Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE SERVICIO
••
INDICE DE REFERENCIA RAPIDA
INFORMACION GENERAL .
•11
MANTENIMIENTO
PARTE MECANICA DEL MOTOR
SISTEMAS DE LUBRICACION Y
DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y
CONTROL DE EMISIONES
NISSAN
EMBRAGUE ME
TRANSEJE MANUAL TM
MODELOS DE LA TRANSEJE AUTOMATICO TA
SERIE B13
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA so
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA ST
SUPLEMENTO
SISTEMA DEL FRENO SF
SISTEMA DE DIRECCION MD
CARROCERIA CB
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO AC
SISTEMA ELECTRICO SE
SECCION IG 11
INDICE
PRECAUCIONES IG- 3
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . IG- 8
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS IG-11
COMO MANEJAR LA CARTA DE SECUENCIA DE OPERACIONES
PARA DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS . IG-15
SISTEMA DE COMPROBACION DE CONSULTA IG-19
INFORMACION SOBRE LA IDENTIFICACION IG-21
DIMENSIONES, RUEDAS Y LLANTAS .... IG-23
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR IG-24
PARES DE APRIETE DE LOS TORNILLOS ESTANDAR IG-28
PRECAUCIONES
2. Antes de elevar el vehículo, calce las ruedas para evitar que éste se
mueva. Después de elevar el vehículo con el gato, apoye su peso sobre
soportes de seguridad en los puntos designados para elevación y
remolque antes de ponerse a trabajar en el vehículo.
Estas operaciones deben realizarse sobre una superficie nivelada.
3. Cuando desmonte un componente pesado, como el motor o el transeje,
tenga cuidado de que no pierda el equilibrio y se caiga.
Tenga cuidado de no golpearlo contra partes adyacentes, especialmen-
te con las tuberías de los frenos y cilindro maestro del freno.
IG-3
PRECAUCIONES
IG-4
PRECAUCIONES
E.F.I. ó E.C.C.S.
1 . Antes de conectar o desconectar los conectores Si una gran cantidad de combustible fluye dentro
del E.F.I. o de la unidad de control E.C.C.S., del convertidor, la temperatura de éste será excesi-
asegúrese de desconectar el interruptor de en- vamente alta. Para prevenir esto hay que seguir el
cendido (posición OFF) y el borne negativo del procedimiento adelante indicado.
acumulador. De otra manera se dañará la uni-
1. Use gasolina MAGNA SIN (Sin Plomo) única-
dad de control.
mente.
2. Antes de desconectar la tubería de combustible La Gasolina con Plomo dañará el convertidor
presurizada instalada entre la bomba de com- catalítico.
bustible y los inyectores, asegúrese de aliviar la
presión del combustible para eliminar los ries- 2. Cuando inspeccione la chispa de encendido o
gos de incendio. mida la compresión · del motor, haga pruebas
rápidas y sólo cuando sean necesarias.
3. Tenga cuidado de no sacudir o golpear los com-
ponentes electrónicos como la unidad de con- 3. No revolucione el motor cuando el nivel de
trol y el medidor de flujo de aire. gasolina en el tanque sea demasiado bajo. El
motor puede tener fallas de encendido causan-
do daños al convertidor catalítico.
4. No estacione el vehículo sobre material inflama-
ble. Mantenga el material inflamable alejado del
tubo de escape.
IG-5
PRECAUCIONES
IG-6
PRECAUCIONES
IG-7
PRECAUCIONES
Este suplemento ha sido elaborado para que sirva de guia en los servicios de reparación y mantenimiento de los
vehículos de la Serie 813 con Inyección Electrónica de Combustible (E.G.I.) y Sistema E.C.C.S. (Sistema Electrónico
Concentrado de Control del Motor) para 1994.
Sin embargo, este suplemento del manual de servicio, no contiene algunas secciones que se mantienen sin cambio.
Use este suplemento junto con el manual de servicio para el modelo de la Serie 813 (Publicación No.: NM/DS-024-93) y
boletines técnicos.
Siga las instrucciones indicadas a continuación para su uso correcto.
Sección sombreada
Los datos y procedimientos de ser-
vicio son actualizados, únicamente
los que están Incluidos en estas NISSAN TRANSEJEMANUAL
™
secciones. MODELO& CE LA TRANSE.JE AUTOMATICO TA
SERIEB13
EJE DELANTERO Y SUSPEMSION DELANTERA so
EJE TRASERO Y SUSPENS!ON TRASERA ST
SUPLEMENTO
SISTEMA DEL FRENO SF
SISTEMAOEDIRECCION MD
NtHANMEXICANA,S.A.O!C.Y.
p,-1o,opr<><1vc:oló<!1<>1Mop"'c;.i..,...,.,po,,.,1,o¡¡,ovio
po<HC1�001Nluonl.ln10000,s.11.�c.v.on'-l+, ..... o.F.
AA 1
A_1v _s_o_M_P_o_R_T_A_N _ET �I
Es esencial dar un servicio correcto para lograr tanto el rendimiento mecánico seguro, como un funcionamiento eficiente
del vehículo.
Todos los métodos de servicio de este manual están descritos de tal forma que el servicio puede realizarse con precisión
y seguridad.
Las herramientas especiales de servicio han sido diseñadas para permitir la realización de servicios seguros y correctos.
Asegúrese de usarlas.
El servicio varía con respecto a los procedimientos usados, la habilidad del mecánico y las herramientas y piezas
disponibles . Por consiguiente, cualquier persona que use procedimientos, herramientas o piezas que no estén
específicamente recomendadas por NISSAN, deberá primeramente convencerse a si mismo que ni su seguridad ni la del
vehículo quedarán comprometidas a causa del método de servicio escogido.
IG-8
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
1. En la primera página se proporciona un INDICE DE REFERENCIA RAPIDA, con el nombre de la sección sobre
fondo negro (como 11J1 ). Usted podrá encontrar rápidamente la primera página de cada sección abriéndola por
este punto.
2. EL INDICE se lista en la primera página de cada sección.
3. EL TITIULO está indicado en la parte superior de cada página y define la parte o sistema.
4. EL NUMERO DE PAGINA de cada sección está compuesto por dos letras, que sirven para designar a la sección
particular, y un número (como "SF-5"). ·
5. LA ILUSTRACION GRANDE es un dibujo despiezado (ver abajo) y contiene los pares de apriete, puntos de
lubricación y otra información necesaria para realizar reparaciones.
La ilustracion debe usarse solamente corno referencia para las actividades de servicio. Cuando pida repuestos,
consulte el CATALOGO DE REPUSTOS adecuado.
r.
"Ejemplo"
Retén de la balata
(lado super � -J 54 - 64 (5.5 - 6.5, 40 - 47)
/� - Pasador pnncípat
Miembro de torsión
m a la parte deslizante
pasador
- Laina interna Arandela de cobre
��
¡ ,pj 17 • 20 (1.7 • 2.0, 12 -14)
,, .
Cuerpo del cilindro
Balata-
Sello de pistón
Sello cubre polvo IEi!I IEi! ••• � N • m (kg-m, lb-pie)
6. LA ILUSTRACION PEQUEÑA muestra los pasos importantes tales como la inspección, uso de herramientas
especiales, pasos de trabajo y puntos ocultos o difíciles que no se indican en la ilustración grande. Los procedimien-
tos de armado, inspección y ajuste de las unidades complicadas, como el transeje automático, transeje manual, etc.,
se presentan en un formato de paso a paso donde se cree necesario.
7. Se usan los siguientes SIMBOLOS Y ABREVIATURAS:
SIMBOLOS Y ABREVIATURAS:
SIMBOLOS:
IG-9
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
8. Las UNIDADES dadas principalmente en este manual están expresadas en el Sistema Internacional de unidades, y
alternativamente se expresan en el sistema métrico y en el de Sistema Inglés (yardas/libras).
Ejemplo
Par de apriete
t°J 59 - 78 N • m (6.0 - 8.0 kg-m, 43 - 58 lb-pie)
9. Se incluyen DIAGNOSTICOS Y CORRECCION DE FALLAS en las secciones que tratan de componentes compli-
cados.
10. Se incluyen los DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO al final de cada sección para poder hacer una
consulta rápida de los datos.
11. Los encabezados AVISO y PRECAUCION le avisan sobre pasos que debe seguir para evitar lesiones personales o
daños a partes del vehículo.
• AVISO indica la posibilidad de daños personales si no se siguen las instrucciones.
• PRECAUCION indica la posibilidad de dañar las piezas si no se siguen las instrucciones.
• Las ENUNCIACIONES EN TIPO NEGRO, excepto AVISO y PRECAUCION dan información valiosa.
