Está en la página 1de 64

DPX 5080

Manual del operador

yo METRO UN GRAMO yo norte mi S T R UN yo GRAMO H T F O R W UN R re PAGS R mi PAGS R mi S S


DPX 5080

Manual del operador


© Septiembre de 2001 Purup-Eskofot A / S. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede ser copiada o reproducida de cualquier otra
forma, ni puede almacenarse en un sistema de recuperación, sin el permiso previo por
escrito de Purup-Eskofot A / S.

La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.


Purup-Eskofot A / S no asume ninguna responsabilidad por cualquier error o
inexactitud que pueda aparecer en este libro.

DPX 5080, RipMate, RipManager, RipWatch, DotMonitor y OPI Manager son


marcas comerciales de Purup-Eskofot A / S. Las marcas comerciales de otros
fabricantes se utilizan en forma editorial, sin intención de infracción.

Oficina central

Purup-Eskofot A / S
Industriparken 35-37
DK-2750 Ballerup
Dinamarca
Tel: (+45) 44 73 66 66 Fax:
(+45) 44 73 68 68

Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase A, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial.

Este equipo se suministra con un cable blindado. Debe ser operado con un cable
blindado para cumplir con los límites de emisión de Clase A de la FCC.

Este equipo genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se


instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su
cuenta.

Edición manual: 1
Versión del software RipMate: 4.1

PN 730-00-074-01

ii DPX 5080 • Manual del operador


CONTENIDO

Antes de usar el DPX 5080


Qué puedes encontrar en los manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Lo que debes saber antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v

DESCRIPCIÓN GENERAL E INSTALACIÓN 1 •


Especificaciones
Especificaciones funcionales • Filmadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • 1
Tipos de medios aprobados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • 2

Especificaciones funcionales • Procesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • 2


Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • 3
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • 4
2 • Descripción
Caracteristicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • 1

Opciones Disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • 1

Ubicación de piezas importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • 2

Seguridad láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • 3

Descripción operativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • 4
Programa de servicio del procesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • 6

Identificación de partes del procesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • 8

3 • Instalación
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • 1
Requerimientos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • 1

TRABAJAR CON EL DPX 5080 4 •


Preparación inicial
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • 1

Configuración del procesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • 1

Preparando la química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • 2
Puesta en marcha del sistema DPX 5080. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • 4

5 • Configuración de medios

Especificación de medios y casetes en RipManager. . . . . . . . . . . . . . 5 • 1


Montaje y desmontaje de casetes de medios. . . . . . . . . . . . . . . . 5 • 1
Carga de medios en un casete de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • 2
Carga previa del material en la filmadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • 5

Manual del operador • DPX 5080 iii


Contenido

Cambio a un casete de entrada diferente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • 5


Configuración de la bandeja de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • 6

6 • Calibración
Calibrando el DPX 5080. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • 1
7 • Gestión de medios
Cómo realizar un seguimiento de los medios y casetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • 1

Lo que puede definir en "MediaManagement". . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • 1


Monitoreo automático del casete de recogida opcional para película. . . 7 • 2
Cómo definir un medio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • 2
Cómo definir un casete de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • 5
Realización de copias de seguridad y recuperación de definiciones de casetes y medios. . . . 7 • 8

Personalización del procesador y parámetros de recogida. . . . . . . . . 7 • 9


8 • Mantenimiento

Requisitos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • 1
Mantenimiento de la filmadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • 1
Mantenimiento del procesador • Procedimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • 1

9 • Solución de problemas

Información de error de DotMonitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 • 1


Los medios no se cargan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 • 1

Atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 • 1

iv DPX 5080 • Manual del operador


ANTES DE USAR EL DPX 5080

Qué puedes encontrar en los manuales

Este manual contiene información sobre la instalación, calibración y uso diario del DPX 5080,
incluido el manejo de medios y casetes, y se concentra principalmente en los sistemas
mecánicos.
Para obtener información sobre RipMate como tal y RipWatch, incluida una serie de valiosos
consejos sobre cómo aprovechar al máximo su RIP y su filmadora, consulte el Manual del operador
de RipMate, Guía del usuario de la estación de trabajo RipMate y Manual de opciones de RipMate.

Lo que debes saber antes de empezar

Le recomendamos que lea los manuales antes de comenzar a trabajar con el sistema DPX 5080 / RipMate.

Tenga en cuenta en particular que las instrucciones de instalación de RipMate deben seguirse

cuidadosamente para garantizar la instalación adecuada de todos los componentes del sistema.

Este manual asume que está familiarizado con la configuración de imágenes así como un
conocimiento básico de trabajo de MicrosoftWindows NT. Si tiene dudas acerca de los procedimientos
operativos generales de Windows NT, consulte los manuales suministrados con su PC.

Manual del operador • DPX 5080 v


Descripción general
e instalación
1•0 DPX 5080 • Manual del operador
ESPECIFICACIONES

Especificaciones funcionales • Filmadora

Principio de funcionamiento

Tambor interno.

Fuente de luz

Diodo láser rojo visible de 675 nm, 10 mW.

Medios de salida

Placas y film de poliéster.

Formato de medios máximo

Placas de poliéster: 340 x 508 mm (13,4 "x 20"). Película:

355 x 508 mm (14 "x 20").

Formato de imagen máximo


Placas de poliéster: 340 x 488,9 mm (13,4 "x 19,25"). Película:

355 x 488,9 mm (14 "x 19,25").

Resolución
900 a 3600 ppp.

Velocidad de exposición

A 2540 ppp: 28 platos por hora. 45


A 900 ppp: platos por hora.

Tamaño de la mancha

10 - 25 micrones.

Repetibilidad de la imagen

25 micrones (0,00098 ") sobre 4 placas o películas.

Carga de medios

Casete de luz natural con carga automática.

Manual del operador • DPX 5080 1•1


Especificaciones

Definición de medios

Se pueden definir hasta 10 medios diferentes.

Definición de casete
Se pueden definir y controlar hasta 16 casetes diferentes.

Capacidad del casete de entrada

Hasta 61 m (200 pies) por rollo.

Espesor de medios

4-8 mil (0,1 - 0,2 mm).

Tipos de medios aprobados

Para garantizar resultados óptimos, Purup-Eskofot recomienda que utilice sólo medios que hayan sido
probados y aprobados para su uso en el DPX 5080. Consulte a su distribuidor Purup-Eskofot local para
obtener la lista actual de tipos de medios aprobados.

Especificaciones funcionales • Procesador

Control de reabastecimiento automático

Oxidación.
Consumo.

Rango de temperatura para química

20 - 45 ° C (68 - 113 ° F).

Control de temperatura para química


Precisión de +/- 0,5 ° C.

Rango de temperatura para secador de placas

30 - 50 ° C (86 - 122 ° F).

1•2 DPX 5080 • Manual del operador


Especificaciones

Capacidad de los tanques de química

Activador: 3,5 litros (0,9 galones estadounidenses).

Estabilizador: 2,5 litros (0,6 galones estadounidenses). 15

Residuos: litros (3.9 galones estadounidenses).

