Está en la página 1de 17

TRABAJO PRÁCTICO 3

DIRECCIÓN DE ARTE

Gustav Klimt – Death of Romeo and Juliet

Alumno: Ignacio Montoya – Sonido

Profesoras: Karina - Romina


El fragmento a analizar será, teniendo en cuenta la obra de Shakespeare, el final de la escena 5
“Salón de la casa de Capuleto”. El mismo se centra en el contacto físico y verbal entre Romeo y
Julieta luego de haberse mirado mientras bailaban, el beso entre ellos, y el posterior
descubrimiento de que pertenecen a las familias enemistadas.

El análisis se centrará en la comparación de la obra de Shakespeare y los 3 films de Romeo y


Julieta, teniendo en cuenta los siguientes ejes:

 Respeto o no del guion literario entre las películas y la obra original

 Valores y cambios de valores representados

 Planos

 Escenografía

 Vestuario

Guion original Shakespeare

ROMEO.- (Cogiendo la mano de Julieta.) Si con mi mano he profanado tan


divino altar, perdonadme. Mi boca borrará la mancha, cual peregrino ruboroso,
con un beso.
JULIETA.- El peregrino ha errado la senda aunque parece devoto. El palmero
sólo ha de besar manos de santo.
ROMEO.- ¿Y no tiene labios el santo lo mismo que el romero?
JULIETA.- Los labios del peregrino son para rezar.
ROMEO.- ¡Oh, qué santa! Truequen pues de oficio mis manos y mis labios.
Rece el labio y concededme lo que pido.
JULIETA.- El santo oye con serenidad las súplicas.
ROMEO.- Pues oídme serena mientras mis labios rezan, y los vuestros me
purifican. (La besa.)
JULIETA.- En mis labios queda la marca de vuestro pecado,
ROMEO- ¿Del pecado de mis labios? Ellos se arrepentirán con otro beso.
(Torna a besarla.)
JULIETA.- Besáis muy santamente.
AMA.- Tu madre te llama.
ROMEO.- ¿Quién es su madre?
AMA.- La señora de esta casa, dama tan sabia cómo virtuosa. Yo crié a su hija,
con quien ahora poco estabais hablando. Mucho dinero necesita quien haya de
casarse con ella.
ROMEO.- ¿Con que es Capuleto? ¡Hado enemigo!
BENVOLIO.- Vámonos, que se acaba la fiesta.
ROMEO.- Harta verdad es, y bien lo siento.
CAPULETO.- No os vayáis tan pronto, amigos. Aún os espera una parca cena.
¿Os vais? Tengo que daros a todos las gracias. Buenas noches, hidalgos.
¡Luces, luces, aquí! Vámonos a acostar. Ya es muy tarde, primo mío. Vámonos
a dormir. (Quedan solas Julieta y el Ama.)
JULIETA.- Ama, ¿sabes quién es este mancebo?
AMA.- El mayorazgo de Fiter.
JULIETA.- ¿Y aquel otro que sale?
AMA.- El joven Petrucio, si no me equivoco.
JULIETA.- ¿Y el que va detrás. . . aquel que no quiere bailar?
AMA.- Lo ignoro.
JULIETA.- Pues trata de saberlo. Y si es casado, el sepulcro será mi lecho de
bodas.
AMA.- Es Montesco, se llama Romeo, único heredero de esa infame estirpe.
JULIETA.- ¡Amor nacido del odio, harto pronto te he visto, sin conocerte!
¡Harto tarde te he conocido! Quiere mi negra suerte que consagre mi amor al
único hombre a quien debo aborrecer.
AMA.- ¿Qué estás diciendo?
JULIETA.- Versos, que me dijo uno bailando.
AMA.- Te están llamando. Ya va. No te detengas, que ya se han ido todos los
huéspedes.
EL CORO.- Ved cómo muere en el pecho de Romeo la pasión antigua, y cómo
la sustituye una pasión nueva. Julieta viene a eclipsar con su lumbre a la
belleza que mataba de amores a Romeo. Él, tan amado como amante, busca en
una raza enemiga su ventura. Ella ve pendiente de enemigo anzuelo el cebo
sabroso del amor. Ni él ni ella pueden declarar su anhelo. Pero la pasión
buscará medios y ocasión de manifestarse
ROMEO AND JULIET (1968)- ZEFIRELLI

DIALOGOS / GUION
En la película de Zefirelli, las líneas de dialogo respetan en su mayoría las líneas de
Shakespeare. Solo hay algunas líneas que se han suprimido, como:
JULIETA
Besáis muy santamente.