IG-10
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
DIAGRAMA ELECTRICO
Ejemplo
ALIMENTACION ELECTRICA
CONECTOR
• Indica la posición del inte-
Indica que estos conectores son de tipo de 6 rruptor de encendido en la
terminales de color blanco. que puede usarse el siste-
ma.
• Ver la RUTA DE LOS CA·
BLES DE ALIMENT ACION
en la sección SE para cono-
cer el diagrama eléctrico
detallado
DERIVACION
Modelo con T/M
rn
jLAMPAR;, INTERRUPTOR
�
� lG-i i
Indica que hay continuidad
!
entre los terminales (D y
@ cuando el interruptor se
�B� > i==
i::c&::J.;J= �b���iE gira a la posición ON.
l
Modelo con T/A
, ....__, � Q OFF
;6::r:-�W EIB
:i=d;ª:!!.t:í:j.-
U
º •
í
'
---
tj::j"1
@ ª _º
INTERRUPTOR
�-----------..
IDENTIFICACION DE CONDUCTORES
POR COLORES
TIERRA A
� : Modelos con T/M B • Negro BR • Marrón
NUMERO DE UBICACION CARROCERIA W• Blanco OR • Naranja
@ : Modelos con T/A Este número indica dónde está ubicado
el conector. Vea la DISPOSICION DE
R • Rojo
G •Verde
P • Rosa
PU• Morado
t
CIRCUITOS ELECTRICOS en la sec- L • Azul GY•Gris
ción SE. Y-Amarillo SB • Azul celeste
El número es idéntico al que aparece el LG • Verde claro
DISPOSICION DE CIRCUITOS ELEC-
Cuando el conductor tenga una raya sobre el color
�®l.�
TRICOS.
ABREVIATURAS 1 base, éste se da primero seguido por el color de la
raya, tal como se indica a continuación:
Ejemplo: LJW • Azul con raya blanca
IG-11
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
POSICIONES DE INTERRUPTORES
Normalmente abierto Los interruptores de los diagramas eléctricos se muestran con el vehículo en
---0 = 0--
las siguientes condiciones:
..
• Interruptor de encendido: posición OFF.
• Puertas, cofre, tapa de cajuela cerradas.
Normalmente cerrado
Ejemplo
SIMBOLOS DE LOS CONECTORES
• Todos los símbolos de los conectores en los diagramas eléctricos se
muestran desde el lado de las terminales.
Ejemplo
Macho • Terminales macho y hembra
En los diagramas eléctricos, las guías de las terminales macho se
Gula
Hembra
Gula
IG-12
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
INTERRUPTOR MULTIPLE
La continuidad de un interruptor múltiple está identificada en el cuadro del
interruptor de los diagramas eléctricos.
WASH (Lavador) 1 -6
--Y-----'
IG-13
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS
CONEXION SUPERMULTIPLE
• El "S.M.J." indicado en los diagramas eléctricos se muestra de forma
simplificada. Por lo tanto, la disposición de la terminal debe consultarse
en la página plegada al final del Manual de Servicio.
• Debe desplegarse la página plegada para poder leer todo el diagrama
eléctrico.
Ejemplo
Conexión supermúltiple
rR--- (S.M.J.)
(S.M.J.
�B
(Arnés
DO BR�
(Arnés de
+-+
principal Instrumentos)
r---s------� �----BR-i
(Arnés (Arnés de instrumentos)
principal)
IG-14
COMO MANEJAR LA CARTA DE SECUENCIA DE OPERACIONES
PARA EL DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
NOTA
La carta de secuencia de operaciones para diagnóstico y corrección de
fallas, indica los procedimientos de trabajo requeridos para el diagnóstico de
problemas eficazmente. Observe las instrucciones siguientes antes de diag-
nosticar.
1. Use la carta de secuencia de operaciones después de localizar las
causas del problema siguiendo la comprobación o "Carta de Fallas".
2.- Después de arreglarlo, vuelva a comprobar que el problema se ha
corregido por completo.
3. • Consulte la localización de partes componentes y disposición de arne-
ses.
4. Cunsulte el diagrama del circuito para una comprobación rápida. Si
tiene que comprobar más detalladamente la continuidad del círcuito
entre los conectores de los arnéses, consulte el diagrama eléctrico y la
ubicación de los arnéses en la sección SE para la identificación de los
arnéses y conectores.
5.- Cuando se comprueba la continuidad del circuito el interruptor de en-
cendido debe estar en la posición "OFF" (Apagado).
6.- Antes de comprobar el voltaje en los conectores compruebe el voltaje
del acumulador
7. Después de efectuar los procedimientos de diagnóstico y la inspección
de las piezas eléctricas, asegúrese de que todos los conectores del
arnés están conectados correctamente y en sus posiciones originales.
IG-15
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICOS DE FALLAS
11 1
COMPROBAR EL SUMINISTRO Punto de comprobación
DEENERGIA que va a realizarse
1) Ponga el interruptor de en-
cendido en la posición ON.
I CORRECTO
[!] Resultados de la medición
Los resultados necesarios están indicados en tipo de letra negro en el
bloque correspondiente, como se muestra abajo:
Estos tienen los siguientes significados:
Voltaje del acumulador 11 -+ 14V o aproximadamente 12V
Voltaje: Aproximadamente OV -+ Menos de 1V
IG-16
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICO$ DE FALLAS
'"�'�"'.; 11
• Todos los símbolos de los conectores mostrados desde el lado del arnés
Marca de dirección están encerrados por una línea doble.
Conector
IG-17
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICO$ DE FALLAS
00
DESCONECTE Comprobar después de desconectar el conector Procedimiento con CONSULT.
IV que se va a medir.
®
CONECTE Comprobar después de conectar el conector que Procedimiento SIN CONSULT.
se va a medir.
�
El interruptor AJA está en la posición OFF.
00 §
Ponga el interruptor de encendido en la posición El interruptor REC está en la posición ON
OFF.
00
Ponga el interruptor de encendido en la posición El interruptor REC está en la posición OFF.
ON.
�
00
Ponga el interruptor de encendido en la posición El interruptor DEF está en la posición ON.
START.
�
�
posición OFF a la posición ON. "cfí I
2 3 4
, El interruptor del ventilador está en la posición
OFF.
�-
11 C:,,.0,JT control.
Para detalles referente a la disposición de la
terminal, refiérase a las últimas páginas
lmJ
+ - �
La corriente se debe medir con un amperímetro. plegadas.
IG-18
SISTEMA DE COMPROBACION DE CONSULTA (CONSULT)
Vista exterior
Impresora
Probador de pulsaciones
Selector de funciones
IG-19
SISTEMA DE COMPROBACION DE CONSULTA
Equipo de revisión
UNIDAD "CONSULTOA"
(Consult) NISSAN
Tarjeta de programa
Manual de operación de la
unidad "CONSULTOA"
(Consult)
IG-20
INFORMACION SOBRE LA IDENTIFICACION
Números de identificación
4 T AY 813 xxxxxx
Año Modelo
4:1994 --------�
T L Número consecutivo anual
A: Sedán 2 puertas
B: Sedán 4 puertas
IG-21
INFORMACION SOBRE LA IDENTIFICACION
MOTOR GA 16DE
RSSF31A
IG-22
DIMENSIONES, RUEDAS Y LLANTAS
DIMENSIONES
Sedán
RUEDAS Y LLANTAS
Modelos con
motor GA 16DE
Ruedas Acero 13 X 5J
Aluminio 13 X 5J*
Descentramiento 40 (1.57)
mm (pulg.¡
P155/80R13
Tamaño Convencional
P175/70R13*
dela
rueda Rueda de P155/80R13
repuesto 175/70R13*
IG-23
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR
AVISO
• Nunca se meta debajo del vehículo cuando esté sujeto solamente
por el gato. Siempre use soportes de seguridad cuando tenga que
meterse debajo del vehículo.
• Calce la rueda que está diagonalmente opuesta a la posición del
gato por AMBOS lados (delante y detrás). Ejemplo: Si el gato está
colocado en la rueda delantera izquierda, calce la rueda trasera
derecha.
Soporte de seguridad
IG-24
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR
Nota:
Los puntos de
elevación del
soporte de se-
guridad son los
mismos que los
puntos de ele-
vación con pan-
tógrafo.
Camión de remolcar
PRECAUCION
• Deben obedecerse todas las leyes relacionadas con la operación
de remolcado.
• Es nesesario utilizar un equipo de remolcado adecuado para evitar
causar posibles daños al vehículo durante su remolque.