Especificaciones físicas

Dimensiones (Al x An x Pr)


130 x 105 x 110,5 cm (51 "x 41,4" x 43,5 ").

Peso
250 kg (551 libras).

El consumo de energía

1650 W.

Requerimientos de energía

200 - 240 V, 50/60 Hz.

Temperatura ambiente
18 - 28 ° C (65 - 82 ° F).

Humedad relativa
30 - 75%, sin condensación.

Nivel de ruido

Menos de 65 dBA.

Interfaz de datos

Diferencial Fast SCSI-2.


Dos cables RS 232.

ADVERTENCIA: El DPX 5080 es un equipo eléctrico de Clase I. Para su seguridad personal, debe
estar conectado a una tierra de protección (tierra) de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales.

Manual del operador • DPX 5080 1•3


Especificaciones

Opciones

Sistema mecánico
Manejo de películas.

Software
RipMate Extended.
InRIP OPI Manager.
MediaSaver.
EasyTrap.
Proyección Dispersada Arlequín.
Proyección de cadena de arlequín.

HarlequinMicro Screening.

1•4 DPX 5080 • Manual del operador


DESCRIPCIÓN

Caracteristicas

La DPX 5080 es una filmadora y un procesador totalmente integrados que produce planchas de impresión de poliéster.

Hay disponible una opción de manipulación de película.

La unidad de filmadora es una filmadora de tambor interno de alta precisión, 2-up, impulsada por el

software RipMate de Purup-Eskofot RIP y el software asociado. La unidad de procesamiento está 100%

controlada y supervisada por computadora.

Entre las ventajas del DPX 5080 se encuentran:


• Una ruta de medios extremadamente simple y eficiente.

• Una amplia gama de resoluciones de salida (de 900 a 3600 ppp) para brindar flexibilidad a la hora de satisfacer las
demandas de velocidad y calidad de cada trabajo individual.

• Una gama inusualmente amplia de tamaños de puntos que se optimizan automáticamente para la resolución de
salida elegida.

• La capacidad de generar imágenes de reglas de pantalla de hasta 300 lpp (118 líneas por cm).

• Tamaño compacto y bajo nivel de ruido para adaptarse a cualquier entorno de trabajo.

• Diseño fácil de usar y de fácil servicio.

Opciones Disponibles

El DPX 5080 puede manejarse RipMate básico, un RIP de nivel de entrada adaptado a las necesidades de

instalaciones de preimpresión más pequeñas, o por RipMate extendido, que incluye spooling multiusuario, así

como RipWatch módulo para control remoto de colas y vigilancia de salida.

Se requiere RipMate Extended si desea agregar un flujo de trabajo opcional


módulos como InRIP OPI Manager, MediaSaver filmpacking y EasyTrap
Trampamiento de InRIP o técnicas de cribado avanzadas como Arlequín Dis-
persuadido estocástico) Cribado, Cribado de Cadena de Arlequín, y Arlequín
Micro Screening. Hay disponibles actualizaciones de RipMate Basic a RipMate Extended.

Hay disponible una opción de manejo de película como un juego que incluye un casete de recogida, un casete de

entrada adicional, un módulo de almacenamiento intermedio y un conjunto de guía.

Manual del operador • DPX 5080 2•1


Descripción

Ubicación de las partes principales

El siguiente dibujo muestra las principales partes externas del DPX 5080.

Tapa de casete

Casete de entrada

Casete de recogida

(si la manipulación de la película

la opción está instalada)

Procesador

puerta

(no visible)

Tapa superior

Panel del procesador

Bandeja de salida

(en almacen

postiion)

2•2 DPX 5080 • Manual del operador


Descripción

Seguridad láser

El DPX 5080 es un producto láser de Clase I y contiene un láser que, sin embargo, está totalmente
protegido por el gabinete. Cuando se abre el gabinete, el sistema de enclavamiento apaga
automáticamente el láser y no hay riesgo de radiación láser.

ADVERTENCIA: Solo el personal de servicio autorizado puede anular el sistema de interbloqueo. Las

etiquetas de advertencia láser en ambos lados del conjunto del tambor están destinadas a dicho personal.

PRECAUCIÓN
VISIBLE E INVISIBLE
RADIACIÓN LÁSER CUANDO SE ABRE

NO MIRAR HACIA EL RAYO

Esta advertencia aparece en ambos lados del conjunto del tambor.

Manual del operador • DPX 5080 2•3


Descripción

Descripción operativa

El DPX 5080 tiene una ruta de medios muy corta y eficiente, que se muestra esquemáticamente a continuación.

Sensor de entrada

Rodillos de entrada

Rodillos de alimentación

ENTRADA TAMBOR
CASETE

Ru
ta
d
Sensor de búfer ÓPTICA

em
ENTRADA

ed
UNIDAD

ios
MÓDULO
Rodillos amortiguadores BUFFER Salida
MÓDULO sensor de cuchillo

COMENZAR
CASETE
(si la manipulación de la película
la opción está instalada)
SALIDA
MÓDULO
Guía de salida

TRANSPORTADOR

Al procesador Rodillos de salida

Operación básica

1 • Cuando se envía un trabajo a la filmadora o se envía un comando "PRELOAD"

Dado, los rodillos de alimentación cierran sobre la placa el tiempo suficiente para alimentarla a los rodillos

de entrada. Luego, los rodillos de entrada tiran de la placa del casete de entrada y la cargan en el tambor.

Durante la carga de la placa, el carro sobre el que se encuentra la unidad


óptica se mueve hacia el centro del tambor. En cada extremo del carro, se
monta un aro de guía semicircular. Estas guías sostienen la placa durante la
carga y evitan que caiga sobre la unidad óptica. Los sensores de las guías
informan de un error a RipManager si la placa no está cargada
correctamente.

2•4 DPX 5080 • Manual del operador


Descripción

2 • Los rodillos de entrada y salida alimentan la placa alrededor del tambor.


y a través del módulo de salida y sujete la placa de forma segura en su lugar.

Los sensores de entrada y salida controlan la posición de la placa e informan


de un error al RIP si la placa no está correctamente cargada y posicionada
para la exposición.

3 • La unidad óptica se mueve hacia el extremo derecho del tambor y expone


la placa, comenzando por la derecha y moviéndose hacia la izquierda.

La placa está expuesta por un láser que gira continuamente alrededor de


un eje central a medida que el carro se mueve a lo largo del tambor. El
carro solo se moverá lo necesario para exponer el trabajo, según los
parámetros del trabajo, el formato de la página y su orientación en el
tambor.

4 • Los rodillos de entrada y salida luego transfieren la placa expuesta a través

la guía de salida en el transportador.


Al mismo tiempo, el material para la exposición de la página siguiente entra en el

tambor.

5 • La cuchilla en el módulo de salida corta la placa y el transportador pasa


el plato al procesador.

Filmhandlingoptionw. casete de recogida, módulo de amortiguación y conjunto de guía

1 • Cuando se instala el casete de recogida de película opcional, la alimentación


lo mismo que para las planchas, excepto que los rodillos de entrada, los rodillos de salida y los rodillos de

compensación transfieren la película expuesta del tambor al casete de recogida en lugar del transportador.

