Está en la página 1de 52

MANUAL DEL

OPERADOR
RETROEXCAVADORAS

NÚMERO DE SERIE: ___________________ Translation of Original


Número de pieza: 75634-XES
NÚMERO DE MODELO: _________________ Rev.

734-996-9116 I www.paladinlcg.com 503 Gay Street, Delhi, IA 52223 EE.UU.


H153S 9-10-08
CONTENIDO

PREFACIO......................................................................................................................................................... 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MENSAJES DE SEGURIDAD................................................................................................................... 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES................................................................................ 5-7
PRECAUCIONES QUE DEBE TOMAR CON EL EQUIPO.................................................................... 8-9

NOMENCLATURA......................................................................................................................................... 10
ETIQUETAS
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS......................................................................................................... 11-13
ETIQUETAS........................................................................................................................................ 14-17

INSTALACIÓN
AJUSTE DEL ASIENTO........................................................................................................................... 18
COMPATIBILIDAD DE LA VÁLVULA....................................................................................................... 18
JUEGOS DE MONTAJE SÓLIDO DE 4 PUNTOS................................................................................... 18
MONTAJES DE ENGANCHE DE 3 PUNTOS......................................................................................... 18
REVISIÓN DE CONTROL DE TIRO........................................................................................................ 18
REVISIONES PRELIMINARES DE ENGANCHE DE 3 PUNTOS...................................................... 19-21
INSTALACIÓN DE MONTAJE DE ENGANCHE DE 3 PUNTOS........................................................ 22-26

INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN GENERAL..................................................................................................................... 27
CONTROLES........................................................................................................................................... 27
ANTES DE COMENZAR A EXCAVAR................................................................................................ 28-29
TÉCNICAS DE EXCAVACIÓN BÁSICAS........................................................................................... 30-31
APLICACIONES ESPECIALES.......................................................................................................... 31-35
TRANSPORTE........................................................................................................................................ 36
ALMACENAMIENTO............................................................................................................................... 36
PUESTO EN SERVICIO DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO............................................................. 36

LUBRICACIÓN
SÍMBOLOS Y DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN.................................................................................. 37-38

MANTENIMIENTO Y SERVICIO
INFORMACIÓN GENERAL..................................................................................................................... 39
CADA 8 HORAS...................................................................................................................................... 39
CADA 40 HORAS.................................................................................................................................... 39
VÁLVULA DE CONTROL......................................................................................................................... 40
REEMPLAZO DE LOS DIENTES DEL CUCHARÓN.............................................................................. 40
CAMBIO DE CUCHARÓN....................................................................................................................... 41
REEMPLAZO DE SELLOS DE CILINDRO - PRENSAESTOPAS ROSCADO................................... 42-44
REEMPLAZO DE SELLOS DE CILINDRO - PRENSAESTOPAS CON ANILLO RETENEDOR........ 45-47

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS. ........................................................................................................... 48-50


ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE DE PERNOS.............................................................. 51

H049S 3-24-08

75634-XES 1
ESTA PÁGINA HA SIDO
INTENCIONALMENTE
DEJADA EN BLANCO

2 75634-XES
PREFACIO

INFORMACIÓN GENERAL
Este producto ha sido diseñado y fabricado cuidadosamente para proporcionarle mu-
chos años de servicio confiable. Sólo se requiere mantenimiento menor (como por ejemplo
limpieza y lubricación) para que funcione de manera óptima. Asegúrese de seguir todos los
procedimientos de mantenimiento y las precauciones de seguridad en este manual y en las
etiquetas de seguridad colocadas en el producto y en cualquier equipo en el que se haya ins-
talado el aditamento.

¡ADVERTENCIA! Nunca permita que nadie maneje esta unidad sin haber leído las seccio-
nes "Precauciones de seguridad" e "Instrucciones de funcionamiento"
de este manual. Seleccione siempre terreno duro y nivelado para esta-
cionar el vehículo y aplique el freno para que la unidad no ruede.

A menos que se indique lo contrario, los lados derecho e izquierdo son determinados
desde la posición de control del operador al estar orientado hacia el aditamento.

NOTA: Las ilustraciones y los datos usados en este manual estuvieron actualizados (se-
gún la información que tuvimos disponible) en el momento de la impresión; sin embar-
go, nos reservamos el derecho de rediseñar y cambiar el aditamento según
sea necesario sin previo aviso.

ANTES DEL MANEJO


La responsabilidad principal de la seguridad con este equipo recae en el operador. Asegú-
rese que el equipo sea manejado únicamente por personas capacitadas que hayan leído y enten-
dido este manual. Si hay una porción de este manual o una función que no entiende, comuníque-
se con el concesionario autorizado local o con el fabricante para obtener asistencia adicional.

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD


Éste es el "símbolo de alerta de seguridad" usado por esta industria. Este
símbolo es utilizado como advertencia de una posible lesión. Asegúrese
de leer todas las advertencias cuidadosamente. Éstas son incluidas para
su seguridad y la seguridad de otras personas que trabajan con usted.

SERVICIO
Use únicamente piezas de repuesto suministradas por el fabricante. Es posible que
otras piezas no cumplan con las normas requeridas.
Anote el modelo y número de serie de su unidad que aparecen en la portada de este
manual. El departamento de piezas necesita esta información para garantizar que usted reci-
ba las piezas correctas.
H002S 3-10-08

75634-XES 3
ESTA PÁGINA HA SIDO
INTENCIONALMENTE
DEJADA EN BLANCO

4 75634-XES
MENSAJES DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO UTILIZADO SOLO O CON UNA PALABRA DE ADVERTENCIA SE


USA EN TODO EL MANUAL PARA LLAMAR LA ATENCIÓN CON RESPECTO A
INSTRUCCIONES QUE INVOLUCRAN SU SEGURIDAD PERSONAL O LA SEGURI-
DAD DE TERCEROS. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN
LESIONES O LA MUERTE.

PELIGRO ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN SE UTILIZA EN SITUACIONES


DONDE OCURRIRÁN LESIONES GRAVES O FATALES SI NO SE SI-
GUEN CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN SE UTILIZA EN SITUACIONES
DONDE PUEDEN OCURRIR LESIONES GRAVES O FATALES SI NO
SE SIGUEN CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN ESTE PALABRA DE SEÑALIZACIÓN SE UTILIZA EN SITUACIONES
DONDE PUEDEN OCURRIR LESIONES LEVES SI NO SE SIGUEN
CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
AVISO LA PALABRA "AVISO" INDICA UN MENSAJE DE DAÑO DE PROPIEDAD.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES


¡ADVERTENCIA! LEA EL MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN
La instalación, el manejo o mantenimiento inadecuado de este equipo podría
resultar en lesiones graves o fatales. Los operadores y el personal de manteni-
miento deben leer completamente este manual, al igual que todos los manuales
relacionados con este equipo y el tractor antes de empezar la instalación, el ma-
nejo o el mantenimiento de los mismos. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL Y DEL MANUAL DEL TRACTOR.

LEA Y ENTIENDA TODOS LOS AVISOS DE SEGURIDAD


Lea todas las etiquetas y los avisos de seguridad que aparecen en todos los
manuales antes de manejar o intervenir en este equipo. Conozca y obedezca
todas las regulaciones de OSHA, las leyes locales, y las demás pautas profe-
sionales para el uso. Conozca y utilice buenas prácticas de trabajo al armar,
dar mantenimiento, reparar, montar, retirar o manejar este equipo.

CONOZCA SU EQUIPO
Conozca las capacidades, dimensiones y el funcionamiento de su equipo
antes de manejarlo. Inspeccione visualmente su equipo antes de comenzar,
y nunca utilice un equipo que no esté en condiciones apropiadas de fun-
cionamiento con todos los dispositivos de seguridad intactos. Revise que
toda la tornillería esté bien apretada. Asegúrese que todos los pasadores de
bloqueo, seguros y dispositivos de conexión estén instalados y asegurados
correctamente. Retire y sustituya cualquier pieza dañada, fatigada o desgas-
tada excesivamente. Asegúrese que todas las etiquetas de seguridad estén
en su lugar y en condiciones legibles. Mantenga las etiquetas limpias,
y reemplácelas si se desgastan o si el texto es difícil de leer.
H003S 3-10-08

75634-XES 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES

¡ADVERTENCIA! PROTÉJASE CONTRA OBJETOS QUE PUEDEN SALIR


DISPARADOS POR EL AIRE
Siempre use gafas de seguridad adecuadas, anteojos, o una careta al momento
de insertar o sacar pasadores, o cuando cualquier aplicación produzca polvo,
fragmentos que salen disparados por el aire o cualquier otro material peligroso.

¡ADVERTENCIA! BAJE O APOYE EL EQUIPO ELEVADO


No trabaje debajo de plumas elevadas que no estén apoyadas. No use
material de apoyo hecho de bloques de hormigón, troncos, baldes, barriles
o cualquier otro material que pudiera desplomarse o cambiar de posición
repentinamente. Asegúrese que el material de apoyo sea firme, no esté
deteriorado, curvo, torcido o ahusado. Baje las plumas hasta el suelo o sobre
bloques. Baje las plumas y aditamentos hasta el suelo antes de bajarse de la
cabina o del puesto del operador.

¡ADVERTENCIA! TENGA CUIDADO CON EL FLUIDO HIDRÁULICO


BAJO PRESIÓN
El fluido hidráulico bajo presión puede penetrar la piel y causar lesiones
graves o la muerte. Es posible que las fugas hidráulicas bajo presión no sean
visibles. Antes de conectar o desconectar las mangueras hidráulicas, lea el
manual del operador del tractor para conocer las instrucciones de conexión
y desconexión de las mangueras y los adaptadores hidráulicos.

• Mantenga las partes del cuerpo no protegidas, como la cara, los ojos y los
brazos, lo más alejadas posible de una supuesta fuga. La piel inyectada con
fluido hidráulico puede desarrollar gangrena u otras lesiones permanentes.
• Si el fluido llegara a penetrar su piel, acuda a un médico inmediatamen-
te. Si el médico no está familiarizado con este tipo de lesión, pídale que
investigue inmediatamente para determinar el tratamiento adecuado.
• Use gafas de seguridad, ropa protectora y un trozo de madera o cartón para
buscar fugas hidráulicas. ¡NO USE LAS MANOS! VEA LA ILUSTRACIÓN.

CARTÓN

MANGUERA O ADAPTADOR
HIDRÁULICO

LUPA

H004S 3-10-08

6 75634-XES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES

¡ADVERTENCIA! NO MODIFIQUE LA MÁQUINA NI LOS ADITAMENTOS


Las modificaciones pueden debilitar la integridad del aditamento y estropear
la función, seguridad, duración y el rendimiento del accesorio. Al hacer repa-
raciones, utilice sólo piezas genuinas del fabricante y siga las instrucciones
aprobadas. Las piezas no originales pueden no ajustarse bien y/o ser de una
calidad inferior. Nunca modifique un equipo o dispositivo con ROPS (estruc-
tura de protección contra vuelcos) o FOPS (estructura de protección contra
objetos que caen). Cualquier modificación debe ser autorizada por escrito
por el fabricante.

¡ADVERTENCIA! DÉ MANTENIMIENTO Y REPARE EL EQUIPO DE


MANERA SEGURA
• No use ropa suelta ni aditamentos que puedan quedar atrapados en las
piezas móviles. Si tiene cabello largo, cúbraselo o fíjelo para que no se
enrede en el equipo.
• Trabaje sobre una superficie nivelada en una zona bien iluminada.
• Use tomacorrientes y herramientas con conexión a tierra.
• Use las herramientas correctas para el trabajo a realizar. Asegúrese que
estén en buenas condiciones para la función requerida.
• Use el equipo protector especificado por el fabricante de la herramienta.