• Cuando se remolque el vehículo con la ruedas traseras sobre el
suelo, suelte el freno de estacionamiento y mueva la palanca de
cambios a neutral (Posición N).
IG-25
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR
PRECAUCION
Nunca remolque por la parte trasera con las cuatro ruedas en el suelo
un modelo con transeje automático porque puede causar daños impor-
tantes y caros en el transeje.
·��
�
o· ·
.... o· · a·:·.·
IG-26
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR
Sedán
Parte delantera
Parte trasera
PUNTOS DE REMOLQUE
Jale siempre el cable en sentido recto desde el vehículo.
Nunca jale el gancho lateralmente.
IG-27
PAR DE APRIETE DE TORNILLOS
IG-28
MANTENIMIENTO
SECCIONMA
INDICE
PREPARATIVOS MA-2
PUNTOS DE INSPECCION DE PREVIA ENTREGA MA-3
MANTENIMIENTO GENERAL . . . . . . . . MA- 4
MANTENIMIENTO PERIODICO MA- 6
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES RECOMENDADOS MA- .9
MANTENIMIENTO DEL MOTOR MA-10
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y CARROCERIA MA-16
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.) MA-25
PREPARATIVOS
MA-2
MANTENIMIENTO
A continuación se detallan los puntos de inspección necesarios antes de efectuar la entrega de un vehículo nuevo.
DEBAJO DEL COFRE • Apriete de las tuercas de las rue- • Compruebe y ajuste la eficacia
Con el motor apagado: das. de funcionamiento de los frenos
• Presiones de llantas. de las ruedas.
• Nivel del agua del radiador, fugas
en las conexiones de las man- • Convergencia de las ruedas de- INSPECCION FINAL
gueras del sistema de enfria- lanteras. • Instale las piezas necesarias (es-
miento. • Convergencia de las ruedas tra- pejos retrovisores externos, tapo-
• Nivel del electrólito del acumula- seras. nes, cinturones de seguridad,
dor, gravedad específica y estado DEBAJO DE LA CARROCERIA alfombras).
de los bornes del acumulador. • Nivel del aceite del transeje ma- • Inspeccione daños internos o ex-
• Tensión de las bandas. nual. ternos a la pintura o superficies
• Polvo o agua en el filtro de com- • Fugas en los circuitos de frenos metálicas.
bustible, y fugas en las tuberías o y de alimentación de combusti- • Compruebe que se entrega con
conexiones de combustible. ble. llanta de refacción, gato, herra-
• Nivel de aceite del motor y fugas • Apriete de tornillos y tuercas del mientas, triángulos de seguridad,
de aceite. mecanismo y eslabonamiento de extintor, manuales, materiales
• Nivel de líquido en el depósito de la dirección. impresos, etc.
los frenos y fugas en el circuito de • Apriete de tornillos y tuercas de la • Lave y limpie el interior y exterior
frenos. suspensión. Delantera y/o trase- del vehículo.
• Nivel de agua en el depósito del ra.
lavador del parabrisas. • Compruebe fijación del sistema
• Nivel de aceite de dirección hi- de escape.
dráulica y fugas en el circuito. PRUEBA EN CARRETERA
EN EL INTERIOR Y EXTERIOR
• Funcionamiento del embrague.
• Funcionamiento de todos los ins- • Funcionamiento del freno de es-
trumentos, medidores, luces y ac- tacionamiento.
cesorios. • Funcionamiento del pedal del fre-
• Funcionamiento del claxon, lim- no.
piaparabrisas y lavador. • Sincronización de cambio de ve-
• Funcionamiento del seguro de locidades y cambio forzado (ace-
la dirección. leración) del conjunto transeje
• Compruebe el aire acondicionado automático.
por si tiene fugas de gas refrige- • Control y giro de la dirección.
rante. • Rendimiento del motor.
• Asientos delanteros, traseros y • Traqueteos y chirridos.
cinturones de seguridad.
• Todas las molduras, defensas,
etc., comprobando su ajuste y ali- FUNCIONAMIENTO Y
neación. CALENTAMIENTO DEL MOTOR
• Funcionamiento y alineación de • Compruebe la marcha mínima, y
los cristales. tiempo de encendido.
• Ajuste y alineación del cofre y pa- • Nivel de aceite del transeje auto-
neles de las puertas. mático.
• Funcionamiento de mecanismos, • Compruebe y ajuste la holgura de
llaves y cerraduras. las válvulas.
• Adhesión y ajuste de ,hules de • Comprobar operación del siste-
puerta. ma de carga (Acumulador -regu-
• Alineación de los faros. lador- alternador).
MA-3
MANTENIMIENTO GENERAL
El mantenimiento general incluye estos puntos, los cuales deben ser revisados durante la operación diaria del
vehículo. Estos puntos son esenciales para que el vehículo continúe funcionando correctamente. Los propietarios
pueden realizar las revisiones por si mismo, o bien, pueden recurrir a su distribuidor NISSAN para que las realice.
Tuercas de las ruedas. Cuando verifique las llantas, asegúrese de que no falten tuercas en
las ruedas, y si es necesario apriete las tuercas.
Rotación de las ruedas. Las ruedas deben rotarse cada 10,000 Km. MA-17
Alineación y Balanceo de las. ruedas. Si el vehículo se jala a cualquiera de los dos lados
mientras conduce por un camino recto y plano o si detecta un desgaste desigual o anormal en las
llantas, es necesario la alineación de las ruedas. Si el volante de la dirección o el asiento vibran a MA-17
una determinada velocidad, es necesario balancear las ruedas.
Puertas y Cofre. Verifique que todas las puertas, el cofre, funcionan suavemente. También
asegúrese de que todos los seguros funcionan correctamente. Lubríquelos si es necesario.
Asegúrese de que el seguro secundario no deja abrir el cofre cuando se suelta el seguro principal. MA-22
Cuando conduzca en carretera sobre areas salitrosas u otros materiales corrosivos, verifique la
lubricación frecuentemente.
Luces. Asegúrese de que los faros, luces del freno, luces de señales de viraje y otras luces
funcionan adecuadamente y están instaladas de forma segura. También verifique que los
faros estén bien alineados.
Luces de aviso y señales acústicas. Asegúrese de que todas las luces de aviso y las
señales acústicas funcionen adecuadamente.
Asientos. Verifique los controles de la posición del asiento, tales como: ajustadores de asientos,
inclinación del respaldo, etc., para asegurar que funcione en todas las posiciones, compruebe que
las cabeceras se muevan hacia arriba y hacia abajo (Si es que está equipado) suavemente, y que
los seguros sujeten firmemente en todas las posiciones de ajuste.
Cinturones de seguridad. Verifique que todas las partes del sistema de cinturones de
seguridad (hebillas, anclajes, ajustadores y retractores) funcionen adecuadamente y que MA-22
están instalados con seguridad. Compruebe que los cinturones no están cortados, deshila-
chados, desgastados o dañados.
MA-4
MANTENIMIENTO GENERAL
Pedal del embrague. Asegúrese que este pedal funciona suavemente y verifique la carrera
adecuada.
Frenos. Compruebe que los frenos no jalen al vehículo hacia un lado cuando se apliquen.
Pedal del freno. Compruebe que este pedal funciona suavemente y asegúrese de que tiene
la distancia adecuada de bajo del mismo cuando se oprime completamente. Verifique la
función del Master Vac.
Nivel de agua de enfriamiento del motor. Verifique el nivel de agua de enfriamiento del MA-11
motor cuando éste se encuentre frío.
Radiador y mangueras. Revise el freno del radiador y limpie cualquier suciedad, insectos,
hojas, etc. que el mismo pudiera tener acumuladas. Asegúrese de que las mangueras no
estén rotas, deformadas corroídas o que sus conexiones estén flojas.
Líquido de frenos. Asegúrese de que el nivel del líquido de frenos se encuentra entre las
líneas "MAX" y "MIN" del depósito.
MA-18
Acumulador. Revise el nivel de líquido de cada celda. Este debe estar a 1 cm de las celdas
aproximadamente.
Bandas del motor. Asegúrese de que están deshilachadas, agrietadas o con aceite. MA-10
Nivel de aceite del motor. Verifique el nivel de aceite después de estacionar el vehículo en
un lugar nivelado y con el motor apagado. MA-13
Tuberías y nivel de aceite de la dirección hidráulica. Verifique el nivel cuando el aceite está
frío y el motor está apagado. Compruebe que las tuberías estén perfectamente conectadas, MA-21
que no estén agrietadas o con fugas, etc.