O algunas líneas al momento en que Julieta le pregunta a la Ama quien es el muchacho al que
señala, y ella le responde que es Romeo.
El pentámetro yámbico utilizado por Shakespeare está muy bien representado y llevado a la
película, no resulta forzado ni te despega de la historia. La omisión de las líneas de dialogo no
afecta al ritmo de la escena ni a los cambios de valor representados en la misma
(Búsqueda/Encuentro – Confianza/Desconfianza – Regocijo/Pesar). Destaco también el uso de
los silencios entre líneas de dialogo, brindando tensión y mayor expectativa a las palabras de los
amantes, al igual que las líneas susurradas.
Además, hay un agregado fundamental, el uso de la música diegética, compuesta por Nino Rota.
En la escena es utilizada de manera espectacularmente expresiva y narrativa, acompañando
suevamente los diálogos entre Romeo y Julieta, y llegando a su cumbre emocional al momento
del beso. El tema musical será utilizado a lo largo de la película para los momentos de amor así
como los de muerte, demostrando la grandeza en la composición de Rota, y el acierto de
Zefirelli de seleccionarlo como compositor. Dentro de su lirica podemos extraer estas líneas que
anticipan el final de la historia.
La muerte vendrá pronto para silenciarnos
Death will come soon to hush us along

Más dulce que la miel y amargo como la hiel


Sweeter than honey and bitter as gall

El amor es un pasatiempo que nunca palidecerá


Love is a past time that never will pall
ESCENOGRAFIA
Renzo Mongiardino, production designer de Romeo and Juliet, diseño los decorados interiores
que incluían el salón de baile exquisitamente hermoso en el palacio de los Capuleto, donde una
veintena de jóvenes, ricamente ataviados con atuendos renacentistas multicolores, pisaban los
majestuosos escalones de la pavana dentro de las paredes revestidas de cuero con relieve
dorado. Mongiardino recibió una gran ayuda en la preparación de varios de los decorados
auténticos del profesor Antonio Fedeli de la Academia Brera de Milán, un experto en frescos y
arquitecturas renacentistas. Fedeli restauró temporalmente algunos de los frescos y mosaicos
alrededor del altar mayor en la Iglesia de San Pietro en Tuscania y también destacó algunos de
los murales descoloridos en el antiguo Palacio Papal en Pienza, hogar de los Capuleto.
Predominan el color rojo, amarillo y marrón. Contrastado con algunos azules y verdes

El arte de los decorados es hermoso, funcional, perfectamente estudiados en base a las pinturas
Renacentistas, respetando todos los detalles en la utilería y las paredes. Los colores cálidos del
decorado, además de ser elegidos por representar lo más fielmente las pinturas renacentistas,
aportan un entorno de intimidad a la escena del encuentro de los protagonistas. La utilería
aporta diferentes texturas a los cuadros (vidrio, madera, superficies rugosas, onduladas,
brillosas).

PLANOS
Uso del plano general, componiendo mediante los colores (el azul y pastel del cantor, con el
azul y gris del piso), poniendo la figura casi al centro del cuadro, a su vez en el centro del
círculo del piso. Y contrastando con los colores de los vestuarios del resto de los personajes.

Uso de planos cortos. Romeo aparece a la izquierda del cuadro, y se comienza a mover
lentamente hacia la derecha, rozando su mano con la pared. Esto respeta el movimiento natural
de la vista occidental. Lentamente un haz de luz se cuela por la derecha del cuadro, generando
una compensación en el encuadre y además permitiendo variar la luz y las sombras en un
mismo plano con un simple y leve movimiento de cámara que acompaña a Romeo.
Zefirelli, en esta escena en particular usa en su mayoría planos medios y primeros planos, como
en la escena del beso.
VESTUARIO
VESRTUARIO DE HOMBRE
COLORES
Por lo que se puede observar de las diferentes pinturas y frescos de la época, es que el dueño del
hogar elegía el vestuario y los colores que utilizaban los miembros masculinos. Desde los
caballeros hasta sus sirvientes. Esto se aplicó a la mayoría de las familias y tribunales poderosos
de Europa Occidental. Esto lo podemos ver en la imagen de abajo del pintor francés Les
Grandes Chroniques de France (1460) de Jean Fouquet, los criados que transportan la comida
están vestidos con colores idénticos.