MANEJE EL EQUIPO DE MANERA SEGURA


No maneje el equipo hasta que haya sido completamente capacitado por un
operador calificado en el uso de los controles, y se haya aprendido las capa-
cidades, dimensiones y todos los requisitos de seguridad. Vea el manual de
la máquina para estas instrucciones.
• Mantenga todos los peldaños, barras de agarre, pedales y controles
libres de suciedad, grasa, mugre y aceite.
• Nunca permita que una persona esté cerca del equipo cuando el mismo
está funcionando.
• No permita pasajeros sobre el aditamento o el tractor.
• No maneje el equipo de ningún otro lugar que no sea el puesto correcto
del operador.
• Nunca deje el equipo sin supervisión con el motor en marcha o con el
aditamento elevado.
• No altere ni retire ningún dispositivo de seguridad del tractor ni del aditamento.
• Familiarícese con las reglas de seguridad del sitio de trabajo, al igual que
las reglas y flujo del tránsito. Cuando tenga alguna duda sobre un asunto
de seguridad, póngase en contacto con su supervisor o coordinador de
seguridad para recibir una explicación.

H005S 3-10-08

75634-XES 7
PRECAUCIONES QUE DEBE TOMAR CON EL EQUIPO
¡ADVERTENCIA! CONOZCA DÓNDE ESTÁN LAS LÍNEAS DE
SERVICIOS PÚBLICOS
Esté alerta ante cualquier cable aéreo eléctrico y otras líneas de servicios
públicos. Asegúrese que el equipo pueda pasar estas líneas sin tocarlas. Al
hacer una excavación, llame a las compañías de servicios públicos para en-
terarse de la ubicación de las líneas subterráneas de servicios de gas, agua y
alcantarillado, al igual que de cualquier otro peligro que pudiera encontrarse.
¡ADVERTENCIA! LA EXPOSICIÓN AL POLVO DE SÍLICE CRISTALINO RESPI-
RABLE Y A OTROS POLVOS PELIGROSOS PODRÍA CAU-
SAR LESIONES RESPIRATORIAS GRAVES O FATALES.
Se recomienda usar equipos de supresión o recolección de polvo y, en caso
de ser necesario, equipo de protección personal durante el uso de cualquier
aditamento que pudiera producir niveles altos de polvo.
¡ADVERTENCIA! ELIMINE LA PINTURA ANTES DE SOLDAR O CALENTAR
Es posible que se generen vapores/polvo peligrosos cuando la pintura se
calienta al soldar o usar un soplete. Efectúe todo el trabajo al aire libre o en
una área bien ventilada, y deseche la pintura y el disolvente de manera apro-
piada. Elimine la pintura antes de soldar o calentar.
Al lijar o pulir pintura, evite respirar el polvo. Use un respirador aprobado.
Si usa un disolvente o quitapintura, limpie el quitapintura con agua y jabón
antes de soldar. Retire los envases de disolvente o de quitapintura y otros
materiales inflamables del área. Permita que los vapores se dispersen du-
rante por lo menos 15 minutos antes de soldar o calentar.
FUNCIONAMIENTO DE LA RETROEXCAVADORA
• Bloquee el área de trabajo para evitar el paso de personas, animales, etc.
Deje suficiente espacio para el giro de la retroexcavadora.
• Maneje la unidad únicamente desde el puesto del operador.
• Use la retroexcavadora sólo para excavar. No use la retroexcavadora para tirar
de objetos o como ariete de impacto; no fije cuerdas, cadenas, etc. a la unidad.
• No excave cerca de los estabilizadores. El terreno podría desplomarse deba-
jo de la retroexcavadora.
• No levante cargas en exceso de la capacidad de la retroexcavadora o del tractor.
• Al trabajar sobre pendientes, excave con la retroexcavadora cuesta arriba, y
evite girar la retroexcavadora hacia el lado de la cuesta descendente. Evite el
manejo en pendientes pronunciadas que podrían causar el vuelco del tractor.
• Reduzca la velocidad al conducir sobre terreno áspero, sobre una pendiente,
o al virar para evitar volcar el vehículo.
• No modifique los ajustes de la válvula de alivio. Los ajustes incorrectos de la
válvula podrían causar daños al equipo y/o lesiones personales.
• El operador no debe consumir drogas ni alcohol, lo cual puede cambiar su
estado de alerta o coordinación. Un operador que tenga que tomar cualquier
medicamento con receta o sin receta debe consultar con un profesional mé-
dico para saber si puede o no manejar el equipo con seguridad.
• Antes de bajarse del tractor, baje el cucharón de la retroexcavadora y los estabi-
lizadores al suelo, apague el motor del tractor, retire la llave y aplique los frenos.

H006S 3-10-08

8 75634-XES
PRECAUCIONES QUE DEBE TOMAR CON EL EQUIPO

TRANSPORTE DE LA RETROEXCAVADORA
• Asegúrese de activar los bloqueos de la pluma y de giro antes de transportar la re-
troexcavadora para evitar los movimientos descontrolados.
• Al manejar en una vía pública, use las luces de seguridad, reflectores, avisos de
vehículo de movimiento lento, etc. para evitar accidentes. Revise las regulaciones
gubernamentales locales que pudieran afectarlo.
• No maneje cerca de zanjas, excavaciones, etc., para evitar posibles derrumbes.
• No fume al reabastecer el tractor de combustible. Deje espacio de expansión en
el tanque de gasolina. Limpie con un trapo el combustible derramado. Fije la tapa
dejándola ajustada al terminar.

MANTENIMIENTO DE LA RETROEXCAVADORA
• Antes de dar mantenimiento, baje el aditamento al suelo, apague el motor, retire la
llave y aplique los frenos.
• Nunca efectúe un trabajo en el aditamento a menos que esté autorizado y califica-
do para hacerlo. Lea siempre el manual de servicio del operador antes de efectuar
reparaciones. Después de completar el mantenimiento o la reparación, revise el fun-
cionamiento correcto de la retroexcavadora. Si no funcionara correctamente, colo-
que siempre una etiqueta de “NO USAR” hasta que se corrijan todos los problemas.
• Sustituya todas las etiquetas desgastadas, dañadas o ilegibles. Puede pedir etique-
tas nuevas a BRADCO.
• Nunca efectúe reparaciones hidráulicas mientras el sistema esté bajo presión, o
mientras los cilindros estén bajo una carga. Esto podría resultar en lesiones perso-
nales graves o la muerte.
• Nunca trabaje debajo de un aditamento levantado.

H007S 3-10-08

75634-XES 9
NOMENCLATURA
RETROEXCAVADORAS BRADCO

INFORMACIÓN GENERAL

El propósito de esta página es familiarizarlo con los diferentes nombres de los compo-
nentes de una retroexcavadora. Esta información le será útil mientras lea este manual, o al
pedir piezas de repuesto.

PALANCAS DE CONTROL
DE ESTABILIZADORES
PALANCA DE CONTROL DE PLUMA Y GIRO

PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA PLUMA


CUCHARÓN Y BRAZO
CILINDRO DEL BRAZO

ASIENTO
BRAZO

CUBIERTA DE LA
CONSOLA
CONSOLA CILINDRO DEL
CUCHARÓN
CHASIS

CONEXIÓN
DEL
CILINDRO DEL CONEXIÓN CUCHARÓN
ESTABILIZADOR DEL
BRAZO
CILINDRO
DE GIRO

POSTE DE GIRO
BRAZO DEL
ESTABILIZADOR
PLUMA
CILINDRO DE LA PLUMA CUCHARÓN
(DENTRO DE LA PLUMA)

BASE DE ESTABILIZADOR DE GARRA

H008S 3-10-08

10 75634-XES
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS
INFORMACIÓN GENERAL
Los siguientes diagramas muestran la ubicación de todas las etiquetas usadas en las retro-
excavadoras. Estas etiquetas son identificadas por sus números de pieza, con imágenes reducidas
de las etiquetas incluidas en las páginas siguientes. Use esta información para pedir repuestos para
etiquetas extraviadas o dañadas. Asegúrese de comprender todas las etiquetas antes de usar el adi-
tamento. Contienen información que usted debe conocer para la seguridad del aditamento. (Vea las
explicaciones de las etiquetas en las páginas siguientes.)

IMPORTANTE: Mantenga todas las etiquetas de seguridad limpias y legibles. Reemplace todas las
etiquetas de seguridad extraviadas o dañadas. Al reemplazar piezas con etiquetas de seguridad adhe-
ridas, también se deberán reemplazar las etiquetas de seguridad.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD: Limpie el área de aplicación con un disolvente


no inflamable, y luego lave esa misma área con agua y jabón. Deje que se seque la superficie. Retire
el revestimiento de la etiqueta de seguridad, dejando expuesta la superficie adhesiva. Aplique la eti-
queta de seguridad en la posición indicada en el diagrama, y aplane todas las burbujas.

RETROEXCAVADORAS 365 Y 485 40091-X


Ubicación de la etiqueta
de número de serie 4368
50-0831

4247-X 41013
LOGOTIPO
4271-X

40440

43307 50-0833

40249-X

43307

4084

43301 NÚMERO DE
MODELO
40926-X

H157S 9-9-08

75634-XES 11
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS

RETROEXCAVADORAS 509, 511, 609 y 611

4368

50-0831

50-0833
4247-X
(En su caso.)
41013
4170-X

40440

4084 40249-X

40219-X 4271-X
(UBICADA EN EL (UBICADA EN LA
LADO DERECHO SUPERFICIE TRASERA
DE LA PLUMA) DE LA CONSOLA)
UBICACIÓN
DE ETIQUETA
DE N° DE SERIE

NÚMERO
DE MODELO 43307

LOGOTIPO
43301 4084

H158S 9-9-08

12 75634-XES
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS

RETROEXCAVADORAS 6100 Y 6120

4368

4247-X
(En su caso.)
50-0831

50-0833

UBICACIÓN DE ETIQUETA 41013


DE N° DE SERIE
4271-X

40440
LOGOTIPO

41081-X

41080-X

43307

43301 NÚMERO
DE MODELO
4084

H159S 9-9-08

75634-XES 13
ETIQUETAS DE SEGURIDAD

888-258-0808
(ESTADOS UNI-
DOS Y CANADÁ)

ADVERTENCIA
PELIGRO POR FLUIDO A PRESIÓN ALTA: (50-0833)
El fluido que escapa bajo presión puede tener fuerza
suficiente como para penetrar la piel y causar lesiones
personales graves. El fluido que escapa por un agujero muy
pequeño puede ser casi invisible. Use un trozo de cartón o
madera, y no las manos, para detectar posibles fugas. ADVERTENCIA
Mantenga las partes del cuerpo no protegidas, como la LLAME ANTES DE EXCAVAR. (40440)
cara, los ojos y los brazos, lo más alejadas posible de una Comuníquese con todas las compañías de servicios públi-
supuesta fuga. La piel inyectada con fluido hidráulico puede cos locales antes de excavar. Antes de comenzar cualquier
desarrollar gangrena u otras lesiones permanentes. proyecto de excavación, comuníquese con las compañías
Si el fluido llegara a penetrar su piel, acuda a un médico de servicios públicos locales, notifíquelas sobre su intención
inmediatamente. Si el médico no está familiarizado con este de excavar y solicite que localicen todas las instalaciones
tipo de lesión, pídale que investigue inmediatamente para de servicios públicos subterráneos. Siempre inspeccione el
determinar el tratamiento adecuado. sitio de trabajo para buscar evidencia de servicios públicos
no marcados y comuníquese con otros si es necesario. Si
no se ubican los servicios públicos puede resultar en daños
ambientales, una lesión personal o la muerte.