Nivel de aceite del transeje automático. Verifique el nivel de aceite después de poner la
palanca selectora en la posición "P" con el motor en marcha mínima. MA-17
Sistema de escape. Asegúrese de que los soportes no están flojos, agrietados o agujerados.
Si aparece un sonido diferente en el escape o si hay algún olor a humo en el escape, localice MA-16
inmediatamente el problema y corríjalo.
Parte inferior del vehículo. La parte inferior del vehículo frecuentemente está expuesta a
sustancias corrosivas tales como las que son usadas en caminos cubiertos de nieve o para
controlar el polvo. Es muy importante remover estas sustancias porque de lo contrario se
formará óxido en la parte inferior del vehículo, las tuberías de combustible y alrededor del
sistema de escape. Al final del invierno la parte inferior del vehículo debe ser lavada comple-
tamente con agua simple a presión, para limpiar las áreas donde el lodo y la suciedad se
hayan acumulado.
Fugas de líquidos. Revise debajo del vehículo las posibles fugas de combustible, aceite,
agua u otros líquidos después de que el vehículo haya sido estacionado durante un tiempo. El
goteo del agua del aire acondicionado es normal. Si usted descubre cualquier fuga o si el
humo causado por la gasolina es evidente, verifique la causa y corríjala inmediatamente.
MA-5
MANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico correspondiente de servicios a efectuar después del último mostrado en la tabla, requiere un
mantenimiento similar al expuesto para períodos posteriores.
PLAN DE MANTENIMIENTO
BAJO EL COFRE
OPERACION DE MANTENIMIENTO INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Revisar X X X X X X X X X X
Cambiar el elemento del filtro de aire. CD Cambiar X
Compruebe y corrija fugas de aceite del motor. X X X X X X X X X X X
Comprobar las tuberías flexibles y conexiones del sistema de
enfriamiento. X X X X X X X X X X X
Limpie (lave) los bornes de la tapa del acumulador y cables del mismo. X X X X X X X X X X X
Compruebe y corrija el nivel y la densidad del electrólito del acumulador y
cables del mismo.
X X X X X X X X X X X
MA-6
MANTENIMIENTO
INTERIOR Y EXTERIOR
OPERACION DE MANTENIMIENTO INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Revise los tambores del freno, los discos det'freno, las balatas,
los componentes de los mismos, por si hay desgaste excesivo, X X X X
deterioro o fugas del líquido. ©
Revise los cojinetes de las ruedas delanteras y traseras. X X X X X
MA-7
MANTENIMIENTO
Los períodos de mantenimiento que se muestran en las páginas anteriores son para condiciones de funcionamiento
normales.
Dependiendo del tiempo y condiciones atmosféricas, superficies de las carreteras, hábitos personales de conducción y el
uso del vehículo, podrán necesitarse trabajos de mantenimiento adicionales o más frecuentes.
NOTAS:
CD Bajo las siguientes condiciones severas de manejo, cambiar el aceite del motor cada 2,500 kilómetros.
MA-8
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
LUBRICANTES Y LIQUIDOS
Capacidad (Aproximada)
Concepto Lubricantes y líquidos recomendados
Litros
*Nota: los vehículos equipados con convertidor catalítico únicamente utilizan gasolina sin plomo, de lo contrario se dañará
el convertidor catalítico.
140
+30 +86
+15 +59
+10 +50
O +32
-10 +14
:g
-10 +14
-20 -4
f'I -29 -20
-30 -22
!
75W IOW 75W-90
IOW-90
MA-9
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
1. Compruebe si están agrietadas, deshiladas, desgastadas o manchadas de aceite; cámbielas si fuera necesario.
2. Compruebe la tensión de las bandas empujándolas en su punto intermedio entre las poleas.
Ajústelas si la flexión excede el límite especificado.
FLEXION DE BANDAS
Unidad: mm (pulg)
Alternador
1.1 (0.43) 6-8
Con dirección hidráulica 7 • 9 (0.28 e 0.35)
(0.24 - 0.31)
Sin dirección hidráulica 10 (0.39)
6-8 5.7
Compresor de aire acondicionado 9.5 (0.374)
(0.24 - 0.31) (0.20 - 0.28)
4 -6 3-5
Bomba de aceite de la dirección hidráulica 7.5 (0.295)
(0.16 · 0.24) (0.12 • 0.20)
MA-10
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Frente
A o ':
-: F'. ,
/�AFLOJAR�
�c=1J
/-=-�n\� Tap6n de drenado
MA-11
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
--;- �--
PRECAUCION:
3mm (0.12 puig.) Apriete la abrazadera de la manguera de alta presión, de tal forma que
el extremo de la abrazadera quede a 3 mm (0.12 pulg.) d�I extremo de
,--·--t- --- ---,"'-·r--, la manguera.
'---"1- .... -- --' ... �--.J
Las especificaciones de los pares de apriete son los mismos para todas
las abrazaderas de las mangueras de hule.
Asegúrese de que el tornillo no haga contacto con piezas adyacentes.
MA-12
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
MA-13
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PRECAUCION
• Asegúrese de limpiar el tapón drenado del cárter y al reinstalarlo use
una arandela nueva.
Tápon de drenado:
� : 29 - 39 N · m (3.0 - 4.0 Kg · m, 22 - 29 Lb· pie)
• La capacidad de llenado cambia dependiendo de la temperatura del
aceite y tiempo de drenado. Use estos valores como referencia y
cerciórese con la bayoneta indicadora de nivel cuando cambie el
aceite.
Llene hasta el
nivel "H"
No lo sobrellene
MA-14
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambio de Bujías
1. Desconecte los cables de las bujías por los capuchones. No los jale por
los cables.
..
2. Remueva las bujías con una llave para bujías adecuada.
Bujías: ·
Dado con imán para
sujetar la bujía RC12YC
16mm
(0.63 pulg)
Electrodo lateral 3. Compruebe la separación de electrodos de cada una de las bujías nuevas.
Abertura: 1.0 - 1.1 mm (0.039 - 0.043 pulg)
4. Instale las bujías. Vuelva a conectar los cables de acuerdo a los números
iit�a
�"-
marcados en ellos.
Bujías
�: 20 - 29 Nm (2.0 - 3.0 Kg-m, 14- 22 Lb-pie)
MA-15
MANTENIMIENTO DEL CHASIS V CARROCERIA
Tapón de Í • l
drenado -
MA-16
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA
Compruebe si el aceite
está contaminado
FRENTE
Balanceo de Ruedas
• Ajuste el balanceo de las ruedas usando un centro de rueda.
Balanceo de Rueda (Desbalanceo máximo permisible)
Consulte D.E.S.
Rotación de llantas
Haga la rotación de llantas cada 10,000 Kms.
Tuercas de rueda:
�:98-11SN·m
(10.0 - 12.0 Kg-m, 72 - 87 lb-pie)
MA-17
MANTENIMIENTO DE CHASIS V CARROCERIA
MA-18
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA
Rotor
Compruebe su estado y grosor
Freno de disco delantero
Espesor normal
12.0 mm (0.472 pulg.)
18.0 mm (0.71 pulg.) [Unicamente modelos de lujo]
Espesor mínimo
1 O.O mm (0.393 pulg.)
16.0 mm (0.630 pulg.) [Unicamente modelos de luio]
CALIPER
Compruebe si funciona bien o si tiene fugas de líquido.
BALATA
Compruebe si está desgastada o dañada.
Espesor normal
10.0 mm (0.394 pulg.)
Espesor mínimo
2.0 mm (0.079 pulg.)
MA-19
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA
BALATA
Compruebe por si está desgastada o dañada.
Espesor normal:
4.0 mm (0.16 pulg.)
Limite de desgaste de la balata (Espesor mínimo)
1.5 mm (0.059 pulg.)
MA-20
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA
UJj,w U°u, El nivel de aceite debe ser verificado usando el rango "HOT" (CALIENTE) de
�[ �]f� .
::::¡, N:J .. Oºoa,
<( O N c:(Q - C'I '
01t1!:üij:O: ,N
la varilla indicadora cuando la temperatura del aceite es de 50 a 80 ºC (122
a 176 ºF) o bien, usando el rango "COLO" (FAIO) en la varilla indicadora
cuando la temperatura del aceite es de o a 30 ºC (32 - 86 ºF).
PRECAUCION:
a: a:
o a: • No rebase el nivel.
o o
o • Use el aceite recomendado para Transmisión Automática tipo "DEX-
RON ™ ".
MA-21
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA
MA-22
MANTENIMIENTO DE CHASIS V CARROCERIA
Partes dobladilladas
Extremo frontal del cofre, extremo inferior de las puertas, extremo trasero de la compuerta trasera.etc,
Junta de la chapa
Marco lateral de la aleta trasera y poste central, pasarruedas traseros de las aletas traseras, alrededor de la torre del
amortiguador en el compartimiento del motor, etc.