Al mismo tiempo, la película para la exposición de la página siguiente entra en el

tambor.

2 • Cuando se da un comando "EJECT", la cuchilla en el módulo de salida corta


la película y los rodillos intermedios pasan la película al casete de recogida.

A continuación, se puede retirar el casete de recogida y se puede revelar la


película en un procesador externo.

Manual del operador • DPX 5080 2•5


Descripción

Programa de servicio de procesador

El programa de servicio del procesador monitorea la unidad de procesador incorporada durante el funcionamiento

normal y muestra el estado, para que el operador pueda verificar que el DPX 5080 esté funcionando correctamente.

los Servicio de procesador ventana contiene cinco secciones: Ocupado, Advertencia, Información, Error y Temperaturas.

Cuando un elemento en cualquiera de las primeras cuatro secciones está activado o es relevante, el cuadro blanco al lado

se vuelve de color. Los significados de los diversos elementos se enumeran a continuación.

OCUPADO (el cuadro indicador se pone VERDE)

• En espera (desactivado). . . . . . . . El procesador está en modo de espera.

• Alimentación . . . . . . . . . . . . . . Los medios están ingresando al procesador.

• Temperatura del activador. . El elemento calefactor está encendido para mantener el activador

temperatura dentro de +/– 2 ° C del valor solicitado.

2•6 DPX 5080 • Manual del operador


Descripción

ADVERTENCIA (la caja del indicador se vuelve AMARILLA)

• Contenedor de residuos lleno. . El contenedor de residuos está lleno y debe vaciarse.


Hasta que no se haga esto, no se pueden producir placas.

• Motor sobrecargado . . . . . . El motor se ha sobrecargado. Compruebe si un


la placa se ha atascado en el bastidor del procesador.

INFO (el cuadro indicador se vuelve AZUL)

• Alimentación . . . . . . . . . . . . . . Una placa está entrando en el procesador (se apaga cuando

la placa se ha cargado completamente).


• Procesando . . . . . . . . . . . La placa está pasando por el tanque activador.
• Procesamiento 2. . . . . . . . . . La placa pasa por el tanque estabilizador.
• Secado. . . . . . . . . . . . . . . La placa está pasando por el secador.

ERROR (el cuadro indicador se vuelve ROJO)

• Interbloqueo (tapa abierta). . No se aplica al DPX 5080.


• Nivel liquido . . . . . . . . . . El nivel de activador es bajo. Hasta que se rellene, no
se pueden producir platos.
• Temperatura del activador. . La temperatura del activador es demasiado alta o
hay un error en el circuito de temperatura.
• Temperatura del secador. . . . La temperatura en la secadora es demasiado alta o no
es un error en el circuito de temperatura.
• Motor sobrecargado . . . . . . Se ha producido un atasco de medios u otro mal funcionamiento en

los bastidores de química, engranajes o unidad de secado.

• Tacómetro motor. . . . Hay un error en el circuito del tacómetro.


• Salir del tiempo de espera del sensor. . . La placa no salió de la secadora.

TEMPERATURAS

• Temperatura del activador. . Muestra la temperatura actual del activador.


• Temperatura del secador. . . . Muestra la temperatura actual en la secadora.

Manual del operador • DPX 5080 2•7


Descripción

Identificación de las partes del procesador

Desbordamiento del activador

tubo (azul)
Rejilla activadora

Desbordamiento del estabilizador

tubo (negro) Rejilla estabilizadora

Activador
reposición Sección secadora

botella

Activador
Estabilizador
reposición
reposición
bomba
botella

Estabilizador
FRENTE
reposición
bomba

Unidad procesadora, vista desde arriba

2•8 DPX 5080 • Manual del operador


INSTALACIÓN

Asistencia técnica

La instalación del DPX 5080 no es difícil, pero para garantizar que todo el sistema esté
correctamente instalado y configurado, el hardware y el software deben ser instalados por un
técnico de servicio autorizado de Purup-Eskofot de acuerdo con las instrucciones de instalación en
el DPX 5080 Manual de servicio y con las regulaciones nacionales y locales relativas a la seguridad
eléctrica.

Requerimientos de instalación

El DPX 5080 debe colocarse sobre una superficie dura, plana y estable con un espacio libre de 20 cm (8 ") en

la parte posterior y a la derecha, aproximadamente 1 metro (40") a la izquierda para abrir la puerta del

procesador, y libre acceso en la parte frontal para deslizar hacia afuera el procesador, abrir la tapa del casete

y la tapa superior e insertar y quitar casetes.

Dimensiones y peso
Altura: 130,0 cm (51,2 ").
Anchura: 105,0 cm (41,4 ").
Profundidad: 110,5 cm (43,5 ").
Peso neto: 250 kg (551 libras). 275

Peso bruto: kg (606 libras).

Suministro eléctrico

El DPX 5080 debe conectarse a un tomacorriente de pared de 200-240 VCA, 50 o 60 Hz con conexión a tierra.

ADVERTENCIA: El DPX 5080 es un equipo eléctrico de Clase I. Para su seguridad personal, debe
estar conectado a una tierra de protección (tierra) de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales.

Fusibles

ADVERTENCIA: El DPX 5080 está provisto de fusibles solo en fase, no en neutro. Si la


máquina está conectada a un sistema de energía que utiliza

Manual del operador • DPX 5080 3•1


Instalación

conexión a fase para lograr uno de los voltajes indicados, asegúrese de que la conexión se realice
de acuerdo con las normativas nacionales y locales.

Conexiones de alimentación, SCSI y RS 232

La siguiente ilustración muestra las conexiones de alimentación, SCSI y RS 232. Sin embargo,
se recomienda que la instalación de estos la realice un técnico de servicio autorizado de
Purup-Eskofot.

Cubierta de la electrónica

Poder

SCSI diferencial

RS-232 a
filmadora

RS-232 a
procesador

Ubicación de las conexiones eléctricas y de datos, en la parte posterior de la unidad

3•2 DPX 5080 • Manual del operador


Trabajando con el
DPX 5080
4•0 DPX 5080 • Manual del operador
PREPARACIÓN INICIAL

IMPORTANTE: Antes de realizar las actividades siguientes, asegúrese de que un técnico de


servicio autorizado de Purup-Eskofot haya instalado correctamente el DPX 5080 y el software
RipMate de acuerdo con las instrucciones del DPX 5080 Manual de servicio y Manual del operador
de RipMate.

Visión general

Los capítulos 4, 5 y 7 explican las operaciones que son necesarias para obtener su primera
salida del DPX 5080:
• Configuración del procesador (Capítulo 4).

• Configuración de la química (Capítulo 4).


• Puesta en marcha del sistema DPX 5080 (Capítulo 4).

• Especificación de soportes y casetes en RipManager (Capítulos 5 y 7).


• Carga de soportes en un casete de entrada (Capítulo 5).
• Configuración de la bandeja de salida (Capítulo 5).

