Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A-1 DESCRIPCION.
A-3-1 En los sitios en que los terraplenes tengan una altura de un (1)
metro o más, los árboles se cortarán en el ancho indicado en II-
A-2, hasta una altura no mayor de quince (15) centímetros
sobre el nivel del terreno natural.
A-3-2 En los sitios en que los terraplenes tenga una altura inferior a
un (1) metro, y en todos los sitios en que se ejecuten
excavaciones, los árboles serán arrancados de raíz.
EXCAVACIONES
B-1 DESCRIPCION.
B-3 CLASIFICACION.
B-4-4 Todos los suelos obtenidos de las excavaciones que sean aptos
a juicio de la Inspección, serán utilizados en la formación de
terraplenes, ensanches de la plataforma, disminución de
pendientes de taludes, banquinas, rellenos de zanjas o en todo
otro lugar establecido en el proyecto y/o fijado por la
Inspección.
COMPACTACION DE SUELOS
C-1-4 Cálcul s.
P = 100 P1
h + 100
En que:
h Contenido de humedad del ejemplar en tanto por ciento
= en peso, referido al suelo seco.
H = p.h + (100-p) h1
100
En que:
H, es el porcentaje en peso que corresponde a la "humedad
óptima real" a aplicar en obra.
p, el porcentaje en peso de ………………….. pasa el tamiz
UNIT 6720.
h, el "contenido óptimo de humedad", determinado por el
ensayo correspondiente a la fracción que pasa el tamiz
UNIT 6720.
h1, el porcentaje en peso correspondiente al agua de
absorción, determinado para la condición de "saturado a
superficie seca", de la fracción retenida por el tamiz UNITA
6720. Como primera aproximación podrá emplearse para h1
el valor uno por ciento (1%), pero, en particular deberá ser
determinado de acuerdo con el procedimiento de ensayo
AASHTO T-85.
b) Para el control o la determinación del "peso unitario seco
real" a obtener en obra se aplicará la siguiente fórmula:
P0 = __________P___________
100/Pr – 100-p/G
En que:
P0 es el "peso unitario seco" de la fracción que pasa el
tamiz UNIT 6720 compactada en las condiciones mínimas
establecidas para la obra.
P, el porcentaje en peso de material que pasa el tamiz UNIT
6720.
Pr es el "peso unitario seco real" determinado en obra de
acuerdo con el procedimiento de ensayo AASHTO T-147-
G, peso específico del material de las partículas que pasan
el tamiz UNIT 6720 determinado de acuerdo con el
procedimiento AASHTO T-85.
La aplicación de la fórmula dará un valor de P0, que deberá
compararse con el valor especificado para el peso unitario
seco mínimo, establecido para la obra, de la fracción que
pase el tamiz UNIT 6720 luego de compactada.
C-2 EQUIPO.
C-2-4 Podrá emplearse cualquier otra clase de equipo siempre que sea
aprobado por la Inspección, pudiendo ésta exigir al Contratista
la realización de ensayos satisfactorios que demuestren su
adaptabilidad para el fin perseguido.
C-2-5 Deberá incrementarse el peso de los equipos de compactación
en la medida necesaria para alcanzar la compactación mínima
especificada en el contrato con un número razonable de
pasadas del equipo.
C-3-4 Clase B.
El Contratista deberá compactar cuidadosamente cada capa de
suelo con el número necesario de pasadas del equipo de
compactación, que en ningún caso será menor de quince (15)
sobre la superficie total de la misma, para asegurar que todos
los suelos sean uniforme y suficientemente compactados. En el
caso en que, por aplicación del artículo II-C-2-6 la
compactación se realice con rodillos de pisones, la misma se
considerará de aceptación cuando, por la aplicación de pasada
adicionales del equipo mínimo correspondiente (artículo II-C-2-
2) no resulte un aumento de compactación.
En el caso en que, por aplicación del artículo II-C-2-6 la
compactación se realice con rodillos lisos, la misma se
considerará de aceptación cuando por la aplicación de pasadas
adicionales del equipo mínimo correspondiente (artículo II-C-2-
1) no aparezcan huellas de profundidad mayor de cinco (5)
milímetros.
La velocidad del equipo en las pruebas de control no excederá
de cuatro (4) kilómetros por hora.
Cada capa tendrá solamente el espesor de suelo que permita
una compactación suficiente y uniforme, pero en ningún caso
excederá de quince (15) centímetros de espesor compactado.
C-3-5 Clase C.
El Contratista deberá compactar uniformemente cada capa de
suelo con no menos de diez (10) ni más de quince (15) pasadas
del equipo sobre la superficie total a compactar, siendo el
número definitivo fijado por la Inspección. La velocidad del
equipo deberá ser tal que se obtenga el máximo efecto
compactivo en cada pasada del equipo, pero en ningún caso
será superior a cuatro (4) kilómetros por hora. Cada capa
tendrá solamente el espesor de suelo que permita una
compactación uniforme, pero en ningún caso excederá los
quince (15) centímetros de espesor compactado.
