Está en la página 1de 141

Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A.

– SEAL

“Estudios a Nivel Perfil, Expedientes Técnicos


y Estudios Complementarios de los Proyectos incluidos en
el Plan de Inversiones de Transmisión 2017–2021 del
Ámbito de la Concesión de SEAL”

Estudio Definitivo Proyecto Nº 01: “Creación de la SET


San Luis 33/10 kV. Distrito de Alto Selva Alegre -
Provincia de Arequipa - Departamento de Arequipa”

Volumen II: Especificaciones Técnicas de Suministro de


Subestaciones y adecuaciones de
Alimentadores

Fecha: Setiembre, 2020


N/Ref. SZ-18-583/002
Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A. – SEAL

“Estudios a Nivel Perfil, Expedientes Técnicos y


Estudios Complementarios de los Proyectos
incluidos en el Plan de Inversiones de
Transmisión 2017–2021 del Ámbito de la
Concesión de SEAL”

Estudio Definitivo Proyecto Nº 01: “Creación de la SET San Luis


33/10 kV. Distrito de Alto Selva Alegre - Provincia de Arequipa -
Departamento de Arequipa”

Especificaciones Técnicas de Suministro – Subestaciones

Preparado por:
Paul Morales
Jefe del Estudio

Aprobado por:
Luis Landeo Ramos
Gerente Área Electromecánica

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
ÍNDICE

1 GENERALIDADES ...........................................................................................................................................................1
1.1 OBJETIVO ....................................................................................................................1
1.2 SUBESTACIONES ASOCIADAS .................................................................................1
1.3 CONDICIONES AMBIENTALES ..................................................................................1
1.4 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA ...........................................................................1
1.5 CARACTERÍSTICAS DE LOS SERVICIOS AUXILIARES ...........................................2
1.6 DISTANCIAS MÍNIMAS ................................................................................................2
2 TRANSFORMADORES DE POTENCIA ........................................................................................................................3
2.1 NORMAS APLICABLES ...............................................................................................3
2.2 ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................................3
2.3 NÚCLEO .......................................................................................................................4
2.4 ARROLLAMIENTO .......................................................................................................5
2.5 TANQUE .......................................................................................................................5
2.6 SISTEMA DE PRESERVACION DE ACEITE...............................................................6
2.7 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ....................................................................................6
2.8 CONMUTADOR DE TOMAS ........................................................................................7
2.9 AISLADORES PASATAPAS .........................................................................................9
2.10 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE TOROIDALES ...........................................9
2.11 ACCESORIOS ..............................................................................................................9
2.11.1 Válvulas ...................................................................................................................................................................... 9
2.11.2 Dispositivo de Alivio de Presión........................................................................................................................... 10
2.11.3 Detectores de Temperatura................................................................................................................................. 10
2.11.4 Indicadores de Temperatura ............................................................................................................................... 10
2.11.5 Relé Buchholz......................................................................................................................................................... 10
2.11.6 Relé de flujo de inverso ......................................................................................................................................... 10
2.11.7 Indicador de Nivel de Aceite................................................................................................................................. 10
2.11.8 Relé de Presión Súbita ......................................................................................................................................... 10
2.11.10Equipos de Monitoreo en Línea.......................................................................................................................... 11
2.11.11Analizador de Gases ............................................................................................................................................. 12
2.11.12Cableado de los Dispositivos de Transformador ............................................................................................ 12
2.12 PERNOS DE ANCLAJE ............................................................................................. 12
2.13 RUEDAS .................................................................................................................... 12
2.14 PLACAS DE IDENTIFICACIÓN ................................................................................. 12
2.15 GABINETES ............................................................................................................... 13
2.16 ACEITE ...................................................................................................................... 13
2.17 PINTURA ................................................................................................................... 13
2.18 ENSAMBLE Y PRUEBAS DE FÁBRICA ................................................................... 13
2.18.1 General..................................................................................................................................................................... 13
2.18.2 Pruebas de Rutina ................................................................................................................................................. 15
2.18.3 Pruebas Tipo........................................................................................................................................................... 15
2.18.4 Pruebas Especiales............................................................................................................................................... 15
2.18.5 Pruebas en Sitio...................................................................................................................................................... 16

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
ÍNDICE

2.18.6 Costo de las Pruebas ............................................................................................................................................ 16


2.19 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES ...................................................................... 16
2.20 CONDICIONES DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO ..................................................... 17
2.21 TRANSPORTE ........................................................................................................... 17
2.22 REPUESTOS ............................................................................................................. 18
2.23 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ................................................................................. 18
3 PARARRAYOS ................................................................................................................................................................... 26
3.1 NORMAS ................................................................................................................... 26
3.2 ESFECIFICACIONES GENERALES ......................................................................... 26
3.3 ACCESORIOS ........................................................................................................... 26
3.4 PRUEBAS .................................................................................................................. 26
3.4.1 PRUEBAS DE RUTINA....................................................................................................................................... 26
3.4.2 PRUEBAS TIPO.................................................................................................................................................... 26
3.5 REPUESTOS ............................................................................................................. 27
3.6 TABLA DE DATOS TéCNICOS ................................................................................. 27
4 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN TIPO GIS................................................................................................................... 30
4.1 NORMAS ................................................................................................................... 30
4.2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ........................................................................ 30
4.3 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO DEL EQUIPO GIS .............................................. 31
4.3.1 Switchgear Gis........................................................................................................................................................ 31
4.3.2 Aisladores................................................................................................................................................................. 31
4.3.3 Envolventes y Conductores................................................................................................................................. 31
4.3.4 Compartimento de Cables de Media Tensión ................................................................................................ 32
4.4 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO GIS ............................................................................ 32
4.4.1 Interruptor ................................................................................................................................................................. 32
4.4.2 Transformador de Corriente ................................................................................................................................ 32
4.4.3 Transformador de Tensión .................................................................................................................................. 32
4.4.4 Seccionador/ Cuchilla de Puesta a Tierra Combinado.................................................................................. 32
4.4.5 Cuchilla de Puesta a Tierra Rápida.................................................................................................................... 33
4.4.6 Dispositivo de Liberación de Presión ................................................................................................................. 33
4.4.7 Sellado de Gas ....................................................................................................................................................... 33
4.4.8 Estructuras de Soporte ......................................................................................................................................... 34
4.4.9 Control Local............................................................................................................................................................ 34
4.5 PRUEBAS .................................................................................................................. 34
4.5.1 Prueba Tipo ............................................................................................................................................................. 34
4.5.2 Prueba de Rutina ................................................................................................................................................... 35
4.6 Planos Diagramas y Manuales .................................................................................. 35
4.7 PARARRAYOS Y TERMINACIONES ........................................................................ 36
4.8 REPUESTOS ............................................................................................................. 36
4.9 TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS ................................................... 36
5 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN AISLADAS EN AIRE ............................................................................................ 42
5.1 NORMAS ................................................................................................................... 42

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
ÍNDICE

5.2 COMPONENTES PRINCIPALES DEL SUMINISTRO .............................................. 42


5.3 CONDICIONES GENERALES ................................................................................... 42
5.4 INTERRUPTOR DE POTENCIA ................................................................................ 44
5.5 TRANSFORMADOR DE CORRIENTE ...................................................................... 44
5.6 TRANSFORMADOR DE TENSIÓN ........................................................................... 45
5.7 SECCIONADOR CUCHILLA DE PUESTA A TIERRA .............................................. 45
5.8 ENCLAVAMIENTOS .................................................................................................. 45
5.9 SISTEMA DE CONTROL ........................................................................................... 45
5.10 BARRAS Y AISLADORES ......................................................................................... 46
5.11 EQUIPAMIENTO AUXILIAR ...................................................................................... 46
5.12 CIRCUITOS DE MEDIDA Y CONTROL .................................................................... 46
5.13 BORNERAS ............................................................................................................... 47
5.14 CABLES ..................................................................................................................... 47
5.14.1 Cables de Medida.................................................................................................................................................. 47
5.14.2 Cables de Salida Trifásica en Alterna. ............................................................................................................... 47
5.14.3 Cables de Salida Monofásica en Continua ...................................................................................................... 47
5.15 PRUEBAS .................................................................................................................. 47
5.15.1 Prueba de Rutina ................................................................................................................................................... 48
5.15.2 Pruebas Tipo........................................................................................................................................................... 48
5.16 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES ...................................................................... 48
5.17 MONITOREO INTEGRADO, MONITOREO TÉRMICO ............................................ 49
5.18 REPUESTOS ............................................................................................................. 49
5.19 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ................................................................................. 49
6 TABLEROS DE PROTECCIÓN, CONTROL, MEDICIÓN, AUTOMATIZACIÓN Y
TELECOMUNICACIÓN.......................................................................................................................................................... 58
6.1 OBJETIVO ................................................................................................................. 58
6.2 NORMAS APLICABLES ............................................................................................ 58
6.3 CARACTERISTICAS DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN .......................................... 58
6.4 CARACTERíSTICAS GENERALES DE EQUIPAMIENTO ....................................... 60
6.4.1 IED de Control y Protección del Transformador.............................................................................................. 60
6.4.2 Medidor Electrónico Multifunción ........................................................................................................................ 60
6.4.3 Panel de Alarmas................................................................................................................................................... 60
6.4.4 Switch Ethernet tipo Industrial.............................................................................................................................. 60
6.4.5 Borneras................................................................................................................................................................... 60
6.5 REPUESTOS ............................................................................................................. 60
6.6 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ................................................................................. 61
7 TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXLIARES................................................................................................ 74
7.1 NORMAS ................................................................................................................... 74
7.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AUXILIARES ...................................................... 74
7.2.1 Núcleo....................................................................................................................................................................... 74
7.2.2 Arrollamientos ......................................................................................................................................................... 75
7.2.3 Aisladores Pasatapas ........................................................................................................................................... 75
7.2.4 Tanque ..................................................................................................................................................................... 75

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
ÍNDICE

7.3 ACCESORIOS ........................................................................................................... 76


7.4 GABINETES Y/O CAJUELAS .................................................................................... 76
7.5 PRUEBAS .................................................................................................................. 76
7.5.1 Prueba de Rutina ................................................................................................................................................... 76
7.5.2 Pruebas Tipo........................................................................................................................................................... 77
7.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES ...................................................................... 77
7.7 CONDICIONES GENERALES ................................................................................... 77
7.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ................................................................................. 77
8 TRANSFORMADOR ZIG ZAG ....................................................................................................................................... 79
8.1 NORMAS ................................................................................................................... 79
8.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AUXILIARES ...................................................... 79
8.2.1 Generales ................................................................................................................................................................ 79
8.2.2 Núcleo....................................................................................................................................................................... 79
8.2.3 Arrollamientos ......................................................................................................................................................... 79
8.2.4 Aisladores Pasatapas ........................................................................................................................................... 80
8.2.5 Tanque ..................................................................................................................................................................... 80
8.3 ACCESORIOS ........................................................................................................... 81
8.4 GABINETES Y/O CAJUELAS .................................................................................... 81
8.5 PRUEBAS .................................................................................................................. 81
8.5.1 PRUEBA DE RUTINA.......................................................................................................................................... 81
8.5.2 PRUEBAS TIPO.................................................................................................................................................... 81
8.6 CONDICIONES GENERALES ................................................................................... 81
8.7 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES ...................................................................... 82
8.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ................................................................................. 82
9 TABLEROS DE SERVICIOS AUXILIARES................................................................................................................ 83
9.1 NORMAS ................................................................................................................... 83
9.2 REQUERIMIENTOS GENERALES ........................................................................... 84
9.3 TABLEROS DE CORRIENTE ALTERNA .................................................................. 86
9.4 TABLEROS DE CORRIENTE CONTINUA ................................................................ 86
9.5 CODIGOS DE COLORES.......................................................................................... 86
9.6 PRUEBAS .................................................................................................................. 86
9.6.1 Pruebas de Rutina ................................................................................................................................................. 86
9.6.2 Pruebas Tipo........................................................................................................................................................... 87
9.7 INGENIERÍA DE LOS TABLEROS ............................................................................ 87
9.8 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES ...................................................................... 87
9.9 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ................................................................................. 87
10 CARGADOR RECTIFICADOR....................................................................................................................................... 94
10.1 NORMAS ................................................................................................................... 94
10.2 CARGADOR DE BATERIAS ..................................................................................... 95
10.3 GABINETES ............................................................................................................... 96
10.4 INSTRUMENTOS ...................................................................................................... 96
10.5 PRUEBAS .................................................................................................................. 96

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
ÍNDICE

10.5.1 Pruebas de Rutina ................................................................................................................................................. 96


10.5.2 Pruebas Tipo........................................................................................................................................................... 96
10.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES ...................................................................... 97
10.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ................................................................................. 97
11 BANCO DE BATERIAS .................................................................................................................................................... 99
11.1 NORMAS ................................................................................................................... 99
11.2 ASPECTOS TÉCNICOS .......................................................................................... 100
11.2.1 Condiciones Generales ......................................................................................................................................100
11.2.2 Vasos o Contenedores .......................................................................................................................................100
11.2.3 Puentes y Pernos.................................................................................................................................................100
11.2.4 Soporte ...................................................................................................................................................................101
11.2.5 Electrolito ................................................................................................................................................................101
11.2.6 Accesorios .............................................................................................................................................................101
11.3 PRUEBAS ................................................................................................................ 101
11.3.1 Pruebas de Rutina ...............................................................................................................................................101
11.3.2 Pruebas Tipo.........................................................................................................................................................102
11.4 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 102
12 MATERIALES DE PUESTA A TIERRA ..................................................................................................................... 103
12.1 NORMAS APLICABLES .......................................................................................... 103
12.2 DESCRIPCIóN DE MATERIALES ........................................................................... 103
12.2.1 Conductores ..........................................................................................................................................................103
12.2.2 Electrodo de Puesta a Tierra .............................................................................................................................103
12.2.3 Conexiones............................................................................................................................................................103
12.2.4 Bentonita ................................................................................................................................................................103
12.3 TABLA DE DATOS TéCNICOS ............................................................................... 103
13 CABLES DE MEDIA TENSIÓN .................................................................................................................................... 105
13.1 NORMAS ................................................................................................................. 105
13.2 REQUERIMIENTOS GENERALES ......................................................................... 106
13.2.1 Cable de Media Tensión ....................................................................................................................................106
13.2.2 Código de Colores ...............................................................................................................................................106
13.2.3 Marca de Cables ..................................................................................................................................................106
13.2.4 Marca de Carretes ...............................................................................................................................................107
13.2.5 Terminaciones ......................................................................................................................................................107
13.3 PRUEBAS ................................................................................................................ 107
13.3.1 Pruebas de Rutina ...............................................................................................................................................108
13.3.2 Pruebas Tipo.........................................................................................................................................................108
13.4 REPUESTOS ........................................................................................................... 108
13.5 TABLA DE DATOS TéCNICOS ............................................................................... 108
14 CABLES DE BAJA TENSIÓN ...................................................................................................................................... 111
14.1 NORMAS ................................................................................................................. 111
14.2 CONDUCTORES ..................................................................................................... 111

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
ÍNDICE

14.3 CARACTERISTICAS GENERALES ........................................................................ 111


14.3.1 AISLAMIENTOS GENERALES ......................................................................................................................111
14.3.2 Cubierta Interior.....................................................................................................................................................111
14.3.3 Pantalla ...................................................................................................................................................................111
14.3.4 CHAQUETA..........................................................................................................................................................111
14.4 CÓDIGO DE COLORES .......................................................................................... 112
14.5 IDENTIFICACIÓN .................................................................................................... 112
14.5.1 Identificación de Cable ........................................................................................................................................112
14.5.2 Identificaciones de los Núcleos .........................................................................................................................112
14.5.3 Marcas de Carretes .............................................................................................................................................112
14.6 PRUEBAS ................................................................................................................ 113
14.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 113
15 CABLE DE ACERO DE GRADO EXTRA ALTA RESISTENCIA (EHS) PARA CABLE DE
GUARDA................................................................................................................................................................................... 115
15.1 ALCANCES .............................................................................................................. 115
15.2 NORMAS APLICABLES .......................................................................................... 115
15.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL ............................................................................. 116
15.3.1 Material ...................................................................................................................................................................116
15.3.2 Cableado................................................................................................................................................................116
15.3.3 Uniones y empalmes ..........................................................................................................................................116
15.4 INSPECCIÓN Y PRUEBAS ..................................................................................... 116
15.4.1 Pruebas de muestreo..........................................................................................................................................116
15.4.2 Embalaje ................................................................................................................................................................117
15.5 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA ................................................................ 118
15.6 TABLA DE DATOS TéCNICOS ............................................................................... 118
16 ESTRUCTURAS METÁLICAS ..................................................................................................................................... 119
16.1 OBJETO ................................................................................................................... 119
16.2 NORMAS APLICABLES .......................................................................................... 119
16.3 TIPO ......................................................................................................................... 119
16.4 REQUERIMIENTO DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN ............................................ 120
16.5 CONEXIÓN GENERAL DE LAS ESTRUCTURAS .................................................. 120
16.5.1 Materiales...............................................................................................................................................................120
16.6 FABRICACCIÓN ...................................................................................................... 120
16.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 123
17 SISTEMA DE CCTV ......................................................................................................................................................... 125
17.1 OBJETIVO ............................................................................................................... 125
17.2 NORMAS APLICABLES .......................................................................................... 125
17.3 CAMARAS DE VIDEO ............................................................................................. 126
17.3.1 Cámara de red PTZ Domo móvil .....................................................................................................................126
17.3.2 Cámara de red fija................................................................................................................................................127
17.4 EQUIPOS DE COMUNICACIÓN ............................................................................. 127
17.4.1 Switch de comunicaciones ................................................................................................................................127

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
ÍNDICE

17.4.2 cable f-utp Cat. 6...................................................................................................................................................127


17.4.3 Servidor de Video.................................................................................................................................................128
17.5 TABLA DE DATOS TéCNICOS ............................................................................... 128

Tablas

Tabla 1 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Potencia. 18

Tabla 2 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 33kV 27

Tabla 3 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 10kV 28

Tabla 4 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas GIS 33kV 36

Tabla 5 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas de Media Tensión Aislada en Aire 50

Tabla 6 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control del transformador de potencia 61

Tabla 7 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de automatización de la subestación San Luis. 65

Tabla 8 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de telecomunicaciones de las subestaciones San Luis, Chilina y
Jesús. 72

Tabla 9 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Servicios Auxiliares. 78

Tabla 10 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador Zig-zag. 82

Tabla 11 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente Alterna 87

Tabla 12 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente Continua 110Vcc 91

Tabla 13 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cargador Rectificador 110Vcc 97

Tabla 14 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Banco de Baterías 110Vcc 102

Tabla 15 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Materiales de Puesta a Tierra 103

Tabla 16 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 26/45 kV 108

Tabla 17 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV 109

Tabla 18 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Baja Tensión. 113

Tabla 19 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de cable de acero EHS para cable de guarda. 118

Tabla 20 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Estructuras metálicas. 123

Tabla 21 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Sistema CCTV. 128

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
Propiedad y Confidencialidad
Los documentos generados por Dessau S&Z S.A. para el presente Informe, tienen única y exclusivamente fines de
documentación. Toda reproducción o adaptación, parcial o total, queda estrictamente prohibida.

Toda la información utilizada para la elaboración del presente documento, así como la generada respecto a la
planificación, diseño o implementación, gestión, supervisión y cualquier otro aspecto del Proyecto, es confidencial y las
Partes se comprometen a su no divulgación, a menos que dicha información sea necesaria para la ejecución del
Proyecto, o si el Cliente autoriza un destino distinto, o si ésta es reconocida como información pública.

Las personas que participan en el desarrollo de este documento reconocen este principio.

REGISTRO DE REVISIONES Y EMISIONES

N.º de revisión Fecha Descripción de la modificación y / o de emisión


A 25.10.2018 Emitido para revisión interna
B 25.10.2018 Emitido para revisión del cliente
C 14.01.2019 Levantamiento de Observaciones
D 22.05.2019 Levantamiento de Observaciones
E 12.02.2020 Levantamiento de Observaciones
F 24.06.2020 Levantamiento de Observaciones

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”
1 GENERALIDADES
1.1 OBJETIVO

La presente especificación técnica tiene por objetivo describir las condiciones de diseño,
fabricación, método de pruebas y la provisión de compra y almacenamiento de repuestos y
materiales por valor del 5% del total de monto de suministro de materiales, para la fabricación
de suministros de subestaciones.

1.2 SUBESTACIONES ASOCIADAS

El presente documento considera las siguientes subestaciones:

❖ SE San Luis 33/10kV

1.3 CONDICIONES AMBIENTALES

Se emplearán los siguientes parámetros ambientales:

DESCRIPCIÓN VALOR ASIGNADO

Altitud de instalación 2660msnm

Velocidad máxima del viento 94km/hr

Velocidad promedio del viento 50km/h

Temperatura máxima 30°C

Temperatura mínima 0°C

Aceleración sísmica horizontal/vertical 0.5g / 0.3g

Nivel de contaminación Media (25mm/kV)

Nivel isoceraúnico 15

1.4 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA

Las características del sistema eléctrico son:

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

1
DESCRIPCIÓN VALOR ASIGNADO VALOR ASIGNADO

Tensión nominal 33kV 10kV

Tensión más elevada de la red (±10%) 36kV 11kV

Corriente de diseño de cc 3Ø 31.5kA 25kA

Frecuencia asignada 60 Hz 60 Hz

Puesta a tierra del sistema Sólido Aislado

1.5 CARACTERÍSTICAS DE LOS SERVICIOS AUXILIARES

Se tienen las siguientes tensiones de servicios:

Descripción Valor asignado Rango

Tensión de servicio en AC 380/220Vac 85% a 110%

Tensión de servicio en DC para control y telecomunicaciones 110Vdc 85% a 110%

1.6 DISTANCIAS MÍNIMAS

Son las siguientes:

Tensión
Nivel de aislamiento al Distancia Mínima Distancia Mínima
Asignad
impulso tipo rayo Fase-Tierra Fase-Fase
a

17.5KV 95kVp 160mm 160mm

36kV 170kVp 320mm 480mm

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

2
2 TRANSFORMADORES DE POTENCIA
2.1 NORMAS APLICABLES

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

❖ IEC 60044-1: “Instrument Transformers - Part 1: Current Transformers“

❖ IEC 60060: “High-voltage test techniques”

❖ IEC 60076: “Power Transformers”

❖ IEC 60137: “Insulated Bushings for Alternating Voltages Above 1 000 V”

❖ IEC 60296: “Fluids for Electrotechnical Applications - Unused Mineral Insulating Oils for
Transformers and Switchgear”

❖ ASTM D3487: Standard Specification for Mineral Insulating Oil Used in Electrical Apparatus

❖ IEC 60214: “Tap changers”

❖ IEC 60422: “Mineral insulating oils in electrical equipment”

❖ IEC 60475: “Method of Sampling Liquid Dielectrics”

❖ IEC 60815: “Selection and Dimensioning of High-Voltage Insulators Intended for Use in
Polluted Conditions”

❖ IEC 61936-1: “Power Installations Exceeding 1 kV ac – Part 1: Common Rules”

❖ IEC 62535: “Insulating Liquids - Test Method for Detection of Potentially Corrosive Sulphur
in Used and Unused Insulating Oil”

❖ ASTM Standards for steel plates and manufacture, cooper pipes, magnetic materials,
insulating oil, paper and materials.

2.2 ESPECIFICACIONES GENERALES

Tipo

El transformador de potencia será para servicio exterior, con dos, tres arrollamientos y/o un
cuarto arrollamiento pudiendo ser solo de compensación o cargable, el número exacto de
arrollamientos será estipulado en los TDT’s correspondientes.

Los transformadores serán sumergidos en aceite y diseñado para dos (02) etapas de
enfriamiento:

Circulación natural de aceite y ventilación natural de aire, ONAN.

Circulación natural de aceite y ventilación forzada de aire, ONAF.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

3
El suministro que se solicita, estará equipado para las dos etapas (ONAN y ONAF) y deberá
implementarse con los accesorios necesarios como ventiladores, mando y protección, para su
funcionamiento con tensión trifásica fase-fase y monofásica fase-neutro, los valores de estas
tensiones serán estipuladas en los TDT’s. Asimísmo el proveedor podrá ofertar alternativa de
diseño equivalente siempre que cumpla con las características eléctricas y normas
mencionadas.

En caso de tener el transformador más de 2 arrollamientos, se deberá prever la instalación de


transformadores de corriente que permita mantener constante la salida de Media Tensión o
Baja Tensión.

Los transformadores deberán ser fabricados considerando tanque de expansión con


diafragma.

Condiciones de Operación

El transformador debe ser diseñado para suministrar la potencia continua garantizada, en


todas sus etapas de enfriamiento y en todas las tomas de regulación.

El transformador y su equipo de refrigeración deberán funcionar con un nivel de ruido que no


exceda lo establecido por las normas NEMA, en las condiciones de plena carga. Por lo tanto,
el diseño del núcleo, cuba y equipos de refrigeración deberán considerar como variable de
entrada un nivel de ruido lo más bajo posible.

Todas las piezas serán fabricadas con dimensiones precisas, de tal manera de garantizar su
intercambiabilidad así como facilitar su montaje.

El aumento de temperatura observable del transformador o de sus partes deberá determinarse


de acuerdo con la Publicación IEC 60076-2, con las correcciones requeridas por las
condiciones ambientales del sitio. El aumento de temperatura deberá referirse a la
combinación de carga y derivación para las cuales las pérdidas totales son mayores.

2.3 NÚCLEO

El núcleo para el transformador será construido de acero al silicio, laminado en frío, de grano
orientado, de la más alta calidad, de bajas pérdidas y alta permeabilidad.

El circuito magnético será puesto a tierra a través de un enlace externo al tanque y de un


aislador pasatapas de 1 kV montado sobre el transformador. Con el enlace abierto, el circuito
magnético quedará aislado de todas las partes estructurales para propósitos de pruebas.

El armazón que soporta el núcleo será una estructura reforzada que reúna la resistencia
mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en ninguna de sus partes;
deberá diseñarse y construirse de tal manera que quede firmemente sujeto al tanque en ocho
(08) puntos como mínimo tanto en la parte superior como en la inferior.

El fabricante deberá tener en cuenta la disposición física de los bujes del transformador según
los planos de ingeniería definitiva – disposición física de equipos.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

4
El fabricante deberá indicar la totalidad de los datos requeridos en la tabla de datos técnicos
garantizados.

2.4 ARROLLAMIENTO

Los arrollamientos se fabricarán con conductores de cobre electrolítico, el tipo de papel que se
utilice en la construcción de los arrollamientos deberá ser termo estabilizado.

El transformador, de requerirse, contará con un arrollamiento de compensación en conexión


delta con dos bornes exteriores para prueba, que será cortocircuitado en operación normal, en
este caso al ser de compensación los valores de tensión de dicho arrollamiento será definido
por el fabricante

Se deberán instalar barreras aislantes de alto poder dieléctrico entre el núcleo y los
arrollamientos y entre los arrollamientos. La tensión máxima entre espiras adyacentes deberá
garantizar la adecuada operación del equipo y las condiciones óptimas de aislamiento.

El fabricante deberá suministrar una memoria de cálculo de cortocircuito y sobretensión de tipo


atmosférico en donde indique los parámetros de soportabilidad antes los tipos de falla
descritos.

Los devanados y núcleo completamente ensamblados deberán secarse a través del proceso
“Vapour Phase” y vacío para inmediatamente después impregnarse de aceite dieléctrico; luego
de este proceso se deberá extraer una muestra de aislamiento para la verificación del grado de
polimerización del papel.

2.5 TANQUE

Estos serán de acero laminado, de construcción robusta para soportar un proceso completo de
vacío sin tener deformación, así como debe estar reforzado con perfiles de acero. El tanque
tendrá ranuras que alojarán los empaques resistentes al aceite que hagan que el conjunto sea
completamente hermético. Los empaques entre superficies metálicas serán colocados en
ranuras o mantenidos en el sitio por medio de retenedores. Los empaques serán fabricados de
materiales elásticos y herméticos al aceite. No se permitirán empaquetaduras de goma
sintética. Los tornillos para el empernado deberán ser de acero inoxidable.

El tanque tendrá un “hand hole” a la altura de los contactos externos del conmutador OLTC
para futura inspección.

En dos lados diametralmente opuestos al transformador y cerca al fondo del tanque se


proveerán dos placas para puesta a tierra. Las placas serán suministradas con conectores sin
soldadura para cable de cobre de 70 a 120 mm2.

El tanque de los transformadores estará provisto de una base apropiada con ruedas,
diseñadas de tal manera que puedan girarse 90 grados en sus pivotes, y serán adecuadas
para el uso en una vía con rieles. El tanque deberá suministrarse con escalera y deberá poder
bloquease con candado.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

5
Los transformadores se suministrarán con gatos hidráulicos de tipo múltiple aptos para
levantar con seguridad y uniformemente el transformador completamente ensamblado y lleno
de aceite.

Con el fin de verificar en el sitio los choques o impactos no usuales durante el transporte, se
colocarán registradores de impacto, que operen en tres direcciones y velar porque el registro
se garantice por el periodo de salida de fábrica hasta su llegada al sitio de la subestación.