Puede encontrar más información sobre las diversas funciones del DPX 5080 y RipMate en este
manual y en el Manual del operador de RipMate.

Configurar el procesador

1 • Antes de comenzar, asegúrese de que:

• el procesador se ha instalado correctamente.


• el procesador está limpio.

• la rejilla del procesador está en su lugar y los tubos de desbordamiento se han montado
correctamente (azul para activador, negro para estabilizador).

• Se ha iniciado Windows NT en el RIP PC.

2 • Compruebe que todos los cables necesarios (de alimentación, SCSI y RS-232 a la filmadora)

y procesador) están conectados correctamente.

PRECAUCIÓN: Nunca conecte o desconecte un cable SCSI o un cable RS 232 a

ninguna unidad mientras esté encendida.

Manual del operador • DPX 5080 4•1


Preparación inicial

Configurar la química

1 • Abra la puerta del procesador.

2 • Libere el bloqueo del procesador empujando hacia abajo el cromo


palanca y extraiga la unidad de procesamiento.

Cuando el panel del procesador está abierto, la energía se apaga automáticamente.

ADVERTENCIA: No se apoye en el procesador ni coloque nada pesado sobre él

cuando lo extraiga, ya que esto podría hacer que el DPX 5080 se incline hacia

adelante.

3 • Levante la guía de alimentación del procesador, la cubierta del rodillo y la cubierta de la rejilla.

4 • Compruebe que los dos tubos de rebose estén en su lugar (azul para activador,

negro para estabilizador).


Procesador

guía de alimentación

Cubierta del rodillo} 3 • Levántelos de la

cubierta de la rejilla

1 • Abra el
puerta del procesador

Panel frontal de

unidad procesadora

2 • Empuje la palanca cromada

hacia abajo para liberar el

bloqueo y poder sacar la unidad 4 • Compruebe que ambos desborden

de procesamiento los tubos están en su lugar (azul para activador,

negro para estabilizador)

4•2 DPX 5080 • Manual del operador


Preparación inicial

5 • Vierta el estabilizador premezclado en la rejilla del estabilizador hasta el nivel

marca (un corte circular grande en el tubo de desbordamiento).

El tanque estabilizador puede contener 2,5 litros.

6 • Vierta el activador premezclado en la rejilla del activador hasta el nivel


marca (un corte circular grande en el tubo de desbordamiento).

El tanque de activador puede contener 3,5 litros.

7 • Vuelva a colocar la cubierta del rodillo, la cubierta de la rejilla y la guía de alimentación del procesador en su lugar.

8 • Llene la botella de reposición de estabilizador con estabilizador premezclado, coloque


la botella en el soporte marcado como “Estabilizador” y vuelva a colocar el tubo de alimentación del

estabilizador en la botella.

9 • Llene la botella de reposición del activador con activador premezclado, coloque


la botella en el soporte marcado como "Activador" y vuelva a colocar el tubo de alimentación del activador en
la botella.

Activador
botella de reposición

Estabilizador

botella de reposición

10 • Empuje la unidad del procesador hasta que encaje en su lugar y cierre la

puerta del procesador.

Manual del operador • DPX 5080 4•3


Preparación inicial

Puesta en marcha del sistema DPX 5080

Utilice el siguiente procedimiento para la puesta en marcha diaria o siempre que se apague el DPX 5080.

1 • Encienda el DPX 5080.

Interruptor de alimentación

2 • Encienda el RIP PC e inicie los módulos de programa de la siguiente manera


orden:

• RipManager.
• RipMate.
• (si está ejecutando RipMate Extended) RipWatch.
RipManager siempre debe iniciarse primero.

3 • Desde el menú "DPX 5080" en RipManager, seleccione "Servicio de procesador

Programa ”y haga clic en“ Aceptar ”.

los Servicio de procesador Se mostrará la ventana.

4 • Compruebe que todos los indicadores de la sección "Error" y "Advertencia"

la sección está apagada.

los Ocupado y Información Los indicadores serán verde y azul, respectivamente,

durante el ciclo de puesta en marcha.

4•4 DPX 5080 • Manual del operador


CONFIGURACIÓN DE MEDIOS

Especificación de medios y casetes en RipManager

El módulo de programa RipManager le permite definir y rastrear hasta 16 casetes de entrada diferentes.
Puede especificar el tipo de papel que contienen, la longitud del rollo de papel en el momento de la carga
y la rapidez con la que desea recibir un aviso a través del RIP de que el papel se está agotando.

Si está utilizando el casete de recogida opcional para película, RipManager también le permite establecer la

salida máxima de medios en el casete de recogida (hasta el valor predeterminado de 10 m / 33 pies) y ajustar la

cantidad de papel adicional que se alimenta en el casete de recogida cuando un EXPULSAR se ejecuta el

comando.

Para obtener una explicación de cómo utilizar estas funciones, consulte Capítulo 7 • Gestión de medios.

Montaje y desmontaje de casetes de medios

El DPX 5080 utiliza medios de carga a la luz del día con el lado de la emulsión hacia afuera. El compartimiento superior en la

parte frontal del DPX 5080 es para el casete de entrada y el compartimiento inferior es para el casete de recogida opcional

para películas.

• Monte cualquier tipo de casete en el DPX 5080, alinéelo con las horquillas de sujeción en el compartimiento
correspondiente y deslícelo hacia adentro hasta que encaje en su lugar.

• Para extraer un videocasete, tire de él hacia afuera.

Para montar el Para quitar el


casete de entrada, casete de entrada, tirar

deslícelo recto es directo


adentro hasta que se bloquee

en su lugar

Manual del operador • DPX 5080 5•1


Configuración de medios

Carga de medios en un casete de entrada

1 • Coloque el casete sobre una mesa y ábralo soltando los resortes de bloqueo

a ambos lados.

Para abrir el casete,

tirar de las cerraduras de

los lados hacia adelante

2 • Retire el eje del cassette y desatornille el lado derecho


retenedor para retirarlo del eje.

Desatornille el lado derecho

retenedor del eje

3 • Deslice el papel en el eje, asegurándose de que encaje firmemente contra la


retenedor izquierdo.

Asegúrese de colocar el rollo de papel como se muestra, con el lado de la emulsión hacia

abajo (el rollo se muestra aquí con un extremo suelto, pero en realidad, aún debe estar

pegado con cinta en este punto).

5•2 DPX 5080 • Manual del operador


Configuración de medios

4 • Vuelva a atornillar el retenedor derecho en el eje, asegurándose de que


encaja firmemente contra los medios.

5 • Coloque el eje en el casete.

6 • Retire con cuidado la cinta de sujeción del rollo de papel y extraiga


suficiente material para que se extienda más allá del borde del casete.

7 • Cierre la tapa del casete, asegurándose de no atrapar o distorsionar el soporte.

8 • Si tiene la opción de película y ha cargado película, extraiga lentamente la


envoltura protectora / guía hasta que se expongan aproximadamente 2,5 cm (1 ") de medio y luego

despegue con cuidado toda la envoltura protectora / guía o, si es necesario, córtela con unas tijeras.

