Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
27-1500
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
GDU
27-1500
Distributor:
ELE International ELE International
Chartmoor Road, Chartwell Business Park Soiltest Product Division
Leighton Buzzard, Bedfordshire, LU7 4WG PO Box 389, Loveland, CO 80539
England USA
phone: +44 (0) 1525 249200 phone: +1 (800) 323
fax: +44 (0) 1525 249249 1242 fax: +1 (970) 663
email: ele@eleint.co.uk 9781 email:
http://www.ele.com soiltest@eleusa.com
ELE International, a division of Danaher UK http://www.eleusa.com
Industries Ltd ELE International, a division of Danaher
In the interests of improving and updating its equipment, ELE reserves the right to alter specifications to equipment at any
time
1 9901X0263 Issue 1
GDU
27-1500
TABLA DE CONTENIDOS
1 INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES 4
2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 7
2.1 INSPECCIÓN 7
2.2 REVISION PRE-INSTALACIÓN 7
2.3 INSTALACIÓN ADICIONAL DE MODULES DE INGRESO 7
2.4 CONEXIONES DE ENERGÍA 7
2.5 CONSTRUCIÓN 8
2.5.1 Dimensiones 8
2.5.2 Estructura de la Unidad Central 8
2.5.3 Fuente de Alimentación Interna 8
2.5.4 Panel Trasero 8
2.6 INTERFACES DE COMMUNICACIONES INFORMATICAS 8
2.7 CONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ RS232 9
2.7.1 Baudios y Formatos de Palabras 9
2.7.2 Protocolo XON/XOFF 9
2.7.3 Interface de Conexión RS232 9
2.8 ENCENDIDO 10
2.9 RECUPERACIÓN DE FALLA DE ENERGIA 10
2 9901X0263 Issue 1
GDU
27-1500
4 MODULO CPU 14
2 9901X0263 Issue 1
4.2 AJUSTE DEL INTERUPTOR Y PUENTE 14
4.3 ACTUALIZACIONES DE MEMORIA FIJA INTERNA
14
5 DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD 15
6 DIRECTIVA SOBRE RESIDUOS DE EQUIPOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS 16
3 9901X0263 Issue 1
1 INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES
El GDU es un instrumento versátil diseñado para adaptar los requisitos generales
de registro de los ingenieros y científicos de geotecnia. Su interfaz inteligente
permite al usuario trabajar con una gama de transductores que son requisitos
comunes para una variedad de ensayos geotécnicos. El GDU se puede conectar a
cualquier Computadora Personal a través de un interfaz RS232.
1.1 Uso de este Manual
Este manual ha sido escrito con el usuario técnico en mente. Es decir, alguien
que tiene la intención de escribir su propio software para controlar el GDU y, por
lo tanto, necesita saber sobre el conjunto de comandos del Sistema Operativo
de adquisición de datos GDU (comandos GDOS).
Si no tiene la intención de usar los comandos GDOS para operar el GDU, entonces la
alternativa es consultar el manual correspondiente para el Software Geotécnico ELE.
Cuando sea apropiado, los símbolos son usados para indicar la importancia de
cualquier punto en particular en el manual. Los siguientes símbolos son usados:
NOTA: El GDU está solamente diseñado para ser usado como un sistema de
adquisición de datos para registrar datos geotécnicos. La seguridad del sistema
puede verse comprometida si es usado para cualquier otro propósito.
4 9901X0263 Issue 1
1.1.1 Seguridad Eléctrica
5 9901X0263 Issue 1
1.2.3 Especificación Física
Requerimientos Energía 230VAC 115VAC +10% 50/60Hz
Consumo de Energía 115VA
Rango Temperatura o
Operacional +5 C a +40 C
o
6 9901X0263 Issue 1
2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
2.1 Inspección
Antes del envió, el GDU fue ensayado completamente y todos los módulos de entrada
adicional que se ordenaron con la unidad se habrían instalado. Verifique
cuidadosamente que todos los modulo sesten en su lugar y que no haya signos de daño.
2.2 Verificación Pre-Instalación
Antes de conectar la alimentación al GDU verifique que el interruptor de selección
de voltaje en el equipo es el correcto y los enchufes de los modulo sesten
correctamente puestos y que sus tornillos de retención estén apretados.
