Está en la página 1de 28

Mandos SMX II (DX) ❖ PROPRIETARIO/USUARIO

Spanish

Para mandos SMX II de expansión directa que


usen los los teclados/indicadores SMXIIAB,
SMXir o el nuevo SMXht.

Revisado: 10/06/04
L-2362S ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 1 8/3/2005, 11:23 AM


L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 2 8/3/2005, 11:23 AM
Índice

Mandos SMX II Solución de problemas de los mandos


• Introdución SMX II
Introducción ....................................................................... 4 Guía rápida para solucionar problemas del SMX II ........ 16
Solución de problemas del sistema ................................ 16
Funcionamiento de los mandos SMX II 5
El teclado/indicador SMXIIAB y SMXir .............................. 5 Mantenimiento de los mandos SMX II
El mando a distancia SMXir .............................................. 6 Tuberías de evacuación .................................................. 17
Filtros de aire ................................................................... 17
Funcionamiento básico 7 Conexiones con el agua del mar .................................... 17
Encender el sistema .......................................................... 7 Bomba de agua salada ................................................... 17
Apagar el sistema .............................................................. 7 Filtro de agua salada ....................................................... 17
Seleccionar el Valor de Referencia .................................. 7 Gas refrigerante ............................................................... 17
Ver la Temperatura ............................................................ 7 Acondicionamiento del sistema para el invierno ............ 17
Modo Frío ........................................................................... 7
Modo Calor ........................................................................ 7 Períodos de garantía del propietario 18
Modo de Cambio Automático ............................................ 7
Control Automático de la Velocidad de Ventilación ......... 7 Períodos de garantía limitada 20
Control Manual de la Velocidad de Ventilación ............... 7
Ajustar el brillo ................................................................... 7
Localizador de talleres
Uso del Programa de Control de la Humedad .................. 7
de Cruisair en todo el mundo 21
Rutina antihielo .................................................................. 8
Temperatura del agua del mar .......................................... 8
Programación del sistema SMX II 8
Acceso, uso y salida del Modo Programación .................. 8
Etapas del compresor ........................................................ 8
Indicador de grados Fahrenheit o Celsius ........................ 9
Diferencial de reencendido del compresor ....................... 9
Diferencial de respuesta del ventilador ............................ 9
Ajuste de la velocidad mínima de ventilación ................... 9
Ajuste de la velocidad máxima de ventilación ................ 10
Modo Ventilación ............................................................. 10
Calibrado del voltaje de línea CA ................................... 10
Calibrado de la temperatura ........................................... 10
Restablecimiento de la memoria de fábrica ................... 10
Programa de Control de la Humedad 11
Programación del tiempo de deshumidificación ............. 11
Programación del período de tiempo total ...................... 11
Valores recomendados para el control de la humedad . 11
Tabla resumen de programación de los teclados
indicadores SMXIIAB y SMXir ....................................... 12
Paradas por fallos y Mensajes de error 12
Códigos de avería ........................................................... 12
Parada por alta presión ................................................... 12
Parada por baja presión .................................................. 12
Parada por bajo voltaje ................................................... 13
Error de software ............................................................. 13
Determinar la versión del
software y el nivel de revisión ....................................... 13
Arranque inicial 13
Manual de funcionamiento básico y
de programación del teclado/indicador SMXht 14
Funcionamiento básico ................................................... 14
Programación .................................................................. 14
Restablecimiento de la memoria de fábrica ................... 15
Indicadores de códigos de avería ................................... 15
Tabla resumen de programación del
teclado/indicador SMXht ............................................... 15

L-2362S 3 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 3 8/3/2005, 11:23 AM


Introducción a los mandos SMX II

Advertencia
Este manual contiene información esencial sobre el
funcionamiento del mando SMX II. Es muy importante
que lea y entienda el contenido de este manual antes
de usar el equipo, y debería guardarlo en el barco
para poder consultarlo en el futuro. Si tiene alguna
pregunta sobre el contenido de este manual, póngase
en contacto con el distribuidor local de Cruisair o el
departamento de atención al cliente de Dometic para
obtener ayuda.

Introducción
El término “SMX II” hace referencia a toda la familia de
productos de mandos con teclados/indicadores y a la placa de
circuito de alimentación/control situada en el cuadro eléctrico de
la unidad de corriente alterna. Hay tres teclados/indicadores
distintos con los que puede funcionar un mando SMX II.

Los tres teclados/indicadores son los siguientes:

• SMXIIAB (anteriormente denominado SMX II) – de forma


rectangular y más grande que los otros dos, fue el modelo
estándar durante muchos años. (Véase el apartado del
Teclado/Indicador SMXIIAB y SMXir.)
• SMXir – más nuevo y más pequeño que el SMXIIAB, este
mando tiene una tapa con bisagra y un mando a distancia
opcional. (Véase el apartado del Teclado/Indicador SMXIIAB
y SMXir.)
• SMXht – el último teclado/indicador de “Alta tecnología”,
este mando de estilo europeo va rodeado de un decorativo
marco y tiene muchas funciones nuevas. (Véase el apartado
Manual de funcionamiento básico y de programación del
teclado/indicador SMXht.)

Si tiene el nuevo SMXht, debe familiarizarse en general con los


apartados de funcionamiento y programación de este manual,
pero consulte el apartado Manual de funcionamiento
básico y programación del teclado/indicador SMXht
para obtener información específica sobre ese mando.

Si tiene un mando SMX Net, consulte el manual de Instalación y


Funcionamiento de Mandos SMX Net (DX).

L-2362S 4 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 4 8/3/2005, 11:23 AM


Funcionamiento de los mandos SMX II
El teclado/indicador SMXIIAB y SMXir Truco
Los teclados/indicadores SMXIIAB y SMXir están diseñados para Pulse las teclas Heat (Calor) y Cool (Frío) al mismo
poder utilizarlos de forma sencilla y lógica. La disposición de los tiempo, y el sistema cambiará automáticamente entre los
botones (o teclas) del SMXIIAB y el SMXir son similares, y estas modos Calor y Frío. Mientras esté en este Modo de
teclas realizan las mismas funciones respectivas. Véanse los Cambio Automático, estarán encendidos los dos
diagramas de los teclados/indicadores en la siguiente página. indicadores Cool (Frío) y Heat (Calor).

1. Gran LED Indicador de Datos que muestra el valor de 13. El Indicador de Modo de Ventilación Manual se
referencia actual, las temperaturas, los valores programados y enciende cuando el ventilador funciona en Modo de Ventilación
los mensajes de error. Manual.

2. El Indicador de Frío se enciende cuando el compresor está 14. Teclas Slow (Despacio) y Fast (Deprisa)
funcionando en Modo Frío. Controle la velocidad del ventilador cuando esté en Modo de
Ventilación Manual. Si pulsa las teclas Slow (Despacio) o Fast
3. El Indicador de Calor se enciende cuando el compresor
(Deprisa) mientras está en Modo de Ventilación Automática, el
está funcionando en Modo Calor.
sistema pasará a Modo de Ventilación Manual.
4. El Indicador de Valor de referencia (sólo indicador
15. Tecla Fan (Ventilador)
SMXIIAB) se enciende cuando se muestra el valor de
Selecciona el Modo de Ventilación Manual o Automático. Pulse
referencia. Se apaga cuando se muestra la temperatura interior.
una vez para pasar al control manual. Vuelva a pulsar Fan para
5. Tecla Set (Establecer) seleccionar el control automático de la velocidad de
Pulse la tecla Set para ver el valor de referencia seleccionado ventilación. En este modo, la velocidad de ventilación la
en ese momento (la temperatura que quiere mantener en la controla el microprocesador como una función de la diferencia
cabina). La tecla Set también se utiliza para borrar el Indicador entre el valor de referencia y la temperatura interior. Consulte el
de Datos. apartado de Programación del Diferencial de Respuesta del
Ventilador.
6. Teclas Up (Arriba) y Down (Abajo)
Pulse las teclas Up o Down para aumentar o reducir el valor de 16. Indicadores de Velocidad de Ventilación
referencia. Mantenga pulsadas las teclas para hacer cambios Fila de cinco pequeños LED debajo de la tecla Fan (Ventilador)
grandes. Nota: si se muestra la temperatura interior, al pulsar que indican la velocidad de ventilación actual.
las teclas Up o Down aparecerá el valor de referencia.
17. Indicador de Temperatura Interior (sólo indicador
7. Tecla Temp (Temperatura) SMXir) Cuando se enciende, se muestra la temperatura
Pulse esta tecla una vez para mostrar la temperatura interior. interior. Cuando la luz está apagada, se muestra el valor de
Si pulsa Temp dos veces, en el indicador irá apareciendo referencia.
alternativamente la temperatura interior y el valor de referencia.
18. Receptor de IR (sólo indicador SMXir)
Vuelva a pulsarla una vez para volver a ver únicamente la
Receptor remoto de infrarrojos.
temperatura interior.
19. Tecla Dehumid (Deshumedecer) (sólo mando a
Truco distancia)
Puede ver la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Cambia el sistema al Programa de Control de Humedad.

20. Tecla Auto Switchover (Cambio Automático) (sólo


8. Tecla Off (Apagar) mando a distancia)
Apaga el sistema. Observe que el indicador de datos Pone el sistema en Modo de Cambio Automático, de forma que
permanece encendido. Puede seguir y ajustar el valor de cambie de frío a calor según sea necesario.
referencia, mostrar la temperatura y activar el ventilador
manual para hacer circular el aire mientras el sistema está
Definiciones
apagado.
LED – Diodo emisor de luz. Un indicador luminoso que se utiliza
9. El Indicador de Modo Frío se enciende cuando se pulsa la para mostrar el modo o estado de funcionamiento.
tecla Cool (Frío) para seleccionar el Modo Frío.
Valor de referencia – La temperatura deseada de la sala, que se
10. El Indicador de Modo Calor se enciende cuando se pulsa
establece programando el mando SMX.
la tecla Heat (Calor) para seleccionar el Modo Calor.

11. La tecla Cool (Frío) activa el sistema en Modo Frío. IR - Infrarrojos

12. La tecla Heat (Calor) activa el sistema en Modo Calor.


L-2362S Funcionamiento 5 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 5 8/3/2005, 11:23 AM


Teclado/Indicador SMXir

Teclado/Indicador SMXIIAB

El mando a distancia SMXir


El teclado del mando a distancia SMXir es igual que el teclado
de diez botones del SMX y realiza más o menos las mismas
funciones. El mando a distancia no se puede utilizar para
cambiar la configuración programada. La programación debe
hacerse con el teclado/indicador.

Además de las teclas normales, el mando a distancia SMXir


tiene dos botones de un toque que permiten acceder fácilmente
al programa de control de humedad y al Modo de Cambio
Automático.

El mando a distancia tiene tres botones que no se usan en los


mandos SMX II. Los botones Aux Heat (Calor Auxiliar), Aux
Heat Auto Switchover (Cambio Automático a Calor Auxiliar), y
Aux 1 (1 Auxiliar) sólo los tienen los sistemas SMX Net.

El mando a distancia SMXir debe apuntar al teclado/indicar


SMXir, que tiene el receptor remoto de IR. El mando a distancia
no funcionará si el teclado/indicador SMXir tiene la portezuela
completa y está cerrada.

Mando a distancia SMXir

L-2362S Funcionamiento 6 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 6 8/3/2005, 11:23 AM


El Indicador de Calor se encenderá siempre que el sistema esté en
Funcionamiento básico el Modo Calor y el compresor esté funcionando. Cuando termina el
ciclo del compresor, el Indicador de Calor se apaga, pero el
Encender el sistema Indicador de Modo Calor sigue activado.
Cuando se aplica potencia de corriente alterna al sistema en el
interruptor, el microprocesador SMX II realiza una
autocomprobación y recupera la última configuración operativa de la
Modo de Cambio Automático
Pulse simultáneamente las teclas Cool (Frío) y Heat (Calor) para
memoria permanente. Este proceso dura unos cuatro segundos, y
cambiar automáticamente entre los modos Frío y Calor. Cuando el
después el sistema empezará a funcionar igual que la última vez
sistema esté en Modo de Cambio Automático, se encenderán los
que se cortó la corriente.
dos Indicadores de Calor y Frío.

Apagar el sistema Sólo para el mando a distancia SMXir – Pulse la tecla Auto
Pulse la tecla Off (Apagar) para apagar el sistema. Observe que el Switchover (Cambio Automático) para entrar en el Modo de Cambio
Indicador de Datos permanece activado aunque el sistema esté Automático.
apagado. El ventilador se puede activar manualmente cuando el
Cuando el compresor esté en funcionamiento, se encenderá el
sistema está en modo Desactivado.
Indicador de Calor o de Frío para mostrar que el sistema está
funcionando en el Modo de Calor o Frío.
Nota
El SMX II está protegido contra los cortes imprevistos de
alimentación. El sistema almacena automáticamente la
Control Automático de la Velocidad de
configuración operativa actual en la memoria permanente cada vez Ventilación
que se hace algún cambio. (El nuevo modo de funcionamiento debe Pulse la tecla Fan (Ventilador)para seleccionar el Modo de
estar operativo al menos durante 30 segundos para que se guarde Ventilación Manual. El Indicador del Modo de Ventilación Manual se
en la memoria permanente.) Cuando se pierde la alimentación CA, encenderá para mostrar que está en Modo de Ventilación Manual.
el sistema SMX II retiene esta configuración y cuando se restaura la Utilice las teclas Slow (Despacio) y Fast (Rápido) para seleccionar
alimentación CA, vuelve a ponerse en funcionamiento con la misma la velocidad de ventilación que desee.
configuración que antes.
Recuerde que puede utilizar el control de ventilación manual para
hacer circular el aire aunque el sistema esté apagado.
Seleccionar el Valor de Referencia
Pulse la tecla Set (Establecer) para ver el valor de referencia Control Manual de la Velocidad de
actual. Pulse las teclas Up (Arriba) o Down (Abajo) para cambiar el
valor de referencia.
Ventilación
Pulse la tecla Fan (Ventilador) hasta que se apague el Indicador de
Ventilación Manual. Ahora el sistema está en Modo de Ventilación
Ver la Temperatura Automática. Cuando la temperatura de la cabina se desvíe de la
Para mostrar la temperatura de la cabina, pulse la tecla Temp. temperatura de referencia, el sistema modificará automáticamente la
Pulse Temp dos veces para que en el indicador aparezca velocidad de ventilación. El ventilador irá más rápido cuando la
alternativamente la temperatura interior y el valor de referencia. diferencia entre las dos temperaturas aumente, y más despacio
Vuelva a pulsarla una vez para volver a ver únicamente la cuando la temperatura de la cabina se acerque al valor de
temperatura interior. referencia. Una vez alcanzado el valor de referencia, el compresor
se apague y el ventilador continúa funcionando a poca velocidad.
Consulte el apartado de Programación del Diferencial de Respuesta
Modo Frío del Ventilador.
Pulse la tecla Cool (Frío) para seleccionar el Modo Frío. El
Indicador de Frío se encenderá para mostrar que ha seleccionado el
Modo Frío. Ajustar el brillo
Al pulsar la tecla Set repetidamente se irá oscureciendo
El Indicador de Frío se encenderá siempre que el sistema esté en el
el indicador LED. Siga pulsando Set para recuperar el
Modo Frío y el compresor esté funcionando. Cuando termina el ciclo
brillo completo.
del compresor, el Indicador de Frío se apaga, pero el Indicador de
Modo Frío sigue activado.