El tanque deberá estar provisto con dispositivos de alivio de presión localizados en la parte
superior del transformador, con el tamaño suficiente para un relevo rápido al interior del
tanque.

2.6 SISTEMA DE PRESERVACION DE ACEITE

El transformador deberá estar equipado con un sistema apropiado de preservación de aceite,


del tipo tanque de expansión y diafragma con un sistema de supervisión de rotura del
diafragma (membrana).

El tanque de expansión deberá tener en su parte superior un indicador de nivel de aceite para
una lectura directa que estará asociado al sistema de control.

Habrá una válvula que permitirá igualar la presión entre el aceite y el aire de expansión. El
tanque de expansión tendrá un relé de supervisión que permitirá verificar la ausencia de aire o
la presencia de burbujas, así como las verificará las condiciones de la bolsa de neoprene.

2.7 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

El transformador deberá estar equipado con radiadores de tipo intercambiables entre ellos,
ventiladores y equipo de control tal como se requiere para la operación apropiada con un
enfriamiento ONAN/ONAF.

Todos los radiadores deben estar conectados al tanque por medio de bridas de acero,
maquinadas y soldadas al radiador y al tanque, y provistas de empaquetaduras de nitrilo
resistentes al aceite caliente. Las conexiones de los radiadores al tanque deberán estar
provistas de válvulas de cierre tipo mariposa que puedan ser bloqueadas en la posición
cerrada para poder remover un radiador sin sacar del servicio el transformador.

Cada radiador deberá tener argollas de izaje, un dispositivo de purga de aceite en el fondo y
otro de ventilación en la parte superior.

El control del equipo de refrigeración forzada del transformador deberá tener modos de control
automático y manual, opcionales mediante un selector y deberá estar provisto con contactos
para señalización remota.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

6
2.8 CONMUTADOR DE TOMAS

El conmutador de tomas será con ampollas de vacío y operado eléctricamente por un


mecanismo de accionamiento motorizado, en forma automática y manual mediante los
selectores ubicados en el tablero de control remoto y en el gabinete local del OLTC.

El cambiador de tomas tendrá las mismas características nominales que el transformador


correspondiente, así como la capacidad de soportar sobre cargas y corrientes de cortocircuito,
y los niveles de aislamiento y otras características aplicables. La corriente del conmutador será
al menos 1,2 veces la corriente máxima del transformador.

El mecanismo de operación estará localizado en un gabinete tipo exterior con protección IP55
instalado al costado de transformador. Adicionalmente deberá suministrarse una manivela para
la operación manual del mecanismo de accionamiento. El dispositivo para operación manual
deberá estar enclavado eléctrica y mecánicamente para prevenir la operación del motor
mientras la manivela está colocada.

El OLTC será controlado por un regulador de voltaje de estado sólido, preparado para trabajar
con transformadores en paralelo.

Se proporcionará un tablero de control al interior de la sala de control, con señalización y


mando para el control local-distancia y protección del cambiador de tomas.

El regulador deberá ser suministrado con puertos de comunicación serial que permiten a la
indicación, la supervisión y el cambio de ajustes remoto.

El fabricante deberá tener al menos 25 años de experiencia en desarrollo, diseño y


construcción de cambiadores de tomas, deberá tener al menos 5 años de experiencia en
servicio de cambiadores de tomas en vacío.

Los cambiadores de tomas usados en aceites aislantes de clase “aceite de transformador -


30°C” de acuerdo a IEC 60296, 2003-11, deberán estar diseñados para operar en
temperaturas que no excedan los limites dados en la siguiente tabla.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

7
Descripción Temperatura °C

Transformador en aceite

Máxima, a carga nominal 100

Máxima, a sobrecarga de emergencia 115

Mínima -25

El cambiador de tomas deberá pasar satisfactoriamente las pruebas de rutina antes de su


despacho y todos los tipos de cambiadores de tomas deberán haber sido probados con las
pruebas tipo.

Pruebas tipo:

Las pruebas tipo serán aplicadas de acuerdo a IEC 60214-1. Estas pruebas incluyen:

❖ Prueba de aumento de temperatura en contactos

❖ Prueba de conmutación

❖ Prueba de corriente de corto circuito

❖ Prueba de impedancia de transición

❖ Prueba mecánico

❖ Prueba dieléctrica

Pruebas de rutina:

Las pruebas de rutina serán aplicadas de acuerdo a IEC 60214-1. Estas pruebas incluyen:

❖ Chequeo de ensamble

❖ Prueba mecánica

❖ Prueba de secuencia

❖ Prueba de aislamiento del circuito auxiliar

❖ Prueba de vacío

❖ Inspección final

Los intervalos entre mantenimiento deberán ser de 300.000 operaciones. La vida útil de los
interruptores de vacío será de 600.000 operaciones. El tiempo de vida mecánico de los
cambiadores de tomas será de 1.200.000 operaciones.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

8
El diseño deberá permitir la inspección y el mantenimiento de los switches del selector con un
mínimo de trabajo y con un mínimo de riesgo de crear no sincronismo del mecanismo de
mando motor.

2.9 AISLADORES PASATAPAS

Los aisladores de Alta tensión serán fabricados en porcelana de color marrón.

Los aisladores de Media tensión, para neutro y para conexión de la puesta a tierra del núcleo y
serán cerámicos sólidos.

La construcción de los aisladores pasatapas debe permitir el soporte de cargas máximas de


trabajo con factores de seguridad mínimos de 2,5.

Los aisladores pasatapas tipo condensador deben tener una derivación para medida de factor
de potencia.

2.10 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE TOROIDALES

Estos transformadores se usarán para propósitos de medida y protección, su diseño y


construcción estará de acuerdo con la Publicación IEC 60044 - 1 "Current transformers”.

Todos los transformadores de corriente deberán tener sus conexiones secundarias conectadas
a bornes cortocircuitables en el tablero de control del transformador. Todos los secundarios
deberán tener protección contra sobretensiones debidas a aperturas erróneas de sus
secundarios.

Incluye los equipos necesarios para la implementación de la imagen térmica de los


arrollamientos.

2.11 ACCESORIOS

2.11.1 Válvulas
Cada transformador tendrá válvulas (sin limitarse) para:

❖ Drenaje del tanque

❖ Muestreo de aceite en la parte inferior del tanque

❖ Relé de presión súbita

❖ Remoción de los radiadores sin drenar el tanque del transformador.

❖ Drenaje del tanque conservador del conmutador de tomas

❖ Válvulas superior e inferior para el relé Buchholz.

❖ Válvulas para el dispositivo de muestreo del relé Buchholz y del relé de flujo de aceite.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

9
❖ Acople de filtros de silica gel.

Cada transformador deberá disponer de una placa que muestre una lista y la localización de
todas las válvulas

2.11.2 Dispositivo de Alivio de Presión


Se requiere la instalación de dispositivos en la cubierta superior del tanque del transformador y
uno en el tanque del OLTC. Este dispositivo poseerá una señal visual para indicar su
operación y con contactos de alarma para cierre.

La salida de la válvula deberá estar unida a un ducto metálico que la comunique con el piso
donde va a ser instalado el transformador y dirija hacia el foso.

2.11.3 Detectores de Temperatura


Se deberán suministrar detectores de temperatura para el punto caliente de los arrollamientos
y del aceite (incluyendo el aceite del conmutador de tomas). La resistencia de los detectores
(RTD's) deberá ser de platino, con un valor de 100 ohm a 0°C.

2.11.4 Indicadores de Temperatura


Se suministrarán indicadores de temperatura para el punto más caliente del arrollamiento y
para el punto más caliente del aceite, equipados con contactos de alarma y disparo,
adicionalmente deberá tener señales de salida de 4-20mA y Modbus para monitoreo.

2.11.5 Relé Buchholz


Este relé estará provisto de contactos de cierre de alarma y disparo, adicionalmente deberá
tener señales de salida de 4-20mA y Modbus para monitoreo. Deberá estar provisto con grifos
de prueba para muestreo de gas y de aceite. El suministro deberá incluir un dispositivo de
calibración para calibrar el relé en sitio.

2.11.6 Relé de flujo de inverso


El relé de protección se instala en la tubería entre el cabezal del cambiador de tomas bajo
carga y el recipiente de expansión del aceite, en caso el cambiador de tomas sea en aceite.

2.11.7 Indicador de Nivel de Aceite


Deberán suministrarse indicadores de nivel de aceite para el tanque principal y para el
conservador (incluye al conmutador en caso sea en aceite), dispuesto para llevar la señal al
equipo de monitoreo del transformador y para indicación local en el transformador, equipados
además con contactos de alarma por bajo nivel; adicionalmente deberá tener señales de salida
de 4-20mA y Modbus para monitoreo.

2.11.8 Relé de Presión Súbita


El transformador deberá estar dotado con uno o más relés de presión de rápida respuesta a la
tasa de crecimiento de la presión de aceite. El dispositivo deberá tener una condición

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

10
igualadora que le permita mantener constante la exactitud a todos los niveles de presión.
Deberá ser insensible a variaciones lentas de presión ocasionadas por cambios de carga y
deberá operar únicamente para fallas internas y deberá estar provisto con contactos de alarma
y disparo.

2.11.9 Deshumedecedor libre de mantenimiento


La parte interior de la bolsa del tanque conservador del tanque principal y el tanque
conservador del compartimiento del cambiador de tomas deberán disponer de un respirador
con elemento deshumidificador que retire la humedad del aire que se intercambia con el
ambiente. El respirador deshumidificador deberá ser del tipo libre de mantenimiento, con
accesorios para la deshumidificación automática del material desecante.

El respirador deshumidificador debe estar conforme a los requisitos aplicables de la norma DIN
42566 y DIN 42562.

Todos los componentes del respirador deshumidificador deben ser fabricados en materiales
resistentes al aceite mineral y a los rayos ultravioleta.

El material del elemento deshumidificador deberá ser ambientalmente amigable y no debe ser
nocivo para la salud humana.

Los dispositivos deberán ser libre de mantenimiento con doble cámara el cual permita la
regeneración de una cámara mientras que la otra opere normalmente y deberá contar con
salidas de 4-20mA y Modbus para el monitoreo en línea.

2.11.10 Equipos de Monitoreo en Línea


El sistema de monitoreo en línea deberá estar equipado con los módulos de entrada y
sensores requeridos para supervisar, como mínimo, las siguientes variables:

❖ Temperatura de los devanados.

❖ Temperatura ambiente

❖ Temperatura del aceite del tanque principal y OLTC

❖ Nivel de aceite en el tanque principal y conservador de aceite.

❖ Corriente de carga

❖ Relé buchholz

El sistema de monitoreo será suministrado para enviar señales análogas de 4-20mA y señales
digitales de los relés de indicación remota.

El equipo deberá contar con acceso a través de interfaz Web.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

11
El equipamiento incluye el sistema DNP3.0 ó IEC 60870-5-103 y Modbus

El grado de protección del gabinete que aloja el equipo será como mínimo IP55.

2.11.11 Analizador de Gases


El equipo debe detectar:

❖ Hidrógeno (H2), Monóxido de Carbono (CO), Dióxido de Carbono (CO2), Metano (CH4),
Acetileno (C2H2), Etileno (C2H4), Etano (C2H6), Propeno (C3H6), Propano (C3H8),
Humedad (H2O).

El equipo de análisis de gases deberá contar con una válvula para muestreo de gases, la cual
deberá estar montado aproximadamente 1400 mm sobre el nivel de piso para permitir fácil
acceso al operador sin retirar la máquina de servicio.

El suministro deberá contemplar el envío de señales analógicas con 4-20mA y señales


digitales de los relés.

El suministro deberá contar con acceso a través de interfaz web y además almacenar los
registros y fechas de las variables monitoreadas; y adicionalmente incluir despliegues gráficos
del comportamiento de las mismas. El equipo debe contar con protocolo de comunicaciones
DNP 3.0 o IEC 60870-5-103 y Modbus.

El grado de protección del equipo debe ser IP67.

2.11.12 Cableado de los Dispositivos de Transformador


Todos los cables que van por el exterior del transformador, entre los diferentes dispositivos y el
gabinete de control, deberán estar dentro de tubería IMC de acero rígido y flexible según el
diseño del transformador.

2.12 PERNOS DE ANCLAJE

Los pernos de anclaje no serán suministrados, pero el fabricante suministrará los planos de
diseño mostrando los detalles para su instalación.

2.13 RUEDAS

Se suministrará un juego completo de ruedas orientables (permitir giro de 90 grados) de acero


forjado o fundido, de pestaña delgada, que se instalarán en la base del transformador, también
incluirá sistema de frenos y bloqueo de las ruedas.

2.14 PLACAS DE IDENTIFICACIÓN

Deberá suministrarse una placa de identificación escrita en español, sujeta a aprobación,


conforme con la Publicación IEC 60076-1, montada en lugar donde pueda leerse fácilmente.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

12
2.15 GABINETES

El fabricante se asegurará que los gabinetes de la caja terminal del equipo que se utilice al
exterior tengan la protección IP55, y todos aquellos instalados sobre cada unidad para la
conexión de accesorios (relevos, indicando señales, corrientes, alarmas, la señal de viaje,
etc.).

Se deberá dejar el espacio suficiente para cables adicionales multiconductores de al menos


del 20 %. Habrá al menos el 20 % de borneras de reserva.

Se deberá suministrar los siguientes gabinetes:

❖ Un gabinete local para uso exterior para alambrado de transformadores de medida, relés,
señales de indicación, ventiladores, motores, etc.

❖ Un gabinete para uso exterior para el control local del OLTC.

❖ Un gabinete para instalación interior para el control e indicación remota del cambiador de
tomas.

2.16 ACEITE

El aceite mineral aislante debe ser no inhibido y nuevo, entendiéndose por no inhibido el aceite
libre de cualquier aditivo natural o sintético.

El aceite debe satisfacer los valores límites de las propiedades físico-químicas funcionales y
los métodos de prueba para un aceite Clase I, en conformidad con las Publicaciones IEC
60296 IEC 60422, IEC 60475 e IEC 62535 O ASTM D1275(B) o ASTMD3487.

El aceite será almacenado usando tambores no retornables o en tanques flexibles dentro de


contenedores (el contenedor no debería ser deformado por la oscilación del aceite en el
transporte). Un equivalente al 5 % de la cantidad requerida será suministrado como la reserva.

2.17 PINTURA

Todas las superficies no terminadas de los transformadores y accesorios expuestos al agua


deberán ser completamente limpiadas y pintadas apropiadamente según lo siguiente:

❖ El tanque exterior tendrá un espesor mínimo de 120um

❖ El tanque interior tendrá un espesor mínimo de 60um

❖ Los radiadores 40um

2.18 ENSAMBLE Y PRUEBAS DE FÁBRICA

2.18.1 General
Durante la fabricación del equipo, el contratante realizará como mínimo una inspección al
proceso de fabricación.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

13
Así mismo se tendrá capacitación para uso y operación de los equipos de control/monitoreo
asociados al transformador.

El fabricante deberá presentar un plan de pruebas para aprobación.

El fabricante deberá verificar mediante cálculo la soportabilidad de su diseño ante cortocircuito.

El Proveedor deberá informar por escrito y con anticipación de cuarenta y cinco (45) días del
inicio de las pruebas, remitiendo el programa con el protocolo y procedimiento de pruebas a
consideración del Propietario.

El Fabricante deberá entregar cinco (05) copias del informe detallado de los resultados
debidamente firmados por los representantes del Proveedor (Fabricante) y el Propietario.

El o los representantes del Propietario serán las únicas personas autorizadas para dar la
conformidad de las pruebas en fábrica.

La aceptación del certificado de los reportes de pruebas efectuadas, no releva al Fabricante de


su responsabilidad para con el equipo en caso de que éste falle, independientemente que el
equipo esté en posesión del Proveedor, en los almacenes del Propietario o instalado en sitio.

Las pruebas serán realizadas en presencia de un representante de la supervisión (01) y de dos


(02) representantes autorizados del Propietario, debiendo el Proveedor asumir todos los
gastos de traslado (incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de ser el caso), estadía y
transporte desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de fábrica y/o laboratorio en que
se incurriera para tal efecto y cuyo monto deberá incluirse en la oferta.

Ningún equipo podrá ser embarcado antes que se reciba la correspondiente autorización del
Propietario.

Todos los documentos de Protocolos de Pruebas serán entregados por el Proveedor con los
certificados de inspección y pruebas correspondientes. Los informes detallados y completos,
redactados en idioma Español, incluyendo datos de medidas, diagramas, gráficos, etc., serán
entregados por el Fabricante inmediatamente después de la realización de los ensayos.

Si las pruebas revelasen deficiencias en el transformador, el Propietario podrá exigir la


repetición de todas las pruebas, que en su opinión fuesen necesarias para asegurar la
conformidad con las exigencias del Contrato. Los gastos por dichas pruebas suplementarias
serán cubiertos por el Fabricante.

La aprobación de las pruebas y la aceptación de los certificados (informes) de ensayos no


liberan de ninguna manera al Proveedor de sus obligaciones contractuales.

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del Transformador de Potencia. El costo de dicha participación será asumido por
la contratista en todos los alcances vinculados.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

14
2.18.2 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina a las que se someterán los transformadores, y sus componentes
deberán ceñirse a lo contemplado en las Publicaciones IEC 60060, IEC 60076-1, IEC 60076-2,
IEC 60076-3, IEC 60076-5, IEC 60137, IEC 60044-1, IEC 60270, IEC 60214 y IEC 60296.

Las pruebas eléctricas que se detallan a continuación deberán realizarse en presencia del
Inspector Técnico de SEAL con el transformador armado completamente y con sus propios
aisladores.

❖ Medición de la resistencia de los devanados

❖ Medición de las relaciones de transformación, polaridad y grupo de conexión

❖ Medición de impedancia de corto circuito y de las pérdidas en carga

❖ Medición de la corriente de excitación y de las pérdidas en vacío

❖ Pruebas de rutinas adicionales de acuerdo a (IEC 60073-3)

o Prueba de tensión aplicada

o Prueba de tensión inducida

❖ Prueba de estanqueidad

❖ Prueba de relación y polaridad de los transformadores de corriente.

❖ Medición de resistencia de aislamiento

❖ Factor de potencia y capacitancia.

❖ Prueba de aislamiento de cableado auxiliar externo.

2.18.3 Pruebas Tipo


El Contratista deberá desarrollar las pruebas tipo según las recomendaciones de la norma IEC
60076.

Las pruebas eléctricas que se detallan a continuación deberán realizarse en presencia del
Inspector Técnico de SEAL con el transformador armado completamente y con sus propios
aisladores.

❖ Prueba de impulso atmosférico de onda completa.

2.18.4 Pruebas Especiales


El Contratista deberá desarrollar las pruebas tipo según las recomendaciones de la norma IEC
60076.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

15
Las pruebas eléctricas que se detallan a continuación deberán realizarse en presencia del
Inspector Técnico de SEAL con el transformador armado completamente y con sus propios
aisladores.

❖ Prueba de calentamiento.

❖ Prueba de análisis de la respuesta de barrido de frecuencia (SFRA)

❖ Prueba de espectroscopia dieléctrica en el dominio de la frecuencia (DFR)

2.18.5 Pruebas en Sitio


Se someterá a cada transformador a pruebas en el sitio, con el fin de demostrar el
cumplimiento de las especificaciones, independientemente de las pruebas realizadas en los
talleres del fabricante. Estas pruebas serán supervisadas por el Fabricante y serán, como
mínimo, las siguientes:

❖ Medición de la corriente de excitación

❖ Prueba de análisis de la respuesta de barrido de frecuencia (SFRA)

❖ Medición del factor de potencia y capacitancia

❖ Medición de las relación de transformación

❖ Medición de la resistencia de los devanados

❖ Medición de resistencia del aislamiento

❖ Prueba de análisis de la respuesta de barrido de frecuencia (SFRA)

2.18.6 Costo de las Pruebas


Los costos de las pruebas de rutina para el transformador y sus accesorios y de todas las
pruebas tipo que se realizarán estarán incluidos en el precio de la oferta.

Costo de inspecciones adicionales: El proveedor reconocerá a SEAL todos los costos en que
incurra al alargar la comisión de la inspección de pruebas y por nuevos desplazamientos y
estadía en la ciudad sede de la fábrica, si es necesario repetirle al equipo cualquier clase de
pruebas debido a fallas o desviaciones.

2.19 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

16
Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

2.20 CONDICIONES DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO

Las condiciones económicas deberán ser pactadas con el contratante; adicionalmente, se


considerarán las siguientes condiciones técnicas de evaluación; las pérdidas valoradas de los
transformadores serán la suma del valor de las pérdidas garantizadas, capitalizadas, de todos
los devanados como se muestra a continuación:

VTOT = KFEPFE + KCUPCU (USD)

Dónde:

VTOT = Valor de perdidas garantizadas.

PFE = Perdidas en vacío (kW) al 100% de la tensión asignada.

PCU =Perdidas en el cobre (kW).

Los coeficientes a ser usados son:

KFE: 3670 USD/kW

KCU: 1120 USD/kW

Se aplicará penalidad a la contratista en caso las pérdidas superen los valores permisibles,
siendo el valor de la penalidad calculable sobre la base descrita en el presente ítem.

2.21 TRANSPORTE

El Contratista deberá seguir las recomendaciones de la norma IEC 60721-3-2 para el


transporte del equipo.

❖ El transformador debe transportarse lleno de aire seco o nitrógeno.

❖ El transformador debe ser suministrado con registrados de impactos triaxial. El


suministrador realizará las siguientes lecturas: La primera lectura será realizada en puerto
de embarque (FOB). La segunda lectura será realizada en el lugar de instalación.

❖ El Contratista deberá suministrar las dimensiones para transporte, tal como se solicita en
las características garantizadas documento.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

17
❖ Las cajas y los bultos deberán claramente marcarse con el número del contrato u orden de
compra y la masa neta y bruta expresada en kg.; se incluirá una lista de embarque
indicando el detalle del contenido.

2.22 REPUESTOS

Los repuestos serán definidos conjuntamente con el contratante.

El costo de las piezas, equipos o materiales de repuestos, serán incluidos en los precios
cotizados por un monto equivalente al cinco por ciento (5%) del costo del suministro del
equipo. En anexo aparte presentará la lista de repuestos que recomienda el Fabricante y los
precios unitarios a fin que, durante la ejecución del contrato, el propietario defina los repuestos
por los montos señalados.

Los repuestos serán embalados de manera separada o entregados en recipientes adecuados


para su almacenamiento por períodos prolongados. Estos embalajes quedarán como
propiedad del Propietario.

Mínimamente se deberá considerar los siguientes repuestos:

❖ Aislador pasatapas Bushing en 33.5kV (2und), en 10.4kV (2und)

❖ Relé buchholz, relé de protección para el conmutador bajo carga (1und)

❖ Monitor de temperatura digital (1und)

❖ Regulador de tensión automático (1und)

❖ Juego de empaques para todo el equipo (5und)

❖ Deshumedecedor de silica gel para transformador y para el CDBC (2und).

2.23 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 1 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Potencia.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo
1.01 Cantidad 1
1.02 País de Fabricación
1.03 Marca
1.04 Modelo
1.05 Tipo Trifásicos
1.06 Norma de fabricación IEC 60076
1.07 Norma de calidad ISO-9001
1.08 Altitud máxima de instalación msnm 2650
1.09 Frecuencia nominal Hz 60
1.10 Tensión nominal de la red

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

18
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
a) Arrollamiento de alta tensión KV 33
b) Arrollamiento de baja tensión KV 10
Potencia asignada continua en devanados, refrigeración natural
1.11
ONAN
a) Arrollamiento de alta tensión MVA 20
b) Arrollamiento de baja tensión MVA 20
1.12 Potencia asignada continua en devanados, refrigeración ONAF
a) Arrollamiento de alta tensión MVA 25
b) Arrollamiento de baja tensión MVA 25
1.13 Tensión asignada para los arrollamientos (Ur)
a) Arrollamiento de alta tensión KV 33,5
b) Arrollamiento de baja tensión KV 10,4
1.14 Tensión más elevada para el material (Um)
a) Arrollamiento de alta tensión KV 36
b) Arrollamiento de baja tensión KV 12
1.15 Polaridad Sustractiva
1.16 Refrigeración
a) Natural ONAN
b) Primera etapa ONAF
1.17 Conexión del banco YNd11
1.18 Conexión de neutro
a) Arrollamiento de alta tensión Sólido a tierra
b) Arrollamiento baja tensión Aislado
Impedancia de corto circuito a 75°C con 5% de tolerancia, en
1.19
ONAN
a) Conmutador de tomas en posición central. % 10
b) Conmutador de tomas en el toma máximo. %
c) Conmutador de tomas en el toma menor %
1.20 Límites de aumento de temperatura
a) Devanados, medido por el método de resistencia (ONAN,
°C 65
ONAF)
b) Parte superior del aceite, medido por termómetro (ONAN,
°C 60
ONAF)
Corriente de excitación medida en el lado de alta, a 100 %
1.21 % <0.3
Vnominal
1.22 Pérdidas en vacío a la relación y la frecuencia asignada
a) A 100% de la tensión asignada kW 30
b) A 110% de la tensión asignada kW
Pérdidas bajo carga a 75°C de temperatura, con tap en
1.23
posición central
a) Corriente asignada (ONAN) kW 80
b) Corriente asignada (ONAF) kW
1.24 Pérdidas totales a 75°C de temperatura
a) Corriente asignada (ONAN) kW 110
b) Corriente asignada (ONAF) kW
Demandas en los elementos auxiliares (ventiladores, bombas,
1.25
etc.)
a) ONAF kW

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

19
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.26 Tipo de construcción del núcleo (acorazado o núcleo) Núcleo
1.27 Tipo de aislamiento
a) Arrollamiento de alta tensión Uniforme
b) Arrollamiento de baja tensión Uniforme
c) Tomas Uniforme
1.28 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo
a) Arrollamiento de alta tensión kVp 170
b) Arrollamiento de baja tensión kVp 75
d) Neutro kVp 170
Tensión asignada soportada de corta duración a la frec.
1.29
industrial
a) Arrollamiento de alta tensión kV 70
b) Arrollamiento de baja tensión kV 28
d) Neutro kV 70
Niveles de cortocircuito para la habilidad térmica, 2 s de
1.30
duración
a) Arrollamiento de alta tensión kA
b) Arrollamiento de baja tensión kA
1.31 Corriente de corta duración admisible asignada del sistema
a) Arrollamiento de alta tensión kA 31,5
b) Arrollamiento de baja tensión kA 25
1.32 Nivel máximo de ruido en condición ONAF dB 80
1.33 Diseño para operación en paralelo SÍ
1.34 Número de radiadores para un transformador un
1.35 Masa de un transformador completo sin aceite kg
1.36 Masa de un transformador completo con aceite kg
1.37 Masa de transporte de la parte más pesada kg
1.38 Vida útil
a) Arrollamientos Años 35
b) Núcleo Años 35
c) Tanque principal Años 35
d) Radiadores Años 35
e) Bombas y ventiladores Años 35
f) Aisladores pasatapas tipo condensador Años 35
g) Aisladores pasatapas tipo sólidos Años 35
1.39 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10
1.40 Carga de ruptura mínima de la porcelana del buje daN/mm²
1.41 Suministro de pararrayos Si

2 Conmutador de tomas bajo carga


2.01 Fabricante
2.02 País

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

20
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.03 Tipo
a) En Vacío
IEC 60214-1/2
IEC60076-7
2.04 Norma
IEEE C57.131
IEEE C57.91
2.05 Norma de calidad ISO-9001
2.06 Tipo Bajo carga
2.07 Localización del conmutador de tomas Lado de AT
2.08 Tomas
a) Número de pasos - positivo 9
b) Número de pasos - negativo 9
2.09 Porcentaje de cada paso % 1,391
2.11 Corriente asignada A
2.12 Corriente de corta duración admisible asignada kA
2.13 Duración de corriente de corto circuito s 2
2.14 Valor de cresta de la corriente admisible kA 31,5
2.15 Tensión del equipo kV 35
2.16 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo kVp 170
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
2.17 kV 70
industrial
Operacio
2.19 Intervalos de mantenimiento 300 000
nes
Operacio
2.20 Vida útil de los interruptores de vacío 600 000
nes
Operacio
2.21 Tiempo de vida mecánica 1 200 000
nes
2.22 Resistencia por condición de sobrecarga según norma IEC 60076-7

3 Aislador pasatapas (Bujes)


3.01 Fabricante
a) Alta tensión
b) Baja tensión
c) Neutro
3.02 País
a) Alta tensión
b) Baja tensión
c) Neutro
3.03 Norma IEC 60137
3.04 Tensión asignada (Ur)
a) Alta tensión kV 36
b) Baja tensión kV 17,5
c) Neutro kV 36
3.05 Tipo de Aislador pasatapas
a) Alta tensión solido
b) Baja tensión solido
c) Neutro solido
3.06 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

