Está en la página 1de 24

Español

Signet 4150 Turbidimeter


*3-4150.090*
3-4150.090 Rev. 18 08/18
Instrucciones de operación

Descripción
El turbidímetro Signet 4150 permite supervisar la calidad del agua en aplicaciones
municipales e industriales de forma precisa y fiable.
El 4150 usa el método nefelométrico para calcular la turbidez de una muestra al atravesar
una cámara de visión. Se dispone de modelos que usan una tecnología de luz blanca
según lo requiere la norma 180.1 de la EPA de EE.UU., o se pueden seleccionar modelos
que usan una tecnología de rayos infrarrojos según lo requiere ISO 7027.
La calibración periódica es obligatoria en la mayoría de los sistemas de turbidez, y el 4150
Power Supply & hace que ésta sea rápida y sencilla mediante soluciones de calibración estándar primarias
Wiring Terminals
selladas y reutilizables.
Dispone de dos relés de contacto secos que sirven como alarmas alta o baja, con puntos
Signet Turbidimeter
de control programables y tiempos de demora para impedir falsas alarmas.
ENTER

Entre las características adicionales se incluyen una luz de fondo brillante para la pantalla
y un sujetador conveniente para la cubeta durante la calibración.
Es estándar un sistema de limpieza de cubetas automático ultrasónico para los sistemas 0
a 100 NTU/FNU y opcional para los sistemas 0 a 1000 NTU/FNU.

Índice
Información sobre la garantía ............................................................... 2
Registro del producto............................................................................ 2
Información sobre seguridad ................................................................ 2
Exención de responsabilidades ............................................................ 2
Piezas Turbidímetro 4150 ..................................................................... 2
Especificaciones ................................................................................... 3
Dimensiones ......................................................................................... 3
Instalación y puesta en funcionamiento................................................ 4
Montaje preliminar ................................................................................ 4
Tuberías ................................................................................................ 5
Conexiones eléctricas........................................................................... 6
Generalidades de la pantalla y del teclado ........................................... 7
Iconos y funciones de la pantalla ......................................................... 7
Característica de seguridad .................................................................. 8
Acceso al menú CALIBRATE ............................................................... 8
Acceso al menú OPTIONS ................................................................... 8
Soluciones de calibración estándar ...................................................... 9
Procedimiento de calibración......................................................... 10-11
Menú Opciones................................................................................... 12
Configuración de la salida de 4 a 20 mA ............................................ 12
Configuración de la salida de RS-485 ................................................ 13
• English Salida y comandos de Modbus RS-485 ........................................ 14-16
• Deutsch OPCIONES: Relés de alarma............................................................. 17
• Français OPCIONES: Compensación del instrumento ..................................... 18
• Español OPCIONES: Ampliadas ...................................................................... 19
Sistema de purga de vapor................................................................. 20
Reemplazo del material higroscópico ................................................. 20
Limpieza de la cubeta de paso directo ............................................... 20
Limpieza ultrasónica ........................................................................... 21
Resolución de problemas .............................................................. 22-23
Información para pedidos ................................................................... 24

NOTA: Este manual es para turbidímetros 4150 fabricados después del 10 de marzo
de 2010. Si sus menús tienen un aspecto diferente al mostrado en este
manual, quiere decir que tiene la versión anterior. Ese manual (rev G) está
disponible en la sección de archivos de www.gfsignet.com.
Información sobre la garantía Exención de responsabilidades
Consulte en su oficina de ventas local de Georg Fischer la Georg Fischer Signet LLC no acepta ninguna responsabilidad
declaración de garantía más actual. por daños causados por la introducción de vapores, fluidos u
otros materiales en la corriente del proceso del instrumento
Todas las reparaciones con o sin garantía de los artículos
que no sean compatibles con los materiales mojados. En las
que se devuelvan deben incluir un formulario de servicio
especificaciones de la página 1 de este manual se indica una
completamente relleno y los artículos deben devolverse a su
lista de los materiales mojados.
oficina o distribuidor de ventas de GF.
Es posible que el producto devuelto sin un formulario de Las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS)
servicio no sea reemplazado o reparado sin garantía. están disponibles en línea en www.gfsignet.com
Los productos Signet con una duración de almacenaje El distribuidor, concesionario o agente tienen la responsabilidad
limitada (por ejemplo, pH, potencial redox, electrodos de cloro, de entregar copias actualizadas de las MSDS a los
soluciones de calibración; por ejemplo, soluciones tampón de consumidores de productos de Georg Fischer Piping Systems.
pH, normas de turbidez u otras soluciones) están garantizadas La información aquí incluida se presenta de buena fe y se ha
una vez fuera de la caja pero no contra daños debidos a recopilado de fuentes que se consideran fidedignas. Representa
fallas de proceso o aplicación (por ejemplo, alta temperatura, la mejor información de que disponemos en la actualidad. No se
contaminación debido a productos químicos, secado) o da ninguna garantía explícita o implícita, o de comercialización,
manipulación indebida (por ejemplo, vidrio roto, membranas idoneidad o de otra clase ni asumimos ninguna responsabilidad
dañadas, temperaturas de congelación o extremas). derivada de su empleo. Esta información se ofrece para
su consideración. Los usuarios deben hacer sus propias
investigaciones y verificaciones para determinar la idoneidad de
Registro del producto la información para sus fines particulares. Georg Fischer Piping
Systems, la compañía matriz o sus subsidiarias no serán en
Gracias por comprar la gama Signet de productos de medición ningún caso responsables de reclamaciones, pérdidas o daños
Georg Fischer. de terceras partes ni de beneficios perdidos o daños especiales,
Si desea registrar sus productos, podrá registrarse ahora en indirectos, emergentes, concomitantes o ejemplares, que
línea de una de las formas siguientes: surjan, incluso si Georg Fischer Piping Systems ha sido avisado
• Visite nuestro sitio web www.gfsignet.com. de la posibilidad de dichos daños. Esta información se refiere al
En Service and Support (Servicio y apoyo), material designado y tal vez no sea válida si dicho material se
haga clic en en Product Registration Form usa en combinación con otros materiales o en otros procesos.
(Formulario de registro de productos).
• Si esto es un manual en pdf (copia digital), haga clic aquí. Piezas Turbidímetro 4150
Desembalaje e inspección del instrumento y de los accesorios
Información sobre seguridad Esta tabla indica los artículos incluidos en el envío del turbidímetro.
Este manual contiene instrucciones básicas que deben seguirse # Artículo
durante la puesta en funcionamiento, operación, cuidado y
1 Turbidímetro 3-4150- ( __ )
mantenimiento del instrumento. La protección de seguridad
proporcionada por este equipo puede deteriorarse si se pone 1 Manual de instrucciones 3-4150.090
en funcionamiento o se usa de una forma distinta a la descrita Bolsa de material higroscópico 3-4150.380
en este manual. En consecuencia, todo el personal responsable 1
(no lo abra hasta que esté listo para instalarse)
debe leer este manual antes de trabajar con este instrumento.
1 Cubeta de medición 4150-0009 ó 4150-0004

Precaución / Advertencia / Peligro 1 Juego de tubos 4150-0005:


Indica un peligro potencial. De no seguir todas las abrazadera de corte (c/u)
advertencias se pueden producir daños en los equipos, válvula de contrapresión (c/u)
1 conectores e insertos (c/u) para tubos suministrados
lesiones o la muerte.
1
por el cliente de 8 mm
Peligro de descarga electrostática / electrocución 2
2 tubos de conexión con accesorios para el conjunto
Alerta al usuario del riesgo de daños potenciales al de paso directo
1
producto por descarga electrostática y al riesgo potencial tornillo de ventilación de drenaje (se usa en sistemas
de lesiones o muerte por electrocución.
a presión)
No use ninguna herramienta 1 Juego de tornillería de montaje
El uso de herramientas puede dañar el producto más allá
de su reparación y potencialmente anular la garantía del
producto. Saque el instrumento de la caja de embalaje. Inspeccione
detenidamente todos los artículos para asegurarse de que no
se hayan producido daños visibles durante el envío.
No congelar
Los productos son sensibles a la temperatura y Si los artículos recibidos no corresponden con el pedido,
pueden contener líquidos congelables. Los daños por póngase en contacto de inmediato con el distribuidor local o con
DO NOT
FREEZE congelación anulan la precisión. el departamento de servicio al cliente de Georg Fischer Signet.