La Inspección fijará para cada clase de suelos, el o los equipos
de compactación a emplear, los que deberán satisfacer las
condiciones mínimas establecidas en los artículos II-C-2-1, II-C-
2-2 y II-C-2-3, según sea el caso.
C-6 PROHIBICION.
No se permitirá el empleo de suelos con partículas mayores de
cinco (5) centímetros en su mayor dimensión en los treinta (30)
centímetros superiores de la obra de suelos.
C-7 APISONADO.
En las adyacencias de las estructuras, como estribos de
puente, muros de alcantarillas, alcantarillas de caños, muros de
sostenimiento, etc., o en los lugares donde no sea practicable o
conveniente a juicio de la Inspección el empleo de los rodillos,
los suelos que componen las obras de suelos serán apisonados
empleando pisones mecánicos o de mano que tengan una
superficie de apisonado no mayor de ciento cincuenta (150)
centímetros cuadrados.
Cada capa deberá ser compactada hasta obtener los resultados
alcanzables con la compactación que corresponda a la clase de
suelo que se emplee, y deberá ser realizada en forma ordenada
de modo de asegurar una compactación uniforme.
Cada capa sucesiva contendrá solamente la cantidad de suelo
que asegure una compactación correcta, pero en ningún caso,
la capa será superior a quince (15) centímetros de espesor
compactado.
Dichas capas se irán construyendo simultáneamente con las del
terraplén adyacente. En el caso de que por razones
constructivas especiales reconocidas por la Inspección deba
realizarse el relleno contra la estructura con posterioridad al
terraplén adyacente, el punto más próximo de ésta a la
estructura deberá distar no menos de su altura. En el caso de
estructuras tales como alcantarillas que soporten de ambas
cabeceras el empuje de los suelos de los terraplenes
adyacentes, deberán construirse éstos simultáneamente a
ambos lados y con la misma elevación.
TRANSPORTES DE SUELOS
E-1 DESCRIPCION.
FORMACION DE TERRAPLENES
F-1 MATERIALES
F-2-1-5 Cuando los terraplenes se construyan sobre una ladera con más
de un diez por ciento (10%) de pendiente, o si debe
ensancharse un terraplén ya construido, el talud de la ladera, o
el del terraplén existente, será arado o recortado en forma
escalonada con cortes horizontales y……………., a fin de
proveer trabazón adecuada con el suelo del nuevo terraplén.
F-2-2-5 En caso de que el Contratista colocara una capa sobre otra que
no estuviera en condiciones de aceptación, deberá retirar
totalmente la primera y poner a la capa inferior en las
condiciones que corresponda, todo ello a su exclusivo costo.
PREPARACION DE LA SUBRASANTE
G-1 GENERALIDADES.
G-2-1 Generalidades.
H-1 DESCRIPCION.
H-2 MATERIALES.
CONSTRUCCION DE BANQUINAS
I-1 MATERIALES.
I-2-2 Las banquinas serán construidas tan pronto como sea posible
luego de terminada la construcción de la capa de base y/o de
rodadura.
I-2-3 El suelo se depositará y tenderá en capas de espesor uniforme
que serán compactadas de acuerdo con lo establecido en el
Capítulo II-C "COMPACTACION DE SUELOS" artículo C-3-5
salvo lo indicado en el artículo I-2-7 de este capítulo y/o
especificación especial del proyecto.
REVESTIMIENTOS VEGETALES
J-1 DESCRIPCION.
Comprende los apartados siguientes:
Suelo vegetal.
Siembra de semillas de pastos.
Mezclas naturales de suelo-pastos.
Tepes.
J-2-1 Descripción.
Las obras incluidas en este apartado comprenden el
aprovisionamiento y esparcido de suelo vegetal en los sitios
que indique el proyecto y/o fija la Inspección. La capa de suelo
una vez esparcida tendrá un espesor de diez (10) centímetros,
salvo indicación especial del proyecto.
J-2-2 Materiales.
El suelo vegetal deberá ser de características no ácidas (valor
del pH) mayor de siete (7) limoso, suelo, friable, rico en
materias orgánicas y exento de piedras, ramas, grandes raíces,
u otros elementos que puedan impedir, o demorar, la formación
de un lecho adecuado para la siembra de semillas de pastos. Su
índice de plasticidad deberá estar comprendido entre dos (2) y
diez (10).
El suelo vegetal se obtendrá de los lugares propuestos por el
Contratista y aceptados por la Inspección. No podrá extraerse
suelo vegetal en la parte de la faja del camino que queda fuera
de la zona de empresa.
J-2-4 Terminación.
La superficie del suelo vegetal será uniforme y estará de
acuerdo con las alineaciones, niveles y secciones transversales
indicados en el proyecto y/o fijados por la Inspección.
J-3-1 Descripción.