Bordes de chapa
Alojamiento de la compuerta trasera, brida de la salpicadera, brida de la tapa de suministro de combustible, alrededor de
los orificios de las chapas, etc.
Partes de contacto
Molduras de carrocería, moldura de parabrisas, defensas, etc.
Protectores
Daños o condición de guardabarros, protector de salpicadera, protector contra picaduras, etc.
Materiales anticorrosivos
Daños y separación de los materiales anticorrosivos de la parte inferior de la carrocería.
Orificios de drenaje.
Estado de los orificios de drenaje en puertas y montante lateral.
MA-23
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
MA-24
DATOS V ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
MA-25
MOTOR
-
SECCIONEM
INDICE
PRECAUCIONES EM- 2
Procedimiento de aplicación del sellador líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM- 2
PREPARATIVOS . . . . . . . . . . EM - 3
Herramientas especiales . . EM- 3
COMPONENTES EXTERNOS EM- 6
PRESION DE COMPRESION . EM-10
Medición de la presión de compresión EM -10
CARTEA .... EM - 11
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM -11
Instalación . EM -11
CADENA DE DISTRIBUCION . EM-13
Remoción. . . EM -14
Inspección . EM -17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM -17
REEMPLAZO DE SELLOS DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-23
CABEZA DE CILINDROS . EM-25
Desmontaje . . EM-26
Desensamble . EM-26
Inspección EM-26
Ensamble ... EM -31
Instalación . EM -31
HOLGURA DE VALVULA EM -32
Comprobación . . . . . EM-32
Ajuste . EM-32
REMOCION DEL MOTOR . EM-35
Remoción . EM-36
Instalación . . . . . . . . . . . .· . EM-37
BLOQUE DE CILINDROS . EM-38
Desarmado EM -39
Inspección . . . . . . . . . . . . . EM-39
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . EM-46
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.) . EM-49
Especificaciones Generales EM -49
Inspección y Ajuste . EM-49
PRECAUCIONES
� a·:·Í ;"
viejo de ta superficie de montaje del bloque de cilindros.
b. Aplique una línea contínua de sellador líquido a las superficies de
montaje
(Use sellador líquido genuino o equivalente).
• Asegúrese de que el sellador líquido tiene entre 3.5 y 4.5 mm de
ancho (0.138 y 0.177 pulg.).
Orificio del
c. Aplique sellador líquido a la superficie de sellado interna en vez de a
Perno la superficie que no tiene ranura en el orificio del perno.
d. Espere por lo menos 30 minutos antes de poner aceite en el motor.
EM-2
PREPARATIVOS
s:
Compresor de desensamble de
resortes de válvulas válvulas
G) KV10115900 o I
Adaptador o I
1
1 X
L:-J.;
IÍ\
1 1
,_ ... ,
l I
\
Lado B
X
Admisión Escape
GA Lado A Lado A
EM-3
PREPARATIVOS
F
EM03470000 Para instalar los anillos
compresor de del pistón en los
anillos de pistón cilindros
X
¿
Base de desensamble desensamblar el perno
de perno del pistón del pistón
G) KV10107310
Guía Q)
Q) ST13040020
Base
0 ST13040030
Resorte
(D KV101 07320 @ ®
Soporte de guía X
(D ST13040050
Instalador
EM-4
PREPARATIVOS
EM-5
COMPONENTES EXTERNOS
Modelos con T /M
- � 6.3 • 8.3
(0.64 • 0.85,
4.6 - 6.1)
---�· ---L
r,,ef
J . ------��
�
t°:]16-21
r J '
(1.6 • 2.1, 12 · 15)
�16-21
(1.6. 2.1, 12 • 15) · . / .·
��
jp;·�16 • 21 ®-- .•
-1� :1}.
n
(1.6 - 2.1;_ 12 - 15)
<p/. �
�
-�6.3. 8.3
EM-6
COMPONENTES EXTERNOS
� 16 • 21
� 18 • 22 (1.6 • 2.1,
(1.8 • 2.2, 12 • 15)
/
�6.3 • 8.3
(0.64 • 0.85,
4.6 • 6.1)
EM-7
EXTERNOS
COMPONENTE�S������
'i:::::J
Frente
� 34. 44
(3.5 . 4.5,
25. 33)
pon, 132 • 152
5 98 • 112)
,-, ,\©'
, A so
<:> "- pon, 37 .
�-� (3.8 • 5 · 1 ' 27 . 37)
EM-8
COMPONENTES EXTERNOS
*Orden de apriete de los tornillos del colector *Orden de apriete de las tuercas y los tornillos del colector
del múltiple de admisión. del múltiple de admisión.
EM-9
PRESION DE COMPRESION
EM-10
CARTER DE ACEITE
Desmontaje
1. Quite las cubiertas inferiores.
2. Drene el aceite del motor.
3. Quite el miembro central.
4. Quite el tubo de escape delantero.
Instalación
1. Antes de instalar el cárter de aceite, quite todos los restos de sellador viejo
de la superficie de montaje con un raspador.
• Quite también todos los restos de sellador líquido viejo de la superficie de
montaje del bloque de cilindros.
EM-11
CARTER DE ACEITE
Instalación (Continuación)
• Asegúrese de que el sellador líquido tiene entre 3.5 y 4.5 mm (0.138 y
0.177 pulg.). de ancho
Corte aquí
Sellador líquido
Ranura Orificio de
perno
EM-12
CADENA DE DISTRIBUCION
� 9.0 -11.8
(0.92 · 1.2, 6.7 · 8.7)
�@y
\_ 18 � • N·m (kg m, Lb - pie)
� • Aplique sellador líquido
� 132 · 152 (13.5 · 15.5, 98 • 112)
EM-13
CADENA DE DISTRIBUCION
PRECAUCION:
• Después de remover la cadena de distribución no gire el cigüeñal y
el árbol de levas en forma separada porque las válvulas golpearán
contra la cabeza del pistón.
Remoción
1. Drene el agua de enfriamiento del radiador y del bloque de cilindros.
Tenga cuidado de no salpicar las bandas impulsoras.
2. Libere la presión de combustible.
Refiérase a "Liberación de presión de combustible" en la seccion SC y CE
3. Quite las siguientes bandas
• Banda de la bomba de la dirección hidráulica
• Banda del alternador
• Banda del aire acondicionado
4. Quite el soporte de la bomba de la dirección hidráulica.
5. Quite el tubo de aire del múltiple de admisión.
6. Quite la rueda delantera del lado derecho.
7. Quite la cubierta de la salpicadera del lado derecho.
B. Quite las cubiertas inferiores delanteras.
9. Quite el tubo de escape.
EM-14
CADENA DE DISTRIBUCION
Remoción (Continuación)
• Asegúrese que el cilindro No. 1 está en el P.M.S., esto se logra observando
la posición del rotor del distribuidor.
16. Quite el distribuidor.
17. Quite el espárrago de la cubierta del engrane del árbol de levas.
18. Quite la polea de la bomba de agua.
EM-15
CADENA DE DISTRIBUCION
Remoción (Continuación)
27. Quite la cabeza con los múltiples
• La cabeza puede alabearse o romperse si se desmonta en forma
incorrecta.-
• Los tornillos de la cabeza se deben de aflojar en 2 6 3 pasos.
28. Quite el eje del engrane loco por la parte trasera
29. Quite la cadena de distribución superior
30. Quite· el miembro central.
31. Quite el cárter de aceite.
32. Quite el colador de aceite.
Afloje en orden numérico 33. Quite la polea del cigüeñal.
/0
· cadena /
-';r,'.
�[1J
0i·�·
�r--
-· (
�\(G�
�\�t
��6-d
y
Engrane del
cigüeñal
EM-16
CADENA DE DISTRIBUCION
Inspección
Compruebe roturas y excesivo desgaste en los eslabones de las
cadenas, reemplácelas si es necesario.
\...\
.