ADVERTENCIA
PUNTO DE ESTRICCIÓN O PELIGRO DE APLASTA- ADVERTENCIA
MIENTO: (43301) RETIRE LA LLAVE: (41013)
Manténgase alejado de esta área durante el funciona- Baje los estabilizadores y el cucharón al suelo, aplique el
miento de la retroexcavadora. Maneje la retroexcavadora freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave
únicamente desde el asiento del operador. No seguir estas antes de realizar el mantenimiento o de dejar el puesto del
instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte. operador.

H160S 9-9-08

14 75634-XES
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ETIQUETAS ADICIONALES Y MENSAJES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA LEA LOS MANUALES: (43307)


ACCIÓN OBLIGATORIA: Lea los manuales para información
LEA LOS MANUALES: (50-0831) importante.
NO use ni realice un mantenimiento a menos que haya leído
y comprendido las instrucciones y la información de seguri- El cucharón de la retroexcavadora es capaz de contactar al
dad en el manual del operador y en todos los manuales de la estabilizador y a los cilindros de estabilizador, dañando así la
máquina. retroexcavadora. Se requiere el manejo cuidadoso.

Al vaciar el cucharón sobre los estabilizadores, se pueden


dañar los cilindros de estabilizador con piedras u otra basura.
Se requiere el manejo cuidadoso.
Flotador de CILINDRO (40091-X)
Para la posición de flotación, presione la palanca de control Retroexcavadoras 365 y 485: Vea la sección INSTALACIÓN
izquierda (pluma/giro) a la posición completamente hacia para información pertinente sobre las retroexcavadoras con
adelante (sólo para las retroexcavadoras 365 y 485). Vea la enganche de tres puntos, y la compatibilidad entre la máqui-
sección “Controles” de las INSTRUCCIONES DE USO para na y la retroexcavadora.
una descripción completa de cada palanca de control.

Etiqueta para controles de funcionamiento:


(4368) Filtro en línea y válvula de retención (4271-X)
Etiqueta para controles de funcionamiento de la retroexcava- Para las retroexcavadoras que incluyen un filtro en línea y
dora. una válvula de retención en su sistema hidráulico.
La retroexcavadora es controlada mediante cuatro palancas La válvula de retención controla el sentido del flujo hidráulico.
de control diferentes. Las dos palancas del medio son para el El flujo hidráulico sale de la válvula de la retroexcavadora,
funcionamiento de los estabilizadores. La palanca izquierda a través de la válvula de retención y hacia la máquina. Esta
acciona la pluma y el giro mientras que la palanca derecha línea normalmente irá al acoplador macho en el sistema
acciona las funciones de brazo y cucharón. Vea la sección hidráulico de la retroexcavadora, y al acoplador hembra en el
“Controles” de las INSTRUCCIONES DE USO para una des- sistema hidráulico de la máquina.
cripción completa de cada palanca de control. El filtro en línea se utiliza para filtrar el aceite que ingresa
al sistema hidráulico de la retroexcavadora. Hay un filtro de
bronce sinterizado de 90 micrones dentro de la caja del filtro
en línea. Si este filtro se obstruye o se llena parcialmente, se
reducirá el rendimiento de la retroexcavadora. Retire el filtro
en línea y lávelo regularmente. Reemplace el elemento N°
45689 si no se restaura el rendimiento de la retroexcavadora.
Engrase 8 horas (4084-X)
Indica una grasera que requiere lubricación y no es fácilmente
visible. Vea la sección LUBRICACIÓN para las instrucciones
completas.
H161S 9-9-08

75634-XES 15
ETIQUETAS
ETIQUETAS ADICIONALES Y MENSAJES DE SEGURIDAD

Control de velocidad de giro (4247-X) Bloqueo de la pluma (40219-X)


La perilla de control de velocidad de giro le permite ajustar Bloquea la pluma en la posición HACIA ARRIBA para trans-
la velocidad a la que gira la retroexcavadora de izquierda a portar con la máquina. No transporte sin asegurarse que el
derecha. bloqueo de la pluma esté enganchado de forma segura. No
intente usar la retroexcavadora con el bloqueo de la pluma
enganchado. Verifique todas las regulaciones locales antes
de transportar en las vías públicas.
Se usa en las retroexcavadoras 509, 511, 609 y 611.

Bloqueo de giro (41081-X)


Bloquea la pluma en la posición hacia adelante para el trans-
porte. No accione la retroexcavadora con el bloqueo de giro
enganchado. Se usa en las retroexcavadoras 6100 y 6120. Bloqueo de la pluma (40926-X)
Bloquea la pluma en la posición HACIA ARRIBA para trans-
portar con la máquina. No transporte sin asegurarse que el
bloqueo de la pluma esté enganchado de forma segura. No
intente usar la retroexcavadora con el bloqueo de la pluma
enganchado. Verifique todas las regulaciones locales antes
de transportar en las vías públicas.
Se usa en las retroexcavadoras 365 y 485.

Bloqueo de giro (40249-X)


Bloquea la pluma en la posición hacia adelante para el trans-
porte. No accione la retroexcavadora con el bloqueo de giro
enganchado. Se usa en las retroexcavadoras 365, 485, 509,
511, 609 y 611.

Bloqueo de la pluma (41080-X)


Bloquea la pluma en la posición HACIA ARRIBA para trans-
portar con la máquina. No transporte sin asegurarse que
el bloqueo de la pluma esté enganchado de forma segura.
Verifique todas las regulaciones locales antes de transportar
Llave de alivio (4170-X) en las vías públicas. Eleve el bloqueo de la pluma a una
Abra para aliviar la presión al enganchar acopladores hidráu- posición preliminar para prepararse para el bloqueo. Durante
licos. Cierre antes de usar la retroexcavadora. el funcionamiento, el bloqueo de la pluma se ubicará abajo
contra el poste de giro. No intente usar la retroexcavadora
con el bloqueo de la pluma enganchado. Se usa en las retro-
excavadoras 6100 y 6120.

H162S 9-9-08

16 75634-XES
INSTALACIÓN

AJUSTE DEL ASIENTO


Ajuste el asiento de la retroexcavadora para facilitar la comodidad del operador y el
espacio para la cabeza. Antes de montar la retroexcavadora en la cargadora/tractor, mueva
el asiento hacia adelante y colóquelo en la posición más baja. Después de completar la insta-
lación, el asiento puede ser movido hacia atrás si el espacio libre no es un factor importante.
Debe haber un espacio libre vertical mínimo de 8 pulg (20,3 cm) entre la cabeza del operador
y cualquier porción del tractor.

compatibilidad de la válvula
La válvula de la retroexcavadora debe ser compatible con el sistema hidráulico que
la controlará. Asegúrese de controlar la retroexcavadora con un sistema hidráulico de centro
abierto. Si usa un sistema hidráulico de centro cerrado o una configuración de salida hidráu-
lica, la válvula deberá ser modificada para este uso. Comuníquese con el concesionario para
las modificaciones de la válvula. Si no se modifica la válvula hidráulica, se dañarán los sellos.

JUEGOS DE MONTAJE SÓLIDO DE 4 PUNTOS


Debido a los diferentes modelos de minicargadores y tractores para los que son dise-
ñadas las retroexcavadoras Bradco, las instrucciones de instalación para el juego de montaje
que ha recibido y para la retroexcavadora misma están cubiertas en un conjunto separado de
instrucciones que incluirá su combinación en particular.

MONTAJES DE ENGANCHE DE 3 PUNTOS


Las retroexcavadoras 3509 y 3511 están diseñadas para el montaje en un sistema de
enganche de tres puntos y son entregadas listas para la instalación. Las retroexcavadoras
365 y 485 ofrecen un juego de adaptador de enganche de tres puntos que adaptará a la
retroexcavadora para cualquier tractor de enganche de tres puntos. Este juego, junto con las
instrucciones de montaje de 3 puntos, está cubierto en este manual para facilitar el montaje
en el sistema de enganche de tres puntos de cualquier tractor.

REVISIÓN DE CONTROL DE TIRO


Para los tractores con sistemas de control de tiro de brazo superior, asegúrese que el
control de tiro esté en la posición más pesada y desconecte el varillaje de sensor de tiro del
brazo superior para desactivar la función de control de tiro. Esto es importante para evitar que
el brazo superior ejerza presión que pueda activar el sistema de control de tiro. NO trate de
levantar la retroexcavadora con el enganche de 3 puntos.

IMPORTANTE: En el caso de tractores con control de tiro, las fuerzas de excavación de la


retroexcavadora podrían ser suficientemente grandes como para activar el sistema de control
de tiro. Debido a que el sistema de montaje de la retroexcavadora es un montaje sólido, la
operación de control de tiro sólo causará una presión de aceite excesiva y temperaturas altas
como consecuencia de ello. Posteriormente, esto resultará en el sobrecalentamiento del acei-
te hidráulico y en la falla de la bomba.

H009S 3-11-08

75634-XES 17
INSTALACIÓN

AVISO IMPORTANTE SOBRE LAS RETROEXCAVADORAS CON ENGANCHE DE 3 PUNTOS


BRADCO no declara ni garantiza, de manera implícita o explícita, la compatibilidad o la inte-
gridad estructural de los conjuntos o componentes de enganche de 3 puntos de tractor que
son usados con cualquier retroexcavadora de enganche de 3 puntos de BRADCO. Puesto
que muchos modelos de tractores tienen enganches de categoría estándar y las retroexca-
vadoras tienen puntos de conexión de categoría estándar, es posible montar combinacio-
nes de tractor y retroexcavadoras que no son compatibles.
LOS CONCESIONARIOS Y/O PROPIETARIOS DEBEN DETERMINAR QUE EXISTA COMPATI-
BILIDAD ENTRE EL TRACTOR Y LA RETROEXCAVADORA.
La compatibilidad incluye, sin limitarse a ellos, puntos tales como el espacio para el opera-
dor, la resistencia de componentes del enganche, la resistencia del chasis del tractor y los
sistemas hidráulicos.
Las sugerencias proporcionadas sobre las categorías de enganches y los intervalos de poten-
cia usados con varios modelos de retroexcavadoras son tan sólo sugerencias y no recomenda-
ciones en cuanto a la idoneidad de cualquier combinación de tractor y retroexcavadora.
BRADCO también fabrica juegos de montaje sólido de 4 puntos para muchos modelos de
tractores. Estos juegos NO se instalan en los enganches de 3 puntos. Si tiene dudas sobre
la compatibilidad de su enganche, debe usar un juego de montaje sólido de 4 puntos con la
retroexcavadora correspondiente.
¡AVISO! El uso intenso continuo de esta retroexcavadora podría resultar en daños
a su tractor.

MODELO DE TIPO DE POTENCIA CAPACIDAD DE Peso


RETROEXCA- ENGANCHE LEVANTE DEL bruto de
VADORA ENGANCHE vehículo
365 CAT. I 25 - 40 hp 800 - 2000 lb 4000 lb
18,6 - 29,8 kW 362,9 - 907,2 kg 1814,4 kg
485 CAT. I O II 35 - 60 hp 800 - 3800 lb 6000 lb
26,1 - 44,7 kW 362,9 - 1723,7 kg 2721,6 kg
3509 / 3511 CAT. II 50 - 120 hp 2400 - 5000 lb 12000 lb
37,3 - 89,5 kW 1088,6 - 2268 kg 5443,1 kg
¡AVISO! El montaje de esta retroexcavadora en tractores más grandes podría re-
sultar en daños graves a la retroexcavadora y anular las garantías.
¡ADVERTENCIA! No use un acoplador de conexión rápida de 3 puntos para montar la re-
troexcavadora en el tractor.
Un mínimo del 20% del peso del tractor y del equipo debe ser soportado
por los neumáticos delanteros del tractor, con la retroexcavadora en la
posición de transporte.
No exceda el peso de certificación de la ROPS.
Las fuerzas de excavación de la retroexcavadora podrían levantar y
volcar el tractor. Asegúrese que las bases estabilizadores estén firmes
sobre el terreno y evite las pendientes altas.
H010S 3-11-08

18 75634-XES
INSTALACIÓN

NO trate de instalar la retroexcavadora antes de haber leído los siguientes puntos y de


haber hecho las correcciones necesarias en el equipo. No seguir estos puntos podría resultar
en daños significativos del equipo y en lesiones graves o aun la muerte para el operador.

REVISIÓN PRELIMINAR DE ESPACIO LIBRE


El primer punto a considerar es el espacio libre adecuado entre el operador de la retro-
excavadora y el tractor. El espacio libre apropiado es esencial para la seguridad del operador.
Revise la tabla siguiente para el espacio libre horizontal mínimo requerido (con el asiento en la
posición hacia adelante) (A) y el espacio libre horizontal mínimo (con el asiento en la posición
extendida) (B). También debe haber un espacio libre vertical mínimo de 8 pulg (20,3 cm) entre
la cabeza del operador y cualquier porción del tractor.

Para revisar los espacios libres mínimos:

1. Con las conexiones inferiores del enganche de 3 puntos del tractor ajustadas en aproxi-
madamente 8 a 9 pulg (20,3 a 22,9 cm) sobre el suelo (C), mida la distancia horizontal
entre la junta esférica de la conexión inferior y cualquier objeto con mayor probabilidad
de interferir con el asiento de la retroexcavadora (como por ejemplo la ROPS o la cabi-
na). Vea la Figura N° 1
RETROEX- a b c
FIGURA N° 1 CAVADORA
365 18 pulg 23 pulg 8 - 9 pulg
45,7 cm 58,4 cm 20,3 - 22,9 cm
MEDICIÓN DEL
ESPACIO LIBRE 485 14 pulg 19 pulg 8 - 9 pulg
HORIZONTAL 35,6 cm 48,3 cm 20,3 - 22,9 cm
3509/3511 24 pulg 28,43 pulg 8 - 9 pulg
61 cm 72,2 cm 20,3 - 22,9 cm

C A
B

La Figura N° 1 también muestra las distancias horizontales mínimas entre el asiento (en las posiciones delan-
tera y extendida) y el punto de montaje de la conexión inferior. La distancia determinada en el paso N° 1 debe
ser mayor que estas distancias para manejar la retroexcavadora de manera segura. No monte la retroexcava-
dora si la distancia determinada en el paso N° 1 es menor que (A). (Si la distancia determinada en el paso N° 1
es mayor que (A) pero menor que (B), asegúrese que el asiento esté en la posición delantera.)

H011S 3-11-08

75634-XES 19
INSTALACIÓN

2. Para revisar el espacio libre vertical, primero asegúrese que las conexiones inferiores
estén a aproximadamente 8 a 9 pulg (20,3 a 22,9 cm) sobre el suelo. Mida la distancia
vertical entre el centro de la junta esférica de la conexión inferior y cualquier objeto só-
lido que pudiera interferir con la cabeza del operador de la retroexcavadora (como por
ejemplo la cabina del tractor o la ROPS). Vea la Figura N° 2
FIGURA N° 2

MEDICIÓN DEL ESPACIO LIBRE VERTICAL

8 - 9 pulg (20,3 - 22,9 cm)

La distancia determinada en el paso N° 2 debe ser de por lo menos 78 pulg (198,1 cm). Esta distancia
toma en cuenta la altura de la retroexcavadora, la altura del operador sentado, y un espacio libre mínimo
de 8 pulg (20,3 cm). Esta cifra supone que el operador mide 6 pies (182,9 cm) de estatura. Será necesario
sumar 1/2 pulg (1,3 cm) por cada pulgada que su operador exceda los 6 pies (182,9 cm) para encontrar la
cantidad correcta. La distancia determinada en el paso N° 2 debe ser mayor que esta distancia para ma-
nejar la retroexcavadora de manera segura. No monte la retroexcavadora si la distancia determinada en
el paso N° 2 es menor que el mínimo de 78 pulg (198,1 cm).

H012S 3-11-08

20 75634-XES
INSTALACIÓN
JUEGOS DE ADAPTADOR DE ENGANCHE DE TRES PUNTOS

INFORMACIÓN GENERAL
Los modelos 3509 y 3511 son enviados de la fábrica con las conexiones de adaptador
y las mangueras hidráulicas ya instaladas. Las siguientes instrucciones le ayudarán a instalar
los juegos de adaptador de enganche de 3 puntos en su retroexcavadora 365 y 485, y a mon-
tar su retroexcavadora en un sistema de enganche de tres puntos. Recuerde que debe leer
todas las advertencias de seguridad, etiquetas de seguridad e instrucciones de uso antes de
manejar el tractor o la retroexcavadora.

¡ADVERTENCIA! Las retroexcavadoras con enganche de tres puntos usadas en tractores


equipados con ROPS o con cabina podrían ser peligrosas y causar lesio-
nes o la muerte si no se instalan, manejan y mantienen apropiadamente.
Lea siempre el manual del operador.
Mantenga siempre un espacio libre de 8 pulg (20,3 cm) entre el ope-
rador y la cabina o la ROPS.
Use siempre pasadores del tamaño y grado apropiados con el en-
ganche de 3 puntos.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Quite la conexión superior del tractor.
2. Si el tractor está equipado con control de tiro, inhabilítelo. Si esto no es posible, colo-
que la palanca de tiro en la posición de carga más pesada.
3. Retire las bandas metálicas de embarque de la retroexcavadora y de la tarima.
4. Retroexcavadora 365:
• Quite el pedestal del asiento (A) de la consola (B) y del chasis.
• Posicione la escuadra de soporte superior (C) en el chasis y reinstale el pedestal del
asiento (A) usando los pernos más largos de 3/8 pulg UNC x 2 pulg (D), las arande-
las de seguridad y las tuercas hexagonales que se suministran. Vea la Figura N° 1
• Fije la escuadra de soporte superior al chasis usando dos de los pernos de 3/4 pulg
UNC x 2-1/2 pulg, las arandelas planas duras, las arandelas de seguridad y las con-
tratuercas de nilón que se suministran.
• Instale los montajes izquierdo y derecho en la parte trasera del chasis usando los seis
pernos de 3/4 pulg UNC x 1-1/2 pulg y las arandelas de seguridad que se suministran.
FIGURA N° 1
(d)
(B)

(A)

(C)

H013S 3-11-08

75634-XES 21
INSTALACIÓN
JUEGOS DE ADAPTADOR DE ENGANCHE DE TRES PUNTOS
Retroexcavadora 485
• Instale el montaje de enganche de 3 puntos (A) en la parte trasera del chasis (B)
usando los (8) pernos de 3/4 pulg UNC x 1-3/4 pulg (C), las arandelas de seguridad
y las arandelas planas duras que se suministran. Vea la Figura N° 2
FIGURA N° 2

d
B

A
C

5. Instale la conexión central única (D) entre las orejetas de la escuadra de soporte supe-
rior (365) o la escuadra de montaje (485) usando el pasador de pivote, las arandelas de
empuje y los anillos elásticos que se suministran.
6. Instale la conexión central doble en la ubicación de la conexión superior en el tractor usan-
do el pasador de resistencia alta existente que le suministró el fabricante de su tractor.
7. Retroexcavadora 365:
• Conecte las mangueras de potencia y retorno a las dos mangueras provenientes de
la válvula de la retroexcavadora. (La manguera de la izquierda corresponde al filtro
en línea de la retroexcavadora, y la manguera de la derecha proviene de la válvula
de retención de la retroexcavadora.)
Retroexcavadora 485:
• Conecte las dos mangueras de potencia y retorno en los adaptadores de tabique de 90°
(A) en la consola (B) proveniente de la válvula de la retroexcavadora. (El adaptador de la
izquierda corresponde al filtro en línea de la retroexcavadora (C), y el adaptador de la de-
recha proviene de la válvula de retención de la retroexcavadora (D).) Vea la Figura N° 3
FIGURA N° 3

d
a
c

8. Conecte los acopladores (comprados del concesionario) en las mangueras de potencia


y retorno. Instale el acoplador macho a la manguera de la derecha (D) de la válvula de
retención y el acoplador hembra a la manguera de la izquierda (C) hacia el filtro en línea.

H014S 3-11-08

22 75634-XES
INSTALACIÓN
JUEGOS DE ADAPTADOR DE ENGANCHE DE TRES PUNTOS

MONTAJE IMPORTANTE PARA LA CATEGORÍA II: Si monta su retroexcavadora 485 a un


enganche de categoría II, quite los cuatro bujes del montaje de 3 puntos y el tubo espa-
ciador de la conexión central doble.
9. Siguiendo los procedimientos de funcionamiento apropiados indicados en el manual del
operador de su tractor, acerque el tractor lentamente en retroceso hacia la retroexcavado-
ra. (Haga retroceder el tractor sólo lo suficiente como para conectar el sistema hidráulico.)
¡ADVERTENCIA! El fluido que escapa bajo presión puede tener fuerza suficiente como
para penetrar la piel y causar lesiones personales graves. El fluido que
escapa por un agujero muy pequeño puede ser casi invisible. Use un
trozo de cartón o madera, y no las manos, para detectar posibles fugas.
Mantenga las partes del cuerpo no protegidas, como la cara, los ojos
y los brazos, lo más alejadas posible de una supuesta fuga. La piel
inyectada con fluido hidráulico puede desarrollar gangrena u otras
lesiones permanentes.
10. Conecte el sistema hidráulico al tractor.

IMPORTANTE: Recomendamos que le pida a su concesionario que participe en la co-


nexión hidráulica inicial y que instale los acopladores hidráulicos correctos para su
tractor en las mangueras de potencia y retorno de la retroexcavadora.
11. Arranque el motor del tractor y hágalo funcionar a velocidad lenta. Active la válvula
del tractor para proporcionar potencia a la retroexcavadora. (Revise que no haya
fugas hidráulicas.)
¡PRECAUCIÓN! Hasta que la retroexcavadora esté montada de manera segura en el
tractor, mantenga a todas las personas alejadas de su área de traba-
jo y asegúrese que no haya ninguna parte del cuerpo del operador
debajo de ninguna parte de la retroexcavadora.
12. Levante la retroexcavadora usando las palancas de control de estabilizadores y de la
pluma hasta que el poste de giro quede aproximadamente 8 a 9 pulg (20,3 - 22,9 cm)
sobre el suelo. Asegúrese que la retroexcavadora esté en posición vertical (perpendicu-
lar con respecto al suelo). Vea la Figura N° 4
FIGURA N° 4

90°

8 - 9 pulg (20,3 - 22,9 cm)

H015S 3-11-08

75634-XES 23
INSTALACIÓN
JUEGOS DE ADAPTADOR DE ENGANCHE DE TRES PUNTOS

13. Haga retroceder el tractor hasta que las juntas esféricas de la conexión inferior queden
alineadas con los agujeros del montaje de 3 puntos. NOTA: Mientras hace retroceder el
tractor, sea consciente de la ubicación de las mangueras hidráulicas y la conexión central.
14. Instale los (2) pasadores de enganche (A) que conectan las conexiones inferiores al
montaje de 3 puntos. Fíjelos en su lugar usando los dos pasadores hendidos (B) que se
suministran. Vea la Figura N° 5
15. Coloque la conexión central única (C) entre la conexión central doble (D). Ajuste la al-
tura de la retroexcavadora hasta que por lo menos uno de los agujeros quede alineado
entre las dos conexiones. Mantenga la retroexcavadora en posición vertical mientras
ajusta la altura. Instale el perno de 3/4 pulg UNC x 2-1/2 pulg (E), las arandelas planas
duras (ambos lados) y la contratuerca de nilón que se suministran. Vea la Figura N° 5
FIGURA N° 5
c

(se ilustra el montaje


del modelo 485)

e
d
g
h
f

a
b

16. Si los bloqueos del brazo de enganche (F) no fueron instalados en la fábrica, posició-
nelos hacia el interior de los agujeros de montaje y fíjelos en su lugar usando los dos
pernos de 3/4 pulg x 2 pulg (G), las arandelas planas duras (ambos lados) y las contra-
tuercas que se suministran. Posicione los bloqueos del brazo de enganche (F) en cada
lado de las conexiones centrales superiores, alinee uno de los agujeros (lo más alejado
posible del perno instalado en el paso N° 15) e instale el perno de 3/4 pulg x 4 pulg (H),
las dos arandelas planas duras (ambos lados) y la contratuerca que se suministran.
Vea la Figura N° 5

Es importante seleccionar un conjunto de agujeros que coloque la retroexcavadora en


posición vertical con respecto al suelo con un espacio libre sobre el suelo de 8 a 9 pulg
(20,3 - 22,9 cm) en el pasador de pivote de la pluma.