Con algunos tipos de papel, se deja una pequeña área pegajosa (residuos
de carga de luz del día) a lo ancho del papel cuando se retira la envoltura
protectora. Esto también debe cortarse.

9 • Apriete el rollo de papel en el cassette girando la perilla del


lado izquierdo del cassette en el sentido de las agujas del reloj hasta que el borde del papel quede

Manual del operador • DPX 5080 5•3


Configuración de medios

alineado con el borde del casete.


El casete ya está listo para cargarse.

Gire la perilla en sentido horario

para apretar los medios

rollo en casete

5•4 DPX 5080 • Manual del operador


Configuración de medios

Precargar los medios en la filmadora

En funcionamiento normal, el material se alimenta automáticamente a la filmadora desde el casete de entrada

cuando se envía un trabajo para su exposición. Si por alguna razón necesita precargar el medio manualmente,

utilice el siguiente procedimiento.

1 • Inicie RipManager, si aún no se está ejecutando.

2 • En el menú "DPX 5080", seleccione "Gestión de medios" para abrir el


Ventana "Gestión de medios".

3 • En la lista de casetes, haga clic en el nombre del casete montado actualmente.

Ver Capítulo 7 • Gestión de medios para obtener instrucciones sobre cómo

definir medios y casetes de entrada y almacenar esta información en

RipManager para que aparezca en la lista.

4 • Haga clic en el botón "Precarga".

NOTA: La primera vez que se recibe un trabajo de plancha del RIP después de cambiar el casete de entrada, se

producirá una plancha vacía con una longitud de aproximadamente 41 cm antes de que se exponga el trabajo real.

Cambio a un casete de entrada diferente

Antes de retirar un casete de entrada de la filmadora, debe enrollar el medio cargado


nuevamente en el casete.

1 • Inicie RipManager, si aún no se está ejecutando.

2 • En el menú "DPX 5080", seleccione "Gestión de medios" para abrir el


Ventana "Gestión de medios".

3 • Haga clic en el botón "Unoad".


El medio se retraerá en el casete. A continuación, puede retirar el
casete de la filmadora y montar uno diferente.

Manual del operador • DPX 5080 5•5


Configuración de medios

Configuración de la bandeja de salida

La bandeja de salida está diseñada para atrapar las placas terminadas cuando salen del procesador.
Cuando se imprimen trabajos, la bandeja debe montarse en su posición horizontal. En cualquier otro
momento, recomendamos que se cuelgue verticalmente en la parte frontal del panel del procesador. De lo
contrario, podría dañarse.
Para montar la bandeja de salida:

1 • Levante la bandeja de sus soportes de almacenamiento y colóquela con el borde hacia

adelante.

Si es necesario, gire la

bandeja para que el borde quede hacia afuera.

2 • Coloque la bandeja de modo que su extremo posterior quede por encima de los soportes de almacenamiento pero

debajo de los clips de sujeción en la pared del panel del procesador.

Clip de sujeción
Coloque el extremo posterior

de la bandeja entre los clips de

sujeción y los soportes de

almacenamiento.

Soporte de almacenamiento

5•6 DPX 5080 • Manual del operador


Configuración de medios

3 • Incline la bandeja a su posición de modo que los dos clips de sujeción encajen en los orificios

la parte posterior de la bandeja.

La bandeja de salida ahora debe estar asentada firmemente en posición horizontal,

sostenida por los soportes de almacenamiento.

Incline la bandeja hacia abajo en la parte

delantera y hacia arriba en la parte posterior,

de modo que los orificios de la bandeja encajen en los clips.

Manual del operador • DPX 5080 5•7


6•0 DPX 5080 • Manual del operador
CALIBRACIÓN

Calibración del DPX 5080

IMPORTANTE: El DPX 5080 debe calibrarse antes de su uso. Para obtener información sobre cómo
hacer esto, consulte el capítulo "Calibración" del Manual del operador de RipMate.

Manual del operador • DPX 5080 6•1


7•0 DPX 5080 • Manual del operador
ADMINISTRACIÓN DE MEDIOS

Cómo realizar un seguimiento de los medios y casetes

los Administración de medios La función en RipManager hace posible que RipMate realice un

seguimiento de la cantidad de medios que quedan en cualquier casete de entrada y le advierta cuando el

nivel de medios es bajo, para que no se quede sin medios inesperadamente. Puede definir y rastrear

hasta 16 casetes de entrada diferentes y hasta 10 tipos de medios diferentes.

Dado que RipMate no sabe qué casete se ha colocado físicamente en el DPX 5080, debe
proporcionarle esta información seleccionando el casete correspondiente de la Precargado - Superior menú
desplegable en el Administración de medios ventana. Luego, RipMate compara el nombre del casete
cargado con el nombre del casete que forma parte del Configuración de página asociado con cada
trabajo dado.

Si los dos nombres de casete coinciden, se imprimirá el trabajo. De lo contrario, el trabajo se pondrá en
espera y aparecerá un diálogo en el RIP PC para advertirle. Puede imprimir el trabajo después de cambiar el
casete y seleccionar el nombre del nuevo casete en el Administración de medios ventana. Para obtener
más información al respecto, consulte "Gestión de casetes" en la Manual del operador de RipMate.

IMPORTANTE: Solamente la Administración de medios La función en RipManager debe usarse para

rastrear casetes y medios, no la Administrador de medios,

Administrador de casetes o Monitor de medios funciones en RipMate Salida menú.

Qué puede definir en "Gestión de medios"

Para usar la administración de medios, comience por definir nombres para cada uno de los medios que
espera usar, porque deberá seleccionar los medios relevantes cuando defina un casete.

Luego puede definir uno o más casetes, incluidos:


• el nombre o número del videocasete.
• el tipo y la longitud del material cargado.
• los puntos en los que desea que el RIP le proporcione la primera y la segunda
Medios bajos advertencias.

• si es relevante, una Factor de ajuste para ajustar la longitud de las placas expuestas.

Manual del operador • DPX 5080 7•1


Administración de medios

Supervisión automática del casete de recogida opcional para


película

Si está utilizando la opción de manipulación de película, tenga en cuenta que el DPX 5080 realizará

automáticamente una EXPULSAR comando si la longitud del papel en el casete de recogida alcanza el

máximo permitido de 10 m (33 pies).

Cómo definir un medio

Deberá definir al menos un tipo de medio antes de comenzar a utilizar el


Administración de medios función. Siempre que sea necesario, puede agregar cualquier otro medio que
desee a la lista o eliminar los medios que ya no se utilizan.

1 • Apague RipMate si se está ejecutando.

No puede definir nuevos casetes o tipos de medios mientras RipMate se está

ejecutando.

2 • En la ventana "RipManager", seleccione "Gestión de medios" en el


Menú "DPX 5080" para abrir la ventana "Gestión de medios".

3 • Haga clic en "Editar casetes" para abrir la ventana "Editar casetes".

7•2 DPX 5080 • Manual del operador


Administración de medios

4 • Sin seleccionar un casete, haga clic en "Editar medios" para abrir la ventana "Editar

Media ”ventana.

5 • Haga clic en una línea no utilizada en la lista de medios.