Instalación
1. Confirme que el pistón No. 1 está en elP.M.S. de su carrera de compresión.
2. Instale la guía de la cadena.
Marca de
alineación
EM-17
CADENA DE DISTRIBUCION
Instalación {Continuación)
4. Aplique sellador líquido a la cubierta delantera
5. Instale la cubierta delantera
• Observe si coinciden las marcas de acoplamiento en la cadena y el
Sellador engrane del cigüeñal
líquido • Haga coincidir el espaciador impulsor con la bomba de aceite
• Ponga la cadena en el lado de la guía para que la cadena no toque
el área de sellado de agua de la cubierta delantera
• Ponga los 2 sellos "O"
• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite cuando instale la
cubierta delantera
EM-18
CADENA DE DISTRIBUCION
Instalación (Continuación)
• Procedimiento de apriete
a Apriete los tornillos a 29 N · m (3 Kg-m, 22 Lb-pie).
b Apriete los tornillos a 59 N · m (6 Kg-m, 43 Lb-ple).
c Afloje los tornillos completamente.
d Apriete los tornillos a 29 N · m (3 Kg-m, 22 Lb-pie).
e Gire los tornillos de 50 a 55 grados a la derecha o si no se dispone de
una llave de apriete angular, apriete los tornillos a 59 ± 5 N · m (6 ±0.5
Apriete en orden numérico Kg-m, 43.4 ± 3.6 Lb-pie)
f Apriete los tornillos ( 11 - 15) de 6.3 a 8.3 N · m (0.64 a 0.85 Kg-m, 4.6
a 6.1Lb-ple).
ai"
·c... Par de apriete N -rn (kg m, Lb· pie)
:9- @ @ @ © @ ®.©
59 (6, 43) �
E
O) 50 - 55
e grados6
zE 29 (3, 22)
Tornillos
(G) - @))
29 (3. 22) 59 (6, 43) O (O, O) 29 (3, 22) 59±5
$ (6±0.5,
Q)
·g_ 43.4±3.6)
«!
Q)
"O
6.3 - 8.3
oí
D..
© Tornillos
- - -- -
(0.64 -
(@-@) O.SS, 4.6 -
6.1)
Perno de golpeo
EM-19
CADENA DE DISTRIBUCION
Instalación (Continuación)
17. Instale las tapas del árbol de levas y el soporte del distribuidor
�No.5� • Asegúrese de que las tapas del árbol de levas están alineadas como
0 se muestran en la figura
��No4�
• Aplique sellador líquido al soporte del distribuidor
�.º,"��º
• Apriete los tornillos de las tapas del árbol de levas gradualmente en
2 6 3 etapas.
�� frnnml� • Si se cambia una parte del conjunto de válvulas o de árbol de levas,
revise la holgura de las válvulas de acuerdo con los datos de referencia.
Marca Consulte "Comprobación y ajuste en HOLGURAS DE VÁLVULAS".
Jl.ado de escape Consulte los datos de la holgura de válvulas (en frío):
F rene
t
Admisión
0.30 mm (0.012 pulg.)
Escape
0.35 mm (0.014 pulg.)
16
eslabones
EM-20
CADENA DE DISTRIBUCION
Instalación (Continuación)
• Asegúre la dirección de la junta antes de instalar el tensor de la
cadena inferior.
• •
Cubierta del engrane
Cabeza de cilindros de distribución cubierta del engrane de distribución.
• Aplique sellador líquido a la guía de la cubierta del engrane de distribución .
---- \�����d�,
• Aplique sellador líquido a la cubierta del engrane de distribución.
EM-21
CADENA DE DISTRIBUCION
Instalación (Continuación)
27. Aplique sellador líquido a la tapa de balancines y a la cabeza.
Cabeza de cilindros
3.0mm
(0.118 putg
�-t---,-;:::==:::=:::!!!!!!tlll diámetro
��::::e:;-:-¡�==�� Sellador
le líquido
EM-22
REEMPLAZO DE SELLOS DE ACEITE
10.5 mm
(0.413 pulg.)
EM-23
REEMPLAZO DE SELLOS DE ACEITE
EM-24
CABEZA DE CILINDROS
f'�,
r�cc:i.J
5 � '
cc:i.J 9.0 _ 11.8 (0.92 _ 1.2. 6.7 _ 8.7) .:»: _ � 9.0 _ 11.8
(0.92 - 1.2, 6.7 • 8.7)
�;; '@,:,¡
�
9�
tY Áf
��
�l§i
���
y@
�
EM-25
CABEZA DE CILINDROS
Instalación (Continuación)
PRECAUCION:
• Cuando instale partes de fricción como: balancines, árbol de levas y
sellos de aceite, asegúrese de aplicar aceite nuevo de motor en la
superficie de fricción
• Cuando apriete los tornillos de la cabeza de cilindros y tornillos de la
flecha de balancines, aplique aceite nuevo de motor a la porción de
las partes roscadas y superficie de asiento de los tornillos
• Ponga etiquetas al levantaválvulas para que no se mezclen
Desmontaje
• Este desmontaje sigue los mismos procedimientos que para la cadena de
distribución. Consulte DESMONTAJE EN "CADENA DE DISTRIBUCIÓN".
Desensamble
1. Quite las válvulas con la herramienta especial
2. Quite el sello de aceite de la válvula con la herramienta especial
Inspección
DISTORSIÓN DE LA CABEZA DE CILINDROS
Planicidad de la superficie de la cabeza de cilindros:
Estándar
menos de 0.03 mm (0.0012 pulg.)
Límite:
0.1 mm (.004 pulg.)
Si no cumple lo especificado reemplace o rectifique
Límite de rectificado:
El límite de rectificado de la cabeza de cilindros es determinado por la
rectificación de la superficie del bloque de cilindros del motor
La cantidad de rectificado de la cabeza de cilindros es "A"
La cantidad de rectificado del bloque de cilindros es "8"
El límite máximo es como se indica:
A+ B = 0.2 mm (0.008 pulg.)
Después de rectificar la cabeza de cilindros, compruebe que el árbol de levas
gira libremente con la mano. Si presenta resistencia la cabeza de cilindros
debe ser reemplazada.
Altura nominal de la cabeza de cilindros:
117.8- 118.0 mm (4.638- 4.646 pulg.)
COMPROBACION VISUAL DEL ARBOL DE LEVAS
Compruebe el árbol de levas por si tiene rayaduras, desgastes y agarrotamiento.
EM-26
CABEZA DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
ALTURA DE LA LEVA DEL ARBOL DE LEVAS
1. Mida la altura de leva del árbol de levas
2. Si el desgaste sobrepasa el límite, reemplace el árbol de levas.
Altura estandar de la leva:
Admisión
40.60 - 40.79 mm (1.5984 - 1.6059 pulg)
Escape
39.880 - 40.070 mm (1.5701 - 1.5776 pulg)
Limite de desgaste de la leva:
0.20 mm (0.0079)
EM-27
CABEZA DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
HOLGURA DE GUÍA DE VÁLVULA
1. La holgura de las guías de válvula será medida paralelamente al árbol de
levas. (La válvula y la guía de válvula presentan mayor desgaste en esta
dirección).
Límite de flexión de válvula {Lectura total del indicador):
Admisión y escape
0.2 mm {0.008 pulg.)
Estandar Límite
0.020 • o.oso
Admisión 0.1 (0.004)
(0.0008 • 0.0020)
0.040 • 0.070
Escape 0.1 (0.004)
(0.0016 - 0.0028)
EM-28
CABEZA DE CILINDROS
ASIENTOS DE VALVULAS
Compruebe los asientos de válvulas por si están picados en la superficie de
contacto con las válvulas, rectifique o reemplace en caso de que estén
excesivamente gastados.
• Antes de reparar el asiento de la válvula compruebe la guía y la válvula
antes, viendo si están desgastados. En caso de que estén desgas-
tadas, reemplácelas. Luego corrija el asiento de la válvula.
• La operación de corte deberá hacerse con ambas manos para que el
corte sea uniforme
EM-29
CABEZA DE CILINDROS
Inspección {Continuación)
3. Caliente la cabeza de cilindros a una temperatura de 11 O - 12oºc (230 -
240ºF).
4. Presione el asiento de la válvula hasta el fondo del orificio.
----- L
Presión de carga
Compruebe la presión del resorte de válvula.
Presión: N (Kg,Lb) a altura mm (pulg.)
Estándar
344.42 (35.12, 77.44) a 25.26 {0.9945)
Límite
Más de 330.41 (33.69, 74.31) a 23.64 {0.9307)
Si excede el límite, reemplace el resorte
EM-30
CABEZA DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
Levantaválvulas
1. Compruebe si la superficie de contacto y de deslizamiento, están desgas-
tadas o rayadas.
Ensamble
1. Instale los componentes de la válvula.
• Use siempre un sello de válvula nuevo. Consulte REEMPLAZO DEL
Bobina ancha SELLO DE ACEITE.
• Antes de instalar el sello de aceite, instale el asiento del resorte de
la válvula.
• Después de instalar los componentes de la válvula, utilice un martillo
•
de plástico y golpee ligeramente la punta del vástago, para asegurar
su ajuste .