Las obras incluidas en este apartado comprenden el
aprovisionamiento y la siembra de semillas de pastos en las
ubicaciones indicadas en el proyecto y/o fijadas por la
Inspección sobre la superficie de las obras de suelos
preparadas, o no, según corresponda, con el recubrimiento de
suelo vegetal.
J-3-2 Materiales.
Las variedades de semillas a emplear serán las que se
establezcan en las especificaciones particulares del proyecto.
J-4-1 Descripción.
Las obras incluidas en este apartado consisten en la ejecución
de un recubrimiento con suelo del horizonte superficial que
contenga, convenientemente mezclados, rizomas y estolones
de gramillas cuyo césped se desea reproducir en las superficies
cuyas ubicaciones se indiquen en el proyecto y/o fije la ………
La construcción del recubrimiento se iniciará después de
terminadas las demás operaciones de las obras de suelos y se
llevará a cabo entre el 1° de agosto y el 30 de noviembre y/o
entre el 15 de marzo y el 30 de mayo, siempre que a juicio de
la Inspección las condiciones de suelo y clima lo permitan.
J.4.2 Materiales.
J-4-2-1 Suel .
Consistirá en suelo natural del lugar proveniente del horizonte
superficial humífero, con un índice de plasticidad comprendido
entre dos (2) y diez (10).
J-4-2-2 Past .
Consistirá en plantas de una o varias de las siguientes especies
que se emplearán en la proporción en que naturalmente se
hallen constituyendo el césped:
Pasto Bermuda o gramilla rastrera, o pata de perdiz (Cynodon
dactylon)
Gramilla o gramillón (Axonópus Compresus)
Pasto mil (Paspalum Dilatatum)
Rye grass inglés o pasto inglés (Lolium perenne)
Rye grass criollo (Lolium multiflorum)
Poa de los prados (pos pratensis)
Festuca ovina
Agrostis palustris
Y otras especies adecuadas a juicio de la Inspección
J-5 TEPES.
J-5-1 Descripción.
Esta especificación se refiere al aprovisionamiento y a la
colocación de tepes sobre las superficies de las obras de suelos
en los sitios que se indiquen en el proyecto y/o fije la
Inspección.
J-5-2 Materiales.
J-5-2-2 Los tepes se extraerán con un espesor de siete (7) a diez (10)
centímetros y una superficie de forma sensiblemente cuadrada
de cincuenta (50) centímetros de lado.
LIMPIEZA FINAL
K-1 DESCRIPCION.
L-3 VERIFICACIONES.
L-3-1 Los niveles de las obras de suelos en el eje del trazado y en los
puntos de quiebre del perfil transversal, se verificarán cada
veinticinco (25) metros, salvo en el caso de acordamientos
verticales, en que se verificarán cada doce metros con
cincuenta centímetros (12,50 m).
L-3-2 Las distancias desde el eje del trazado a los bordes y el ancho
total de las obras de suelos se verificarán cada cincuenta (50)
metros.
L-4 TOLERANCIAS.
Se considerarán de recibo aquellas obras de suelos que
cumplan con las condiciones establecidas en el proyecto y/o
fijadas por la Inspección dentro de las siguientes tolerancias.
L-4-2-1 Las diferencias de las cotas del eje y borde con las
correspondientes del proyecto y/o fijadas por la Inspección, no
excederán de los dos (2) centímetros. En caso de emplearse
moldes para el pavimento estas diferencias no excederán de un
(1) centímetro.
L-5 CORRECCIONES.
L-5-5 En todos los casos, una vez que el Contratista declare haber
subsanado las diferencias, se repetirán en la obra corregida, las
verificaciones que correspondan con las tolerancias ya
establecidas.
CAPITULO M
METODOS DE MEDIDA
M-2 EXCAVACIONES.
M-4 TERRAPLENES.
M-7 BANQUINAS.
M-8-5 Tepes.
Los revestimientos con tepes aceptados por la Inspección se
medirán considerando la mínima superficie que corresponda
revestir de acuerdo a lo establecido en el proyecto y/o fije la
Inspección, empleando como unidad de medida la hectárea.
CAPITULO N
BASES DE PAGO
N-2 EXCAVACIONES.
N-7 BANQUINAS.
N-8-4 Tepes.
La superficie revestida con tepes, determinada en la forma
establecida en el artículo II-M-8-5, se pagará al precio unitario
establecido en el contrato para el rubro "tepes". Dicho precio
constituirá la compensación total por todos los trabajos,
materiales, equipos, herramientas y demás elementos
necesarios para realizar y completar las operaciones descritas
en la especificación correspondiente, incluyendo:
a) La provisión de los tepes necesarios para la ejecución del
revestimiento.
b) Su extracción, carga, descarga, y acarreo necesario
cualquiera sea la distancia de transporte requerida.
c) La formación del revestimiento, su refine, y terminación y
d) la conservación del revestimiento hasta la recepción
definitiva de las obras.