6 • En el campo "Nombre", escriba el nombre deseado para el nuevo medio.

Utilice un nombre que identifique de forma exclusiva ese tipo de medio. El nombre

que defina aquí se agregará automáticamente al

Medios de comunicación lista desplegable en el Editar casetes ventana, para que pueda

seleccionarla cuando defina casetes de entrada.

Manual del operador • DPX 5080 7•3


Administración de medios

7 • En la lista desplegable "Tipo", seleccione el tipo de medio relevante. 8 • En el campo

"Ancho", escriba el ancho del papel en mm.

9 • En el campo "Grosor", escriba el grosor del material en micro


metros (µm).
El filmador utiliza este valor para mantener la precisión al exponer
diferentes espesores de papel.

10 • En la sección "Procesador en línea", escriba los valores de procesamiento deseados.

Puede encontrar estos valores en la hoja de especificaciones del medio.

11 • Haga clic en "Aceptar".

Volverás a la Editar casetes ventana, donde los nuevos medios ahora estarán disponibles

en la Medios de comunicación la lista desplegable.

12 • Si desea definir otro medio, repita los pasos 4-11.

13 • Cuando haya terminado de definir los medios, puede definir casetes de entrada

como se describe a continuación, o puede hacer clic en "Aceptar" para volver a la ventana "Gestión de

medios".

14 • Cuando haya terminado de definir los medios y los casetes, haga clic en
en "Aceptar" para cerrar la ventana "Gestión de medios".

15 • Ahora puede reiniciar RipMate seleccionando "Iniciar RipMate" en


Menú "RipMate" de RipManager.

7•4 DPX 5080 • Manual del operador


Administración de medios

Cómo definir un casete de entrada

1 • Apague RipMate si se está ejecutando.

No puede definir nuevos casetes o tipos de medios mientras RipMate se está

ejecutando.

2 • En la ventana "RipManager", seleccione "Gestión de medios" en el


Menú "DPX 5080" para abrir la ventana "Gestión de medios".

3 • Haga clic en "Editar casetes" para abrir la ventana "Editar casetes".

4 • Haga clic en una línea no utilizada en la lista de casetes.

Para cambiar la definición de un casete que ya está en la lista, haga clic


en esa línea.

Manual del operador • DPX 5080 7•5


Administración de medios

5 • En el campo “Nombre”, escriba el nombre deseado para el videocasete.

6 • En la lista desplegable "Medios", seleccione los medios que utilizará en


este casete.
• Para obtener el máximo beneficio de Administración de medios

función, utilice cada uno de sus casetes de entrada de forma coherente


para un solo tipo de medio. Si carga un tipo de soporte diferente en un
casete, recuerde que también debe cambiar la definición del casete.

• Si el tipo de medio deseado no está en la lista, debe definirlo en el Editar


medios ventana usando el procedimiento dado arriba en "Cómo definir
un medio".

7 • En el campo "Longitud", escriba el número de metros de papel en el rollo.


Debería poder encontrar este valor en el embalaje del papel o en la
hoja de especificaciones.
• Si no escribe una longitud, RipManager utilizará un valor predeterminado
de 60 metros.

8 • Compruebe que "Offset" se haya establecido en "0".

Este parámetro regula la distancia desde el borde lateral del material (tal como
se encuentra en el casete de entrada) hasta el borde del área expuesta.
Siempre debe ser 0.

9 • Configure las “Advertencias de poco material” como desee.

A medida que se exponen los trabajos, RipManager calcula la cantidad de medios

utilizados. Cuando la cantidad de papel restante en el casete alcanza los niveles

especificados por usted, RipMate muestra los mensajes Información: Medios bajos ( primera

advertencia) y Advertencia: Medio bajo ( segunda advertencia) en su "Salida

Controlador / Monitor ” ventana.

10 • Si es relevante, use la sección "Ajuste de alimentación del papel" para calibrar el

longitud de la placa.

Esta función se utiliza para ajustar la longitud de la placa si está exponiendo

placas de poliéster en el modo de "corte a medida".

7•6 DPX 5080 • Manual del operador


Administración de medios

La longitud deseada de la placa se especifica en RipMate, utilizando el Configurar

dispositivo ventana, a la que se accede desde la Configuración de página ventana.

Sin embargo, si la longitud real de la placa producida no coincide con la longitud

deseada,

puedo usar Ajuste de alimentación de medios para corregirlo:

a • En el campo "Longitud esperada", escriba el mismo


valor que ingresó en la ventana "Configurar dispositivo" para la
longitud de placa deseada.
b • Mida la longitud exacta de una placa expuesta y
escríbalo en el campo "Longitud real". c • Haga clic en

"Establecer".

RipManager calculará el factor de corrección necesario y lo mostrará en


el Factor de ajuste campo. Este factor es parte de la definición de
casete para este casete en particular y se recordará hasta que lo
cambie.
• Para eliminar el factor de corrección y volver a la configuración de fábrica, haga clic en Reiniciar.

11 • Cuando haya terminado de definir el casete, haga clic en "Aceptar".

Volverás a la Administración de medios ventana, donde el nuevo casete


ahora estará disponible en la Precargado -
Superior la lista desplegable.

12 • Si desea definir otro videocasete, repita los pasos 3-10.

13 • Cuando haya terminado de definir los medios y casetes, haga clic en


en "Aceptar" para cerrar la ventana "Gestión de medios".

14 • Ahora puede reiniciar RipMate seleccionando "Iniciar RipMate" en


Menú "RipMate" de RipManager.

Manual del operador • DPX 5080 7•7


Administración de medios

Copia de seguridad y recuperación de definiciones de casetes y medios

Las definiciones de casete y medios que configura se almacenan en el firmware del DPX 5080 y
RipManager las encuentra allí. Le recomendamos que guarde una copia de seguridad de sus definiciones
de casete y medios en otra ubicación, en caso de que la necesite más adelante. Recuerde actualizar el
archivo de respaldo si agrega o elimina medios o definiciones de casete.

los Copiar a archivo y Copiar desde archivo botones en el Editar medios y Editar

Casetes Las ventanas se utilizan para realizar copias de seguridad de las definiciones de casete y medios,

respectivamente.

Cómo hacer una copia de seguridad de las definiciones de casete o medios

1 • Apague RipMate.

2 • Abra la ventana "Editar casetes" o "Editar medios" como se describe en


"Cómo definir un casete de entrada" o "Cómo definir un medio" más arriba.

3 • Haga clic en "Copiar a archivo".

4 • En la ventana que aparece, navegue hasta el directorio deseado, escriba


el nombre de archivo que desee y haga clic en "Guardar".

La lista completa de definiciones de casetes o medios se copiará en el


disco.
• La mejor estrategia es almacenar la copia de seguridad en un disquete o en
otra computadora de su red, en lugar de en la PC RIP.

5 • Regrese a RipManager y reinicie RipMate.

Cómo recuperar y cargar las definiciones de casetes o medios

1 • Apague RipMate.

2 • Abra la ventana "Editar casetes" o "Editar medios" como se describe en


"Cómo definir un casete de entrada" o "Cómo definir un medio" más arriba.