17. Apriete todos los pernos de montaje de 3/4 pulg a 230 lb-pie (312 Nm). Consulte la
tabla de especificaciones de apriete de pernos.
H016S 3-11-08

24 75634-XES
INSTALACIÓN
JUEGOS DE ADAPTADOR DE ENGANCHE DE TRES PUNTOS

18. Revise la disposición de las mangueras para asegurarse que todas se mantengan
alejadas del operador durante el funcionamiento y que no estén tocando el suelo. Fije
todas las líneas hidráulicas en su lugar para seguridad del operador y para evitar que
se dañen.
19. Vuelva a revisar el espacio libre entre el operador de la retroexcavadora y cualquier
porción maciza del tractor, como por ejemplo la cabina o la ROPS. Si no es posible
lograr un espacio libre sobre la cabeza de 8 pulg (20,3 cm), NO USE LA RETROEXCA-
VADORA EN ESTE TRACTOR. No seguir estas instrucciones podría causar lesio-
nes personales severas o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! No trate de modificar el montaje de ninguna manera. El montaje inco-
rrecto o la modificación del montaje de 3 puntos de la retroexcava-
dora podría hacer que la retroexcavadora se levante durante su uso,
resultando en lesiones o la muerte.
IMPORTANTE: NO trate de levantar la retroexcavadora con el enganche de 3 puntos.
Las conexiones centrales de la retroexcavadora, junto con los brazos de bloqueo del
enganche, hacen de la retroexcavadora un montaje sólido que no se puede mover. Cual-
quier intento de levantar la retroexcavadora con el enganche de 3 puntos hará que el
aceite de elevación hidráulico exceda el punto de alivio y dañará el sistema hidráulico
debido a una acumulación de calor excesiva.

H017S 3-11-08

75634-XES 25
INSTRUCCIONES DE USO
CONTROLES

INFORMACIÓN GENERAL
Su retroexcavadora es controlada mediante cuatro palancas de control diferentes. Dos
son para el control de los estabilizadores, y las otras dos controlan las funciones de giro, plu-
ma, brazo y cucharón. La información presentada a continuación le ayudará a familiarizarse
con el funcionamiento de cada palanca de control. Lea todas las precauciones de seguridad
en este manual antes de usar la retroexcavadora. Recuerde, los términos "derecha" e "izquier-
da" en esta página se determinan por la posición del operador al estar sentado junto a los
controles de la retroexcavadora y mirando hacia el cucharón.
Retroexcavadoras 365 y 485 solamente
FLOTADOR

PALANCA DE CONTROL IZQUIERDO DERECHO PALANCA DE CONTROL


DE PLUMA/GIRO ESTABILIZADORES DE BRAZO/CUCHARÓN

PALANCAS DE ESTABILIZADORES DE LA RETROEXCAVADORA


Mueva la(s) palanca(s) de estabilizador hacia adelante para bajar el (los) estabilizador(es)
de la retroexcavadora. Mueva la(s) palanca(s) de estabilizador hacia atrás para elevar el (los)
estabilizador(es) de la retroexcavadora. Ambos estabilizadores deben estar hacia abajo para
estabilizar apropiadamente la retroexcavadora durante el funcionamiento.
PALANCA DE PLUMA/GIRO (PALANCA IZQUIERDA)
Empuje la palanca de pluma/giro hacia adelante para bajar la varilla de la pluma y el cucha-
rón. Tire de la palanca hacia atrás para levantar la pluma, la varilla y el cucharón. (La posición com-
pletamente hacia adelante es la de FLOTACIÓN en las retroexcavadoras 365 y 485 SOLAMENTE.)
Empuje la palanca de pluma/giro hacia la izquierda para girar la pluma y el cucharón hacia la
izquierda. Empuje la palanca hacia la derecha para girar la pluma y el cucharón hacia la derecha.
PALANCA DEL BRAZO/CUCHARÓN (PALANCA DERECHA)
Empuje la palanca del brazo/cucharón hacia adelante para mover el brazo hacia afuera,
o sea para alejarlo del operador. Tire de la palanca hacia atrás para mover (retraer) el brazo
hacia adentro, o sea para acercarlo al operador.
Empuje la palanca del brazo/cucharón hacia la izquierda para llenar o retraer el cucha-
rón (moverlo hacia adentro). Empuje la palanca hacia la derecha para descargar el cucharón
(moverlo hacia afuera).
H018S 3-12-08

26 75634-XES
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

INFORMACIÓN GENERAL

Al manejar la retroexcavadora, debe adquirir una técnica de uniformidad en todo mo-


mento. Establezca un ciclo de excavación continuo para aumentar la eficiencia del operador
y evitar el desgaste innecesario de la máquina.

Tenga en cuenta los siguientes puntos para obtener resultados óptimos y aprovechar al
máximo la fuerza de excavación de la retroexcavadora.

¡ADVERTENCIA! Maneje la retroexcavadora sólo mientras esté sentado en los contro-


les. Cualquier otro método podría resultar en lesiones personales o
la muerte.

Nunca intente conducir el tractor mientras esté sentado en los con-


troles de la retroexcavadora.

Revise el área de excavación para detectar líneas de servicios públicos


ocultas antes de utilizar la retroexcavadora o, si no está seguro de su
ubicación, comuníquese con las compañías de servicios públicos loca-
les. Al utilizar la retroexcavadora en una área donde espera encontrar
líneas de servicios públicos, desacelere la retroexcavadora y proceda
con precaución. Si siente que el cucharón de la retroexcavadora entra
en contacto con algo inusual, deje de excavar inmediatamente. Revise
la obstrucción manualmente. Si dañó una línea de servicios públicos,
comuníquese con la compañía afectada inmediatamente.

ANTES DE COMENZAR A EXCAVAR

Antes de comenzar a excavar, primero planifique el trabajo. Debe tomar en cuenta


varias cosas antes de comenzar a excavar. El operador debe inspeccionar el sitio de trabajo
y detectar posibles peligros en el área. Debe conocer bien las tareas que debe desempeñar.
Determine qué se debe hacer con los escombros (tierra excavada). ¿Serán usados para relle-
nar o habrá que retirarlos? ¿Cuáles son las condiciones del terreno? ¿Deberá trabajar cerca
de otras personas? Etc.

Después de familiarizarse con el sitio de trabajo y entender los requisitos de trabajo,


prepárese para excavar. Posicione la retroexcavadora de modo que se minimice el reposiciona-
miento de la unidad y se maximice la eficiencia de la excavación. Tome en cuenta la colocación
de los escombros y posicione la retroexcavadora para poder excavar la cantidad máxima de
tierra con precisión, mientras deja suficiente espacio para apilar la tierra en el área deseada.

H019S 3-12-08

75634-XES 27
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

ANTES DE COMENZAR A EXCAVAR (CONTINUACIÓN)

Después de posicionar la unidad, baje los estabilizadores al suelo. Los neumáticos


deben seguir apoyando la mayor parte del peso del vehículo, mientras los estabilizadores
absorben sólo una parte del peso y actúan principalmente para dar a la unidad una base más
amplia para una mayor estabilidad, y para evitar que la unidad se mueva o rebote al usar la
retroexcavadora. También debe bajar la cargador frontal (en su caso). El vehículo jamás de-
berá estar apoyado por los estabilizadores y la cargadora con una o más ruedas alzadas del
suelo. El vehículo podría dañarse severamente. Al manejar la unidad en una superficie delica-
da (como hormigón o superficies empedradas), o en terreno arenoso, flojo o suave, coloque
láminas de madera terciada debajo de los estabilizadores para distribuir el peso sobre una
área más amplia.

H020S 3-12-08

28 75634-XES
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

TÉCNICA DE EXCAVACIÓN BÁSICA

Al comenzar la excavación, haga que el primer corte de cada sección sea poco profun-
do, siguiendo cuidadosamente el patrón exacto de la excavación. Los cortes poco profundos
minimizan los daños en el césped y facilitan su reemplazo. Estos primeros cortes también son
importantes porque actuarán como guía para los cortes restantes; por lo tanto, lograr cortes
iniciales exactos ayudará a mantener la precisión de los cortes futuros.

Al excavar con la retroexcavadora, extienda la pluma, el brazo y el cucharón hacia


afuera, alejándolos del operador. Baje la pluma y el brazo para comenzar el proceso de exca-
vación. Los dientes del cucharón deben tener un ángulo de entrada de 30° a 45°. Al comenzar
a excavar, retraiga el cucharón hasta que el borde de corte esté nivelado con el horizonte.
Mueva el cucharón hacia el operador controlando la palanca del cucharón para mantener el
nivel del cucharón. A medida que el cucharón se mueve hacia el operador, manipule la pa-
lanca de la pluma para mantener el nivel de corte. Al final del ciclo de excavación, mueva el
brazo completamente hacia afuera y retraiga el cucharón mientras lo levanta de la excavación.
Después de alejarlo de la excavación, gire el cucharón hacia la pila de escombros. Comience
a descargar el cucharón antes de acercarse a la pila. Después de vaciar el cucharón, gire la
unidad nuevamente hacia la excavación, posicionando el cucharón y el brazo para el siguien-
te corte del proceso. Todo el proceso de excavación debe ser un ciclo uniforme que se repite
hasta completar la excavación.

Cuando el nivel de la excavación haya llegado a 6 pulg (15,2 cm) del fondo acabado,
despeje y retoque los lados de la excavación. Use los lados planos del cucharón para raspar
protuberancias. Retire las rocas expuestas si aparentan estar flojas. Al acabar las paredes,
acabe la pared más alejada retrayendo el cucharón, moviendo el brazo hacia afuera y forzando
el cucharón hacia abajo. Para acabar la pared más cercana, levante el cucharón y retráigalo.

H021S 3-12-08

75634-XES 29
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

TÉCNICAS DE EXCAVACIÓN BÁSICAS (CONTINUACIÓN)

Después de haber limpiado los lados, termine nivelando el fondo de la excavación. Esto
se hace haciendo que los cortes restantes sean largos y poco profundos, concentrándose en
hacerlos nivelados y uniformes. Retire los escombros restantes. Revise la profundidad y la
nivelación del fondo de la excavación, haciendo los cortes de ajuste necesarios.

Los pasos básicos que acabamos de describir son los mismos sin importar el tipo de
excavación. Todos los demás trabajos de excavación son simplemente variaciones de este
procedimiento básico. Recuerde hacer cortes en ciclos uniformes. Esto reducirá la fatiga del
operador y el desgaste de la máquina, y aumentará la productividad y la eficiencia.

APLICACIONES ESPECIALES
ZANJEO ENTRE UN EDIFICIO Y UNA EXCAVACIÓN ABIERTA
Comience la zanja en el lado del edificio y avance hacia la excavación abierta. Excave
hacia la excavación abierta hasta que haya suficiente espacio para retirar la unidad del espa-
cio entre la zanja y la excavación abierta.

H022S 3-12-08

30 75634-XES
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

ZANJEO ENTRE UN EDIFICIO Y UNA EXCAVACIÓN ABIERTA (CONTINUACIÓN)

Posicione la unidad de modo que el poste de giro de la retroexcavadora esté sobre la línea
central de la conexión de la zanja. Excave con la retroexcavadora en posiciones de giro extremo,
y lo más cerca posible a los estabilizadores. Apile la tierra en el lado opuesto de las zanjas.

Posicione la unidad hacia adelante para poder conectar las dos zanjas. Apile los es-
combros en el lado opuesto de la zanja.

H023S 3-12-08

75634-XES 31
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

EXCAVACIÓN SOBRE PENDIENTES

Al excavar sobre pendientes, oriente siempre la retroexcavadora cuesta arriba cuando


sea posible. Podría ser necesario crear una superficie nivelada en la colina para posicionar la
retroexcavadora al trabajar en pendientes. Esto permitirá que la retroexcavadora quede nive-
lada para la excavación principal. Apile los escombros de la superficie cuesta abajo. Para la
excavación principal, apile los escombros cuesta arriba.

H024S 3-12-08

32 75634-XES
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

REPARACIÓN DE FUGAS EN TUBERÍAS

Para buscar fugas en las tuberías, comience excavando un agujero de aproximada-


mente seis pies de ancho por diez pies de longitud. Luego, excave longitudinalmente a lo
largo de la tubería para localizar la fuga. Después de localizar la fuga, posicione la unidad
para excavar al nivel de superficie en ambos lados de la tubería. Si se debe reemplazar una
sección de la tubería, elimine la tierra de ambos extremos del agujero inicial. Agrande el agu-
jero lo suficiente como para permitir que los trabajadores tengan un espacio adecuado para
trabajar en el área de la fuga.

EXCAVACIÓN DE SÓTANOS POCO PROFUNDOS CON PAREDES RECTAS


Comience en una esquina, y retire la mayor cantidad posible de material al nivel de su-
perficie. Reposicione la unidad hacia adelante y siga excavando al nivel de superficie. Conti-
núe a lo largo del borde del sótano, acabando cada esquina al llegar a ella.

H025S 3-12-08

75634-XES 33
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

OTRAS APLICACIONES - RELLENO


Para rellenar una excavación, baje el cucharón extendido hacia la pila de escombros.
Retraiga el cucharón y levántelo alejándolo de la pila de escombros. Gire el cucharón hacia
la excavación y extiéndalo. Devuelva el cucharón a la pila de escombros y continúe con este
ciclo hasta completar el trabajo.

IMPORTANTE: No rellene usando el circuito de giro y arrastrando el cucharón lateral-


mente. Hacerlo podría dañar el brazo, la pluma y los cilindros de giro o el chasis.

IMPORTANTE: Evite el contacto constante abrupto o tipo martilleo entre la pila de es-
combros y el cucharón cargado, puesto que esto podría causar un desgaste prematuro
de los pasadores y los bujes de la retroexcavadora.

OTRAS APLICACIONES - EXCAVACIÓN JUNTO A UN MURO


Para excavar junto a un muro, en casos en los que el muro interfiere con la colocación
de los estabilizadores, coloque la retroexcavadora a un ángulo con respecto al muro. Concén-
trese en acercar lo más posible el pasador de giro al muro mientras deja suficiente arco de
giro para descargar los escombros.

OTRAS APLICACIONES - FUNCIONAMIENTO EN SUELO DURO


Al excavar en suelo duro, podría ser necesario disminuir el ángulo de entrada del cu-
charón hacia el punto donde la parte posterior del cucharón casi entra en contacto con el
suelo. También podría ser necesario aplicar presión hacia abajo con la pluma en el cucharón.

H026S 3-12-08

34 75634-XES
INSTRUCCIONES DE USO
TÉCNICAS DE MANEJO
RETROEXCAVADORAS TIPO ADITAMENTO

TRANSPORTE
Siga los pasos sencillos indicados abajo al preparar la retroexcavadora para transpor-
tarla entre sitios de trabajo. Lea y siga las precauciones de seguridad para el transporte de
la retroexcavadora indicadas en la sección de seguridad de este manual antes de mover la
retroexcavadora.
1. Antes de transportar la retroexcavadora, levante la pluma, el brazo y el cucharón hacia
la posición de transporte.
2. Active el bloqueo de giro (en su caso).
3. Active el bloqueo de la pluma.
4. Levante todos los estabilizadores.
¡PRECAUCIÓN! Cuando la retroexcavadora esté montada en la parte trasera de un
tractor, asegúrese de instalar un letrero de VML (vehículo de movi-
miento lento) en el brazo de la retroexcavadora antes de transportarla.

Al transportar la unidad en una calle o carretera, use luces y dispo-


sitivos auxiliares para advertir adecuadamente a los operadores de
otros vehículos. Consulte las regulaciones gubernamentales locales.

Siempre maneje lentamente en terreno disparejo para evitar volcar la


retroexcavadora.

ALMACENAMIENTO DE LA RETROEXCAVADORA
Para preparar la unidad para almacenarla:
• Lave toda la suciedad y la mugre.
• Aplique una capa de grasa en las porciones expuestas de las varillas de los cilindros.
• Lubrique todas las graseras.
• Asegúrese que el sistema hidráulico esté sellado apropiadamente contra partículas con-
taminantes que podrían introducirse en la unidad. Coloque la unidad en un lugar limpio y
seco, tapándola con una cubierta de ser posible.

PUESTO EN SERVICIO DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO


• Lave toda la suciedad y la mugre de la unidad.
• Revise todas las mangueras y adaptadores hidráulicos para detectar daños antes de insta-
lar la retroexcavadora en la máquina motriz. (Revise si hay fugas después de haber insta-
lado la retroexcavadora apropiadamente.)
• Revise todos los puntos de lubricación para asegurarse que haya suficiente grasa para un
funcionamiento uniforme.
• Revise el apriete de todos los pernos.

H027S 3-12-08

75634-XES 35
LUBRICACIÓN

INFORMACIÓN GENERAL
Todas las piezas provistas de graseras deben ser lubricadas de la manera indicada. Si
falta una grasera, reemplácela inmediatamente. Limpie bien todos las graseras antes de usar
una pistola de engrase.

IMPORTANTE: Evite el engrase excesivo. La suciedad se acumula en la grasa expuesta


y aumenta considerablemente el desgaste. Después de engrasar, limpie la grasa exce-
dente de las graseras.

SÍMBOLOS DE LUBRICACIÓN

El siguiente símbolo es usado en el diagrama de lubricación impreso en la página si-


guiente. Lo hemos reproducido aquí junto con su significado para su conveniencia.

Lubrique diariamente o cada 8 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero,


con lubricante universal SAE o con una grasa equivalente de tipo universal SAE.

¡PRECAUCIÓN! Apague el motor del vehículo antes de lubricar el equipo.

H028S 3-12-08

36 75634-XES
LUBRICACIÓN

DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA

Se incluye el siguiente diagrama para ayudarle a localizar todos los puntos que nece-
sitan lubricación en su retroexcavadora. Asegúrese de seguir los intervalos de lubricación tal
como lo indican los símbolos de lubricación usados en esta página.

EXTREMOS DE CILINDRO
DEL BRAZO

8
PASADOR DE PIVOTE
DE LA PLUMA / BRAZO

8
EXTREMOS DE
CILINDRO DE
CUCHARÓN

8
EXTREMOS DE
CILINDRO DE
ESTABILIZADOR

8
CONEXIÓN
DE BRAZO O
PASADORES DE
PIVOTE

8
EXTREMO DEL CILINDRO 8
DE GIRO Y PASADORES 8
EXTREMO DEL CILIN-
DE MUÑÓN DE GIRO BUJES DE CONEXIÓN
DRO DE LA PLUMA Y
PASADOR DE CILINDRO DEL CUCHARÓN
DE LA PLUMA

8
PASADOR DE PIVOTE DE
PLUMA / POSTE DE GIRO
8
CHASIS / PASADORES
DE PIVOTE DEL POSTE
DE GIRO
H029S 3-12-08

75634-XES 37
MANTENIMIENTO Y SERVICIO

INFORMACIÓN GENERAL
El mantenimiento regular es la clave para una vida útil prolongada del equipo y un fun-
cionamiento seguro. Los requisitos de mantenimiento han sido reducidos al mínimo absoluto.
Sin embargo, es muy importante que estas funciones de mantenimiento sean realizadas tal
como se describe abajo.
CADA 8 HORAS DE FUNCIONAMIENTO
Lubrique todas las graseras con una grasa universal. Para las ubicaciones que debe
engrasar, consulte el diagrama en la sección de lubricación de este manual.
CADA 40 HORAS DE FUNCIONAMIENTO
Revise el nivel de fluido del depósito hidráulico. Si el nivel de aceite es bajo, revise
todas las líneas, los adaptadores y la válvula de control en busca de fugas.

IMPORTANTE: Revise el nivel de fluido hidráulico con la retroexcavadora en posición


de transporte.

¡ADVERTENCIA! El fluido hidráulico/combustible diesel que escapa bajo presión pue-


de penetrar en la piel y causar lesiones graves.
NO use la mano para buscar fugas. Use un trozo de cartón o papel
para buscar fugas.
Pare el motor y alivie la presión antes de conectar o desconectar líneas.
Apriete todas las conexiones antes de arrancar el motor o presurizar
las líneas.
Si el fluido hidráulico/combustible diesel es inyectado en la piel, ob-
tenga atención médica inmediatamente, de lo contrario se producirá
gangrena u otras lesiones graves.
CARTÓN

MANGUERA O ADAPTADOR
HIDRÁULICO LUPA

Revise físicamente todos los pasadores, bujes, pasadores hendidos, tuercas, etc., para
ver si se han desgastado o si están flojos. Apriete según se requiera, y reemplace cuando sea
necesario. (Es posible que los pernos y los pasadores se aflojen debido a vibraciones durante
el funcionamiento.) Limpie el equipo para eliminar toda la suciedad, el aceite y el exceso de
grasa. Esto le ayudará a realizar inspecciones visuales y le permitirá ver bien los componen-
tes desgastados o dañados.
H030S 3-12-08

38 75634-XES
MANTENIMIENTO Y SERVICIO

VÁLVULA DE CONTROL
Normalmente, el mantenimiento de la válvula de control está limitado al reemplazo de
los sellos de anillo "O", la limpieza, y el reemplazo de los cartuchos de válvulas de alivio. Atén-
gase a normas altas de limpieza al dar mantenimiento a las válvulas.
La causa más común de desgaste prematuro y falla de los componentes del sistema
hidráulico es el ingreso de contaminantes y las conexiones incorrectas de entrada de presión
alta y retorno de presión baja (cavitación).

REEMPLAZO DE LOS DIENTES DEL CUCHARÓN


Los dientes del cucharón se afilan por sí solos y requieren poca atención: sin embargo,
es posible reemplazar los dientes o las puntas que se desgasten o se rompan.

RETROEXCAVADORAS 365 Y 485


Quite los dos pernos y las contratuercas que sujetan el diente al cucharón y reemplace
con dientes de cucharón y tornillería nuevos.