2.3 Instalación de Módulos de Entrada Adicionales
Si los módulos adicionales son ordenados con el chasis GDU, estos serán instalados y
probados para que no sea necesaria la instalación. Cuando los módulos de entrada sean
removidos o suministrados por separado, los detalles de instalación serán proporcionados
en la hoja de datos colocado más adelante en este manual.
2.4 Conexiones de Energía
Las conexiones de energía para su GDU dependen del modelo de GDU que tenga.
Si su GDU está diseñado para operar a 230 Voltios entonces tendrá suministrado un
juego de cables moldeados completamente equipado con un fusible de 5 Amperios. Se
proporcionan juegos de cables aprobados ambos por el Reino unido y al estilo
Schuko Europeo. Si la GDU es diseñado para operar con 115V entonces se suministra
un juego de cables moldeados al estilo estadounidense con un fusible de10Amperios.
Sin embargo, no se suministra otro cable para conectar el GDU a ninguna de
las fuentes de alimentación de entrada alternativas admitidas por el GDU.
El GDU debe ser operada desde una fuente de alimentación limpia o UPS. (Fuente
de Alimentación Ininterrumpida) o puede incurrir en errores de apagado.
7 9901X0263 Issue 1
El GDU tiene dos fusibles contra sobretensiones (T) que son usados para
proteger la unidad en caso de condiciones de sobre corriente. Hay fusibles de
2.5 Amperios. si estos fusibles son reemplazados use uno de 250 Voltios
nominal, pieza certificada por UL/CSA y colóquelas en las posiciones que se
muestran a continuación.
2.5 Construcción
2.5.1 Dimensiones
Las dimensiones físicas del GDU son las siguientes:
Altura 3U (160mm)
Ancho 365 mm
Profundidad 320 mm
2.5.2 Chasis de Unidad Central
El chasis de la unidad central es de una construcción modular que le permitirá mejorar su
GDU para satisfacer mayores demandas que se pueda colocar en la unidad. La Placa
base PCB tiene 5 enchufes DIN 41612 tipo C para una fácil inserción en el módulo.
Hay 4 ranuras de las cuales se puede insertar hasta 4 tarjetas de modulo Analógico de
Entrada (ranuras del 1 al 4) dependiendo de las tareas que requiera realizar el GDU.
2.5.3 Fuente de Alimentación Interna
La fuente de alimentación interna provee todos los voltajes necesarios para controlar
todos los módulos que puedan ser instalados.
2.5.4 Panel Posterior
sobretensiones 2.5Amperios.
8 9901X0263 Issue 1
Actualmente el GDU solamente se suministra con un interfaz RS232 para la
comunicación con la computadora. El conector de interfaz se localiza en el panel
posterior del GDU. La conexión es con un enchufe fijo D de 9 vías para la interfaz
RS232.
8 9901X0263 Issue 1
Antes de conectar el GDU al sistema de la computadora se recomienda que se observe
las siguientes precauciones:
Todos los dispositivos periféricos deben estar apagados.
Conecte cada periférico y la central a la red eléctrica.
Todos los dispositivos deben tener su puesta a tierra conectadas a la puesta a tierra
principal.
Clavija Señal
1 Protección de Tierra
2 TxD (de GDU) Transmisión de datos
3 RXD (a GDU) recepción de datos
4 No conectado
5 Señal 0v
6 No conectado
7 No conectado
8 No conectado
9 No conectado
9 9901X0263 Issue 1
Table 6. Conexiones de Interfaz RS232
El GDU usa una forma de programa de protocolo de intercambio para controlar el
intercambio de datos entre este y la computadora principal y, por lo tanto, no usa las
líneas de interfaz de intercambio de señales. RTS (señal de listo para enviar datos) y
DTR (señal de terminal listo) no están controlados por el GDU. Antes de conectarse a la
computadora principal consulte el manual de la computadora para los detalles de sus
conexiones de su interfaz RS232 y que línea de intercambio de señales (si las hay) son
usadas. Solamente tres conexiones entre el GDU y la computadora son necesarias, TxD,
RxD y Señal Ov. Asegúrese que el transmisor de datos en el extremo de la
computadora esté conectado al receptor de datos en el extremo del GDU y viceversa.
2.8 Conmutador de Encendido
La memoria en el GDU está asegurada con una batería para prevenir la perdida de datos
en caso de un pequeño corte de energía. El sistema también tiene circuitos para detectar
una falla de energía.