21
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
a) Alta tensión kVp 170
b) Baja tensión kVp 95
c) Neutro kVp 170
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
3.07
industrial
a) Alta tensión kV 70
b) Baja tensión kV 38
c) Neutro kV 70
3.08 Corriente asignada en servicio continuo
a) Alta tensión A 2000
b) Baja tensión A 2500
c) Neutro A 1000
3.09 Corriente de corta duración admisible asignada, 1 s (Ik)
a) Alta tensión kA 31,5
b) Baja tensión kA 25
c) Neutro kA 25
3.10 Corriente dinámica asignada para todos los bujes (Ip) kA 2,5 Ith
3.11 Distancia de fuga (25 mm/kV)
a) Alta tensión mm 900
b) Baja tensión mm 438
c) Neutro mm 900
3.12 Cumplimiento del diseño sísmico Sí

4 Transformadores de corriente
4.1 Norma de fabricación
4.2 País de fabricación
4.3 En 33kV
a) Corriente nominal primaria A 400-800
b) Corriente nominal secundaria A 5
c) Número de nucleos de medida 1
d) Clase de medida 0,2
e) Potencia de núcleo de medida VA 10
e) Número de nucleos de protección 2
f) Clase de protección 5P20
g) Potencia de núcleo de protección VA 10
4.4 En 10kV
a) Corriente nominal primaria A 1200-1600
b) Corriente nominal secundaria A 5
c) Número de nucleos de medida 1
d) Clase de medida 0,2
e) Potencia de núcleo de medida VA 10
e) Número de nucleos de protección 2
f) Clase de protección 5P20
g) Potencia de núcleo de protección VA 10

5 Equipo de monitoreo
5.01 Fabricante

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

22
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
5.02 País
5.03 Variables a sensar
a) Temperatura ambiente Sí
b) Temperatura del aceite tanque principal Sí
c) Temperatura del aceite del conmutador de tomas Sí
d) Temperatura del arrollamiento primario Sí
e) Temperatura del arrollamiento secundario Sí
f) Nivel de aceite del tanque principal Sí
g) Nivel de aceite del conmutador de derivaciones Sí
h) Corriente del arrollamiento primario Sí
i) Corriente del arrollamiento secundario Sí
5.04 Circuito de corriente
a) Corriente asignada (Ir) A
b) Carga W
5.05 Puertos de salida
a) RS485 RS485
Fibra Óptica y
c) Ethernet
RJ45
5.06 Protocolo de comunicación
5.07 Salidas análogas
a) Señal mA 4~20
b) Máxima carga ohm 450
5.08 Precisión de indicaciones
a) Temperatura °C ±1
b) Nivel de aceite % ±1
5.09 Alimentación auxiliar
a) Tensión Vcc
b) Consumo VA

6 Equipo para monitoreo de gases


6.01 Fabricante
6.02 País
6.03 Gases a monitorear
a) Hidrógeno - H2 - SI
b) Monóxido de carbono – CO - SI
c) Dióxido de Carbono – CO2 - SI
d) Metano – CH4 SI
e) Acetileno – C2H2 - SI
f) Etileno - C2H4 - SI
g) Etano – C2H6 - SI
h) Propeno – C3H6 - SI
i) Propano – C3H8 - SI
j) Humedad – H2O - SI
6.04 Puertos de salida
a) RS485 SI
Fibra Óptica y
c) Ethernet
RJ45

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

23
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Modbus,
6.05 Protocolo de comunicación
DNP3
6.06 Alimentación auxiliar
a) Tensión Vcc
b) Consumo W

7 Accesorios
7.01 Dispositivo de alivio de presión
a) Marca / modelo
b) Cantidad 2 en total
c) En tanque de transformador SI
d) En tanque de OLTC SI
e) Incluye ducto de canalización hacia fosa SI
f) Contactos de disparo SI
7.02 Relé Buchholz
a) Marca / modelo
b) Cantidad 1
alarma y
c) Contactos
disparo
4-20mA y
d) Salidas para monitoreo
Modbus
7.03 Relé de persión súbita
a) Marca / modelo
b) Cantidad 1
alarma y
c) Contactos
disparo

8 Panel de regulación
8.1 País de procedencia
8.2 Norma de fabricación
8.3 Marca
8.4 Grado de protección
8.5 Dispositivo de Marcha en Paralelo
8.6 Relé de tensión (90), para regulación automática
- Marca
- Tipo
- Rango de límite tensión superior V
- Rango de límite tensión inferior V
- Tensión alterna de referencia nominal o valor a
V
considerar
- Tensión auxiliar continua Vcc 110
- Rango de sensibilidad %
- Temporizador 1 s
- Temporizador 2 s
- Tipo de compensación de línea
- Bloqueo de baja tensión V
- Bloqueo de alta tensión %
- Boqueo de sobreintensidad
- Factor de expansión

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

24
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- Factor de expansión
- Ensayos (según IEC)
- Límite de temperatura de ambiente ºC
- Control de transformador en paralelo
- Elemento de manejo e indicación
- Rango, límite tensión inferior
- Paso ajustable

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

25
3 PARARRAYOS
3.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de pararrayos debe estar de acuerdo


con la última edición de las siguientes normas:

❖ IEC 60099-4: "Surge Arrester. Part 4: Metal oxide surge arresters without gaps for a.c.
systems".

3.2 ESFECIFICACIONES GENERALES

Los pararrayos deben ser de óxido de zinc (Ozn) sin explosores, equipados con dispositivo de
alivio de presión; se conectarán entre fase y tierra y deberán ser aptos para operación
frecuente debido a sobretensiones tipo rayo y sobretensiones por maniobra de líneas y
transformadores de potencia.

Todos los pararrayos deben suministrarse con contador de descarga.

El Contratista deberá incluir con su oferta las recomendaciones de instalación de los


contadores de descarga, incluyendo aislamiento del cable entre el borne de tierra y el
contador, máxima longitud del cable a emplear, etc.

3.3 ACCESORIOS

Los pararrayos deben ser suministrados con los siguientes accesorios:

❖ Base aislante

❖ Contador de descargas con conector para puesta a tierra para conductor de cobre 70 a
120 mm2.

❖ Placa de características de aluminio.

❖ Anillo equipotencial (según diseño del fabricante).

3.4 PRUEBAS

3.4.1 PRUEBAS DE RUTINA


Cada pararrayos de ZnO debe ser completamente ensamblado en la fábrica y sometido a las
pruebas de rutina especificadas en la Publicación IEC 60099-4.

3.4.2 PRUEBAS TIPO


El Contratista debe entregar una copia de los reportes de pruebas tipo realizadas en
pararrayos similares a los que suministrará, durante el período de los últimos 5 años contados
a partir de la fecha de cierre de la licitación.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

26
3.5 REPUESTOS

Los repuestos serán definidos entre el fabricante y el contratante.

3.6 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 2 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 33kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo
1.01 Cantidad 3
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Procedencia
1.05 Norma de fabricación IEC 60099-4
1.06 Tipo de ejecución Exterior
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 2650
1.08 Tensión de servicio kV 33
1.09 Frecuencia asignada (fr) Hz 60
1.10 Tensión asignada kV 30
1.11 Tensión continua de operación kV 24
1.12 Corriente de descarga asignada kA 10
1.13 Corriente asignada del dispositivo de alivio de presión kA
1.14 Corriente de pérdidas mA
1.15 Tensión residual a impulso tipo rayo a 8/20 us
a) a 5kA kVp
b) a 10kA kVp
c) a 20kA kVp
1.16 Clase de descarga de línea 3
1.17 Capacidad mínima de disipación de energía kJ
1.18 Mínima sobretensión temporal
a) Durante 1s kV 33
b) Durante 10s kV 31
1.19 Masa neta kg
1.20 Distancia de arco mm
1.21 Línea de fuga mm 900
1.22 Características de la envolvente
a) Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo 1,2/50us kVp
b) Tensión asignada soportada de corta duración kV
1.23 Esfuerzos admisibles máximos en bornes
a) Estático Nm
b) Dinámico Nm
1.24 Contador de descarga

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

27
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Si
a) Incluye 1 por cada
equipo
b) Modelo
Sobre tanque de
c) Instalación
transformador
1.25 Numero de cuerpos del pararrayo 1
1.26 Base aislante Si
1.27 Anillo equipotencial no
1.28 Conector de puesta a tierra Si
1.29 Material del conector de fase Aluminio
1.30 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10

Tabla 3 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 10kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1,00 Características técnicas del equipo
1.01 Cantidad 3
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Procedencia
1.05 Norma de fabricación IEC 60099-4
1.06 Tipo de ejecución Exterior
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 2650
1.08 Tensión de servicio kV 10
1.09 Frecuencia asignada (fr) Hz 60
1.10 Tensión asignada kV 12,5
1.11 Tensión continua de operación kV 10
1.12 Corriente de descarga asignada kA 10
1.13 Corriente asignada del dispositivo de alivio de presión kA
1.14 Corriente de pérdidas mA
1.15 Tensión residual a impulso tipo rayo a 8/20 us
a) a 5kA kVp
b) a 10kA kVp
c) a 20kA kVp

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

28
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.16 Clase de descarga de línea 3
1.17 Capacidad mínima de disipación de energía kJ
1.18 Mínima sobretensión temporal
a) Durante 1s kV 14
b) Durante 10s kV 13
1.19 Masa neta kg
1.20 Distancia de arco mm
1.21 Línea de fuga mm 437,5
1.22 Características de la envolvente
a) Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo 1,2/50us kVp
b) Tensión asignada soportada de corta duración kV
1.23 Esfuerzos admisibles máximos en bornes
a) Estático Nm
b) Dinámico Nm
1.24 Contador de descarga
Si
a) Incluye 1 por cada tres
equipos
b) Modelo

Sobre tanque
c) Instalación de
transformador

1.25 Numero de cuerpos del pararrayo 1


1.26 Base aislante Si
1.27 Anillo equipotencial según diseño
1.28 Conector de puesta a tierra Si
1.29 Material del conector de fase Aluminio
1.30 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

29
4 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN TIPO GIS
4.1 NORMAS

Los equipos deben ser diseñados, fabricados, probados y suministrados de acuerdo a las
Normas IEC (International Electrotechnical Commission).

❖ IEC 62271-1: High-voltage switchgear and controlgear - Part 1: Common specifications

❖ IEC 62271-100 High-voltage switchgear and controlgear - Part 100: Alternating current
circuit-breakers

❖ IEC 62271-102 High-voltage switchgear and controlgear - Part 102: Alternating current
disconnectors and earthing switches

❖ IEC 60044-1 Instrument transformers- Part 1: Current transformers

❖ IEC 61869-1 Instrument transformers- Part 1: General requirements

❖ IEC 61869-2 Instrument transformers - Part 2: Additional requirements for current


transformers

❖ IEC 61869-3 Instrument transformers - Part 3: Additional requirements for inductive


voltage transformers

❖ IEC 60137 Insulated Bushings For Alternating Voltages Above 1000V

❖ IEC 60439-1 Low-Voltage Swichtgear And Control Gear Assemblies; Type-Tested And
Partially Type-Tested Assemblies-Local Control Cubicles.

❖ IEC 60376 Specification of technical grade sulfur hexafluoride (SF6) for use in electrical
equipment

❖ IEC 60480 Guidelines for the checking and treatment of sulfur hexafluoride (SF6) taken
from electrical equipment and specification for its re-use

4.2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Las celdas de media tensión GIS es simple barra, blindada y aislada en hexafluoruro de azufre
(SF6), para instalación interior. El encapsulado deberá tener las siguientes características:

❖ Diseño modular con encapsulado.

❖ Los elementos de las bahías en ambos extremos de la instalación deben ser adecuados y
estar preparados para futuras ampliaciones, sin necesidad de interrupción del servicio en la
subestación.

❖ Pérdidas de gas SF6 mínimas, deberán tener un sistema de sellado especial que garantice
pérdidas no mayores a 0.5% por año.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

30
❖ Diseño con un fácil acceso a los componentes del GIS para ampliaciones y mantenimiento.

❖ Pruebas prototipo realizadas de acuerdo a normas IEC o superiores.

4.3 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO DEL EQUIPO GIS

Los compartimentos de gas de las secciones y barras son separados por aislantes para causar
un mínimo efecto en el servicio durante ampliaciones o mantenimientos, con facilidad de
acceso a cada componente. El fabricante garantizará que cada uno de los componentes y la
envolvente de la GIS serán completamente libres de corrosión. Los elementos activos de la
GIS son protegidos por aisladores y aislados en gas SF6.

4.3.1 Switchgear Gis


Las celdas GIS deben proporcionar a un grado máximo de seguridad para los operadores y de
otros en la vecindad de la celda, bajo todas las condiciones de funcionamiento normales y bajo
condiciones de falla (el cortocircuito).

Un operador que está parado en la posición de funcionamiento normal no debe ser puesto en
peligro por cualquier parte externa móvil de la celda.

Los dispositivos de seguridad se deben prevenir cualquier mal operación de la subestación.

Si a pesar de todas las medidas de seguridad posible ocurre un arco, se requiere lo siguiente:

❖ Los efectos de una falla de arqueo interno deberán limitarse por los aisladores de
compartimiento de gas.

❖ Cada compartimiento del gas debe tener su propio dispositivo de relevación de presión
para proporcionar al instante la descarga segura de la sobrepresión accidental durante
arco interno.

❖ Todas las conexiones a tierra deberán quedar en operación.

❖ La envolvente debe soportar los efectos térmicos de un arco en la corriente especificada


del cortocircuito por el tiempo de duración especificado.

4.3.2 Aisladores
Los conductores y las partes vivas serán soportados por cabezas de aisladores de apoyo, de
resina sintética u otro material que garantice el nivel de aislamiento de acuerdo a norma.

4.3.3 Envolventes y Conductores


La GIS será fabricada con un diseño modular con encapsulado trifásico. La envolvente será de
aleación de aluminio fundido o acero galvanizado, en cuanto a la pintura se prestará especial
atención al acabado de la superficie interior, para mejora del comportamiento dieléctrico y fácil
detención de la contaminación. El exterior de las envolventes se pintará con pintura apropiada
para una instalación al interior.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

31
4.3.4 Compartimento de Cables de Media Tensión
El acceso al compartimiento de cables deberá ser posible a través de la puerta frontal.

Todos los compartimientos de cables deben permitir los conectores tipo codode acuerdo con
los estándares internacionales.

4.4 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO GIS

4.4.1 Interruptor
Cada uno de los interruptores estará instalado en un recinto independiente lleno de gas SF6,
serán tripolares y/o unipolares. Deben estar provistos de todos los accesorios necesarios para
operar correctamente la celda GIS, tales como indicadores mecánicos de posición, dispositivos
de apertura local y de emergencia, conmutadores auxiliares para carga manual de los resortes
en casos de emergencia. Los dispositivos auxiliares de seguridad tales como enclavamientos
mecánico y eléctrico, y los indicadores mecánicos de posición de los contactos principales.

Los interruptores serán libres de mantenimiento.

Los Interruptores y mecanismos serán fácilmente accesibles para inspección, mantenimiento y


fácil de operar manualmente en caso de emergencia o en caso de mantenimiento.

El interruptor tendrá un sistema de accionamiento por resorte.

4.4.2 Transformador de Corriente


Los transformadores de medida de corriente serán monofásicos. El aislamiento principal será
diseñado bajo los requerimientos del proyecto. Los datos técnicos de los núcleos cumplirán
con las necesidades del usuario para protección, control y medición. Los devanados
secundarios están conectados a los terminales en el compartimento de estas, ubicados en
formas accesibles, todos los terminales de componentes secundarios de todos los
transformadores de corriente deben ser terminales del tipo para cortocircuitar.

4.4.3 Transformador de Tensión


Los transformadores de tensión serán inductivos monofásicos, diseñados como un
transformador de núcleo ferromagnético que consta de devanados primarios y secundarios
personalizados. El devanado principal está aislado con película aislante y protegido por un
electrodo en el lado de alta tensión, deberán ser montados directamente en la envolvente de
alta tensión con contactos enchufables para permitir el retiro fácil.

4.4.4 Seccionador/ Cuchilla de Puesta a Tierra Combinado


Cada uno de los seccionadores estará instalado en un recinto independiente lleno de gas SF6,
serán tripolares y con mando eléctrico a motor para accionamiento tripolar, con mando
eléctrico local/remoto y en casos de emergencia mediante mando manual.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

32
El seccionador incorpora las dos funciones de un seccionador y un interruptor de
mantenimiento de puesta a tierra.

El seccionador / cuchilla de puesta a tierra combinado es dirigido por un accionamiento


motorizado directamente adjunto a la envolvente.

Un indicador mecánicamente conectado muestra la posición real de la cuchilla.

El uso de un contacto móvil para el seccionador y para la cuchilla de puesta a tierra impide la
posición simultánea de cerrado de ambos interruptores.

Las cuchillas de puesta a tierra son aisladas y conectadas a la envolvente por unos
conductores extraíbles a prueba de corto circuito permitiendo la inyección de corriente y
tensión para las pruebas en sitio.

La posición del contacto de la cuchilla puede ser verificada visualmente a través de una
ventana de inspección localizada en el compartimiento evitando la apertura de los
compartimentos de gas para inspeccionar.

4.4.5 Cuchilla de Puesta a Tierra Rápida


La cuchilla de puesta a tierra rápida será capaz de cerrarse en corriente de corto circuito y
aplicable cuando el cierre en secciones vivas es posible así activar corrientes inducidas de los
Alimentadores y/o Líneas.

Las cuchillas de puesta a tierra rápida serán de tres polos y operados por un accionamiento
motorizado. Los contactos móviles deberán ser dirigidos por un resorte, cargado y liberado,
durante la operación de apertura y cierre del mecanismo.

La posición del indicador mecánicamente conectado a la cuchilla de puesta a tierra se verá


fácilmente desde el nivel de operación.

La cuchilla de puesta a tierra aislada es conectada a la envolvente por unos conductores


extraíbles a prueba de corto circuito, que permitirá la inyección de corriente y tensión para las
pruebas en sitio.

4.4.6 Dispositivo de Liberación de Presión


El dispositivo de liberación de presión protege envolventes contra exceso de sobre presión.
consiste de un disco cargado por resorte. Para proteger al personal la tapa dirige el gas a la
envolvente.

4.4.7 Sellado de Gas


-. Los compartimentos aislados en gas SF6 deben ser sellados y probados en fábrica para
garantizar que no exista fuga de gas SF6, de forma tal que se asegure el no manejo de gas
SF6 en sitio durante las labores de instalación, extensión, reemplazo de algún modulo
existente o durante su desinstalación.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

33
4.4.8 Estructuras de Soporte
Las estructuras y soportes de acero están galvanizados por inmersión y son diseñadas para
soportar las fuerzas estáticas y dinámicas, incluyendo cargas sísmicas. Los soportes son
atornillados al suelo con anclas de cemento. El rango de ajuste para compensar los suelos
desnivelados es de aproximadamente ± 20mm. Está incluido en el Alcance del Fabricante el
diseño y suministro de todas las estructuras soporte necesarias para el conjunto de celdas
GIS, incluido para los ductos de salida de línea y/o transformador.

4.4.9 Control Local


El gabinete de control local (LCP) adjunto a la GIS deberá ser montado, cableado y probado
en la fábrica.

El control local proporciona las siguientes funciones:

❖ Control de los componentes de switcheo.

❖ Bloqueo eléctrico entre los componentes.

❖ Supervisión y monitoreo de la densidad de gas

❖ Interfase al control remoto, protección y medición.

❖ El grado de hermeticidad del tablero será IP2X.

El gabinete de control local estará previsto para la instalación de los siguientes dispositivos:

❖ Relé de Protecciones

❖ Medidor de Energía Electrónico Multifunción

4.5 PRUEBAS

Las pruebas serán realizadas en presencia de una representante de la Supervisión (01) y de


(02) representantes autorizados del Propietario, debiendo el proveedor asumir todos los gastos
de traslado (incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de ser el caso), estadía y
transporte desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de fábrica y/o laboratorio en que
se incurriera para tal efecto y cuyo monto deberá incluirse en la oferta.

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del equipo. El costo de dicha participación será asumido por la contratista en todos
los alcances vinculados.

4.5.1 Prueba Tipo

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

34
Las pruebas tipo habrán sido realizadas con éxito y documentadas convenientemente para el
tipo de Switchgear GIS propuesto por el Licitador. Los certificados de prueba serán
presentados por el Licitador durante la Etapa de Oferta.

4.5.2 Prueba de Rutina


Las pruebas de rutina a las que se someterán cada una de las celdas GIS, y sus componentes
deberán ceñirse a lo contemplado en las Normas IEC 62271-200 sección 7.

Pruebas de rutina, en fábrica mínimas:

❖ Pruebas de presión en cada envolvente.

❖ Pruebas de descargas parciales.

❖ Prueba de fuga del gas.

❖ Pruebas en seco a tensión y frecuencia nominal y mediciones de descargas parciales.

❖ Prueba de aislamiento en todos los circuitos auxiliares.

❖ Mediciones de resistencia de los circuitos principales de cada unidad.

❖ Pruebas mecánicas de accionamientos de interrupción.

❖ Pruebas dieléctricas del circuito principal incluyendo una medición parcial de descarga.

❖ Pruebas mecánicas en el equipo del GIS (interruptor, seccionador).

❖ Prueba sísmica para 0.5g

4.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

35
4.7 PARARRAYOS Y TERMINACIONES

Los pararrayos y terminaciones serán de uso interior y éstos deben ser suministrados por el
mismo fabricante de las celdas de media tensión con la finalidad de garantizar la selección
adecuada y disponibilidad de materiales.

4.8 REPUESTOS

El costo de las piezas, equipos o materiales de repuestos, serán incluidos en los precios
cotizados por un monto equivalente al cinco por ciento (5%) del costo del suministro del equipo
(celda). En anexo aparte presentará la lista de repuestos que recomienda el Fabricante y los
precios unitarios a fin que, durante la ejecución del contrato, el propietario defina los repuestos
por los montos señalados.

Los repuestos serán embalados de manera separada o entregados en recipientes adecuados


para su almacenamiento por períodos prolongados. Estos embalajes quedarán como
propiedad del Propietario.

4.9 TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS

Tabla 4 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas GIS 33kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo
1.01 País de Fabricación
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Tipo
IEC 62271-
1.05 Norma de fabricación
200
1.06 Norma de calidad ISO-9001
1.07 Altitud máxima de instalación Msnm 2650
1.08 Frecuencia nominal Hz 60
1.09 Tensión nominal de la red kV 33
1.1 Tensión asignada del equipo kV 36
1.11 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo kV 170
Tensión asignada soportada de corta duración a la
1.12 kV 70
frecuencia industrial
1.13 Corriente nominal de barras A 2000
1.14 Nivel de cortocircuito, 3 s de duración KA 31,5
Trabajos de gas en sitio para: Instalación, extensión,
1.15 No
reemplazo
1.16 A prueba de arco Interno IAC AFLR SI
1.17 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

36
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
c) Aceleración horizontal G 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10

2 Tipos de celdas
2.01 Celda de transformador 1
2.02 Celda de salida 2
2.03 Celda de medida 0
2.04 Celda de ssaa 0

3 Compartimentos
según
3.01 Nro de compartimentos por celda
fabricante
3.02 Máxima pérdidas de Gas por compartimento y por año % 0,5

Densimetro o
3.03 Tipo de monitor de gas
Manometro

Indicador de monitoreo de Gas separado por cada


3.04 SI
compartimiento
Señalización remota para el control por disminución de
3.05 SI
gas SF6 en los compartimientos

3 Interruptor de potencia
3.01 Envolvente trifásico
3.02 Material de los contactos
DATOS ELÉCTRICOS
3.04 Corriente nominal
Celda de transformador A 2000
Celda de alimentador A 1250
3.05 Corriente de cortocircuito 31.5 kA / 3 s.
3.06 Corriente pico de cortocircuito kA
3.07 Porcentaje de componente dc %
3.08 Factor del primer polo 1, 5
MECANISMO DE OPERACIÓN
3.09 Tipo de mecanismo de carga resorte
3.10 Número de bobinas de disparo 2
3.11 Número de bobinas de cierre 1
3.12 Tensión de motor Vdc 110
3.13 Nro de contactos auxiliares NC 6
3.14 Nro de contactos auxiliares NO 6

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

37
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO

3.15 Secuencia de operación O-t-CO-t'-CO


3.16 t s 0,3
3.17 t' min 3
3.18 Número de ciclos de operación a corriente nominal 10,000
3.19 Número de ciclos de operación a corriente de falla 100
4 Seccionador de 3 Posiciones
4.01 Envolvente trifásico
4.02 Material de la envolvente Al
4.03 Material de los contactos
DATOS ELÉCTRICOS
4.04 Corriente nominal
Celda de transformador A 2000
Celda de alimentador A 1250
4.05 Corriente de cortocircuito 31.5 kA / 3 s.
MECANISMO DE OPERACIÓN
4.06 Tipo de mecanismo Motor
4.07 Tensión de motor Vdc 110
4.08 Nro de contactos auxiliares NC 4
4.09 Nro de contactos auxiliares NO 4

5 Transformadores de corriente
DATOS ELÉCTRICOS
5.01 Corriente nominal primaria A según unifilar
5.02 Corriente nominal secundaria A 5
5.03 Número de núcleos de medida 1
5.04 Clase de medida 0,2
5.05 Potencia de núcleo de medida VA 10
5.06 Número de núcleos de protección según unifilar
5.07 Clase de protección 5P20
5.08 Potencia de núcleo de protección VA 10

6 Transformadores de tensión
DATOS ELÉCTRICOS
6.01 Tensión nominal primaria kV 33/V3
6.02 Tensión nominal secundaria V 100/V3
6.03 Número de núcleos de medida 1
6.04 Clase de medida 0,2
6.05 Potencia de núcleo de medida VA 20
6.06 Número de núleos de protección 1

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

38
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
6.07 Clase de protección 3P
6.08 Potencia de núcleo de protección VA 20

7 Pararrayos
7.01 Tensión de operación continua kV 24
7.02 Tensión nominal kV 30
7.03 Clase 3
7.04 Corriente nominal kA 10
7.05 TOV-1s kV
7.06 TOV-10s kV
7.07 Tensión residual - 5kA kVp
7.08 Tensión residual - 10kA kVp

8 Terminales para cables


8.01 Tensión nominal kV 45
8.02 Corriente nominal A 2000
8.03 Sección de cable mm2 según unifilar
8.04 Tipo Codo o T

9 Cables de BT
9.01 Fabricante
9.02 Tipo
9.03 Normas adoptadas
9.04 Material del conductor Cobre
9.05 Sección nominal de cada hilo mm² ≥ 2,5
9.06 Aislamiento kV 0.6/1

10 Mini-Interruptores
10.01 Fabricante
10.02 Tipo
10.03 Normas adoptadas
10.04 Tensión de aislamiento kV 1
10.05 Capacidad de cortocircuito kA ≥ 10

11 Lámpara Interior
11.01 Fabricante
11.02 Tipo
11.03 Potencia Watt
11.04 Tensión Vca 220
11.05 Tiempo de vida horas

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

39
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO

13 Bloque de Prueba
13.01 Fabricante
13.02 Tipo
13.03 Normas adoptadas
13.04 Corriente nominal A
13.05 Tensión nominal Vca 600

14 Relé de Protección Multifunción


14.01 Fabricante
14.02 Modelo
14.03 País de fabricación
14.04 Normas Aplicables IEC
14.05 Protocolos de comunicación
14.06 Puertos de comunicación
14.07 Tensión auxiliar Vdc 110
Funciones de protección (87L, 21/21N, 67N, 50/51,
14.07
50N/51N, 50BF, 81 O/U/R, 27, 59/59N, 25, 46, 79, LF)
14.08 Funciones de control si
Comtrade
14.09 Formatos de exportación
otros
Según unifilar
14.10 Entradas analógicas de protección +
4 reservas
Según
14.11 Entradas digitales ingeniería
funcional
14.12 Software, conectores e interface para PC Si

15 Medidor de Energía Multifunción


15.01 Fabricante
15.02 Modelo Electrónico
15.03 País de fabricación
15.04 Normas Aplicables IEC
0,2 ANSI
C12.20/0.2S
Clase
IEC 62053-
22/23
15.05 Magnitudes eléctricas mínimas
- Energía activa, reactiva kW-h Si
- Potencia activa, reactiva, aparente kW Si
- Máxima demanda kW-max Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

40
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- Factor de potencia cos f Si
- Intensidad de corriente A Si
- Tensión V Si
- Frecuencia Hz Si
- THD de tensión y corriente % Si
- Diagrama Fasorial Si
15.06 Sistema 4 hilos
15.07 Señal de corriente A 1y5
15.08 Señal de tensión Vca 100
15.09 Frecuencia nominal Hz 60
15.10 Precisión cl 0,2
15.11 Tensión Auxiliar Vcc 110
15.12 Conservación de información sin alimentación Días 30
15.13 Vida útil de batería interna Años 10
15.14 Programación en PC
15.15 Adquisición de datos
- Lectora o PC portátil Si
- Puerto óptico Si
- Protocolo DNP3.0
15.16 Software, conectores e interface para PC Si
Según unifilar
15.17 Entradas analógicas
de medición
Según
15.18 Entradas digitales ingeniería
funcional
15.19 Puertos de Salida Si
01 Puerto Ethernet Si
01 Puerto Serial Si

16 Elementos adicionales obligatorios


16.01 Esquema mímico en parte frontal de celdas Si
16.02 Bloqueo de llave a tierra Si
16.03 Bloqueo de puerta Si
16.04 Mirilla de inspección Si
16.05 Mandos y enclavamientos mecánicos Si
16.06 Seccionadores de puesta a tierra Si
16.07 Detector de presencia de tensión Si
16.08 Manuales y Catálogos Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

41
5 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN AISLADAS EN AIRE
5.1 NORMAS

Los equipos deben ser diseñados, fabricados, probados y suministrados de acuerdo a las
Normas IEC (International Electrotechnical Commission).