CUCHARÓN

DIENTE

PERNO DE 1/2 pulg UNC x 1-3/4 pulg


Y CONTRATUERCA DEFORMADA

RETROEXCAVADORAS DE LAS SERIES 500, 600 Y 6000


Quite la punta del diente retirando el pasador y deslizando la punta para retirarla del
vástago. Instale la nueva punta y fíjela en su lugar con el pasador.
VÁSTAGO
DEL DIENTE
PUNTA DEL PASADOR
DIENTE

H031S 3-12-08

75634-XES 39
MANTENIMIENTO Y SERVICIO

CAMBIO DE CUCHARÓN
RETROEXCAVADORAS 365 Y 485
El cucharón está conectado al brazo y a la conexión del cucharón con pasadores tipo
anillo elástico. Para cambiar el cucharón, quite los anillos elásticos y las arandelas de uno
de los lados de los pasadores de pivote, deslice los pasadores hacia afuera y luego retire el
cucharón viejo. Posicione el nuevo cucharón en su lugar. Instale los pasadores de pivote y
fíjelos con anillos elásticos y arandelas de empuje. Lubrique las dos graseras del pasador de
pivote antes de manejar la unidad.

BRAZO
CONEXIÓN DEL CUCHARÓN

ANILLOS ELÁSTICOS PASADORES DE PIVOTE


Y ARANDELAS CON GRASERAS

CUCHARÓN

RETROEXCAVADORAS DE LAS SERIES 500, 600 Y 6000


Este cucharón está conectado al brazo y a la conexión del cucharón con pasadores tipo
pasador hendido. Para cambiar el cucharón, quite los pasadores hendidos y las arandelas, y
luego retire el cucharón viejo y posicione el cucharón nuevo en su lugar. Instale los pasadores
de pivote y fíjelos con arandelas y pasadores hendidos. Lubrique todas las graseras del cu-
charón y de la conexión del cucharón antes de manejar la unidad.
NOTA: La conexión de la pala debe ser instalada con el pasador con graseras en el ex-
tremo del brazo y al ángulo ilustrado en el diagrama.
CONEXIÓN DEL BRAZO
(INCLINADO HACIA ABAJO) BRAZO

PASADOR CON GRASERAS

CONEXIÓN DEL BRAZO


CONEXIÓN DEL (INCLINADO HACIA ABAJO)
CUCHARÓN

CUCHARÓN

H032S 3-12-08
40 75634-XES
MANTENIMIENTO Y SERVICIO

REEMPLAZO DE SELLOS DE CILINDRO


Se proporciona la siguiente información en caso que sea necesario reparar o recons-
truir un cilindro hidráulico. Al trabajar con cilindros hidráulicos, asegúrese que el área de tra-
bajo y las herramientas estén limpias y sin suciedad para evitar la contaminación del sistema
hidráulico y daños a los cilindros hidráulicos. Proteja siempre la parte activa de la varilla del
cilindro (la sección de cromo). Las mellas o rayaduras en la superficie de la varilla podrían re-
sultar en la falla del cilindro. Limpie bien todas las piezas con un disolvente de limpieza antes
del rearmado.

PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLAJE
IMPORTANTE: No toque la superficie activa de la varilla del cilindro con el tornillo de
banco. Podría dañarse la varilla.

PRENSAESTOPAS ROSCADO
1. Gire el prensaestopas con una llave de tuercas en sentido contrahorario hasta quitar el
prensaestopas del tubo del cilindro.
2. Retire la varilla del cilindro del tubo e inspeccione el émbolo y el diámetro interior del
tubo del cilindro para detectar rayaduras profundas o corrosión. Si está dañado, se
debe reemplazar el émbolo Y el tubo del cilindro.
LLAVE DE TUERCAS LLAVE DE TUERCAS INSPECCIONE
AJUSTABLE AJUSTABLE

PRENSAESTOPAS PRENSAESTOPAS

3. Quite la tuerca hexagonal, el émbolo, la arandela plana o el tubo espaciador (si lo tie-
ne), y el prensaestopas de la varilla del cilindro. Reemplace la varilla del cilindro si está
oxidada, rayada o doblada.
4. Quite y descarte los sellos viejos.

PRENSAES- DESCARTE
TOPAS

ÉMBOLO

VARILLA DESCARTE

H033S 3-12-08

75634-XES 41
MANTENIMIENTO Y SERVICIO

PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos, aun si no aparentan estar dañados. Si no
se reemplazan todos los sellos podría resultar en la falla prematura del cilindro. NOTA:
Los juegos de sellos sirven para la mayoría de los cilindros con cavidad y diámetro de
varilla de tamaño similar.

1. Instale primero el sello de la varilla del cilindro en el prensaestopas. Tenga cuidado de


no dañar el sello al hacerlo, puesto que es un poco difícil de instalar.

NOTA: Se ofrece una herramienta de instalación especial (N° de pieza 65349) para ayudarle a
instalar el sello. Sencillamente encaje el extremo de la herramienta sobre el sello, de modo que
la punta grande de la herramienta esté sobre la parte exterior del sello, y las dos puntas más
pequeñas en el interior. El reborde del sello debe estar orientado hacia la herramienta. Gire los
mangos de la herramienta para envolver el sello alrededor del extremo de la herramienta.
HERRAMIENTA DE
PUNTA GRANDE
INSTALACIÓN SELLO
DE LA
PUNTA PEQUEÑA
VARILLA

SELLO
GIRE LOS DE LA
MANGOS VARILLA
SELLO DE LA VARILLA
(REBORDE HACIA LA
HERRAMIENTA) PRENSAESTOPAS

HERRAMIENTA DE
Ahora, inserte el sello en el prensaestopas desde INSTALACIÓN
el extremo interno. Posicione el sello en su ranura,
y suelte y retire la herramienta. Presione el sello
en su asiento a mano para terminar de asentarlo.

ANILLO "O" DEL SELLO


DE LA VARILLA

2. Instale el nuevo anillo de émbolo, frotador de


varilla, anillos "O" y arandelas de respaldo, en su ANILLO DE TEFLON
caso, en el émbolo.

Tenga cuidado de no dañar los sellos. Debe tener


cuidado al instalar el anillo de émbolo. El anillo
debe ser estirado cuidadosamente sobre el émbo-
lo con una herramienta lisa, redonda y puntiaguda.
ÉMBOLO ANILLO "O"

H034S 3-12-08

42 75634-XES
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
PRENSAESTOPAS
3. Después de instalar el sello de la varilla dentro del SELLO NUEVO
prensaestopas de la manera indicada en el paso N° 1,
instale el sello externo.

NOTA: Es posible que los prensaestopas roscados hayan tenido


un sistema de anillo "O" y arandela de respaldo separado o un
sello tipo "todo en uno". Los juegos de sellos actuales contienen
un sello tipo "todo en uno" para reemplazar los sellos descarta-
dos en TODOS LOS PRENSAESTOPAS ROSCADOS.

4. Deslice el prensaestopas en la varilla del cilindro, te-


niendo cuidado de no dañar el frotador de la varilla.
Luego, instale el espaciador, la arandela plana (si la
tiene), el anillo "O" pequeño, el émbolo y la tuerca hexa-
gonal en el extremo de la varilla del cilindro.

5. Fije la varilla del cilindro (extremo de montaje) en un LLAVE TORSIOMÉTRICA


tornillo de banco con un soporte en su centro. Apriete la
tuerca al valor indicado para el diámetro de rosca de la
varilla del cilindro (vea la tabla). TORNILLO
DE BANCO
Diámetro de rosca lb-pie Nm
7/8 pulg 150-200 203,4-271,2
*1 pulg 230-325 311,8-440,6
1-1/8 pulg 350-480 474,5-650,8
1-1/4 pulg 490-670 664,4-908,4
1-3/8 pulg 670-900 908,4-1220,2
* Diámetro de rosca de 1 pulg CON diámetro de varilla de 1-1/4 pulg
Mín. 230 lb-pie (311,8 Nm) Máx. 250 lb-pie (339,0 Nm)

IMPORTANTE: No toque la superficie activa de la varilla del cilindro con el tornillo de


banco. Podría dañarse la varilla.
6. Aplique un lubricante (como Lubriplate N° 105) al émbolo y al anillo de Teflon. Inserte el
conjunto de varilla de cilindro en el tubo del cilindro.
IMPORTANTE: Asegúrese que el anillo del émbolo quepe bien en el tubo del cilindro y la
ranura del émbolo; de lo contrario, se podría dañar el anillo y crear una fuga.

7. Use una llave de tuercas para girar el prensaestopas en sentido horario para meterlo en el
cilindro. Siga girando el prensaestopas con la llave de tuercas hasta que quede apretado.

¡ADVERTENCIA! Los cilindros reparados en el campo deben ser probados para detectar
fugas antes de colocar el aditamento en servicio. Si no se prueban los
cilindros reconstruidos podría resultar en daños al cilindro y/o al adita-
mento, y podría causar lesiones personales graves y aun la muerte.

H035S 3-12-05

75634-XES 43
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
REEMPLAZO DE SELLOS DE CILINDRO
Al trabajar con cilindros hidráulicos, asegúrese que el área de trabajo y las herramien-
tas estén limpias y sin suciedad para evitar la contaminación del sistema hidráulico y daños
a los cilindros hidráulicos. Proteja siempre la parte activa de la varilla del cilindro (la sección
de cromo). Las mellas o rayaduras en la superficie de la varilla podrían resultar en la falla del
cilindro. Limpie bien todas las piezas con un disolvente de limpieza antes del rearmado.
PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLAJE
IMPORTANTE: No toque la superficie activa de la varilla del cilindro con el tornillo de
banco. Podría dañarse la varilla.
PRENSAESTOPAS CON ANILLO RETENEDOR
1. Monte el tubo del cilindro en un tornillo de banco fijándolo bien. AVISO: No apriete demasia-
do el tubo porque podría distorsionarlo.
2. Gire el prensaestopas con una llave de tuercas ajustable (disponible del concesionario)
hasta que el anillo retenedor del prensaestopas aparezca en la ranura fresada.
ANILLO RETENEDOR ANILLO RETENEDOR DEL
TORNILLO DE DEL PRENSAESTOPAS PRENSAESTOPAS
BANCO LLAVE DE TUER-
CAS AJUSTABLE
PREN-
SAESTO-
PAS

PRENSAES-
VARILLA DEL TOPAS APALANQUE Y
CILINDRO RETIRE

Apalanque el extremo del anillo retenedor del prensaestopas con una herramienta puntiaguda. Gire
el prensaestopas con una llave de tuercas ajustable mientras quita el anillo retenedor. NOTA: El
prensaestopas y los sellos del émbolo pueden ser retirados y cortados a medida que apare-
cen en la ranura durante el desarmado. Después de cortarlos, retírelos por la ranura fresada.
3. Tire de la varilla del cilindro para sacarla del tubo del cilindro.
PRENSAESTOPAS
INSPECCIONE
RETIRE

VARILLA

ÉMBOLO

4. Inspeccione el émbolo y la cavidad del tubo del cilindro en DESCARTE


busca de rayaduras profundas o corrosión. Si se encuentran
daños, se debe reemplazar el émbolo y el tubo del cilindro.
5. Quite la tuerca hexagonal, el émbolo, la arandela plana o
el tubo espaciador (si lo tiene), y el prensaestopas de la varilla
del cilindro. Reemplace la varilla del cilindro si está oxidada,
rayada o doblada. DESCARTE
6. Quite y descarte todos los sellos viejos. H036S 3-13-08

44 75634-XES
MANTENIMIENTO Y SERVICIO

PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE
IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos, aun si no aparentan estar dañados. Si no se
reemplazan todos los sellos podría resultar en la falla prematura del cilindro.

1. Instale primero el sello de la varilla del cilindro en el prensaestopas. Tenga cuidado de no


dañar el sello al hacerlo, puesto que es un poco difícil de instalar. Se ofrece una herramienta
de instalación especial para ayudarle a instalar el sello. Sencillamente encaje el extremo de
la herramienta sobre el sello, de modo que la punta grande de la herramienta esté sobre la
parte exterior del sello, y las dos puntas más pequeñas en el interior. El reborde del sello debe
estar orientado hacia la herramienta. Gire los mangos de la herramienta para envolver el sello
alrededor del extremo de la herramienta.
HERRAMIENTA DE
INSTALACIÓN SELLO PUNTA GRANDE
DE LA
VARILLA PUNTA PEQUEÑA

SELLO
GIRE LOS DE LA
MANGOS VARILLA
SELLO DE LA VARILLA
(REBORDE HACIA LA
HERRAMIENTA)
PRENSAESTOPAS
Ahora, inserte el sello en el prensaestopas desde el
extremo interno. Posicione el sello en su ranura, y HERRAMIENTA
suelte y retire la herramienta. Presione el sello en su DE INSTALACIÓN
asiento a mano para terminar de asentarlo.
NOTA: El prensaestopas roscado aparece en el
diagrama como referencia solamente.
2. Instale el nuevo anillo de émbolo, frotador de vari-
ANILLO "O" DEL SELLO
lla, anillos "O" y arandelas de respaldo, en su caso, en DE LA VARILLA
el émbolo. Tenga cuidado de no dañar los sellos. Debe
tener cuidado al instalar el anillo de émbolo. El anillo
debe ser estirado cuidadosamente sobre el émbolo ANILLO DE
TEFLON
con una herramienta lisa, redonda y puntiaguda.
3. Deslice el prensaestopas en la varilla del cilindro,
teniendo cuidado de no dañar el frotador de la vari-
lla. Luego, instale el espaciador, la arandela plana (si
la tiene), el anillo "O" pequeño, el émbolo y la tuerca
hexagonal en el extremo de la varilla del cilindro.
4. Fije la varilla del cilindro (extremo de montaje) en
un tornillo de banco con un soporte en su centro. Aprie- ÉMBOLO ANILLO "O"
te la tuerca al valor indicado en la tabla para el diámetro
de rosca de la varilla del cilindro. (Vea la tabla)
H037S 3-13-08
75634-XES 45
MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Diámetro de rosca lb-pie Nm


7/8 pulg 150-200 203,4-271,2
*1 pulg 230-325 311,8-440,6
1-1/8 pulg 350-480 474,5-650,8
1-1/4 pulg 490-670 664,4-908,4
1-3/8 pulg 670-900 908,4-1220,2
* Diámetro de rosca de 1 pulg CON diámetro de varilla de 1-1/4 pulg
Mín. 230 lb-pie (311,8 Nm) Máx. 250 lb-pie (339,0 Nm)
LLAVE TORSIOMÉTRICA

IMPORTANTE: No toque la superficie activa de la varilla


del cilindro con el tornillo de banco. Podría dañarse la
TORNILLO DE
varilla. BANCO

IMPORTANTE: Asegúrese que el anillo del émbolo quepe


bien en el tubo del cilindro y la ranura del émbolo; de lo
contrario, se podría dañar el anillo y crear una fuga.
LUBRIQUE

5. Aplique un lubricante (como Lubriplate N° 105) al émbolo


y al anillo de Teflon. Inserte el conjunto de varilla de cilindro en
el tubo del cilindro.
6. Gire el prensaestopas con una llave de tuercas ajustable
INSERTE
hasta que el agujero (taladrado en la ranura retenedora del
prensaestopas) aparezca en la ranura fresada del tubo del ÉMBOLO
cilindro. Inserte el extremo de gancho de la varilla retenedora VARILLA RETENEDORA DEL
del prensaestopas en el agujero. PRENSAESTOPAS

Gire el prensaestopas hasta que la varilla retenedora forme un GIRE


anillo entre el prensaestopas y el tubo del cilindro. Al terminar,
el extremo doblado del anillo retenedor del prensaestopas
debe estar oculto (no expuesto en la ranura) para evitar que
se salga. LLAVE DE
TUERCAS
AJUSTABLE
¡ADVERTENCIA! Los cilindros reparados en el campo
deben ser probados para detectar fu- VARILLA/ANILLO RETENEDOR
DEL PRENSAESTOPAS
gas antes de colocar el aditamento en
servicio. Si no se prueban los cilindros
reconstruidos podría resultar en daños
al cilindro y/o al aditamento, y podría
causar lesiones personales graves y
aun la muerte.

CONJUNTO
COMPLETADO

H038S 3-13-08

46 75634-XES
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La retroexcavadora Suministro de aceite bajo Agregue aceite


no se eleva ni gira
Control de velocidad de giro Abra la válvula de control
completamente cerrado de velocidad de giro

Conexión de mangueras Revise el diagrama hidráulico;


inapropiada reinstale apropiadamente
Línea hidráulica rota Revise si hay fugas
y reemplace la línea
Varilla de giro atascado Retire la interferencia
Varilla de cilindro doblada Reemplace o repare el cilindro
Control de velocidad de giro Abra la válvula de control de
completamente cerrado velocidad de giro
La retroexcavadora Aceite frío Caliente el aceite con motor
se eleva o gira muy a velocidad de ralentí
lentamente
Velocidad del motor Abra el acelerador
demasiado lenta

Aceite demasiado viscoso Use el aceite recomendado


Fuga de aceite por las Reemplace las guarniciones
guarniciones del cilindro
Filtro de aceite sucio Reemplace el filtro
Válvula de alivio defectuosa Limpie o reemplace
Restrictores incorrectos en la Compare el tamaño del orificio
válvula del restrictor con el tamaño que
aparece en la página de armado
de la válvula

La retroexcavadora Líneas rotas o con fugas Reemplace la manguera rota y


no sostiene las revise la carga para detectar fugas
cargas
Aceite sucio Vacíe y vuelva a llenar de aceite,
reemplace el filtro

Fuga de aceite por las Reemplace las guarniciones


guarniciones del cilindro

Válvula de alivio defectuosa Limpie o reemplace

H039S 3-13-08

75634-XES 47
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

Sobrecalentamiento Aceite sucio Vacíe y vuelva a llenar de aceite,


de aceite reemplace el filtro

Filtro de entrada parcialmente Limpie el elemento del filtro


obstruido

La válvula de control se Devuelva el control a su punto


mantiene abierta demasiado muerto cuando no se usa
tiempo

Ajuste de la válvula de alivio Ajuste la válvula correctamente


demasiado bajo

Aceite demasiado liviano en Use el aceite recomendado


clima cálido

Velocidad excesiva del motor Reduzca la aceleración

Líneas de aceite dañadas Reemplace las líneas dañadas

Técnica de funcionamiento Aprenda métodos de


deficiente causando un caudal funcionamiento uniforme
de aceite excesivo por la
válvula de alivio

Fuga externa Anillos "O" dañados en los Repare la válvula de control


carretes de válvula

Sellos de cilindro dañados Repare el cilindro

Líneas de aceite rotas Reemplace la manguera y revise


para detectar fugas

El cilindro de Fuga de aceite por la Reemplace la guarnición o los


giro funciona guarnición o los sellos sellos
deficientemente
Válvula de alivio defectuosa Limpie o reemplace

H040S 3-13-08

48 75634-XES
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La válvula de Válvula sucia Limpie la válvula


control se atasca
o es difícil de Cavidad rayada o carrete Inspeccione y repare el carrete,
accionar doblado o toda la válvula

Varillaje de control mal Corrija la mala alineación


alineado

Fijación del resorte de Reemplace el resorte


retorno rota

Materia extraña en la Limpie la válvula


cavidad del carrete

H041S 3-13-08

75634-XES 49
ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE DE PERNOS
TABLAS DE ESPECIFICACIONES GENERALES DE PARES DE APRIETE
Use las tablas siguientes para determinar las especificaciones de pares de apriete de pernos cuando no
se proporcionan valores de apriete especiales. Use siempre el grado 5 ó superior al reemplazar pernos.

ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE DE PERNOS SAE


NOTA: Los siguientes valores de apriete se usan para aplicaciones de lubricantes para presión extrema,
sujetadores enchapados o arandelas duras. Aumente el valor de apriete en 15% al usar tornillería no
enchapada y seca o lubricada con aceite de motor.
PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE
GRADO 5 SAE GRADO 8 SAE
Marcas de identificación de cabezas de
Tamaño de perno lb-pie Nm lb-pie Nm pernos según el grado. NOTA: Las marcas
de fabricación variarán
pulg mm UNC UNF UNC UNF UNC UNF UNC UNF
1/4 6,35 8 9 11 12 10 13 14 18
GRADO 2
5/16 7,94 14 17 19 23 20 25 27 34
3/8 9,53 30 36 41 49 38 46 52 62
7/16 11,11 46 54 62 73 60 71 81 96
1/2 12,70 68 82 92 111 94 112 127 152
GRADO 5
9/16 14,29 94 112 127 152 136 163 184 221
5/8 15,88 128 153 174 207 187 224 254 304
3/4 19,05 230 275 312 373 323 395 438 536
7/8 22,23 340 408 461 553 510 612 691 830
1 25,40 493 592 668 803 765 918 1037 1245 GRADO 8
1-1/8 25,58 680 748 922 1014 1088 1224 1475 1660
1-1/4 31,75 952 1054 1291 1429 1547 1700 2097 2305
1-3/8 34,93 1241 1428 1683 1936 2023 2312 2743 3135
1-1/2 38,10 1649 1870 2236 2535 2686 3026 3642 4103

ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE DE PERNOS MÉTRICOS

NOTA: Los siguientes valores de apriete se usan para tornillería Marcas de identificación de cabezas de pernos
según el grado.
métrica no enchapada y seca o lubricada con aceite de motor.
Reduzca el valor de apriete en 15% al usar tornillería con
lubricantes para presión extrema, enchapada o arandelas duras.
Tamaño de Grado Paso (mm) lb-pie Nm Paso (mm) lb-pie Nm
perno
5,6 3,6-5,8 4,9-7,9 - -
M6 8,8 1,0 5,8-,4 7,9-12,7 - - -
10,9 7,2-10 9,8-13,6 - -
5,6 7,2-14 9,8-19 12-17 16,3-23
M8 8,8 1,25 17-22 23-29,8 1,0 19-27 25,7-36,6
10,9 20-26 27,1-35,2 22-31 29,8-42
5,6 20-25 27,1-33,9 20-29 27,1-39,3
M10 8,8 1,5 34-40 46,1-54,2 1,25 35-47 47,4-63,7
10,9 38-46 51,5-62,3 40-52 54,2-70,5
5,6 28-34 37,9-46,1 31-41 42-55,6
M12 8,8 1,75 51-59 69,1-79,9 1,25 56-68 75,9-92,1
10,9 57-66 77,2-89,4 62-75 84-101,6
5,6 49-56 66,4-75,9 52-64 70,5-86,7
M14 8,8 2,0 81-93 109,8-126 1,5 90-106 122-143,6
10,9 96-109 130,1-147,7 107-124 145-168
5,6 67-77 90,8-104,3 69-83 93,5-112,5
M16 8,8 2,0 116-130 157,2-176,2 1,5 120-138 162,6-187
10,9 129-145 174,8-196,5 140-158 189,7-214,1
5,6 88-100 119,2-136 100-117 136-158,5
M18 8,8 2,0 150-168 203,3-227,6 1,5 177-199 239,8-269,6
10,9 175-194 237,1-262,9 202-231 273,7-313
5,6 108-130 146,3-176,2 132-150 178,9-203,3
M20 8,8 2,5 186-205 252-277,8 1,5 206-242 279,1-327,9
10,9 213-249 288,6-337,4 246-289 333,3-391,6
H050S 3-24-08
50 75634-XES

También podría gustarte