Al encenderse el sistema verifica el estado de la energía y la integridad de cualquier
dato de ensayo en la memoria. Ambos indicadores rojos de ENERGIA Y FALLA DE
ENERGIA se encenderán en el panel frontal del módulo del CPU. Si la memoria
verifica fallas el indicador rojo de ERROR también estará encendido.
A menos que haya un problema con el CPU el GDU siempre debe encenderse
con el indicador PWR FAIL encendido. De lo contrario puede indicar que la
batería de respaldo esta defectuosa.
Si el voltaje de la energía principal cae por debajo de 200 VAC (o aproximadamente 100
VAC en regiones de 110 VAC) es probable que el micro entre en estados aleatorios. Sin
embargo, se activa una protección de memoria especial si la energía cae por debajo de
este nivel. Si la energía continúa cayendo, la memoria y la alimentación del RTC (Reloj
de Tiempo Real) se cambian a la energía de la batería. Cuando la alimentación de la red
vuelve a la normalidad, el circuito de protección espera momentáneamente a que se
estabilicen las fuentes de alimentación y luego permite que el micro empiece a funcionar.
Si la memoria falla al encenderse la GDU lo indicara con el ERROR LED.
No intente continuar con los ensayos anteriores ya que el microcomputador no sabe
cuánto tiempo ha transcurrido ni el estado del monitoreo experimental que está iniciando
el aparato. El indicador PWR FAIL es usado como indicación directa que ha ocurrido
una caída de tensión. Esto es importante si el GDU se va a dejar desatendido por largos
periodos de tiempo, cuando este indicador puede actuar como “advertencia”. Al
encenderse, la GDU estará en estado inactivo y no se podrán usar más ensayos, los
datos solo se pueden recuperar si no están dañados.
10 9901X0263 Issue 1
NOTA: Si apaga y vuelve a encender el GDU no causa que se encienda el indicador de
ENCENDIDO, puede haber una falla con la batería de respaldo en la tarjeta de memoria.
11 9901X0263 Issue 1
El LED superior es para el canal 1, bajando al LED del canal 8 en la parte inferior.
3.2 Especificaciones
Número de canales de entrada 8
Diferenciales +/-10 Voltios Escala Completa (x1ganancia sistema) a
Rango de Señal
+/-9.76mV Escala Completa (x1024 ganancia
sistema)
Inmunidad de Diafonía @ DC120 dB
Inmunidad de Diafonía @ 10 kHz 80 dB
Corriente de Fuga 10 nA
Suministro de Transductor 10 Voltios +/-10 mV
Estabilidad de frecuencia 50 ppm/dgC
Corriente Máxima por modulo 500 mA
Voltaje Máximo de Entrada ± 14 Volts
3.3 Instalación
Antes de instalar el módulo de entrada en la unidad central los 2 interruptores de
dirección (S1) en la tarjeta deben configurarse de modo que los canales de entrada de los
módulos correspondan con los requeridos. En la siguiente tabla los interruptores están
numerados del 1 y 2. Los canales son configurados en bloques de 8.
12 9901X0263 Issue 1
.
Clavija Señal
1 -ve Entrada de Canal
2 +ve Entrada de Canal
3 Señal 0v
4 -5v Alimentación
5 +5v Alimentación
13 9901X0263 Issue 1
4 MODULO CPU
4.1 Descripción General
La CPU GDU consiste de un microprocesador, memoria de baja potencia, tarjeta
de Micro SD y and varias interfaces.
Hay cinco estados de LEDs que indican la condición actual
del CPU.
ALIMENTACION: LED rojo indicando que la alimentación 5V está activa
ESCANEAR: LED verde indica que las tarjetas ADC son probadas
ERROR: LED rojo indicando condiciones de error, vea debajo.
COMUNICACION: LED verde indica el tráfico de comunicación
entre el GDU y la PC principal.
FALLA DE ENERGIA: LED rojo indica que una falla de energía
ha ocurrido desde el ultimo REINICIO del sistema.
LED de ERROR
Parpadea si no hay un programa valido en la tarjeta SD o
espacio del programa. Permanece encendido para datos
inválidos en la RAM con batería de respaldo. Esta encendido si
hay un mensaje de comunicación no valido. Luego se borra
cuando la PC principal envía un mensaje de ERROR.
14 9901X0263 Issue 1
14 9901X0263 Issue 1
5 EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the following product is in conformity with requirements of the
following EC Directives:
The product is designed and manufactured in accordance with the following standards:
Date : 05/10/2012
Signed :
6 DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT