Está en la página 1de 15

Montevideo, 23 de junio de 2010

TECNOLOGO EN INFORMATICA

Comunicación Oral y Escrita

Desarrollo de los distintos


Tipos de Lenguajes

Gonzalo Curbelo ci 4.705.562-8


José Pereira ci 4.686.321-4

Tecnólogo en Informática
Página 13
Objetivos

General:

Con el presente trabajo intentamos ahondar en el conocimiento de los distintos tipos de


lenguajes. Pasando también por la influencia que ha sufrido la evolución de nuestra
lengua.

Particular:

Pretenderemos hacer hincapié en la parte de lenguajes abstractos ya que es la


orientación de nuestra carrera.

Fundamentación

El tema fue seleccionado con el fin de ampliar nuestros conocimientos en


relación al lenguaje, así como exponer parte de nuestros conocimientos
adquiridos en relación a nuestra vocación.

Tecnólogo en Informática
Página 13
Definición de lenguaje.

Según la RAE (Real Academia Española)

(Del prov. lenguatge).


1. m. Conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que
piensa o siente.
2. m. Manera de expresarse. Lenguaje culto, grosero, sencillo, técnico, forense,
vulgar.
3. m. Estilo y modo de hablar y escribir de cada persona en particular.
4. m. Uso del habla o facultad de hablar.
5. m. Conjunto de señales que dan a entender algo. El lenguaje de los ojos, el de
las flores.
6. m. Inform. Conjunto de signos y reglas que permite la comunicación con un
ordenador.

Lenguaje de alto nivel.

1. m. Inform. Lenguaje que facilita la comunicación con un computador


mediante signos convencionales cercanos a los de un lenguaje natural.

Lenguaje ensamblador.

1. m. Inform. Lenguaje muy similar al de máquina, con pequeñas modificaciones


mnemotécnicas que facilitan su uso. Es de nivel inmediatamente superior al de
máquina.

Lenguaje máquina.

1.m. Inform. Conjunto de instrucciones codificadas que una computadora puede


interpretar y ejecutar directamente.

Podríamos ver el lenguaje como una forma de relación de los hombres, por medio del
mismo, las personas se comunican sus pensamientos, sentimientos estados de ánimo, así
como también es posible la enseñanza. En este sentido tendríamos que decir que la
relación del lenguaje se efectúa con la ayuda del idioma. El idioma tal como lo muestra
la definición brindada por la RAE “Modo particular de hablar de algunos o en algunas
ocasiones” es el medio de comunicación oral de las personas.

Si bien entre las personas a la hora de comunicarse se pueden encontrar gestos, como
puede con las manos o mímicas, éstos son medios auxiliares que sirven para

Tecnólogo en Informática
Página 13
complementar la base oral del idioma, ya que de no existir el mismo, la relación de
comunicación sería mucho más difícil.

Según vimos en clase el lenguaje es un sistema funcional formado dentro de la


constitución psíquica y “espiritual” del hombre. A nuestro entender, se desarrolló
debido a la necesidad de transmitir sus pensamientos. En el intercambio antes
mencionado intervienen dos personas: el que habla y el que escucha. El primero
selecciona y ordena las palabras mediante ciertas reglas (reglas gramaticales) para
transmitir el mensaje, el cual se expresa por medio de los órganos del lenguaje. El que
escucha, recibe y comprende el mensaje expresado. De esta forma en ambos
participantes se manejan procesos diferentes, tanto en el cerebro como en los órganos
que hacen posible este tipo de comunicación.

Como venimos hablando para que esta interacción tenga un resultado satisfactorio
ambos participantes deben seguir ciertas normas, las que se han desarrollado a través del
tiempo y con la sociedad.

Influencias que afectaron la evolución de nuestro idioma

El español traído a América por los conquistadores se vio influenciado por las lenguas
indígenas habitantes de las distintas regiones asimismo se vio influenciada por el nivel
cultural de las mismas. Evidentemente debemos tomar como un factor importante en la
influencia el nivel cultural que se encontraba en la región, de este modo no podríamos
comparar la región del Rio de la Plata de escasa cultura, con las altas culturas como los
mayas los aztecas y los incas.

También debemos tener en cuenta a la hora de estudiar la evolución del español en


América es que los conquistadores eran de diferentes provincias españolas. Se dice que
Colón llevaba intérpretes en sus viajes. Él ya conocía las lenguas mediterráneas y sus
intérpretes las asiáticas, sin embargo al llegar a la isla El Salvador comprobaron que los
indígenas no comprendían ninguna de las lenguas asiáticas, por lo que Colón tomo en su
barco a cinco indígenas, de los cuales al llegar a Santo Domingo solo quedaba uno, a
que los restantes por miedo se tiraron al mar.

Cuando llegaron a Cuba, se dieron cuenta el parentesco de la lengua entre las lenguas
manejadas por los indígenas en Cuba, El Salvador y Haití. La lengua es llamada el tíano
y a pesar que es una lengua extinta, fue una de las que marco una mayor importancia en
la lengua española.

Tecnólogo en Informática
Página 13
El tíano fue la primer lengua que conocieron los españoles al llegar a América de allí
recogieron las palabras, para aquellas cosas que aún no conocían en España. Fue cuando
pasaron al español las primeras palabras de los indígenas: “maíz, canoa, tabaco”. Como
dato curioso podríamos comentar que si se suman los americanismos, la lengua
española tiene más americanismos que vocablos de origen e influencia árabe.

Las zonas de influencia indígena en la lengua hispanoamericana

Podemos apreciar que las diferencias en las distintas zonas no son grandes y se
encuentran determinadas por los diversos grupos indígenas, época de colonización, la
geografía, la inmigración, etc. Vamos a ver una caracterización en seis zonas.

Primera zona

México y América Central.

El náhuatl es la lengua indígena hablada por los aztecas y es la lengua que más ha
influido en el español, sobre todo en lo tocante al léxico. Algunas palabras tomadas del
náhuatl-azteca son: cacao, chicle, chocolate, tomate, tiza, tocayo (persona del mismo
nombre), hule.
En la zona de Honduras Guatemala y Yucatán encontramos el maya-quiche.

Segunda zona

En Santo Domingo, Puerto Rico y Cuba, gran parte de Venezuela y Colombia.

Las principales lenguas indígenas de esta zona son el arawac (arahuac). Un dialecto del
arawac era el tíano. Del arawac recibió el español las primeras palabras: patata, cacique,
canoa, hamaca, tiburón, tabaco, maíz, sabana.

Tercera zona

En Ecuador, Perú, Bolivia, Norte de Chile y parte de Colombia. El quechua (o quichua)


es la lengua indígena más importante. Esta lengua se mantiene viva en la actualidad
debido a la gran proporción de población que la sigue hablando. Actualmente es
hablada por el 30% de la población de Bolivia.

Cuarta zona

Tecnólogo en Informática
Página 13
En Chile. El mapuche era la lengua de los araucanos. Esta lengua se ha perdido y la
población quedó completamente absorbida. Del mapucha recibió el español varias
palabras: poncho (capote de monte), guata (alemán ‘Watte’), ruca (choza).

Quinta zona

Comprende a Uruguay y Argentina.

En esta zona de Río de la Plata, la población y su lengua han sido eliminadas y sólo
compiten con el español los extranjerismos (italianismos principalmente) de la
población inmigrante.

Sexta zona

Comprende el Paraguay y algo del norte de Argentina.

Paraguay sin lugar a dudas es el país de América donde se más se conserva la lengua
indígena, el guaraní, lengua que es hablada por la mayor parte de la población de
Paraguay. También témenos el tupí que perteneció a tribus ubicadas entre los ríos
Paraná y Panamá. Al mezclarse ambos surge la lengua tupí-guaraní, la que está saturada
de más de cinco mil hispanismos léxicos, además de la fuerte influencia gramatical por
parte del español en esta lengua indígena.
También del tupí-guaraní fueron tomadas varias palabras: jaguar, ananás (los españoles
también la llama piña), yacaré (caimán).