Modo Calor
Pulse la tecla Heat (Calor) para seleccionar el Modo Calor. El
Indicador de Calor se encenderá para mostrar que ha seleccionado
el Modo Calor.
L-2362S Funcionamiento 7 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 7 8/3/2005, 11:23 AM


Uso del Programa de Control de la Humedad En el Modo Calor, ocurre lo contrario. Al enfriarse el agua del mar, hay
Cuando está activado, el Programa de Control de la Humedad menos calor disponible y se reduce la capacidad de producir calor. La
enciende automáticamente el sistema de aire acondicionado a máxima capacidad para producir calor se alcanza cuando la
intervalos periódicos para eliminar la humedad del aire. El sistema temperatura del agua está aproximadamente a 13ºC (55°F). El
ha sido programado en fábrica con unos valores medios. Para rendimiento cae más o menos al 50% de la capacidad nominal
cambiar la configuración de fábrica, consulte el apartado de cuando el agua está a 4,4ºC (40°F). Por debajo de esa temperatura,
Programa de Control de la Humedad. la presión del sistema puede ser tan baja que la unidad se apagará
por un problema de baja presión. El problema se agrava cuando la
Para iniciar el Programa de Control de la Humedad: cabina también está fría. Consulte el apartado de Paradas por Fallos
y Mensajes de Error.
• Pulse Off (Apagar).
• Pulse las teclas Cool (Frío), Heat (Calor) y Fan (Ventilador)
simultáneamente. Sólo para el mando a distancia SMXir – Advertencia
Pulse la tecla “Dehumid” (Deshumedecer) para entrar en el No use la unidad de aire acondicionado con agua a
Modo de Control de la Humedad. temperaturas inferiores a 3,3ºC (38°F). Podría hacer que
• En el Indicador de Datos parpadeará “HU”, lo que indica que el se congelase agua en el serpentín del condensador, lo
programa está activo. que podría dañar la unidad.
• Para detener el programa, pulse cualquier tecla. El mensaje
“HU” dejará de parpadear.

Advertencia de seguridad Programación del sistema SMX II


Mientras el sistema está en el Programa de Control de la Humedad,
todos los controles de protección del sistema permanecen activos. Los mandos SMX II se programan en fábrica con valores medios.
Por ejemplo, si cae el flujo de agua del mar, o si el voltaje de la Es posible que sea necesario ajustar algunas de las funciones
línea cae por debajo de los límites actuales, el sistema se apagará programadas de acuerdo con las necesidades y las preferencias
automáticamente. O, si se interrumpe la alimentación CA, el personales del usuario. (El mando a distancia SMXir no se puede
sistema volverá a funcionar automáticamente en el Programa de usar para programar el sistema.)
Control de la Humedad cuando se restaure la alimentación.

Acceso, uso y salida del Modo


Rutina antihielo Programación
El mando SMX II apagará en ocasiones el compresor en Modo Frío • Para acceder al Modo Programación: Pulse Off (Apagar) y
para que se derrita el hielo que se haya podido formar en el después, pulse Set (Establecer). Si ha entrado correctamente al
serpentín del evaporador. Esto sólo ocurrirá cuando la temperatura Modo Programación, aparecerá un punto decimal a la derecha de
interior de la cabina sea inferior a 21°C (70°F). los dos caracteres que se muestran.
• Consulte la tabla siguiente y cada uno de los programas para
Durante el ciclo de diez minutos, el compresor se apagará durante 15 obtener instrucciones específicas sobre cómo usar cada función
segundos por cada grado por debajo de 21ºC. Por ejemplo, si la programable. Pulse las teclas indicadas para seleccionar esa
temperatura interior es de 24ºC, el compresor se apagará durante 45 función en concreto.
segundos, y después funcionará nueve minutos y 15 segundos,
• Una vez seleccionada una función programable, utilice las teclas
repitiéndose el ciclo en intervalos de diez minutos. Up (Arriba) y Down (Abajo) para aumentar, reducir o cambiar el
valor.
Temperatura del agua del mar • Pulse Off (Apagar) para salir del Modo Programación.
El principio básico que hay detrás de un sistema de aire
acondicionado es el movimiento del calor. En un aparato de aire
Etapas del compresor
acondicionado, se saca el calor del aire que hay dentro de la cabina (Valor de fábrica: 0 segundos)
y se transfiere al agua del mar. En la calefacción de ciclo inverso, Esta función se usa cuando hay más de una unidad en el barco.
el flujo de refrigerante se invierte y se extrae el calor del agua del Para evitar la sobrecarga eléctrica que se produce cuando varios
mar para descargarlo dentro del habitáculo. La eficiencia del compresores entran en funcionamiento a la vez al activarse la
sistema depende de la temperatura del agua del mar y de la cabina. alimentación al sistema, o cuando se interrumpe la alimentación,
cada unidad SMX II debería estar programada con una Etapa del
En Modo Frío, el sistema de aire acondicionado funcionará con Compresor distinta.
mayor eficiencia cuando la temperatura del agua del mar sea
inferior a 32°C (90°F). Cuando la temperatura del agua del mar sea La etapa se puede establecer en incrementos de un segundo. En los
más alta, la unidad funcionará, pero con una capacidad reducida. Si sistemas más antiguos (anteriores a 8/98), las etapas se establecen
la temperatura del agua es muy alta, el sistema se puede apagar a en incrementos de diez segundos, hasta 70 segundos.
causa de la alta presión.

L-2362S Funcionamiento 8 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 8 8/3/2005, 11:23 AM


• Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Down (Abajo), Diferencial de respuesta del ventilador
Set (Establecer) y Up (Arriba) simultáneamente. Se mostrará la (Valor de fábrica: 4 = 0.5°)
etapa en segundos. Cuando el ventilador está en Modo de Ventilación Automática, su
Al arrancar el sistema, verá la cuenta atrás de cada compresor en el velocidad depende de la diferencia que hay entre la temperatura
Indicador de Datos si está en Modo Temp. En el Modo Set no aparece ambiente y el valor de referencia. El ventilador va más deprisa
la cuenta atrás. cuanto mayor es la diferencia. A medida que la habitación se enfría
o caliente y la temperatura se acerca al valor de referencia, la
Indicador de grados Fahrenheit o Celsius velocidad del ventilador va disminuyendo automáticamente. El
Diferencial de Respuesta del Ventilador se puede ajustar de 1/4° a
(Valor de fábrica: Fahrenheit)
4°, en incrementos de 1/8°. Si se cambia la representación de la
La temperatura se puede mostrar en grados Fahrenheit o Celsius.
temperatura de Fahrenheit a Celsius, se deberá cambiar el valor
predeterminado de 4 a 2, que corresponde a unos 0,25° Celsius.
• Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Down
(Abajo), Temp y Up (Arriba) simultáneamente.
El microprocesador SMX II divide el rango de velocidad de
Nota ventilación en cinco incrementos iguales. Si el Diferencial de
Si cambia de Fahrenheit a Celsius, el Diferencial de Reencendido Respuesta de Ventilación está establecido en 1/2°, la velocidad de
del Compresor también funcionará en grados Celsius. Por lo tanto, ventilación cambiará un 20% por cada 1/2° que se desvíe la
el Diferencial de Reencendido del Compresor establecido en fábrica temperatura del valor de referencia. Si se reduce el diferencial de
será 1,5° Celsius, que es demasiado. Para corregirlo, restablezca velocidad de ventilación, la velocidad del ventilador cambiará con
el valor diferencial de 12 a 6. Esto proporcionará un diferencial de más frecuencia, según vaya cambiando la temperatura. Si se
0,75° C, o lo que es lo mismo: 1,4° F. aumenta el diferencial de velocidad de ventilación, la velocidad del
ventilador cambiará más lentamente para un cambio de temperatura
determinado. El valor de fábrica de 1/2° Fahrenheit es bueno para la
Esto también afectará al Diferencial de Respuesta del
mayoría de los casos, pero quizá probar con un valor ligeramente
Ventilador, que viene de fábrica con un valor de 4, o 0,5°
más alto en el salón y otro un poco más bajo en el camarote.
Fahrenheit. Al pasar de Fahrenheit a Celsius, deberá
cambiar el Diferencial de Respuesta del Ventilador de 4 a 2.
Esto dará un diferencial de ventilación de 0,25° C, o • Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Cool (Frío) y
alrededor de 0,5° F. Slow (Despacio) simultáneamente. El diferencial se mostrará en
incrementos de 1/8°.

Diferencial de Reencendido del Compresor Nota:


(Valor de fábrica: 12 = 1.5°)
Si los Diferenciales de Reencendido del Compresor y de Respuesta
El Diferencial de Reencendido del Compresor es el cambio de
del Ventilador conservan ambos los valores establecidos en
temperatura que hace falta para que el compresor se active o
fábrica, o un rango comparable, y está activado el Modo de
desactive. El valor de fábrica de 1,5° Fahrenheit debería ser
Ventilación Automática, el ventilador no funcionará a una velocidad
adecuado para la mayoría de los casos. Hay disponibles
alta a menos que la temperatura de la cabina ascienda a 2,5º
selecciones de diferenciales en incrementos de 1/8°. Por lo tanto,
Fahrenheit por encima del valor de referencia.
para cambiar el valor un grado, debería añadir o quitar 8 (para 8
octavos). Si se cambia la representación de la temperatura de
Fahrenheit a Celsius, se deberá cambiar el valor predeterminado de Nota:
12 a 6, que corresponde a unos 0,75° Celsius. En los sistemas SMX II fabricados antes de 8/98, pulse Slow
(Despacio), Fan (Ventilador) y Fast (Rápido) para ajustar el
• Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Slow Diferencial de Respuesta del Ventilador.
(Despacio) y Fan (Ventilador) simultáneamente. Aparecerá el
Diferencial de Reencendido del Compresor.

Truco Ajuste de la velocidad mínima de


Tenga cuidado de no establecer un diferencial de reencendido del ventilación
compresor demasiado bajo, porque podría hacer que el compresor (Valor de fábrica: 38)
se parase y volviese a encender con demasiada frecuencia. Esto Puede modificar la velocidad de ventilación mínima para adaptarla a
añadiría una carga innecesaria a su sistema eléctrico y podría sus preferencias individuales. Por ejemplo, puede bajar el valor de
reducir la vida del compresor. velocidad de ventilación mínima en el camarote para
minimizar el ruido producido por el ventilador.

L-2362S Funcionamiento 9 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 9 8/3/2005, 11:23 AM


• Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Down (Abajo) Truco
y Set (Establecer) simultáneamente. Se mostrará el número actual Si selecciona el funcionamiento intermitente del ventilador, debería
de referencia de velocidad baja (establecido en fábrica a 38). cambiar de sitio el termistor de la rejilla de aire de retorno a una
pared de la cabina, desde donde pueda sentir mejor la temperatura
media de la sala. Consulte a su distribuidor o llame al departamento
Truco de asistencia técnica de Cruisair para obtener más información.
Normalmente debería mantener la velocidad de ventilación en el
valor más alto posible, con un nivel de ruido aceptable, para
conseguir el funcionamiento óptimo de su sistema. Si el ventilador Calibrado del voltaje de línea CA
funciona con demasiada lentitud, puede tener un efecto adverso en
El mando SMX II incorpora un voltímetro que mide el voltaje de la
el sistema y hacer que se hiele el serpentín del evaporador.
línea CA. El microprocesador responde automáticamente a unas
condiciones constantes debajo voltaje cerrando el sistema de aire
acondicionado para evitar daños en el compresor. Durante la
Ajuste de la velocidad máxima de instalación, debería calibrarse el voltímetro del SMX II en un voltaje
ventilación de línea de +/- 1%. Para comprobar o volver a calibrar el voltaje de
(Valor de fábrica: 60) línea CA:
El ventilador alcanzará a menudo su máxima velocidad a un voltaje
inferior al voltaje total de la línea. Por ejemplo, con una voltaje de • Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Down
línea de 120V, el ventilador puede alcanzar su velocidad máxima a (Abajo) y Up (Arriba) simultáneamente. El voltaje de la línea se
110V. Con voltajes más altos, la velocidad del ventilador no mostrará como los dos últimos dígitos del voltaje. En los
aumentará significativamente. sistemas de 115V, 95V aparece como “95”, 100V como “00”, y
120V como “20”. En los sistemas de 230V, se mostrarán los dos
El Ajuste de la Velocidad Máxima de Ventilación le permite últimos dígitos de 1/2 del voltaje de línea, por lo tanto, 190V
establecer el voltaje máximo de alta velocidad en el umbral de aparecerá como “95”, 200V como “00”, y 230V como “15”.
respuesta de alta velocidad del ventilador. SMX II divide los pasos • Para comprobar la precisión o para calibrar el voltaje, apague
de voltaje de velocidad de ventilación en cinco incrementos iguales todas las cargas CA a bordo y mida el voltaje de línea de con un
(entre los ajustes de velocidad mínima y velocidad máxima). voltímetro preciso.
Establecer con precisión los Ajustes de Velocidad Máxima y
Mínima puede ayudar a garantizar que cada paso incremental de la Calibrado de la temperatura
velocidad de ventilación resulte en un cambio apreciable de la El sensor de la temperatura debería estar a uno o dos grados de la
velocidad de ventilación. temperatura ambiente real. Para comprobar o volver a calibrar el
sensor:
• Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Set
(Establecer) y Slow (Despacio) simultáneamente. Se mostrará • Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Set
el número actual de referencia de velocidad máxima (establecido (Establecer) y Up (Arriba) simultáneamente. Se mostrará la
en fábrica a 60). temperatura medida.
• Mientras escucha el nivel de ruido del ventilador, utilice la tecla • Coloque un termómetro preciso junto al sensor y compare las
Up (Arriba) para aumentar el valor mostrado hasta el punto en el temperaturas.
que oiga que sube el nivel de ruido del ventilador.
• Pulse la tecla Down (Abajo) para disminuir el voltaje hasta que
Restablecimiento de la Memoria de Fábrica
oiga que baja la velocidad del ventilador, entonces aumente el Utilice el Restablecimiento de la Memoria de Fábrica para restaurar
número en 2 ó 3 para estar seguro de que lo fija en la máxima todas las funciones programadas a los valores predeterminados de
velocidad. fábrica.