2 Turbidímetro Signet 4150


Especificaciones Dimensiones
Intervalo de medición ............. 0 a 100,0 NTU ó 0 a 1000,0 NTU
(NTU = FNU = FTU)
Precisión:
<40 NTU ............................. ±2% de la lectura o ±0,02 NTU, Sujetador de
la que sea mayor la cubeta
>40 NTU ............................. ±5% de la lectura Vista 8,9 pulg.
Resolución .............................. 0,0001 NTU (menos de 10 NTU) Elemento
superior de medición
Tiempo de respuesta.............. Ajustable
Pantalla ................................... LCD multilineal con luz de fondo
Relés de alarma (2) ................ Relé de forma C de
120 a 240 VCA y 2 A
Corriente de salida ................. Activa 4 a 20 mA, 600 Ω 13,5 pulg.
Salida digital............................ RS-485
Materiales mojados
Tubos ...................................... Vinilo
Cubeta de medición ............... Vidrio de borosilicato
Sello de arandela de vidrio..... Silicona
Regulador de presión ............. Polipropileno, FKM,
Acero inoxidable 316, 2 pulg.
Vista
Polioximetileno (POM) frontal
Tubo de entrada ..................... Acero inoxidable 316
Presión de entrada máxima ... Se recomiendan 345 kPa según la
conexión del tubo
Regulador de presión ............. 1380 kPa nominales
Caudal..................................... 0,1 l/mim a 1 l/min 12,25 pulg.
Temperatura de 10,75 pulg.
funcionamiento ..................... 1 °C a 50 °C
Intervalo de temperaturas
de la muestra ........................ 1 °C a 50 °C
Fuente de alimentación .......... 100 a 240 VCA, 47 a 63 Hz, 80 VA 2,0 pulg.
(Se dispone de opción de 12-24 VCC.
Póngase en contacto con la fábrica)
Aislamiento nominal ............... Aislamiento doble Vista
Grado de contaminación 2 lateral 4,0 pulg.
Categoría II de voltaje excesivo 7,34 pulg.
Altitud ...................................... 2000 metros como máximo
Humedad relativa ................... Máxima del 95% sin condensado
Recinto nomina....................... IP 66/NEMA 4X (caja de alimentación)
Condiciones
medioambientales ................ No se recomienda para uso exterior
Peso de envío ......................... 2,5 kg
Normas y certificados de aprobación
CE, WEEE, Cumple con RoHS
Versión de luz blanca ............. Cumple con 180.1 de la EPA de EE.
UU.
Versión infrarroja..................... Cumple con ISO 7027
Homologado por ETL ............. UL 61010-1 y CSA C22.2 N° 61010-1
China RoHS (vaya a gfsignet.com para obtener detalles)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales,
y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la interferencia que puede causar una
operación no deseada.

Turbidímetro Signet 4150 3


Instalación y puesta en funcionamiento
Montaje y selección del lugar
El 4150 está diseñado para montarse en la pared. Se incluyen cuatro
M6 (14 x 1 ¼ pulg.) tornillos de cabeza troncocónica y cuatro anclajes de pared
Deje una holgura de 20 cm
para montar el soporte de la pared. para el mantenimiento.

• Monte el 4150 a 2 a 3 metros como máximo del punto de muestreo para


asegurar un tiempo de respuesta rápido.
• Se recomienda usar una válvula de aislamiento (NO incluida) para
interrumpir la entrada de agua en el turbidímetro.
• Para facilitar el servicio debe haber un área libre de unos 20 cm por encima
del instrumento para el mantenimiento de las cubetas y la calibración.
• Escoja un lugar que sea fácilmente accesible para la operación y el servicio. Signet Turbidimeter

• La pantalla debe ponerse a la altura de los ojos. ENTER

Cable de
• Las dimensiones de montaje generales del instrumento se indican en la interconexión

página 3. Se proporciona una plantilla de montaje.


del sensor

• Monte el turbidímetro según códigos eléctricos, de construcción y tuberías


locales y requisitos sísmicos.
1

2
Fig. 1
Montaje preliminar
Instale tubos de conexión en el elemento de medición:
1. Localice el juego de tubos 4150-0005 e instálelo con una abrazadera de corte
(llamada “IN”) en el conjunto de niple marcado “IN” en el turbidímetro y en el niple
del elemento de medición marcado “IN”. Vea la Fig. 1.
2. Instale el juego de tubos con la válvula de contrapresión pequeña en el conjunto de
niple marcado “OUT” de la esquina delantera superior derecha del turbidímetro y en
el niple del elemento de medición “OUT”. Vea la Fig. 1. Signet
Turbidi
meter

NOTA: Apriete únicamente con la mano. No use ninguna herramienta.


ENTE

Instale la cubeta de vidrio: (Vea las Fig. 2 y 3)


Se debe disponer de este juego de calibración para este procedimiento.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de disminución del rendimiento del instrumento y daños en los componentes
electrónicos internos del instrumento (y transductor).
Se pueden introducir fluido, humedad o residuos en el instrumento por la abertura de un Fig. 2
elemento de medición.
Tape la abertura del elemento de medición mientras se instala la cubeta.
• Limpie y seque completamente la superficie externa del vidrio de la cubeta (y
transductor) eliminando el fluido, la humedad o los residuos con un paño de
limpieza especial provisto en el juego de calibración.
• Asegúrese de que no haya fugas de fluido por la cubeta antes de volver a colocarla
en el elemento de medición.
• Deje el elemento de medición abierto solamente tanto tiempo como sea necesario. Signet Turbidimeter

ENTER

1. Localice y tenga listo el paño de limpieza especial que viene con el juego de calibración.
2. Localice la cubeta de medición de vidrio.
NOTA: Use el paño de limpieza especial incluido en el juego de calibración al manipular la
cubeta a fin de no rayar ni marcar la superficie de vidrio de la cubeta.
Las sustancias presentes en la superficie del vidrio
causarán errores en la medición.
Sáquela de su paquete de envío.
Fig. 3
3. Desbloquee el elemento de medición sujetando el mismo con
una mano y torciendo el anillo de bloqueo del elemento de
medición hacia la izquierda. Elemento de medición
4. Inspeccione la empaquetadura roja en el elemento de medición
para ver si hay defectos, desgarros o suciedad. Limpie o
reemplace si es necesario.
5. Rosque con cuidado la cubeta de vidrio en el elemento de medición.
Apriete con la mano, teniendo cuidado de no apretar la cubeta de Cubeta
forma excesiva. El apriete excesivo puede hacer que la cubeta
se raje o se rompa.
6. Limpie la cubeta de vidrio con un paño de limpieza especial Signet Turbidimeter

incluido en el juego de calibración. No use ningún otro paño. ENTER

7. Vuelva a introducir el conjunto de elemento de medición en el instrumento y


gire el anillo de traba hacia la derecha para sujetar el conjunto.
Cable de interconexión del sensor

4 Turbidímetro Signet 4150


Tuberías
Entrada de agua Conjunto de cubeta
• Use tubos flexibles de 8 mm de DE y 5 mm de DI para las conexiones de Salida de agua
de la fuente de medición
al drenaje
suministro de agua.
Abrazadera
• Se deben usar tubos opacos (no incluidos) si el tubo va a estar expuesto de corte
a la luz solar, a fin de impedir el crecimiento de algas.
• El 4150 requiere sólo una presión estática de 6,9 kPa para operar. Elemento
• La cubeta de paso directo está diseñada para un caudal nominal de de medición Válvula de
contrapresión
100 ml/min a 1 l/min.
• La presión del agua de entrada no debe ser mayor de 345 kPa para evitar Regulador
daños en la conexión del tubo con el regulador. de presión
Abertura de
• El regulador de presión integral se ajusta en fábrica. No altere el regulador. ventilación
DESICCANT COMPARTMENT
• La temperatura del fluido no debe ser mayor de 50 °C. OPEN ONLY FOR MAINTENANCE del drenaje
• La abrazadera de corte se usa para interrumpir el paso de fluido durante el
mantenimiento de la cubeta.
• Tienda el tubo de drenaje del sensor hasta un drenaje adecuado.
No vuelva a introducir la muestra de drenaje en la corriente del proceso. Acceso al
• Asegúrese de que todas las conexiones de los tubos estén bien apretadas y no material higroscópico
se produzcan fugas.
Ajuste el caudal para eliminar las burbujas
La cubeta debe estar libre de burbujas de aire para proporcionar una medición exacta. El 4150 dispone de dos
herramientas para efectuar este ajuste.
Abra la ABRAZADERA DE CORTE para permitir el paso de agua por la cubeta.
1. Si el flujo se alimenta por gravedad, quite el tornillo que bloquea la ABERTURA DE VENTILACIÓN DE DRENAJE.
Esto permite igualar la presión atmosférica y ayuda a eliminar burbujas. Se pueden producir fugas por la abertura de
ventilación urante unos segundos hasta que el caudal esté bien establecido.
2. Ajuste la VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN para impedir que salga aire de la solución, lo que se puede observar en
forma de burbujas de aire diminutas en la cubeta:
• Quite la cubeta de medición del elemento de medición y colóquela en el sujetador de la cubeta, de modo que sea
visible al efectuar estos ajustes.
• Si se ven burbujas dentro de la cubeta, gire la VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN hasta que desaparezcan las burbujas.
Si las burbujas siguen siendo visibles dentro de la cubeta, se puede pedir una cámara de destilación/burbujeo, número de
pieza Signet 4150-0003 (159 001 587).