Tecnólogo en Informática
Página 13
Tipos de lenguaje

En el lenguaje, hay que diferenciar tres modalidades:

De los tres tipos de lenguaje, el más espontáneo es el mímico, que usamos desde que
nacemos. Luego comenzamos a utilizar el lenguaje oral, recibido como herencia
cultural de nuestro ambiente. Y por último, aprendemos a expresarnos por escrito, como
derivado de la educación dada por el medio.

Es indiscutible que la dificultad de aprendizaje crece desde el lenguaje mímico al


escrito: no se necesita de ningún estudio para gesticular y moverse (salvo el caso de las
expresiones artísticas o muy condicionadas); para hablar corrientemente, sólo es
necesario ir asemejándolo que se escucha y se ve; para hacerlo en forma "culta", deben
aprenderse ciertas normas condenadas por la educación; y para escribir, es lo normal
obtener los conocimientos de las escuelas, los libros y otros medios, y aplicarlos con
mucho cuidado. Es decir, constituye una tarea de cultura, que requiere interés, estudio y
atención.

Lenguaje Oral

El medio fundamental de la comunicación en los humanos es el Lenguaje oral, voz y


habla, estos permiten a los humanos decir y entender ideas, actividades, conocimientos,

Tecnólogo en Informática
Página 13
sentimientos y pensamientos. El lenguaje oral es el resultado del proceso de maduración
y copia de los estímulos recibidos a través del ambiente.
Se considera a la adquisición del lenguaje oral como la evolución de la capacidad de
comunicarse verbal y lingüísticamente, dado un contexto, situación y espacio temporal
especifico, por medio de la conversación.

Al ser el lenguaje oral el más específico de la comunicación, se afirma que es un código


el cual va a ser entendido por todo individuo perteneciente a una comunidad lingüística.
En un sentido más amplio se puede definir tanto como un sistema estructurado de
símbolos que cataloga los objetos y las relaciones de una cultura, como la capacidad de
entender y usar símbolos verbales como medio de comunicación.

Lenguaje escrito

Cuando usamos el lenguaje escrito lo hacemos con el propósito que la información


quede fijada “La conciencia que el emisor tiene de que el mensaje va a perdurar le lleva
a estructurar la información cuidadosamente. El que escribe pone atención en que la
sintaxis sea correcta y elige las palabras de modo que expresen con precisión lo que se
quiere decir. Son formas de comunicación escrita una carta, una novela, un artículo
periodístico...”

Lenguaje mímico

Toda persona emplea la mímica para comunicar sus ideas, emociones y sentimientos;
independientemente cual sea la actitud comportamiento de estas.
El lenguaje corporal comprende cualquier movimiento que emplea el individuo
para comunicar su mundo interior, utilizando posturas al caminar, de mover
todo el cuerpo y gestos. El bailar, jugar, saltar, hacer deporte etc., nos dice como
es la persona. El movimiento corporal se hace lenguaje cuando tratamos de
imitar a quienes nos rodean.

Lenguaje abstracto

Sin poner duda alguna el lenguaje por el que nos comunicamos es amplio y sumamente
rico en todos sus niveles, esto nos permite tener increíbles descripciones de la realidad,
poesías, información, etc. pero algo con lo que sin duda nos encontramos a la hora de
estudiar el lenguaje es con la ambigüedad del mismo. Esto quiere decir que la riqueza

Tecnólogo en Informática
Página 13
propia de la lengua en su expresión nos brinda la posibilidad de una múltiple
interpretación ante una misma realidad descrita.

A través de los siglos se ha creado un lenguaje mediante símbolos al cual podríamos


llamar lenguaje matemático-lógico. Lo primero que tenemos que explicar es que
símbolos más comunes que intervienen en este lenguaje:

- Letras y números.