7•8 DPX 5080 • Manual del operador


Administración de medios

3 • Haga clic en "Copiar desde archivo".

4 • En la ventana que aparece, navegue hasta el directorio correspondiente y

nombre del archivo (o escriba la ruta si la conoce) y haga clic en "Abrir".

Las definiciones de medios almacenadas o las definiciones de casete sobrescribirán

la lista en RipManager.

5 • Regrese a RipManager y reinicie RipMate.

Personalización del procesador y parámetros de recogida

De RipManager Preferencias de dispositivo La ventana le permite personalizar algunos parámetros relacionados con el

procesador de medios y con el casete de recogida opcional para película.

Parámetros para el procesador de medios en línea

1 • Seleccione "Preferencias" en el menú "DPX 5080" de RipManager para abrir el

Ventana "Preferencias del dispositivo".

2 • En la sección "Procesador en línea", escriba los valores deseados para:

• "Temperatura del activador"

• "Tasa de anti-oxidación del activador"

• "Tasa de estabilización anti-oxidación"

La función anti-oxidación repone el activador y estabilizador para


compensar la oxidación que

Manual del operador • DPX 5080 7•9


Administración de medios

ocurre cuando la química se expone al aire. La cantidad de reposición


de antioxidantes requerida se puede encontrar en las hojas de
especificaciones de la química.

2 • Compruebe que el “Modo anti-oxidación del activador” y el “Anti-estabilizador

Modo de oxidación ”están configurados en“ 1 ”.

3 • Haga clic en “Aceptar” para confirmar los nuevos valores.

Parámetros para el casete de recogida opcional

1 • Seleccione "Preferencias" en el menú "DPX 5080" de RipManager para abrir el

Ventana "Preferencias del dispositivo".

2 • En la sección "Casete de recogida", escriba los valores deseados para

"Longitud máxima de recuperación" y / o "Alimentación adicional al expulsar".

• Longitud máxima de recogida significa la cantidad máxima de material que


puede introducirse en el casete de recogida antes de EXPULSAR debe tener

lugar. El valor predeterminado es la longitud máxima permitida de 10 metros (33

pies), pero también puede especificar un valor más bajo.

• Alimentación adicional al expulsar significa la longitud de material extra no


expuesto que se introduce en el casete de recogida en conexión con un EXPULSAR

mando. El valor predeterminado

7 • 10 DPX 5080 • Manual del operador


Administración de medios

es de 300 mm (11,8 "), pero algunos procesadores pueden requerir un cable más

largo para asegurarse de que el medio expuesto no esté expuesto a la luz antes de

ingresar al procesador.

3 • Haga clic en “Aceptar” para confirmar los nuevos valores.

Manual del operador • DPX 5080 7 • 11


8•0 DPX 5080 • Manual del operador
MANTENIMIENTO

Requisitos de mantenimiento

El DPX 5080 requiere muy poco mantenimiento. Sin embargo, para mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento, le

recomendamos encarecidamente que siga las instrucciones de mantenimiento a continuación.

Mantenimiento de filmadora

La unidad de filmadora debe ser revisada cada tres meses por un técnico de servicio
autorizado de Purup-Eskofot, quien realizará la limpieza y lubricación necesarias.

Mantenimiento del procesador • Procedimientos

Para evitar problemas con su salida, como coloración marrón, apariencia lechosa, rayas o baja
densidad, la unidad de procesamiento y la bomba de circulación deben limpiarse cada vez que se
cambia la química. El procedimiento de limpieza consta de las siguientes operaciones, que se
describen en detalle en las páginas siguientes:

• Drene el tanque de desechos del procesador.

• Drene los tanques de química del procesador.

• Vacíe de nuevo el depósito de residuos del procesador.

• Limpiar el procesador.
• Limpiar la bomba de circulación del activador.

• Vuelva a llenar la química.

• Vacíe de nuevo el depósito de residuos del procesador.

ADVERTENCIA: En el procesador se utilizan productos químicos corrosivos. Para su seguridad personal,

utilice guantes y gafas de seguridad cuando realice el mantenimiento del procesador.

PRECAUCIÓN: El tanque de desechos tiene una capacidad de solo 15 litros y, por lo tanto, debe drenarse antes

y durante el mantenimiento del procesador, como se describe a continuación.

Manual del operador • DPX 5080 8•1


Mantenimiento

Drene el tanque de desechos del procesador

1 • Encienda el DPX 5080 y abra la puerta del procesador.

2 • Retire la manguera de drenaje de su gancho de almacenamiento en el interior de la puerta

y conéctelo al punto de drenaje del tanque de desechos, que se encuentra frente a los contenedores de

productos químicos.

3 • Coloque el extremo libre de la manguera en un recipiente vacío.

Va a drenar unos 15 litros de líquido. Si no tiene un solo recipiente que


pueda contener esa cantidad, puede usar varios recipientes más
pequeños (vea el paso 4).

4 • Mantenga presionado el interruptor de drenaje hasta que el tanque de desechos esté vacío.

El interruptor de drenaje está ubicado en la pared lateral de la caja de electrónica. Al

soltar el interruptor, puede detener el flujo el tiempo suficiente para cambiar de

contenedor, si es necesario.

4 • Mantenga presionado

el interruptor de drenaje

hasta que se haya vaciado

el tanque de drenaje.

3 • Coloque el otro extremo en un recipiente vacío


2 • Retire la manguera de drenaje de su posición
adecuado que pueda contener al menos 15 litros. O
de almacenamiento y conéctela al punto de
use varios contenedores más pequeños.
drenaje del tanque de desechos.

5 • Desconecte la manguera de drenaje del procesador y guárdela a un lado


panel.

8•2 DPX 5080 • Manual del operador


Mantenimiento

Drene los tanques de química del procesador

Antes de poder limpiar los tanques de química y la bomba de circulación, debe drenar los tanques.

1 • Libere el bloqueo del panel del procesador frontal presionando el


palanca cromada y extraiga la unidad de procesamiento.

2 • Levante la guía de alimentación del procesador, la cubierta del rodillo y la cubierta de la rejilla.

3 • Desatornille los tubos de rebose y deje que la química fluya hacia el proceso.

tanque de desechos de sor.


Procesador

guía de alimentación

Cubierta de rodillo

Cubierta de la rejilla} 2 • Levántelos.

1 • Empuje la palanca cromada hacia abajo

para liberar el bloqueo y poder sacar la unidad

de procesamiento.
3 • Desatornille los tubos de desbordamiento y deje que la química drene en el

depósito de residuos.

Vacíe nuevamente el tanque de desechos del procesador

1 • Empuje la unidad del procesador hasta que encaje en su lugar.

Esto se hace para restaurar la energía, ya que la energía se apaga automáticamente

cuando se extrae la unidad del procesador.

2 • Drene el tanque de desechos como se describe arriba en "Drene el procesador

tanque de residuos."

Manual del operador • DPX 5080 8•3


Mantenimiento

Limpiar el procesador

1 • Empuje la palanca de liberación hacia abajo y extraiga la unidad de procesamiento.