❖ IEC 62271-200: AC metal-enclosed switchgear and controlgear for rated voltages above 1
kV and up to and including 52 kV.

❖ IEC 62271-100: High-voltage switchgear and controlgear-Part 100: High-voltage


alternating-current circuit breakers.

❖ IEC 60694: Estipulaciones communes para las normas de aparamente.

❖ IEC 60298: Aparamenta bajo envolvente metálica para CA de tensiones asignadas


superiors a 1 kV e inferiors o iguales a 52 kV.

❖ IEC 60529: Degrees of protection provided by enclosures (IP code).

❖ IEC 60247: Ensayos sintéticos de interruptores automáticos para corriente alterna de alta
tensión.

❖ IEC 60137: Aisladores pasantes para tensiones alternas superiors a 1000 V.

❖ IEC 62271-102: High voltaje switchgear and controlgear-Part 102: Alternating current
disconnectors and earthing switches.

❖ IEC 60044-1: Transformadores de medida. Parte 1: Transformadores de intensidad.

❖ IEC 60044-2: Transformadores de medida. Parte 1: Transformadores de tensión inductivos.

❖ IEC 60255: Electrical Relays.

❖ IEC 61000: Electromagnetic compatibility (EMC).

❖ IEC 60297: Mechanical structures for electronic equipment.

❖ ENV 50204: Immunity to radiated Electromagnetic Energy.

5.2 COMPONENTES PRINCIPALES DEL SUMINISTRO

Las celdas serán suministradas con los equipamientos indicados en los diagramas unifilares
de equipamiento del proyecto.

5.3 CONDICIONES GENERALES

Las celdas serán del tipo metalclad, constituidas por compartimientos separados, sin partes
bajo tensión accesibles, puerta frontal, grado de protección IP32X en caso envolvente interior,
para celdas envolvente al exterior el grado de protección será IP55; las celdas deberán

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

42
suministrarse completas, con todos sus componentes debidamente ensamblados y cableados,
listos para la puesta en servicio.

Las celdas deberán estar diseñadas para protección de personas frente a arco interno de
acuerdo a norma IEC 62271-200, así mismo, es requisito indispensable que la celda ofertada
tenga las mismas características de diseño, mecánicas, eléctricas y físicas (mismas
dimensiones) que la indicada en los protocolos de ensayo tipo presentados durante la oferta
de las mismas.

Las puertas y cubiertas de los compartimentos de media tensión, deben ser resistentes contra
la presión debida a una falla de arco interno. Al hacer el cierre de la puerta, no deben
requerirse pernos adicionales para cumplir con la resistencia al arco interno.

Las celdas deberán estar previstas con dispositivos de alivio de presión y equipos detectores
sensibles a la luz que permitan una rápida eliminación de las fallas internas.

Por la zona frontal de las celdas se ingresarán y conectarán los cables aislados, de potencia
para Media Tensión “MT”. Para esto contarán con una plancha removible para facilitar el
montaje y mantener la hermeticidad de la celda.

La celda será diseñada para resistir sin dificultades los esfuerzos térmicos y mecánicos
ocasionados por cortocircuitos internos y externos.

El diseño de la celda debe permitir retirar cualquier equipo sin afectar al resto, ni remover
conectores u otros elementos. Las planchas de los extremos laterales deberán ser removibles,
de modo que permitan adicionar o eliminar celdas.

La puerta de apertura deberá llevar empaquetaduras de material adecuado y resistente para


permitir la hermeticidad de la celda.

Los gabinetes serán pintados, con pintura de acabado de alta calidad, con tratamiento
anticorrosivo. El color será del tipo electrostática color RAL-7032.

El compartimiento del interruptor estará provisto de puerta propia. El gabinete para los equipos
secundarios estará aislado por completo de la zona de alta tensión mediante su propia carcasa
de chapa de acero.

Las celdas tendrán ganchos, fijados en la parte superior, capaces de soportar el peso de toda
la celda con su equipamiento interior completo.

Las celdas deberán estar provistas de bloque de pruebas para la aplicación de tensión y
corriente, sin necesidad de energizar todo el sistema.

Las celdas serán diseñadas para tener únicamente acceso frontal, su instalación será pegada
a la pared y el acceso de cables por la parte inferior.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

43
Las puertas de las celdas deberán contar con enclavamientos mecánicos que permitan su
apertura solo en condiciones de seguridad, así mismo, deberán incluir los seguros necesarios
para evitar la energización de la celda ante maniobras involuntarias.

Las celdas deberán contar con detectores de tensión en los compartimentos de media tensión,
resistencias anticondensación e iluminación en los compartimentos de aparellaje, cables y baja
tensión; deberán contar con soportes para fijación de cables de media tensión, y pulsadores
mecánicos on-off en la puerta del interruptor.

5.4 INTERRUPTOR DE POTENCIA

El interruptor de potencia será de operación tripolar, para servicio interior en celdas metálicas,
de ejecución extraíble y con mando local y remoto. Podrá cargarse el resorte de forma manual
y motorizada. El medio de extinción del arco será en vacío o SF6. El panel de mando tendrá en
su parte frontal un indicador visual señalando la posición del interruptor (on-off), botones de
abrir y cerrar, el estado de carga de su mecanismo de resorte y con un contador de
operaciones. También estará provisto de un cable multipolar y enchufe para conexión del
mecanismo de operación y señalización con los bornes terminales de la celda.

Los aisladores y soportes deberán contar con la suficiente resistencia eléctrica y mecánica
para resistir los esfuerzos debido a la apertura, cierre y extensión del interruptor.

El interruptor deberá estar diseñado de manera que facilite la inspección en zonas que
necesiten una revisión frecuente.

Los polos del interruptor serán presentados sobre un carro móvil. La ubicación relativa del
carro quedará definida para 3 posiciones: insertado, prueba y extraído. No se podrá mover el
carro si los contactos principales del interruptor no se hallan abiertos. Se suministrará un
vehículo con ruedas, para extracción del interruptor.

El interruptor estará equipado con:

❖ Comando rápido de cierre y apertura con botoneras y automático por acción de los relés.

❖ Bobinas de cierre.

❖ Bobinas de apertura (02).

❖ Contador de maniobras.

❖ Dispositivo de antibombeo.

❖ Dispositivo de supervisión de apertura de circuitos de principales.

5.5 TRANSFORMADOR DE CORRIENTE

Los transformadores de corriente serán unipolares, para instalación interior, en celdas y


encapsulados en resina epóxica.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

44
5.6 TRANSFORMADOR DE TENSIÓN

Los transformadores de tensión serán unipolares, del tipo inductivos, para instalación interior,
en celdas y encapsulados en resina epóxica.

Estarán provistos de fusibles para su protección.

5.7 SECCIONADOR CUCHILLA DE PUESTA A TIERRA

Los equipos seccionadores serán de puesta a tierra con 2 posiciones cerrado –abierto.

5.8 ENCLAVAMIENTOS

Al ser estos los que definen la seguridad de funcionamiento, se exigirá para ellos robustez y
confiabilidad, debiéndose cumplir con los siguientes enclavamientos mecánicos.

❖ Tendrá una llave para 3 posiciones, modo local, modo remoto y modo mantenimiento.

❖ Un enclavamiento electromecánico para la puerta de la celda del interruptor, de manera


que no se pueda abrir si el seccionador de tierra no está en la posición cerrado y viceversa.

❖ Un enclavamiento para no operación por puerta abierta.

❖ No se podrá retirar el interruptor en cualquiera de las 3 posiciones si no se encuentran los


contactos principales abiertos.

❖ La malla metálica de protección del cubículo de cables de “MT” no podrá ser removida si
circuito no está desenergizado.

❖ Con el modo mantenimiento activado, se podrá retirar la llave de la celda de “MT” y abrir el
tablero externo de formación del delta. La apertura de este tablero enviará un
enclavamiento a la celda de media tensión. Solo se podrá pasar del modo mantenimiento a
otro modo hasta que el tablero externo haya sido cerrado.

5.9 SISTEMA DE CONTROL

El sistema de control, deberá contar con esquemas mímicos en el frente de la celda que
representen al diagrama unifilar correspondiente, los que permitirán la operación local de la
apertura y cierre del interruptor.

Adicionalmente, deberá contar con lámparas de señalización para las principales señales de la
celda.

Se deberá proveer contactos para señalización remota de interruptores y seccionadores, así


como de alarmas, las cuales serán integradas al Scada de la subestación; estas señales y
alarmas deberán se integradas a una RTU, la cual tendrá alimentación en Vdc; puerto de
comunicación Ethernet – cobre o FO y protocolo IEC 61850.

La rtu deberá incluir como mínimo 10 entradas digitales y 10 salidas digitales.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

45
El gabinete del sistema de control deberá estar previsto para la instalación de los siguientes
equipos:

❖ Relé de Protecciones

❖ Medidor de Energía Electrónico Multifunción

5.10 BARRAS Y AISLADORES

Las barras serán aisladas y libres de mantenimiento. Deberán conducir en forma continua la
corriente nominal y resistir la corriente de cortocircuito sin que se produzcan deterioros. Se
suministrarán completas incluyendo los pernos de acero inoxidable + accesorios para la unión
con los terminales de los cables.

Los aisladores a emplear serán del tipo interior compuestos por materiales en base a resina
epóxica.

5.11 EQUIPAMIENTO AUXILIAR

La carcasa de todos los componentes que están energizadas deberá conectarse a tierra
mediante conductor igual o superior a 4 mm2 y conectadas a una pletina rectangular de cobre,
diseñada por el fabricante.

La protección contra cortocircuitos y sobrecargas de los diferentes circuitos deberán realizarse


por medio de interruptores termomagnéticos.

Cada celda tendrá en el frente de la puerta correspondiente al compartimiento de baja tensión,


un mímico que represente básicamente el contenido de la celda e incorpore los indicadores de
posición y manipuladores.

Las celdas contarán en su interior con calefacción eléctrica en Vca, para mantener una
sobretemperatura interior con el fin de evitar la condensación. Este sistema estará comandado
por contactores accionados por termoestatos con regulación de temperatura de acuerdo a la
condición ambiental de cada subestación.

En cada uno de los compartimientos se debe instalar uno o más artefactos con lámparas de
Vca.

5.12 CIRCUITOS DE MEDIDA Y CONTROL

Los circuitos de corriente para medición y protección tendrán borneras del tipo
cortocircuitables, para efectuar con facilidad los puentes en los cables que conecten la parte
secundaria de los transformadores de corriente y de este modo dejar libre la parte interna de la
celda.

El neutro de los circuitos de tensión y corriente deberá conectarse a la barra del neutro y a la
barra de tierra de la celda.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

46
5.13 BORNERAS

Las borneras o regletas terminales serán de 1000 V y 10 A para las conexiones de todos los
cables de control y provistas de una tira de marcación de vinílico para una fácil identificación.
Las regletas o borneras deberán estar separadas en secciones de acuerdo con funciones
determinadas, por ejemplo: circuitos de corriente, circuitos de tensión, mandos de interruptor,
etc. Asimismo, debe agregarse un 10% de borneras de reserva.

5.14 CABLES

Para el cableado de los circuitos de medida y control se utilizarán conductores de cobre con
calibres mínimos de 2.5 mm2 respectivamente. Estos cables serán aislados con polietileno,
resistente al calor, a la humedad, retardantes al fuego y libre de halógenos, con un nivel de
aislamiento de 1 kV.

Todos los cables serán marcados de acuerdo a las buenas prácticas, de tal forma que se
identifique con claridad el circuito al cual pertenecen. Los cables serán instalados dentro de
canaletas de plástico de fácil acceso.

El código de identificación de los colores de los conductores será el siguiente:

5.14.1 Cables de Medida.


❖ Circuitos secundarios de los T. Tensión : Rojo

❖ Circuitos secundarios de los T. Corriente : Azul

❖ Circuitos en corriente alterna : Verde

❖ Neutro : Blanco

❖ Protección y puesta a tierra : Amarillo

5.14.2 Cables de Salida Trifásica en Alterna.


❖ Fase R : Negro

❖ Fase S : Azul

❖ Fase T : Rojo

5.14.3 Cables de Salida Monofásica en Continua


❖ Positivo : Blanco

❖ Negativo : Negro

5.15 PRUEBAS

Las celdas contarán con certificados internacionales, que muestren que han pasado las
pruebas tipo.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

47
Las pruebas serán realizadas en presencia de una representante de la Supervisión (01) y de
(02) representantes autorizados del Propietario, debiendo el proveedor asumir todos los gastos
de traslado (incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de ser el caso), estadía y
transporte desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de fábrica y/o laboratorio en que
se incurriera para tal efecto y cuyo monto deberá incluirse en la oferta.

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del equipo. El costo de dicha participación será asumido por la contratista en todos
los alcances vinculados.

5.15.1 Prueba de Rutina


Cada celda de media tensión debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser
sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para
garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

5.15.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicaciones IEC, hechas sobre celdas, durante el período de los últimos
5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

5.16 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

48
5.17 MONITOREO INTEGRADO, MONITOREO TÉRMICO

Monitoreo térmico: Para detectar una conexión defectuosa y evitar cualquier daño debido al
sobrecalentamiento, la celda deberá tener una medición de temperatura de la conexión del
cable de media tensión.

Los sensores de temperatura deberán:

• Ser instalados con contacto directo al punto caliente, para lograr una precisión de +/- 2
°C

• Funcionamiento desde -25 ° C a 125 ° C

• Autoalimentación (sin suministro auxiliar, sin batería)

• Con conexión inalámbrica

El sistema debe permitir 2 umbrales configurables (pre-alarma y alarma), dependiendo de las


características de la celda.

El sistema debe tener algoritmos integrados que permitan anticipar lo antes posible una
condición anormal, antes de que ocurra el daño (capacidad predictiva fuerte).

Supervisión de las condiciones ambientales: El sistema debe analizar las condiciones


ambientales acumuladas sobre el tiempo para detectar cualquier condición severa que pueda
impactar en el performance de la celda.

El sistema debe sugerir acciones al personal de operación y/o mantenimiento para mitigar
estas condiciones.

5.18 REPUESTOS

El costo de las piezas, equipos o materiales de repuestos, serán incluidos en los precios
cotizados por un monto equivalente al cinco por ciento (5%) del costo del suministro del equipo
(celda). En anexo aparte presentará la lista de repuestos que recomienda el Fabricante y los
precios unitarios a fin que, durante la ejecución del contrato, el propietario defina los repuestos
por los montos señalados.

Los repuestos serán embalados de manera separada o entregados en recipientes adecuados


para su almacenamiento por períodos prolongados. Estos embalajes quedarán como
propiedad del Propietario.

5.19 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

49
Tabla 5 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas de Media Tensión Aislada en Aire

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo
1.01 Marca
Autosoportad
1.02 Modelo
o, Metal-Clad
1.03 Procedencia
IEC 62271-
1.04 Norma de fabricación
200
1.05 Tensión de operación kV 10
1.06 Tensión máxima del equipo kV 17,5
1.06 Corriente nominal en barras A 3000
1.07 En derivaciones
a) Celda de transformador A 2000
b) Celda de línea A 1250
1.08 Corriente de cortocircuito de diseño kA 25 -3s
1.09 Altitud de instalación m.s.n.m 2650

2 Tipos de celdas
2.01 Celda de transformador 1 2.01
2.02 Celda de salida 10KV 4 2.02
2.03 Celda de medida 0 2.03
2.04 Celda de ssaa/zigzag 2 2.04

3 Envolvente interna
3.01 Características Mecánicas
a) Perfiles angulares mm
b) Espesor de planchas de acero mm ≥ 2,0
c) Color de pintura
d) Galvanizado
3.02 Dimensiones (Ancho/profundidad/altura)
a) Celda de llegada mm
b) Celda de salida mm
c) Celda de medida mm
d) Celda de ssaa mm
3.03 Grado de Protección IP2X
3.04 Peso kg
3.05 Croquis y planos Si
Hasta 4
3.06 N° de cables de media tensión
Según planos

4 Barrajes

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

50
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
4.01 Ubicación Superior
4.02 Material Cu
4.03 Dimensiones de barras colectoras mm
4.04 Capacidad de barra colectora A 3000
4.05 Capacidad de barrajes de derivación
a) Celda de transformador A 2000
b) Celda de salida A 1250
4.05 Aislador Portabarra Resina
4.06 Acoplamiento de barras
a) Tipo
b) Lado Ambos lados
4.07 Dimensiones de barra a tierra mm

5 Interruptor de Potencia Tripolar


5.01 Cantidad 1
5.02 Fabricante
5.03 País de fabricación
5.04 Tipo Extraible
IEC 62271-
5.05 Normas de fabricación
100
5.06 Frecuencia nominal Hz 60
5.07 Tipo extraible Si
5.08 Tensión nominal kV 17,5
5.09 Nivel de aislamiento:
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 38
min.
- Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50 us kVp 95
5.10 Corriente nominal
a) Celda de transformador A 2000
b) Celda de salida A 1250
5.11 Corriente de cortocircuito
- Corriente de corte nominal en cortocircuito kA 25
- Corriente de cierre nominal en cortocircuito kAp
- Duración del cortocircuito s 3
O - 0,3s – CO
5.12 Secuencia de maniobras nominal (reconexión tripolar)
– 3min- CO
5.13 Características de operación: (tiempos de maniobra)
-Tiempo de cierre (closing time) ms
-Tiempo de corte (break time) ms
-Tiempo de apertura ms
5.14 Medio de extinción del arco Vacío ó SF6

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

51
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
5.15 Dispositivo de mando
- Modelo
- Funcionamiento Tripolar
- Tipo de mecanismo de operación Por resorte
- Carga del mecanismo:
. Manual Si
. Eléctrico Si
- Tensión de alimentación del motor Vcc 110
- Tensión auxiliar (mandos) Vcc 110
- Corriente de régimen del motor A
- Potencia del motor W
10 Na + 10
- Contactos auxiliares
Nc
5.16 Bobinas de cierre y apertura:
- Numero de bobinas de disparo 2
- Numero de bobinas de cierre 1
- Tensión nominal Vcc 110
- Potencia de las bobinas W
5.17 Masa del interruptor kg
5.18 Esquemas:
- Plano de las dimensiones exteriores del Interruptor
Ensamblado con todos sus accesorios
- Plano de la estructura de soporte

Seccionador de cuchilla de puesta a tierra


6
combinado
6.01 Corriente nominal
Celda de transformador A 2000
Celda de alimentador A 1250
6.02 Corriente de cortocircuito 25 kA / 3 s.
MECANISMO DE OPERACIÓN
6.03 Tipo de mecanismo motor
6.04 Tensión de motor Vdc 110
6.05 Nro de contactos auxiliares NC 4
6.06 Nro de contactos auxiliares NO 4

7 Transformador de Corriente monofásico


7.01 Fabricante
7.02 País de fabricación
7.03 Tipo
7.04 Normas de fabricación IEC 60044

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

52
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Resina
7.05 Medio aislante
epoxica
7.06 Frecuencia nominal Hz 60
7.07 Tensión nominal kV 17,5
7.08 Nivel de aislamiento:
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 38
min.
- Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50 us kVp 95
7.09 Relación de transformación:
- Corriente del primario A según unifilar
- Corriente de los secundarios A 5
7.10 Número de núcleos
a) Núcleos de medida según unifilar
b) Núcleos de protección según unifilar
7.11 Consumo/clase de precisión:
a) Medición VA/cl. 10/0,2
b) Protección VA/cl. 10/5P20
Resistencia interna del transformador de corriente
7.12 ohm
(Rtcc)
7.13 Masa del transformador de corriente kg

8 Transformador de Tensión monofásico


8.01 Fabricante
8.02 País de fabricación
8.03 Tipo Inductivo
8.04 Normas de fabricación IEC 60044
Resina
8.05 Medio aislante
epoxica
8.06 Frecuencia nominal Hz 60
8.07 Tensión nominal kV 17,5
8.08 Nivel de aislamiento:
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 38
min.
- Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50 us kVp 95
10/√3 /
8.09 Relación de Transformación
0.10/√3
8.10 Tensión del Primario 10/√3
8.11 Tensión de los Secundarios 0.10/√3
8.12 Número de Núcleos
a) Núcleos de medida 1
b) Núcleos de protección 2
8.13 Consumo / clase de precisión
a) Medición VA/cl. 20/0.2

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

53
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
b) Protección VA/cl. 20/3P
8.14 Masa del transformador de tensión kg
8.15 Incluye fusibles y bases portafusibles Si

9 Pararrayos
9.01 Fabricante
9.02 País de fabricación
9.03 Normas de fabricación
9.04 Medio aislante
9.05 Frecuencia nominal Hz 60
9.06 Tensión de operación continua kV 10
9.07 Tensión nominal kV 12,5
9.08 Corriente nominal kA 10
9.09 Sobretensiones
- TOV - 1s kV 14
- TOV - 10s kV 13
9.10 Tensiones residuales
- Tensión de sostenimiento al impulso - 0.5kA kVp
- Tensión de sostenimiento al impulso - 5kA kVp
- Tensión de sostenimiento al impulso - 10kA kVp
9.11 Clase de descarga 3
9.12 Masa kg
9.13 Dimensiones mm

10 Fusible
10.01 Fabricante
10.02 Tipo
10.03 Normas adoptadas
10.04 Corriente nominal Por definir

11 Cables de BT
11.01 Fabricante
11.02 Tipo
11.03 Normas adoptadas
11.04 Material del conductor Cobre
11.05 Sección nominal de cada hilo mm² ≥ 2,5
11.06 Aislamiento kV 0.6/1

12 Mini-Interruptores
12.01 Fabricante

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

54
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
12.02 Tipo
12.03 Normas adoptadas
12.04 Tensión de aislamiento kV 1
12.05 Capacidad de cortocircuito kA ≥ 10

13 Lámpara Interior
13.01 Fabricante
13.02 Tipo
13.03 Potencia Watt
13.04 Tensión Vca 220
13.05 Tiempo de vida horas

14 Calefacción
14.01 Termostato
- Fabricante
- Tipo
- Rango de calibración °C -5 a +30°C
14.02 Resistencia de calefacción
- Fabricante
- Tipo
- Potencia Watt
- Tensión Vca 220
- Resistencia Ohms

15 Bloque de Prueba
15.01 Fabricante
15.02 Tipo
15.03 Normas adoptadas
15.04 Corriente nominal A
15.05 Tensión nominal Vca 600

16 Relé de Protección Multifunción


16.01 Fabricante
16.02 Modelo
16.03 País de fabricación
16.04 Normas Aplicables IEC
16.05 Protocolos de comunicación
16.06 Puertos de comunicación
16.07 Tensión auxiliar Vdc 110
16.07 Funciones de protección (50, 51/67, 50N, 51N/67N,

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

55
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
50BF, 46, 81U, 81R)
16.08 Funciones de control si
Comtrade
16.09 Formatos de exportación
otros
Según unifilar
16.10 Entradas analógicas de protección
+ 4 reservas
Según
16.11 Entradas digitales ingeniería
funcional
16.12 Software, conectores e interface para PC Si

17 Medidor de Energía Multifunción


17.01 Fabricante
17.02 Modelo Electrónico
17.03 País de fabricación
17.04 Normas Aplicables IEC
17.05 Magnitudes eléctricas mínimas
- Energía activa, reactiva kW-h Si
- Potencia activa, reactiva, aparente kW Si
- Máxima demanda kW-max Si
- Factor de potencia cos f Si
- Intensidad de corriente A Si
- Tensión V Si
- Frecuencia Hz Si
- THD de tensión y corriente % Si
- Diagrama Fasorial Si
17.06 Sistema 4 hilos
17.07 Señal de corriente A 1y5
17.08 Señal de tensión Vca 100
17.09 Frecuencia nominal Hz 60
17.10 Precisión cl 0,2
17.11 Tensión Auxiliar Vcc 110
17.12 Conservación de información sin alimentación Días 30
17.13 Vida útil de batería interna Años 10
17.14 Programación en PC
17.15 Adquisición de datos
- Lectora o PC portátil Si
- Puerto óptico Si
- Protocolo DNP3.0
17.16 Software, conectores e interface para PC Si
17.17 Entradas analógicas Según unifilar

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

56
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
de medición
Según
17.18 Entradas digitales ingeniería
funcional
17.19 Puertos de Salida Si
01 Puerto Ethernet Si
01 Puerto Serial Si

18 Elementos adicionales obligatorios


18.01 Esquema mímico en parte frontal de celdas Si
18.02 Bloqueo de llave a tierra Si
18.03 Bloqueo de puerta Si
18.04 Mirilla de inspección Si
18.05 Mandos y enclavamientos mecánicos Si
18.06 Seccionadores de puesta a tierra Si
18.07 Monitoreo térmico de compartimento de cables Si
18.08 Monitoreo ambiental de subestación Si
18.09 Detector de presencia de tensión Si
18.10 Manuales y Catálogos Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

57
6 TABLEROS DE PROTECCIÓN, CONTROL, MEDICIÓN,
AUTOMATIZACIÓN Y TELECOMUNICACIÓN
6.1 OBJETIVO

Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones del suministro
de los tableros de las subestaciones del proyecto, los cuales estarán constituidos por tableros
de protección, control, medida del transformador de potencia, además de los tableros de
automatización y telecomunicaciones correspondientes al presente proyecto.

El suministro de:

❖ 01 tablero de Protección, Control y Medición para el transformador para la SE San Luis

❖ 01 tablero de Automatización y control SAS para la SE San Luis.

❖ 01 tablero de telecomunicaciones para la SE San Luis.

❖ 01 tablero de telecomunicaciones para la SE Chilina.

❖ 01 tablero de telecomunicaciones para la SE Jesús.

Nota:

En el tablero de telecomunicaciones para la SE San Luis se deben considerar 02 ODF, para


el caso de los tableros de telecomunicaciones para las SE Chilina y Jesús se considera solo
01 ODF.

Deben contar con todos los componentes y accesorios necesarios para su instalación, puesta
en servicio y operación.

6.2 NORMAS APLICABLES

El diseño, construcción, equipamiento y pruebas de los tableros de control, deberán cumplir


con las prescripciones de la siguiente norma, según la versión vigente a la fecha de
convocatoria a licitación:

❖ IEC 60947 Low – Voltage Switchgear and control gear.

6.3 CARACTERISTICAS DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

Los tableros serán autosoportados, blindados, sin partes bajo tensión, accesibles, preparados
para instalación; se suministrarán completos con todos sus componentes debidamente
ensamblados y cableados, listos para la puesta en servicio

Cada tablero será construido considerando un 20% de borneras de reserva con un mínimo de
10 unidades para futuras ampliaciones y/o modificaciones.

Los tableros cumplirán como mínimo con los siguientes requerimientos:

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

58
❖ Los componentes de los tableros deben ser de última tecnología, con características
iguales o mejores a los señalados en estas especificaciones técnicas.

❖ Para el cableado de los circuitos de corriente y control, se utilizarán conductores de


cobre cableado con calibres mínimos de 4 y 2,5 mm² respectivamente, cubierto con
aislamiento de polietileno, resistente al calor, a la humedad y no inflamable, con un
nivel de aislamiento de 600 V.

❖ El cableado será dividido en varios circuitos independientes, por ejemplo en circuitos


de tensión, mando, señalización, alarma, etc.

❖ La protección contra cortocircuitos y sobrecarga de los diferentes circuitos deberá


realizarse por medio de interruptores termomagnéticos, a excepción de los circuitos de
calefacción e iluminación que podrán ser a base de fusibles.

❖ Los tableros contarán con una señal luminosa que indique pérdida de tensión auxiliar
CC, esta señal deberá ser alimentada en corriente alterna.

❖ Los circuitos de corriente para medición y protección no tendrán interruptores ni


fusibles, por lo que se suministrarán borneras del tipo cortocircuitables para efectuar
con facilidad los puentes en los cables que conecten la parte secundaria de los
transformadores de corriente y, de este modo, dejar libre la parte interna del tablero.

❖ Todos los cables deberán ser marcados adecuadamente, de tal forma que se
identifique con claridad el circuito al cual pertenecen; los cuáles se instalarán dentro de
canaletas de plástico de fácil acceso.

❖ Para la identificación de la función de cada dispositivo y/o equipo: en la parte exterior e


interior del tablero.

❖ Los tableros deberán estar provistos de borneras de pruebas, de forma que cada
circuito pueda ser probado mediante la aplicación de tensión y corriente, sin necesidad
de energizar todo el Sistema.

❖ Los tableros, donde sea necesario, deberán estar provistos de borneras para enviar
y/o recibir las señales transmitidas por el sistema de control y mando.

❖ Todos los tableros deberán tener una barra de cobre fija en la parte posterior inferior
de los mismos para puesta a tierra. Esta barra llevará un terminal de cobre para el
conductor seleccionado, del mismo material.

❖ Los tableros de protección y mando deberán tener acceso por la parte posterior. Los
accesos serán por medio de puertas con manija y llave.