Los sirvientes vestidos de amarillo y rojo

Les Grandes Chroniques de France (1460)


Jean Fouquet
El estilo y el color también podían ser dictados por el jefe de familia a los miembros de la
familia. Así, en La familia Gonzaga de Montegna, los miembros de la familia en el centro del
cuadro aparecen vestidos de amarillos, dorados y rojos. La imagen (abajo) muestra el detalle de
la pintura.

La familia Gonzaga de
Montegna

En el siglo XV, como en siglos anteriores, la vestimenta estaba regida por estrictas leyes
suntuarias, restringiendo el estilo y los materiales a una clase social específica. Aunque en el
contexto de una película, el vestuario para el reparto secundario se habría realizado en una
escala de producción con similitudes de materiales y estilo de vestimenta, Donati hace la
distinción de clase social en el vestuario que usan los miembros adultos de la élite. Se pueden
encontrar ejemplos no solo en los trajes de Lords Montague y Capulet y en los trajes formales
usados por Paris y Tybalt, sino también en los miembros del reparto de apoyo en el baile de
máscaras donde la élite social usa elaborados trajes de terciopelos, sedas y pieles.

En la película de Zefirelli, los


miembros de las dos familias
rivales de los Capuleto y los
Montesco son identificables por
los colores amarillos, rojos y
naranjas brillantes de los
Capuleto y, en el caso de los
Montesco, por los verdes,
púrpuras y azules más sombríos.
Plano que no corresponde a escena, pero sirve para ver el uso de los colores

VESTUARIO MUJER
De la misma manera que los hombres usaban una camisa pegada al cuerpo, las mujeres usaban
una camisola. Esto a menudo se cortaba con un estilo similar al de la camisa masculina, pero
generalmente estaba hecho de un material más fino. Por encima de esto, una mujer usaría un
vestido y, a menudo cubriéndolo de manera casi imperceptible, un sobrevestido. Aunque se
podría usar un solo vestido sobre la camisola, la élite social habría aprovechado el uso de un
sobrevestido, no solo por calidez, sino también para lucir los costosos materiales de damascos y
brocados, así como la finura de los complejos bordados empleado en la fabricación de estos
artículos. El sobretodo se usaba a menudo más largo que el largo de la pierna para poder
levantarlo al caminar. Los calzoncillos y sobretodos usados en la segunda mitad del siglo XV
eran de dos diseños principales: los cortados en una sola pieza y los cortados en dos partes (un
corpiño y una falda).
Como se puede ver en la imagen de abajo, donde se usa un sobrevestido, el escote de la prenda
interior puede parecer cuadrado y todo lo que se puede ver de la prenda interior es un escote
recto hasta el corpiño. Esto es consistente con el diseño del siglo XV, como en el ejemplo del
Nacimiento de la Virgen de Ghirlandaio.

Nacimiento de la Virgen de Ghirlandaio.


Aunque el vestido de Julieta en la escena es más ostentoso dado el contexto de cena de gala, el
vestido posee el corte del cuello y el escote muy similar al pintado por Ghilandaio. Además,
algo que me parece interesante de resaltar, es que el color elegido para el vestido es el rojo,
representante de la pasión y la sensualidad, a diferencia del blanco (teniendo en cuenta
estándares religiosos) que se podía haber elegido representando la pureza de la joven de 13
años.
PEINADO MUJERES
Marco de alambre
Muchas mujeres de clase alta llevaban el pelo largo precipitado hacia atrás y arriba sobre un
armazón de alambre en forma de corazón llamado paltsadoe. Rizos apretados a lo largo de los
lados de la cara y en toda la línea de implantación frontal completaron la cofia. Esto se ve en la
película, en la escena del baile, donde las mujeres utilizan el pelo sobre un armazón en forma
más bien circular

Retrato del pintor Angelo di Cosimo Tori


ROMEO AND JULIET (2013)- CARLO CARLEI

DIALOGOS / GUION
En la película de Carlo Carlei, las líneas de dialogo son respetadas levemente, y agrega varias
líneas y acciones que no embellecen el relato, sino que lo desvirtúan. Primero pone a Paris en la
escena, enfrentándolo con Romeo por haberle quitado la mano de Julieta. Y luego a Benvolio
mostrando su interés por aprovechar el momento e ir con Rosali, situación que narrativamente
no tiene ningún fin. Además, las líneas de dialogo de Teobaldo con Sr Capuleto, enfurecido al
ver a Romeo, que suceden anterior a la escena del encuentro entre los amantes en la obra
original de Shakespeare, Carlei las ingresa luego del primer contacto entre Romeo y Julieta.
Esto a mi entender desvía un poco el foco de atención del espectador de lo que sucede entre los
protagonistas, mezclando la tensión del amor con la tensión de la violencia. También me llamo
la atención que al momento de decir el dialogo, los actores mezclaban el pentámetro yámbico
con el inglés actual, denotando una falta de dirección actoral y de búsqueda de una intención
final concreta. Básicamente Carlei se quedó en el medio, en un gris. Además de la falta de ritmo
y el forzoso uso de los silencios, que no llegan a representar los cambios de valor que pretendía
Shakespeare en sus líneas.

ESCENOGRAFIA
Así como en la versión de Zefirelli, varias escenas de la película de Carlei fueron grabadas en
Italia. Los decorados cumplen relativamente su función de posicionarnos en la época, pero
lamentablemente, en varias escenas el director decidió utilizar pantalla verde en vez de utilizar
los decorados naturales de la arquitectura italiana. Este uso es claro en la escena del beso, donde
Romeo y Julieta pasan del salón de baile a otro, en donde solo hay una mesa con un candelabro,
y los decorados parecen digitales, dándole un aspecto frio y poco intimista a una de las escenas
más románticas de la película.
Además, en esa misma escena Carlei muestra como única fuente de luz el candelabro, poco
realista teniendo en cuenta el gran porcentaje de superficie que está iluminado en la habitación
Lo que sí se puede observar en varios planos del salón de baile son las texturas y colores
utilizadas por el departamento de arte en parte del decorado y la utilería, algo a resaltar dentro
de la escena. Contrastando el verde con tonos pasteles y dorados, como se puede apreciar en el
siguiente plano.

VESTUARIO
En cuanto al vestuario, se respetan varios de los atuendos de la elite de la época, tal vez los de
Zefirelli eran mucho más exactos, más investigados. Esto se puede ver en el vestido de Julieta
más similar a los siguientes en cuanto al corte.
Vestido de boda 1800 vestido 1850 vestido 1

En cuanto a los Capuleto y los Montesco, los primeros utilizan vestimenta negra de algodón y
cuero, y los segundos variaciones de marrón generalmente sin cuero. Aunque la diferencia no es
tan marcada como en la película de Zefirelli, los Capuleto también utilizan vestimentas más
sombrías

MONTESCO

CAPULETO
ROMEO + JULIET (1996)
VESTUARIO

Una increíble exposición del vestuario de Romeo y Julieta se muestra en la escena del
Ballroom, en la que Romeo y Julieta se encuentran por primera vez. La pureza de los jóvenes
amantes en contraste con los invitados chillones y viciosos se muestra directamente a través de
su vestuario. El vestuario de Romeo y Julieta es simple; con líneas limpias y colores pálidos /
claros. Sin embargo, los invitados son exagerados y siniestros, una mezcla de diferentes
elementos y tejidos.
El traje de cada personaje representa directamente sus motivos internos. Lady Capuleto está
vestida como Cleopatra, una referencia a su posible infidelidad y ansiedad por su belleza
menguante. Lord Capulet usa una toga, haciendo referencia a un emperador romano que es
poderoso y puede hacer lo que quiera. Tybalt está vestido como el diablo, acompañado de dos
esqueletos que hace referencia a los puntos de vista de Tybalt y su futuro. Mercucio se vistió de
drag queen, mostrando que no está en ningún lado de la enemistad, además de ser una referencia
de las obras teatrales del periodo isabelino en donde las mujeres a veces vestían de hombres. Y
finalmente; Romeo está vestido como un caballero de brillante armadura, juvenil y en busca de
su amor; con Julieta vestida de ángel, representando su belleza y pureza, su inocencia e
ingenuidad.

También podría gustarte