2 • Levante y retire la placa que separa la sección secadora de la


sección del tanque.

3 • Retire la rejilla del procesador levantándola con cuidado del lado izquierdo.

lateral mientras lo tira hacia la izquierda, para soltarlo de los engranajes impulsores.

Retire con cuidado la rejilla

como se muestra

2
1

4 • Limpiar la rejilla con agua tibia y un cepillo suave.

5 • Limpie los tanques de activador y estabilizador vertiendo agua limpia en el


tanques y dejar que se escurra.
Al mismo tiempo, use un cepillo suave para limpiar los dos sensores en la pared lateral del tanque

activador, cerca del engranaje.

Limpiar la bomba de circulación del activador

1 • Vuelva a atornillar los tubos de desbordamiento y llene el tanque del activador

con agua limpia.

8•4 DPX 5080 • Manual del operador


Mantenimiento

2 • Empuje la unidad de procesador hasta que encaje en su lugar.

3 • Apague el DPX 5080. Luego enciéndelo de nuevo y déjalo funcionar por uno

minuto.

4 • Empuje la palanca de liberación hacia abajo y extraiga la unidad de procesamiento.

5 • Retire el tubo de desbordamiento del tanque activador y deje que el agua

drenar del tanque.

6 • Vuelva a colocar la rejilla en su lugar bajando primero su lado derecho y

empujándolo hacia la derecha hasta que encaje en los engranajes impulsores. Luego, baje el lado

izquierdo de la rejilla en su lugar para que encaje en los cortes en la pared trasera del tanque.

7 • Vuelva a atornillar el tubo de rebose en su lugar.

8 • Deslice la placa que separa la sección del secador de la sección del tanque
de nuevo en su lugar.

Rellena la química

1 • Vierta el estabilizador premezclado en la rejilla del estabilizador hasta la marca de nivel

(un gran corte circular en el tubo de desbordamiento).

El tanque estabilizador puede contener 2,5 litros.

2 • Vierta el activador premezclado en la rejilla del activador hasta la marca de nivel


(un gran corte circular en el tubo de desbordamiento).

El tanque de activador puede contener 3,5 litros.

3 • Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla, la cubierta del rodillo y la guía de alimentación del procesador en su lugar.

4 • Llene la botella de reposición de estabilizador con estabilizador premezclado, coloque


la botella en el soporte marcado como “Estabilizador” y vuelva a colocar el tubo de alimentación del
estabilizador en la botella.

5 • Llene la botella de reposición del activador con activador premezclado, coloque


la botella en el soporte marcado como "Activador" y vuelva a colocar el tubo de alimentación del activador en
la botella.

Manual del operador • DPX 5080 8•5


Mantenimiento

Vacíe nuevamente el tanque de desechos del procesador

1 • Empuje la unidad del procesador hasta que encaje en su lugar.

2 • Drene el tanque de desechos como se describe arriba en "Drene el procesador

tanque de residuos."

3 • Cierre la puerta del procesador.

8•6 DPX 5080 • Manual del operador


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Información de error de DotMonitor

El sistema DPX 5080 / RipMate incluye un módulo DotMonitor que le brinda información de
funcionamiento sobre lo que está haciendo el sistema. Supervisa el DPX 5080 y proporciona información
específica sobre cualquier error de hardware que se produzca. Estos mensajes aparecen en el DotMate
HyperTerminal ventana.
Para evitar llenar innecesariamente la pantalla del RIP PC, le recomendamos que solo abra el DotMate
HyperTerminal ventana al solucionar problemas. La forma más sencilla de hacerlo es seleccionando Iniciar
DotMonitor desde el DPX 5080 menú en RipManager.

Los medios no se cargan

Si el DPX 5080 se niega a cargar medios desde el casete de entrada, verifique que:
• El medio se ha colocado en el casete de entrada de modo que el lado de la emulsión quede hacia abajo
cuando el casete está montado en el DPX 5080.

• El borde del material se ha cortado limpiamente y está paralelo al borde del casete de entrada.

• El borde del papel está alineado con el borde del borde del casete.

Atascos de medios

Si el RIP informa un Atasco de medios error, el papel está atascado en el tambor y debe retirarse. Tenga en cuenta

que todas Se debe quitar el medio del DPX 5080 antes de que pueda reanudar el funcionamiento. Proceder de la

siguiente:

1 • Apague el DPX 5080.


El interruptor de encendido está en el lado izquierdo del panel trasero.

2 • Si está montado el casete de recogida de película opcional, abra el casete


tapa, extraiga el casete de su compartimento y corte el soporte para poder extraer el
casete.

Manual del operador • DPX 5080 9•1


Solución de problemas

3 • Abra la tapa superior sujetándola por ambos lados y girándola completamente

de nuevo a una posición vertical.

4 • Extraiga el casete de entrada de su compartimento y corte el soporte para que pueda

Retire el casete.

5 • Retire el protector de luz de la filmadora presionando primero los dos candados negros

botones para que salgan y luego retire el protector de luz.

5 • Presione los botones de

bloqueo negros para liberar el

protector de luz

2 y 4 • Retire los
casetes tirando
sacarlos y cortar los
medios libres. Escudo ligero

9•2 DPX 5080 • Manual del operador


Solución de problemas

6 • Mire dentro y alrededor del tambor de la filmadora y retire cualquier medio

que encuentras ahí.

7 • Baje la trampilla con resorte en la parte delantera de la unidad transportadora y

Retire cualquier medio que esté en el transportador.

Si es necesario, puede mover el transportador hacia adelante tirando de la varilla en la

parte inferior de la unidad ( PRECAUCIÓN: ¡Tenga cuidado de no romper el cable

adjunto!).

Después de retirar cualquier medio que encuentre, empuje con cuidado el transportador hacia

adentro y asegúrese de que la varilla en la parte inferior haga clic en su lugar en la parte

superior del montante negro debajo de él.

Bajar la solapa
para acceder a cualquier

medios atrapados en

el transportador

Transportador

unidad

Si es necesario, el

transportador puede ser

tirado hacia adelante (ser

¡Tenga cuidado de no

romper el cable adjunto!).

Asegúrese de que el

transportador se trabe en su lugar cuando

lo empujas hacia atrás.

Manual del operador • DPX 5080 9•3


Solución de problemas

8 • Vuelva a colocar el protector de luz en su lugar y presione los dos botones negros

se bloquean en su lugar.

9 • Baje la tapa superior.

10 • Antes de volver a montar los casetes, asegúrese de que el casete de recogida

(si está presente) se ha vaciado y que el material en el casete de entrada se ha cortado


limpiamente y en paralelo al borde del casete.

11 • Deslice el casete de entrada y, si corresponde, el casete de recogida en su


compartimentos y baje la tapa del casete.

12 • Encienda el DPX 5080.

9•4 DPX 5080 • Manual del operador


yo METRO UN GRAMO yo norte mi S T R UN yo GRAMO H T F O R W UN R re PAGS R mi PAGS R mi S S

www . purup - eskofot. com

También podría gustarte