Está en la página 1de 101

1

INTRODUCCIÓN
OSHA
Es toda vestimenta o accesorio
diseñado para crear una barrera que
EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL mantenga los peligros físicos, químicos,
¿Qué es? biológicos que puedan estar presentes
en el ambiente de trabajo fuera del
contacto con la persona expuesta.
INSHT
Se utilizan porque existe una necesidad
Cualquier equipo destinado a ser
llevado o sujetado por el trabajador
para que le proteja de uno o varios
riesgos que puedan amenazar su
seguridad o su salud.
Persona Competente

Uno que es capaz de identificar riesgos de seguridad existentes y


predecibles en los alrededores o condiciones de trabajo peligrosas, o
de riesgo para los empleados y que tiene la AUTORIDAD para
establecer medidas correctivas para eliminarlos.
Equipo de Potección Personal
OSHA: 29CFR 1926 – Subparte E
ALCANCE:
La norma requiere que todo empleador establezca y administre un
programa efectivo de Equipo para la Protección Personal de los
empleados y que dichos empleados sean adiestrados apropiadamente
en el uso del equipo.
Responsabilidad del Empleador
Evaluación de Riesgos:
Determinar los riesgos a la salud y físicos encontrados en el ambiente de
Trabajo.
A la Salud:
• Polvo
• Particulado
• Vapores orgánicos
Fisicos:
• temperaturas altas, bajas
• fuentes de radiación por luz,
• luz de alta intensidad
• objetos que caen
• fuentes de objetos cortantes
• fuentes de objetos que pinchan
• Riesgos eléctricos
Responsabilidad del empleador
• Selecciona el Equipo
• Provee el Equipo a no costo al empleado
Provee Adiestramiento, que incluirá:
• Cuando es necesario usar EPP
• Como ponerse, ajustarse, quitarse y usar el equipo
• Cuidado, mantenimiento período de vida del equipo
y disposición
• Como almacenarlo
Debe reposicionar el equipo para los empleados,
si se rompe o daña. Se encargará de reponerlo.
Responsabilidad del empleador
Registrar:
Finalmente el patrono mantendrá un registro de la entrega de los EPP y
de todas la evaluaciones de riesgo de áreas, asi como tambien el
adiestramiento impartido a los empleados afectado
Responsabilidad del Empleado
1.- Utilizar el Equipo de Protección Personal

2.- Asistir a los adiestramientos

3.- Cuidar, mantener, limpiar el EPP como sea requerido

4.- Informar cuando su EPP necesita reparación o cambio.

Evaluar riesgos potenciales antes de comenzar el trabajo. Lo hará de los riesgos


potenciales reales asociados con su trabajo.
Seguir instrucciones y reportar cualquier condición insegura.
Leer lo peligros en las Hojas de Datos de Seguridad para los Materiales (MSDS)

30hrs.OSHA/clv
SELECCIÓN DEL EPP

Compare los riesgos encontrados en la evaluación con el equipo que tiene


Determine si el equipo provee el nivel de protección adecuada, más halla del mínimo
requerido para el riesgo

Provea al empleado con el equipo de protección adecuado

Adiestre al empleado en el cuidado y uso del EPP y las advertencias de cada equipo
EPP: ¿Cuándo se utilizan?
1. Eliminación del Riesgo 2. Aislamiento del Riesgo

3. Alejamiento del Trabajador 4. Protección del Trabajador


(protección colectiva) (protección personal)

© 3M 2009. All Rights


Reserved. Fuente: http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/TextosOnline/Guias/Guias_Orientativas_EPI/Ficheros/Protectores_auditivos.pdf
Protegiendo a los Empleados de los Riesgos