- Letras Griegas µ, π.

- Símbolos propiamente dichos, como puede ser el caso del símbolo de infinito
“∞”, distinto “≠”, mayor “ >”, factorial !

Este lenguaje es construido a partir de conceptos lógicos y abstractos que nos permiten
no tener ambigüedad a la hora de expresar una sentencia. Esto quiere decir que cada
demostración matemática tiene la propiedad, que si respeta la estructura en su
composición y a lo largo de la misma la demostración se convierte en una verdad
universal.

Por ejemplo si parto de que a = b (a es igual a b) puedo demostrar en forma sencilla la


propiedad a.c = b.c (el producto a con c es igual al producto de b con c). La ventaja de
este lenguaje es que una vez demostrada la propiedad la misma no deja lugar a dobles
interpretaciones, cada expresión no deja margen a duda.

En este párrafo vamos a ver como se define el lenguaje abstracto, vamos a presentar la
forma de construcción del mismo y veremos ejemplos.

Definición: Se llama Lenguaje a un conjunto de frases o palabras (tiras, secuencias,


strings,...) construidas sobre un conjunto dado de símbolos. Al conjunto de símbolos se
le llama Alfabeto del lenguaje.

Hay lenguajes que se pueden definir inductivamente y tratar como conjuntos inductivos:

Ejemplo construcción de lenguaje lógico: {a,b}*

• Sea {a,b} un conjunto de símbolos (alfabeto)


• {a,b}* es el conjunto de todas las posibles secuencias formadas con los símbolos a y b.
• {a,b}* se define inductivamente por las siguientes cláusulas:
i. ε {a,b}* (palabra vacía)
ii. Si w ∈ {a,b}* entonces a w ∈ {a,b}*
iii. Si w ∈ {a,b}* entonces b w ∈ {a,b}*
En este punto debemos observar que ε es una palabra y no un
símbolo del alfabeto.

Es de destacar que al ver definiciones como la que acabamos de mostrar, no nos da una
nos damos cuenta de la importancia que refiere, ejemplos de este tipo son la base de

Tecnólogo en Informática
Página 13
toda la tecnología que existe el cimiento mismo de todos nuestros avances, es lo que se
encuentra de fondo en una computadora, celulares, satélites, etc.

Niveles del lenguaje de computadoras.

En el primer nivel tenemos lo que se conoce como código binario y es de los lenguajes
llamados de "bajo nivel" o "primer nivel" este nombre refiere a que al usar pocos
signos, logra muy difícilmente expresar cosas complicadas, mientras un lenguaje
humano es de "muy alto nivel" con una cantidad mayor de signos y con reglas
combinatorias logra expresar con facilidad cosas muy complicadas. Todo este esfuerzo
es para facilitar la comunicación del hombre con la computadora y ha de centrarse en el
desarrollo de lenguajes de mayor nivel.

A la hora de crear un procesador se fijan los bloques de bits que llevarán a la CPU
(unidad central de procesos) a reconocer y realizar diferentes operaciones. Este
el "código de máquina", ya que es el lenguaje que la máquina puede interpretar y
transformar en acciones. Pero es evidentemente es muy difícil de usar para un ser
humano. Por poner un ejemplo imagínese que quiera imprimir y para ello deba escribir
"10011101 11100010": ¿cómo recordar órdenes de este tipo y no equivocarse al
escribirlas?

En la época actual prácticamente nadie trabaja ese nivel, excepto los diseñadores de
"chips" procesadores. Del mismo modo que es posible pasar de un sistema binario a un
sistema decimal es posible asociar a los bloques de bits no solo valores decimales sino
también otros signos. Esto lleva a un segundo nivel de expresión.
En el segundo nivel encontramos un lenguaje más comprensible por el hombre consiste
por lo tanto en establecer la equivalencia de bloques binarios con signos de nuestro
lenguaje habitual a este tipo de lenguajes se le llamo Assembler o lenguaje
ensamblador.

