Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diciembre 2006
(Traducción: Enero 2007)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motor Industrial 800
UE (Motor)
UF (Motor)
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación
de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de
seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que
puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la
posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las
herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operació
on, la lubricació
on, el mantenimiento y la reparació
on incorrectos de este
producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningú
un trabajo de lubricació
on, mantenimiento o
reparació
on hasta que haya leido y entendido toda la informacióon de operació
on,
lubricació
on, mantenimiento y reparacióon.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se
presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales
a usted o a otras personas.
Los peligros se identifican con el "Símbolo de Alerta de Seguridad", seguido por una palabra
informativa como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION".
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 3
Contenido
Sección de seguridad
Avisos de seguridad ............................................... 6
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 23
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 40
Sección de garantías
Información sobre las garantías ........................... 78
This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 SSBU7853-02
Prefacio
Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicacione para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por horas de
Este manual contiene instrucciones de operación servicio o intervalos de mantenimiento del calendario.
e información sobre seguridad, lubricación, y Los artículos del programa de mantenimiento hacen
mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca referencia a las instrucciones detalladas siguientes.
del motor o en el lugar donde se guarden las
publicaciones. Lea, estudie y guarde el manual con El servicio recomendado debe efectuarse siempre
las publicaciones e información del motor. en el intervalo apropiado según se indique en
el Programa de Intervalos de Mantenimiento. El
El idioma primario de todas las publicaciones Perkins ambiente de operación real del motor también regula
es inglés. El inglés que se usa facilita la traducción el programa de intervalos de mantenimiento. Por lo
y la uniformidad de terminología. tanto, en condiciones de operación muy rigurosas,
polvorientas, húmedas o de congelación, tal vez
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual sean necesarios una lubricación y un mantenimiento
muestran detalles o accesorios que pueden ser más frecuentes de lo especificado en el programa
diferentes de los de su motor. Es posible que se de mantenimiento.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y Los componentes del programa de mantenimiento
adelantos en el diseño del producto pueden haber están organizados para un programa de
ocasionado cambios en su motor que no estén administración de mantenimiento preventivo. Si se
incluidos en este manual. Siempre que surja una sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
duda con respecto a su motor, o a este manual, es necesario efectuar una afinación periódica. La
consulte con su distribuidor Perkins o concesionario puesta en práctica de un programa de administración
Perkins para obtener la información más reciente de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
disponible. los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
Seguridad paradas inesperadas y de averías.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 5
Prefacio
Reacondicionamiento general
Los detalles principales de reacondicionamiento
general del motor no se tratan en el Manual de
Operación y Mantenimiento, con la excepción de la
información sobre los intervalos y los componentes
de mantenimiento que se incluyen en cada intervalo.
Las reparaciones principales deben ser realizadas
sólo por el personal autorizado de Perkins. Su
distribuidor o concesionario Perkins ofrece una
variedad de opciones referentes a los programas de
reacondicionamiento general. Si el motor sufre una
avería importante, se dispone también de numerosas
opciones de reacondicionamiento después de la
falla. Consulte con su distribuidor o concesionario
Perkins para obtener información referente a estas
opciones.
Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes son reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo. Los bornes de batería, terminales
y accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después
de tocarlos.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 SSBU7853-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Sección de seguridad
i02562100
Avisos de seguridad
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 7
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01273385
Ilustración 1
This document has been printed from SPI². Not for Resale
8 SSBU7853-02
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
g01273386
g00106790
Ilustración 2
No opere ni trabaje en el motor hasta que haya lei- Coloque una etiqueta de advertencia “Do Not
do y comprendido todas las instrucciones y ad- Operate” (No operar) o una etiqueta similar en el
vertencias contenidas en el Manual de Operación interruptor de arranque o en los controles antes de
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- dar servicio o reparar el equipo.
nes o no se hace caso de las advertencias, se pue-
den causar lesiones personales o mortales.
g00702020
Ilustración 3
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 9
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes No quite ningún componente o pieza del sistema
de vidrio. Drene todos los líquidos en un recipiente hidráulico hasta que se haya aliviado la presión o
adecuado. se pueden causar lesiones personales. No desarme
ningún componente o pieza del sistema hidráulico
Obedezca todos los reglamentos locales sobre el hasta que se haya aliviado la presión o se pueden
desecho de líquidos. causar lesiones personales. Vea la información
suministrada por el fabricante de equipo original para
Utilice todas las disoluciones de limpieza con conocer los procedimientos requeridos para aliviar la
cuidado. presión hidráulica.
Aire y agua a presión Siempre utilice una tabla o un cartón para comprobar
si hay fugas. El fluido que escapa bajo presión puede
El aire y/o el agua a presión pueden causar que la
penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración de
basura o el agua caliente salgan despedidos. Esto
fluidos en el cuerpo puede ocasionar lesiones graves
puede ocasionar lesiones personales.
y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño de un
agujero de alfiler puede ocasionar graves lesiones.
La aplicación directa de aire comprimido o agua
Si el fluido se inyecta dentro de su piel, tiene que
a presión al cuerpo puede ocasionar lesiones
obtener tratamiento médico inmediato. Busque el
personales.
tratamiento de un médico que esté familiarizado con
este tipo de lesiones.
Cuando se utilice aire comprimido o agua a presión
para la limpieza, use ropa de protección, zapatos de
protección y protección para los ojos. La protección Para contener los derrames de
para los ojos incluye gafas de seguridad o una fluidos
máscara protectora.
Hay que tener cuidado para asegurarse de que
La presión máxima del aire para propósitos de los fluidos estén contenidos durante la realización
limpieza tiene que estar por debajo de 205 kPa de la inspección, el mantenimiento, las pruebas y
(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para ajustes, y la reparación del motor. Tenga cuidado de
fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa que no se derramen fluidos durante la inspección,
(40 lb/pulg2). el mantenimiento, las pruebas, el ajuste y las
reparaciones al motor.
Penetración de fluidos
• Utilice solamente herramientas y equipo
Puede quedar atrapada alguna presión en el circuito adecuados para recoger los fluidos.
hidráulico mucho después de que se haya parado el
motor. Esa presión, si no se alivia correctamente, • Utilice solamente herramientas y equipo
puede causar que el fluido hidráulico o artículos tales adecuados para contener fluidos.
como los tapones de tuberías salgan disparados .
Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
desecho de líquidos.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
10 SSBU7853-02
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
i01504515 i02227318
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las g00704000
Ilustración 5
tuberías que van a los calentadores o al motor
contienen refrigerante caliente.
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor
puede causar quemaduras graves. Deje que los
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
las superficies calientes o en los componentes
antes de drenar el sistema de enfriamiento.
eléctricos pueden causar un incendio. El fuego puede
causar lesiones personales y daños materiales.
Verifique el nivel del refrigerante después de que el
motor se haya parado y enfriado.
Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de
que hayan transcurrido quince minutos después de
Antes de quitar la tapa de llenado, asegúrese de
una parada de emergencia, se puede provocar un
que esté fría. La tapa de llenado tiene que estar
fuego repentino.
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.
Determine si el motor trabajará en un ambiente que
permita la entrada de gases combustibles dentro del
El acondicionador del sistema de enfriamiento
sistema de admisión de aire. Estos gases pueden
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
hacer que el motor adquiera una velocidad excesiva.
personales. Para evitar lesiones, evite su contacto
Esto podría causar lesiones personales, daños
con la piel, los ojos o la boca.
materiales y daños al motor.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Elimine todos los cables que no estén conectados Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
o que no sean necesarios. No utilice ningún cable fume mientras reabastece un motor. No reabastezca
o alambre que sea de un calibre menor de lo un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el
recomendado. No derive ningún fusible o disyuntor. motor antes de reabastecer.
La formación de arcos eléctricos o chispas pueden
causar un incendio. Conexiones seguras, el uso de
cables recomendados y el mantenimiento correcto
de los cables de la batería ayudarán a evitar la
formación de arcos y de chispas.
g00704135
Ilustración 7
This document has been printed from SPI². Not for Resale
12 SSBU7853-02
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
Las conexiones incorrectas de los cables puente Asegúrese de que todas las abrazaderas,
pueden causar una explosión que resulte en protectores y protectores térmicos estén
lesiones. Vea las instrucciones específicas en la correctamente instalados. Durante operación del
Sección de Operación de este manual. motor, esto ayudará a evitar la vibración, el roce
contra otras piezas y el calor excesivo.
No cargue una batería congelada. Esto puede causar
una explosión.
i01361755
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 13
Sección de seguridad
Antes de arrancar el motor
La parada por exceso de velocidad debe ocurrir Arranque el motor desde el compartimiento del
automáticamente. Si no ocurre una parada operador o desde el interruptor de arranque del
automática, oprima el botón de parada de motor.
emergencia para cortar el combustible y/o el aire al
motor. Arranque el motor siempre de acuerdo con el
procedimiento descrito en el Manual de Operación
Inspeccione el motor para ver si hay algún peligro. y Mantenimiento, “Arranque del motor” en la
sección de operación. Si se utiliza el procedimiento
Antes de arrancar el motor, cerciórese de que no correcto se pueden prevenir daños importantes a los
haya nadie trabajando encima, ni debajo, ni cerca componentes del motor. También ayudará a prevenir
del motor. Asegúrese de que no haya personal en lesiones personales.
el área.
Para asegurar que el calentador del agua de las
Si tiene, asegúrese de que el sistema de luces camisas (si tiene) y/o el calentador del aceite
del motor sea adecuado para las condiciones. lubricante (si tiene) funcionen correctamente,
Asegúrese de que todas las luces funcionen verifique el medidor de temperatura del agua y
correctamente, si tiene. el medidor de temperatura del aceite durante la
operación del calentador.
Si hay que arrancar el motor para efectuar los
procedimientos de servicio, todos los protectores y El escape del motor contiene productos de
cubiertas protectoras tienen que estar instalados. combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Para ayudar a impedir un accidente causado por las Arranque y opere siempre el motor en una zona
piezas en movimiento, mantenga precaución cuando bien ventilada. Si se arranca el motor en un recinto
trabaje alrededor de estas piezas. cerrado, descargue el escape del motor al exterior.
No ponga en derivación los circuitos automáticos de Nota: El motor está equipado con un dispositivo
apagado del motor. Tampoco los desactive. Dichos automático para arranque en frío en condiciones
circuitos tienen el propósito de evitar lesiones graves. normales de operación. Si el motor se opera en
También ayudan a evitar daños al motor. condiciones muy frías, puede ser necesario un
auxiliar adicional para arranque en frío. Normalmente,
Consulte el Manual de Servicio para obtener el motor estará equipado con el tipo correcto de
información sobre reparaciones y ajustes. auxiliar de arranque para la región donde se utiliza.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 SSBU7853-02
Sección de seguridad
Parada del motor
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 15
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
Sección de Información
Sobre el Producto
This document has been printed from SPI². Not for Resale
16 SSBU7853-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
g01264543
Ilustración 8
Vista lateral izquierda del motor de la Serie 800 de aspiración natural
Esta vista se muestra sin una de las boquillas de inyección de combustible para mayor claridad.
(1) Ventilador (6) Tapón de drenaje del agua (11) Tapón de drenaje del aceite
(2) Boquilla de inyección de combustible (7) Medidor de nivel del aceite (12) Interruptor de presión del aceite
(3) Bujía incandescente (8) Caja del volante (13) Bomba de inyección de combustible
(4) Tapa del tubo de llenado del aceite (9) Filtro del aceite (14) Tubo de llenado del aceite
(5) Cáncamo de levantamiento (10) Válvula de alivio (15) Bomba de agua
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 17
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
g01264517
Ilustración 9
(16) Tapa del tubo de llenado del aceite (20) Correa en V (23) Múltiple de escape
(17) Cáncamo de levantamiento (21) Amortiguador de vibraciones del
(18) Termostato cigüeñal
(19) Alternador (22) Motor de arranque
This document has been printed from SPI². Not for Resale
18 SSBU7853-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
g01264566
Ilustración 10
Vista lateral izquierda del motor de la Serie 800 con turbocompresión
(1) Enfriador de aceite (7) Tapón del drenaje del agua (13) Bomba de inyección del combustible
(2) Boquilla de inyección de combustible (8) Caja del volante (14) Tubo de llenado del aceite
(3) Bujía incandescente (9) Filtro del aceite (15) Bomba de agua
(4) Múltiple de admisión (10) Válvula de alivio (16) Ventilador
(5) Respiradero del cárter (11) Tapón del drenaje del aceite
(6) Medidor de nivel del aceite (12) Interruptor de presión del aceite
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
g01264596
Ilustración 11
Vista lateral derecha del motor de la serie 800 con turbocompresor
(17) Cáncamo de levantamiento (21) Alternador (24) Motor de arranque
(18) Turbocompresor (22) Correa en V (25) Múltiple de escape
(19) Cáncamo de levantamiento (23) Amortiguador de vibraciones del
(20) Termostato cigüeñal
This document has been printed from SPI². Not for Resale
20 SSBU7853-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 21
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
H ______________________________________Año de fabricación
i02562189
Números de referencia
Registro de referencia
Modelo del motor __________________________________________
This document has been printed from SPI². Not for Resale
22 SSBU7853-02
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
i01951090
Calcomanía de certificación de
emisiones
g01002325
Ilustración 13
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 23
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento
Tabla 3
Herramientas necesarias
Herra-
mien- Número de
ta pieza Descripción de la pieza Cant.
g00103219
Ilustración 14 Si no se va a arrancar el motor durante varias
semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes
ATENCION de los cilindros y de los anillos de los pistones.
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue Se puede formar herrumbre en las paredes de
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión. los cilindros. La herrumbre en las paredes de los
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce cilindros causará el desgaste acelerado del motor y
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el una reducción en la vida útil del mismo.
objeto es menor de 90 grados.
Utilice una grúa para quitar los componentes Complete todas las recomendaciones de lubricación
pesados. Utilice una viga de levantamiento ajustable que se indican en este Manual de Operación
para levantar el motor. Todos los miembros de y Mantenimiento, “Programa de intervalos de
soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos mantenimiento” (Sección de mantenimiento).
entre sí. Las cadenas y los cables deben estar
perpendiculares a la parte superior del objeto que Si el motor no funciona y no se piensa utilizar, se
se esté levantando. deben adoptar precauciones especiales. Si se va
a almacenar el motor durante más de un mes,
Algunas remociones requieren el levantamiento se recomienda un procedimiento de protección
de los dispositivos para obtener el equilibrio y la completo.
seguridad apropiados.
Utilice las siguientes pautas:
Para quitar el motor SOLAMENTE, utilice los
cáncamos de levantamiento del motor. • Limpie completamente el exterior del motor.
• Drene completamente el sistema de combustible
y llénelo con combustible preservativo. La
herramienta (A) se puede mezclar con el
combustible normal para cambiar el combustible
dentro del combustible preservativo.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
24 SSBU7853-02
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 25
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento
10. Limpie el respiradero del cárter si hay uno Su distribuidor Perkins o su concesionario Perkins le
instalado. Selle el extremo del tubo. pueden ayudar a preparar el motor para almacenarlo
durante períodos prolongados.
11. Quite las boquillas del inyector de combustible
y rocíe la herramienta (B) durante uno o dos
segundos en cada perforación de cilindro con el
pistón en la posición de BDC.
Sistema de inducción
• Quite el conjunto del filtro de aire. Si es necesario,
quite los tubos que están instalados entre el
conjunto del filtro del aire y el turbocompresor.
Rocíe la herramienta (B) en el turbocompresor. La
duración del rociado se indica en el recipiente.
Selle el turbocompresor con cinta impermeable.
Sistema de escape
• Quite el tubo de escape. Rocíe la herramienta (B)
en el turbocompresor. La duración del rociado se
indica en el recipiente. Selle el turbocompresor
con cinta impermeable.
Artículos generales
• Si el tubo de llenado del aceite de lubricación
está instalado en la tapa de balancines, quite la
tapa de la abertura de llenado. Si la tapa de la
abertura de llenado del aceite de lubricación no
está instalada en la tapa de balancines, quite
la tapa de balancines. Rocíe la herramienta (B)
alrededor del conjunto del eje de balancines.
Vuelva a instalar la tapa de la abertura de llenado
o la tapa de balancines.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
26 SSBU7853-02
Sección de Operación
Medidores e indicadores
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 27
Sección de Operación
Características y controles
This document has been printed from SPI². Not for Resale
28 SSBU7853-02
Sección de Operación
Características y controles
i02562105
Corte de combustible
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 29
Sección de Operación
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor, realice el mantenimiento • No arranque el motor ni mueva ninguno de los
diario necesario y cualquier otro mantenimiento controles si hay una etiqueta de advertencia “DO
periódico que se deba realizar. Vea más información NOT OPERATE” (No Operar) o una etiqueta
en el Manual de Operación y Mantenimiento, de advertencia similar sujeta al interruptor de
“Programa de intervalos de mantenimiento”. arranque o a los controles.
• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga • Asegúrese de que estén despejadas las áreas que
una inspección a fondo dentro del compartimiento rodean las piezas giratorias.
del motor antes de arrancar el motor. Fíjese en lo
siguiente: fugas de aceite, fugas de refrigerante, • Todos los protectores deben estar colocados.
pernos flojos y exceso de tierra o de grasa. Elimine Compruebe si hay protectores dañados o
la tierra o la grasa que se haya acumulado. Repare que falten. Repare los protectores dañados.
cualquier falla que haya identificado durante la Reemplace los protectores dañados o que falten.
inspección.
• Desconecte todo cargador de baterías que no esté
• Inspeccione las mangueras del sistema de protegido contra el drenaje alto de corriente que
enfriamiento para ver si están agrietadas o si se crea al activar el motor de arranque eléctrico.
tienen abrazaderas sueltas. Compruebe los cables eléctricos y la batería para
ver si hay malas conexiones o si están corroídas.
• Inspeccione las correas del alternador y de los
accesorios para ver si están agrietadas, rotas o • Rearme todos los dispositivos de corte o de alarma
tienen otros daños. (si tiene).
• Inspeccione los cables para ver si hay conexiones • Compruebe el nivel de aceite de lubricación del
sueltas o cables desgastados o deshilachados. motor. Mantenga el nivel del aceite entre la marca
“ADD” (Añadir) y la marca “FULL” (Lleno) en el
• Compruebe el suministro de combustible. Drene el medidor del nivel de aceite del motor.
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la
válvula de suministro de combustible (si tiene). • Compruebe el nivel del refrigerante. Observe el
nivel del refrigerante en el tanque de rebose (si
ATENCION tiene). Mantenga el nivel del refrigerante en la
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- marca “FULL” (Lleno) en el tanque de rebose.
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de • Si el motor no tiene un tanque de rebose,
combustible. La presión elevada de combustible pue- mantenga el nivel del refrigerante a menos de
de romper o dañar la caja del filtro. 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de
llenado. Si el motor está equipado con una mirilla,
mantenga el nivel de refrigerante en la misma.
Si el motor no ha sido arrancado durante varias
semanas, es posible que se haya drenado • Observe el indicador de servicio del filtro de aire
combustible del sistema de combustible. Puede (si lo tiene). Efectúe el servicio del filtro de aire
haber entrado aire en la caja del filtro. Además, cuando el diafragma amarillo entre en la zona roja,
cuando se han reemplazado los filtros de o cuando el pistón rojo se trabe en la posición
combustible, puede haber bolsas de aire atrapadas visible.
en el motor. En estos casos, cebe el sistema de
combustible. Consulte el Manual de Operación y • Asegúrese de que cualquier equipo que es
Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar” impulsado por el motor se haya desconectado del
para obtener información adicional sobre el primado motor. Reduzca al mínimo o quite por completo las
del sistema de combustible. cargas eléctricas.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
30 SSBU7853-02
Sección de Operación
Arranque del motor
i01951045 i02227300
5°C (41°F) 10 segundos Cuando use una fuente externa de electricidad para
−5°C (23°F) a 4°C (40°F) 20 segundos
arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
Menos de −5°C (23°F) 30 segundos todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
Precalentamiento continuo Máximo de 60 segundos cables auxiliares de arranque.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 31
Sección de Operación
Arranque del motor
4. Arranque el motor.
i02562187
This document has been printed from SPI². Not for Resale
32 SSBU7853-02
Sección de Operación
Operación del motor
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 33
Sección de Operación
Operación del motor
i01734393 i02399066
1. Opere el motor a la mitad de la velocidad (rpm) La eficiencia del motor puede afectar el consumo de
nominal, cuando sea posible. combustible. El diseño y la tecnología de fabricación
de Perkins proporcionan una eficiencia máxima
2. Conecte el equipo impulsado sin carga en el de combustible en todas las aplicaciones. Siga los
equipo, cuando sea posible. procedimientos recomendados para obtener un
rendimiento óptimo durante toda la vida útil del motor.
Los arranques interrumpidos ponen tensión
excesiva en el tren de impulsión. Los arranques • Evite derramar el combustible
interrumpidos también gastan combustible.
Para poner el equipo impulsado en movimiento, El combustible se expande cuando se calienta.
conecte uniformemente el embrague sin carga en El combustible puede rebosar del tanque de
el equipo. Este método debe producir un arranque combustible. Inspeccione las tuberías de combustible
que es uniforme y fácil. La velocidad (rpm) del para ver si hay fugas. Repare las tuberías de
motor no debe aumentar y el embrague no debe combustible, si es necesario.
resbalar.