• Todo patrono protegerá a sus empleados de los riesgos en el


ambiente de trabajo tales como: maquinaria, sustancias peligrosas y
procedimientos de trabajo peligrosos que puedan ocasionar lesiones
• El empleador:
Utilizará controles de Ingenieria adecuados y prácticas de trabajo
seguras para eliminar y reducir los riesgos.
Luego utilizará EPP apropiado si los controles no eliminan los
riesgos.
• Recuerde, EPP es el último nivel de control
EPP: ¿Cómo se utilizan?
• Son de uso personal
• Deben adaptarse a las características anatómicas
personales del usuario
• Deben mantenerse en buen estado de limpieza y
funcionalidad
• La persona debe haber sido capacitada en el uso
• Debe elegirse el elemento adecuado acorde al riesgo del
que se quiere proteger
EPP: Ventajas
• Proporcionan una barrera entre el operador y el riesgo
determinado
• Disminuyen la gravedad de las consecuencias del
accidente sufrido por el trabajador
• Son de fácil selección
• Fáciles de implementar su uso
• Gran variedad de oferta en el mercado
EPP: ¿Cuáles son?
• Equipos destinados a la Protección Auditiva
• Equipos destinados a la Protección Ocular
• Equipos destinados a la Protección de la Cabeza
• Equipos destinados a la Protección Parcial o Total del Rostro
• Indumentaria de Protección
• Equipos destinados a la Protección Respiratoria
• Equipos destinados a la Protección de las Extremidades Inferiores y de Prevención de
Deslizamiento
• Equipos destinados a la Protección de las Extremidades Superiores
• Equipos destinados a la Protección Contra Caídas de Altura
• Equipos destinados a la Protección contra Radiaciones
• Equipos de Protección de Cabeza para Conductores
• Elementos de Prevención contra el ahogamiento por Inmersión

Fuente: http://www.infoleg.gov.ar/infolegInternet/anexos/60000-64999/61323/norma.htm
Protección Respiratoria

Uso: se usará cuando los contaminantes en el ambiente no puedan ser


reducidos a niveles seguros mediante controles de ingenieria.

Ruta de entrada principal:


• Inhalación

Todo usuario debe:


• Ser adiestrado
• Evaluación médica
• Prueba de ajuste

30hrs.OSHA/clv
Respiradores

• Utilizados para brindar protección de


lesiones o enfermedad al sistema
respiratorio. Protegen al empleado de
exposición a vapores, gases, particulado
y fibras peligrosos.

• Los respiradores se dividen en dos clases:


1. Purificadores de aire
2. Suplidores de aire
Purificadores de aire

Purifican el aire.
Para determinar su
utilización debemos
conocer:

1. el volumen de oxígeno
presente en el aire
2. y la cantidad e identidad
del contaminante.
Respiradores Purificadores de aire
• Máscaras de media y cara completa.
1. Usuario necesita evaluación médica.
2. Prueba de ajuste anual
3. Cambio de filtros/cartuchos de acuerdo
al uso de los mismos, el nivel de
exposición del contaminante y las
recomendaciones para el manejo de la
sustancia.
Powered Air-Purifying Respirator (PAPR)
Un sistema de purificación de motor que purifica
el aire y lo envía a la cara del usuario.
Respiradores

• Suplidores de aire
1. SCBA
2. SAR
3. Combinación de ambos
Respiradores Aire Suplido
1. Usuario necesita
evaluación médica.
2. Prueba de ajuste anual y
adiestramiento
3. Inspección mensual al
tanque de aire respirable.
4. Prueba hidrostática al
tanque.
Factor de Protección Asignado según ANSI Z88.2-1992
Equipos
de Protección Respiratoria

Respiradores Respiradores de
purificadores de aire suministro de aire

Gases y Respiradores de
Partículas Equipos autónomos: 10000
vapores línea de aire: 1000*

Combinado

Respiradores presión
Respiradores de
positiva
presión negativa
(motorizados)

Respiradores libres Pieza facial


de mantenimiento: 10 de ajuste al rostro: 1000*

Semimáscaras + Pieza facial


filtros / cartuchos: 10 de ajuste holgado: 1000**

Máscaras cara completa +


filtros / cartuchos: 100

* Depende si es máscara o semimáscara


** Depende si es capucha o cobertor
Usos incorrectos
Limpieza y almacenamiento

Respiradores libres de mantenimiento.