❖ Cada tablero deberá contar con un calefactor de potencia y tensión según el diseño
del equipamiento.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

59
6.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE EQUIPAMIENTO

6.4.1 IED de Control y Protección del Transformador


Contará con los equipos necesarios para la protección y control del transformador, los que
desempeñen la función de PRINCIPAL dispondrán de un Display Gráfico de Control a
diferencia de los que cumplan la función de RESPALDO, las características específicas se
detallan en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados según corresponda.

6.4.2 Medidor Electrónico Multifunción


El equipo multifunción será capaz de registrar corrientes y tensiones (fases y fase - tierra),
factor de potencia, potencias activa, reactiva y aparente; la secuencia de indicación será en
forma cíclica; asimismo, deberá tener la opción de transmisión remota de datos. Tendrá una
pantalla luminosa (no cristal líquido). Cada medidor multifunción deberá contar con puertos de
comunicación requeridos, los cuales se especifican en las Tablas de Datos Técnicos
Garantizados.

Las relaciones de transformación deberán ser programables; el suministro incluirá el Software


de programación para las calibraciones, lector óptico, accesorios de interface a computadora,
manuales completos de instalación, operación y mantenimiento, etc.

6.4.3 Panel de Alarmas


Será capaz de señalizar las principales alarmas del transformador de potencia.

6.4.4 Switch Ethernet tipo Industrial


Elemento de enlace para computadora, el cual contará con Software de Programación,
manuales de instalación, operación y mantenimiento, entre otros. Dicho dispositivo deberá
contar con los puertos de comunicación y protocolos que se detallan en las Tabla de Datos
Técnicos Garantizados para comunicación en línea con el sistema SCADA del centro de
control.

6.4.5 Borneras
Los tableros contarán con borneras de poliamida aptas para montaje sobre riel en la parte
superior de los mismos. Para secciones de conductores mayores, los mismos acometerán
sobre el propio equipamiento o en barras de cobre destinadas para tal fin.

Deberá dejarse un espacio de reserva no menor del 10% del volumen del gabinete para
eventuales ampliaciones futuras.

6.5 REPUESTOS

El costo de las piezas, equipos o materiales de repuestos, serán incluidos en los precios
cotizados por un monto equivalente al cinco por ciento (5%) del costo del suministro de los
equipos referidos a los sistemas de control (automatización) y comunicaciones. En anexo
aparte presentará la lista de repuestos que recomienda el Fabricante y los precios unitarios a

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

60
fin que, durante la ejecución del contrato, el propietario defina los repuestos por los montos
señalados.

Los repuestos serán embalados de manera separada o entregados en recipientes adecuados


para su almacenamiento por períodos prolongados. Estos embalajes quedarán como
propiedad del Propietario.

6.6 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 6 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control del transformador de potencia.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero del protección y control de TP
1.1 Datos Generales

1.1.1 País de procedencia Indicar

1.1.2 Fabricante Indicar


1.1.3 Modelo Indicar
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado
1.2 Características
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm
800
1.2.2 Grado de Protección IP55
1.2.3 Nivel de fijación 19’’ al interior
Imprimación
1.2.4 Superficie
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42
1.2.6 Zócalo desmontable Si
Vidrio
1.2.7 Puerta frontal y posterior transparente
laminado
Cerradura de
1.2.8 Cerradura
Acero
1.2.9 Sistema de ventilación forzada Si
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10 Si
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre SI
1.2.12 Regleta multitoma Si
4 placas planas
1.2.13 Fijación
de soporte

2 Relé Protección de Diferencial de TP


2.1 Datos Generales
2.1.1 Fabricante
2.1.2 Modelo
2.1.3 País de Fabricación

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

61
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.2 Aspectos Constructivos
2.2.1 Frecuencia Hz 60
2.2.2 Peso Aproximado Kg ≤ 15 Kg
2.2.3 Temperatura de operación °C -5 a +50
2.2.4 Temperatura de almacenamiento °C -15 a +60
2.2.5 Rango de Humedad Relativa % 10 a 90%
2.3 Entradas Analógicas De Tensión y Corriente
2.3.1 Número de entradas analógicas 12
2.3.2 Entradas de voltaje
- Cantidad de entradas 3
- Tensión nominal (Vn) Vac 110
- Margen operativo Vac 0-340
- Máxima tensión permanente Vac 420
- Máxima tensión por 10 segundos Vac 450
- Burden VA < 0.02 a 110
2.3.3 Entradas de corriente
- Cantidad de entradas 9
- Corriente nominal (In) Amp. 1
- Margen operativo Amp. (0-100) x In
- Máxima corriente permanente Amp. 4 In
- Máxima corriente durante 1 seg. Amp. 100 In
- Burden VA < 0.02 a 1A
2.4 Salidas Y Entradas Binarias
2.4.1 Número de entradas binarias por tarjeta 32
2.4.2 Número de salidas binarias por tarjeta 24
2.4.3 Salidas de Disparo y Señalización programables
- Número de contactos (mínimo) # 24
- Máxima tensión de operación Vac/Vdc 250 Vac, Vdc
- Tensión de ensayo en el contacto abierto, por 1 min Vrms 1000
- Capacidad de conducción de corriente permanente A 8
- Capacidad de conducción de corriente por 1 seg A 10
110 V/0.4 A
- Capacidad de corte A
125V/0.35 A
30 A (por 0.2 s)
- Capacidad de cierre A
10 A (por 1.0 s)
2.4.4 Entradas (Input)
- Contactos de entrada programable Si
- Número de contactos de entrada (mínimo) # 32
- Rango de tensión V 24-250
- Consumo de potencia por entrada W 0.2 W a 125 V
2.5 LED’s de señalización

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

62
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- de estado del relé 3
15 (6 rojos y 9
- de la actuación de las funciones de protección
amarillos)
2.6 Interfaces
- HMI grande en el panel frontal del relé Si
- Puerto frontal Ethernet, conexión con PC 1 puerto, RJ45
- Puerto óptico Ethernet para comunicación con red
1 puerto, ST
LAN
- Puerto óptico C37.94 para comunicación con relé
1 puerto, ST
remoto
2.7 Comunicación Remota
IEC 61850
- Protocolo de comunicaciones IRIG-B
SNTP
- Velocidad de comunicaciones MBps 100
2.8 Suministro Auxiliar
2.8.1 Tensión nominal Auxiliar Vcc 90 a 250
2.8.2 Tolerancia % ± 20%
2.8.3 Consumo Típico
- En condición de operación normal W 50
2.8.4 Potencia de inserción auxiliar A < 5 A / 0.1 seg
2.9 Pruebas Especiales
2.9.1 EMC Inmunidad (IEC 60255-22; 22-1; 22-2; 22-3; 22-4) Si
EMC Emisión (IEC 60255-22, IEC 61000-4,
2.9.2 Si
IEEE/ANSIC37.90)
2.9.3 Aislamiento (IEC 255-5) Si
2.0 kV AC, 1
2.9.4 Ensayo dieléctrico
min.
5 kV, 1.2/50
2.9.5 Ensayo de impulso de voltaje
µs, 0.5 J
> 100 MΩ a
2.9.6 Resistencia de aislamiento
500
2.9.7 Esfuerzos Mecánicos IEC255-21, IEC68-2 Si
2.9.8 Pruebas Ambientales IEC60068, IEC68-2 Si
2.10 Funciones De Protección Y Control
2.10.1 Lista de funciones incluidas
Diferencial de Línea (87T) Si
Esquemas de transferencia de disparo Si
Sobrecorriente de fases y fase tierra (50/51, 50/51N) Si
Sobrecorriente direccional de fases y fase tierra
Si
(67/67N)
Mínima y máxima tensión (27/59) Si
Controlador de bahía Si
Falla interruptor (50BF) Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

63
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Chequeo de sincronismo (25) Si
Sobrecarga Térmica (49) Si
Registro de fallas y Oscilografías (RF/RO) Si
2.11 Registro de Eventos
- Números de eventos registrados 1000
- Almacena secuencialmente, con indicación de fecha,
Si
h/s/ms
- Número de señales binarias # 96
- Número de señales analógicas # 40
- Resolución ms 1
- Corriente del primario A según unifilar
- Corriente de los secundarios A 5
2.12 Accesorios
Software licenciado para configuración Si
Cables y conectores para configuración Si

3 Panel de Alarmas
3.1 Fabricante
3.2 País de procedencia
3.3 Nº de Catálogo / Serie
3.4 Tipo
3.5 Unidad de Procesamiento Interno uProcesador
3.6 Temperatura Ambiente °C -10 a + 50
3.7 Humedad relativa % 10 a 95
3.8 Altura máxima de trabajo Msnm 1000
3.9 Frecuencia Hz 60
3.10 Rango temperatura de trabajo °C -10 a +50
3.11 Montaje Frontal
03 fases +
3.12 Ejecución
tierra
3.13 Dimensiones y peso
* Ancho mm
* Profundidad mm
* Altura mm
* Peso kg
3.14 Consumo
3.15 Grado de protección Min IP30
3.16 Programación digital Si
Inmunidad a interferencias eléctricas y
3.17 Si
electromagnéticas
3.18 Puntos de señalización 64

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

64
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
3.19 Alarma Si
3.20 Comunicación Remota
- Protocolo de comunicaciones DNP3.0
100
- Velocidad de comunicaciones MBps (Transceiver
opcional)

Tabla 7 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de automatización de la subestación San Luis.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero de Automatización
1.1 Datos Generales

1.1.1 País de procedencia Indicar

1.1.2 Fabricante Indicar


1.1.3 Modelo Indicar
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado
1.2 Características
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm
800
1.2.2 Grado de Protección IP55
1.2.3 Nivel de fijación 19’’ al interior
Imprimación
1.2.4 Superficie
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42
1.2.6 Zócalo desmontable Si
Vidrio
1.2.7 Puerta frontal y posterior transparente
laminado
Cerradura de
1.2.8 Cerradura
Acero
1.2.9 Sistema de ventilación forzada Si
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10 Si
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre SI
1.2.12 Regleta multitoma Si
4 placas planas
1.2.13 Fijación
de soporte

2 Unidad Terminal Remota


2.1 Características Generales
2.1.1 Marca
2.1.2 Modelo

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

65
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.1.3 País de Fabricación
2.1.4 Tensión de alimentación Vdc 110
2.1.5 Temperaturas de operación °C -35 a +84
2.2 Soporte/Chasis de Tarjetas
2.2.1 Tipo de montaje Rack
2.2.2 Cantidad de tarjetas a soportar # 10
Capacidad de comunicación entre soportes/chasis a
2.2.3 través de puertos en fibra óptica en las tarjetas de la Si
RTU
Puertos de fibra óptica comunicación entre
2.3
soporte/Chasis
2.3.1 Cantidad # 02
Fibra Óptica
2.3.2 Medio físico
multimodo
2.3.3 Tipo de conector LC
2.3.4 Velocidades Mbps 10 / 100 Bps
Incluirá path cord de fibra óptica, conectores LC en
2.3.5 # 02 pares
ambos extremos, longitud mínima un metro
2.4 Fuente
85-254 Vac,
2.4.1 Voltaje de alimentación multirango Vac, Vdc 50/60Hz
85-300 Vdc
2.4.2 Consumo de potencia W 80 (Burden)
2.5 CPU
2.5.1 Memoria RAM interna mínima MB 512
Serial IRIG-B
2.5.2 Sincronización de reloj
demodulada
NTP Cliente
2.5.3 Protocolos de tiempo
NTP Server
2.5.4 Velocidad de procesador MHz 533
2.5.5 Almacenamiento GB 4
2.5.6 Interfaz hombre maquina por Webserver Si
2.6 Puertos Ethernet
2.6.1 Cantidad 02
2.6.2 Medio físico FO
2.6.3 Tipo de conector LC
IEC61850
DNP3.0
2.6.4 Protocolos de comunicación Esclavo/Maestro
SNMP
MODBUS
2.7 Puertos Seriales
2.7.1 Cantidad # 04
2.7.2 Configurable entre 232/485 Si
2.7.3 Velocidades disponibles bps 300-115200
2.7.4 Tipo de conector DB9

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

66
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
DNP3.0
2.7.5 Protocolos de comunicación Esclavo/Maestro
MODBUS
2.8 Entradas Digitales
Según
2.8.1 Cantidad Ingeniería de
detalle
2.8.2 Voltaje nominal Vdc 110
2.8.3 Entrada de corriente mA 2-4
2.9 Salidas Digitales
Según
2.9.1 Cantidad Ingeniería de
detalle
2.9.2 Voltaje nominal Vdc 110
110Vdc
2.9.3 Capacidad 0.2 A
L/R 40 ms
2.10 Entradas Analógicas
Según
2.10.1 Cantidad ingeniería de
detalle
2.10.2 Rango de entrada 0-20mA
2.10.3 Modo rejection >60 dB a 60 Hz

3 Servidor de tiempo GPS


3.1 Datos Generales
3.1.1 País de procedencia
3.1.2 Fabricante
3.1.3 Normas
- IEEE C37.90 Si
- IEC 60255 Si
3.1.4 Modelo
48/128 Vdc
3.1.5 Fuente de alimentación configurable (entrada) Vdc/Vac
125 Vac
3.1.6 Salida de tensión Vcc 5
3.2 Características
3.2.1 Puertos de comunicación Si
Serial EIA-232 Si
IRIG-B (120mA,, 3.5 Vdc, 25ohm) Si
Número de puertos de comunicación 4
3.2.2 Exactitud
Tiempo de demodulación promedio ns +/- 100
Tiempo de demodulación pico ns +/- 500
3.2.3 Temperatura de operación °C -40 a 80
3.2.4 Contacto de Alarma Form A. 0.1 A

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

67
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
3.2.5 Dimensiones (Alto, ancho, profundidad) mm Especificar
3.3 Accesorios
3.3.1 Cables de comunicación a computador Si
3.3.2 Configuración del equipo por Web Server Si

4 Switch Industrial Capa 02


4.1 Datos Generales
4.1.1 País de procedencia
4.1.2 Fabricante
4.1.3 Modelo
4.1.4 Tipo Modular
4.1.5 Tipo de Instalación Rack
4.1.6 Tipo de Operación Automática
4.1.7 Dimensiones mm Especificar
4.2 Características
4.2.1 Grado de Protección IP 40
4.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +70
100-250 Vdc
4.2.3 Alimentación Vdc/Vac
100-240 Vac
4.2.4 Puertos
10/100Base TX Ethernet 12
100Base-LX multimodo LC 8
4.2.5 Funcionalidades
DHCP Si
VLAN (802.1Q) Si
QoS (802.1p) Si
RSTP Si
MSTP(802.1Q-2005) formerly 802.1s Si
Port Rate Limiting Si
Broadcast Storm Filtering Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP/NTP
4.2.6 Administración
Capa de operación Capa 2
CLI (Command Line Interface) Si
HTTPS graphical web-based Si
SNMP v1, v2c Si
4.2.7 Estándares Ambientales e Inmunidad a la EMI
EC 61000-6-2 Si
IEC 61800-3 Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

68
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
IEEE 1613-Clase 2 Si
NEMA TS 2 Si
4.2.8 Estándares IEEE
802.3-10BaseT Si
802.3u-100BaseTX, 100BaseFX Si
802.3x-Flow Control Si
802.3z-1000BaseLX Si
802.3ab-1000BaseTX Si
802.3ad-Link Aggregation Si
802.1D-MAC Bridges Si
802.1D-Spanning Tree Protocol Si
802.1P - Quality of Service Si
802.1Q-VLAN Tagging Si
802.1w-Rapid Spanning Tree Protocol Si
802.1Q-2005 (formerly 802.1s) MSTP Si
IEEE C.37.90.x Si
4.2.9 Seguridad
Creación de passwords para usuarios multinivel Si
Capacidad para habilitar y deshabilitar puertos Si
Soportar VLAN - IEEE 802.1Q Si
Seguridad de puertos basada en MAC Si
Control de Acceso de red basado en puertos - IEEE Si
802.1x
4.2.10 Protocolos de comunicación para integrarse SNMP
4.3 Accesorios
4.3.1 Cables de comunicación a computador Indicar
4.3.2 Configuración del equipo Web Server

5 Switch Industrial Capa 03


5.1 Datos Generales
5.1.1 País de procedencia
5.1.2 Fabricante
5.1.3 Modelo
5.1.4 Tipo Modular
5.1.5 Tipo de Instalación Rack
5.1.6 Tipo de Operación Automática
5.1.7 Dimensiones mm Especificar
5.2 Características
5.2.1 Grado de Protección IP 40
5.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +70

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

69
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
100-250 Vdc
5.2.3 Alimentación Vdc/Vac
100-240 Vac
5.2.4 Puertos
10/100Base TX Ethernet 4
100Base-LX multimodo LC 4
5.2.5 Funcionalidades
DHCP Si
VLAN (802.1Q) Si
QoS (802.1p) Si
RSTP Si
MSTP(802.1Q-2005) formerly 802.1s Si
RIP Si
OSPF Si
Port Rate Limiting Si
Broadcast Storm Filtering Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP/NTP
5.2.6 Administración
Capa de operación Capa 3
CLI (Command Line Interface) Si
HTTPS graphical web-based Si
SNMP v1, v2c Si
5.2.7 Estándares Ambientales e Inmunidad a la EMI
EC 61000-6-2 Si
IEC 61800-3 Si
IEEE 1613-Clase 2 Si
NEMA TS 2 Si
5.2.8 Estándares IEEE
802.3-10BaseT Si
802.3u-100BaseTX, 100BaseFX Si
802.3x-Flow Control Si
802.3z-1000BaseLX Si
802.3ab-1000BaseTX Si
802.3ad-Link Aggregation Si
802.1D-MAC Bridges Si
802.1D-Spanning Tree Protocol Si
802.1P - Quality of Service Si
802.1Q-VLAN Tagging Si
802.1w-Rapid Spanning Tree Protocol Si
802.1Q-2005 (formerly 802.1s) MSTP Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

70
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
IEEE C.37.90.x Si
5.2.9 Seguridad
Creación de passwords para usuarios multinivel Si
Capacidad para habilitar y deshabilitar puertos Si
Soportar VLAN - IEEE 802.1Q Si
Seguridad de puertos basada en MAC Si
Control de Acceso de red basado en puertos - IEEE Si
802.1x
5.2.10 Protocolos de comunicación para integrarse SNMP
5.3 Accesorios
5.3.1 Cables de comunicación a computador Indicar
5.3.2 Configuración del equipo Web Server

6 Computador Touch Panel


6.1 Datos Generales
6.1.1 País de procedencia
6.1.2 Fabricante
6.1.3 Modelo
6.1.4 Tipo de Instalación Panel Mount
6.1.5 Dimensiones (W x H x D) mm Especificar
6.1.6 Tamaño de pantalla “ 17
SXGA TFT
6.1.7 Tipo de Pantalla
LCD
6.1.8 Peso Especificar
6.2 Características
6.2.1 Grado de Protección IP 65
6.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +55
6.2.3 Cooling System Fanless
6.2.4 Humedad RH % 10-95
6.2.5 Alimentación Vdc 18-32
6.2.6 Potencia consumida W 100
6.2.7 System Hardware and Software
CPU Intel Core 2 Du L7400 1.5 GHz Si
Memoria 2GB SO-DIMM DDR2 SDRAM Si
SATA HDD GB 30
10/100Base TX Ethernet 2
I/O VGA # 1
I/O USB 2.0 # 4
WE7
Sistema Operativo
o Superior
Disco Duro de estado Solido

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

71
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
(CPU Industrial, sin partes móviles, sin
ventiladores sin partes móviles)
6.2.8 Certificaciones
BSMI, CCC, CE, FCC Class A, UL Si
Tabla 8 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de telecomunicaciones de las subestaciones San Luis, Chilina y
Jesús.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete de telecomunicaciones
1.1 Datos Generales

1.1.1 País de procedencia Indicar

1.1.2 Fabricante Indicar


1.1.3 Modelo Indicar
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado
1.2 Características
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm
800
1.2.2 Grado de Protección IP55
1.2.3 Nivel de fijación 19’’ al interior
Imprimación
1.2.4 Superficie
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42
1.2.6 Zócalo desmontable Si
Vidrio
1.2.7 Puerta frontal y posterior transparente
laminado
Cerradura de
1.2.8 Cerradura
Acero
1.2.9 Sistema de ventilación forzada Si
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10 Si
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre SI
1.2.12 Regleta multitoma Si
4 placas planas
1.2.13 Fijación
de soporte

2 Organizador De Fibra Óptica (ODF)


2.1 Características Generales
2.1.1 País de Procedencia
2.1.2 Fabricante
2.1.3 Modelo
2.1.4 Normas y Estándares

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

72
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
TIA/EIA 568.C Si
ISO/IEC 11801 Si
EN50173 Si
IEC60304 Si
IEC61754 Si
EN297-1 Si
2.1.5 Dimensiones (Alto, ancho, profundidad) mm Especificar
2.2 Características
2.2.1 Tipo de montaje Rack 19”
2.2.2 Altura 1 UR
2.2.3 Grado de Protección IP 20
Acero laminado
2.2.4 Material en frio o
aluminio
Pintura
2.2.5 Recubrimiento
electrostática
2.2.6 Temperatura °C -20 a 40
2.2.7 Acopladores:
Fibra monomodo Und 24
Conector LC
RoHS,
2.2.8 Conformidades
Reach/SVHC

3 Equipo Terminal Óptico De Comunicaciones (MUX)


3.1 Fabricante
3.2 Modelo ó Tipo
3.3 Procedencia
3.4 Capacidad
- Inicial (equipado) Mbit/s Mín. 155
- Preparado para Mbit/s Mín 1000
3.5 Equipamiento
3.5.1 Equipamiento inicial (incluye)
- Tecnología MPLS-TP o SDH Indicar
- Fuente redundante de 110 VDC Si
- Unidad Central procesamiento o CPU Si
- Puerto para configuración y super-visión Si
- Interfase óptica de min. 155 Mbit/s – 1300 nm, SI
1500 nm, monomodo, Potencia para cubrir una
distancia física con cable OPGW de 20 Km de
longitud, sensibilidad mínimo de -40 dBm.
- Módulo con 6 puertos Ethernet 10/100 para Data Si
- Módulo con 4 puertos C37.94 para Teleprotección Si
3.6 Facilidad

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

73
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Cross Connect en 64 kbit/s, n x 64 kbit/s y 2 Mbit/s. Si
3.7 Rango de Temp o de Operación °C -5°C a 55°C
3.8 MTTF (vida útil) años 15
3.9 Húmedad (condic ambientales) 95%
3.10 Fabricación
Modular Si
Rack de alumínio Si
Para instalación en armário com bastidor basculante de
Si
19¨.
3.11 Soporta recomendaciones ITU-T
G702, G703, G704, G706, G707, G711, G712, G715,
Indicar
G732, G735, G736, G742, G821, G823, G826 o similares
3.12 Accesorios
Manuales de operación y mantenimiento. Si
Software de administración, supervisión y gestión Si

7 TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXLIARES


7.1 NORMAS

El transformador de servicios auxiliares debe ser diseñado conforme a las prescripciones de la


última edición de las siguientes normas o similares:

❖ IEC 60076 Power Transformers.

❖ IEC 60137 Bushing for alternating voltages above 1000 V

❖ IEC 60354 Loading guide for oil-immersed power transformers.

❖ IEC 60551 Measurement of Transformers and Reactors Sound Levels

7.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AUXILIARES

7.2.1 Núcleo
La construcción del núcleo deberá ser tal que reduzca al mínimo las corrientes parásitas.

Se fabricará de laminaciones de acero eléctrico al silicio de alto grado de magnetización, de


bajas pérdidas por histéresis y alta permeabilidad. Cada laminación deberá cubrirse de
material aislante resistente al aceite caliente.

El armazón que soporta el núcleo será una estructura reforzada que reúna la resistencia
mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en ninguna de sus partes;
deberá diseñarse y construirse de tal manera que quede firmemente sujeto al tanque, tanto en
la parte superior como en la inferior.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

74
El circuito magnético estará firmemente puesto a tierra con las estructuras de ajuste del núcleo
y con el tanque, de tal forma que permita un fácil retiro del núcleo.

Las columnas, yugos y mordazas, deberán formar una sola pieza estructural, reuniendo la
suficiente resistencia mecánica para conservar su forma y así proteger los arrollamientos
contra daños originados por el transporte o en operación durante un cortocircuito. Se
proveerán de asas de izado u otros medios para levantar convenientemente el núcleo con los
arrollamientos. Esta operación no deberá someter a esfuerzos inadmisibles al núcleo o a su
aislamiento.

7.2.2 Arrollamientos
Las bobinas y el núcleo, completamente ensamblados, deberán secarse al vacío e
inmediatamente después impregnarse de aceite dieléctrico.

El aislamiento de los conductores será a base de papel de alta estabilidad térmica y resistencia
al envejecimiento. Podrá darse a los arrollamientos un baño de barniz, con el objeto de
aumentar su resistencia mecánica.

Todas las juntas permanentes que lleven corriente, a excepción de las roscadas, se efectuarán
empleando soldadura autógena con varilla de aporte de plata o su equivalente en
características eléctricas y mecánicas. La conexión de los arrollamientos a los bushings o
aisladores pasatapas deberá conducirse por tubos guías y sujetarse rígidamente para evitar
daños por vibraciones.

7.2.3 Aisladores Pasatapas


Deberán tener disposición horizontal, ubicados en cajuela para protección.

Todos los aisladores pasatapas serán de porcelana, fabricados homogéneamente, de color


uniforme y libre de cavidades o burbujas de aire.

Todos los aisladores pasatapas deben ser estancos a los gases y al aceite. El cierre debe ser
hermético para cualquier condición de operación del transformador. Todas las piezas
montadas de los pasatapas, excepto las empaquetaduras que puedan quedar expuestas a la
acción de la atmósfera, deberán componerse totalmente de materiales no higroscópicos.

El Fabricante incluirá en su propuesta una descripción detallada de los aisladores pasatapas y


terminales que propone suministrar.

7.2.4 Tanque
El tanque del transformador será construido con planchas de acero de bajo porcentaje de
carbón, de alta graduación comercial y adecuado para soldarse.

La tapa del tanque será empernada, en ella se dispondrá de una abertura (manhole) con tapa
atornillada, que permita el fácil acceso de una persona al extremo inferior de los pasatapas.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

75
Todas las aberturas necesarias se harán de dimensiones apropiadas, circulares o
rectangulares, pero de acuerdo a la capacidad y aislamiento del transformador.

El tanque y cualquier compartimento conectado con él que esté sujeto a las presiones de
operación y todas las conexiones, juntas, etc. fijadas al tanque, deben estar diseñadas para
soportar sin fugas o deformación permanente, una presión interna de 0,07MPa.

El tanque estará provisto de las asas de izado adecuadas para levantar el transformador
completo, lleno de aceite.

El tanque estará provisto de dos bornes de cobre para la puesta a tierra, ubicados en dos
extremos opuestos de la parte inferior del tanque. La conexión a tierra se efectuará a un
conductor de cobre con sección de 70 mm2.

7.3 ACCESORIOS

Se suministrará con guías o rieles metálicos que se instalarán en la base del transformador.

El transformador contará con una placa de identificación que se ubicará en un lugar de fácil
accesibilidad para su lectura y se construirá de acero inoxidable. En esta placa se escribirán,
en idioma castellano, los datos concernientes a su fabricación, sus características eléctricas
principales, los niveles de aislamiento, tensiones de cortocircuito, grupo de conexión,
dimensiones generales, masas tanto del aceite como totales.

Los aisladores pasatapas y los dispositivos de protección llevarán también una placa de
identificación con la información necesaria de su fabricación y sus características principales.

El transformador deberá contar con un interruptor termomagnético de caja moldeada


conectado al lado de baja tensión, al interior de una cajuela con IP 55.

7.4 GABINETES Y/O CAJUELAS

Deberá contar con los siguientes gabinetes:

❖ 01 cajuela para protección de bujes de media tensión.

❖ 01 cajuela para interruptor de caja moldeada de baja tensión y salida de cables de baja
tensión.

❖ 01 gabinete de control para conexión de las señales de los accesorios del transformador.

❖ Todos los gabinetes deberán tener IP 55 como mínimo.

7.5 PRUEBAS

7.5.1 Prueba de Rutina


El transformador debe ser sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las
normas IEC, para garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

76
7.5.2 Pruebas Tipo
El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicaciones IEC, hechas sobre transformadores, durante el período de
los últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

7.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

7.7 CONDICIONES GENERALES

El fabricante debe empacar y embalar los equipos y materiales de forma tal que satisfagan las
condiciones de transporte que se estipulen en las condiciones comerciales. En caso que se
requiera, el fabricante debe remitir las características y procedimientos de empaque y
embalaje para cada uno de los equipos y materiales.

El fabricante debe cumplir con los requerimientos mínimos de empaque y embalaje y será
responsable de reponer o reparar a su costo las pérdidas, daños y deterioros que sufran los
equipos, elementos o materiales debidos a la inadecuada preparación para su transporte.

Debe marcarse con tinta indeleble el centro de gravedad de las cajas o unidades de empaque
y los sitios de posicionamiento de los cables de alce.