Válvula de
contrapresión
PRECAUCIÓN: Abrazadera Válvula de
de corte contrapresión
Riesgo de daños en la conexión
del tubo.
No ajuste el regulador de presión. Regulador
La conexión del tubo al regulador de de presión
presión tiene una capacidad nominal DESICCANT COMPARTMENT

para una presión de entrada de agua


OPEN ONLY FOR MAINTENANCE

máxima de 50 psi.
Póngase en contacto con la fábrica si Abertura de
ventilación
la presión de entrada es mayor que
de drenaje
50 psi. Tal vez sea necesario usar
una conexión de tubo modificada. Al drenaje

Instale la bolsa de material higroscópico: (Vea la Fig. 4)


1. Localice la bolsa de material higroscópico 3-4150.380.
2. Saque el material higroscópico de su paquete sellado en vacío.
3. Abra la puerta de acceso al material higroscópico girándola hacia Fig. 4
la izquierda. Está ubicada en el lado izquierdo del turbidímetro. DESSICANT COMPARTMENT
OPEN ONLY FOR MAINTENANCE

4. Ponga la bolsa de material higroscópico en el cuerpo del instrumento.


5. Vuelva a instalar la puerta de acceso y gírela hacia la derecha.

NOTA: En regiones en que predomina la humedad o hay mucha Bolsa de material


humedad, tal vez sea necesario usar un secante, y es higroscópico
posible que haya que vigilar el secante más a menudo. 3-4150.380

Turbidímetro Signet 4150 5


Conexiones eléctricas
Todas las conexiones eléctricas con el 4150 se hacen en el interior de la fuente de
alimentación, ubicadas a la derecha de la pantalla.
Las conexiones están etiquetadas dentro de la caja de terminales y son autodescriptivas.
Se proporciona un terminal de tierra externo para usar en los entornos de
máximo ruido eléctrico. No se requiere en la mayoría de las instalaciones.
PELIGRO:
Riesgo de lesiones o muerte por electrocución.
Este instrumento requiere voltajes de CA.
• La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo solamente por
personal técnico autorizado.
• Asegúrese de que no haya voltaje en el cordón de
alimentación antes de conectar el instrumento.
• Siga todas las recomendaciones y métodos locales y
gubernamentales para la instalación de conexiones eléctricas.
PELIGRO:
Riesgo de peligro de descargas eléctricas.
Los valores nominales del instrumento se verán amenazados si no se aprietan
Conecte un cable al pequeño terminal
debidamente las mamparas alrededor de un cable o enchufe.
de horquilla y conecte la caja a una
• Asegúrese de mantener la impermeabilidad al agua del sello después de
puesta a tierra local, si es necesario.
haber conectado la caja de de la fuente de alimentación para la operación.

WARNUNG:
Riesgo de daños en el instrumento o de lesiones.
Este instrumento está equipado con una fuente de alimentación con interruptor de 100 a 240 VCA, 47 a 63 Hz.
• Asegúrese de que el voltaje de línea esté comprendido en estas especificaciones antes de conectar.
• Instale un disyuntor en la línea de CA antes de la conexión de corriente del 4150 para permitir el servicio.
Alimentación
• El 4150 no tiene un cordón de alimentación.
• La mampara del cable de alimentación aceptará diámetros de cables desde
5,8 hasta 10 mm.
• Todos los terminales están diseñados para cables con un intervalo de
Terminales
calibres de 14 a 28 AWG. desmontables
• Se deben pelar todos los cables una longitud de 6 mm. ALARM2 ALARM1

COM

COM
• Se incluye una correa de alivio de tensión para reducir la tensión en los + -

NO

NO
NC

NC
terminales de CA. A B
4-20 mA
Tierra RS-485
RS-485
• La interfaz digital de medio dúplex RS-485 (bifilar) opera con niveles de } 115/230 VCA

diferencia que no son susceptibles a interferencias eléctricas.


• El último dispositivo en cada bus requiere terminar con una resistencia de
120 Ω para eliminar la reflexión de la señal en la línea.
• No instale los cables de RS-485 en el mismo conducto que los cables de corriente. Sujeción del
cable de CA

4 a 20 mA 90-250 VAC
• La salida activa de 4 a 20 mA es impulsada por una fuente de alimentación 47-63 Hz
de 15 VCC y puede impulsar cargas externas de hasta 600 ohmios.
• No instale cables de 4 a 20 mA en el mismo conducto que los de corriente.

Relés
Los dos relés de alarma están configurados para una operación a prueba de fallos.
La condición normal es con la corriente aplicada al 4150 y en una condición que no sea de alarma.
• Los relés tienen una capacidad nominal máxima de 2 A.
• Si se desconecta la corriente del 4150, los relés estarán en un estado de alarma.
Corriente interna del 4150
Corriente interna del 4150
Bobina
Bobina del relé
de relé
Normalmente abierto
Normalmente abierto
V+
Común Normalmente cerrado
V+ Fuente de
Común Normalmente cerrado alimentación
Fuente de
alimentación externa
V-
externa
V-
Condición de alarma
Funcionamiento normal o corte de corriente

6 Turbidímetro Signet 4150


Generalidades de la pantalla Generalidades del teclado
Aquí se identifican todos los elementos en el LCD: Se usan 4 teclas para configurar, calibrar y
operar el 4150.

Indicadores de alarma Teclas ARRIBA, ABAJO


Medición de la turbidez Recorra el menú Opciones
Período de secado Tecla DERECHA
Menú Calibración Indicador de seguridad Seleccione el artículo o el
carácter que se vaya a modificar
Menú Opciones Indicador de
compensación
Pantalla de unidades
Mensajes de error ENTER Tecla ENTER
Acceda a los menús
Guarde los cambios

Iconos y funciones de la pantalla

Durante la operación normal, el instrumento indicará la selección de Unidades en la fila inferior


de la pantalla y la lectura medida en la fila superior de la pantalla.

Si la unidad se configura para una corriente de salida de 4 a 20 mA en el menú Options (opciones)


y el circuito está abierto, la pantalla inferior NoMA (no mA) destellará.

Si la unidad se configura para una corriente de salida de 4 a 20 mA en el menú Options


y el circuito está cerrado, al pulsar ▲ se mostrará la corriente en mA. Esta pantalla volverá
al menú normal después de 10 segundos o hasta que se pulse ▼.

El instrumento está equipado con un código de acceso de seguridad para proteger los ajustes del
instrumento contra las modificaciones inadvertidas.
Si la característica CODE (código) está activada en el menú OPTIONS, se muestra el icono de llave.

Si se muestra OFFSET (compensación), la salida del 4150 se ha


ajustado para coincidir con una medición de referencia externa.

Aparecen los iconos ALM1 (alarma 1) y ALM2 (alarma 2) si la medición del 4150 excede un punto
de control de alarma ALTA o BAJA.

DRY (secado) indica que el 4150 está en un período de secado, después de reemplazar la cubeta.
El ventilador interno hará circular aire para eliminar el condensado de la cubeta.
NOTA: DRY (secado) no es una condición de alarma. Durante un período DRY (secado) se
desactiva el sistema de limpieza ultrasónico, pero el instrumento sigue operando.

Aparece CAL (calibrar) mientras se calibra el 4150.


• Los relés de alarma se mantienen en su condición NORMAL cuando se muestra CAL.
• El 4150 volverá a la operación normal si no se oprimen las teclas en el menú CAL durante 15 minutos.

Se muestra OPTIONS cuando se configura el 4150.


• Los relés de alarma se mantienen en su condición NORMAL cuando se muestra OPTIONS.
• El 4150 volverá a la operación normal si no se pulsa ninguna tecla en el menú OPTIONS
durante 10 minutos.

NOTA: Al pulsar juntas las teclas ▲ ► sin soltarlas durante 10 segundos se reajustan TODOS los
parámetros de los instrumentos a los valores predeterminados de fábrica.

Turbidímetro Signet 4150 7


Característica de seguridad
Si se activa la opción CODE en el menú OPTIONS, se debe introducir el código de acceso (▲-▲-▲-▼) para poder pasar a los
menús CAL (calibración) u OPTIONS.
Acceso al menú CALIBRATE Acceso al menú OPTIONS

1. Pulse sin soltar 1. Pulse sin soltar


la tecla ENTER 2s la tecla ENTER 5s
durante 2 Signet Turbidimeter
durante 5 Signet Turbidimeter

segundos segundos
ENTER
ENTER

2. Pulse la tecla ▲ 2. Pulse la tecla ▲


ENTER

ENTER

3. Pulse la tecla ▲ ENTER


3. Pulse la tecla ▲ ENTER

4. Pulse la tecla ▲ ENTER


4. Pulse la tecla ▲ ENTER

5. Pulse la tecla ▼ ENTER


5. Pulse la tecla ▼ ENTER

ALM RELAY ALM RELAY


(relé de alarmas) está (relé de alarmas) está
ahora BLOQUEADO ahora BLOQUEADO

Calibración de 100 NTU 5. Pulse las teclas ▲ y ▼ para seleccionar


para 4150-3,
4150-4 solamente
la función OPTIONS que se vaya a modificar.
El instrumento, mientras esté en el menú OPTIONS, tiene una
característica de tiempo transcurrido que automáticamente vuelve
a poner el sistema en la operación normal si no se pulsa ninguna
5. Pulse las teclas ▲ y ▼ para seleccionar el valor estándar tecla durante 10 minutos.
de NTU requerido.
Opciones de salida:
Los contactos de los relés de alarma se mantienen en la Seleccione la salida de 4 a 20 mA
última condición válida mientras el instrumento esté en el o la salida digital RS-485.
menú CALIBRATE u OPTIONS.
El instrumento, mientras esté en el menú CALIBRATE,
tiene una característica de tiempo transcurrido que Opción de alarma 1:
automáticamente vuelve a poner el sistema en la operación Encienda el primer
normal si no se oprimen teclas durante 15 minutos. RELÉ DE ALARMA.

CALIBRACIÓN
El 4150 se prueba antes de salir de la fábrica. Es necesaria Opción de alarma 2:
una calibración antes de utilizar el 4150. Encienda el segundo
La EPA recomienda calibrar los sistemas de turbidez en línea RELÉ DE ALARMA.
al menos una vez cada tres meses si se usan para hacer
informes de la EPA.
El 4150 está diseñado para reconocer los valores específicos Opción de compensación:
de NTU de soluciones de calibración estándar certificadas Active o desactive la opción OFFSET.
para efectuar una recalibración periódica de forma muy
segura, rápida y sencilla. El menú CALIBRATE está dedicado
a este método de calibración. Código de opción:
La función OFFSET encontrada en el menú OPTIONS Active o desactive la
permite un alineamiento de un solo punto con un dispositivo opción código de acceso.
de medición externo.
La función OFFSET no es un sustituto de la calibración, pero Opciones ampliadas:
puede ser muy útil si no se dispone de soluciones estándar de Muestra muchas opciones individuales
inmediato. como brillo y posición decimal. (Vea
OPCIONES: AMPLIADAS, página 19)

8 Turbidímetro Signet 4150


Soluciones de calibración estándar
El juego de estándares de calibración incluye tres cubetas y tres estándares de calibración mezclados de
antemano que están certificados que cumplen con las tolerancias de precisión indicadas.
DO NOT
PRECAUCIÓN: Los estándares de calibración son sensibles a la temperatura y pueden contener
FREEZE líquidos que se pueden congelar. Los daños por congelación anulan la precisión.
• Para 3-4150-3 y -4 (intervalo de 0 a 100 NTU): Juego de calibración N/P 3822-4001 (código 159 001 585), turbidez, 100, 10 y 0,02 NTU.
• Para 3-4150-1 y -2, -5 y -6 (intervalo de 0 a 1000 NTU): Juego de calibración N/P 3822-4003 (código 159 001 586), turbidez, 1000, 10 y
0,02 NTU.
• También se dispone de un juego de solución concentrada de formacina (N/P 3822-4002). La formacina es muy inestable, por lo que es
importante asegurarse de usar una suspensión concentrada fresca de formacina para lograr la precisión citada para el instrumento.
• Las soluciones de calibración estándar que no son de formacina son mucho más estables que la formacina y tienen una duración de
almacenaje de 12 meses.
• Si la aplicación se limita a las mediciones menores de 10 NTU, como agua potable, se puede realizar una calibración de 2 puntos
usando sólo un estándar de 10 NTU y otro de 0,02 NTU.
• Si se va a usar el Signet 4150 en todo el intervalo, se requiere una calibración de 3 puntos.
• Para obtener los mejores resultados, gradúe las nuevas cubetas de calibración estándar al instrumento específico antes de usarlas por
primera vez.
• Las soluciones estándar de calibración con valores de 0,02 NTU y 1000 NTU se suministran en cubetas de vidrio selladas y listas para
ser utilizadas.
• Los estándares de calibración con valores de 10 NTU y 100 NTU se suministran en una botella de 125 ml y deben verterse en las
cubetas de vidrio vacías incluidas en el juego de estándares de calibración. La botella de plástico de 125 ml contiene suficiente estándar
de calibración para realizar la calibración cuatro veces

¡IMPORTANTE! La calibración NO elimina los valores de COMPENSACIÓN.


DESACTIVE SIEMPRE la función OFFSET (menú Options) antes de realizar una calibración completa.

Recomendaciones de calibración
• Mantenga el elemento de medición cubierto tanto como sea posible durante el período de calibración.
• Reemplace inmediatamente la cubeta después de la calibración para impedir la saturación acelerada del material higroscópico.

Preparación antes de la calibración


La solución de 10 y 100 NTU se suministra en una botella de 125 ml y debe echarse en las cubetas vacías suministradas.
Prepare la solución de 10 y 100 NTU usando el mismo método descrito abajo.
1. Eche 5 ml de la solución de 10 ó 100 NTU en la cubeta de vidrio vacía suministrada en el juego.
2. Agite la solución para cubrir toda la superficie interna de la cubeta y deseche.
3. Llene la cubeta de vidrio con 20 ml de la solución y apriete la tapa para impedir la contaminación.
4. Marque la tapa con la fecha en que vertió inicialmente la solución (vea la advertencia abajo).
5. Pase a calibrar el 4150.
La solución está lista ahora para efectuar la “calibración principal”. Una vez que se realice la calibración “primaria”,
también se puede usar el juego de calibración para verificar que el 4150 siga siendo preciso. Use la cubeta de
10 o 100 NTU para efectuar comprobaciones al azar en el 4150 entre calibraciones primarias.
NOTA: La solución de 10 y 100 NTU se degrada y se hace imprecisa después de tres meses (90 días).
Es importante desechar la solución y enjuagar las cubetas con detergente suave y agua
desionizada antes de reemplazar la solución. NO USE un cepillo de botella para limpiar
la cubeta, las rayaduras de la superficie interna alterarán la calidad óptica del vidrio.

Graduación de las cubetas de calibración Signet Turbidimeter

Para lograr la máxima precisión, y tener en cuenta las ralladuras y deformaciones normales del 1 ENTER

vidrio de la cubeta durante la calibración, las cubetas de calibración deben graduarse usando los
anillos de graduación suministrados con los juegos de soluciones estándar. 2 10 NTU

Los pasos siguientes permiten la graduación repetible de las soluciones de calibración estándar:
10 NTU

1. Con el instrumento en la modalidad de pantalla normal, retire la cubeta de medición e inserte


la cubeta de calibración estándar.
2. Gire lentamente la cubeta, dentro de la cavidad óptica, una revolución completa (360°).
Mientras se gira lentamente la solución estándar, observe la turbidez medida y localice la
posición de la cubeta que tenga la lectura mínima. Signet Turbidimeter

ENTER

3. Con la solución de calibración estándar colocada en la posición que tenga la lectura de


turbidez mínima, instale el anillo de graduación sobre la tapa en la solución estándar de
modo que el puntero del anillo de graduación se alinee con la marca de color blanco. 4
Las soluciones estándar están ahora graduadas y listas para ser utilizadas.
Efectúe este procedimiento con las tres cubetas de solución de calibración estándar.

NOTA: Al usar soluciones estándar en el futuro, introduzca siempre la solución estándar de modo
que el puntero del anillo de graduación apunte hacia la marca de color blanco.
Gire lentamente la solución estándar a uno y otro lado unos 5° para hallar el punto mínimo. Anillo de graduación de cubetas

Turbidímetro Signet 4150 9


Procedimiento de calibración
PRECAUCIÓN:
Riesgo de disminución del rendimiento del instrumento
y daños en los componentes electrónicos internos del
instrumento.
Se pueden introducir fluido, humedad o residuos en el
instrumento por la abertura de un elemento de medición.
• Tape la abertura del elemento de medición mientras se
instala la cubeta.
• Limpie y seque completamente la superficie externa del
Signet Turbidimeter

ENTER

vidrio de la cubeta (y transductor) eliminando el fluido, la


humedad o los residuos con un paño de limpieza especial
provisto en el juego de calibración. 10 NT
U
• Asegúrese de que no haya fugas de fluido por la cubeta
antes de volver a colocarla en el elemento de medición.
• Deje el elemento de medición abierto solamente tanto 10 NTU
tiempo como sea necesario.

1. Pase al menú Calibrate (calibrar) pulsando la tecla ENTER durante 2 segundos.


2. Introduzca el código de seguridad de acceso si es necesario. (Vea la pág. 8) Signet Turbidimeter

• Se iluminará CAL (calibrar) en la pantalla.


ENTER

• La pantalla superior mostrará el valor NTU medido.


• La pantalla inferior alternará el valor del primer estándar de NTU y
3. Retire la cubeta de medición y colóquela en el sujetador de cubetas.

NOTA: Use el paño de limpieza especial incluido en el juego de calibración al manipular la


cubeta a fin de no rayar ni marcar la superficie de vidrio de la cubeta.
Las sustancias presentes en la superficie del vidrio causarán errores en la medición.

NOTA: La retirada de la cubeta interrumpirá el ciclo de limpieza durante 30 minutos


para dar tiempo a que el material higroscópico elimine la humedad introducida.

4. Inserte la cubeta de solución de calibración estándar solicitada por el 4150.


El primer estándar de NTU solicitado será 1000 ó 100, dependiendo del intervalo del 4150. En este ejemplo es 1000. Si la
aplicación se limitará a bajos valores de turbidez (menos de 10 NTU), pulse la tecla ▼ para pasar a la calibración de 10 NTU.
NOTA: La solución 10 y 100 NTU debe reemplazarse cada tres meses y la cubeta de vidrio debe limpiarse debidamente.
• Alinee el puntero del anillo de graduación con la línea de referencia blanca del trubidímetro 4150. Gire lentamente la cubeta de
la norma de calibración de uno a otro lado unos 5° para localizar la posición de la cubeta que tenga la lectura mínima.
• Pulse la tecla ►. El 4150 empezará el proceso de calibración. La pantalla superior realizará una cuenta atrás del proceso.
Cuando se complete el proceso, la pantalla superior indicará el nuevo valor de NTU, mientras que la inferior alternará el valor
del estándar de NTU y

Signet Turbidimeter
Signet Turbidimeter

ENTER
ENTER

• Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior mostrará el siguiente estándar de NTU y

10 Turbidímetro Signet 4150


Procedimiento de calibración
5. Inserte la cubeta de solución de calibración estándar de 10 NTU.
• Alinee el puntero del anillo de graduación con la línea de referencia blanca del trubidímetro 4150. Gire lentamente la cubeta de la
norma de calibración de uno a otro lado unos 5° para localizar la posición de la cubeta que tenga la lectura mínima.
• Pulse la tecla ►. El 4150 empezará el proceso de calibración. Asegúrese de que el número CAL inferior corresponda al segundo
estándar que esté usando. En este ejemplo es 10. La pantalla superior hará la cuenta atrás del avance. Cuando se complete
el proceso, la pantalla superior indicará el nuevo valor de NTU, mientras que la inferior alternará el valor del estándar de NTU y .
NOTA: La solución 10 y 100 NTU debe reemplazarse cada tres meses y la cubeta de vidrio debe limpiarse debidamente.

Signet Turbidimeter
Signet Turbidimeter

ENTER
ENTER

• Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior mostrará el siguiente estándar de NTU y .

6. Inserte la cubeta de solución de calibración estándar de 0,02 NTU.

• Pulse la tecla ►. El 4150 empezará el proceso de calibración. Asegúrese de que el número CAL inferior corresponda al tercer
estándar que esté usando. En este ejemplo es 0,02. La pantalla superior hará la cuenta atrás del avance. Cuando se complete
el proceso, la pantalla superior indicará el nuevo valor de NTU, mientras que la inferior alternará el valor del estándar de NTU y .

Cuando se complete la calibración, oprima las teclas ▲ y ▼ a


la vez para salir del menú CAL y volver a la operación normal.
Signet Turbidimeter
Signet Turbidimeter

ENTER
ENTER

Error de calibración
Si el 4150 muestra Error después de la calibración, quiere decir que las soluciones de calibración estándar estaban fuera del
intervalo de calibración, o el estándar no coincidía con el valor de NTU solicitado por el 4150. El instrumento no puede usarse
hasta que se resuelva el error.

1. Compruebe las soluciones estándar y vuelva a calibrar:


• Pulse sin soltar la tecla ENTER durante 2 segundos y empiece nuevamente
la secuencia de calibración.
2. Para restablecer solamente la calibración de fábrica:
• Pulse sin soltar la tecla ▲ durante 3 segundos hasta que cambie la pantalla.

¡IMPORTANTE!
Esta acción cambiará los ajustes CALIBRATE a los valores predeterminados
de fábrica (00,00 NTU). Los ajustes OPTION no cambiarán.

Recomendación de operación: Use diariamente la cubeta de 10 y 100 NTU para comprobar al azar la precisión del 4150.
Esto elimina el uso de un dispositivo portátil y reduce el tiempo para verificar la precisión del 4150.

NOTA: Reemplace las soluciones 10 y 100 después de tres meses de uso.

Turbidímetro Signet 4150 11


Menú OPCIONES
El menú OPTIONS (opciones) contiene ajustes que Pulse sin soltar la tecla ENTER hasta
generalmente se fijan una vez y después raramente que se ilumine OPTIONS en la pantalla.
se cambian. El ajuste de fábrica para todos los Introduzca el código de acceso si se
artículos en el menú OPTIONS es OFF (desactivado). muestra la tecla ACCESS CODE.
Signet Turbidimeter
Cuando se activa una opción, aparecerán en el menú
los ajustes relacionados con esa opción. ENTER

5s

Opciones de salida:
Seleccione una salida (O/P)
OPCIONES: Salida (O/P)
de 4-20 mA, salida digital
RS-485 u OFF.
1. La pantalla inferior debe mostrar O/P. Si no lo hace, pulse
la tecla ▼ hasta que la pantalla inferior muestre O/P.
Opción de alarma 1: 2. Pulse la tecla ►. La pantalla superior empezará a destellar.
Active o desactive la opción 3. Pulse las teclas ▲ o ▼ para pasar a la salida de 4 a 20 mA,
RELÉ DE ALARMA 1 salida de RS-485 u OFF.
4. Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

Opción de alarma 2:
Active o desactive la opción
RELÉ DE ALARMA 2

Opción de compensación:
Active o desactive la opción OFFSET.

Código de opción:
Active o desactive la opción código de acceso.

Opciones ampliadas:
Active el acceso a las opciones de
rendimiento y configuración como brillo
y posición decimal.
(Vea OPCIONES: AMPLIADAS, pág. 19)

Configuración de la salida de 4 a 20 mA
1. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra 4 mA.
2. Pulse la tecla ►. La pantalla superior empezará a destellar.
3. Pulse las teclas ▲ y ▼ para pasar al valor de NTU/FNU a 4 mA. ENTER

4. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.


5. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra 20 mA.
6. Pulse la tecla ►. La pantalla superior empezará a destellar.
7. Pulse las teclas ▲ y ▼ para pasar al valor de NTU/FNU a 20 mA.
8. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra ERLV (nivel de
error). Escoja 2 mA, 4 mA, 0 mA u OFF. Es un valor de mA que el
4150 generará si se produce un fallo del sistema.
9. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.

Pulse simultáneamente las teclas ▲ y ▼ para salir del menú


OPTIONS y volver a la operación normal.

12 Turbidímetro Signet 4150


Configuración de la salida de RS-485
1. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra BAUD.
2. Pulse la tecla ►. La pantalla superior empezará a destellar.
3. Pulse las teclas ▲ y ▼ para pasar a la velocidad en baudios
requerida (1200, 2400, 4800, 9600 ó 19200).
4. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.
5. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra ADDR (dirección).
6. Pulse la tecla ►. La pantalla superior empezará a destellar. ENTER

7. Pulse las teclas ▲ y ▼ para pasar a la dirección correcta.


Las opciones de la dirección van de 1 a 225.
8. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.
9. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra MBUS.
10. Pulse la tecla ►. La pantalla superior empezará a destellar.
11. Pulse las teclas ▲ y ▼ para seleccionar ASCII o RTU.
12. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.

Pulse simultáneamente las teclas ▲ y ▼ para salir del menú


OPTIONS y volver a la operación normal.

Ajustes predeterminados de RS-485

Se debe seleccionar RS-485 para acceder a esta función del menú.

Los ajustes de 8 bits, 1 bit de parada y sin paridad se fijan como


valores predeterminados para el puerto RS-485. Para cambiar estos
ajustes, active el menú Extended Options (opciones ampliadas) y
recórralo hacia abajo hasta los menús vistos a continuación.

Protocolo de comunicación en serie Modbus

Modbus es un protocolo de comunicación basado en una arquitectura multiderivación Principal/Secundario. Esta técnica es compatible con
una red de hasta 255 dispositivos secundarios donde se da a cada dispositivo una dirección única.

El protocolo de transmisión usado en el 4150 es RS-485, donde la unidad funciona como una unidad secundaria del dispositivo principal
Modbus.

El 4150 tiene dos modalidades de transmisión: ASCII (American Standard Code for Information Interchange) o RTU (Remote Terminal Unit).

Para impedir daños en el instrumento, asegúrese de que el 4150 no esté encendido al conectar la línea de RS-485.

Turbidímetro Signet 4150 13


Salida y comandos de Modbus RS-485
Si la conexión es con el dispositivo principal en un puerto en serie RS-232, se requiere un convertidor RS-232 a RS-485.
Si la conexión con el dispositivo principal es USB, se requiere un convertidor RS-485 a USB.

Bobinas
Estos valores de un solo bit se pueden leer y cambiar desde el dispositivo principal. Los datos
se retornarán con la bobina con la mínima dirección en el LSB de los datos. Los bits sin usar
en los datos se fijarán en 0. Verdadero es un 1 y Falso es un 0.
Comandos válidos
Código Nombre Retransmisión
Read Coil Status
0x01 No
(Leer estado de la bobina)
Force Single Coil
0X05 Sí
(Forzar bobina individual)

Formato
Formato de palabra de 16 bits

MSB LSB
Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Direcciones válidas
0001–00XXX

Definiciones
Dirección Función Valor predeterminado
00001 Compensación añadida Falso
00002 Alarma de flujo seleccionada Falso
00003 Código de acceso activado Falso
00004 Limpieza ultrasónica activada (si está disponible) Verdadero
Material higroscópico fijado como error
00005 Verdadero
(Verdadero) o advertencias (Falso)

Estado de entrada
Estos valores de un solo bit se pueden leer desde el dispositivo principal. Los datos se retornarán con el estado
de entrada con la mínima dirección en el LSB de los datos. Los bits sin usar en los datos se fijarán en 0.
Comandos válidos
Código Nombre Retransmisión
Read Input Status
0x02 No
(Leer estado de entrada)
Formato
Formato de palabra de 16 bits

MSB LSB
Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Direcciones válidas
10001–10XXX

Definiciones

Dirección Función
10001 Error del instrumento
10002 Alarma 1 activa
10003 Alarma 2 activa
10004 Error de calibración
10005 Error de material higroscópico

14 Turbidímetro Signet 4150


Registros de retención
Estos valores de 16 bits se pueden leer y cambiar desde el dispositivo principal.
Los datos se almacenan y transmiten con el MSB primero y después el LSB.
Comandos válidos
Código Nombre Retransmisión
0x03 Read Holding Registers (Leer registros de retención) No
0x06 Preset Single Register (Prefijar registro individual) Sí
0X16 Preset Multiple Registers (Prefijar registros múltiples) Sí

Formato
Flotación: Se almacena en dos direcciones consecutivas, donde la primera dirección contiene la palabra menos significativa (parte
inferior de la mantisa) y la segunda contiene la palabra más significativa (signo, exponente y parte superior de la mantisa).

Definiciones

Valor
Dirección Tipo Registro Valor Función
predeterminado
40001, 40002 Flotación Valor de compensación -- 0.0 0.0 – 2.0
40003 Int Posiciones decimales 0 2 XXXXX.
1 XXXX.X
2 XXX.XX
3 XX.XXX
4 X.XXXX
40004 Int Tiempo de respuesta -- 10 1-100 segundos
40005 Int Luz de fondo de la LCD -- 8 1-10 (más brillante)
40006 Int Opciones de salida 0 0 Ninguno
1 4 a 20 mA
2 RS-485 (si está disponible)
40007, 40008 Flotación Valor mínimo de 4 a 20 mA -- 0.02 0,0 al valor máximo del instrumento
40009, 40010 Flotación Valor máximo de 4 a 20 mA -- 10.0 0,0 al valor máximo del instrumento
40011 Int Velocidad en baudios de RS-485 0 3 1,200
1 2,400
2 4,800
3 9,600
4 19,200
40012 Int Dirección del instrumento -- 1 1–255
40013 Int Modalidad en serie Modbus 0 0 RTU
1 ASCII
40014 Int Tipo de alarma 1 0 0 Desactivada
1 Alarma baja
2 Alarma alta
40015, 40016 Flotación Punto de control de Alarma 1 -- 1.0 0,0 al valor máximo del instrumento
40017 Int Demora activada de Alarma 1 -- 1 1-30 segundos
40018 Int Demora desactivada de Alarma 1 -- 1 1-30 segundos
40019 Int Tipo de Alarma 2 0 0 Desactivada
1 Alarma baja
2 Alarma alta
40020 Int No se usa --
40021, 40022 Flotación Punto de control de Alarma 2 -- 1.0 0,0 al valor máximo del instrumento
40023 Int Demora activada de Alarma 2 -- 1 1-30 segundos
40024 Int Demora desactivada de Alarma 2 1 1 1-30 segundos
40025 Int Unidades (escalas) 1 1 NTU
2 FNU

Direcciones válidas
40001 – 40XXX

Turbidímetro Signet 4150 15


Registros de entrada
El dispositivo principal puede leer estos valores de 16 bits. Los datos se almacenan con el MSB primero y después con el LSB.

Comandos válidos

Código Nombre Retransmisión


0x04 Read Input Registers (Leer registros de entrada) No

Formato
Flotación: Se almacena en dos direcciones consecutivas, donde la primera dirección contiene la palabra menos significativa
(parte inferior de la mantisa) y la segunda contiene la palabra más significativa (signo, exponente y parte superior de la mantisa).

Definiciones

Dirección Tipo Registro Valor Función


30001, 30002 Flotación Lectura del sensor -- Lectura del medidor
30003, 30004 Flotación Lectura del sensor sin procesar -- Lectura del sensor hasta seis posiciones significativas
30005 Int Versión principal -- Número de versión principal del software
30006 Int Versión menor -- Número de versión menor del software
30007 Int Revisión de versión -- Número de revisión de versión del software
30008 Int Número de modelo -- Número del producto
30009 Int Número de sufijo del modelo -- 0 si no hay opciones
30010 Int Estado de lectura 1 Normal
2 Por encima del intervalo
3 Por debajo del intervalo
6 Problema de lectura
30011 Int Resumen del error del 0x0000 Normal
instrumento (mapa de bits)
0x0001 Error
0x0002 La Alarma 1 está activa
0x0004 La Alarma 2 está activa
0x0008 Error de calibración
30012 Int Errores (mapa de bits) 0x0000 Normal
0x0001 Reemplazar el material higroscópico
0x0002 Interrupción en el intervalo de 4 a 20 mA
0x0004 Error de calibración
0x0010 Datos por encima del intervalo
0x0020 Alarma del interruptor de flujo
0x0040 Problema de la luz
0x0080 Problema de autolimpieza
0x0100 Error general
0x0200 Error general
0x0400 Error general
30013 Int Revisión del PCB 0 Revisión 1
1 Revisión 2

Direcciones válidas
30001 - 30XXX

Respuestas de excepción implementadas


Código Nombre Significado
00 -- Sin error.
01 ILLEGAL FUNCTION (función ilegal) No se permite el código de función en el dispositivo.
02 ILLEGAL DATA ADDRESS (dirección de datos ilegal) No se permite la dirección de datos en el dispositivo.
Un valor contenido en el campo de consulta está equivocado
03 ILLEGAL DATA VALUE (valor de datos ilegal)
para el dispositivo.

16 Turbidímetro Signet 4150


OPCIONES: Relés de alarma

Opciones: Relés de alarma (ALM)


El 4150 tiene dos relés que pueden programarse para servir como alarmas Alta, Baja o de Error.
Los relés están fijados en fábrica en OFF.
Cuando se activan, y la modalidad se fija en Alta o Baja, cada relé puede programarse con un
punto de control (S/P), un tiempo de demora activado y un tiempo de demora desactivado.

1. Pulse la tecla ▼ para pasar a la pantalla ALM1.

2. Pulse la tecla ► para empezar a programar la Alarma 1.


La pantalla superior empieza a destellar.

3. Pulse las teclas ▲ y ▼ para seleccionar la modalidad de operación


Off (desactivada), Error, Hi (alta) o Lo (baja) para este relé. Pulse
la tecla ENTER para guardar el ajuste. El ajuste del Error permite ENTER

que la alarma se dispare si se producen los errores siguientes:


• DESC – Vea Purga de vapor (pág.20)
• CLN – Vea Limpieza ultrasónica (pág. 21)
• NoMA – Vea Generalidades de la pantalla (pág. 7)
• Cualquier fallo del sistema
ENTER

4. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra S/P (punto de control).


Los iconos ALM1 o ALM2 se mostrarán para indicar qué relé se está fijando.
Pulse la tecla ►. La pantalla superior empieza a destellar.
Pulse las teclas ▲ y ▼ para pasar al valor de NTU donde se activará la alarma.
Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.
Pulse la tecla ▼ para pasar al siguiente artículo del menú.
ENTER

5. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra DLY ▲ (tiempo de


demora activado).
Pulse la tecla ►. La pantalla superior empieza a destellar.
Pulse las teclas ▲ y ▼ para pasar al tiempo (de 1 a 100 segundos)
antes de que se active el relé de alarma.
Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.
Pulse la tecla ▼ para pasar al siguiente artículo del menú. ENTER

6. Pulse la tecla ▼. La pantalla inferior muestra DLY ▲ (tiempo de


demora desactivado).
Pulse la tecla ►. La pantalla superior empieza a destellar.
Pulse las teclas ▲ y ▼ para pasar al tiempo (de 1 a 30 segundos) Signet Turbidimeter

antes de que se desactive el relé de alarma. ENTER

Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.

Pulse la tecla ▼ nuevamente para pasar a la pantalla ALM2. Pulse simultáneamente las teclas ▲ y ▼ para salir
Pulse la tecla ► para empezar la programación de ALM2. del menú OPTIONS y volver a la operación normal.
La pantalla superior empieza a destellar. Repita los pasos 3 a 6.

Turbidímetro Signet 4150 17


OPCIONES: Compensación del instrumento

Opciones: Compensación del instrumento (OFST)


La función OFFSET (compensación) permite calibrar el 4150 para coincidir con una muestra al
azar del proceso. No se recomienda este procedimiento en lugar de la calibración normal del
instrumento. Esta función sólo es útil para niveles de turbidez en los alrededores inmediatos
de la muestra al azar y no en el intervalo completo del instrumento. El icono OFFSET
(compensación) se ilumina en la pantalla normal siempre que se aplique una compensación.
La máxima compensación es ± 1,00 NTU. Si el 4150 varía con respecto a la muestra en más
de 1 NTU, se requiere una calibración completa.

¡IMPORTANTE! Los valores de compensación permanecerán en la memoria incluso después de una calibración completa.
DESACTIVE SIEMPRE la función OFFSET (menú Options) antes de realizar una calibración completa con las soluciones
de calibración estándar.

1. Utilice un dispositivo portátil para tomar una muestra de agua de la misma fuente que el 4150.
2. Pruebe según las instrucciones de los fabricantes.
3. Compare la turbidez enviada por el 4150 al medidor portátil. Reste ese valor del valor del 4150.
Ejemplo: La muestra del laboratorio mide 4,20 NTU, mientras que el 4150 lee 4,50 NTU o 0,3 NTU más.
El valor de compensación (OFFSET) debe fijarse en -0,3.