Antes Después
Limpieza y almacenamiento
Respiradores con mantenimiento:
• Antes de limpiar, remover los filtros y
cartuchos
• Lavarlo con jabón suave y agua tibia. Utilizar
un cepillo para remover la suciedad. Secarlo.
• 4 mL hipoclorito de sodio / 1L agua
• Revisar las partes y reemplazar las
defectuosas.
• Si es necesario, sacar y reemplazar los filtros.
• Re-ensamblar el respirador.
• Almacenar los respiradores identificados,
limpios en una bolsa plástica / papel dentro de
un armario
Protección para la Cabeza y cuello
Causas de lesiones a la cabeza

• Objetos que caen tales


como herramientas
• Golpearse la cabeza contra
objetos, ej. Tuberias
• Contacto con alambrado
eléctrico expuesto o
componentes
Protección para la Cabeza
Cascos proveen:
- Un caparazón rigido que resiste y
desvia golpes a la cabeza
- Una suspensión dentro del casco
que actua como un absorbente de
golpes.
- Algunos cascos sirven como
insulación contra corriente eléctrica
- Protejen la cara, cuello, cuero
cabelludo y hombros contra objetos que
caen
- Se pueden modificar para añadirle
Escudo de cara, anteojos, protección auditiva
Protección Para la Cabeza Cascos Tipo I y II
• ANSI Z89.1, 1997
Tipo I: Provee protección para objetos que caen directamente en el tope del casco,
pero no para objetos que lo golpeen de lado, de frente o por detrás de la cabeza.
Tipo II: Provee la misma protección que el Tipo I además provee protección contra
golpes a los lados, frente y parte de atrás de la cabeza.
Más adecuado para trabajadores que no siempre están en posición de pie.

• Diseño (tipos, numerados)


• Tipo 1: copa con visera, arnés, pudiendo
incorporar barbijo y accesorios.
• Tipo 2: copa con ala, arnés, pudiendo
incorporar barbijo y accesorios.
Clases de Cascos
Ambos cascos Tipo I y II están disponibles en las tres clases
Clase G (A) servicio general,
protección voltaje bajo.
Clase E (B) Aplicación eléctrica.
servicio utilidades, protección voltaje
alto
Clase C: Conductivo .Servicio
general, metálico, no protección para
voltaje
Clasificación, IRAM 3620
• Riesgo para el cual son aptos (clases, según letras)
• Clase A: protección contra riesgos de impacto, penetración y
llama. Opcionalmente contra salpicaduras de metal fundido.
• Clase B: clase A y protección contra riesgo eléctrico hasta
13200 V.
• Clase C: protección contra riesgos de impacto y penetración.

© 3M 2009. All Rights


Reserved.
Vida Util
• Tienen una vida útil de cinco años
• La banda de suspensión se debe reemplazar anual
• Se requiere reemplazar todo capacete que presente
deformación, perforación y/o agrietamiento de la cubierta.
Instrucciones de uso
• Colocarse el casco de modo que el borde esté derecho cuando la cabeza esté
erguida;
• no usarlo inclinado porque puede reducir la protección que puede brindar
• Deben usarse con la visera hacia adelante.
• suspensión hecha para proteger cuando el casco está en esa posición.
• Usar mentonera si necesita inclinarse hacia adelante o abajo, mirar hacia arriba
o trabajar en zonas ventosas
Mantenimiento
• Guardar en un lugar seguro
• No guardar a la luz directa del sol ni en condiciones de
calor o humedad excesivos
• Revisar en la carcasa señales de daño o deterioro
• Inspeccionar la suspensión
• Reemplazar las piezas defectuosas, si aplica
• Limpiar o reemplazar la sudadera.
• Los cascos deben reemplazarse de acuerdo a las
sugerencias del fabricante.
• No tienen fecha de vencimiento
Protección Para el Cuerpo
Protección Para el Cuerpo
Criterio para la Selección

• Prover la ropa protectora para aquellas partes del cuerpo


expuestas a posibles lesiones
• Tipos de protección para el Cuerpo:
• Chalecos
• Delantares
• Chaqueta
• Mamelucos
• Trajes de Cuerpo completo

Mamelucos
Ropa Protectora
Uso: es usada para proteger la piel de
cualquier situación donde exista el riesgo
de quemarse, abrasión, exposición a
contaminantes partículado, o exposición
a sustancias peligrosas.

Efectividad: se mide midiendo los siguientes riesgos


1. Penetración
2. Permeabilidad
3. Degradación
Protección Para el Cuerpo

Chaleco para Traje Completo Mangas y Delantal


enfriar el cuerpo
Vestimentas especiales

• Equipo de protección
personal para soldar
– Gafas de soldar con tinte
(niveles de sombra)
– Chalecos de piel
– Cubre mangas de piel
Chalecos de alta visibilidad
• Áreas de alto trafico
vehicular
• Almacenes
• Áreas donde hay
movimiento de
equipo pesado
• Personas dirigiendo
tráfico
Chalecos de alta visibilidad
Personas
haciendo deberes
de “vigilante de
seguridad”,
• ejemplo en: espacios
confinados, vigilante de
soldador, izaje de
cargas, etc.
Cinturon de seguridad

• Deben ser utilizados todo


el tiempo en cualquier
vehículo de motor.
Protección para Ojos / Cara
Protección Para los Ojos y Cara
• Uso: para dar protección contra polvo, particulado, salpicaduras de
químicos, objetos proyectiles, metales derretidos y altos níveles de
radiación.

• Espejuelos de seguridad deben tener protectores laterales


• Goggles (anteojos) se usan para bloquear salpicaduras de
químicos, vapores y polvo fino entre otros.

Protección a los ojos debe cumplir con:


ANSI Z87.1 Protección para Ojos
Protección de la Cara

•Escudo de cara
se usa en
conjunto con las
gafas de
seguridad.
Protección de la Cara

• Goggles (anteojos)
• Protejen contra
salpicaduras de químicos
• Al igual que las orejeras,
tienen que hacer un buen
sello.
Laser, Soldadura, Anteojos de Seguridad
Proteje los ojos de concentración de luz
intensa producida durante la soldadura
Tipos de Protección para Ojos Y Cara
Protección Auditiva

Uso: para protejer de exposición a ruido sobre los niveles


permitidos de OSHA
85 dBA – recomienda usar protección auditiva
90 DBA – requiere utilizar protección auditiva

Tipos de Protección Auditiva:


1. Protectores auditivos de foam moldeable
2. PVC
3. Orejeras
Ejemplos de Protectores Auditivos
Tapones con forma
Orejeras Tapones para el canal
Protección de la Audición

1. Tapones (ear plugs)


• Se ajustan al canal auditivo
permitiendo la reducción
del ruido a los niveles
permitidos.
1. Orejeras (ear muffs)
• Se ajustan a la oreja y
crean un sello con la piel
protegiendo al usuario de
ruidos en exceso de los
niveles permitidos.
Protección Para las Manos

30hrs.OSHA/clv
Protección para las Manos

Uso:guantes serán escogidos para los diferentes


riesgos como material abrasivo, químicos,
temperaturas extremas, y trabajo electrico.

Tipos de Guantes:
Material de metal
(mesh) previene cortaduras
Desechables
Guantes de Cuero
Vinyl y Neopreno protejen
contra algunas sustancias químicas
Guantes de goma
Protección para los pies
Protección Para los pies
ANSI Z41.1

Guías:
Se usará protección para los pies en actividades donde
objetos pesados pueden caer en los pies o rodar por
encima de los pies.
Objetos cortantes que pueden traspazar la suela

Materiales extremadamente calientes que pueden


traspasar rápidamente el zapato casual, como los tennis
.

Exposición a riesgos eléctricos


Protección Para los pies
ANSI Z41

• Puntera de acero
• Puntera sintética
para trabajos con
electricidad.
• Aprobados por
ANSI

30hrs.OSHA/clv
Recuerda
La Norma de OSHA Requiere:
Conducir evaluaciones de riesgo en el área
de trabajo.

Mantener certificaciones escritas verificando


que se llevaron a cabo las evaluaciones de
riesgo

Certificar que cada empleado que se le


requiere utilizar EPP ha recibido
adiestramiento en el uso del equipo.
Equipos de Protección para
Trabajos en Altura

59
Normas IRAM – Proteccion
individual contra caídas en altura
 IRAM 3622-1-2004: Sistema anticaídas.
 IRAM 3622-2-1999: Sistemas de Sujeción y
posicionamiento.
 IRAM 3605-2005: Dispositivos anticaídas.

 IRAM 3626-2004: Dispositivos de anclaje.


Productos que incluyen
SUJECION Y
ANTICAIDAS POSICIONAMIENTO
IRAM 3622-1 IRAM 3605 IRAM 3626 IRAM 3622-2

Arneses Líneas de Anclajes clase A Cinturones


Anclajes rígidas fijos
Elementos de Líneas de Anclajes Anclajes clase B Elementos de
amarre flexibles transportables amarre

Amortiguadores Retráctil Anclajes clase C Conectores


Flexibles horizon.
Conectores Deslizante Anclajes clase D
Rieles rígidos
Anclajes clase E
De peso muerto
IRAM 3622-1
SISTEMAS ANTICAIDAS
Se utilizan cuando existe riesgo de caída. No debe ser
improvisado y debe estar previsto en el plan de seguridad
del puesto de trabajo.
Estos dispositivos deben ser utilizados previstos de
medios y puntos de anclaje para que el trabajo pueda
realizarse con seguridad.
Es imprescindible que el usuario esté capacitado en el
uso seguro del equipo y que cumpla con las
instrucciones que se le hayan impartido en dicha
capacitación.
Objeto y Campo de aplicación

Requisitos y métodos de ensayos para los


sistemas y componentes destinados a detener
caídas de altura.
Sistema: Es un equipo de protección que consta de un
arnés y de subsistema de conexión fijado a un
dispositivo anticaídas o a un punto de anclaje destinado
a detener la caída de altura.

Un arnés anticaídas y un elemento de amarre, sin


amortiguador, no constituyen un sistema anticaídas.
DEFINICIONES

• Tipos de sistemas anticaídas


Con amortiguador de caídas
Con dispositivo anticaídas retráctil
Con dispositivo anticaídas deslizante sobre
línea de anclaje rígida
Con dispositivo anticaídas deslizante sobre
línea de anclaje flexible

• Conector: Elemento para la conexión de


los diferentes componentes del sistema
como ser argollas, mosquetones, etc.
• Punto de anclaje: No integra el sistema
anticaídas. Permite el ensanche del
elemento de amarre o dispositivo anticaídas
sobre una pared, viga, barra, etc.

• Fuerza de frenado: Es la fuerza máxima,


en kN, medida en el anclaje durante la
etapa de frenado en el ensayo del
comportamiento dinámico.
Requisito: F ≤ 6kN (600 kg aprox.).

• Distancia de parada: Distancia en metros,


desde la posición inicial hasta la posición
final, excluyendo el alargamiento del arnés
y de su elemento de enganche.
• Factor de caída (FC): Factor dimensional determinado por la
relación entre la altura de caída libre y el largo del elemento de
amarre utilizado.
• Con amortiguador de caídas

Arnés Anticaídas Amortiguador Conector de Anclaje


3622-1 3622-1 3626
CONDICIONES GENERALES
Conectores
• No deben tener bordes filosos o rugosos
• Los mosquetones deben ser de cierre automático y de
bloqueo automático o manual.
Amortiguador de caídas
Componente de un sistema o de un dispositivo anticaídas
para frenar la caída absorbiendo parte de la energía
desarrollada y amortiguándola para reducir las
consecuencias de la misma.
Los componentes textiles deben ser de fibra sintética
equivalentes a la poliamida o poliéster y debe ser
independiente al de la banda principal del elemento de
amarre.
Elemento amarre anticaídas
Elemento de conexión. Puede ser una banda de fibras
sintéticas o un cable metálico con amortiguador. El largo
de un elemento de amarre anticaídas, fijo o ajustable,
incluyendo un amortiguador de caídas será menor o igual
que 2 m. Los hilos de costura deben ser del mismo
material que las bandas pero de diferente color para
facilitar la inspección.
Conectores
Zona de marcación

Amortiguador

Banda Principal
• Arnés Anticaídas:
Dispositivo de sujeción del cuerpo destinado a detener las
caídas.
 Los elementos de enganche anticaídas pueden estar
situados delante o en la espalda del usuario.
 En el caso de que el arnés posea enganches frontales,
deben estar correctamente identificados por color y/o
forma.
 Si el arnés tiene elementos de enganche para sujeción
en la banda de la cintura, esta deberá poseer un ancho
igual o mayor que 80 mm o en su defecto protector
lumbar.
 El arnés anticaídas puede estar incorporado a la
indumentaria de trabajo, en ese caso debe ser posible
someter la totalidad del arnés a una inspección visual.
Banda Principal

Zona de
marcado

Banda
secundaria

S S
Apoyo dorsal
para sujeción

Banda de
muslo
Requisitos y Métodos de ensayos
CONECTORES

Ensayo Método Requisitos

Resistencia estática 22 kN durante 3´, en la No se presentaran


posición de uso roturas ni desenganches

Resistencia a la Niebla salina 24 h, luego No presentaran óxido


corrosión se deja secar 1 h rojo en las partes
metálicas
Requisitos y Métodos de ensayos
AMORTIGUADORES DE CAIDA
Ensayo Método Requisitos

20 kN durante 3´, en la posición de


No debe producirse
Precarga estática uso
Alargamiento permanente

Componente separado: Masa de 100


Kg + cadena de acero (2m forme el
Comportamiento sistema) – Caída libre de 4m F frenado máx. ≤ 6 kN
dinámico Incorporado al elemento de amarre: H dist. Parada ≤ 2L + 1,75m
Masa de 100 Kg – Caída libre de 2L

Resistencia
15 kN durante 3´, en la posición de
estática No se presentaran roturas
uso
Requisitos y Métodos de ensayos
ELEMENTO DE AMARRE ANTICAIDAS
Ensayo Método Requisitos

Sogas – Cuerdas – Banda textil: No se presentaran roturas


P = 20 kN durante 3´
Cable de acero: No se presentaran roturas
Resistencia P = 15 kN durante 3´
estática
Con amortiguador: No se presentaran roturas
P = 15 kN durante 3´

Resistencia 100 Kg en caída libre – 2 veces el largo Detener la caída sin


dinámica del elemento de amarre romperse
Requisitos y Métodos de ensayos
ARNES ANTICAIDAS
Ensayo Método Requisitos

Enganche anticaídas: No se presentaran roturas


P = 15 kN durante 3´

Resistencia Enganche sujeción: No se presentaran roturas


estática P = 15 kN durante 3´

Debe resistir dos caídas sucesivas


Comportamiento 100 Kg en caída libre – altura (Una de pie y otra de cabeza) sin
dinámico de 4 m dejar escapar el maniquí. El ángulo
dorsal con la vertical ≤ 50°
Marcado, Rotulado y Embalaje
• Marca registrada o razón social del fabricante o
responsable de la comercialización del producto.
• Mes y año de fabricación
• Número de lote o serie
• Número de la norma: Ej: IRAM3622-1
• Sello IRAM y Sello S
• Titular de la Licencia
• Procedencia
El embalaje debe incluir instrucciones de uso en español:
• Correcto uso y colocación del equipo.
• Asignar individualmente el sistema .
• Indicaciones de anclaje del sistema anticaídas.
• Realizar inspección visual del sistema antes de utilizarlo.
• Advertencia precisando que cualquier sistema o componente debe
sustituirse si se duda de su seguridad.
• Remplazo del equipo si ha sufrido una caída
• Método de limpieza
• Necesidad de dejar secar en forma natural los componentes textiles.
• Instrucciones para la protección durante su utilización contra cualquier
riesgo.
• Instrucciones de almacenamiento
• Una instrucción para que una persona competente examine el sistema
o el componente cada 12 meses, cómo mínimo.
• Una advertencia que indique según el tratamiento anticorrosivo
adoptado, si debe tener cuidado en evitar la fragilidad por hidrógeno.
• El largo total del subsistema compuesto por un absorbedor de energía
, incluído en elemento de amarre , sus terminales y conectores, debe
ser menor o igual a 2 m.
• La distancia libre mínima por debajo de los pies del usuario, con
objeto de evitar choques con la estructura o con el suelo, con una
masa de 100kg y un factor de caída de 2 ( caso más desfavorable), es
la distancia de parada H más el largo extra de 1m .
IRAM 3605
Dispositivos anticaídas

 Dispositivo anticaídas retráctil


 Líneas de anclaje
 Dispositivo anticaídas deslizante
 Elemento de amarre para dispositivos
anticaídas deslizantes
Objeto y Campo de aplicación

Establece los requisitos y métodos de ensayo para los


dispositivos de protección individual contra caídas de
altura a los que debe estar fijado el Arnés anticaídas

Excluidos :
Equipos de descenso, que no sean dispositivos de
protección contra caídas involuntarias
DEFINICIONES
• Dispositivo anticaídas retráctil
Dispositivo con una función de bloqueo automático y un sistema
automático de tensión y de retroceso para el elemento de amarre
retráctil.
• Líneas de anclajes
Es el elemento que conecta un dispositivo anticaídas deslizante con
el punto de anclaje.
Línea de anclaje rígida: Es un riel o cable de acero que se fija a una
estructura.

Línea de anclaje flexible: Puede ser una cuerda de fibra sintética o un


cable de acero que se fija a un punto de anclaje superior.
Líneas de anclaje rígida Línea de anclaje flexible
• Dispositivo anticaídas deslizante
Dispositivo anticaídas con una función de bloqueo automático y un
sistema guía.

El dispositivo se desplaza a lo
largo de la línea de anclaje,
acompaña al usuario sin requerir
intervención manual durante los
cambios de posición hacia arriba
o hacia abajo y se bloquea
automáticamente sobre la línea
de anclaje cuando se produce
una caída.
• Con dispositivo anticaídas retráctil

Conector de Anclaje
IRAM 3626-2004

Dispositivo de conexión
anticaídas: Retráctil
IRAM 3605:2005

Arnés anticaídas
IRAM 3622-1-2004
• Con dispositivo anticaídas deslizante
sobre línea de anclaje rígida
Línea de vida
rígida IRAM 3605

Conector
IRAM 3622-1

Dispositivo anticaídas
deslizante IRAM 3605

Arnés Anticaidas
IRAM 3622-1
• Con dispositivo anticaídas deslizante
sobre línea de anclaje flexible
Línea de anclaje flexible
IRAM 3605

Dispositivo anticaídas
deslizante IRAM 3605

Arnés Anticaidas
IRAM 3622-1
Materiales y Fabricación

• Un dispositivo retráctil puede constar de un tambor


alrededor del cual se enrolla un cable de acero,
una banda o un cabo de fibras sintética o fibras
aramídicas con características mecánicas
equivalentes al poliéster o poliamida.
• Extremo externo del elemento de amarre retráctil debe
tener terminaciones adecuadas y el conector debe
ser giratorio.
• Línea de anclaje flexible
– Soga fibra poliamida o poliéster
– Cable de acero 8 mm
Debe estar fijada a un conector de anclaje, tener tope final,
y lastre
• Línea de anclaje rígida
– Riel
– Cable de acero 8 mm.
Debe estar fijada a intervalos convenientes para evitar
movimientos. Solo debe permitir el desplazamiento en las
direcciones especificadas y tener tope final
Requisitos y Métodos de ensayos
Línea de vida
Requisitos Retráctil Salvacaídas Línea de vida flexible
rígida