Para restaurar las funciones programadas a los valores


Modo Ventilación predeterminados de fábrica:
(Valor de fábrica: Continuo)
• Pulse las teclas Off (Apagar), Set (Establecer) y Fan
Puede elegir entre el funcionamiento continuo o intermitente del
(Ventilador) simultáneamente.
ventilador. Seleccione “C” si quiere que el ventilador funcione de
forma continua mientras el sistema está encendido. Seleccione “I” • Pulse la tecla Set (Establecer).
para elegir el funcionamiento intermitente y que el ventilador se • Después de un rato, se borrarán de la memoria los valores
encienda y apague con el compresor. almacenados por última vez. Después de otro rato, el indicador
se volverá a mostrar normalmente.
• Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Down (Abajo),
Fan (Ventilador) y Up (Arriba) simultáneamente.

L-2362S Funcionamiento 10 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 10 8/3/2005, 11:23 AM


Programa de Control de la Humedad Programación del período de tiempo total
(Valor de fábrica: 12 horas)
El Programa de Control de la Humedad pone en funcionamiento el El período de tiempo total determina cada cuánto tiempo
sistema de aire acondicionado durante un período de tiempo realiza el sistema el proceso de deshumidificación. Puede
programado para ayudar a controlar la humedad en el barco. Esta seleccionar intervalos de 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 ó 16 horas.
función de deshumidificación tiene tres fases: Seleccione un período de tiempo más corto en los climas con
humedad alta.
1) Se activa el ventilador a alta velocidad para hacer circular el aire
durante diez minutos. • Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Temp y
Up (Arriba) simultáneamente. En el indicador aparecerá la
2) Después la velocidad de ventilación baja considerablemente y se duración del período total en horas.
pone en marcha el compresor en el Modo Frío para deshumidificar.

3) Después del ciclo de deshumidificación, se desactiva el sistema. Valores recomendados para el control de la
Se repite el proceso en función del periodo de tiempo programado.
humedad
El ciclo de deshumidifación empezará según la etapa de retardo del
compresor que se haya programado. Cada segundo de retardo del
compresor equivale a un adelante de seis minutos en el ciclo de
deshumidifcación.

Los valores predeterminados de fábrica son los siguientes:

Ciclo de circulación previa ................. 10 min.


Ciclo de deshumidificación ................ 30 min.
Período de tiempo total ...................... 12 horas

Los valores predeterminados de fábrica son adecuados para la


mayoría de climas y barcos. Para climas muy húmedos, reduzca el
período de tiempo total y amplíe el tiempo de deshumidificación. En
climas secos, seleccione un período de tiempo total más largo entre
los clientes y un tiempo de deshumidificación más breve. No se
debería cambiar la duración del ciclo de circulación previa.

Programación del tiempo de


deshumidificación
(Valor de fábrica: 30 minutos)
El tiempo de deshumidificación determina cuánto tiempo va a
funcionar el compresor en el Modo Deshumidificación. Puede
seleccionar 10, 20, 30, 40, 50 ó 60 minutos. Seleccione un
tiempo de deshumidificación más largo en los climas con
humedad alta.

• Al acceder al Modo Programación, pulse las teclas Temp y


Set (Establecer) simultáneamente. En el indicador
aparecerá la duración del período de deshumidificación en
minutos.

L-2362S Funcionamiento 11 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 11 8/3/2005, 11:23 AM


Tabla resumen de programación de los teclados/indicadores SMXIIAB y SMXir
Función programable Combinación de teclas Valor de fábrica Rango
Etapas del compresor Down y Set y Up 0 0 to 70 sec.
Indicador de grados Fahrenheit o Celsius Down y Temp y Up F FoC
Compressor Restart Differential Slow y Fan 12 4 a 24
Diferencial de respuesta del ventilador Cool y Slow 4 2a8
(Slow y Fan y Fast anteriores a 8/98)
Ajuste de la velocidad mín. de ventilación Down y Set 38 2 a 57
Ajuste de la velocidad máx. de ventilación Set y Slow 60 41 a 99
Modo Ventilación Down y Fan y Up C CoI
Calibrado del voltaje de línea CA Down y Up - ± 1%
Calibrado de la temperatura Set y Up - ± 1%
Restablecimiento de la memoria de fábrica Off y Set y Fan, después Set
Circulación previa HU Temp y Down 10 min 10 Min.
Deshumidificación HU Temp y Set 30 min Véase Programa
Período de tiempo total HU Temp y Up 12 h de Control de Humedad
Nota: Consulte en el apartado sobre el SMXht cómo programar ese teclado/indicador.

Paradas por fallos y Mensajes de error Parada por alta presión


En el Modo Frío, si la presión de descarga asciende por
El mando SMX II incorpora medidas de seguridad diseñadas para encima de 400-425 PSI (28-30 kg/cm²) (normalmente a
proteger el sistema de aire acondicionado. Se describen a causa de la pérdida de flujo de agua refrigerante, la
continuación. sobrecarga de gas refrigerante o un condensador sucio), el
SMX II intentará volver a ponerse en marcha tres veces, y
después se apagará todo el sistema. En el indicador
Truco parpadeará alternativamente “HI/PS”. Se trata de una
Su sistema debe estar equipado con un conmutador de alta presión parada continua, y aunque la presión descienda después,
y otro de baja presión para que funcione la parada por alta o baja el sistema permanecerá apagado hasta que se vuelva a
presión . Debería consultar a su distribuidor para asegurarse de que restablecer el funcionamiento pulsando la tecla Off
estos importantes dispositivos de protección están correctamente (Apagar).
instalado .
En el Modo Calor, si la presión de descarga asciende por encima
del límite establecido (normalmente a causa de un flujo de aire
insuficiente o una carga incorrecta), el compresor se apagará
Códigos de avería durante dos minutos para dejar que se disipe el calor del
Si se produce un fallo de funcionamiento, en el indicador serpentín. Esto prepara el sistema para volver a funcionar en el
parpadeará uno de los siguientes mensajes de error. Los códigos Modo Calor. El compresor seguirá funcionando según el input que
de avería se cancelan pulsando la tecla Off (Apagar). reciba del conmutador de alta presión hasta que la temperatura de
la cabina llegue al valor de referencia, después de lo cual el
compresor vuelve a funcionar normalmente.
Código avería Significado Resultado

LO / AC El voltaje de operación permaneció Parada Parada por baja presión


(o 200V) por debajo de 100V durante
Cuando está instalado, el conmutador opcional de baja presión
tres minutos para el sistema de 230V
está controlado por el mando SMX II. El interruptor de baja presión
HI / PS* Presión de descarga
por encima de 425 PSI Parada se abre cuando la presión de succión cae por debajo de 30 PSI
(2.11 kg/cm2), y se restablece a 45 PSI (3,16 kg/cm2). La rutina
LO / PS* Presión de succión por debajo de 30 PSI Parada de parada por baja presión funciona de forma distinta en los
Modos Frío y Calor.
PE Error de programa en el software Parada
* Nota: El “PS” de la advertencia de parada por alta o baja
presión no debe confundirse con “P5” en el indicador de datos
del SMX II.

L-2362S Funcionamiento 12 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 12 8/3/2005, 11:23 AM


Modo Frío: Error de software
Cuando se abre por primera vez el interruptor de baja presión, la Cada vez que el SMX II recibe alimentación, el
unidad funciona durante dos minutos y después se apaga durante 50 microprocesador experimenta un proceso automático de
segundos. Esto lo hace cuatro veces. Si el interruptor no se ha autocomprobación y carga de software. Si todo está bien, el
cerrado, la unidad se apagará SMX II carga la configuración más reciente de su memoria
interna y se enciende normalmente. Si durante la
durante 15 minutos y en el indicador parpadeará alternativamente autocomprobación se encuentra un error de programa,
“LO/PS”. Después de 15 minutos de parada, empieza un nuevo ciclo aparecerá el mensaje “PE” (Error de programa).
en el que la unidad funciona durante dos minutos y después se apaga
durante 50 segundos. Asimismo, la rutina de autodiagnóstico funciona
continuamente cuando el sistema SMX II está activado. Si se
Si después de que el compresor intente ponerse en marcha 18 detecta un error del sistema, el sistema se apaga y aparece el
veces, el interruptor de baja presión no permanece cerrado, la unidad mensaje “PE”.
pasará a parada continua y parpadeará “LO/PS”.
Si aparece este mensaje, póngase en contacto con el
Si el interruptor de baja presión se cierra en algún momento antes de distribuidor más cercano de Cruisair o llame al Departamento
la parada continua, la unidad funcionará con normalidad. de atención al cliente de la fábrica para pedir ayuda. Por favor,
lea el siguiente párrafo antes de llamar.
Modo Calor:
Si se abre el interruptor de baja presión, el ventilador cambiará
automáticamente a baja velocidad para intentar elevar la
Determinar la versión del software y el
presión del sistema. Funcionará en este modo durante 11 nivel de revisión
minutos. Tenga en cuenta que en este momento no se puede Antes de llamar al distribuidor o a la fábrica para solicitar
modificar la velocidad de ventilación. Cualquier intento de ayuda, es conveniente saber la versión del software y el nivel
aumentar la velocidad de ventilación hará que parpadee “LO/ de revisión del sistema SMX II. Para ver esta información:
PS” mientras la unidad sigue funcionando.
• Pulse Off (Apagar) y después Set (Establecer).
Después de 11 minutos, la unidad funcionará durante dos
minutos y después se apagará 50 segundos. Esto lo hace cuatro • Después pulse simultáneamente las teclas Cool (Frío) y
veces. Si el interruptor no se ha cerrado, la unidad se apagará Down (Abajo). En el indicador aparecerá el número de
15 minutos y en el indicador parpadeará “LO/PS”. Después de versión.
15 minutos de parada, empieza un nuevo ciclo en el que la • Pulse una vez. En el indicador aparecerá el número de
unidad funciona durante dos minutos y después se apaga nivel de revisión.
durante 50 segundos.

Si después de que el compresor intente ponerse en marcha 18 Arranque inicial


veces, el interruptor de baja presión no permanece cerrado, la Las siguientes instrucciones son aplicables tanto a los
unidad pasará a parada permanente y parpadeará “LO/PS”. sistemas de condensación autónomos como a los remotos.
Si el interruptor de baja presión se cierra en algún momento
1. Abra la válvula de toma de agua del mar.
antes de la parada continua, la unidad funcionará con
normalidad. 2. Encienda el interruptor del aire acondicionado. Si hay
instalado un panel de relé, también se debe abrir el
interruptor de la bomba.
Parada por bajo voltaje
La función de protección contra el bajo voltaje siempre está 3. Desde el teclado SMX II programe el sistema para que
activa. Si el voltaje de la línea CA cae y permanece por enfríe o caliente y ajuste el valor de la temperatura para
debajo del límite, 100 voltios para un sistema de 115V o 200 que la unidad se ponga en funcionamiento.
voltios para un sistema de 230V, durante más de tres minutos,
el SMX II apaga todo el sistema. En el indicador parpadeará 4. Compruebe que el agua fluye desde la descarga exterior.
“LO/AC”. Es una parada continua y el sistema no volverá a Si hay instaladas más de una unidad, compruebe todas
entrar en funcionamiento aunque el voltaje de línea ascienda las descargadas.
a los niveles normales. Para volver a ponerlo en marcha,
pulse la tecla Off (Apagar). 5. Deje que la unidad funcione a alta velocidad durante diez
minutos. Compruebe el diferencial de temperatura entre
el aire expulsado y el aire de retorno colocando un
Truco termómetro preciso delante de la rejilla de salida y
Para que la función de parada por bajo voltaje funcione
después delante de la rejilla de aire de retorno.
correctamente, debería calibrarse el voltímetro interno del
SMX. Debería hacerse al instalar el sistema. Para comprobar En el Modo Frío, la diferencia entre el aire de salida y el
o recalibrar el voltaje de línea, consulte el apartado Calibrado aire de retorno debería ser de 15 - 20°F (8,3 – 11,1°C), con
del voltaje de línea CA. una temperatura normal del aire y del agua. En el Modo
Calor, el diferencial puede ser de hasta 25°F (13,9°C).

L-2362S Funcionamiento 13 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 13 8/3/2005, 11:23 AM


constantemente.
Manual de funcionamiento básico y de
programación del teclado/indicador Ajustar la velocidad de ventilación:
SMXht La tecla Fan (Ventilador) se usa para ajustar la velocidad de ventilación
mientras se está en Modo de Ventilación Manual y para cambiar entre
En este apartado se trata específicamente el nuevo teclado/indicador
los Modos de Ventilación Manual y Automática. El ventilador se puede
SMXht. Gran parte del funcionamiento y la programación de este
controlar manualmente tanto si el sistema está encendido como
teclado/indicador es similar al de los más antiguos SMXIIAB y SMXir.
apagado. En el indicador aparece la palabra MANUAL mientras está en
El manejo general y la programación se explican con más detalle en los
ese modo. El Modo de Velocidad de Ventilación Automática sólo se
apartados anteriores de este manual, y se debería revisar esa
puede utilizar cuando el sistema está encendido. El comportamiento del
información antes de utilizar el nuevo SMXht. Las siguientes páginas
ventilador depende también de cómo se programe la función Modo
contienen información específica del nuevo teclado/indicador.
Ventilación: “C” si el funcionamiento va a ser continuo o “I” si va a ser
intermitente con el compresor (consulte la Tabla Resumen de
Programación del Teclado/Indicador SMXht).

Atenuar el brillo del indicador:


Pulse simultánea y repetidamente las teclas MODE (Modo) y Arriba para
seleccionar el valor del brillo del indicador.

Modo Luz de fondo:


Mientras esté en Modo Latente (la luz de fondo está apagada, véase la
función #20), pulse cualquier botón para encender el indicador y
después siga el funcionamiento normal.

Importante función de memoria:


Después de cambiar de modo y programar la configuración, el valor de
El teclado/indicador SMXht (presentado aquí con el marco, que se
referencia, etc., espere al menos 30 segundos antes de cortar la
vende por separado).
alimentación con el fin de almacenar los nuevos valores en la memoria.

Funcionamiento básico Programación


Encender el sistema: SMXht debe estar en modo Apagado antes de entrar en el Modo
Programación; pulsando la tecla POWER (Encender) se enciende y
Pulse las teclas POWER (Encendido) o MODE (Modo) para encender
apaga el indicador. Cuando esté en el Modo Apagado:
el sistema. Pasados tres segundos, el sistema empezará a funcionar en
el modo en el que estuviese antes de que se apagase por última vez . 1. Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas MODE (Modo) y
Pulse la tecla MODE (Modo) antes de que pasen tres minutos (mientras Abajo durante tres segundos. La palabra “PROG” parpadeará en el
el indicador parpadea) si quiere cambiar el modo antes de que se indicador mientras se mantienen pulsados los botones. Cuando la
encienda el sistema; también puede hacerlo en cualquier otro momento palabra “PROG” deja de parpadear y aparece “1” en el indicador,
y cambiar el modo mientras el sistema está en funcionamiento. Los significa que se ha entrado correctamente en el Modo
modos disponibles son: Frío, Calor, Cambio Automático (cambia Programación.
automáticamente del Modo Frío a Calor) o Deshumidificación. Se
encenderá un punto sólido junto a las palabras COOL (Frío) o HEAT 2. Utilice las teclas de Flecha Arriba o Abajo para avanzar hasta que
(Calor) cuando el compresor esté encendido y funcionando en ese aparezca el número de función deseado. (Consulte la Tabla
modo. resumen de programación del teclado/indicador SMXht.)

3. Pulse la tecla MODE (Modo) para acceder a la función deseada.


Seleccionar el valor de referencia: Aparecerá el valor actual y la palabra “PROG”.
Pulse las teclas de Flecha Arriba o Abajo para ajustar el valor de
referencia (mantenga las teclas pulsadas para avanzar); espere tres 4. Utilice las teclas de Flecha Arriba y Abajo para cambiar el valor de
segundos después de encender el sistema. La palabra SET ese programa.
(Establecer) aparecerá en el indicador mientras se ajusta el valor de 5. Pulse la tecla POWER (Encender) para guardar la nueva
referencia. El rango posible del valor de referencia es 10-40°C (55- configuración, salir del Modo Programación y volver al Modo
99°F). Después de seleccionar el valor de referencia deseado para la Apagado.
temperatura, si no se pulsa ningún botón durante tres segundos, el
indicador volverá a mostrar automáticamente la temperatura interior de Nota: Si se programa el SMXht para mostrar °C (en lugar de °F, como
la cabina. La temperatura interior de la cabina se muestra

L-2362S Funcionamiento 14 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 14 8/3/2005, 11:23 AM


viene de fábrica), habrá que ajustar las funciones 3 y 4. Para la función 3, Indicadores de códigos de avería
el valor de fábrica de 12 (o 1,5°C) deberá cambiarse a 7 (7/8 = 0,8°C). Si se produce un fallo durante el funcionamiento, como bajo voltaje
Para la función 4, el valor de fábrica de 4 (o 1,5°C) deberá cambiarse a 2 o alta o baja presión, aparecerá un mensaje de código de avería
(2/8 = 0,3°C). Para estas funciones, 1°F (o 8) = 0,6°C (o 5). parpadeante. Los códigos de avería se cancelan pulsando la tecla
POWER (Encender). (Véase la Tabla resumen de códigos de
avería.)
Restablecimiento de la memoria de
fábrica Tabla resumen de códigos de avería
Para restaurar todas las funciones de programación a los valores
de fábrica, cambie primero al Modo Apagado y después pulse Código de avería Indicación Resultado
mantenga pulsadas simultáneamente las teclas POWER El voltaje de funcionamiento
(Encender) y MODE (Modo). Mantenga pulsadas las teclas durante permaneció por debajo del límite
aceptable durante tres minutos o
tres segundos mientras parpadea “00” en el indicador. Cuando se Se apaga
más (100V para un sistema de
restablece satisfactoriamente la memoria, un “1” parpadea adelante 115V o 200V para un sistema de
y atrás en el indicador; suelte las teclas. El sistema vuelve al Modo 230V).

Apagado. Presión del cabezal por encima de 425 PSI. Se apaga


Presión del cabezal por debajo de 30 PSI. Se apaga
NOTA: Cuando se restablecen los valores de fábrica no se cambia
Error del software Se apaga
el valor de los Números de Función 21 y 22. Tenga también en
cuenta que el Número de Función 2, que muestra Fahrenheit o *Indica un fallo de la bomba o una pérdida del flujo de agua.
** Indica una pérdida de gas o que el agua estaba demasiado fría para
Celsius, vuelve cada vez a °F.
calentar en el Modo Calor.

Tabla resumen de programación del teclado/indicador SMXht

L-2362S Funcionamiento 15 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 15 8/3/2005, 11:24 AM


Solución de problemas de los mandos SMX II

Guía rápida para solucionar problemas del Situación


SMX II La unidad no funciona en absoluto.
Problema: El indicador SMX no se enciende
Problema/Solución
Posible solución:
1. Un fusible fundido o un interruptor mal puesto. Cambie el fusible
1. Abra el interruptor con algún tipo de tiempo de retardo o ponga bien el interruptor.
2. Compruebe el cable y las conexiones de CX/CXP Compruebe que el tamaño es el correcto.
3. Cambie el teclado/indicador 2. Bajo voltaje a la unidad. Compruebe la fuente de alimentación
4. Cambie el tablero de alimentación/control del muelle y el tipo de cable eléctrico que va hasta el barco.

Problema: Presentación irregular de la


temperatura
Situación
El aire que sale de la unidad no está frío en Modo Frío ni caliente en
Posible solución: Modo Calor.
1. Restablezca los valores de fábrica
2. Compruebe el sensor de temperatura, el cable y la conexión Problema/Solución
1. El selector está establecido sólo en Fan (Ventilador). Cambie
3. Compruebe que el sensor de temperatura está instalado
el sistema al Modo Frío o Calor.
correctamente
4. Calibre la temperatura 2. El termostato está establecido incorrectamente. Establezca el
termostato en un valor más fresco o más cálido.
5. Cambie el tablero de alimentación/control
Problema: Funcionamiento irregular del 3. El flujo de agua está bloqueado. Quite el bloqueo. Limpie el
filtro.
sistema
Posible solución: Situación
1. Restablezca los valores de fábrica La unidad funciona pero la cabina no refresca normalmente.
2. Compruebe el cable y las conexiones de CX/CXP
3. Compruebe el sensor de temperatura, el cable y la conexión Problema/Solución
1. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de pelusa o filtro de aire.
4. Cambie el teclado/indicador
5. Cambie el tablero de alimentación/control 2. El termostato está demasiado alto. Ponga el termostato más
bajo.
Advertencia
El cuadro de alimentación/control funciona a 115VAC o 3. El serpentín del evaporador se ha congelado. Ponga el sistema
230VAC. Asegúrese de que se ha cortado el suministro en Fan (Ventilador) sólo cinco minutos y después vuelva a
eléctrico antes de quitar la tapa del cuadro de encenderlo.
alimentación/control.
Situación
Póngase en contacto con un taller autorizado de El compresor se enciende y se apaga.
Cruisair si el problema continúa o si necesita pedir
piezas de recambio.
Problema/Solución
1. Filtro del agua sucio. Limpie el filtro de pelusa o filtro de aire.
Solución de problemas del sistema
Antes de llamar al servicio de reparación, revise esta lista. Puede 2. Flujo de agua bloqueado. Quite el bloqueo. Limpie el filtro.
ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista contiene una serie de
incidencias que no son resultado de materiales defectuosos o Situación
intervenciones incorrectas. Si después de probar con estos Gotea agua dentro de la cabina.
procedimientos necesita llamar al servicio de reparación, póngase
en contacto con el distribuidor Cruisair más cercano. Problema/Solución
1. Las tuberías de evacuación están obstruidas. Limpie los
orificios de evacuación.

2. Bloqueo de un tubo. Limpie el tubo. Compruebe que el tubo está


bien orientado hacia abajo.

L-2362S Solución de problemas 16 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 16 8/3/2005, 11:24 AM


Mantenimiento de los mandos SMX II

Tuberías de evacuación
Al menos una vez cada tres meses, compruebe que las tuberías
de evacuación no están obstruidas vertiendo rápidamente un litro
de agua en la bandeja de condensación. Si no se evacua
completamente en 30 segundos, compruebe si las salidas de
evacuación están obstruidas. Recuerde que muchas unidades de
aire acondicionado tienen dos salidas y dos tubos de
evacuación, una en cada extremo de la bandeja de
condensación.

Filtros de aire
Al menos una vez al mes, compruebe el filtro de pelusa que hay
detrás de la rejilla de aire de retorno o en la parte delantera de la
unidad de refrigeración/calefacción y límpielo si es necesario.

Conexiones con el agua del mar


Asegúrese de que todas las conexiones con el agua del mar
están bien ajustadas y compruebe el flujo de agua desde la
descarga exterior de cada unidad.

Bomba de agua salada


Si la bomba de agua de mar tiene el cabezal de plástico, el
impulsor estará hecho de plástico o de goma y se debe examinar
después de 300 horas de funcionamiento. Sustituya el impulsor
si está gastado. Pero si es de bronce, el impulsor también, y no
hace falta revisarlo con tanta frecuencia.

Filtro de agua salada


Revise diariamente el filtro de agua salada. Quite cualquier resto
que tenga.

Gas refrigerante
El gas refrigerante usado en el sistema de aire acondicionado es
adecuado para éste. NO suele ser necesario hacer una carga
“estacional” rutinaria del sistema.

Acondicionamiento del sistema para el


invierno
Cierre la válvula de toma de agua del mar y quite el tubo de
entrada de agua del aire acondicionado. Deje que salga todo el
agua del sistema. Suelte los tornillos del cabezal de la bomba
para dejar que salga el agua de la bomba. Vacíe y limpie el filtro
de agua salada.

L-2362S Mantenimiento 17 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 17 8/3/2005, 11:24 AM


Períodos de garantía del propietario
Como se describe a continuación, Dometic Corporation limita la vigencia de cualquier garantía implícita a la duración de la
garantía expresa subyacente y renuncia asimismo a cualquier responsabilidad por daños accidentales o resultantes de cualquier
aplicación, instalación, uso o mal funcionamiento de cualquier producto garantizado

Apartado I Esta garantía le proporciona a usted, el comprador, unos


derechos jurídicos específicos, que varían según el estado.
¿Qué cubre la Garantía Limitada?
También tiene derechos de garantía implícitos, incluyendo
Los productos manufacturados por Dometic Environmental una garantía implícita de aptitud, lo que significa que su
Corporation (Dometic) tienen una garantía limitada según la producto debe ser idóneo para el fin habitual para el que se
cual están libres de defectos de mano de obra o materiales usan ese tipo de productos. La vigencia de cualesquiera
siempre y cuando estén sometidos a un uso y un derechos de garantía implícitos está limitada a la
mantenimiento normal, limitándose la obligación de Dometic, vigencia de la garantía expresa según lo establecido en
en virtud de esta garantía limitada, a sustituir o reparar el Apartado II. Algunos estados no admiten limitaciones en
cualesquiera componentes que pudieran mostrar defectos en la vigencia de una garantía implícita, por lo que la limitación
los límites de tiempo definidos en el Apartado III y que tras ser anterior podría no ser aplicable en su caso.
examinados por Dometic, la empresa los considere
defectuosos o que no cumplen las especificaciones. Apartado II
Esta garantía limitada se establece en lugar de todas las demás ¿Qué no cubre esta Garantía Limitada?
garantías, obligaciones o responsabilidades expresas por parte Esta garantía no será aplicable en los siguientes
de Dometic. Además, Dometic no se hará responsable de casos:
cualesquiera daños accidentales o consecuentes. En los casos 1. Fallos resultantes de una instalación o uso indebidos,
en los que se haga un reembolso, dicho reembolso contrarios a las instrucciones.
conllevará la cancelación del contrato de venta sin que el
comprador conserve ningún derecho. Ese reembolso 2. Fallos resultantes del uso indebido, accidentes, incendios o
constituirá la satisfacción plena y definitiva de todas las inmersión.
reclamaciones que tenga o pudiera tener el comprador contra
3. Cualquier pieza fabricada por Dometic que haya sido
Dometic debido a algún tipo de incumplimiento de garantía, ya
modificada para cambiar sus características originales.
sea expresa o implícita, incluyendo, sin perjuicio de otras,
cualesquiera garantías implícitas de aptitud e idoneidad para 4. Aquellas piezas que fallen como resultado del mal uso, la
un fin concreto. Algunos estados no permiten la exclusión o aplicación o la instalación inadecuadas.
limitación de datos accidentales o consecuentes, por lo que la
limitación anterior podría no ser aplicable en su caso. Las 5. Artículos no fabricados por Dometic, como artículos adquiridos
condiciones de esta garantía se regirán por las leyes del a otro fabricante y suministrados como recibidos por Dometic
Estado de Virginia. sin alterarlos ni modificarlos, salvo cuando formen parte de una
unidad o componente fabricados por Dometic.
El Distribuidor no es un agente de Dometic salvo para fines
de administración de la garantía anterior según lo aquí 6. Componentes o piezas usadas o aplicadas por el comprador
dispuesto, y Dometic no autoriza al distribuidor ni a ninguna como parte integral de productos no fabricados por Dometic.
otra persona a asumir en nombre de Dometic ninguna 7. La garantía no cubre los daños de componentes que
responsabilidad relacionada con dicha garantía, ni ninguna comprendan un sistema de refrigeración de evaporador de caja
responsabilidad o gastos en los que haya incurrido al sustituir revestida personalizada (es decir, cajas de captura, cajas de
o reparar sus productos, que no sean las aquí autorizadas pesca, etc.) cuando la caja esté instalada de tal forma que el
expresamente. Dometic no se hará responsable de ninguna cliente pueda moverla. Estos daños pueden incluir, entre otros:
responsabilidad o gasto a menos que se haya autorizado y conjuntos de líneas de refrigerante engarzadas (tubos de cobre
dispuesto específicamente en este apartado. o conjuntos de líneas flexibles), fugas de refrigerante, entrada
de humedad en el sistema de refrigeración, posterior daño de la
Dometic se reserva el derecho de mejorar sus productos
unidad de condensación por haber sido utilizada con poco
realizando cambios en el diseño o el material sin estar
refrigerante o con humedad en el sistema, conexiones de
obligado a incorporar dichos cambios en los productos
refrigerante rotas, sensores del termostato rotos o válvulas de
manufacturados previamente, y a hacer cambios en cualquier
la presión constante estropeadas.
momento en el diseño, los materiales o partes de las
unidades del modelo de cualquier año, sin ninguna La instalación y uso de los componentes de Dometic no estará
obligación o responsabilidad hacia los propietarios de garantizada por Dometic porque Dometic no tiene control ni
unidades del modelo del mismo año que hubieran sido autoridad sobre la selección, ubicación, aplicación o instalación de
fabricadas anteriormente. dichos componentes.

L-2362S 18 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 18 8/3/2005, 11:24 AM


Apartado III ADVERTENCIA
¿Cuál es el período de cobertura? Dometic Corporation (Dometic), fabricante de los productos Cruisair, Grunert, Marine
Air, Sentry y Tundra, hace las siguientes advertencias de seguridad con respecto a la
Consulte el período de cobertura en Períodos de Garantía aplicación, instalación, uso y cuidado de sus productos. Aunque estas advertencias
Limitada, documento # L-0694. son extensivas, puede haber riesgos específicos que pueden surgir de circunstancias
Todos los componentes Dometic llevan una placa en la que se que no hayan sido señaladas aquí. Utilice esto como una guía para tomar conciencia
de posibles riesgos de toda clase. Dicha toma de conciencia será un factor clave para
indica el modelo y el número de serie. El número de serie lleva la su SEGURIDAD y confort.
fecha codificada. Para determinar si algún componente Dometic
ELECTRICIDAD – Muchos productos Dometic funcionan con corriente de 115, 230 o
está en garantía o no, proceda del siguiente modo: 440 voltios de corriente alterna. Dichos voltajes pueden ser LETALES; por lo tanto el
chasis, cabina, bases, etc. de todos los componentes deben tener descarga a tierra
1. Determine la fecha de fabricación del componente a partir del y deben estar conectados al sistema de descarga a tierra de la embarcación. Pueden
saltar chispas cuando los interruptores, termostatos y relés se abran y cierren durante
número de serie que aparece en la placa. Si no está el uso normal del equipo. Por eso, se deberían usar ventiladores al menos durante
familiarizado con el código de fecha, escriba o llame al cinco minutos antes y durante el uso de cualquier producto o grupo de productos
departamento de Atención al cliente de Dometic al (804)746- Dometic para eliminar gases y vapores tóxicos. Todas las conexiones eléctricas
deben estar perfectamente cubiertas y protegidas para que no se produzca ningún
1313, para consultar la fecha de fabricación. El horario del contacto accidental por parte de las personas que usan el equipo, puesto que ese
departamento de Atención al cliente es de 8.00 a 17.00 (EE.UU. contacto podría ser LETAL.
zona horaria del este), de lunes a viernes, excepto festivos. ELECTROLISIS – Una pérdida en cualquier componente eléctrico puede causar el
deterioro electrolítico (electrolisis) de componentes que se encuentran en el casco
2. Es posible que pueda existir un lapso de tiempo considerable del barco, lo cual podría provocar una fuga lo suficientemente grave como para
entre la fecha de fabricación de un componente y el momento hundir la embarcación, y por lo tanto la pérdida de vidas. Todos los componentes
Dometic deben mantenerse limpios y secos y han de ser revisados periódicamente
en que se pone en funcionamiento. En esos casos, la fecha de para comprobar si hay pérdidas. Si se detecta alguna pérdida eléctrica, se debe
fabricación podría indicar que la pieza está fuera de garantía. reemplazar dicho componente o corregir el problema que causa la pérdida antes de
Sin embargo, teniendo en cuenta la fecha en la que se puso en que el componente se vuelva a poner en marcha.
funcionamiento el equipo por primera vez, puede que todavía GAS – Los componentes CRUISAIR, MARINE AIR, GRUNERT y TUNDRA utilizan
esté cubierto por la garantía Dometic descrita en el Apartado refrigerante R-22 (clorodifluometano), R134a (tetrafluodicloroetano), R-407C (que
contiene difluometano (HFC-32), pentafluoretano (HFC125), y 1.1.1.2 - tetrafluoretano
I. Para demostrar cuál es la fecha de uso, Dometic exigirá una (HFC134a)), R404A (R125/R143a/R134 (44%/52%/4%)), o R417a, que no son ni
copia de la factura del equipo Dometic emitida por el instalador tóxicos ni inflamables; sin embargo, estos gases no contienen oxígeno y por lo tanto
o el vendedor de barcos nuevos al propietario original. no dan lugar a la vida. El gas refrigerante tiende a asentarse en las partes más bajas
del compartimento. Si se produce una fuga, evacúe a todo el personal y ventile la
zona. No permita que haya fuego cerca del área donde haya una fuga, ya que el gas
refrigerante, cuando se quema, se descompone en otros gases potencialmente
Apartado IV LETALES. Todos los componentes refrigerantes operan a alta presión y por lo tanto
no hay que intentar hacer ninguna reparación sin guantes, ropa de manga larga y
¿Cómo obtener el servicio? Por favor, lea el gafas protectoras. El gas refrigerante líquido puede causar quemaduras graves en los
siguiente procedimiento de garantía. ojos y la piel.

VENTILACIÓN – Con el fin de enfriar o calentar el aire, los componentes CRUISAIR,


MARINE AIR y GRUNERT están diseñados para mover el aire mediante un
PROCEDIMIENTO DE GARANTÍA intercambio de calor realizado por un ventilador o impulsor. Este diseño produce
necesariamente succión en una parte del componente y presión en la otra. Este tipo
de componentes que administran aire deben instalarse de forma que no: (1)
Si se determina que el fallo de un componente Dometic está presuricen una zona hasta el punto de se pueda producir un fallo estructural que
cubierto por la garantía Dometic y se determina que el tiempo de pudiera dañar a los ocupantes o a personas que pasen al lado o (2) cause una
servicio está dentro del límite de tiempo de la garantía, el propietario succión o baja presión en una zona donde pudiera existir hidrógeno de baterías,
vapores de depósitos de combustible, monóxido de carbono de motores a propulsión
tiene estas tres opciones: en marcha, generadores de energía o calefactores, gas metano de tanques de
retención de aguas sucias o cualquier otro gas o vapor peligroso. Si se instala una
1. Opción preferida: Que un taller de reparación autorizado de unidad de forma que se permite que gases letales sean enviados a lugares donde
habita la gente, esto podría causar la pérdida de vidas.
Dometic realice las reparaciones necesarias. El cliente debería
llamar al departamento de Atención al cliente de Dometic para Se puede conseguir la máxima protección contra la entrada de gases en lugares
habitables, sellándolos y aislándolos de todos los demás espacios mediante
que le recomienden el distribuidor más cercano. Si el cliente ya particiones y muros a prueba de agua, asegurándose además de que haya una
conoce un concesionario autorizado, deberá ponerse en entrada de aire limpio al habitáculo. Recuerde que el uso de aire acondicionado, ya
contacto con él directamente. sea para enfriar o calentar, lleva de forma natural a cerrar el habitáculo
herméticamente. NO cierre nunca todas las puertas y ventanas a menos que haya
rejillas de ventilación que permitan la entrada de aire fresco. Deje siempre suficientes
2. Si el cliente se pone en contacto con el departamento de
puertas o ventanas abiertas para tener la ventilación adecuada en caso de que haya
atención al cliente de Dometic para preguntar por un un escape de gases o vapores tóxicos.
concesionario oficial y Dometic no tiene ninguno en esa zona CONDENSACIÓN – Todas las unidades de refrigeración producen condensación de
en concreto, Dometic autorizará que se recurra a una empresa agua cuando funcionan en el ciclo de enfriamiento. Esta agua debe extraerse de la
local, con la que colaborará Dometic para ayudarle en lo que unidad por la borda. Si el agua condensada queda en una superficie de madera, ésta
se puede pudrir, causando daños estructurales que podrían provocar incluso la
sea posible. muerte. Si el agua condensada cae sobre equipos eléctricos, los daños que pueden
sufrir éstos podrían provocar grandes riesgos. Cuando el sistema de aire
3. El cliente puede volver a enviar el equipo a la fábrica para acondicionado está en funcionamiento, los drenajes de condensación pueden estar
repararlo. Dometic hará todo lo posible para devolver el equipo sujetos a presión negativa. Coloque siempre los drenajes de condensación lo más
lejos posible de los puntos donde se expulsan los desechos del motor y otros gases
al cliente en un período de tres semanas. Si la reclamación
peligrosos, para que estos no puedan entrar en los drenajes de condensación.
representa un problema de garantía legítimo, Dometic pagará
los gastos de envío en ambos sentidos. Dometic prefiere las Advertencia
opciones uno y dos, cuando sea posible. Nunca duerma en una área cerrada de un barco cuando cualquier equipo que funcione
como resultado de la combustión de un combustible volátil esté en marcha (como
El cliente puede ponerse en contacto con el departamento de motores, generadores, plantas de energía o calentadores de aire de acción directa,
Atención al cliente de Dometic en el (804) 746-1313. etc.). El sistema de aspiración de dichos dispositivos podría fallar en cualquier
momento, provocando una acumulación de gases LETALES en el área cerrada.

L-0123S Revisado: 10-16-03


L-2362S 19 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 19 8/3/2005, 11:24 AM


Períodos de garantía limitada
Lea este documento y guárdelo con sus papeles importantes. Utilícelo como referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el departamento de atención al cliente de Dometic Corporation en el (804)746-1313 para que se la aclaren.

Nota: Cualquier modelo o pieza de repuesto que haya sido instalada por un fallo en garantía, sólo tendrá la vigencia que quedaba de la
garantía original. Todas las garantías comienzan cuando el cliente toma posesión del equipo. La garantía se extiende a todos los propietarios del
equipo, comenzando a partir de la fecha en la que el propietario inicial tomó posesión del mismo. Se exigirá un comprobante de la compra
original. Se utilizan fusibles y varistores de óxido metálicos como dispositivos de seguridad para proteger los equipos Cruisair de las
condiciones de sobreintensidad de corriente causadas por entornos de iluminación o conmutación inductiva. Éstos no están cubiertos en
la garantía. Nos reservamos el derecho de cambiar nuestras políticas y procedimientos de garantía, así como las compensaciones sin previo
aviso.

Sistemas Cruisair de Expansión Directa Refrigeradores/congeladores/cajas de


(DX) y Modulación pescado
• Instalación nueva del sistema completo con cualquier Los siguientes períodos de garantía no son aplicables a los
miembro de la familia SMX. sistemas que están instalados como se describe en el Apartado
La garantía incluye la bomba. II, punto #7 de la Garantía Limitada del Propietario, documento #
L-0123.
2 años de garantía incluyendo piezas y mano de
obra • Instalación nueva de todo el sistema, incluyendo la unidad de
condensación, los conjuntos de líneas, el evaporador, etc.
• Instalación nueva del sistema completo con un mando
electromecánico (3 nudos).
La garantía incluye la bomba. 1 año de garantía incluyendo piezas y mano de
obra
1 año de garantía incluyendo piezas y mano de
obra • Modelo completo nuevo vendido como sistema parcial para
acoplar a un sistema Cruisair existente.
• Modelo completo nuevo vendido como sistema parcial
1 año de garantía incluyendo piezas y mano de
para acoplar a un sistema existente.
obra
Incluye la familia SMX.
1 año de garantía incluyendo piezas y mano de
• Instalación nueva únicamente de la unidad de
condensación, con los grupos de líneas, los evaporadores,
obra
etc., hechos por otros; por ejemplo, los grupos de líneas
precargados y los evaporadores no son de Cruisair.
Cruisair Agua Templada 1 año de garantía incluyendo piezas y mano de
obra de las piezas eléctricas de la unidad de
• Instalación nueva del sistema completo con cualquier condensación únicamente.
miembro de la familia SMX.
2 años de garantía incluyendo piezas y mano
de obra Piezas de repuesto
NOTA: No incluye la bomba, que tiene 1 año de • Piezas de repuesto y componentes - ejemplo: A-509, 40401-
garantía. 30.
• Modelo completo nuevo vendido como sistema parcial 90 días de garantía, sólo piezas
para acoplar a un sistema existente.
Incluye la familia SMX.
• Compresores de repuesto para los sistemas que no sean de
agua templada - ejemplo: R3101-16T, equipo DX – instalado
1 año de garantía incluyendo piezas y mano de en un sistema Cruisair existente o un sistema de la
obra competencia.
1 año de garantía incluyendo piezas y mano de
Cargadores de baterías de control obra
• Instalación nueva de la serie SM y FR. • Compresores de repuesto para agua templada - ejemplo: 30130-
2 años de garantía incluyendo piezas y mano de 36 instalado en un sistema Cruisair existente.
obra 1 año de garantía incluyendo piezas y mano de
obra
• Nueva instalación de la serie G.
1 año de garantía incluyendo piezas y mano de • Un compresor de agua templada - ejemplo: 30130-36
obra instalado con un equipo de la competencia.
90 días de garantía, sólo piezas

* El cuadro indica la parte de la garantía que corresponde a este producto concreto. Revisado: 8-19-04 L-0694S

L-2362S 20 ❖ Spanish

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 20 8/3/2005, 11:24 AM


Localizador de talleres de Cruisair en todo el mundo
La mayoría de los talleres que figuran en la lista de Estados Unidos son importantes miembros de la red nacional de Cruisair de talleres o
distribuidores. Si necesita acudir a un taller, póngase en contacto con la empresa más cercana que aparezca en la lista. En la mayoría de los casos,
le enviarán a un distribuidor o taller local. La red nacional de Cruisair cuenta con más de 500 distribuidores. Seguro que uno se encuentra cerca de
usted.
Las empresas internacionales que se mencionan son, en muchos casos, distribuidores y pueden tratar la mayoría de las solicitudes de los países
enumerados. En algunas ocasiones, le enviarán a un taller local.
También puede ponerse en contacto con nosotros a través del sitio web o, si está en EE.UU. puede llamar al número de teléfono (804) 746-1313.
Podrá obtener una lista completa y actualizada de talleres en nuestro sitio web: http://www.cruisair.com/cruisair/dealer.html

Connecticut Hawaii
USA GDL Services, LLC Southern California Marine Enterprises
Location: Clinton, CT, USA Location: San Diego, CA, USA
AAP Inc.
Territory: Connecticut River Area Phone: 619-224-2869
Location: Milford, VA, USA
Phone: 860-669-5179 Fax: 619-226-0496
Territory: National Coach & Mobile Products Only E-mail: sales@southerncalmarine.com
Fax: 860-669-5806
Phone: 804-633-9454 Web: www.southerncalmarine.com
Fax: 804-633-5499
Nautical Air, Inc.
Location: Copiague, NY, USA Idaho
Web: www.aap.com
Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of Sure Marine Services Inc.
Alabama
Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,
Location: Seattle, WA, USA
A.E.R. Supply, Inc. Phone: 631-956-3456
Phone: 206 -784-9903
Location: Seabrook, TX, USA Fax: 631-956-3479
Fax: 206-784-0506
E-mail: sales@nauticalair.com
Phone: 281-474-3276 E-mail: sales@suremarine.com
Web: www.nauticalair.com
Fax: 281-474-2714
Illinois
E-mail: rsmiller@aersupply.com Delaware
Thom Chase Heating and A/C J & S Marine Sales & Service
Annapolis Cruisair
Location: Chattanooga, TN, USA Location: Detroit, MI, USA
Location: Annapolis, MD, USA
Territory: Northern Alabama, Northern Mississippi, Phone: (586) 463-3400
Territory: In Md: Baltimore & Areas South; In Delaware:
Tennessee, Western Kentucky Fax: (586) 463-1792
South of the Sassafras River
Phone: 423-344-6356 E-mail: jandsmarine@sbcglobal.net
Phone: 410-224-0970 Web: www.jandsmarine.com
Fax: 423-344-6356 Fax: 410-224-0050
E-mail: thomchase@aol.com E-mail: cruisair45@aol.com Midwest Marine Supply
Alaska Location: St. Clair Shores, MI, USA
Nautical Air, Inc.
Phone: 586-778-8950
Southern California Marine Enterprises Location: Copiague, NY, USA
Fax: 586-778-6108
Location: San Diego, CA, USA Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of
Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI, Nautical Air, Inc.
Phone: 619-224-2869
Phone: 631-956-3456 Location: Copiague, NY, USA
Fax: 619-226-0496
E-mail: sales@southerncalmarine.com Fax: 631-956-3479 Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of
Web: www.southerncalmarine.com E-mail: sales@nauticalair.com Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,
Web: www.nauticalair.com Phone: 631-956-3456
Arizona Fax: 631-956-3479
Florida
Southern California Marine Enterprises E-mail: sales@nauticalair.com
Cruisair Southeast, A Division of T.K. Alley, Inc. Web: www.nauticalair.com
Location: San Diego, CA, USA
Location: Dania, FL, USA Indiana
Phone: 619-224-2869
Fax: 619-226-0496 Territory: Southeast Florida
Phone: 954-920-0300
J & S Marine Sales & Service
E-mail: sales@southerncalmarine.com
Web: www.southerncalmarine.com Fax: 954-920-0301 Location: Detroit, MI, USA
E-mail: tkalley@aol.com Phone: (586) 463-3400
Arkansas Web: www.cruisair-southeast.com Fax: (586) 463-1792
A.E.R. Supply, Inc. E-mail: jandsmarine@sbcglobal.net
Cruisair Suncoast, Inc.
Web: www.jandsmarine.com
Location: Seabrook, TX, USA Location: St. Petersburg, FL, USA
Phone: 281-474-3276 Territory: Tampa, St. Petersburg and surrounding areas
Midwest Marine Supply
Fax: 281-474-2714 Phone: 727-526-7875 Location: St. Clair Shores, MI, USA
E-mail: rsmiller@aersupply.com Fax: 727-528-9519 Phone: 586-778-8950
E-mail: cruisairsuncoast@yahoo.com Fax: 586-778-6108
California
Ward's Marine Electric, Inc. Nautical Air, Inc.
Southern California Marine Enterprises
Location: Ft. Lauderdale, FL, USA Location: Copiague, NY, USA
Location: San Diego, CA, USA
Territory: Battery Chargers Only Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of
Phone: 619-224-2869 Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,
Fax: 619-226-0496 Phone: 954-523-2815
Fax: 954-523-1967 Phone: 631-956-3456
E-mail: sales@southerncalmarine.com
E-mail: info@wardsmarine.com Fax: 631-956-3479
Web: www.southerncalmarine.com
E-mail: sales@nauticalair.com
Colorado Georgia Web: www.nauticalair.com

A.E.R. Supply, Inc. Beard Marine/Savannah Iowa


Location: Seabrook, TX, USA Location: Savannah, GA, USA
J & S Marine Sales & Service
Phone: 281-474-3276 Phone: (912) 356-5222
Location: Detroit, MI, USA
Fax: 281-474-2714 Fax: (912) 692-1006
E-mail: lpstorkbms@aol.com Phone: (586) 463-3400
E-mail: rsmiller@aersupply.com
Fax: (586) 463-1792
E-mail: jandsmarine@sbcglobal.net
Web: www.jandsmarine.com
L-0384S Revised: 5-20-05
Iowa Minnesota New York
Midwest Marine Supply Midwest Cruisair Nautical Air, Inc.
Location: St. Clair Shores, MI, USA Location: Red Wing, MN, USA Location: Copiague, NY, USA
Phone: 586-778-8950 Territory: Minnesota and Western Wisconsin Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of
Fax: 586-778-6108 Phone: 651-388-4881 Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,

Nautical Air, Inc. Fax: 651-388-9186 Phone: 631-956-3456


E-mail: estelter@redwing.net Fax: 631-956-3479
Location: Copiague, NY, USA
E-mail: sales@nauticalair.com
Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of Mississippi Web: www.nauticalair.com
Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,
A.E.R. Supply, Inc. North Carolina
Phone: 631-956-3456
Location: Seabrook, TX, USA
Fax: 631-956-3479
Martin's Marine
E-mail: sales@nauticalair.com Phone: 281-474-3276
Fax: 281-474-2714 Location: Wilmington, NC, USA
Web: www.nauticalair.com
E-mail: rsmiller@aersupply.com Territory: North Carolina and Myrtle Beach, SC
Kansas Phone: 910-799-9362
Sea Chest Marine Distr.
A.E.R. Supply, Inc. Fax: 910-793-4267
Location: New Orleans, LA, USA
Location: Seabrook, TX, USA Territory: Gulf Coast (LA & MS) North Dakota
Phone: 281-474-3276 Phone: 800-535-8630 A.E.R. Supply, Inc.
Fax: 281-474-2714 Fax: 504-288-1758
E-mail: rsmiller@aersupply.com Location: Seabrook, TX, USA
Thom Chase Heating and A/C Phone: 281-474-3276
Kentucky Location: Chattanooga, TN, USA Fax: 281-474-2714
Thom Chase Heating and A/C Territory: Northern Alabama, Northern Mississippi, E-mail: rsmiller@aersupply.com
Tennessee, Western Kentucky
Location: Chattanooga, TN, USA Ohio
Phone: 423-344-6356
Territory: Northern Alabama, Northern Mississippi,
Tennessee, Western Kentucky Fax: 423-344-6356 Nautical Air, Inc.
E-mail: thomchase@aol.com Location: Copiague, NY, USA
Phone: 423-344-6356
Fax: 423-344-6356 Missouri Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of
E-mail: thomchase@aol.com Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,
A.E.R. Supply, Inc. Phone: 631-956-3456
Louisiana Location: Seabrook, TX, USA Fax: 631-956-3479
A.E.R. Supply, Inc. Phone: 281-474-3276 E-mail: sales@nauticalair.com
Fax: 281-474-2714 Web: www.nauticalair.com
Location: Seabrook, TX, USA
E-mail: rsmiller@aersupply.com
Phone: 281-474-3276 Oklahoma
Fax: 281-474-2714 Montana
A.E.R. Supply, Inc.
E-mail: rsmiller@aersupply.com
Sure Marine Services Inc. Location: Seabrook, TX, USA
Sea Chest Marine Distr.
Location: Seattle, WA, USA Phone: 281-474-3276
Location: New Orleans, LA, USA Fax: 281-474-2714
Phone: 206 -784-9903
Territory: Gulf Coast (LA & MS) Fax: 206-784-0506 E-mail: rsmiller@aersupply.com
Phone: 800-535-8630 E-mail: sales@suremarine.com
Oregon
Fax: 504-288-1758
Nebraska
Maryland Sure Marine Services Inc.
A.E.R. Supply, Inc. Location: Seattle, WA, USA
Annapolis Cruisair Location: Seabrook, TX, USA Phone: 206 -784-9903
Location: Annapolis, MD, USA Phone: 281-474-3276 Fax: 206-784-0506
Territory: In Md: Baltimore & Areas South; In Delaware: Fax: 281-474-2714 E-mail: sales@suremarine.com
South of the Sassafras River E-mail: rsmiller@aersupply.com
Pennsylvania
Phone: 410-224-0970
Nevada
Fax: 410-224-0050 Nautical Air, Inc.
E-mail: cruisair45@aol.com A.E.R. Supply, Inc. Location: Copiague, NY, USA
Maryland (N of Baltimore) Location: Seabrook, TX, USA Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of
Phone: 281-474-3276 Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,
Nautical Air, Inc. Fax: 281-474-2714 Phone: 631-956-3456
Location: Copiague, NY, USA E-mail: rsmiller@aersupply.com Fax: 631-956-3479
Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of E-mail: sales@nauticalair.com
Southern California Marine Enterprises
Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI, Web: www.nauticalair.com
Location: San Diego, CA, USA
Phone: 631-956-3456 Rhode Island
Phone: 619-224-2869
Fax: 631-956-3479
Fax: 619-226-0496
E-mail: sales@nauticalair.com Cay Electronics
E-mail: sales@southerncalmarine.com
Web: www.nauticalair.com Location: Portsmouth, Rhode Island, USA
Web: www.southerncalmarine.com
Massachusetts Territory: Rhode Island
New Jersey Phone: 401-683-3520
World Wide Enterprises Fax: 401-683-3633
Nautical Air, Inc.
Location: Cape Cod, MA, USA Web: www.cayelectronics.com
Location: Copiague, NY, USA
Phone: 508-540-0963
Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of Nautical Air, Inc.
Michigan Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI, Location: Copiague, NY, USA
Phone: 631-956-3456 Territory: CT, DE (N. of Sassafras River), IO, IL, MD (N.of
J & S Marine Sales & Service
Fax: 631-956-3479 Baltimore), NJ, NY, PA, OH, RI,
Location: Detroit, MI, USA E-mail: sales@nauticalair.com Phone: 631-956-3456
Phone: (586) 463-3400 Web: www.nauticalair.com Fax: 631-956-3479
Fax: (586) 463-1792 E-mail: sales@nauticalair.com
E-mail: jandsmarine@sbcglobal.net New Mexico
Web: www.nauticalair.com
Web: www.jandsmarine.com
A.E.R. Supply, Inc.
Midwest Marine Supply Location: Seabrook, TX, USA
Location: St. Clair Shores, MI, USA Phone: 281-474-3276
Phone: 586-778-8950 Fax: 281-474-2714
Fax: 586-778-6108 E-mail: rsmiller@aersupply.com
L-0384S Revised: 5-20-05
South Carolina Wisconsin (West) Nixon's Refrigeration
Atlantic Boat ACR Midwest Cruisair Location: Abaco, Bahamas
Location: Charleston, SC, USA Location: Red Wing, MN, USA Territory: Abaco Island only
Phone: 888-529-0122 Territory: Minnesota and Western Wisconsin Phone: 242-367-5219
Fax: 843-529-0101 Phone: 651-388-4881 Fax: 242-367-5219
E-mail: info@atlanticboatacr.com Fax: 651-388-9186 E-mail: seannixon@email.com
Web: www.atlanticboatacr.com E-mail: estelter@redwing.net
Bahrain
Martin's Marine Wyoming
Location: Wilmington, NC, USA Mantech
A.E.R. Supply, Inc.
Territory: North Carolina and Myrtle Beach, SC Location: Dubai, United Arab Emirates
Location: Seabrook, TX, USA
Phone: 910-799-9362 Phone: 971 4 333 25 42
Fax: 910-793-4267 Phone: 281-474-3276
Fax: 971 4 333 06 49
Fax: 281-474-2714
E-mail: mge@emirates.net.ae
South Dakota E-mail: rsmiller@aersupply.com
A.E.R. Supply, Inc. Bangladesh
Location: Seabrook, TX, USA Angola Tritex Equipment Pte. Ltd.
Phone: 281-474-3276
Fax: 281-474-2714 Location: , Singapore
Southern Power Products
E-mail: rsmiller@aersupply.com Phone: (65) 6861 1188
Location: Cape Town, South Africa
Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797
Tennessee Phone: 27-21-511-0653 E-mail: sales@tritex.com.sg
Fax: 27-21-510-3049 Web: www.tritex.com.sg
Thom Chase Heating and A/C E-mail: sales@southernpower.co.za
Location: Chattanooga, TN, USA Belgium
Territory: Northern Alabama, Northern Mississippi, Antigua
Tennessee, Western Kentucky Eberca
Phone: 423-344-6356 Aboard Refrigeration
Location: , Netherlands
Fax: 423-344-6356 Location: English Harbour, Antigua
Phone: 31 186621955
E-mail: thomchase@aol.com Phone: 268-460-1690 Fax: 31 186621818
Fax: 419-858-0544
Texas E-mail: info@eberca.nl
E-mail: aboardrf@candw.ag
A.E.R. Supply, Inc. The Signal Locker Bermuda
Location: Seabrook, TX, USA
Location: English Harbour, Antigua
Phone: 281-474-3276 Flatt's Marine
Phone: 268-460-1528
Fax: 281-474-2714 Location: St. Georges, Bermuda
Fax: 268-460-1148
E-mail: rsmiller@aersupply.com Phone: 441-293-5740
E-mail: lockers@candw.ag
Fax: 441-293-5740
Utah
Argentina
A.E.R. Supply, Inc. Botswana
Location: Seabrook, TX, USA Trimer S.A.
Southern Power Products
Phone: 281-474-3276 Location: Buenos Aires, Argentina
Fax: 281-474-2714 Location: Cape Town, South Africa
Phone: 5411-4580-0444
E-mail: rsmiller@aersupply.com Fax: 5411-4580-0440 Phone: 27-21-511-0653
E-mail: trimer@trimer.com.ar Fax: 27-21-510-3049
Southern California Marine Enterprises
Web: www.trimer.ar E-mail: sales@southernpower.co.za
Location: San Diego, CA, USA
Phone: 619-224-2869 Australia Brazil
Fax: 619-226-0496
E-mail: sales@southerncalmarine.com Seabreeze Industries Marine Express
Web: www.southerncalmarine.com Location: Sao Paulo, Brazil
Location: Coomera, Queensland, Australia
Virginia Phone: 61-7-55806371 Phone: 55-11-5182-7166
Fax: 61-7-55806372 Fax: 55-11-5183-3636
Lamy Marine, Inc. E-mail: seabreez@bigpond.net.au E-mail: fabrizio@marinexpress.com.br
Location: Chesapeake, VA, USA Web: www.seabreeze-industries.com.au Web: www.marinexpress.com.br
Phone: 757-494-3747 Sailing Products
Fax: 757-494-3740 Austria
Location: Rio de Janeiro, Brazil
E-mail: lamy.marine@verizon.net
Dometic Marine – Italy, Sales Company Phone: 55 (0) 21 3154-9990
Washington Fax: 55 (0) 21 2494-7223
Location: Milano, Italy
E-mail: sailing@sailing.com.br
Sure Marine Services Inc. Phone: 39 0362 44182
Location: Seattle, WA, USA Fax: 39 0362 452226 Sailing Products
Phone: 206 -784-9903 E-mail: marine.info@dometic.it Location: Sao Paulo, Brazil
Fax: 206-784-0506 Nautica Centis di Nespolo Cinzia & C. Sne Phone: 55 (0) 11 81 1985
E-mail: sales@suremarine.com Fax: 55 (0) 11 81 1936
Location: Bevazzana de Latisana (UD), Italy
Wisconsin (East) Territory: Northeast Italy, Austria, Croatia, Slovenia British Virgin Islands
Phone: 390-431-53-644
J & S Marine Sales & Service
Fax: 390-431-53-460 Cay Electronics Ltd.
Location: Detroit, MI, USA E-mail: nautica.centis@nauticacentis.it Location: Tortola, British Virgin Islands
Phone: (586) 463-3400 Web: www.nauticacentis.it
Phone: 284-494-2400
Fax: (586) 463-1792
Bahamas Fax: 284-494-5389
E-mail: jandsmarine@sbcglobal.net
E-mail: caybvi@candwbvi.net
Web: www.jandsmarine.com
Web: www.cayelectronics.com
Freezing Point, Ltd.
Midwest Marine Supply
Location: Nassau, Bahamas Parts And Power
Location: St. Clair Shores, MI, USA
Phone: 242-325-3589 Location: Tortola, British Virgin Islands
Phone: 586-778-8950
Fax: 242-356-5271 Phone: 284-494-2830
Fax: 586-778-6108
E-mail: freezingpoint@bahamas.net.bs Fax: 284-494-1584
E-mail: partspwr@surfbvi.com

L-0384S Revised: 5-20-05


British West Indies Centro Cruisair de Puerto Rico Parts And Power
Location: Santurce, Puerto Rico Location: Tortola, British Virgin Islands
Caribbean Marine & Diesel Phone: 787-727-3637 Phone: 284-494-2830
Location: Turks and Caicos Islands, British West Indies Fax: 787-727-3637 Fax: 284-494-1584
Phone: 649-941-5903 E-mail: partspwr@surfbvi.com
Cool-Tech Air Conditioning
Fax: 649-941-5902
Location: Fajardo, Puerto Rico Reefco
E-mail: caribmarinediesel@tciway.tc
Phone: (787) 860-2615 Location: St. Thomas, U.S. Virgin Islands
Marine Power Fax: (787) 801-2050 Phone: 340-776-0038
Location: Grand Cayman Island, British West Indies E-mail: cooltech@isppr.net Fax: 340-776-0038
Phone: 345-947-1945 E-mail: dennyedy@viaccess.net
Coral Bay Marine Service
Fax: 345-947-1909
Location: St. John, U.S. Virgin Islands Regis Electronics (St Lucia) LTD.
E-mail: mpower@candw.ky
Phone: 340-776-6859 Location: St. Lucia, West Indies
Canada Fax: 340-776-6859 Phone: 758-452-0205
Fax: 758-452-0206
British Columbia Dr. Ice
E-mail: stlucia@regiselectronics.com
Location: St. Thomas, US Virgin Islands
Accutemp Refrigeration and Air Conditioning St. Croix Marine Corp.
Territory: St. Thomas
Location: Victoria, BC, Canada Location: St. Croix, U.S. Virgin Islands
Phone: 340-775-4540
Territory: Western Canada Fax: 340-775-6575 Phone: 340-773-0289
Phone: 250-475-2665 E-mail: lastlaugh44@pennswoods.net Fax: 340-778-8974
Fax: 250-475-1957 E-mail: stcroixmarine@hotmail.com
Enertech N.V.
E-mail: info@accutemp.ca Sun Cool Air Conditioning Copr
Web: www.accutemp.ca Location: Simpson Bay, St. Maarten/St. Martin, Netherland
Antilles Location: Carolina, Puerto Rico
Airon Heating And Air Conditioning Phone: 787-791-6971
Phone: 599-551-2145
Location: Richmond, BC, Canada Fax: 305-675-5857 (USA) Fax: 787-791-3885
Territory: Western Canada E-mail: service@enertechnv.com E-mail: suncool1@coqui.net
Phone: 604-270-2040 Web: www.enertechnv.com Technical House (E.T.S. Inc.)
Fax: 604-270-3888 First Needs Co. Location: San Juan, Puerto Rico
E-mail: dmairon@telus.net
Location: Curacao, Netherlands Antilles Territory: Sentry Battery Chargers Only
Web: www.aironhvac.com
Phone: 599 966 69139 Phone: 787-781-1313
Ontario Fax: 599 976 79003 Fax: 787-781-2020
E-mail: hcraft@attglobal.net E-mail: jdonato@technicalhouse.com
J & S Marine Sales & Service
Web: www.firstneedscuracao.com Web: www.technicalhouse.com
Location: Detroit, MI, USA
Freezing Point, Ltd. The Signal Locker
Phone: (586) 463-3400
Fax: (586) 463-1792 Location: Nassau, Bahamas Location: English Harbour, Antigua
E-mail: jandsmarine@sbcglobal.net Phone: 242-325-3589 Phone: 268-460-1528
Web: www.jandsmarine.com Fax: 242-356-5271 Fax: 268-460-1148
E-mail: freezingpoint@bahamas.net.bs E-mail: lockers@candw.ag
Northland Supply Company
Location: Queensville, ON, Canada Iceberg Refrigeration China
Phone: 905-478-2244 Location: Guadeloupe, French West Indies
Fax: 905-478-2295 Phone: 590-24 35 35 Chi-Mo Inc.
E-mail: norsupco@aol.com Fax: 590-24 35 35 Location: Shanghai, China
Web: www.norsupco.com E-mail: iceberg.refrigeration@wanadoo.fr
Phone: 8621-5917-1111
Caribbean Islands Marine Power Fax: 8621-5917-1166
Location: Grand Cayman Island, British West Indies E-mail: sales@springfieldmarine.com.cn
Phone: 345-947-1945 Web: www.springfieldmarine.com.cn
Aboard Refrigeration
Location: English Harbour, Antigua Fax: 345-947-1909 Tritex Equipment (H.K.) Ltd
E-mail: mpower@candw.ky Location: Shanghai, Beijing, Guangzhou, Wuhan, China
Phone: 268-460-1690
Fax: 419-858-0544 May Day Marine Phone: 8621-5240-2638
E-mail: aboardrf@candw.ag Location: San Juan, Puerto Rico Fax: 8621-5240-2153
Territory: Puerto Rico, Dominican Republic E-mail: tritex@public.sta.net.cn
Agencias Navieras B&R S.A.
Web: www.tritex.com.sq
Location: Santo Domingo, Dominican Republic Phone: 787-720-9628
Territory: Dominican Republic Fax: 787-790-2551 Tritex Equipment Pte. Ltd.
Phone: 809-562-3353 Nau-T-Kol Marine Refrigeration Location: , Singapore
Fax: 809-562-3383 Location: Chaguaramas, Trinidad Phone: (65) 6861 1188
E-mail: hsosa@navierasbr.com Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797
Phone: 868-634-2174
E-mail: sales@tritex.com.sg
C.S. Services Fax: 868-634-2174
Web: www.tritex.com.sg
Location: Martinique, French West Indies E-mail: nautkol@cablenett.net
Web: www.nautkol.com Costa Rica
Phone: 596-749113
Fax: 596-749174 Nixon's Refrigeration
Location: Abaco, Bahamas Gato Frío
Caribbean Marine & Diesel
Territory: Abaco Island only Location: Playa Jaco, Costa Rica
Location: Turks and Caicos Islands, British West Indies
Phone: 242-367-5219 Territory: Costa Rica, Panama
Phone: 649-941-5903
Fax: 242-367-5219 Phone: 506-637-7181
Fax: 649-941-5902
E-mail: seannixon@email.com Fax: 506-637-7180
E-mail: caribmarinediesel@tciway.tc
E-mail: eric@yachtshare.net
Cay Electronics Ltd. Outfitters International
Location: St. Georges, Grenada Metro Marine
Location: Tortola, British Virgin Islands
Phone: 473-440-7949 Location: Herradura Bay, Costa Rica
Phone: 284-494-2400
Fax: 473-440-6680 Phone: 506-643-2409
Fax: 284-494-5389
E-mail: footloos@caribsurf.com Fax: 506-643-2409
E-mail: caybvi@candwbvi.net
Web: marinemetro@racsa.co.cr
Web: www.cayelectronics.com

L-0384S Revised: 5-20-05


Croatia French West Indies Indonesia

Dometic Marine – Italy, Sales Company C.S. Services Tritex Equipment Pte. Ltd.
Location: Milano, Italy Location: Martinique, French West Indies Location: , Singapore
Phone: 39 0362 44182 Phone: 596-749113 Phone: (65) 6861 1188
Fax: 39 0362 452226 Fax: 596-749174 Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797
E-mail: marine.info@dometic.it E-mail: sales@tritex.com.sg
Iceberg Refrigeration
Web: www.tritex.com.sg
Nautica Centis di Nespolo Cinzia & C. Sne Location: Guadeloupe, French West Indies
Location: Bevazzana de Latisana (UD), Italy Phone: 590-24 35 35 Israel
Territory: Northeast Italy, Austria, Croatia, Slovenia Fax: 590-24 35 35
Phone: 390-431-53-644 E-mail: iceberg.refrigeration@wanadoo.fr Yamit Mil Ltd.
Fax: 390-431-53-460 Location: Ramat-Gan, Israel
E-mail: nautica.centis@nauticacentis.it
Germany
Phone: 972 3 6123192
Web: www.nauticacentis.it Fax: 972 3 6123197
GEMO GmbH
E-mail: mil@yamitysb.co.il
Cyprus Location: Travemunde, Germany
Phone: 49-4502-2466 Italy
Dometic Marine - United Kingdom, Sales Fax: 49-4502-2425
Company E-mail: gemo_gmbh@t-online.de Cummins Diesel Italia S.P.A
Location: Poole, Dorset, United Kingdom Web: www.gemo_online.de Location: Milan, Italy
Phone: 44 (0) 870 3306101 Territory: Central & Southern Italy
Greece
Fax: 44 (0) 870 3306102
Phone: 39 02 51 655 856
E-mail: sales@dometicmarine.com
Dometic Marine - United Kingdom, Sales Fax: 39 02 51 65 58 55
Web: www.dometic.com
Company E-mail: luigi.casaburi@cummins.com
Tuti Mare Trading Ltd Dometic Marine – Italy, Sales Company
Location: Poole, Dorset, United Kingdom
Location: Limassol, Cyprus
Phone: 44 (0) 870 3306101 Location: Milano, Italy
Phone: 35 725 431313 Fax: 44 (0) 870 3306102 Phone: 39 0362 44182
Fax: 35 725 431300 E-mail: sales@dometicmarine.com Fax: 39 0362 452226
Web: www.dometic.com E-mail: marine.info@dometic.it
Dominican Republic
Polfrost Technical Ltd. Nautica Centis di Nespolo Cinzia & C. Sne
Agencias Navieras B&R S.A. Location: Piraeus, Greece Location: Bevazzana de Latisana (UD), Italy
Location: Santo Domingo, Dominican Republic Phone: 30-210-461-3370 Territory: Northeast Italy, Austria, Croatia, Slovenia
Territory: Dominican Republic Fax: 30-210-461-4376 Phone: 390-431-53-644
Phone: 809-562-3353 Athens Fax: 390-431-53-460
Fax: 809-562-3383 E-mail: nautica.centis@nauticacentis.it
E-mail: hsosa@navierasbr.com Aegean Diesel Electric LT Web: www.nauticacentis.it
Location: , Piraeus, Greece
May Day Marine Japan
Phone: 3014222484
Location: San Juan, Puerto Rico
Fax: 3014175201
Territory: Puerto Rico, Dominican Republic
E-mail: info@ade-marine.gr
Gunji Corporation
Phone: 787-720-9628 Location: Osaka, Japan
Fax: 787-790-2551 Grenada Phone: 81-6-6451-5615
Fax: 81-6-6454-0056
Ecuador Outfitters International E-mail: gunji@gunji.com
Location: St. Georges, Grenada Web: www.gunji.com
Navas-Bustos Representaciones
Phone: 473-440-7949
Location: Guayaquil, Equador Kuwait
Fax: 473-440-6680
Phone: 593-2-252542 E-mail: footloos@caribsurf.com
Fax: 593-2-251-421 Mantech
Guam Location: Dubai, United Arab Emirates
Egypt Phone: 971 4 333 25 42
Fentress Refrigeration Service Co. Fax: 971 4 333 06 49
Climate Company E-mail: mge@emirates.net.ae
Location: Tamuning, Guam
Location: Cairo, Egypt
Phone: 671-565-4038
Phone: 20-2-2598092 Luxembourg
Fax: 671-565-3315
Fax: 20-2-4523028
E-mail: climate@tedata.net.eg Guatemala Eberca
Location: , Netherlands
Eritrea Automotores y Marina, S.A. Phone: 31 186621955
Location: Villa Nueva, Guatemala Fax: 31 186621818
DM Electrical Engineering E-mail: info@eberca.nl
Phone: 502-6631-2033
Location: Asmara, Eritrea
Fax: 502-6631-2034
Phone: 291-1-126737 Malaysia
E-mail: info@automotoresymarina.com
Fax: 291-1-127650
Hong Kong Tritex Equipment Pte. Ltd.
France Location: , Singapore
Astral Marine, Ltd. Phone: (65) 6861 1188
Dometic Marine - France, Sales Company Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797
Location: Sai Kung, NT, Hong Kong
Location: 60 128 Plailly, France E-mail: sales@tritex.com.sg
Phone: 852-271 959 82
Phone: Cell: 0033 (0)680 415 543 Fax: 852-219 444 63 Web: www.tritex.com.sg
Fax: 0033 (0)344 633 518 E-mail: funcle@pacific.net.hk
E-mail: marine.sales@dometic.fr Maldives
Web: www.astral.com.hk
Polymarine Distribution Tritex Equipment (H.K.) Ltd. Tritex Equipment Pte. Ltd.
Location: Cannet, Rocheville, France Location: Kowloon, Hong Kong Location: , Singapore
Phone: 0033 493463634 Phone: 852-2341-3329 Phone: (65) 6861 1188
Fax: 0033 493463634 Fax: 852-2343-1830 Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797
E-mail: polymarine.bayle@free.fr E-mail: tx1607@netvigator.com E-mail: sales@tritex.com.sg
Web: www.tritex.com.sg

L-0384S Revised: 5-20-05


Wheel Engineering Services Netherlands Antilles Papua New Guinea
Location: Malé, Maldives
Territory: Maldives
Enertech N.V. Lohberger Engineering Pty
Phone: 960-327806 Location: Simpson Bay, St. Maarten/St. Martin, Netherland Location: Pors Moresby, Papau New Guinea
Antilles Phone: 675-321-2122
Fax: 960-324145
E-mail: wes@avasmail.com.mv Phone: 599-551-2145 Fax: 675-321-2704
Fax: 305-675-5857 (USA) E-mail: loheng@online.net.pg
Malta E-mail: service@enertechnv.com
Web: www.enertechnv.com Philippines
Dometic Marine - United Kingdom, Sales First Needs Co.
Company Tritex Equipment Pte. Ltd.
Location: Curacao, Netherlands Antilles
Location: Poole, Dorset, United Kingdom Location: , Singapore
Phone: 599 966 69139
Phone: 44 (0) 870 3306101 Phone: (65) 6861 1188
Fax: 599 976 79003
Fax: 44 (0) 870 3306102 Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797
E-mail: hcraft@attglobal.net
E-mail: sales@dometicmarine.com E-mail: sales@tritex.com.sg
Web: www.firstneedscuracao.com
Web: www.dometic.com Web: www.tritex.com.sg
New Caledonia
Inmartech Ltd Portugal
Location: Swieqi, STJ 04, Malta
Altomarine
Territory: Malta Powercool Lda
Location: Noumea, New Caledonia
Phone: 356 21376476 Location: Portimao, Portugal
Phone: 687 25 96 12
Fax: 356 21376476 Phone: 351 91 786 63 73
Fax: 687 25 43 30
E-mail: inmartech@waldonet.net.mt Fax: 351 282 461 818
E-mail: altomar@altomarine.com
E-mail: info@powercool.org
Mexico Web: www.powercool.org
New Zealand
Southern California Marine Enterprises Puerto Rico
Whiting Power Systems
Location: San Diego, CA, USA
Location: Auckland, New Zealand Centro Cruisair de Puerto Rico
Phone: 619-224-2869
Phone: 64-9-358-2050 Location: Santurce, Puerto Rico
Fax: 619-226-0496
Fax: 64-9-358-0285
E-mail: sales@southerncalmarine.com Phone: 787-727-3637
E-mail: sales@whiting.co.nz
Web: www.southerncalmarine.com Fax: 787-727-3637
Web: www.whitingpower.com
Monaco Cool-Tech Air Conditioning
Norway Location: Fajardo, Puerto Rico
Polymarine Distribution Phone: (787) 860-2615
Refnor A.S. Fax: (787) 801-2050
Location: Cannet, Rocheville, France
Location: Østerås, Norway E-mail: cooltech@isppr.net
Phone: 0033 493463634
Phone: 47-67 14 07 50
Fax: 0033 493463634 May Day Marine
Fax: 47-67 14 70 88
E-mail: polymarine.bayle@free.fr Location: San Juan, Puerto Rico
E-mail: refnor.as@c2i.net
Mozambique Territory: Puerto Rico, Dominican Republic
Oman Phone: 787-720-9628
Southern Power Products Fax: 787-790-2551
Hi-Tech Projects LLC
Location: Cape Town, South Africa Sun Cool Air Conditioning Copr
Location: Muscat, Oman
Phone: 27-21-511-0653 Location: Carolina, Puerto Rico
Phone: 968-595056/57/58
Fax: 27-21-510-3049 Phone: 787-791-6971
Fax: 968-595054
E-mail: sales@southernpower.co.za Fax: 787-791-3885
E-mail: hitech1@omantel.net.om
E-mail: suncool1@coqui.net
Myanmar Mantech
Technical House (E.T.S. Inc.)
Location: Dubai, United Arab Emirates
Tritex Equipment Pte. Ltd. Location: San Juan, Puerto Rico
Phone: 971 4 333 25 42
Location: , Singapore Territory: Sentry Battery Chargers Only
Fax: 971 4 333 06 49
Phone: (65) 6861 1188 E-mail: mge@emirates.net.ae Phone: 787-781-1313
Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797 Fax: 787-781-2020
E-mail: sales@tritex.com.sg Pakistan E-mail: jdonato@technicalhouse.com
Web: www.tritex.com.sg Web: www.technicalhouse.com
Communications & Machinery Corp.
Namibia Qatar
Location: Karachi, Pakistan
Phone: 92-21-5678252
Southern Power Products Mantech
Fax: 92-21-5683283
Location: Cape Town, South Africa Location: Dubai, United Arab Emirates
E-mail: cmcorp@cyber.net.pk
Phone: 27-21-511-0653 Phone: 971 4 333 25 42
Fax: 27-21-510-3049 Panama Fax: 971 4 333 06 49
E-mail: sales@southernpower.co.za E-mail: mge@emirates.net.ae
Compañìa Evans Masters
Netherlands Russia
Location: La Chorrea, Panama
Territory: Panama
Eberca Standarte
Phone: 507-232-5406
Location: , Netherlands Location: Starbeevo, Moscow region, Russia
Fax: 507-232-7648
Phone: 31 186621955 Phone: 7 095 575 67 23
E-mail: info@evanmasters.com
Fax: 31 186621818 Fax: 7 095 575 39 77
Web: www.evansmasters.com
E-mail: info@eberca.nl E-mail: info@standarte.ru
Gato Frío Web: www.standarte.ru
Location: Playa Jaco, Costa Rica
Saudi Arabia
Territory: Costa Rica, Panama
Phone: 506-637-7181
Mantech
Fax: 506-637-7180
E-mail: eric@yachtshare.net Location: Dubai, United Arab Emirates
Phone: 971 4 333 25 42
Fax: 971 4 333 06 49
E-mail: mge@emirates.net.ae

L-0384S Revised: 5-20-05


Samaco Marine Switzerland Ukraine
Location: Jeddah, Saudi Arabia
Phone: 966-2-6990064
Marine Parts Heimgartner Standarte
Fax: 966-2-6991024 Location: Volketswil, Switzerland Location: Starbeevo, Moscow region, Russia
Phone: 41-1-997 40 90 Phone: 7 095 575 67 23
Scandinavia Fax: 41-1-997 40 94 Fax: 7 095 575 39 77
E-mail: info@marineparts.ch E-mail: info@standarte.ru
Dometic Marine – Nordic Sales, Sales Company Web: www.marineparts.ch Web: www.standarte.ru
Location: Halmstad, Sweden
Taiwan United Arab Emirates
Phone: +46 35 16 57 00
Fax: +46 35 16 57 10
E-mail: marine.info@dometic.se
Ing Hai Company, Ltd. Mantech
Web: www.dometic.com Location: Kaohsiung, Taiwan Location: Dubai, United Arab Emirates
Phone: 886-7-802-1809 Phone: 971 4 333 25 42
Refnor A.S.
Fax: 886-7-802-1809 Fax: 971 4 333 06 49
Location: Østerås, Norway E-mail: mge@emirates.net.ae
Phone: 47-67 14 07 50
Ing Hai Company, Ltd.
Fax: 47-67 14 70 88 Location: Taipei, Taiwan United Kingdom
E-mail: refnor.as@c2i.net Phone: 886-2-2531-2088
Fax: 886-2-2523-6531 Dometic Marine - United Kingdom, Sales
Singapore E-mail: inghai@tpts6.seed.net.tw Company
Location: Poole, Dorset, United Kingdom
Tritex Equipment Pte. Ltd. Thailand
Phone: 44 (0) 870 3306101
Location: , Singapore
Fax: 44 (0) 870 3306102
Phone: (65) 6861 1188
Thai Kolon Co. Ltd.
E-mail: sales@dometicmarine.com
Fax: (65) 6861 4263, (65) 6861 8797 Location: Bangkok, Thailand
Web: www.dometic.com
E-mail: sales@tritex.com.sg Phone: 66-2-745-6468-77 (10 lines)
Web: www.tritex.com.sg Fax: 66-2-745-6152 Uruguay
E-mail: thkolon@ji-net.com
Slovenia Trimer S.A.
Trinidad & Tobago
Location: Buenos Aires, Argentina
Dometic Marine – Italy, Sales Company
Nau-T-Kol Marine Refrigeration Phone: 5411-4580-0444
Location: Milano, Italy
Fax: 5411-4580-0440
Phone: 39 0362 44182 Location: Chaguaramas, Trinidad
E-mail: trimer@trimer.com.ar
Fax: 39 0362 452226 Phone: 868-634-2174 Web: www.trimer.ar
E-mail: marine.info@dometic.it Fax: 868-634-2174
Nautica Centis di Nespolo Cinzia & C. Sne
E-mail: nautkol@cablenett.net Venezuela
Web: www.nautkol.com
Location: Bevazzana de Latisana (UD), Italy
Rich Marine Center, C.A.
Territory: Northeast Italy, Austria, Croatia, Slovenia Turkey
Location: Puerto La Cruz,, Estado Anzoategui, Venezuela
Phone: 390-431-53-644
Dometic Marine - United Kingdom, Sales Phone: 58 281 2181630
Fax: 390-431-53-460
Fax: 58 281 2811630
E-mail: nautica.centis@nauticacentis.it Company
E-mail: richmarine@telcel.net.ve
Web: www.nauticacentis.it Location: Poole, Dorset, United Kingdom Web: www.tuyate.net
Phone: 44 (0) 870 3306101
South Africa
Fax: 44 (0) 870 3306102 West Indies
E-mail: sales@dometicmarine.com
Southern Power Products
Web: www.dometic.com Aboard Refrigeration
Location: Cape Town, South Africa
Egemar Mühendislik Ltd Location: English Harbour, Antigua
Phone: 27-21-511-0653
Location: Istanbul, Turkey Phone: 268-460-1690
Fax: 27-21-510-3049
Fax: 419-858-0544
E-mail: sales@southernpower.co.za Phone: 90 216 494 2168
E-mail: aboardrf@candw.ag
Fax: 90 216 494 22 18
Spain E-mail: sales@egemar.com.tr Regis Electronics (St Lucia) LTD.
Web: www.egemar.com.tr Location: St. Lucia, West Indies
Acastimar
U.S. Virgin Islands Phone: 758-452-0205
Location: Tarragona, Spain Fax: 758-452-0206
Phone: 349-77-362118 E-mail: stlucia@regiselectronics.com
Coral Bay Marine Service
Fax: 349-77-362687
E-mail: acastimar@acastimar.com Location: St. John, U.S. Virgin Islands Zambia
Phone: 340-776-6859
Sri Lanka Fax: 340-776-6859 Southern Power Products
Dr. Ice Location: Cape Town, South Africa
G&M Enterprises
Location: St. Thomas, US Virgin Islands Phone: 27-21-511-0653
Location: Borella-Colombo 8, Sri Lanka Fax: 27-21-510-3049
Territory: St. Thomas
Phone: 94-11-2691966 E-mail: sales@southernpower.co.za
Phone: 340-775-4540
Fax: 94-11-2691751
Fax: 340-775-6575 Zimbabwe
E-mail: gandm@sltnet.lk
E-mail: lastlaugh44@pennswoods.net
Sweden Reefco Southern Power Products
Location: St. Thomas, U.S. Virgin Islands Location: Cape Town, South Africa
Dometic Marine – Nordic Sales, Sales Company
Phone: 340-776-0038 Phone: 27-21-511-0653
Location: Halmstad, Sweden Fax: 340-776-0038 Fax: 27-21-510-3049
Phone: +46 35 16 57 00 E-mail: dennyedy@viaccess.net E-mail: sales@southernpower.co.za
Fax: +46 35 16 57 10
E-mail: marine.info@dometic.se
St. Croix Marine Corp.
Web: www.dometic.com Location: St. Croix, U.S. Virgin Islands
Phone: 340-773-0289
Fax: 340-778-8974
E-mail: stcroixmarine@hotmail.com

L-0384S Revised: 5-20-05


Dometic Environmental Corporation
P.O. Box 15299 • Richmond, VA 23227-0699 EE.UU.
804-746-1313 • Fax: 804-746-7248
Si desea atención técnica en Europa o en Oriente Medio, llame al teléfono +44 (0) 870 330 6101

Correo electrónico: sales@cruisair.com • Sitio web: www.cruisair.com L-2362S

L-2362 SMX II Operator_SPA2.pmd 31 8/3/2005, 11:24 AM

También podría gustarte