• Instale un resorte de tipo de paso desigual con la parte estrecha hacia
Lado de la cabeza de cilindros la cabeza de cilindros.
Instalación
Este montaje sigue los mismos procedimientos que la cadena de
distribución. Consulte "instalación" de la "CADENA DE DISTRIBUCION".
EM-31
HOLGURA DE VALVULAS
Comprobación
Compruebe la holgura de las válvulas cuando el motor esté suficiente-
mente caliente y no en marcha.
1. Quite la tapa de balancines
2. Quite todas las bujías
3. Coloque el cilindro No. 1 en el P.M.S. de su carrera de compresión.
• Haga coincidir la marca del P.M.S. de la polea del cigüeñal
• Compruebe que los levantaválvulas del cilindro No. 1 están flojos, y que
los del No. 4 están firmes.
Si no fuera así, gire el cigueñal una vuelta completa (360°) y alinie la marca.
1 1 3 3
EM-32
HOLGURA DE VALVULAS
Ajuste (Continuación)
3. Gire las pinzas (A) de manera que el levantaválvulas sea empujado hacia
abajo.
TS 24 = 224 mm
(0.0882 pulg)
EM-33
HOLGURA DE VALVULAS
Ajuste (Continuación)
8. Instale el nuevo suplemento mediante la herramienta adecuada.
• El suplemento debe ser instalado con el estampado del grosor hacia
abajo.
EM-34
REMOCION DEL MOTOR
A"·y
6 '
AVISO:
a) Coloque el vehículo en una superficie sólida y plana.
b) Calce las ruedas delanteras y traseras
c) No proceda a desmontar el motor hasta que el sistema de escape esté
completamente frío. Ya que se pueden producir quemaduras y/o
puede provocarse fuego en las líneas de combustible.
EM-35
REMOCION DEL MOTOR
Remoción
1. Vacíe el agua de enfriamiento y desconecte del radiador las mangueras.
2. Quite el cofre
3. Quite el acumulador
4. Quite el depósito de reserva y su soporte
5. Quite las bandas
6. Quite el alternador, compresor y bomba de aceite de la dirección hidráulica
del motor
7. Quite las siguientes piezas:
• Ruedas delanteras
• Cubiertas inferiores
• Cubierta de las salpicaderas
• Cáliper del freno
M: 72 - 97 N · m (7.3 - 9.9 Kg-m, 53-72 Lb-pie)
No es necesario desconectar las mangueras del cáliper de freno. Nunca
oprima el pedal de freno.
• Desconecte la rótula de la barra de ajuste (izquierda y derecha).
M: 29 • 39 N·m (3.0 • 4.0 Kg • m, 22 • 29 Lb pie)
• Flechas de velocidad constante izquierda y derecha .
Cuando quite las flechas de velocidad constante, asegúrese de no
dañar los sellos laterales del transeje.
Desconecte la barra de control y la barra soporte del transeje (modelos con
T/M).
Barra de control:
�: 14. 78 N·m (1.4 -1.8 Kg - m, 10- 13 Lb - pie)
Barra de soporte:
�: 36-49 N·m(3.7·5.0Kg-m, 27-36Lb-pie)
Desconecte el cable de control del transeje (modelos con T/A)
EM-36
REMOCION DEL MOTOR
Remoción (Continuación)
• Quite el miembro central
• Desconecte el tubo de escape delantero
• Quite el estabilizador
• Quite el motoventilador
• Quite el radiador
Bloque de
madera
Gato de patín
Instalación
Cuando instale el motor, ajuste la altura de la varilla de amortiguación
como se muestra en la figura (para T/M).
55±1mm
I • La instalación se realiza en orden inverso a la remoción.
(2.17± 0.04 pulg)/
I
Miembro central
Frente
EM-37
BLOQUE DE CILINDROS
<,
��
t ft
(\;,:, � �/t°J Refierase a "Armado"
� 9J
EM-38
BLOQUE DE CILINDROS
PRECAUCION:
• Al instalar las piezas deslizantes como cojinetes y pistones,
asegúrese de aplicar aceite de motor en las superficies deslizantes.
• Coloque las piezas desmontadas como cojinetes y tapas de cojinetes
en orden y dirección adecuados.
• Al apretar los tornillos de biela y los tornillos de tapas de cojinetes
principal, aplique aceite de motor en la parte roscada de los tornillos
y a la superficie de asiento de las tuercas.
Desarmado
PISTON Y CIGUEÑAL
1. Ponga el motor en un caballete
2. Drene el agua de enfriamiento y el aceite
3. Quite la cadena de distribución. Consulte "Desmontaje" de la "CADENA DE
DISTRIBUCION"
Frente
5. Remueva las tapas de los cojinetes y cigüeñal
� • Antes de quitar la tapa del cojinete, mida el juego longitudinal del
cigüeñal
• Los tomillos se deben aflojar en 2 6 3 pasos
Inspección
HOLGURA ENTRE EL PISTON Y EL PERNO DEL PISTON
1. Mida el diámetro del orificio del perno del pistón "dp"
Diámetro estándar "dp":
18.987 - 18.999 mm (0.7475 - 0.7480 pulg.)
EM-39
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
2. Mida el diámetro exterior del perno del pistón "Dp"
Diámetro estándar "Dp":
18.989 • 19.001 mm (0.7476 • 0.7481 pulg.)
3. Calcule la holgura del perno del pistón
dp - Dp = -0.004 a o mm (-0.0002 a O pulg.)
Si excede el valor anterior, reemplace el conjunto del pistón con el perno.
Micrómetro
EM-40
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
La cantidad de rectificación de la cabeza es "A"
La cantidad de rectificación del bloque de cilindros es "8"
El límite máximo es el siguiente:
A + B = 0.2 mm (0.008 pulg.)
Altura nominal del bloque de cilindros desde el centro del
cigüeñal:
213.95 - 214.05 mm (8.4232 - 8.4271 pulg.)
3. Si es necesario reemplace el bloque de cilindros
s----
Límite X - V ovalamiento:
0.015 mm (0.0006 pulg.)
Límite (A - B) de conicidad:
0.01 mm (0.0004 pulg.)
Unidad: mm (pulg)
Si excede el límite, rectifique todos los cilindros o reemplace el bloque de
cilindros si es necesario.
2. Verifique si tiene rayaduras o se agarrota. Si se agarrota, rectifique.
(;:=J Frente • Si el bloque de cilindros y el pistón se reemplaza por unos nuevos.
No.1 Escoja el pistón que tenga el mismo número en la superficie inferior
del bloque de cilindros.
R\ Bloque de
cilindros
[O]
9.5 mm (0.374 pulg.)
4. Compruebe si la holgura entre el pistón y la pared del cilindro es la
A------=
especificada.
a�
Holgura "B":
0.015 - 0.035 mm (0.0006 - 0.0014 pulg.)
5. Determine la sobremedida del pistón según sea el desgaste del cilindro
Se dispone de pistones de tamaño más grande para el servicio
Consulte D.E.S.
6. El tamaño al que los cilindros deben rectificarse se determina sumando la
holgura del pistón al cilindro del diámetro "A" de la falda del pistón
Calculo del rectificado:
D=A+B-C
donde:
D Diámetro rectificado
A : Diámetro del pistón en la falda como se midió
8 : Holgura entre el pistón y la pared del cilindro
C : Tolerancia de maquinado 0.02 mm (0.0008 pulg.)
7. Instale las tapas de los cojinetes principales y apriete al par especificado
para evitar distorsión de los cilindros en el armado final.
EM-41
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
8. Rectifique los cilindros a la medida requerida
• Es necesario que cuando se rectifique cualquier cilindro se rectifi-
quen todos los demás.
• No corte demasiado en una etapa. Corte solamente o.os mm (0.0020
pulg.) aproximadamente por etapa.
9. Mida el ovalamiento y conicidad del cilindro terminado. La medición se
realizará cuando el cilindro se enfríe.
• Rectifique los cilindros en el orden 2,4, 1,3 para evitar esfuerzos
térmicos causados por la rectificación
CIGUEÑAL
A B
1. Compruebe los muñones del cigüeñal por si están rayados, gastados o
agrietados
2. Compruebe con un micrómetro el ovalamiento y conicidad de los muñones
X
Ovalamiento (X- Y):
Menos de o.oos mm (0.0002 pulg.)
Conicidad (A - B):
V
Menos de 0.002 mm (0.0001 pulg.)
Conicidad : A • B
Ovalamiento: X. Y
HOLGURA DE COJINETE
Cojinete principal • Puede usarse cualquiera de los dos métodos siguientes, pero el método
Cojinete de empuje "A" ofrece resultados más confiables y su uso es preferible.