Los materiales sueltos como tornillos, pernos, etc. se deben empacar en recipientes que
impidan pérdidas durante el transporte.

7.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 9 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Servicios Auxiliares.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

77
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características Herrajes
1.01 Fabricante
1.02 Tipo
1.03 País de fabricación
1.04 Normas de fabricación IEC 60076
1.05 Tensión nominal del primario kV 10
1.06 Tensión nominal del secundario V 380/ 220
1.07 Frecuencia Hz 60
1.08 Potencia nominal kVA 75
1.09 Tensión asignada a frecuencia industrial - primario kV 38
1.10 Tensión asignada a impulso tipo rayo - primario kVp 95
1.11 Tensión asignada a frecuencia industrial - secundario kV
1.12 Tensión asignada a impulso tipo rayo - secundario kVp
Aumento máximo de temperatura de los devanados sobre
1.13 ºC
temperatura amb.
1.14 Tipo de enfriamiento ONAN
1.15 Grupo de conexión Dyn5
1.16 Tipo de instalación Exterior
1.17 Número de terminales del primario # 3
1.18 Número de terminales del secundario # 4
1.19 Conmutador de tomas en vacío Si (±2 x 2,5)
1.2 Impedancia asignada % >= 5
1.21 Pérdidas en cortocircuito W
1.22 Pérdidas en vacío en la toma central del transformador
- Al 90% de la tensión asignada W
- Al 100% de la tensión asignada W
- Al 110% de la tensión asignada W
Pérdidas totales a la potencia asignada y factor de potencia
1.23 W
1,0
1.24 Masa total del transformador kg
1.25 Accesorios
a) Placa de datos Si
b) Cajuelas para MT Si
c) Cajuelas para BT Si
d) Gabinete de control Si
e) Indicador de aceite Si
f) Relé de presión súbita Si
1.26 Dimensiones de transporte
a) Altura mm
b) Ancho mm
c) Profundidad mm
d) Peso kg kg

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

78
8 TRANSFORMADOR ZIG ZAG
8.1 NORMAS

El transformador zig zag debe ser diseñado conforme a las prescripciones de la última edición
de las siguientes normas o similares:

❖ IEC 60076 Power Transformers.

❖ IEC 60137 Bushing for alternating voltages above 1000 V

❖ IEC 60354 Loading guide for oil-immersed power transformers.

❖ IEC 60551 Measurement of Transformers and Reactors Sound Levels

8.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AUXILIARES

8.2.1 Generales
Deberán soportar sin daño los efectos de las fallas a tierra en el sistema eléctrico, con una
duración indicada en la tabla de datos técnicos y considerando un sistema de potencia infinita.

El cálculo de la temperatura alcanzada por los arrollamientos se efectuará conforme se indica


en la Norma IEC 60076-5.

8.2.2 Núcleo
La construcción del núcleo deberá ser tal que reduzca al mínimo las corrientes parásitas.

Se fabricará de laminaciones de acero eléctrico al silicio de alto grado de magnetización, de


bajas pérdidas por histéresis y alta permeabilidad. Cada laminación deberá cubrirse de
material aislante resistente al aceite caliente.

El armazón que soporta el núcleo será una estructura reforzada que reúna la resistencia
mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en ninguna de sus partes;
deberá diseñarse y construirse de tal manera que quede firmemente sujeto al tanque, tanto en
la parte superior como en la inferior.

El circuito magnético estará firmemente puesto a tierra con las estructuras de ajuste del núcleo
y con el tanque, de tal forma que permita un fácil retiro del núcleo.

Las columnas, yugos y mordazas, deberán formar una sola pieza estructural, reuniendo la
suficiente resistencia mecánica para conservar su forma y así proteger los arrollamientos
contra daños originados por el transporte o en operación durante un cortocircuito. Se
proveerán de asas de izado u otros medios para levantar convenientemente el núcleo con los
arrollamientos. Esta operación no deberá someter a esfuerzos inadmisibles al núcleo o a su
aislamiento.

8.2.3 Arrollamientos

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

79
Las bobinas y el núcleo, completamente ensamblados, deberán secarse al vacío e
inmediatamente después impregnarse de aceite dieléctrico.

El aislamiento de los conductores será a base de papel de alta estabilidad térmica y resistencia
al envejecimiento. Podrá darse a los arrollamientos un baño de barniz, con el objeto de
aumentar su resistencia mecánica.

Todas las juntas permanentes que lleven corriente, a excepción de las roscadas, se efectuarán
empleando soldadura autógena con varilla de aporte de plata o su equivalente en
características eléctricas y mecánicas. La conexión de los arrollamientos a los bushings o
aisladores pasatapas deberá conducirse por tubos guías y sujetarse rígidamente para evitar
daños por vibraciones.

8.2.4 Aisladores Pasatapas


Deberán tener disposición horizontal, ubicados en cajuela para protección.

Todos los aisladores pasatapas serán de porcelana, fabricados homogéneamente, de color


uniforme y libre de cavidades o burbujas de aire.

Todos los aisladores pasatapas deben ser estancos a los gases y al aceite. El cierre debe ser
hermético para cualquier condición de operación del transformador. Todas las piezas
montadas de los pasatapas, excepto las empaquetaduras que puedan quedar expuestas a la
acción de la atmósfera, deberán componerse totalmente de materiales no higroscópicos.

El Fabricante incluirá en su propuesta una descripción detallada de los aisladores pasatapas y


terminales que propone suministrar.

8.2.5 Tanque
El tanque del transformador será construido con planchas de acero de bajo porcentaje de
carbón, de alta graduación comercial y adecuado para soldarse.

La tapa del tanque será empernada, en ella se dispondrá de una abertura (manhole) con tapa
atornillada, que permita el fácil acceso de una persona al extremo inferior de los pasatapas.

Todas las aberturas necesarias se harán de dimensiones apropiadas, circulares o


rectangulares, pero de acuerdo a la capacidad y aislamiento del transformador.

El tanque y cualquier compartimento conectado con él que esté sujeto a las presiones de
operación y todas las conexiones, juntas, etc. fijadas al tanque, deben estar diseñadas para
soportar sin fugas o deformación permanente, una presión interna de 0,07MPa.

El tanque estará provisto de las asas de izado adecuadas para levantar el transformador
completo, lleno de aceite.

El tanque estará provisto de dos bornes de cobre para la puesta a tierra, ubicados en dos
extremos opuestos de la parte inferior del tanque. La conexión a tierra se efectuará a un
conductor de cobre con sección de 70 mm2.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

80
8.3 ACCESORIOS

Se suministrará con guías o rieles metálicos que se instalarán en la base del transformador.

El transformador contará con una placa de identificación que se ubicará en un lugar de fácil
accesibilidad para su lectura y se construirá de acero inoxidable. En esta placa se escribirán,
en idioma castellano, los datos concernientes a su fabricación, sus características eléctricas
principales, los niveles de aislamiento, niveles de cortocircuito y tiempos de duración,
dimensiones generales, masas tanto del aceite como totales.

Los aisladores pasatapas y los dispositivos de protección llevarán también una placa de
identificación con la información necesaria de su fabricación y sus características principales.

8.4 GABINETES Y/O CAJUELAS

Deberá contar con los siguientes gabinetes:

❖ 01 cajuela para protección de bujes de media tensión.

❖ 01 gabinete de control para conexión de las señales de los accesorios del transformador.

❖ Todos los gabinetes deberán tener IP 55 como mínimo.

8.5 PRUEBAS

8.5.1 PRUEBA DE RUTINA


El transformador debe ser sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las
normas IEC, para garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

8.5.2 PRUEBAS TIPO


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicaciones IEC, hechas sobre transformadores, durante el período de
los últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

8.6 CONDICIONES GENERALES

El fabricante debe empacar y embalar los equipos y materiales de forma tal que satisfagan las
condiciones de transporte que se estipulen en las condiciones comerciales. En caso que se
requiera, el fabricante debe remitir las características y procedimientos de empaque y
embalaje para cada uno de los equipos y materiales.

El fabricante debe cumplir con los requerimientos mínimos de empaque y embalaje y será
responsable de reponer o reparar a su costo las pérdidas, daños y deterioros que sufran los
equipos, elementos o materiales debidos a la inadecuada preparación para su transporte.

Debe marcarse con tinta indeleble el centro de gravedad de las cajas o unidades de empaque
y los sitios de posicionamiento de los cables de alce.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

81
Los materiales sueltos como tornillos, pernos, etc. se deben empacar en recipientes que
impidan pérdidas durante el transporte.

8.7 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

8.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 10 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador Zig-zag.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características Herrajes
1.01 Fabricante
1.02 Tipo
1.03 País de fabricación
1.04 Normas de fabricación IEC 60076
1.05 Tensión nominal del primario kV 10
1.06 Frencuencia Hz 60
52 (continuo)
1.07 Potencia nominal kVA
165 (en cc)
1.08 Corriente de operación continua A 3
1.09 Corriente de cortocircuito @ 10s A 300
1.10 Impedancia homopolar ohm 66.7 (x fase)
%
1.11 Tensión asignada a frecuencia industrial kV 38
1.12 Tensión asignada a impulso tipo rayo kVp 95
1.13 Aumento máximo de temperatura de los devanados ºC
1.14 Tipo de enfriamiento ONAN
1.15 Grupo de conexión ZN
1.16 Tipo de instalación Exterior
1.17 Número de terminales del primario # 3
1.18 Número de terminales neutro # 1

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

82
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.19 Masa total del transformador kg
1.2 Accesorios
a) Placa de datos Si
b) Cajuelas para MT Si
c) Gabinete de control Si
d) Indicador de aceite Si
e) Relé de presión súbita Si
1.21 Dimensiones de transporte
a) Altura mm
b) Ancho mm
c) Profundidad mm
d) Peso kg

9 TABLEROS DE SERVICIOS AUXILIARES


9.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

❖ IEC 60051-1: “Direct acting indicating analogue electrical measuring instruments and their
accesories – Part 1: Definitions and general requirements common to all parts”.

❖ IEC 61643-11: “Low voltage surge protective devices – Part 11: Surge protective devices
connected to low-voltage power systems – Requirements and test methods”.

❖ IEC 60137: “Insulated bushings for alternating voltajes above 1000 V”.

❖ IEC 61439-2:”Low voltage switchgear and controlgear assemblies – Part 2: Power


Switchgear and controlgear assemblies”.

❖ IEC 60529: “Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)”.

❖ IEC 60715: “Dimensions of low-voltage switgear and controlgear. Standardized mounting


on rails for mechanical support of electrical devices in switchgear and controlgear
installations”.

❖ IEC 60947-1_2: “Low voltage switchgear and controlgear – Part 1: General rules – Part 2:
Circuit breakers”.

❖ IEC 62052-11: “Electricity metering equipment (a.c.) – General requirements, tests


conditions – Part 11: Metering equipment”.

❖ IEC 60044-1: “Instruments transformers – Part 1: Current transformers”.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

83
❖ IEC 62208: “ Empty enclosures for low-voltage switchgear and controlgear assemblies –
General requirements”.

9.2 REQUERIMIENTOS GENERALES

Los gabinetes serán del tipo autosoportado para servicio al interior con puerta frontal (la
instalación será pegada a la pared), grado de protección IP2X y deberán suministrarse
completas, con todos sus componentes debidamente ensamblados y cableados, listos para la
puesta en servicio.

Se deben suministrar con marco en la base y pernos de anclaje para ser fijado al concreto. Los
tableros deben ser apropiados para la entrada de cables por la parte inferior. Las puertas
deben estar equipadas con manija de chapa, bisagras y empaques resistentes a la corrosión y
al envejecimiento. Las bisagras, los tornillos y los pernos deben ser de acero inoxidable. Todas
las partes metálicas del tablero se deben tratar adecuadamente para prevenir la corrosión y el
deterioro de la pintura. Los componentes metálicos sujetos a la fricción, se deben proteger con
lubricante antioxidante.

Los gabinetes serán pintados, con pintura de acabado de alta calidad, con tratamiento
anticorrosivo, resistente a las condiciones severas de corrosión.

En el diseño de los tableros se deberá prever las aberturas de ventilación necesarias para
disipar el calor generado en su interior, en servicio normal. Se deberá garantizar la
imposibilidad de entrada de polvo e insectos por dichas aberturas dotando a las mismas de
filtros adecuados.

Los tableros deben ser aptos para operar a la tensión nominal especificada y con circuitos
aislados a 1000Vca; asimismo, todos los componentes del tablero deben ser aptos para
soportar continuamente la corriente, tensión y frecuencias nominales a las condiciones
ambientales especificadas. Su diseño debe soportar al menos durante un segundo los
esfuerzos térmicos y dinámicos originados por las corrientes de cortocircuito.

Los interruptores deben ser intercambiables, de caja moldeada y equipados con elementos
termomagnéticos. Deben estar provistos de contactos auxiliares libres de potencial para llevar
la indicación de posición al SAS (sistema de automatización de subestaciones).

El barraje se debe dimensionar para la corriente nominal y de cortocircuito especificadas en el


diseño. Este debe ser en platinas de cobre electrolítico duro de alta conductividad, su sección
transversal debe ser uniforme a lo largo de su longitud. El tablero debe tener una barra por
fase, una barra para el neutro y una barra de tierra. La barra de neutro debe tener una
capacidad no inferior al 100% de la capacidad de la barra de fase.

Las barras deben montarse sobre soportes aislantes. El material será en base a resina
epóxica, no higroscópico, resistente a los ácidos y los alcalinos. Las uniones y las conexiones
deben ser hechas por medio de tornillos, tuercas y arandelas de material en acero inoxidable.
Todo el barraje y las conexiones deben estar forradas con material aislante.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

84
En la parte inferior del tablero se instalará una barra de cobre provista de perforaciones y
tornillos que permitan la conexión de las pantallas de los cables multiconductores y otros
elementos al interior del tablero que deban llevarse a tierra.

Los tableros se deben suministrar con borneras puenteables para suministro de servicios
auxiliares de corriente alterna y con interruptor miniatura tripolar para alimentar el circuito de
calefacción e iluminación. El circuito de calefacción debe estar diseñado para mantener la
temperatura interna aproximadamente 5 °C por encima de la temperatura externa. El circuito
debe tener un switch para su desconexión y control automático de temperatura regulable en un
rango de 25 °C a 35 °C. El circuito de iluminación debe tener una lámpara fluorescente
compacta controlada por un conmutador (micro-switch) de puerta y desconexión manual.

Se deben proveer los tableros con los instrumentos necesarios para su buen funcionamiento
operativo. Los amperímetros y voltímetros deben ser tropicalizados. Los instrumentos deben
tener leyendas en español y usar el sistema internacional de unidades. Cada instrumento debe
tener un dispositivo de ajuste de la posición cero del indicador.

El tablero debe suministrarse con facilidades para soportar los cables y así evitar esfuerzos
sobre los cables y terminales. Se deben suministrar borneras o elementos terminales
regulables, con espacio suficiente de acuerdo al calibre especificado en el diseño.

Los cables y terminales se deben marquillar individualmente a su terminal.

Cada circuito debe tener una placa de identificación, localizada al frente del tablero. Las placas
deben ser de lámina plástica, con letras blancas sobre fondo negro.

Para secciones mayores a 50mm2, se deberá prever en lugar de borneras, pletinas para la
conexión de los cables de fuerza.

Todos los tableros deberán contar con porta-planos ubicado en la parte posterior de la puerta.

Los tableros deberán tener señalización luminosa, ubicada en la puerta, de alarmas por falta
de tensión, interruptor principal abierto/cerrado. Así mismo, los interruptores que tengan
mando motor deberán tener pulsadores para mando local, ubicados en el frente de cada
tablero.

Los tableros de corriente alternan deberán contar con un mímico que indique de que
suministro son alimentados, así como la posición de los breakers principales, este mímico
podrá ser digital.

Todos los interruptores de caja moldeada deberán tener contactos de señalización de posición
y disparo.

Como criterio general, todas las señales disponibles en los equipos deberán ser cableadas
hacia las borneras frontera de cada tablero.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

85
9.3 TABLEROS DE CORRIENTE ALTERNA

Los tableros deben estar conformados por los siguientes elementos principales:

❖ Interruptores de caja moldeada, para corriente alterna, termomagnético, tripolar


motorizado, para la acometida desde el alimentador principal, alimentador secundario de
acuerdo a los diagramas unifilares. Cada interruptor debe tener contactos auxiliares libres
de potencial para llevar la indicación de posición al SAS.

❖ Interruptores de caja moldeada para corriente alterna, tripolares, termomagnéticos para los
circuitos de distribución. Cada interruptor debe tener contactos auxiliares libres de
potencial para llevar la indicación de posición al SAS.

❖ Transformadores de corriente. Deben ser para instalación interior, tipo ventana y provistos
de medios adecuados para la conexión de cables secundarios.

❖ Sistema de transferencia automática. Debe suministrarse una unidad de control


programable con un mínimo de 12 entradas digitales y con capacidad de realizar funciones
de transferencia automática del sistema de distribución general. Esta unidad realizará la
secuencia de operación de los interruptores relacionados y deberá disponer de
comunicación con puerto Ethernet además de contar con los siguientes protocolos de
comunicación: DNP 3, IEC 61850.

La unidad de control programable realizará la secuencia de operación de acuerdo a los


diagramas unifilares.

9.4 TABLEROS DE CORRIENTE CONTINUA

Los tableros deben estar conformados por los siguientes elementos principales:

❖ Interruptor de caja moldeada, para corriente directa, termomagnético, bipolar, para la


acometida principal. Los interruptores deben ser especificados para 250 Vcd. Cada
interruptor debe tener contactos auxiliares libres de potencial para llevar la indicación de
posición al SAS. El mecanismo de operación debe ser de tipo libre, de tal forma que el
interruptor pueda abrir por disparo bajo condiciones de cortocircuito o sobrecarga.

❖ Los demás interruptores del tablero deben ser de riel din para corriente directa, bipolares,
termomagnéticos, para los circuitos de distribución. Cada interruptor debe tener contactos
auxiliares libres de potencial para llevar al SAS.

9.5 CODIGOS DE COLORES

Los colores estarán de acuerdo al Código Nacional de Electricidad – Utilización, sección 030-
036, circuitos trifásicos para los cables de fuerza.

9.6 PRUEBAS

9.6.1 Pruebas de Rutina

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

86
Los tableros serán sometidos a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las
normas, para garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

9.6.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de las normas durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la
fecha de cierre de la licitación.

9.7 INGENIERÍA DE LOS TABLEROS

Se prefiere que la ingeniería sea desarrollada en Lima – Perú. Los entregables de ingeniería
serán por cada tablero y comprenderán, sin estar limitados por lo siguiente:

❖ Planos eléctricos de cada tablero

❖ Planos mecánicos de cada tablero,

❖ Esquemas lógicos de los PLC

❖ Planos de borneras de cada tablero.

9.8 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

9.9 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 11 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente Alterna

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características Generales
1.01 Tipo de Sistema Trifásico
1.02 Tensión nominal del sistema V 380 / 220

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

87
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.03 Margen de Tensión % 85-110
1.04 Corriente nominal del barraje A 200
1.05 Corriente de Corto Circuito, 3 seg. kA 15
1.06 Frecuencia nominal Hz 60
1.07 Dispositivo de protección contra sobretensiones Si

2 Características del Tablero Metálico


2.01 Marca
2.02 Tipo
2.03 Procedencia
2.04 Norma de fabricación IEC 62208
2.05 Tipo de instalación Interior
2.06 Dimensiones totales, incluye zócalo mm 2200x800x800
2.07 Altura zócalo mm 100
2.08 Material Plancha de Fe
2.09 Espesor de plancha metálica
2.10 Grado de protección IP2X
2.11 Puerta frontal de cristal transparente Si
2.12 Bastidor para montaje de equipos Si
Planchas modulares ciegas, en zonas libres del
2.13 Si
bastidor
Manijas de puertas llanas de apertura frontal con
2.14 Si
llave de seguridad
Rieles verticales y horizontales para la fijación y
2.15 Si
montaje de equipos
Accesorios de piso para ingreso de cables con
2.16 Si
plancha y prensa estopas desmontable
2.17 Cárcamos de izaje para el transporte y montaje Si
Sistema de conexionado de puesta a tierra de
2.18 Platina de Cu
equipos y cables
2.19 Galvanización
- Normas aplicables ASTM 123
- Cantidad de zinc depositada µm
2.20 Pintura RAL-7035
2.21 Diseño Antisísmico Si
2.22 Certificación UL Si

3 Interruptores termomagnéticos
3.01 Marca
3.02 Tipo caja moldeada
3.03 Procedencia
3.04 Norma de fabricación IEC 60947

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

88
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
3.05 Cantidad
3.06 Tensión Nominal V 380 / 220
3.07 Corriente Nominal ver unifilar
3.08 Ajuste de la corriente de protección x In 0.7 - 1.0
3.09 Corriente de ruptura de cortocircuito, ac kA 15
3.1 Corriente de cierre de cortocircuito kA
3.11 Número de polos ver unifilar
3.12 Número de contactos auxiliares (Off y Trip) 2

4 Cables de control y medición


4.01 Marca
4.02 Tipo
4.03 Procedencia
4.04 Norma de fabricación
4.05 Tensión nominal del cable
4.06 Sección del conductor para circuito de corriente mm2 2,5
4.07 Sección del conductor para circuito de tensión mm2 1,5
4.08 Sección del conductor para circuito de control mm2 1,5
Según
4.09 Sección del conductor para circuito de fuerza
MCCB/MCB
4.10 Material del conductor Cobre

5 Calefacción e iluminación
Termostato
5.01 Marca
5.02 Tipo
5.03 Procedencia
5.04 Norma de fabricación
5.05 Tensión V 220
5.06 Rango de calibración °C 0 a 60
5.07 Contacto NO/NC Si
Resistencia de calefacción
5.08 Marca
5.09 Tipo
5.10 Procedencia
5.11 Norma de fabricación
5.12 Tensión V 220
5.13 Potencia W 100
Iluminación interior
5.14 Lámpara fluorescente Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

89
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
5.15 Potencia W 8
5.16 Tensión V 220
5.17 Encendido con interruptor de puerta Si

6 Contactores de Fuerza
6.01 Marca
6.02 Tipo
6.03 Procedencia
6.04 Norma de fabricación
6.05 Cantidad
6.06 Tensión nominal de la bobina V 220
6.07 Tensión nominal de los contactos principales V 380 / 220
6.08 Corriente nominal A
6.09 Número de contactos auxiliares

7 Borneras de conexión
7.01 Marca
7.02 Tipo
7.03 Procedencia
7.04 Norma de fabricación
7.05 Tensión nominal
7.06 Tipo
- Bornes para circuitos de corriente Cortocircuitables
- Bornes para circuitos de control Seccionables
- Bornes para circuitos de fuerza
7.07 Cantidad
- Bornes cortocircuitables
- Bornes seccionables
- Bornes serie
7.08 Bornes de reserva 0,1

8 Analizador de redes
8.01 Marca
8.02 Tipo Trifásico
8.03 Procedencia
8.04 Norma de fabricación
8.05 Corriente de entrada A 5
V, A, W, VAR,
8.06 Variables a visualizar
kWh, fdp, Hz
8.07 Cantidad

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

90
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
8.08 Puerto de comunicación RS 485
8.09 Bornes seccionables para enlace de comunicación Si

9 Relés de protección
9.01 Marca
9.02 Tipo Electrónico
9.03 Procedencia
9.04 Norma de fabricación
9.05 Cantidad
9.06 Tensión nominal Vcd 110
9.07 Consumo W
9.08 Número de contactos auxiliares NO/NC 4
9.09 Protección Máx/Min Tensión (59/27,64)
- Rango de máxima tensión % 50 a 150
- Rango de mínima tensión % 50 a 150
- Rango del tiempo de retardo seg 0 a 60

Tabla 12 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente Continua 110Vcc

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características Generales
1.01 Tipo de Sistema Monofásico
1.02 Tensión nominal del sistema V 110
1.03 Tensión máxima del sistema V +10%
1.04 Corriente nominal del barraje A 250
1.05 Corriente de Corto Circuito, 3 seg. kA 10
1.06 Dispositivo de protección contra sobretensiones Si

2 Características del Tablero Metálico


2.01 Marca
2.02 Tipo
2.03 Procedencia
2.04 Norma de fabricación IEC 62208
2.05 Tipo de instalación Interior
2.06 Dimensiones totales, incluye zócalo mm 2200x800x800
2.07 Altura zócalo mm 100
2.08 Material Plancha de Fe

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

91
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.09 Espesor de plancha metálica
2.10 Grado de protección IP2X
2.11 Puerta frontal de cristal transparente Si
2.12 Bastidor para montaje de equipos Si
2.13 Planchas modulares ciegas, en zonas libres del bastidor Si
Manijas de puertas llanas de apertura frontal con llave
2.14 Si
de seguridad
Rieles verticales y horizontales para la fijación y montaje
2.15 Si
de equipos
Accesorios de piso para ingreso de cables con plancha
2.16 Si
y prensa estopas desmontable
2.17 Cárcamos de izaje para el transporte y montaje Si
2.18 Indicador de Tensión y Corriente analógicos Si
Sistema de conexionado de puesta a tierra de equipos y
2.19 Platina de Cu
cables
2.20 Galvanización
- Normas aplicables ASTM 123
- Cantidad de zinc depositada µm
2.21 Pintura RAL-7035
2.22 Diseño Antisísmico Si
2.23 Certificación UL Si

3 Interruptores termomagnéticos
3.01 Marca
Caja moldeada y
3.02 Tipo minicircuit
breaker
3.03 Procedencia
3.04 Norma de fabricación IEC 60947
3.05 Cantidad ver unifilar
3.06 Tensión Nominal V 250
3.07 Corriente Nominal ver unifilar
3.08 Ajuste de la corriente de protección x In 0.7 - 1.0
3.09 Corriente de ruptura de cortocircuito, ac kA 10
3.10 Corriente de cierre de cortocircuito kA
3.11 Número de polos 2
3.12 Número de contactos auxiliares (Off y Trip) 2

4 Cables de control y medición


4.01 Marca
4.02 Tipo
4.03 Procedencia
4.04 Norma de fabricación

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

92
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
4.05 Tensión nominal del cable
4.06 Sección del conductor para circuito de corriente mm2 4
4.07 Sección del conductor para circuito de control mm2 1,5
4.08 Sección del conductor para circuito de fuerza Según In
4.09 Material del conductor Cobre

5 Calefacción e iluminación
Termostato
5.01 Marca
5.02 Tipo
5.03 Procedencia
5.04 Norma de fabricación
5.05 Tensión V 220
5.06 Rango de calibración °C 0 a 60
5.07 Contacto NO/NC Si
Resistencia de calefacción
5.08 Marca
5.09 Tipo
5.10 Procedencia
5.11 Norma de fabricación
5.12 Tensión V 220
5.13 Potencia W 100
Iluminación interior
5.14 Lámpara fluorescente Si
5.15 Potencia W 8
5.16 Tensión V 220
5.17 Encendido con interruptor de puerta Si

6 Borneras de conexión
6.01 Marca
6.02 Tipo
6.03 Procedencia
6.04 Norma de fabricación
6.05 Tensión nominal
6.06 Tipo
- Bornes para circuitos de corriente Cortocircuitables
- Bornes para circuitos de control Seccionables
- Bornes para circuitos de fuerza
6.07 Cantidad
- Bornes cortocircuitables

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

93
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- Bornes seccionables
- Bornes serie
6.08 Bornes de reserva 0,1

7 Relés de protección
7.01 Marca
7.02 Tipo Electrónico
7.03 Procedencia
7.04 Norma de fabricación
7.05 Cantidad
7.06 Tensión nominal Vcd 110
7.07 Consumo W
7.08 Número de contactos auxiliares NO/NC 4
7.09 Protección Máx/Min Tensión (59/27,64)
- Rango de máxima tensión % 50 a 150
- Rango de mínima tensión % 50 a 150
- Rango del tiempo de retardo seg 0 a 60

10 CARGADOR RECTIFICADOR
10.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

❖ IEC 60146-1: Semiconductor converters Part 1: Specification of basic requirements

❖ IEC 61204: Low-voltage power supply devices, d.c. output - Performance characteristics

❖ NEMA ICS 1: Industrial Control and Systems - General Requirements

❖ NEMA ICS 2: Industrial Control and Systems – Controllers, Contactors, and Overload
Relays, Rated not more than 2000 Volts AC or 750 Volts DC

❖ IEEE 1115-2000: Recommended Practice for Sizing Nickel-Cadmium Batteries for


Stationary Applications

❖ IEEE Std. 1375-1998 (R2003): Guide for the Protection of Stationary Battery Systems

❖ IEEE Std. 946-2004: Recommended Practice for the Design of DC Auxiliary Power
Systems for Generation Stations

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

94
❖ IEC 60478-4: Stabilized power supplies, d.c. output. Part 4: Tests other than radio-
frequency interference

❖ IEC 60950-1: Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements

❖ IEC 61000: Electromagnetic compatibility (EMC)

❖ IEC 60686: Stabilized power supplies, a.c. output

10.2 CARGADOR DE BATERIAS

Los cargadores deben ser de estado sólido, autorregulados, del tipo puente de tiristores.