• Esté advertido de las propiedades de los diferentes
3. Asegúrese de que las gamas de los medidores combustibles. Utilice solamente los combustibles
sean normales cuando el motor esté funcionando recomendados.
al 50% de la velocidad (RPM) nominal.
Asegúrese de que todos los medidores funcionen • No haga funcionar el motor en vacío
apropiadamente. innecesariamente.
4. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta la Apague el motor en lugar de hacerlo funcionar en
velocidad (rpm) nominal. Aumente siempre la vacío durante períodos prolongados.
velocidad (rpm) del motor hasta la velocidad (rpm)
nominal antes de aplicar la carga. • Observe frecuentemente el indicador de servicio
del filtro de aire. Mantenga limpios los elementos
5. Aplique la carga. Comience operando el motor del filtro de aire.
a baja carga. Compruebe que los medidores y
el equipo funcionan correctamente. Después de • Mantenga los sistemas eléctricos.
que se alcance la presión normal de aceite y el
medidor de temperatura empiece a moverse, el Una celda de batería dañada recargará el alternador.
motor se puede operar a carga plena. Compruebe Esto consumirá excesiva corriente y combustible.
frecuentemente los medidores y el equipo cuando
se opera el motor bajo carga. • Asegúrese de que las correas impulsoras estén
apretadas correctamente. Las correas impulsoras
La operación prolongada a baja en vacío o con deben estar en buenas condiciones.
carga reducida puede causar un aumento en el
consumo de aceite y acumulación de carbón en • Asegúrese de que todas las conexiones de las
los cilindros. Esta acumulación de carbón resulta mangueras estén apretadas. Las conexiones no
en una pérdida de potencia y/o bajo rendimiento. deben tener fugas.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
34 SSBU7853-02
Sección de Operación
Parada del motor
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 35
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
• Tipo de combustible que se utiliza • Revise todos los cables eléctricos y las conexiones
para ver si hay tramos deshilachados o
• Viscosidad del aceite del motor aislamientos dañados.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
36 SSBU7853-02
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 37
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
This document has been printed from SPI². Not for Resale
38 SSBU7853-02
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 39
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
Calentadores de combustible
Nota: El fabricante de equipo original puede
haber equipado este motor con calentadores
de combustible. Si este es el caso, desconecte
un calentador de combustible eléctrico cuando
la temperatura ambiente es cálida para evitar
el calentamiento excesivo del combustible. Si
el calentador de combustible es del tipo de
intercambiador de calor, el fabricante debe incluir una
derivación para cuando la temperatura ambiente es
cálida. Asegúrese de que la derivación funciona para
evitar el calentamiento excesivo del combustible.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
40 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Tabla 5
Información general sobre
Capacidad aproximada de llenado del siste-
lubricantes
ma de lubricación
Debido a los reglamentos gubernamentales sobre la
Compartimiento o el sistema Litros Pintas certificación de emisiones de escape del motor, hay
Sumidero de aceite del cárter(1) 10 17,6 que cumplir las recomendaciones de los lubricantes.
(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumidero
de aceite del cárter, que incluyen los filtros estándar instalados Aceites de la Asociación de Fabricantes
en fábrica. Los motores con filtros de aceite auxiliares
requerirán aceite adicional. Consulte las especificaciones del
de Motores (EMA)
fabricante de equipo original del filtro en lo que se refiere a la
capacidad del filtro de aceite auxiliar. Perkins reconoce las Pautas recomendadas por
la Asociación de Fabricantes de Motores (EMA)
sobre aceites para motores diesel. Vea información
Sistema de enfriamiento detallada acerca de estas pautas en la edición más
reciente de la publicación de EMA, EMA DHD -1.
Para mantener el sistema de enfriamiento, hay
que conocer la capacidad total del sistema de
enfriamiento. A continuación se indica la capacidad Aceites API
aproximada para el sistema de enfriamiento del
motor. La capacidad del sistema externo variará entre Perkins reconoce el Sistema de Certificación y
las diferentes aplicaciones. Vea las especificaciones Licencia de Aceites para Motor del American
del fabricante de equipo original para la capacidad del Petroleum Institute (API). Vea información detallada
sistema externo. Esta información de la capacidad sobre este sistema en la edición más reciente de la
será necesaria para determinar la cantidad de Publicación API No. 1509. Los aceites para motor
refrigerante o anticongelante que se requiere para el identificados con el símbolo API están autorizados
sistema total de enfriamiento. por el API.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 41
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
This document has been printed from SPI². Not for Resale
42 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Todas estas mejoras permiten que el aceite API Siga las siguientes pautas con los combustibles que
CH-4 logre los intervalos óptimos de cambios de presenten niveles de azufre por encima de un 1,5%:
aceite. Los aceites API CH-4 se recomiendan para
su utilización en intervalos de cambios de aceite • Escoja un aceite con el NBT más alto posible que
prolongados. Los aceites API CH-4 se recomiendan cumpla con una de estas clasificaciones: EMA
para condiciones que requieren un aceite superior. DHD-1 y API CH-4.
Su distribuidor o su concesionario Perkins tiene
las instrucciones específicas para optimizar los • Reduzca el intervalo de cambios de aceite.
intervalos de cambios de aceite. Decida el intervalo entre cambios de aceite de
acuerdo con los resultados del análisis de aceite.
Algunos aceites comerciales que satisfacen las Asegúrese de que el análisis de aceite incluya
clasificaciones API pueden requerir intervalos una prueba del estado del aceite y un análisis de
reducidos de cambios de aceite. Para determinar desgaste del metal.
el intervalo de cambio de aceite apropiado para su
aplicación, vigile atentamente el estado del aceite y
lleve a cabo análisis de los metales de desgaste.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 43
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Los depósitos excesivos en los pistones pueden ser Aceites de base sintética
producidos por un aceite con un NBT alto. Estos
depósitos pueden conducir a una pérdida de control Los aceites de base sintética son aceptables para
del consumo de aceite y a la pulimentación de las su utilización en estos motores si estos aceites
perforaciones de los cilindros. satisfacen los requisitos de rendimiento que se
especifican para el motor.
ATENCION
Los motores diesel que operan con Inyección Directa Los aceites de base sintética proporcionan, por
(DI) y niveles de azufre en el combustible por encima lo general, mejores resultados que los aceites
de un 0,5 por ciento requieren intervalos de cambios convencionales en las dos áreas que siguen:
de aceite cortos para ayudar a mantener una protec-
ción adecuada contra el desgaste. • Los aceites de base sintética fluyen mejor a bajas
temperaturas, especialmente en condiciones
árticas.
Tabla 8
Porcentaje de azufre en el Intervalo entre cambios de • Los aceites de base sintética tienen estabilidad
combustible aceite de oxidación mejorada, especialmente a altas
Menos de 0,5 Normal
temperaturas de operación.
