Está en la página 1de 1

Ẹ kàáàrọ.

Oriki Èṣù (para quitar enemigos ocultos)


Ọwọnrín ṣogbè, oore tẹẹrẹ awo inú igbó
A dífá fún ènìyàn
Èyí ti Èṣù Ọdàrà nwọ tẹlẹ l’ẹhin
Mo rúbọ ẹyẹlé
Mo rúbọ ẹyẹ oko
Elèṣù padà l’ẹhìn mi ò, elèṣù.
Traducción:
Ọwọnrín ṣogbè, oore tẹẹrẹ el awo del bosque
Adivino para una persona
Quien esta rodeado de negatividad
Yo hice ẹbọ para el pájaro de la casa (las brujas de adentro)
Yo hice ẹbọ para el pájaro de granja (las brujas de afuera)
Personas malévolas, quítense de mi espalda.

Iwúre Èṣù
Èṣú, maṣe dan mi wò.
O dan ọkunrin ọlọrọ ti o ṣubu kuro ninu ore-ọfẹ.
O dan Oga ti o di eniyan lasan.
O dan ọba kan wò o si padanu itẹ rẹ.
O dan eniyan wo ti o fa ibinu awọn elomiran o si mu ki o ya.
O dan igi wo o si di igi ina
O dan ẹni kọọkan ti o pa ara ẹni
O dan babalawo ti o sa pẹlu awọn irinṣẹ afọṣẹ rẹ si oriṣa Ọya fun awọn ọjọ 17.
Èṣú jọwọ maṣe ni mi.
Traducción...
Èṣú, no me tientes.
Tentaste al rico que cayó en la desgracia.
Usted tentó al jefe que se convirtió en un plebeyo.
Tentaste a un rey y perdió su trono.
Usted tentó a la persona que incurrió en la ira de otros y lo convertiste en loco.
Tentaste al árbol y se convirtió en leña
Usted tentó al individuo que se suicidó
Usted tentó al adivinador que huyó con sus herramientas de adivinación a la diosa Ọya durante
17 días.
Èṣú por favor no me tienes.

También podría gustarte