En este nivel podemos usar conjuntos de signos a la hora de programar por ejemple
“ADC” para sumar. El leguaje de este nivel se encargara de traducir nuestras
instrucciones en lenguaje máquina, es decir que creara a partir de la instrucción la una
combinación de ceros y unos que el procesador podrá comprender.

Si bien este fue un gran avance para la programación aun nos encontramos en lo que se
conoce como lenguaje de bajo nivel ya que es sumamente difícil la generación de
código para desarrollar una aplicación. De igual manera este avance significó una nueva
ruta de investigación, ya que lo que se empezó a desarrollar no fue una forma de hablar
con las computadoras sino una forma de traducir que era lo que queríamos decirle. Esto
es básicamente como lo expresábamos en los lenguajes abstractos, la no ambigüedad del
lenguaje nos permite tomar por sentado el camino ya recorrido y en base a eso construir.

Tecnólogo en Informática
Página 13
En este afán de construir traductores para poder expresar sentencias de mayor
complejidad y que la computadora pueda entender, esto quiere decir, construir un
instrumento que nos permita expresar sentencias complejas y que dicho traductor pueda
pasarlas no al lenguaje de maquina sino al lenguaje ensamblador para que este a su vez
lo traduzca al lenguaje máquina.

En este avance es que llegamos a los lenguajes de tercer nivel “Alto Nivel” en el que se
desarrollaron “compiladores” e “interpretes”.
Los compiladores analizan un código fuente y lo traduce a otro lenguaje de bajo nivel
para que así se llegue nuevamente al lenguaje a máquina.

Los intérpretes analizan el código fuente y lo ejecutan directamente, sin generar


ningún código equivalente. Es decir que su acción equivale la de un intérprete humano,
que traduce las frases que va oyendo sobre la marcha, sin producir ningún escrito
permanente.

En este punto en el que nos encontramos ahora, manejamos lo que se llaman lenguajes
de cuarto nivel o generadores de aplicaciones, estos lenguajes se basan en los antes
mencionados y nos permiten desarrollar aplicaciones que requieren una enorme
complejidad de forma mucho más sencilla, y sin que nos preocupemos en como la
maquina la va a hacer.

A esta altura de la evolución del lenguaje de computadoras se abrió un


espectro amplio en las modalidades de lenguajes de cuarta generación,
entre los que encontramos: lenguajes procedurales, declarativos, orientados
a objetos y orientados al problema.

El impacto de la tecnología en el lenguaje

El avance de las distintas sociedades marcó la evolución de la comunicación, desde sus


orígenes hasta la actualidad. El gran avance de la tecnología en los últimos años causo
un gran impacto en las interacciones sociales al punto de crear comunidades virtuales.

La tecnología ha marcado una fuerte tendencia a la deformación del lenguaje, basta con
navegar por cualquier foro para notarlo. Cada vez menos individuos escriben la palabra
“que” (sustituida por una “q”), lo mismo sucede con la palabra “por” (pudiendo
suplantarla por una “x”). ”. Es normal: si Cervantes hubiera tenido móvil, el Quijote
empezaría así: “N 1 lugr d l manch d qyo nmbr no qiero acordrm…”. Y su protagonista
sería, claramente, “dn kijot”. El tema aquí es expresar el máximo número de cosas, con
el menor contenido posible, destrozando así la sintaxis y la semántica del lenguaje.

La pregunta que nace es ¿la tecnología empobrece el lenguaje? Los “sms”, los mensajes
en los foros, los “emails”, todos estos elementos son la prueba viviente de que si, de que
solo importa la utilidad de los mismos y ya no importa más la forma o la organización
interna de los mismos. El problema aquí es que esta pobreza lingüística a la larga genera
pobreza intelectual. Otros piensan que no es tan grave, que el lenguaje que nace del
marco tecnológico es solo una rama más del gran árbol lingüístico.