Alta, baja temperatura y humedad


Debe permanecer bloqueado
Bloqueo despues del
Al polvo (opcional)
acondicionamiento
Debe permancer bloqueado
Al hidrocarburo
Debe permanecer bloqueado
Resistencia estática Cinta 15kN Cable Soga15kN Soga 22kN
15kN
Fuerza igual o mayor 12kN Cable 12kN Cable acero 15kN
Componente dinámico
Fuerza de frenado 6kN
máxima
Componente dinámico
H=2m H<2L+1m H= 1m
Distancia de parada ( H)
Resistencia a la
corrosión ( 24h niebla No debe presentar corrosión en metal base que afecte su funcionamiento
salina al 5%)
Ensayo de fatiga
1000 movimientos relativos
(opcional)
Marcado, Rotulado y Embalaje
• Marca registrada o razón social del fabricante o
responsable de la comercialización del producto.
• Mes y año de fabricación
• Número de lote o serie
• Número de la norma: IRAM3605
• Sello IRAM y Sello S
• Titular de la Licencia
• Procedencia
El embalaje debe incluir instrucciones de uso en
español:
• Uso correcto del sistema o el componente.
• Recomendaciones para asignar individualmente el
sistema o componente a cualquier persona que necesite
utilizarlo.
• Instrucciones para que el anclaje del sistema anticaídas
sea situado , preferentemente, por encima de la posición
del usuario y una indicación del punto de anclaje
recomendado. Se recomienda precisar la resistencia
mínima del anclaje.
• Una advertencia precisando que cualquier sistema o
componente debe sustituirse si se duda de su
seguridad.
• Una instrucción especificando si el sistema o
componente ha sido utilizado para parar una caída, no
debe utilizarse nuevamente.
• Método de limpieza.
• Para los componentes de material textil, una instrucción
precisando la necesidad de dejar secar en forma natural.
• Instrucciones para la protección durante su utilización
contra cualquier riesgo.
• Instrucciones de almacenamiento.
• Una instrucción para que una persona competente
examine el sistema o el componente cada 12 meses,
como mínimo.
• Una advertencia que indique según el tratamiento
anticorrosivo adoptado, si debe tener cuidado en evitar
la fragilidad por hidrógeno.
IRAM 3622-2
Sistemas de Sujeción y Posicionamiento
Los sistemas de sujeción y posicionamiento están
constituidos por componentes conectados entre sí para
formar un equipo completo deben destinarse para ser
utilizados por los trabajadores de líneas u otros que
realicen su tarea en altura sobre postes
u otras estructuras en posición de sujeción permitiéndole
tener las manos libres durante su tarea.
No deben utilizarse para detener caídas ni en tareas de
larga duración
Objeto y Campo de aplicación
Establece los requisitos y métodos de ensayos para los
sistemas de sujeción y posicionamiento destinados a
sostener al trabajador en altura e impedir una caída libre.

Excluidos:
• Los puntos de sujeción estructurales
DEFINICIONES

• Cinturón de sujeción:
Componente de un sistema de
sujeción y posicionamiento que
rodea al cuerpo del usuario

• Elemento de amarre de
sujeción: Permite unir el cinturón
de sujeción y posicionamiento a
una estructura. Puede ser una
banda o una cuerda de fibras
sintéticas o un cabo metálico.
Materiales y Fabricación
Cinturones
• Ergonómico
• Las bandas y los hilos de costura deben ser
de fibras sintéticas equivalentes a la
poliamida o el poliéster.
• Los hilos de costura deben ser de distinto
color al de las bandas para facilitar su
inspección.
• Debe poseer como mínimo dos elementos de
enganche.
• El ancho mínimo de la banda de la cintura
sera igual o mayor que 43 mm.
• La hebilla frontal no puede abrirse
involuntariamente.
Cabos de amarre
• Las cuerdas y las bandas deben ser de fibras sintéticas
equivalentes a la poliamida o el poliéster.
• Los hilos de costura deben ser de distinto color al de las bandas
para facilitar su inspección.
• Debe impedirse el desenganche involuntario del cinturón de
sujeción.
• Debe ser regulable y en circunstancias normales su longitud no
mayor a 2 metros
• Los conectores no deben tener bordes rugosos ni filosos y de
cierre automático.
Requisitos y Métodos de ensayos
Sistemas de sujeción y posicionamiento

Ensayo Cinturón de Sujeción Cabo de amarre

Resistencia estática
15 kN 15 kN

Comportamiento Deberán retener el cilindro o maniquí de 100 kg.


dinámico

Resistencia a la corrosión Conectores : No deben presentar oxido rojo que


perjudique su funcionamiento
Dudas,
Preguntas

También podría gustarte