La temperatura ambiente mínima durante el arranque Los aceites de base vueltos a refinar son aceptables
de un motor frío y la temperatura ambiente máxima para su utilización en los motores Perkins si estos
durante la operación del motor determinan el grado aceites satisfacen los requisitos de rendimiento
de viscosidad SAE correcto. especificados por Perkins. Los aceites vueltos a
refinar pueden utilizarse exclusivamente en los
Vea la tabla 9 (temperatura mínima) para determinar aceites acabados o en combinación con aceites
la viscosidad necesaria del aceite para arrancar un nuevos. Las especificaciones militares de EE.UU. y
motor frío. de otros fabricantes de equipos pesados también
permiten el uso de aceites vueltos a refinar que
Vea la tabla 9 (temperatura máxima) para seleccionar cumplan con los mismos criterios.
la viscosidad del aceite para la operación del motor
en la temperatura ambiente más alta que se anticipe. El proceso que se utiliza para producir el aceite de
base vuelto a refinar debe quitar adecuadamente
En general, utilice la viscosidad del aceite más alta todos los metales de desgaste y todos los aditivos
que esté disponible para cumplir el requisito de que se encuentren en el aceite usado. El proceso
temperatura al momento de arrancar. que se utiliza para producir el aceite de base
vuelto a refinar incluye, por lo general, el proceso
Tabla 9 de destilación al vacío y el tratamiento hidráulico
del aceite usado. La filtración es adecuada para la
Viscosidad del aceite de motor
producción de un aceite de base vuelto a refinar de
Grado de Temperatura ambiente alta calidad.
viscosidad EMA
LRG-1 Mínima Máxima
API CH-4 Lubricantes para clima frío
SAE 0W20 −40°C (−40°F) 10°C (50°F)
Cuando se arranque y se opere un motor en
SAE 0W30 −40°C (−40°F) 30°C (86°F) temperaturas ambiente por debajo de −20°C (−4°F),
SAE 0W40 −40°C (−40°F) 40°C (104°F)
utilice los aceites multigrado que sean capaces de
fluir en temperaturas bajas.
SAE 5W30 −30°C (−22°F) 30°C (86°F)
SAE 5W40 −30°C (−22°F) 40°C (104°F) Estos aceites tienen grados de viscosidad de
lubricante SAE 0W o SAE 5W.
SAE 10W30 −20°C (−4°F) 40°C (104°F)
This document has been printed from SPI². Not for Resale
44 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 45
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
This document has been printed from SPI². Not for Resale
46 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Biofuel: Especificación
ATENCION
Combustibles de emulsión de agua: Estos combusti-
bles no están permitidos
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 47
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
ATENCION
La operación con combustibles que no cumplan
las recomendaciones de Perkins puede causar los
siguientes efectos: dificultad para el arranque, com-
bustión deficiente, depósitos en los inyectores de
combustible, reducción en la vida de servicio del
sistema de combustible, depósitos en la cámara de
combustión y reducción en la duración del motor.
ATENCION
En los motores diesel Perkins NO se pueden utilizar
el Fuel Oil Pesado (HFO), el combustible residual ni
el combustible mezclado. Se tendrán averías y/o un
desgaste severo de componentes si se utilizan com-
bustibles de tipo HFO en los motores que están con-
figurados para utilizar combustible destilado.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
48 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
ATENCION
Compruebe con frecuencia la gravedad específica del
refrigerante para ver si es apropiada la protección
contra el congelamiento o la ebullición.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 49
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Tabla 12 • Ebullición
Agua aceptable
• Congelación
Característica Límite máximo
Acidez pH de 5,5 a 9,0 Nota: Utilice una mezcla que proporcione protección
contra la temperatura ambiente más baja esperada.
Para realizar un análisis de agua, consulte con una
de las siguientes fuentes: Nota: El glicol 100% puro se congela a una
temperatura de −23°C (−9°F).
• Compañía local del servicio de agua La mayoría de los refrigerantes convencionales y
de los anticongelantes utilizan el glicol etilénico.
• Agente agrícola También se puede utilizar glicol propilénico. En una
mezcla 1:1 con agua, el glicol etilénico y el glicol
• Laboratorio independiente propilénico proporcionan protección similar contra la
congelación y la ebullición. Vea las tablas 13 y 14.
Aditivos
Tabla 13
Los aditivos facilitan la protección de las superficies
Glicol etilénico
de metal del sistema de enfriamiento. La falta de
aditivos del refrigerante o las cantidades insuficientes Protección Protección
de aditivos permiten que ocurran las condiciones Concentración contra el contra la
congelamiento ebullición
siguientes:
50% −36°C (−33°F) 106°C (223°F)
• Corrosión 60% −51°C (−60°F) 111°C (232°F)
• Obstrucción de radiadores, enfriadores y En los motores diesel Perkins se utilizan los dos
conductos pequeños siguientes tipos de refrigerante:
This document has been printed from SPI². Not for Resale
50 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Los motores que funcionan en una temperatura Hay disponibles recipientes de ELC de diferentes
ambiente por encima de 43°C (109,4°F) tienen que tamaños. Consulte a su distribuidor o a su
utilizar SCA y agua. Los motores que funcionan concesionario Perkins para obtener los números de
en una temperatura ambiente por encima de 43°C pieza.
(109,4°F) y por debajo de 0°C (32°F) debido a
variaciones estacionales consultan a su distribuidor
Perkins o su distribuidor Perkins para el nivel correcto
Mantenimiento del sistema de
de protección. enfriamiento de ELC
Tabla 15 Adiciones correctas al Refrigerante de
Vida útil del refrigerante Larga Duración
Tipo de refrigerante Vida útil
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 51
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Opere el motor después de drenar y volver a llenar Para evitar los daños al sistema de enfriamiento, ase-
el sistema de enfriamiento sin poner la tapa de la gúrese de enjuagar completamente el sistema de en-
abertura de llenado del sistema de enfriamiento. friamiento con agua limpia. Siga enjuagando el sis-
Opere el motor hasta que el refrigerante alcance tema hasta que desaparezcan todos los indicios del
la temperatura normal de operación y el nivel del agente limpiador.
refrigerante se estabilice. Según sea necesario,
añada la mezcla de refrigerante para llenar el sistema
hasta el nivel especificado. 7. Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente
adecuado y enjuáguelo con agua limpia.
Para cambiar al ELC Perkins Nota: Hay que enjuagar completamente el limpiador
de sistemas de enfriamiento para eliminarlo del
Para cambiar de refrigerante o anticongelante sistema. El limpiador de sistemas de enfriamiento
reforzado a ELC Perkins, realice los siguientes que se deje en el sistema contaminará el refrigerante.
pasos: El limpiador puede corroer también el sistema de
enfriamiento.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
52 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 53
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Tabla 19
Ecuación para añadir SCA al refrigerante reforzado
como mantenimiento
V × 0,014 = X
Tabla 20
Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerante
de servicio pesado como mantenimiento
This document has been printed from SPI². Not for Resale
54 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Diariamente
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar .......................................................... 59
Equipo impulsado - Comprobar ............................ 61
Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Inspeccionar ....................................................... 64
Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 65
Filtro primario del sistema de combustible/Separador
de agua - Drenar ................................................ 70
Inspección alrededor de la máquina ..................... 75
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 55
Sección de Mantenimiento
Alternador - Inspeccionar
Ejemplo típico
i02562184 (1) Pernos de montaje
(2) Soporte
Correas del alternador y del (3) Correa
(4) Alternador
ventilador - Inspeccionar/
Ajustar/Reemplazar 1. Afloje los pernos de montaje (1).
This document has been printed from SPI². Not for Resale
56 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Batería - Reemplazar
i02399090
Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los Nivel del electrólito de la
gases se enciendan y esto puede resultar en lesio-
nes graves o mortales. batería - Comprobar
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-
cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar- Cuando el motor no funciona durante largos
cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías. períodos o cuando funciona durante períodos
No fume cuando dé servicio a las baterías. cortos solamente, es posible que las baterías no
se recarguen por completo. Asegúrese de cargar
completamente las baterías para impedir que se
congelen. Si se cargan correctamente las baterías,
la lectura del amperímetro debe estar muy cerca del
No deben sacarse los cables de la batería o las ba- cero cuando el motor esté en operación.
terías cuando la tapa de las baterías está colocada
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Todos los acumuladores de plomo contienen áci-
Si se sacan los cables de la batería o las baterías do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.
cuando la tapa de las baterías está colocada en su Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
posición, se puede causar una explosión de las use siempre una máscara y ropa de protección.
baterías que resulte en lesiones personales.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 57
Sección de Mantenimiento
Batería o cable de la batería - Desconectar
i01504510 i02562107
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
DESCONECTADA. Ponga el interruptor y reglamentos locales.
de encendido (si tiene) en la posición
DESCONECTADA, saque la llave y quite todas
las cargas eléctricas. ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-
2. Desconecte el borne negativo de la batería que tes.
va al interruptor de arranque. Asegúrese de que
el cable no pueda hacer contacto con el borne. Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-
En caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe lerado y reducir la vida del componente.
desconectar el lado negativo de dos baterías.
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir del intervalo de mantenimiento recomendado si
un arranque por accidente. ocurre alguna de las siguientes condiciones:
4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.
Invierta los pasos para volver a conectar todos
• El motor se recalienta con frecuencia.
los cables.
• Se observa formación de espuma.
• Hay entrada de aceite en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
58 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial de servicio pesado) - Cambiar
Drenar
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L
(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formen
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- bolsas de aire.
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- den resultar en daños al motor.
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- 3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.
miento para aliviar la presión. Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema 4. Arranque y opere el motor a baja velocidad en
de enfriamiento para aliviar cualquier presión. vacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C
Quite la tapa. (120 a 150°F).
Llenar
1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón de
drenaje del motor. Cierre el grifo de drenaje o
g00987502
coloque el tapón de drenaje en el radiador.
Ilustración 19
Para obtener información sobre la forma de desechar 3. Arranque y haga funcionar el motor a baja
o reciclar el refrigerante usado, consulte a su velocidad en vacío. Aumente las velocidades
distribuidor o a su concesionario Perkins. (rpm) del motor a alta en vacío. Opere el motor a
alta velocidad en vacío durante un minuto para
Enjuagar purgar el aire de las cavidades del bloque motor.
Pare el motor.
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura. 4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga
el nivel del refrigerante a menos de 13 mm
2. Cierre el grifo de drenaje o coloque el tapón de (0,5 pulg), por debajo de la parte inferior del tubo
drenaje en el motor. Cierre el grifo de drenaje o de llenado. Mantenga el nivel del refrigerante en
coloque el tapón de drenaje en el radiador. la botella de expansión (si tiene) al nivel correcto.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 59
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
5. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de 3. Eche la mezcla de refrigerante adecuada en
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de el tanque. Vea la información sobre la mezcla
la tapa del tubo de llenado. Si la empaquetadura correcta y el tipo de refrigerante en el Manual de
de la tapa está dañada, deseche la tapa del Operación y Mantenimiento, “Especificaciones
tubo de llenado vieja e instale una nueva. Si la del sistema de enfriamiento”. Vea en el Manual
empaquetadura de la tapa del tubo de llenado de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
del sistema de enfriamiento no está dañada, llenado” la capacidad del sistema de enfriamiento.
use una bomba adecuada de presurización para No llene el tanque de recuperación del refrigerante
comprobar bajo presión la tapa del tubo de por encima de la marca “COLD FULL”.
llenado del sistema de enfriamiento. La presión
correcta de la tapa está estampada en la cara
de la misma. Si la tapa no mantiene la presión
correcta, instale una nueva.
i01950990
This document has been printed from SPI². Not for Resale
60 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria- Nota: Al desechar los fluidos drenados hágalo
miento contiene álcali. Para evitar lesiones, evite siempre de acuerdo con los reglamentos locales.
su contacto con la piel y los ojos. No ingiera adi-
tivo de refrigerante del sistema de enfriamiento. 2. Si es necesario, drene parte del refrigerante
del sistema de enfriamiento en un recipiente
adecuado a fin de dejar espacio para el aditivo de
Compruebe la concentración de refrigerante suplementario adicional.
SCA 3. Añada la cantidad correcta de SCA. Vea más
información sobre los requerimientos de aditivo
Refrigerante/anticongelante de servicio de refrigerante en el Manual de Operación y
pesado y SCA Mantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”.
ATENCION
No exceda la concentración recomendada del seis por
ciento de aditivo de refrigerante suplementario.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 61
Sección de Mantenimiento
Equipo impulsado - Comprobar
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras recomienda limpiar el motor con vapor de agua para
de la tapa del tubo de llenado del sistema de sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio
enfriamiento. Si las empaquetaduras están tiene las ventajas siguientes:
dañadas, reemplace la tapa vieja por una nueva.
Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de • Detección fácil de fugas de fluidos
enfriamiento.
• Características óptimas de transferencia de calor
i01228945
• Facilidad de mantenimiento
Equipo impulsado - Comprobar Nota: Se debe tener cuidado para evitar que se
dañen los componentes eléctricos con exceso de
agua cuando se limpia el motor. Los lavadores
Refiérase a las especificaciones del fabricante de a presión y los limpiadores de vapor de agua no
equipo original para obtener más información sobre se deben dirigir hacia ningún conector eléctrico o
las siguientes recomendaciones de mantenimiento hacia la unión de cables en la parte trasera de los
del equipo mandado: conectores. Evite los componentes eléctricos como
el alternador y el motor de arranque. Proteja la
bomba de inyección de combustible contra los fluidos
• Inspección que se usan para lavar el motor.
• Ajuste
i02399083
• Lubricación
Elemento del filtro de aire
• Otras recomendaciones de mantenimiento del motor (Elemento doble) -
Realice cualquier mantenimiento del equipo Limpiar/reemplazar
mandado que sea recomendado por el fabricante
de equipo original.
i01951094 ATENCION
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento
Motor - Limpiar de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca
el motor con un elemento de filtro de aire dañado.
No use los elementos del filtro de aire con pliegues,
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo
produce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro
Alto voltaje puede causar lesiones personales y de aire impiden la entrada de partículas en la admisión
accidentes mortales. de aire.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
62 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar
Filtros de aire de doble elemento 4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el
cuerpo del mismo con un paño limpio y seco.
El filtro de aire de doble elemento contiene un
elemento primario de filtro de aire y otro secundario. 5. Quite la cinta adhesiva de la admisión de aire.
Instale el elemento secundario. Instale un
El elemento primario de filtro de aire se puede elemento primario nuevo o limpio.
usar hasta seis veces si se limpia e inspecciona
correctamente. El elemento primario se debe 6. Instale la tapa del filtro de aire.
reemplazar por lo menos una vez al año. Este
reemplazo se debe efectuar independientemente de 7. Rearme el indicador de servicio del filtro de aire.
la cantidad de limpiezas realizadas.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 63
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar
Se pueden usar dos métodos para limpiar el Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
elemento primario del filtro de aire: del filtro de aire”.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
64 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (elemento sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar
ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
g00281693
Ilustración 24
Se puede instalar una amplia variedad de filtros
Inspeccione el elemento primario limpio y seco. de aire en este motor. Consulte la información del
Utilice una luz azul de 60 vatios en una cámara fabricante para obtener el procedimiento apropiado
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz para cambiar el filtro de aire.
azul dentro del elemento primario. Rote el elemento
primario. Inspeccione el elemento para ver si
tiene desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el i02398404
elemento para ver si se muestra la luz a través del
material filtrante. De ser necesario, para confirmar Indicador de servicio del
el resultado, compare este elemento primario con
un elemento primario nuevo que tenga el mismo
filtro de aire del motor -
número de pieza. Inspeccionar
No utilice un elemento primario que tenga
desgarrones y/o agujeros en el material filtrante. No
utilice un elemento primario del filtro de aire que Algunos motores pueden estar equipados con un
tenga pliegues, empaquetaduras o sellos dañados. indicador de servicio diferente.
Deseche los elementos primarios del filtro de aire
que estén dañados. Algunos motores están equipados con un manómetro
para medir la diferencia de presión del aire de
admisión. El manómetro diferencial para la presión
i01951108 del aire de admisión muestra la diferencia en la
presión que se mide antes del elemento del filtro de
Elemento del filtro de aire del aire y la presión que se mide después del elemento
motor (elemento sencillo) - del filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión.
Inspeccionar/Reemplazar Si su motor está equipado con un tipo de indicador
de servicio diferente, siga las recomendaciones del
fabricante del equipo original para dar servicio al
indicador de servicio del filtro de aire.
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Indicador de servicio del filtro de aire del motor - El indicador de servicio puede estar montado en el
Inspeccionar”. elemento del filtro de aire o en una ubicación remota.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 65
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar
i02399074
g00986928
Ilustración 26
(Y) Marca de mínimo “MIN”. (X) Marca de máximo “MAX”.
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
66 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
1. Mantenga el nivel del aceite entre la marca de No drene el aceite cuando el motor esté frío. A
mínimo “MIN” (Y) y la marca de máximo “MAX” medida que se enfría el aceite, las partículas de
(X) en el medidor de nivel del aceite (1). No llene desecho suspendidas se asientan en el fondo del
el cárter por encima de la marca “MAX” (X). colector de aceite. Las partículas de desecho no
se eliminan drenando el aceite frío. Drene el cárter
ATENCION nuevamente con el motor parado. Drene el cárter
La operación del motor con el nivel de aceite por en- con el aceite caliente. Este método de drenaje
cima de la marca “LLENO” puede hacer que el cigüe- permite drenar de forma apropiada las partículas de
ñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadas desgaste suspendidas en el aceite.
al mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las carac-
terísticas de lubricación del aceite y pueden producir De no seguir este procedimiento recomendado se
una pérdida de potencia. harán recircular las partículas de desecho con el
aceite nuevo por el sistema de lubricación del motor.
Aceite y filtro del motor - • Si el motor está equipado con una válvula de
Cambiar drenaje, gire la perilla de la válvula hacia la
izquierda para drenar el aceite. Después de haber
drenado el aceite, gire la perilla de la válvula de
drenaje hacia la derecha para cerrarla.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 67
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
Use un imán para distinguir entre los metales 5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite
férreos y no férreos encontrados en el elemento hasta que la empaquetadura del mismo haga
del filtro de aceite. Los metales férreos pueden contacto con la base. Apriete el filtro de aceite con
indicar un desgaste de las piezas de acero y de la mano según las instrucciones indicadas en el
hierro colado del motor. mismo. No lo apriete de forma excesiva.
ATENCION
Para evitar daño a los cojinetes de bancada, haga gi-
rar el motor con el combustible DESCONECTADO.
Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar el
motor. No haga girar el motor durante más de 30 se-
gundos.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
68 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
i01950988 i01951097
El ajuste inicial del juego de las válvulas en los Si entra aire en el sistema de combustible, hay que
motores nuevos, los motores reconstruidos o los purgar el aire del sistema de combustible antes de
motores remanufacturados se recomienda en el arrancar el motor. Puede entrar aire en el sistema de
primer cambio programado de aceite. El ajuste combustible cuando se produzcan las condiciones
es necesario debido al desgaste inicial de los siguientes:
componentes del tren de válvulas y al asentamiento
de los componentes del tren de válvulas. • El tanque de combustible está vacío o parcialmente
drenado.
Perkins recomienda este procedimiento de
mantenimiento como parte de un programa de • Se desconectan las tuberías de combustible de
lubricación y mantenimiento para ayudar a obtener la baja presión.
vida útil máxima del motor.
• Hay una fuga en el sistema de combustible de baja
ATENCION presión.
Solamente personal calificado de servicio debe rea-
lizar este mantenimiento. Para ver el procedimiento • Se reemplaza el filtro de combustible.
completo de ajuste del juego de las válvulas, consulte
el Manual de Servicio del motor o consulte a su distri- Use el procedimiento siguiente para purgar el aire
buidor o concesionario Perkins. del sistema de combustible:
La operación de los motores Perkins con ajustes inco- 1. Gire el interruptor de llave a la posición
rrectos de las válvulas puede reducir la eficencia del FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la
motor. Esta reducción de eficiencia puede causar un posición FUNCIONAR durante 1 minuto.
consumo excesivo de combustible o una reducción de
la vida útil de los componentes del motor. 2. Gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 69
Sección de Mantenimiento
Filtro del Sistema de Combustible - Reemplazar
i01951016
ATENCION
No llene los filtros de combustible con combustible an-
tes de instalarlos. El combustible contaminado causa-
rá el desgaste acelerado de las piezas del sistema de
combustible.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
70 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar
i01950954
ATENCION i02399078
El separador de agua no es un filtro. El separador de
agua separa el agua del combustible. Nunce se debe Agua y sedimentos del tanque
permitir que el motor funcione con el separador de de combustible - Drenar
agua más que medio lleno.El resultado pude ser daño
al motor.
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-
cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-
ponentes que contiene fluidos.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 71
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
This document has been printed from SPI². Not for Resale
72 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar
• Alambre de refuerzo incrustado en la capa exterior 2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
Se puede utilizar una abrazadera de manguera de presión. Quite la tapa.
par constante en lugar de una abrazadera estándar.
Asegúrese de que la abrazadera de par constante Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
sea del mismo tamaño que la abrazadera estándar. adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante se
puede volver a utilizar.
Debido a los cambios extremos de temperatura,
la manguera se endurecerá. El endurecimiento de 3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
las mangueras causará que las abrazaderas se hasta un nivel por debajo de la manguera que se
aflojen. Esto puede dar como resultado fugas. Las esté reemplazando.
abrazaderas de par constante ayudan a evitar el
aflojamiento de las abrazaderas. 4. Quite las abrazaderas de la manguera.
Radiador - Limpiar
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 73
Sección de Mantenimiento
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar
El aire comprimido puede producir lesiones per- El servicio severo es la aplicación de un motor que
sonales. excede las normas actuales publicadas para ese
motor. Perkins mantiene normas para los siguientes
Se pueden producir lesiones personales si no se parámetros del motor:
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa • Normas de rendimiento tales como la gama de
protectoras. potencia, la gama de velocidades y el consumo
de combustible
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de • Calidad del combustible
limpieza.
• Altitud operacional
El uso del aire comprimido es el método preferido
para sacar la basura suelta. Dirija el aire. Sostenga
• Intervalos de mantenimiento
la boquilla a 6 mm (0,25 pulg) aproximadamente de
las aletas del radiador. Mueva lentamente la boquilla
• Selección y mantenimiento del aceite
de aire en sentido paralelo al conjunto de tubos del
radiador. Esto sacará la basura que se encuentre
• Tipo y mantenimiento del refrigerante
entre los tubos.
• Calidades del medio ambiente
También se puede utilizar agua a presión para la
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser
• Instalación
menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua a
presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo por
• La temperatura del fluido en el motor
ambos lados. Vea las normas del motor o consulte a su distribuidor
o concesionario Perkins para determinar si el motor
Utilice un desgrasador y vapor de agua para eliminar está funcionando dentro de los parámetros definidos.
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.
Lave el núcleo con detergente y agua caliente. La operación de servicio severo puede acelerar el
Enjuague minuciosamente el núcleo con agua limpia. desgaste de los componentes. Los motores que
operan bajo condiciones severas pueden necesitar
Si el radiador está bloqueado internamente, vea intervalos de mantenimiento más frecuentes para
información sobre la forma de enjuagar el sistema de asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida
enfriamiento en el manual del fabricante del radiador útil total.
.
Debido a las aplicaciones individuales, no es posible
Después de limpiar el radiador, arranque el motor. identificar todos los factores que pueden contribuir
Deje que el motor funcione a baja velocidad en vacío a la operación de servicio severo. Consulte a su
durante tres a cinco minutos. Acelere el motor hasta concesionario Perkins o su distribuidor Perkins para
la velocidad alta en vacío. Esto ayudará a eliminar el mantenimiento especial que es necesario para el
la basura y a secar el núcleo. Reduzca lentamente motor.
las rpm del motor hasta la velocidad baja en vacío y,
después, pare el motor. Utilice una lámpara detrás El ambiente de operación, los procedimientos
del núcleo para inspeccionarlo y ver si está limpio. incorrectos de operación o de mantenimiento pueden
Repita la limpieza si es necesario. ser factores que contribuyan a una aplicación de
servicio severo.
Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Si
las aletas están dobladas, se pueden abrir utilizando
un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
artículos están en buenas condiciones: soldaduras,
soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
abrazaderas y sellos. Haga las reparaciones que
sean necesarias.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
74 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 75
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina
This document has been printed from SPI². Not for Resale
76 SSBU7853-02
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar
Para prolongar la duración del motor al máximo, • Inspeccione los tubos y codos del sistema
efectúe una inspección completa del compartimiento de admisión de aire para ver si hay grietas
del motor antes de arrancar. Fíjese si hay fugas o abrazaderas flojas. Asegúrese de que las
de aceite o refrigerante, pernos aflojados, correas mangueras y las tuberías no estén en contacto.
desgastadas, conexiones flojas y basura acumulada.
Haga las reparaciones que sean necesarias. • Inspeccione las correas del alternador y cualquier
correa de mando de accesorio para ver si tienen
• Los protectores deben estar en el lugar correcto. grietas, roturas o algún otro tipo de daños.
Repare los protectores dañados y reemplace los
que falten. Las correas para poleas de ranuras múltiples
deben reemplazarse en conjuntos. Si solamente
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar se reemplaza una correa, la correa soportará más
el servicio del motor para reducir las posibilidades carga que las correas que no se reemplacen. Las
de contaminación del sistema. correas viejas están estiradas. La carga adicional de
la correa nueva puede hacer que se rompa.
ATENCION
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, • Drene el agua y el sedimento del tanque de
lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca- combustible diariamente para asegurar que
lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la solamente entra combustible limpio al sistema de
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido combustible.
más a menudo de lo recomendado hasta que se lo-
calice o se repare, o hasta que se demuestre que la • Inspeccione los cables y los mazos de cables para
sospecha de la fuga no tiene fundamento. ver si hay conexiones flojas y cables desgastados
o deshilachados.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 77
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar
This document has been printed from SPI². Not for Resale
78 SSBU7853-02
Sección de garantías
Información sobre las garantías
Sección de garantías
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 79
Sección de Indice
Indice
A Correas del alternador y del ventilador -
Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar........................ 55
Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 66 Ajuste ................................................................. 55
Drene el aceite del motor................................... 66 Inspección.......................................................... 55
Llene el cárter del motor .................................... 67 Reemplazo......................................................... 55
Reemplace el filtro de aceite.............................. 66 Corte de combustible............................................. 28
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 60
Añada SCA, si es necesario .............................. 60 D
Compruebe la concentración de SCA................ 60
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Descripción del motor............................................ 20
Drenar.................................................................. 70 Enfriamiento y lubricación del motor.................. 20
Drene el agua y los sedimentos......................... 71 Vida útil del motor .............................................. 20
Tanque de combustible ...................................... 71 Después de arrancar el motor ............................... 31
Tanques de almacenamiento de combustible.... 71 Después de parar el motor .................................... 34
Almacenamiento del producto ............................... 23 Dispositivos de parada y alarmas del motor.......... 27
Artículos generales ............................................ 25 Alarmas.............................................................. 27
Sistema de enfriamiento .................................... 24 Dispositivos de parada....................................... 27
Sistema de escape ............................................ 25 Prueba del sistema de dispositivos de parada y
Sistema de inducción......................................... 25 alarmas ............................................................ 27
Sistema de lubricación....................................... 23
Alternador - Inspeccionar ...................................... 55
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 29 E
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 73
Factores ambientales......................................... 74 El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 37
Procedimientos incorrectos de mantenimiento .. 74 Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
Procedimientos incorrectos de operación.......... 74 - Limpiar/reemplazar............................................ 61
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 30 Limpieza de los elementos primarios del filtro de
Arranque del motor.................................... 13, 29–30 aire ................................................................... 62
Avisos de seguridad ................................................ 6 Para dar servicio a los elementos del filtro de
aire ................................................................... 61
Elemento del filtro de aire del motor (elemento
B sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar.................... 64
Equipo impulsado - Comprobar............................. 61
Batería - Reemplazar ............................................ 56
Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 57
Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 76 F
This document has been printed from SPI². Not for Resale
80 SSBU7853-02
Sección de Indice
O S
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSBU7853-02 81
Sección de Indice
This document has been printed from SPI². Not for Resale
82 SSBU7853-02
Sección de Indice
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
This document has been printed from SPI². Not for Resale
©2006 Perkins Engines Company Limited
This document has been printed from SPI². Not for
Derechos Reservados
Resale
Impreso en U.K.