1. Pulse sin soltar la tecla ENTER hasta que se ilumine OPTIONS en la pantalla.
2. Pulse la tecla ▼ hasta que se muestre OFST en la fila inferior.
3. Si la pantalla superior indica ON, vaya al paso 4.
Si la pantalla superior indica OFF:
• Pulse la tecla ► y después ▼ para activar la función OFFSET.
• Pulse la tecla ENTER para guardar el cambio.
• Pulse la tecla ▼ para mostrar el valor OFFSET en la pantalla superior.

4. Pulse la tecla ►. La pantalla superior empezará a destellar.

5. Si el valor OFFSET es un número POSITIVO, pulse la tecla ▲ para pasar Vaya hacia ARRIBA
a un valor de compensación positivo. para fijar una
compensación
positiva.

Si el valor OFFSET es un número NEGATIVO, pulse la tecla ▼ para pasar a un Vaya hacia ABAJO
valor de compensación negativo. para fijar una
compensación
negativa.

18 Turbidímetro Signet 4150


OPCIONES: Ampliadas

Opciones: Opciones ampliadas (EXTD) El menú EXTENDED (ampliadas) contiene muchas opciones
individuales y siempre volverán a OFF cuando se salga del menú.

OPCIONES: Ampliadas: Tiempo de respuesta


El tiempo de respuesta determina la rapidez con que el 4150 responde a los cambios de medición de NTU.
1 = aprox. 5 segundos, 100 = aprox. 500 segundos. Seleccione un valor alto para no leer el aire y otras
anomalías. Seleccione un valor bajo para reaccionar a los cambios rápidos de la medición.
Fije el tiempo de respuesta usando las teclas ▲ y ▼. Pulse la tecla ENTER para guardar el nuevo ajuste.
OPCIONES: Ampliadas: Resolución de la pantalla
El 4150 puede mostrar hasta cuatro decimales. El ajuste de fábrica es 0,01. Fije la resolución
pulsando las teclas ▲ o ▼. Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.
OPCIONES: Ampliadas: Brillo de la luz de fondo de la LCD
Se puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la LCD. Hay diez niveles disponibles. El nivel de brillo
predeterminado es 8.
Fije el nivel de brillo pulsando las teclas ▲ o ▼. Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.
OPCIONES: Ampliadas: Unidades
Todos los instrumentos se envían de la fábrica fijados en la modalidad de NTU. El 4150 también
puede mostrar FNU (unidades nefelométricas de formacina). Use las teclas ▲ y ▼ para cambiar a
FNU. Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.
OPCIONES: Ampliadas: Limpieza ultrasónica (modelos 3-4150-3 y -4, -5, -6)
La modalidad predeterminada está activada. Use las teclas ▲ y ▼ para desactivar.
Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

OPCIONES: Ampliadas: Parámetros de RS-485


Estos 3 menús sólo aparecerán si se selecciona RS-485 como opción OUTPUT (salida).
Los ajustes de fábrica son:.
8 bits

Efectúe las selecciones usando las teclas ▲ y ▼.


Sin paridad (nOne)
Pulse la tecla ENTER para guardar la selección.

1 bit de parada.

OPCIONES: Ampliadas: Alarma de material higroscópico


Encienda para activar las alarmas cuando el detector de humedad indique que el entorno interno esté
próximo al punto en que la humedad pueda causar condensación. La salida de 4 a 20 mA descenderá
al valor ERLV fijado en los ajustes de salida de 4 a 20 mA en el menú OPTIONS (pág. 12, artículo 8).
OPCIONES: Ampliadas: Ajuste 4 mA
Aplica un ± 10% de compensación con respecto a 4 mA. Las unidades están en microamperios (μA).
100 microamperios = 0,1 mA.
El límite ajustable máximo es de 3,6 a 4,4 mA (± 400 μA).
OPCIONES: Ampliadas: Ajuste 20 mA
Aplica un ± 10% de compensación con respecto a 20 mA. Las unidades están en microamperios (μA).
100 microamperios = 0,1 mA.
El límite ajustable máximo es de 18 a 22 mA (± 2000 μA).

Turbidímetro Signet 4150 19


Sistema de purga de vapor
Si el aire en el interior del 4150 es demasiado húmedo, enturbiará la superficie de la cubeta de vidrio
óptica e interferirá con la transmisión de la luz. El sistema de purga de vapor continuo del 4150 mantiene el
interior del instrumento seco.
• El aire del interior de la unidad se seca por medio de una bolsa de material higroscópico reemplazable
(número de pedido 3-4159.380) ubicada debajo del elemento de medición.
• El calor del sistema se usa para calentar el aire.
• Dispone de un ventilador dentro del instrumento que hace circular continuamente aire seco calentado alrededor del elemento de
medición y de la cubeta de paso directo.
• Dispone de un detector de humedad en el 4150 que supervisa continuamente la condición del material higroscópico. Cuando el
entorno interno se aproxime al punto en que pueda producirse condensado, el instrumento mostrará DESC como advertencia.
• La advertencia DESC (material higroscópico) no interrumpe la operación del 4150, pero se debe comprobar la causa de la
elevada condensación.
• Si se activa DESC ALARM (vea OPCIONES: AMPLIADAS, pág. 17), cualquier relé activo pasará a la condición de alarma (si se
configura en el menú OPTIONS) y la salida de 4 a 20 mA se bloqueará en el valor ERLV (nivel de error) fijado en la configuración
de salida de 4 a 20 mA en el menú OPTIONS (pág. 12): OFF, 0 mA, 2 mA o 4 mA. El valor predeterminado de fábrica es OFF.

Reemplazo del material higroscópico


PRECAUCIÓN:
Riesgo de disminución del rendimiento del instrumento y daños en los componentes electrónicos internos del instrumento.
La duración de almacenaje del material higroscópico se reduce una vez que esté expuesto a la atmósfera.
• Saque el material higroscópico del paquete justo antes de la instalación.
• Cierre la puerta de acceso del compartimiento de material higroscópico rápidamente después de la instalación.
• Reemplace el material higroscópico cuando el instrumento muestre DESC como advertencia o cuando
el material higroscópico esté saturado.
• Asegúrese de que la puerta de acceso al compartimiento de material higroscópico se selle debidamente.
• NO SEQUE Y REUTILICE EL SECANTE.
• Para instalar o quitar la bolsa de material higroscópico, abra el orificio redondeado del lado del 4150. DESSICANT COMPARTMENT

• Abra el paquete protector del material higroscópico y coloque el material en el interior del instrumento. OPEN ONLY FOR MAINTENANCE

• Cierre la puerta de acceso rápidamente para reducir al mínimo la exposición del material higroscópico
a la atmósfera.
Recomendación de operación
• Para acelerar la recuperación después de una alarma DESC (bolsa de material higroscópico),
desconecte el cable de interconexión del sensor (conector del lado derecho de la fuente de
alimentación) durante 2 segundos y después vuélvalo a conectar.
• Pida bolsas de material higroscópico de repuesto en el estante. Bolsa de material
NOTA: En regiones en que predomine la humedad o haya mucha humedad, tal vez sea necesario usar más de una higroscópico
unidad de material higroscópico en el instrumento, y es posible que haya que vigilarlo más a menudo. 3-4150.380

Limpieza de la cubeta de paso directo


PRECAUCIÓN:
Riesgo de disminución del rendimiento del instrumento y daños en los componentes electrónicos internos del instrumento.
Se pueden introducir fluido, humedad o residuos en el instrumento por la abertura de un elemento de medición.
• Aparte la cubeta de la abertura del elemento de medición y cubra el elemento de medición mientras se efectúe el servicio de la cubeta.
• Limpie y seque completamente la superficie externa del vidrio de la cubeta (y transductor) eliminando el fluido, la humedad o los
residuos con un paño de limpieza especial provisto en el juego de calibración.
• Asegúrese de que no haya fugas de fluido por la cubeta antes de
volver a colocarla en el elemento de medición.
• Deje el elemento de medición abierto solamente tanto tiempo como
sea necesario.
Elemento de medición
Todas las cubetas de vidrio deben estar limpias y sin marcas ni ralladuras.
• Limpie el interior y el exterior con una solución detergente y después
enjuague varias veces con agua destilada o desionizada.

PRECAUCIÓN: No use un cepillo para botellas a fin de limpiar


la cubeta. Los arañazos alterarán la calidad óptica del vidrio. Cubeta

Para reemplazar una cubeta:


• Corte el flujo usando una abrazadera de corte.
• Desenrosque la cubeta vieja y reemplácela por una limpia y nueva.
Signet Turbidimeter

ENTER

• No toque la superficie de vidrio de la cubeta. Las huellas dactilares


pueden poner en peligro la precisión de la medición.
Cable de interconexión del sensor

20 Turbidímetro Signet 4150


Limpieza ultrasónica
PRECAUCIÓN:
Riesgo de disminución del rendimiento del instrumento y daños en los
componentes electrónicos internos del instrumento (y transductor).
Se pueden introducir fluido, humedad o residuos en el instrumento por la abertura de un elemento de medición.
• Aparte la cubeta de la abertura del elemento de medición y cubra el elemento de medición mientras se efectúe
el servicio de la cubeta.
• Limpie y seque completamente la superficie externa del vidrio de la cubeta (y transductor) eliminando el fluido,
la humedad o los residuos con un paño de limpieza especial provisto en el juego de calibración.
• Asegúrese de que no haya fugas de fluido por la cubeta antes de volver a colocarla en el elemento de medición.
• Deje el elemento de medición abierto solamente tanto tiempo como sea necesario.