Tecnólogo en Informática
Página 13
Datos Curiosos 1
Un revolucionario del lenguaje,

“En 1957, con tan sólo 29 años, Chomsky revolucionó el campo de la lingüística teórica
con la publicación de la obra Estructuras sintácticas, basada en su tesis doctoral —
Estructura lógica de la teoría lingüística—, que no sería publicada hasta 1975. El
efecto que produjo sobre las teorías lingüísticas y psicológicas entonces en boga fue
demoledor, ya que atacaba los presupuestos centrales tanto del estructuralismo como de
la psicología conductista. Hasta entonces, se creía que la adquisición del lenguaje, como
cualquier otra destreza humana, se producía por medio del aprendizaje y de la
asociación. Sin embargo, Chomsky postulaba la existencia de un dispositivo cerebral
innato (el "órgano del lenguaje"), que permite aprender y utilizar el lenguaje de forma
casi instintiva. Comprobó además que los principios generales abstractos de la
gramática son universales en la especie humana y postuló la existencia de una Gramática
Universal.”
www.wikipedia.com

Datos Curiosos 2

¿Cuántas lenguas existen en el mundo?

Pues la respuesta es... 6912. Se considera que esa es la cantidad de lenguas que se
hablan en el mundo, aunque más del 90% de la población se concentra en apenas unos
pocos idiomas. El origen de esas lenguas que se hablan en el planeta sigue siendo un
misterio para los lingüistas, porque la teoría de la torre de Babel... parece ser que no, no
es del todo correcta.

Según la última edición del libro The Ethnologue: languages of theworld (el etnólogo:
lenguajes del mundo), publicado en 2005, el número de lenguas que se hablan en el
mundo es de 6912. Si las queremos situar geográficamente, Asia es el continente donde
más lenguas se hablan, pues allí se concentra el 32,7% del total. En África se hablan el
30,3% de los idiomas de todo el planeta, y en el Pacifico están el 19% de todos los
lenguajes del mundo. En el continente americano se habla el 14,5% de todos los
idiomas existentes, mientras en Europa se concentra tan solo el 3,5% del total.

Datos Curiosos 3

¿Cuáles son los 5 idiomas más hablados del mundo?

1. Chino mandarín: +1.000 millones


El idioma más hablado en el mundo es el del país con más habitantes, China. Se trata de
una lengua muy complicada de aprender, ya que cada palabra puede ser pronunciada de

Tecnólogo en Informática
Página 13
4 formas distintas. Muchas personas fuera de China están interesadas en aprender chino,
ya que en pocos años habrá mucha demanda de este idioma para tratar con el emergente
mercado chino.

2. Español: 358 millones


El español es el idioma oficial de España y de casi todos los países de Sudamérica y
Centroamérica. Además, en EEUU la población hispana es muy considerable.

3. Inglés: 322 millones


El inglés es el idioma más internacional del mundo, aunque "sólo" cuenta con algo más
de 300 millones de hablantes nativos. Es idioma oficial en EEUU, Canadá, Reino
Unido, Australia y otros países.

4. Hindi/Urdu: +200 millones


El hindi es la lengua oficial en India y el urdu la de Pakistán. Sin embargo, se considera
que son variaciones de un mismo idioma. En India, el hindi comparte cooficialidad con
otras 22 lenguas, habladas en distintos estados del país.

Portugués:+200 millones
El portugués es el idioma oficial de Portugal y Brasil. También se habla en Macao,
Angola, Venezuela o Mozambique.

Datos Curiosos 4

¿Quién es la persona que habla la mayor cantidad de idiomas en el mundo?

Se les conoce como políglotas e hiperpolíglotas apersonas capaces de manejar


múltiples idiomas, han sorprendido y aún sorprenden al resto del mundo con el manejo
de 5, 10, o más lenguas. Uno de los casos más sorprendentes es el de “Sebastian
Heine, apodado la torre de babel humana. El alemán de 22 años puede expresarse en 35
idiomas; entre ellos el pastún, un dialecto minoritario de Afganistán.