Los cargadores deben ser suministrados con las protecciones e instrumentos necesarios para
su buen funcionamiento, incluyendo el transformador de aislamiento entre la entrada de
corriente alterna, el bloque rectificador y protecciones termomagnéticas a la entrada y salida
de los equipos.

Debe contar con protección contra sobretensiones, tanto a la entrada como a la salida del
equipo, que incluya supresores de picos de 20kA a la entrada y 100kA a la salida del
rectificador.

Cada cargador debe suministrar corriente continua a las cargas de consumo normal y a los
bancos de baterías.

Carga normal automática: Luego de una pérdida de la alimentación de corriente alterna,


cuando se restablezca la tensión de alimentación, los cargadores deben asumir el suministro
de la corriente de carga. Si la tensión en el banco de baterías ha caído por debajo de 1.1
V/celda, debe también cargar al banco de baterías a la corriente inicial hasta que se alcance
una tensión constante de 1.2 a 1.25 V/celda, según la tensión nominal del banco. En caso de
que la desconexión de corriente alterna sea un tiempo superior ajustable entre 5 y 15 minutos,
luego del retorno del suministro, el cargador debe quedar funcionando en este modo por un
tiempo ajustable entre 1 a 8 horas, después podrá conmutarse a la carga en flotación.

Carga en flotación: En este modo, alimentando a las cargas de consumo normal, el cargador
debe mantener la carga de las baterías aplicando la tensión de flotación, tal que siempre
tengan su plena capacidad disponible. La tensión de carga en flotación debe estar coordinada
con las baterías y debe ser del orden de 1.42 V/celda. En caso de falla en la alimentación de
corriente alterna y/o del cargador, el banco de baterías debe alimentar las cargas sin que se
presente ningún corte en el servicio.

Ajustes y señalización: Los cargadores deben estar equipados con los elementos
mencionados a continuación:

❖ Selector del modo de control del cargador (carga en flotación y carga normal automática).

❖ Indicación local de los estados de carga en flotación y carga normal automática.

❖ Indicación local de la tensión y la corriente de salida.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

95
❖ Supervisión para baja tensión, la cual debe actuar, si la tensión del banco cae por debajo
de 1.1 V/celda.

❖ Supervisión de alta tensión, la cual debe actuar, si la tensión del banco sube por encima de
1.37 V/celda.

❖ Supervisión para falla a tierra, debe detectar falla a tierra del polo positivo y del polo
negativo. La indicación local debe señalar claramente el polo fallado.

❖ Supervisión para falla en la alimentación principal de corriente alterna.

❖ Supervisión para fallas internas o anomalías en el equipo.

Las alarmas principales deben producir indicación remota al Sistema de Automatización de la


Subestación (SAS), mediante contactos libres de potencial.

El sistema de control deberá contar con puertos de comunicación para configuración local y
envío de información hacia el SAS de la subestación. El protocolo de comunicación deberá ser
DNP 3.0.

10.3 GABINETES

Los gabinetes para los cargadores deben ser cableados completamente y los cables para
conexiones a otros tableros se deben llevar a borneras. Cada borne debe tener como máximo
dos conductores, con sus terminales apropiados y la marcación completa en ambos extremos.
Debe ser estructura autosoportada, apto para ser usado solo o en combinación con otros
tableros para formar un conjunto uniforme y su acceso será solo frontal e ingreso de cables
inferior.

10.4 INSTRUMENTOS

Serán conformes los planos y diagramas unifilares de servicios auxiliares.

10.5 PRUEBAS

10.5.1 Pruebas de Rutina


Cada cargador-rectificador debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser
sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para
garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

10.5.2 Pruebas Tipo


Cada cargador-rectificador debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser
sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para
garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

96
10.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

10.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 13 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cargador Rectificador 110Vcc

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo
1.01 Marca
1.02 Modelo
1.03 Procedencia
IEC 61204 / IEC
1.04 Norma de fabricación
60146 -1
1.05 Tensión de la fuente de c.a.
a) Tensión asignada (3 fases, 4 hilos) Vca 380/220
b) Variación de tensión % -15,+10
1.06 Frecuencia de la fuente de c.a.
a) Frecuencia asignada Hz 60
b) Variación estimada de la frecuencia % ±5
1.07 Corriente de salida por cada rectificador en c.d. A 120
1.08 Tensión asignada de salida en c.d. Vcd 110
1.09 Grado de Protección del Gabinete IP2X
Valor RMS del rizado en la tensión, con batería
1.10 % ≤2
conectada
1.11 Corriente de energización
1.12 Eficiencia % ≥90
1.13 Factor de potencia % ≥0.85
1.14 Efecto en la tensión de salida de cd.
a) Por variación en la carga entre el 10% y el 100%, %

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

97
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
efecto carga
b) Por variación en la tensión de entrada entre el -
%
15% y el +10%
c) Por variación en la frecuencia de la fuente entre el
%
-2% y el +2%
d) Por variación en la temperatura entre 5 °C y 40
%
°C, efecto de temp.
1.15 Estabilización de la corriente de salida
a) Efecto de la carga (10-100% de fluctuación en la
%
carga)
b) Efecto de la tensión de la fuente %
d) Efecto combinado %
1.16 Desviación periódica y aleatoria (PARD)
a) Con las baterías operando en paralelo %
b) Sin las baterías operando en paralelo %
1.17 Factor de forma
a) Con las baterías operando en paralelo
b) Sin las baterías operando en paralelo
1.18 Distorsión armónica total de voltaje % <2
1.19 Distorsión armónica máxima de corriente % <5
Máxima frecuencia individual de armónicos de
1.20 % 3
voltaje
1.21 Tensión de interferencia sofométrica
a) Con las baterías operando en paralelo mV
b) Sin las baterías operando en paralelo mV
1.22 Impedancia de salida Ω
1.23 Tensión de operación en flotación
a) Tensión V/celda 1,42
b) Rango de ajuste mínimo %
1.24 Tensión de operación en carga automática
a) Tensión V/celda 1,45
b) Rango de ajuste mínimo %
Corriente de corta duración admisible asignada (Ikh),
1.25 kA 25
AC
Corriente de corta duración admisible asignada (Ikh),
1.26 kA 15
DC
1.27 Protecciones
a) Sobrecorriente Si
b) Sobretensión / baja tensión Si
c) Corriente en inverso Si
d) Tensión en inverso Si
e) Falla a tierra Si
1.28 Nivel máximo de ruido dB

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

98
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.29 Sistema de control Si
1.30 Sensor de temperatura de cargador Si
1.31 Transformador de Aislamiento Si
1.32 Dimensiones
a) Ancho mm 800
b) Profundidad mm 800
c) Alto incluyendo zócalo mm 2000
1.33 Solo acceso frontal al tablero Si
1.34 Planos del equipo Si

11 BANCO DE BATERIAS
11.1 NORMAS

Los equipos deben ser diseñados, fabricados, probados y suministrados de acuerdo a las
Normas IEC.

❖ IEC-60623.

❖ IEC-62259.

❖ IEEE Std 1115-2000 Recommended Practice for Sizing Nickel-Cadmium Batteries for
Stationary Applications.

❖ NEC Código Eléctrico Nacional 700 - 12 – a.

❖ IEEE Std. 1375-1998 (R2003) Guide for the Protection of Stationary Battery Systems.

❖ IEEE Std. 946-2004 Recommended Practice for the Design of DC Auxiliary Power Systems
for Generation Stations.

❖ IEC 60059-1999 IEC Standard Current Ratings.

❖ IEEE 1184-2006 Guide for the Selection and Sizing of Batteries for Uninterruptible Power
Supply Systems.

❖ IEEE Std. 485-1997 Recommended Practice for Sizing Large Lead Storage Batteries For
Stationarym Applications.

❖ IEC 60896-2-1 Stationary Lead Acid Batteries.

Adicionalmente el proveedor deberá dar las recomendaciones del caso en cuanto a un plan de
manejo ambiental adecuado, para la disposición final de las baterías Ni-Cd una vez cumplida

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

99
su vida útil, siendo este de especial importancia por el nivel de contaminación severo que
puede representar sus componentes para el medio ambiente.

11.2 ASPECTOS TÉCNICOS

11.2.1 Condiciones Generales


Los bancos de baterías forman parte del sistema de suministro de energía destinados a las
cargas de corriente continua, las cuales deben estar continuamente conectadas ante un
evento de falla en la alimentación principal.

Cada uno de los componentes de este suministro deberá conducir sin inconvenientes y resistir
los efectos de las corrientes de trabajo y de falla previstas sin que se produzcan deterioros.

Las baterías serán del tipo ácidas, semiselladas, libres de mantenimiento con placas de
aleación Níquel – Cadmio.

Las baterías funcionarán normalmente a flote y estarán conectadas continuamente en paralelo


a la carga y al equipo cargador.

La capacidad en amperes-hora ofrecida deberá normalizarse para una temperatura ambiente


de 25 °C y con un tiempo de descarga hasta la tensión final de 8 horas.

La corriente de cortocircuito que entregará el banco de baterías, no deberá superar los 5 kA.

11.2.2 Vasos o Contenedores


Los vasos serán enterizos, constituidos por 4 celdas cada una. Serán de material plástico o
polipropileno de alta resistencia al impacto, transparentes, protegidas contra el polvo y la
suciedad y deberán identificarse por número en cada elemento y por la serie de fabricación.

Los vasos serán inatacables por el ácido y no deberán alterar la pureza del electrolito; cada
vaso deberá tener una rigidez dieléctrica no menor de 2 kV/mm.

Deben contar con algún medio apropiado para indicar los niveles mínimos y máximos del
electrolito.

Las tapas de los vasos tendrán respiradores diseñados de forma tal de impedir el derrame del
electrolito, La tapa de unos de los vasos será adecuada para la inserción permanente de un
termómetro.

La construcción será robusta y tanto las placas activas como los separadores serán
autosoportadas y diseñados de forma de impedir su distorsión durante la vida útil de la batería.

11.2.3 Puentes y Pernos


Los puentes serán de niquel-plateados, para asegurar un buen contacto eléctrico entre el
conector y el terminal. Todos los tornillos, muelles, tuercas y/o arandelas usadas en las
conexiones deben ser de acero inoxidable, preferiblemente con acabado nivel-plateados.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

100
Los terminales deben tener protectores y permitir la inspección fácil de las condiciones de los
mismos. La lectura de las tensiones debe hacerse sin tener que remover los protectores.

11.2.4 Soporte
Los soportes deben ser diseñados de tal manera que pueda ser fácilmente ensamblados en
sitio.

Los soportes para las baterías serán en 2 niveles y 2 pisos, para que permita el fácil alcance y
altura conveniente para su mantenimiento.

El proveedor deberá proponer la distribución más conveniente desde el punto de vista del
interconexionado e inspección de rutina.

El ensamblaje de los soportes debe ser diseñado para prevenir daños en las celdas de
baterías durante sismos.

11.2.5 Electrolito
Las baterías se entregarán cargadas y selladas, con el electrolito llenado.

11.2.6 Accesorios
El suministro de cada banco deberá incluir la siguiente lista de accesorios:

❖ Soporte del banco de baterías y pernos de anclaje.

❖ Cables aislados de interconexión entre niveles de baterías.

❖ Conectores entre celdas.

❖ Terminales de cables.

❖ 1 multímetro.

❖ 1 densímetro de jeringa.

❖ 1 termómetro del tipo respiradero.

❖ Juego de herramientas para realizar mantenimiento.

❖ 1 conjunto de jarra y embudo, de material adecuado.

❖ 1 recipiente hermético para contener electrólito.

11.3 PRUEBAS

11.3.1 Pruebas de Rutina


Cada banco debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser sometido a las
pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para garantizar condiciones
confiables de operación de todos los componentes.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

101
11.3.2 Pruebas Tipo
El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicaciones IEC, hechas sobre bancos, durante el período de los
últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

11.4 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 14 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Banco de Baterías 110Vcc

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo
1.01 Procedencia
IEC 60623 / IEC
1.02 Norma de fabricación
62259
1.03 Tensión asignada de la batería Vcd 110

Niquel-Cadmio
1.04 Tipo de Batería
(valve regulated)

1.05 Material de placas


1.06 Características Eléctricas de las Celdas
a) Tensión por celda al final de la descarga V/celda 1,10
b) Tensión por celda en carga flotante V/celda 1,42
c) Tensión por celda en carga normal automática V/celda 1,45
1.07 Número de celdas un
1.08 Tiempo de descarga hr ≥8
1.09 Corriente garantizada de autonomía durante 8 hr A
1.10 Capacidad Nominal Ah 200
1.11 Resistencia interna por celda a 25 °C ohm/celda
1.12 Máxima corriente de cortocircuito del banco kA 5
1.13 Masa de vaso o contenedor kg
1.14 Soporte
a) Fabricante
b) Referencia
c) Material
d) Estructura
e) Ancho mm Ver planos
f) Largo mm Ver planos
g) Alto mm Ver planos
1.15 Cumplimiento con el sistema de calidad ISO-9002
1.16 Curvas de perfomance - temperatura de operación Si
1.17 Curvas de % capacidad - años de operación Si
1.19 Caja fusible Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

102
12 MATERIALES DE PUESTA A TIERRA
12.1 NORMAS APLICABLES

Los materiales y accesorios de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas vigentes a la fecha de suscripción del Contrato.

❖ INTINTEC 370.042 : Conductores de cobre recocido para el uso Eléctrico.

❖ ANSI C 135.14 : Staples with rolled of slah points.

12.2 DESCRIPCIÓN DE MATERIALES

12.2.1 Conductores
El conductor para la red de tierra, será de cobre desnudo, cableado y recocido.

12.2.2 Electrodo de Puesta a Tierra


Los electrodos o dispersores de puesta a tierra serán de cobre.

12.2.3 Conexiones
Los empalmes en cruz “X” y en “T” de la malla, así como las derivaciones de ella al exterior y
en general todas las conexiones internas y externas deberán ser efectuadas mediante un tipo
de soldadura de proceso exotérmico o similar.

12.2.4 Bentonita
La bentonita que se recomienda para la instalación de la Red de Puesta a Tierra, deberá ser
de preferencia de naturaleza sódica, de muy fina granulometría y alta plasticidad, acompañada
de su gran propensión a la absorción y retención de agua, caracterizada por un alto punto de
hinchamiento (>20), también debe tener una alta conductividad eléctrica mayor a (400 uS/cm)
con una actividad del ión Hidrógeno de neutro hacia alcalino moderado.

Las principales propiedades de la Bentonita son su gravedad especifica de 2.4 p.u.,


granulometría menor que malla húmeda N° 200 con un máximo de 2.5%, humedad propia
(<10%), pH alcalino neutro hacia alcalino (7+), absorción de agua 1:8, contenido predominante
de cloruros en el total de sales solubles (≈ 0.25%), punto de hinchamiento (>20), baja
permeabilidad (<1x10-8).

12.3 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 15 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Materiales de Puesta a Tierra

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Datos Generales
1.01 Fabricante
1.02 País de fabricación

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

103
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2 Cable de puesta a tierra profunda
2.01 Marca
2.02 País de fabricación
2.03 Característica Eléctricas
Corriente Nominal A
Límite Térmico A
Resistencia (20°C) Ohms
2.04 Características Constructivas
Tipo cableado
Número de hilos por cable
Material Cu Blando
Calibre de cable mm2 70
Diámetro exterior total mm
2.05 Características Mecánicas
Esfuerzo de rotura MPa
Dimensión y peso de cada tambor o carrete mm
Peso del cable kg/km
Peso de cada tambor o carrete kg/m
3 Cable de puesta a tierra superficial
3.01 Marca
3.02 País de fabricación
3.03 Característica Eléctricas
Corriente Nominal A
Límite Térmico A
Resistencia (20°C) Ohms
3.04 Características Constructivas
Tipo cableado
Número de hilos por cable
Material Cu Blando
Calibre de cable mm2 70
Diámetro exterior total mm
3.05 Características Mecánicas
Esfuerzo de rotura MPa
Dimensión y peso de cada tambor o carrete mm
Peso del cable kg/km
Peso de cada tambor o carrete kg/m

4 Varillas de puesta a tierra


4.01 Marca
4.02 País de fabricación

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

104
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
4.03 Característica Eléctricas
Corriente Nominal A
Límite Térmico A
Resistencia (20°C) Ohms
4.04 Características Constructivas
Tipo cobre
Diámetro exterior mm 16
Espesor de la capa de cobre
Longitud total m 2,4
4.05 Características Mecánicas
Esfuerzo de rotura MPa
Peso de la varilla kg/km
5 Bentonita
5.01 Humedad % 10
5.02 Peso específico 2,2
5.03 PH 8
5.04 Hinchamiento ml 100 ml/2gr
5.05 Contenido montmorrillonita % 74
5.06 Granulometría (malla 200) 9
5.07 Viscosidad lectura a 600 rpm 1
5.08 Viscosidad lectura a 300 rpm 8
5.09 Viscosidad plástica 7
5.10 Rendimiento bbl/TN 60
5.11 Filtrado 18

13 CABLES DE MEDIA TENSIÓN


13.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

❖ IEC 60502-1: “Cables de energía con aislamiento extruido y sus accesorios para tensiones
nominales desde 1 kV hasta 30 kV.

❖ IEC 60949: “Cálculos de Corrientes de cortocircuito termalmente permitidas, teniendo en


cuenta efectos de calefacción no adiabáticos.

❖ IEC 60502-4: “Cables de transporte de energía aislados con dieléctricos secos extruidos
para tensiones nominales de 1 kV a 30 kV.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

105
❖ IEC 60228: “Conductores de Cables Aislados”.

❖ IEC 60540: “Pruebas Eléctricas del Aislamiento y Pantalla de Cables Eléctricos”.

❖ Código Nacional de Electricidad – Utilización.

13.2 REQUERIMIENTOS GENERALES

13.2.1 Cable de Media Tensión


Los extremos de los cables en los carretes deberán estar provistos de un dispositivo para jalar
el cable, el cual a su vez servirá para prevenir la penetración de la humedad durante el
transporte.

El conductor deberá ser de cobre de temple suave y cableado. El aislamiento de los


conductores será de la siguiente manera:

❖ Blindaje en polietileno reticulado semiconductor.

❖ Aislamiento en polietileno reticulado XLPE.

❖ Aislamiento de polietileno reticulado semiconductor removible.

❖ Pantalla metálica en cinta de cobre con aplicación helicoidal.

La protección de los cables será a base de una chaqueta retardante a la llama, resistente a la
abrasión, resistencia mecánica, de gran resistencia al ambiente y a la humedad. No deberá ser
afectada por agentes químicos, soportarán hasta una temperatura de trabajo máximo de 90
°C.

Todos los cables de energía serán instalados en bandejas dentro de canaletas.

13.2.2 Código de Colores


Los colores estarán de acuerdo al Código Nacional de Electricidad – Utilización, sección 030-
036, circuitos trifásicos cables de fuerza.

13.2.3 Marca de Cables


Los cables deberán tener impreso en la cubierta exterior, en bajo relieve o con tinta indeleble y
a intervalos regulares, los siguientes datos:

❖ Nombre del fabricante.

❖ Tipo de cable.

❖ Tensión nominal.

❖ Sección.

❖ Metrado numerado.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

106
13.2.4 Marca de Carretes
En un lugar apropiado del tambor del cable se deberán imprimir las siguientes marcas:

❖ Nombre del fabricante.

❖ Número de serie del tambor.

❖ Tipo de cable.

❖ Número de conductores y sección.

❖ Longitud del cable.

❖ Masa del carrete.

❖ Nombre del Oferente o su abreviatura.

❖ Fecha de fabricación.

❖ Posición del comienzo del cable.

❖ Dirección de rotación del tambor.

13.2.5 Terminaciones
Las terminaciones tendrán los siguientes accesorios:

❖ Contacto metálico.

❖ Capuchón de protección.

❖ Aletas aislantes

❖ Tubo termoretractil

❖ Repartidor de lineal de tensión.

❖ Semiconductora del cable

❖ Cubierta exterior.

❖ Pantalla de protección.

❖ Protector de la toma de tierra.

❖ Cinta de sellado

13.3 PRUEBAS

Las pruebas serán realizadas en presencia de una representante de la Supervisión (01) y de


(02) representantes autorizados del Propietario, debiendo el proveedor asumir todos los gastos
de traslado (incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de ser el caso), estadía y

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

107
transporte desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de fábrica y/o laboratorio en que
se incurriera para tal efecto y cuyo monto deberá incluirse en la oferta.

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del cable. El costo de dicha participación será asumido por la contratista en todos
los alcances vinculados.

13.3.1 Pruebas de Rutina


El cable y terminaciones serán sometidos a las pruebas de rutina de acuerdo a las normas
vigentes.

13.3.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de las normas durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la
fecha de cierre de la licitación.

13.4 REPUESTOS

Los repuestos serán definidos conjuntamente con el contratante.

El costo de las piezas, equipos o materiales de repuestos, serán incluidos en los precios
cotizados. Los repuestos serán embalados de manera separada o entregados en recipientes
adecuados para su almacenamiento por períodos prolongados. Estos embalajes quedarán
como propiedad del Propietario.

Mínimamente se deberá considerar los siguientes repuestos:

❖ Terminación auto contraíble, uso interior, 26/45 kV, (01 juego o kit de tres unidades)

❖ Terminación auto contraíble, uso exterior, 26/45 kV, (01 juego o kit de tres unidades)

13.5 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 16 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 26/45 kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas
1.01 Marca
1.02 Modelo Unipolar
1.03 Procedencia
1.04 Norma de fabricación IEC-60502-1
1.05 Material del conductor Cobre
1.06 Material del aislante XLPE
1.07 Longitud m

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

108
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.08 Características Eléctricas
a) Tensión nominal del sistema kV 33
b) Tensión máxima del sistema kV 36
c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 26/45
d) Frecuencia nominal Hz 60
e) Corriente nominal (Capacidad al aire 30°C, triangular en
A 720
contacto)
f) Corriente de Corto Circuito, 1 seg. kA 31,5
g) Resistencia eléctrica del conductor a 20 °C ohm/km
h) Temperatura máxima a Inominal °C
i) Temperatura máxima a sobrecarga °C
j) Temperatura máxima a cortocircuito 1 seg °C
1.09 Dimensiones
a) Sección transversal mm2 300
b) Diámetro interior del cable mm
c) Diámetro exterior del cable mm 50
d) Radio mínimo de curvatura m 0,65
e) Espesor del aislamiento mm
f) Espesor de la camiseta de PVC mm
g) Masa lineal del cable kg/m

Tabla 17 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas cable 8,7/15 kv 240 mm2
1.01 Marca
1.02 Modelo Unipolar
1.03 Procedencia
1.04 Norma de fabricación IEC-60502-1
1.05 Material del conductor Cobre
1.06 Material del aislante XLPE
1.07 Longitud m
1.08 Características Eléctricas
a) Tensión nominal del sistema kV 10
b) Tensión máxima del sistema kV 12
c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 8.7/15
d) Frecuencia nominal Hz 60
e) Corriente nominal (Capacidad al aire 30°C, triangular en contacto) A 625
f) Corriente de Corto Circuito, 1 seg. kA 25

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

109
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
g) Resistencia eléctrica del conductor a 20 °C ohm/km
h) Temperatura máxima a Inominal °C
i) Temperatura máxima a sobrecarga °C
j) Temperatura máxima a cortocircuito 1 seg °C
1.09 Dimensiones
a) Sección transversal mm2 240
b) Diámetro interior del cable mm
c) Diámetro exterior del cable mm 35
d) Radio mínimo de curvatura m 0,4
e) Espesor del aislamiento mm
f) Espesor de la camiseta de PVC mm
g) Masa lineal del cable kg/m
2 Características técnicas cable 8,7/15 kv 120 mm2
2.01 Marca
2.02 Modelo Unipolar
2.03 Procedencia
2.04 Norma de fabricación IEC-60502-1
2.05 Material del conductor Cobre
2.06 Material del aislante XLPE
2.07 Longitud m
2.08 Características Eléctricas
a) Tensión nominal del sistema kV 10
b) Tensión máxima del sistema kV 12
c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 8.7/15
d) Frecuencia nominal Hz 60
e) Corriente nominal (Capacidad al aire 30°C, triangular en contacto) A 410
f) Corriente de Corto Circuito, 1 seg. kA 25
g) Resistencia eléctrica del conductor a 20 °C ohm/km
h) Temperatura máxima a Inominal °C
i) Temperatura máxima a sobrecarga °C
j) Temperatura máxima a cortocircuito 1 seg °C
2.09 Dimensiones
a) Sección transversal mm2 120
b) Diámetro interior del cable mm
c) Diámetro exterior del cable mm 30,1
d) Radio mínimo de curvatura m 0,36
e) Espesor del aislamiento mm
f) Espesor de la camiseta de PVC mm
g) Masa lineal del cable kg/m

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

110
14 CABLES DE BAJA TENSIÓN
14.1 NORMAS

Los cables cumplirán las disposiciones aplicables de las últimas versiones de las siguientes
normas:

❖ IEC 60228: "Conductors of insulated cables"

❖ EC 60811: "Common test methods for insulating and sheathing materials of electric cables
and optical cables"

❖ IEC 60885: "Electrical test methods for electric cables"

❖ ASTM B8: "Specification for Concentric-Lay-Stranded Copper Conductors, Hard, Medium-


Hard or Soft"

❖ ASTM B496: "Specification for Compact round concentric-lay-stranded copper conductors".

❖ Código Nacional de Electricidad – Utilización.

14.2 CONDUCTORES

Los conductores deben estar formados por alambres de cobre suave electrolítico concéntrico
clase 2 según norma IEC 60228.

14.3 CARACTERISTICAS GENERALES

14.3.1 AISLAMIENTOS GENERALES


El aislamiento será del tipo polietileno reticulado XLPE; se aplicará de tal forma que se le dé la
mayor adherencia posible, pero permitiendo retirar el aislamiento, sin dañar el conductor.

14.3.2 Cubierta Interior


La cubierta interior extrudido será adecuada para la temperatura de operación del cable y
compatible con el material del aislamiento. La cubierta interior penetrará los espacios entre los
núcleos, pero sin adherirse a éstos. Una vez aplicada la cubierta interior, el conjunto tendrá
una forma prácticamente circular.

La cubierta extruida será libre de halógenos, similar al tipo N2XOH.

14.3.3 Pantalla
La pantalla aplica solamente para los cables multiconductores de control, será de cobre y su
aplicación será preferiblemente mediante corona de hilos de cobre y cinta contraespiral de
cobre. La resistencia a la corriente continua de la pantalla será inferior a 2 Ω/km a 20 °C.

14.3.4 CHAQUETA

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

111
La chaqueta será extrudida sobre la pantalla pero sin adherirse a ésta. Un separador
consistente en una película o una cinta podrá ser usado para tal fin.

Será libre de halógenos tipo ST8 en color negro.

14.4 CÓDIGO DE COLORES

Los colores estarán de acuerdo al Código Nacional de Electricidad – Utilización, sección 030-
036, circuitos trifásicos para los cables de fuerza.

14.5 IDENTIFICACIÓN

14.5.1 Identificación de Cable


El cable irá adecuadamente marcado en la chaqueta con impresión en sobre-relieve de
manera legible, al menos con la siguiente información:

❖ Fabricante.

❖ Identificación del cable (F= fuerza, C= control).

❖ Aislamiento Uo/U = 0,6/1 kV

❖ Número de núcleos.

❖ Sección de cada núcleo en mm².

❖ Año de fabricación.

14.5.2 Identificaciones de los Núcleos


Los núcleos serán identificados con números bajo las siguientes características:

❖ Aislamiento de color negro

❖ Números de color blanco

❖ La numeración debe comenzar por uno en la capa interna

❖ Debe colocarse una raya debajo de cada número

❖ Cada número debe estar invertido con relación al precedente

❖ La máxima separación entre números no debe exceder 100 mm.

❖ La impresión de los números debe ser legible e indeleble

14.5.3 Marcas de Carretes


En un lugar apropiado del tambor del cable se deberán imprimir las siguientes marcas:

❖ Nombre del fabricante.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

112
❖ Número de serie del tambor.

❖ Tipo de cable.

❖ Número de conductores y sección.

❖ Longitud del cable.

❖ Masa del carrete.

❖ Nombre del Oferente o su abreviatura.

❖ Fecha de fabricación.

❖ Posición del comienzo del cable.

❖ Dirección de rotación del tambor.

14.6 PRUEBAS

Deberán realizarse conforme lo estipula las normas de fabricación.