• Los 3-4150-3, 3-4150-4, 3-4150-5 y 3-4150-6 tienen una cubeta especial


de paso directo con un transductor piezoeléctrico ultrasónico conectado
a la base. Los contactos del resorte dentro de la caja de la cubeta envían
una señal de alta frecuencia al transductor piezoeléctrico. Las vibraciones
ayudan a impedir que las incrustaciones y otros sólidos en suspensión en Cubeta de paso directo
el agua del proceso se adhieran a la superficie interior del vidrio óptico. con transductor
ultrasónico (4150-0004)
• El sistema ultrasónico no está diseñado para limpiar cubetas sucias, ni
para ser un sustituto de la limpieza manual por completo, pero aumentará Función de
considerablemente el tiempo entre limpiezas. limpieza
ultrasónica en
• El 4150 mostrará CLN (limpieza) en 3-4150-3,
la pantalla inferior si se detecta un 3-4150-4,
problema en la cubeta: 3-4150-5
• Cubeta incorrecta instalada. y 3-4150-6
• No hay contacto entre la cubeta solamente.
piezoeléctrica y los resortes. Resortes con
contactos ultrasónicos

• CLN (limpieza) es una condición de alarma. Cualquier relé activo pasará al estado de alarma (si se configura en el menú
OPTIONS) y la salida de 4 a 20 mA se bloqueará en el valor ERLV (nivel de error) fijado en la configuración de salida de
4 a 20 mA en el menú OPTIONS (pág. 10): OFF, 0 mA, 2 mA o 4 mA. El valor predeterminado de fábrica es OFF.

• Después de instalar una cubeta, habrá un período de 30 minutos en que el 4150 mostrará DRY (secado) en la pantalla
inferior. Durante este tiempo, el circuito ultrasónico no operará para permitir que el sistema de purga de vapor elimine
toda la humedad del transductor ultrasónico.

• El sistema de purga de vapor NO eliminará gotas grandes de agua, sólo la humedad residual. El mensaje DRY (secado)
es normal y no se considera como una condición de alarma, por lo que no se implementará ninguna alarma. Si se quita
la cubeta durante este período, no se mostrará ninguna alarma CLN (limpieza) hasta que trascurra el período DRY
(secado) de 30 minutos.

Turbidímetro Signet 4150 21


Resolución de problemas
Detección de fallos del Signet 4150
El Signet 4150 efectúa una supervisión de diagnóstico continua. Hay tres niveles de detección de fallos: advertencias, errores y
averías.

Advertencia
Una advertencia es simplemente una indicación en pantalla de un problema. La medición no resulta interrumpida y no se activa
ninguna alarma.
• Cuando se sature el material higroscópico, aparecerá una advertencia DESC (bolsa de material higroscópico) en la pantalla.

Error
Un error indica un fallo o un problema que normalmente puede corregirse. Estos errores incluyen los siguientes:
(MA): Circuito abierto de 4 a 20 mA.
(CAL): Calibración defectuosa.
(DESC): Alarma de material higroscópico activada y reemplazo requerido.
(CLN): El transductor ultrasónico no hace contacto o se ha quitado la cubeta de paso directo.
(LAMP): Lámpara apagada. Las lámparas originales del Signet 4150 están diseñadas para tener una larga duración.

El reemplazo de la lámpara requiere un desmontaje considerable y la manipulación de componentes delicados.


Recomendamos que envíe la unidad a la fábrica para este servicio. Si se requiere el reemplazo en planta, póngase en contacto
con la fábrica para obtener asistencia.

Si se produce cualquiera de estas condiciones, ambos relés se fijarán en el estado de alarma y la salida de 4 a 20 mA se mantendrá
en el nivel de error (ERLV) seleccionado en el Menú Options (si se selecciona 4 a 20 mA).

Mensaje FAIL (fallo) del sistema


Una avería es un fallo del sistema. Éste NO es un problema que pueda corregir el operador, y la unidad debe enviarse a la fábrica
para su servicio.
Si se produce una avería, el instrumento no funcionará debidamente y mostrará la palabra FAIL en la fila inferior. Se activarán ambos
relés de alarma y la salida de 4 a 20 mA se mantendrá en el nivel de error (ERLV) seleccionado en el Menú Options (si se selecciona
4 a 20 mA).

22 Turbidímetro Signet 4150


Resolución de problemas

Problema Causa posible Solución


Advertencia de circuito abierto de 4 a 20 mA Compruebe las conexiones del circuito o
La pantalla inferior muestra NoMA
cuando se activa 4 a 20 mA en el Menú Options desactive el Menú Options.

Compruebe si hay fugas o reemplace la


La pantalla inferior muestra DESC Condensación elevada
bolsa de material higroscópico.

Póngase en contacto con la fábrica para


La pantalla inferior muestra LAMP Lámpara averiada
obtener asistencia.

La pantalla inferior muestra FAIL Fallo mayor del sistema Envíe el equipo a la fábrica para su servicio.

Asegúrese de que la abertura de ventilación


de drenaje esté abierta y sin obstrucciones.
Burbujas en la solución Aplique contrapresión.
Instale una cámara de destilación/burbujeo
opcional. (4150-0003, 159 001 587)
Lecturas mayores de lo esperado
Compruebe la cubeta de paso directo para
Cubeta con condensación o con fugas
ver si hay condensación o fugas.
Cubeta de paso directo sucia Limpie la cubeta.
Instrumento descalibrado Vuelva a calibrar.
Burbujas en la solución Vea arriba.
Lecturas irregulares
Residuos en la cubeta de paso directo Limpie los residuos de la cubeta.

Lecturas menores de lo esperado Instrumento descalibrado Vuelva a calibrar.

Pulse la tecla arriba para volver a calibrar


Error de calibración o solución estándar
La pantalla muestra "Err CAL" (vea calibración) o reemplace la solución
defectuosa usada
estándar.

Compruebe la muestra. La muestra puede


La pantalla superior destella Muestra por encima del intervalo ser demasiado alta como para poder hacer
una lectura.

Reemplace el juego de estándares de


La lectura del estándar de calibración Los estándares de calibración pueden haberse calibración. Verifique que los juegos de
10 NTU no está dentro de los límites congelado (todos los estándares del juego estándares de calibración se almacenen
de tolerancia pueden verse afectados). a más de 0 °C (32 °F), los contenidos son
sensibles a la temperatura.

NOTA: Las reparaciones no descritas en este manual pueden efectuarse solamente en las instalaciones del fabricante o de
la organización de servicio

Turbidímetro Signet 4150 23


Información para pedidos

№ de pieza Código Descripción

3-4150-1 159 001 596 Turbidímetro, luz blanca, 0 a 1000 NTU/FNU


3-4150-3 159 001 598 Turbidímetro, luz blanca, 0 a 100 NTU/FNU con limpieza automática
3-4150-4 159 001 599 Turbidímetro, rayos infrarrojos, 0 a 100 NTU/FNU con limpieza automática

Piezas de Repuesto
4150-0001 159 001 593 Regulador de presión
4150-0003 159 001 587 Cámara de amortiguación/burbujas
4150-0004 159 001 589 Cubeta de repuesto con transductor ultrasónico
4150-0005 159 001 595 Juego de tubos: abrazadera de corte, válvula de contrapresión, 2 tubos de conexión con
accesorios para el conjunto de paso directo, abertura de ventilación de drenaje
4150-0007 159 001 602 Conjunto de cubetas de repuesto (3 cubetas de vidrio)
4150-0028 150 301 006 **Tapas de cubetas (pedido especial solamente)
3-4150.380 159 001 588 Material higroscópico de repuesto
3-4150.381 159 001 613 **Tapa de secante de repuesto con junta (pedido especial solamente)
3-4150.382 159 001 650 **Juego de repuesto de luces de turbidez, infrarroja
3-4150.383 n/a **Juego de repuesto de luces de turbidez, blanca
3-4150.386 159 001 652 Juego de repuesto de junta tórica para la cubeta
3-4150-24V 159 001 723 **Fuente de alimentación de 24 voltios (pedido especial solamente)

Accesorios de Calibración
3822-4000 159 001 592 *Solución concentrada de formacina de 4000 NTU/FNU, 500 ml
3822-4002 159 001 591 *Juego de solución concentrada de formacina
3822-4001 159 001 585 *Juego de calibración, turbidez, 100, 10 y 0,02 NTU/FNU
3822-4003 159 001 586 *Juego de calibración, turbidez, 1000, 10 y 0,02 NTU/FNU

* Las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) están disponibles en línea en www.gfsignet.com
** signet-specialproduct@georgfischer.com.

Georg Fischer Signet LLC, 3401 Aero Jet Avenue, El Monte, CA 91731-2882 U.S.A. • Tel. (626) 571-2770 • Fax (626) 573-2057
Para ventas y servicio en todo el mundo, visite nuestro sitio web: www.gfsignet.com • O llame al (en EE. UU.): (800) 854-4090
Para obtener la información más reciente, consulte nuestro sitio web en www.gfsignet.com

3-4150.090 Rev. 18 08/18 Español © Georg Fischer Signet LLC 2018

También podría gustarte