El aprendizaje de un idioma, igual que el de un instrumento musical, es mucho más


asequible para un niño que para un adulto. Por eso su gesta tiene mucho más mérito:
sumar 35 lenguas en su currículo de políglota voraz es todo un récord al alcance sólo de
mentes casi extraterrestres. ¿Su objetivo? Aprender
otras dos nuevas cada año.
Esas muescas en su cinturón idiomático hacen de
Sebastian Heine una especie de 'monstruo'. Un
auténtico prodigio. Su lengua favorita es el pastún.
Un idioma hablado en el sur de Afganistán, zonas de
Pakistán, Irán y la India. Pero éste es sólo uno de los
35 idiomas en los que puede expresarse. Casualmente
entre ellos no están ni el italiano ni el español.

Heine, de 22 años y estudiante de Filología


Indogermánica, con «una parodia de barba en su
mentón», como bromea él mismo en la edición
electrónica de la revista «'Der Spiegel', ha aprendido

Tecnólogo en Informática
Página 13
entre una y dos lenguas al año. A los 15 años ya dominaba el griego, y siete años
después la lista corta la respiración: persa antiguo, pahlevi, parachi, yaghnobi, sánscrito,
osetio, urdu, hindi, farsi, panjabi, kurdo, latín, uzbeko, arameo, árabe, francés, inglés...
Y así hasta casi la cuarentena. Todo comenzó como un juego, leyendo a Homero en
griego -idioma que aprendió a partir de los siete años- y descubriendo que esta lengua
está muy relacionada con el sánscrito.

Pero Heine aclara: «No, no soy ningún genio»”

Documento extraído de www.elmundo.es año 2008.

Conclusiones Generales

De lo estudiado a lo largo del trabajo se ve claramente, que parte de la deformación de


la lengua española fue dada por la influencia que tuvieron las lenguas indígenas sobre
ella.

También se exponen dos tipo diferentes de lenguajes el lenguaje que tiene como
finalidad la comunicación entre los seres humanos y el lenguaje abstracto, en este
sentido se dejan en claro las significativas diferencias entre ambos, se muestra en forma
enfática que el estudio y avance en los lenguajes abstractos, se logra construyendo
sobre verdades ya demostradas, esto hace posible ampliar los conocimientos y teorías
existentes. Asimismo podemos ver claramente, que los avances a nivel informático se
basan en los criterios mencionados anteriormente ya que los desarrolladores nos
afirmamos para crear nuestras aplicaciones, en aplicaciones traductoras que nos
permiten hacer cosas, que serían por demás imposible.

Creemos que a esta altura, que la pregunta más importante con respecto a los lenguajes
abstractos seria ¿existe un techo para la teoría? En pocas palabras y basados en nuestra
poca experiencia, los lenguajes abstractos siguen permitiéndonos avanzar a ritmo
exponencial, siempre de la mano del desarrollo de nuevas teorías.

Conclusiones Personales

En lo respecta a la realización del trabajo podemos decir que no fue sencilla y que el
proceso podríamos separarlo en tres etapas bien marcadas. El comienzo fue reunir la
información, como en su mayoría fue extraída de internet tuvimos que hacer las
verificaciones correspondientes, asimismo fueron utilizadas fuentes a nuestro entender
confiables.

Una vez reunida la información la estudiamos, esta etapa fue donde nos dimos cuenta la
falta de conocimiento que teníamos respecto algunos temas tratados. Por último nos
sentamos a redactar el trabajo.

Tecnólogo en Informática
Página 13
Una vez culminado el trabajo quedamos sorprendidos al darnos cuenta la cantidad de
información que adquirimos, debemos reconocer que si no fuera por la materia no
hubiéramos investigado con respecto al lenguaje pero a esta altura estamos más que
satisfechos por haberlo hecho.

Bibliografía

www.muyinteresante.com

www.sabiask.com

www.wikipdedia.com

www.elmundo.es

www.elespectador.com.uy

Documentación de facultad de ingeniería

Tecnólogo en Informática
Página 13

También podría gustarte