14.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 18 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Baja Tensión.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas
1.01 Marca
1.02 Modelo
1.03 Procedencia
1.04 Norma de fabricación
1.05 Aplicación Subestaciones
En canaletas
de concreto y
1.06 Tipo de instalación
soportada con
brackets
1.07 Certificación UL Si
1.08 Temperatura en lugares secos ºC
1.09 Temperatura en lugares húmedos ºC 90
1.10 Temperatura en emergencia ºC
1.11 No propagador de la llama Si
1.12 No propagador de incendio Si
1.13 Diseño por cortocircuito
a) Temperatura máxima ºC
b) Nivel de cortocircuito kA

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

113
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.14 Con pantalla electrostática Si
1.15 Conductor
a) Material Cobre
b) Formación
c) Clase 2
1.16 Aislamiento
a) Material XLPE
b) Retardante a la flama Si
c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 0.6/1.0
1.17 Cubierta
a) Material
b) Libre de halógenos (según norma IEC 60754-1) Si
1.18 Pantalla electrostática
a) Solo para cables multiconductores de control Si
b) Material Cu
Corona de
c) Tipo de pantalla
hilos
d) Impedancia de la pantalla del cable a 20ºC entre 1kHz
ohm/km
y 1MHz
d) Adjunta grafico de impedancia vs frecuencia Si
1.19 Cubierta exterior
a) Material
b) Color Negro
c) Libre de halógenos Si
d) Tipo ST8
Radio de curvatura mínimo en función del diámetro
1.20 veces 10
exterior del cable
1.21 Secciones Requeridas - Cables de control
a) 2x2.5mm2 Si
b) 7x2.5mm2 Si
c) 12x2.5mm2 Si
d) 25x2.5mm2 Si
e) 2x4mm2 Si
f) 4x4mm2 Si
g) 7x4mm2 Si
h) 12x4mm2 Si
i) 2x6mm2 Si
j) 4x6mm2 Si
1.22 Secciones Requeridas - Cables de fuerza
a) 2x4mm2 Si
b) 4x4mm2 Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

114
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
c) 2x6mm2 Si
d) 4x6mm2 Si
e) 2x10mm2 Si
f) 4x10mm2 Si
g) 2x16mm2 Si
h) 4x16mm2 Si
i) 2x25mm2 Si
j) 4x25mm2 Si
k) 2x35mm2 Si
l) 4x35mm2 Si
m) 2x50mm2 Si
n) 4x50mm2 Si
o) 1x120mm2 Si
1.23 Adjunta esquema de conformación del cable Si

15 CABLE DE ACERO DE GRADO EXTRA ALTA


RESISTENCIA (EHS) PARA CABLE DE GUARDA
15.1 ALCANCES

Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega del cable de acero grado EXTRA ALTA RESISTENCIA (EHS) para cable de guarda

15.2 NORMAS APLICABLES

El cable de acero, materia de la presente especificación, cumplirá con las prescripciones de la


siguiente norma, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:

ASTM A 475 STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATED STEEL WIRE STRAND

ASTM A 90 STANDARD TEST METHOD FOR WEIGHT OF COATING ON ZING -


COATED (GALVANIZED) IRON OF STEEL ARTICLES.

ASTM A 363 ZINC COATED (GALVANIZAD) STEEL OVERHEAD GROUND WIRE


STRAND

En el caso que el Postor proponga la aplicación de normas equivalentes distintas a las


señaladas, presentará, con su propuesta, una copia de éstas para la evaluación
correspondiente.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

115
15.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL

El cable para las retenidas será fabricado de acero galvanizado de grado EXTRA ALTA
RESISTENCIA (EHS); tendrá las características y dimensiones que se indican en la Tabla de
Datos Técnicos Garantizados.

El galvanizado que se aplique a cada alambre corresponderá a la clase C según la Norma


ASTM A 90.

15.3.1 Material
El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes procesos de
fabricación: horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u horno eléctrico; y de tal calidad
y pureza que una vez trefilado a las dimensiones especificadas y cubierta con la capa
protectora de zinc, el cableado final y los alambres individuales tengan las características
prescritas por la norma ASTM A 475.

15.3.2 Cableado
Los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la mano izquierda, y las
capas interiores se cablearán en sentido contrario entre sí.

15.3.3 Uniones y empalmes


Previamente al trefilado, se aceptarán uniones a tope realizadas con soldadura eléctrica. En
cables formados con 3 alambres no se permitirá ninguna unión en los alambres terminados. En
cables de 7 alambres, se aceptarán uniones en alambres individuales solo si no existiera más
de una unión en un tramo de 45,7 m del cable terminado.

No se aceptará, en ningún caso, uniones o empalmes realizados al cable terminado.

15.4 INSPECCIÓN Y PRUEBAS

Todas las pruebas y la inspección se llevarán a cabo en las instalaciones del fabricante
previamente a la entrega del conductor, de acuerdo con los procedimientos y
recomendaciones de las normas consignadas en el numeral 5.2.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado, el cual deberá ser
verificado por el representante del Propietario antes de la realización de las pruebas.

El fabricante proporcionará al representante del Propietario todas las facilidades para la


realización de las pruebas. Los gastos que demande el desplazamiento de un representante
del Propietario para las pruebas, tales como pasajes, alimentación, alojamiento serán por
cuenta del Proveedor. El costo por efectuar estas pruebas y los costos que genere el
representante del Propietario estarán incluidos en la oferta económica del Postor.

15.4.1 Pruebas de muestreo

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

116
Estas pruebas están orientadas a garantizar la calidad del cable de acero; comprenden:

• Verificación del número de alambres y el sentido del cableado.

• Verificación de la relación del paso de la hélice del cableado al diámetro del cable de
acero.

• Medición de la densidad lineal (masa por unidad de longitud) del cable de acero.

• Prueba de carga de rotura de los alambres

• Prueba del alargamiento (elongación) del cable.

• Prueba de la ductibilidad del acero

• Determinación del depósito de zinc sobre la superficie del alambre de acero, en g/m²,
de acuerdo con los métodos de la norma ASTM A 90

• Prueba de la adherencia de la capa de zinc sobre los alambres de acero.

• Verificación del acabado de los alambres de acero recubiertos con zinc.

15.4.2 Embalaje
El cable de acero será entregado en carretes de madera de suficiente robustez para soportar
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado con listones, también de madera, para
proteger el cable de acero de cualquier daño.

El cable, luego de enrollarse será envuelto en todo el ancho del carrete con una capa
protectora de papel impermeable alrededor y en contacto con toda su superficie.

El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera serán colocados
solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las pruebas pertinentes.

Cada carrete de embalaje será marcado con la siguiente información:

• Nombre del Propietario

• Marca o nombre del Fabricante

• Número de identificación del carrete

• Nombre del proyecto

• Tipo, diámetro y número de alambres del cable

• Longitud del cable en el carrete, en m

• Masas neta y total en kg

• Fecha de fabricación

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

117
• Flecha indicativa del sentido de desenrollado

El costo del embalaje será cotizado por el proveedor y los carretes no serán devueltos.

La longitud total del cable de acero se distribuirá de la forma más uniforme posible en todos los
carretes. Ningún carrete tendrá menos del 5% ni más del 5% de longitud real de conductor
respecto a la longitud nominal indicada en el carrete.

15.5 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA

El Postor presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos Garantizados debidamente
llenadas, firmadas y selladas. Incluirá además catálogos descriptivos referentes al material
cotizado los que serán utilizados por el propietario para la evaluación pertinente.

15.6 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 19 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de cable de acero EHS para cable de guarda.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.0 Fabricante
2.0 País de fabricación
3.0 Material Acero
Alta
4.0 Grado EHS
resistencia
5.0 Diámetro nominal mm 9,52
6.0 Número de alambres 7
7.0 Diámetro de cada alambre mm 3,05
8.0 Sección nominal mm2 50
9.0 Carga de rotura kN 68,50
10.0 Sentido del cableado izquierdo
11.0 Masa Kg/m 0,407
12.0 Norma de fabricación Si
ASTM A
EHS como cable de guarda
363

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

118
16 ESTRUCTURAS METÁLICAS
16.1 OBJETO

Estas especificaciones determinan desde el punto de vista técnico, el suministro de las


estructuras metálicas de soporte y apoyo para conductores destinados a la subestación.

16.2 NORMAS APLICABLES

El conjunto del suministro deberá cumplir en lo correspondiente al material, diseño, fabricación,


pruebas e inspección con la última versión de las siguientes Normas:

ASTM A36 Perfiles y placas de acero estructural.

ASTM A572-Grado 50 Perfiles y placas de acero de alta resistencia.

ASTM A6/A6M Requerimientos para el control de proceso de perfiles de acero.

ASTM A394 Pernos y tuercas galvanizados.

ASTM A123 Galvanización de perfiles.

ASTM A153 Galvanización de herrajes, pernos, tuercas y arandelas.

ANSI B18.2.1 Pernos hexagonales y roscas.

ANSI B18.2.2 Tuercas hexagonales.

ANSI B18.21.1 Arandelas de presión.

ASCE No.10-97 Design of Lattice Steel Transmission Structures.

AISC Especificaciones para el diseño, fabricación y montaje de estructuras de acero.

Adicionalmente, se cumplirán con las prescripciones de los siguientes códigos y regulaciones,


según la versión vigente a la fecha:

CNE Código Nacional de Electricidad Suministro (Perú).

RNE Reglamento Nacional de Edificaciones (Perú)

En caso de conflictos o contradicciones entre los requerimientos de los códigos y reglamentos,


prevalecerá el de mayor exigencia.

16.3 TIPO

Todas las estructuras de soporte deberán ser metálicas, de acero; de preferencia, las
estructuras deberán ser del tipo de celosía a base de perfiles de acero y/o perfiles de alma
llena.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

119
16.4 REQUERIMIENTO DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

Los soportes de los conductores de líneas y barras aéreas serán formados por perfiles de alma
llena, realizada con planchas soldadas de acero galvanizado, ensamblado con pernos y
tuercas.

Todas las estructuras estarán provistas de agujeros, pernos y otros accesorios necesarios
para fijar las cadenas de aisladores y otros aparatos previstos en el proyecto.

16.5 CONEXIÓN GENERAL DE LAS ESTRUCTURAS

16.5.1 Materiales
a) Perfiles

Los perfiles laminados serán de acero al carbono de preferencia acero Corten anticorrosivo,
conforme a la Norma ASTM A36.

Las dimensiones de los perfiles serán las indicadas en las Tablas de Perfiles de la Norma
ASTM A36: "Standard Specification for General Requirements for Rolled Steel Plates, Shapes,
Sheet Piling, and Bars for Structural Use". Cualquier variación de estas propiedades deberá
limitarse a las tolerancias establecidas en la misma Norma.

b) Pernos

Todos los pernos serán de cabeza y tuerca hexagonal y sus características se ajustarán a lo
indicado en la Norma ASTM A394: "Galvanized Steel Transmission Tower Bolts and Nuts".

Alternativamente podrán usarse pernos fabricados de acero con bajo contenido de carbono,
según ASTM A307 (SAE Grado 2), los que serán galvanizados en caliente de acuerdo a lo
indicado en la Norma ASTM A 153 para materiales de las clases C y D. En cualquiera de los
casos los pernos tendrán una resistencia a la tensión mecánica mínima de 420 MPa.

Las dimensiones de los pernos y sus tuercas estarán de acuerdo a lo indicado en las Normas
ANSI B18.2.1 y ANSI B18.2.2 respectivamente. Las características de la rosca se ajustarán a
lo indicado en la Norma ANSI B1.1 para roscas de la serie UNC (gruesa), Clase 2A.

c) Soldadura

La soldadura será de arco eléctrico y el material de los electrodos será del tipo E70 con una
resistencia mínima a la tensión mecánica de 480 MPa. El material de soldadura deberá cumplir
con los requerimientos prescritos en las Normas AWS A5.5 o AWS A5.23 de la American
Welding Society, dependiendo de si la soldadura se efectúa por el método de arco metálico
protegido o se efectúa por el método de arco metálico sumergido, respectivamente.

16.6 FABRICACCIÓN

a) Materiales

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

120
Todos los materiales serán nuevos y deberán encontrarse en perfecto estado. La calidad y
propiedades mecánicas de los materiales serán los indicados en esta especificación y en los
planos de fabricación de las estructuras; en caso de controversia, los planos tendrán prioridad.

Las propiedades dimensionales de los perfiles serán las indicadas por la designación
correspondiente de la Norma ASTM A6, y cualquier variación en las mismas deberá
encontrarse dentro de las tolerancias establecidas por la misma Norma para tal efecto.

El fabricante informará al Propietario sobre la fecha de arribo de los materiales al Taller, de


manera que éste pueda proceder a su inspección. Ningún trabajo de fabricación podrá
iniciarse antes de que el Propietario haya dado su conformidad a la calidad y condiciones de
los materiales. Con ese objeto, el Propietario podrá solicitar los certificados de los materiales u
ordenar los ensayos que permitan confirmar la calidad de los mismos.

En caso de que los perfiles llegados al taller presenten encorvaduras, torceduras y otros
defectos en un grado que exceda las tolerancias de la Norma ASTM A6, el Propietario podrá
autorizar la ejecución de trabajos correctivos mediante el uso controlado de calor o
procedimientos mecánicos de enderezado, los cuales serán de cargo y cuenta del fabricante.

b) Tolerancias de fabricación

La variación de la longitud real de cualquier elemento de la estructura respecto a su longitud


consignada en los planos no será mayor que 1,6 mm para elementos de 9144 mm de longitud
y menores, ni mayor que 3,2 mm para elementos sobre los 9 144mm de longitud.

La variación de la linealidad de los elementos de la estructura no será mayor que 1/1000 de la


distancia entre sus puntos de conexión.

La tolerancia respecto a las posiciones mutuas de los agujeros no será mayor que 0,5 mm
para agujeros ubicados en una misma conexión, ni mayor que 1,0 mm para agujeros ubicados
en distintas conexiones del mismo elemento. No se admitirá ninguna tolerancia en la posición
de los ejes de los agujeros respecto de los ejes del elemento.

c) Corte

El corte de los materiales podrá hacerse térmicamente (con oxiacetileno) o por medios
mecánicos (cizallado, aserrado, etc.). Los elementos una vez cortados deberán quedar libres
de rebabas y los bordes deben aparecer perfectamente rectos.

d) Doblado

Cuando se requiera, los elementos de la estructura serán doblados, preferiblemente, en


caliente. Si, por razones particulares, los elementos deben ser doblados en frío, el material
será posteriormente "recalentado" para aliviarlo de tensiones internas y restaurar sus
propiedades originales.

e) Perforación de Agujeros

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

121
Todas las perforaciones serán efectuadas en el Taller de fabricación, previamente al
galvanizado. Las perforaciones se efectuarán con taladrado, pero también podrán ser
punzonadas a un diámetro 3,2 mm menor que el diámetro final y luego terminadas con
taladrado.

El diámetro final de los agujeros será 1,6 mm mayor que el diámetro de los pernos que van a
alojar y su aspecto será perfectamente circular, libre de rebabas y grietas. Los elementos con
perforaciones que no cumplan esta descripción serán rechazados.

f) Soldadura

Los bordes a ser soldados deben prepararse cuidadosamente y el tipo y tamaño de los
electrodos deben seleccionarse para conseguir una soldadura de la mejor calidad. El
procedimiento de ejecución de las soldaduras debe ser tal que se minimicen las deformaciones
y distorsiones del elemento que se está soldando.

El tamaño de las soldaduras debe ser el más adecuado y su apariencia limpia; deben estar
libres de grietas, porosidades o exhibir inadecuada penetración o fusión incompleta. Las
soldaduras que no cumplan con estos requisitos serán rechazadas.

g) Marcado

Todos los elementos de las estructuras serán identificados con una marca de números y/o
letras correspondientes a la designación establecida en los planos de fabricación para cada
uno de ellos.

Las marcas serán estampadas en cada elemento previamente al galvanizado y deberán ser
claramente legibles después del mismo.

h) Galvanizado

Todos los elementos de las estructuras serán galvanizados por inmersión en caliente conforme
a lo indicado en las Normas ASTM A123 y ASTM A 153. El espesor de galvanizado de perfiles
y planchas será de 120 μm como mínimo.

El galvanizado se llevará a cabo después que se hayan efectuado todas las operaciones de
corte, doblado y perforación de agujeros. La superficie de los materiales a ser galvanizados
deberá estar limpia y libre de incrustaciones, escamas u óxido.

El recubrimiento de zinc será liso y de espesor razonablemente uniforme; deberá estar bien
adherido y no se desprenderá como consecuencia de las operaciones normales de manipuleo
y montaje. Las protuberancias, glóbulos o depósitos de zinc que interfieran con el uso
planeado del material no serán permitidos.

i) Embalaje y Embarque

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

122
Los elementos de la estructura serán embalados en paquetes tan robustos como sea posible
para asegurar que tengan la resistencia y rigidez necesarias para soportar un manipuleo
negligente.

Los paquetes deben contener elementos de la misma marca y pertenecientes a la misma


estructura. Cada paquete llevará la identificación correspondiente a su contenido y cualquier
otra información que el Propietario considere necesario.

Se tomarán las medidas necesarias para evitar dañar el galvanizado durante las operaciones
de manipuleo y transporte y para protegerlo de la corrosión. Cualquier daño o pérdida como
consecuencia de un embalaje inadecuado o realizado sin la necesaria diligencia será de
exclusiva responsabilidad del Fabricante.

16.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 20 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Estructuras metálicas.

DATOS TECNICOS REQUERIDOS Y GARANTIZADOS ESTRUCTURAS METALICAS


VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Identificación
1.01 Proveedor
1.02 Fabricante
1.03 Ubicación de la planta de ensamblaje
1.04 Norma ASTM
2 Perfiles y placas de acero estructural A36
2.01 Características Generales Si
País de procedencia Por el proveedor
Tipo de acero Por el proveedor
Normas aplicables ASTM A36
2.02 Características Mecánicas
Resistencia a la tracción Mpa 362
Límite de Fluencia Mpa 235
Alargamiento en 200mm % 20
Dureza Mpa Por el proveedor
Módulo de elasticidad Mpa Por el proveedor
2.03 Composición Química
Carbono % 0.26
Fosforo % 0,04
Azufre % 0,05
Silicio % 0,04
2.04 Galvanización
Normas Aplicables ASTM A123
Cantidad de zinc depositada g/m² Por el proveedor

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

123
DATOS TECNICOS REQUERIDOS Y GARANTIZADOS ESTRUCTURAS METALICAS
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Espesor de galvanizado μm >= 120
3 Pernos tuercas y arandelas
3.01 Características Generales
País de procedencia Por el proveedor
Tipo de acero Por el proveedor
Normas aplicables ASTM A394
2.02 Características Mecánicas
Resistencia a la tracción Mpa Por el proveedor
Límite de Fluencia Mpa Por el proveedor
Alargamiento en 200mm % Por el proveedor
Dureza Mpa Por el proveedor
Módulo de elasticidad Mpa Por el proveedor
2.04 Galvanización
Normas Aplicables ASTM A153
Cantidad de zinc depositada g/m² Por el proveedor
Espesor de galvanizado μm >= 120

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

124
17 SISTEMA DE CCTV
El proyecto “Sistema de CCTV en S.E. San Luis” incluye la instalación de un circuito cerrado
de televisión para el monitoreo de acuerdo a las siguientes especificaciones:

• Para la SE San Luis, el sistema permitirá monitorear el patio de llaves y la portería.

El sistema de CCTV del proyecto deberá satisfacer las siguientes necesidades:

• Proveer un sistema de comunicación compuesto por 01 Switch que permita la


interconexión de las cámaras de video utilizadas para el monitoreo de la subestación.

• Proveer un sistema de almacenamiento de los videos capturados por el conjunto de


cámaras instaladas.

• Proveer los dispositivos de conversión de señales para la comunicación entre las


cámaras de video y los dispositivos de comunicación instalados.

• Proveer una computadora personal, un monitor y un Joystick que permitan visualizar


las imágenes captadas, así como también permitir girar la cámara para cambiar su
posición.

• El sistema de CCTV del presente proyecto proveerá imágenes en tiempo real de la


subestación San Luis. Del mismo modo proveerá un sistema de comunicación que
permitirá visualizar las imágenes desde el Centro de Control de SEAL.

17.1 OBJETIVO

El objetivo principal del presente documento es definir el equipamiento, condiciones del


suministro y alcances del Sistema de CCTV del proyecto “Sistema de CCTV S.E. San Luis”.

17.2 NORMAS APLICABLES

Los módulos y equipos componentes del Sistema de Comunicaciones serán diseñados,


fabricados y sometidos a pruebas bajo de acuerdo con las normas IEC o sus equivalentes
ANSI vigentes.

NTSC National Television Standards Committee

FCC Federal Communication Commission.

EN European Standard

UL Underwriters Laboratories

CSA Canadian Standard Asociation

FIPS The Federal Information Processing Standars

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

125
ISO/IEC Information technology - Generic cabling for customer premises
11801:20
02 Ed. 2

IEC/TR3 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 5: Installation


61000-5-2 -
and mitigation guidelines - Section 2: Earthing and cabling”
Ed. 1.0 y
(Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 5: Directrices
enmiendas
de instalación y mitigación – Sección 2: Conexión a tierra y
cableado).

ANSI/TIA/EIA- Standard Test Procedures for Fiber Optics Fibers, Cables and
455-A Transducers,

Sensors, Connecting and Terminating Devices, and other Fiber


Optic Components.

IEC 794 Optical fibres cables

IEC 874 Connectors for optical fibres and cables

CEA Consumer Electronics Asociation

EIA Electronics Industries Association

FCC Federal Communications Comision

IEEE Institute of Electrical and Electronics Enginneers

NEMA National Electrical Manufacturers Association

ITU International Telecomunication Union

ICEA Insulated Cable Enginneers Association

ITU-T International Telecomunications Union

NEC National Electrical Code

17.3 CAMARAS DE VIDEO

17.3.1 Cámara de red PTZ Domo móvil


La cámara de video de clase IP66 es un dispositivo preparado para el uso exterior además de
ser fiable en aplicaciones de vigilancia exigente.

El modelo debe funcionar mediante alimentación High Power over Ethernet utilizando el
midspan High PoE suministrado. La alimentación a través de Ethernet simplifica la instalación
ya que sólo se necesita un cable para transmitir la alimentación, así como el vídeo y los

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

126
controles de movimiento horizontal/vertical y zoom, además dispone de zoom óptico de 35x y
zoom digital de 12x.

El funcionamiento diurno y nocturno, el barrido progresivo y el alcance amplio y dinámico de


128x contribuyen a la excelente calidad de vídeo de la cámara. El formato de compresión
H.264 garantiza que la calidad de imagen no se vea comprometida, al tiempo que supone un
ahorro considerable en ancho de banda y almacenamiento.

17.3.2 Cámara de red fija


La cámara de red es una cámara de red fija preparada para exteriores que ofrece un excelente
rendimiento H.264 y un diseño resistente. Ofrece una excelente calidad de vídeo HDTV con
barrido progresivo en varias secuencias H.264 individuales, además de secuencias Motion
JPEG. Sus características de asistente de enfoque, enfoque posterior remoto y contador de
píxeles simplifican la instalación. La tecnología PoE (IEEE 802.3af) elimina la necesidad de
cables de alimentación.

17.4 EQUIPOS DE COMUNICACIÓN

17.4.1 Switch de comunicaciones


El switch debe ofrecer las siguientes características:

• Soporta los protocolos de interconexión de datos Ethernet, Fast Ethernet, y Gigabit


Ethernet.

• Ofrece protección de Firewall, además de soporte para las tecnologías VPN, MPLS,
Syslog, IPv6 y otras más.

• Los protocolos de gestión remota ofrecidos son SNMP y RMON.

• El voltaje de alimentación es de 120/230 Vac (50/60 Hz).

• Los protocolos de enrutamiento ofrecidos son OSPF, IS-IS, BGP, EIGRP, DVMRP,
PIM-SM, IGMPv3, GRE, PIM-SSM, IPv4 static routing, IPv6 static routing

17.4.2 cable f-utp Cat. 6


Para las conexiones UTP, se utilizará cable F-UTP categoría 6 el cual posee las siguientes
características:

• Papel alumnio para el escudo.

• Cable de tierra incorporado.

• Con apantallada categoría 6, el cable dispone de un aislamiento en el centro para


mantener la geometría par antes, durante, y después de la instalación para un
rendimiento óptimo.

• La resistencia DC máxima a 20ºC es de 9.4 ohms/100 m.

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

127
• El cable F-UTP permite conexionar aplicaciones emergentes como voz Sobre IP
(VoIP), vídeo IP y futuras aplicaciones de 10 Gigabit.

17.4.3 Servidor de Video


El Servidor de Video trabajará con la última serie de procesadores Intel ® Xeon ® 5600,
memoria DDR3 registrada o DIMM sin buffer, Serial Attached SCSI (SAS), y la tecnología PCI
Express Gen 2, Servidor de Video de alto rendimiento.

17.5 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 21 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Sistema CCTV.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.0 Servidor de Video IP:
a. Fabricante Indicar
b. Referencia Indicar
AMD/INT
c. Fabricante del microprocesador dual
EL
d. Tipo de procesador Dual
e. Frecuencia del reloj Ghz ≥3
f. Memoria RAM. Que garantice el desempeño de ≥6
toda la funcionalidad y la disponibilidad del servidor GB

Discos Duros:
a. Arreglo de Discos Duros. TeraByte >1,5
Dispositivos de almacenamiento extraibles:
a. DVD/RW GB ≥ 8,4
Salida de conexión a red LAN:
a. Tarjeta de comunicación LAN Ethernet 2
10/100/1000 Mbps. Soporte Tecnología Gigabit
Network integrada.
Tarjeta de Video:
a. Tarjeta controladora de video 1280x1024 Con Sí
memoria ³ 500 MB Dedicada Píxeles

b. Salidas para monitor análoga y SVGA 2


Puertos periféricos:
a. Puertos USB ≥8
b. Dispositivos de entrada, joystick, teclado y mouse Sí
c. Puertos seriales RS-232C ≥2
Funciones en software:
a. Módulo de comunicación a la red Sí

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

128
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
b. Manejo de la parte básica TCP/IP Sí
c. Manejo del dominio Sí
d. Con software de acceso en línea para información Sí
del sistema
e. Manejo redundante de información por Sí
controladores estructurados
Alimentación:
a. Tensión de alimentación/Frecuencia V/Hz 220/60
(+/- 10%)
Software Servidor de Video IP:
a.Software de CCTV IP Sí
Tiempo de vida útil instalado Años ≥ 10

2.0 Cámara Móvil para exteriores


a. Fabricante Indicar
b. Referencia Indicar
c. Tipo PTZ, Domo
Salida Ethernet
10BaseT
/100BaseTX
Soporta protocolo IP Si
Resolución VGA
640x480
Iluminación mínima:
a. En color Lux £ 0,5
b. En blanco y negro Lux £ 0,01
Elemento sensor de imagen:
a. Tipo CCD, Color
b. Formato pulgadas ≥¼
Lente varifocal Si
Compensación de luminosidad Automática
Control automático de ganancia Incorporado
Control de modo color / blanco y negro automático Si
dependiendo de condiciones de luminosidad
Funciones de control:
a. Giro (Pan) Grados 360
b. Inclinación (Tilt) Grados ≥ 90

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

129
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
c. Zoom óptico (mínimo) 22X
d. Zoom digital (mínimo) 12X
e. Foco Automático
f. Posiciones preseleccionadas ≥ 50
g. Ejecutar posicionamiento y barrido automático al Si
detectar alarmas
Compresión de video MPEG 4 Si
Adaptador para alimentación 220Vca/60Hz Si
Tipo de encerramiento NEMA 4X
Tipo de montaje exterior
Protección Rayos Ultra Violeta Sí
Control de temperatura y humedad Si
Pintura resistente ambientes tropicales Sí
Suministro de todos los accesorios de fijación Si
Tiempo de vida útil instalado Años ≥ 10

3.0 Cámara Fija para exteriores


a. Fabricante Indicar
b. Referencia Indicar
c. Tipo Fija
Salida: Ethernet
10BaseT
/100BaseTX
Soporta protocolo IP: Si
Resolución: VGA
640x480
Iluminación mínima:
a. En color Lux 1
b. En blanco y negro Lux 0.01
Relación S/N ³ 45
Elemento sensor de imagen:
a. Tipo CCD, Color
b. Formato pulgadas ≥¼
Lente varifocal: Si
Compensación de luminosidad: Automática
Control automático de ganancia : Incorporado
Lentes incluidos: Si

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

130
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Funciones de control:
a. Giro (Pan) Grados 360
b. Inclinación (Tilt) Grados 90
c. Zoom óptico 18X
d. Zoom digital 12X
e. Foco Automático
Compresión de video MPEG 4 Si
Alimentación PoE (IEEE 802.3af) Si
Tipo de encerramiento NEMA 4X
Tipo de montaje exterior Indicar
Protección Rayos Ultra Violeta Sí
Pintura resistente ambientes tropicales Sí
Tiempo de vida útil instalado Años ≥ 10

4.0 Switch para Red de Video IP


Fabricante
Referencia “Stand
alone”
Tipo Sí
Administrable local y remotamente
Puertos de conexión: Ethernet
10BaseT
/100BaseTX
a. Puerto LAN
b. Cantidad de puertos 12
Carabayllo y Planicie 24
Chilca 220/60
Tensión de alimentación V/Hz ≥ 10
Tiempo de vida útil instalado Años

SZ-18-583/002
” ESTU D IO S A N IV EL PER FIL , E XPED I EN TE S TÉC N IC O S Y ES TU D IO S C O MPL EM EN TA R IO S D E L O S PR O YEC TO S IN C L U ID O S EN EL PL AN D E
IN VER SIO N ES D E TR AN SMI SIÓ N 2 0 1 7 – 2 0 2 1 D EL ÁMB ITO D E L A C O N C ESIÓ N D E S EA L ”

131

También podría gustarte