(superior unicamente) Método "A" (usando un calibrador y un micrómetro)
Cojinete No. 5 Cojinete principal.
1. Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y en las tapas
correspondientes.
Q Ranura de lubricación
EM-42
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
2. Instale las tapas del cojinete principal en el bloque de cilindros.
Apriete todos los tornillos en orden correcto en 2 ó 3 pasos.
3. Mida el diámetro interno "A" de cada cojinete principal.
Muñón de cigueñal y
Cuando rectifique el muñón de biela y de cigüeñal:
muñon de biela a. Rectifique hasta que la holgura esté dentro de la holgura estandard
especificada del cojinete.
b. El fileteado deberá ser acabado como se muestra en la figura.
R: 2.3 - 2.5 mm (0.091 - 0.098 pulg)
Refiérase a D.E.S. para la holgura estándar del cojinete y partes de
R
repuesto.
No.5
No. de grado del
muñón principal
Bloque de
cilindros
EM-43
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
b. El número de cada muñon principal está grabado en el cigüeñal
respectivo.
c. Seleccione el cojinete principal adecuado según la tabla siguiente:
1\No. de grado
No. de grado del del muñón o 1 2
muñón de cigüeñal principal
Por ejemplo:
No. de grado del muñón principal: 1
No. de grado del muñón del cigüeñal: 2
No. de grado del cojinete principal = 1 + 2 = Amarillo
No. de grado del B. Si se reemplaza el cojinete.el cigüeñal o la biela por otros nuevos,
seleccione el cojinete de biela según la siguiente tabla.
Número de grado del cojinete de biela:
Grado del muñón de biela Color de cojinete de biela
o
Café
2 Verde
EM-44
BLOQUE DE CILINDROS
Inspección (Continuación)
Método B (usar plastigage)
PRECAUCION:
• No gire el cigüeñal o la biela mientras se inserte el plastigage.
• Cuando la holgura del cojinete excede el límite especificado,
asegúrese de que se instala el cojinete adecuado
Micrómetro
EM-45
BLOQUE DE CILINDROS
Armado
PISTON
1. Instale un seguro nuevo de pistón al lado del orificio del perno del pistón.
Orificio de
lubricación
Número de
cilindro
Frente
Anillo de
aceite
expansor
Frente
*il � z--,
. 'v
• Anillo de
compresión
*superior
• Anillo de
aceite de la
parte sup.
del expansor
!) Anillo
de aceite
__/") de la parte
'/ - inferior del
,.. expansor
EM-46
BLOQUE DE CILINDROS
Armado (Continuación)
CIGÜEÑAL
Cojinete superior 1. Ponga los cojinetes principales en la posición correcta del bloque de
Cojinete de empuje cilindros.
(unicamente superior) • Confirme que se usan correctamente los cojinetes principales.
Cojinete no. 5 Refiérase a "lnspeccion".
Ranura de
lubricación
No. de identificación
t::?
Frente del motor
(]) 2. Instale las tapas de cigüeñal y la tapa del cojinete principal, apretando los
tornillos al par especificado.
• Antes de apretar los tornillos ponga las tapas de cojinete en la
posición adecuada, moviendo el cigüeñal en forma axial.
• Apriete los tornillos gradualmente en 2 6 3 pasos.
Frente • Después de apretar los tornillos de las tapas, asegúrese de que el
cigüeñal gira libremente con la mano.
�
EM-47
BLOQUE DE CILINDROS
Armado (Continuación)
4. Instale los cojinetes de biela en las bielas y tapas de biela.
• Asegúrese de que se utilizan los cojinetes correctos. Consulte
"Inspección".
• Asegúrese de que el orificio de aceite en la biela está alineado con el orificio
del cojinete.
EM-48
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Especificaciones Generales
ESPECIFICACIONES GENERALES Tiempo de válvulas
Motor GA16DE
Clasificación Gasolina
Compresión 2
PMI
Aceite 1
Unidad: Grados
Número de cojinetes principales 5
a b e d e
Relación de compresión 9.5
222 236 -2 58 o 42
Inspección y ajuste
117.8 - 118.0 Espesor "T" límite de la válvula 0.9 - 1.1 (0.035 - 0.043)
Altura -
(4.638 - 4.646)
Límite de rectificación del extremo del
0.2 (0.008)
vástago de la válvula
VALVULA
Unidad: mm (pulg) Holgura de válvulas
Unidad: mm (pulg)
T Espesor limite
Para ajuste Para comprobar
l�I·
*: A una temperatura de aproximadamente 20ºC (68ºF)
Siempre que las holguras de válvulas sean ajustadas a es-
pecificaciones en frío, compruebe que las holguras satisfagan las
especificaciones también en caliente y ajústelas nuevamente si es
necesario.
EM-49
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (O.E.S.)
EM-50
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Especificaciones Generales
Asiento de válvulas
Unidad: mm (pulg)
Admisión Escape
estándar estándar
1
1.34 · 1.63 30°
(0.0528 • 0.0642)
<.j
�· 45f
'lU"-=41-�'--..-C---l j_
5.9 (0.232) 5.65 (0.2224)
5.65 (0.2224)
�-----1T
27.4 • 27.6 (1.079 • 1.087) dla. 23.5 • 23.7 (0.925 • 0.933) dla.
29.5 • 29.7 (1.161 • 1.169) dia.
1
Guía de válvulas
Admisión Escape
Estandar Servicio Estandar Servicio
Guía de válvula 9.523 • 9.534 9.723 • 9.734 9.523 • 9.534 9.723 • 9.734
Diámetro exterior (0.3749 • 0.3754) (0.3828 • 0.3832) (0.3749 • 03754) (0.3828 • 0.3832)
Guía de válvula
Diámetro interior
5.500 • 5.515 (0.2165- 0.2171) 5.500 • 5.515 (0.2165 - 0.2171)
(Tamaño terminado)
Diámetro del orificio de la guía de válvula en la cabeza 9.475 - 9.534 9.685 • 9.696 9.475 • 9.496 9.685 • 9.696
(0.3730 • 03739) (0.3813 • 0.3817) (0.3730 - 0.37.39) (0.3813 • 0.3817)
Interferencia de apriete de la guía de válvula 0.027 • 0.059 0.027-049 0.027 • 0.059 0.027 • 0.049
(0.0011 • 0.0023) (0.0011 • 0.0019) (0.0011 • 0.0023) (0.0011 • 0.0019)
Vástago a holgura de guía 0.020 • o.oso (0.0008) • 0.0020) 0.040 • 0.070 (0.0016- 0.0028)
Límite de flexión de la válvula
(Lectura del medidor de carátula) 0.2 (0.008) 0.2 (0.008)
Longitud de proyección "L" 11.5 • 11.7 (0.453 - 0.461) 11.5 • 11.7 (0.453 • 0.461)
EM-51
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
INSPECCION Y AJUSTE(Cont.)
27.935 - 27.955
Guía de válvulas Diámetro No. 1
(1.0998 • 1.1006)
Unidades mm (pulg)
exterior -
del muñón No. 2 a 23.9353 - 23.955
Diámetro exterior del vástago 29.960 - 29.975 (1.1795 - 1.1801) No. 5 (0.9423 - 0.9431)
Diámetro interior del vástago 30.000 • 30.021 (1.1811 -1.1819) Flexión del árbol de Menos de
levas [T.I.R. *] 0.1 (0.004)
Claro entre guía y vástago 0.025 - 0.061 (0.001 O • 0.0024) 0.02 (0.0008)
0.070- 0.143
Juego longitudinal 0.20 (0.0079)
(0.0028 - 0.0056)
• :Lectura total del indicador
ARBOL DE LEVAS Y COJINETES DEL ARBOL DE
LEVAS BLOQUE DE CILINDROS
Unidades mm (pulg)
Arbol de Levas
Unidades mm (pulg.)
40.60 • 40.79
Altura de leva Admisión
(1.5984 - 1.6059)
39.88 - 40.07
Escape
(1.5701 - 1.5776)
límite de desgaste de la leva. 0.20 (0.0079)
Menos de
Planícidad de la superficie 0.1 (0.004)
0.03 (0.0012)
213.95 - 214.05
Altura "H" nominal
(8.4232 • 8.4271)
-
Estándar
Diámetro interior del cilindro 76.000 - 76.01 O
Grado No.1 (2.9921 - 2.9925)
76.020 - 76.030
Grado No. 3
(2.9929 - 2.9933)
EM-52
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
INSPECCION Y AJUSTE(Cont.)
BIELAS
Unidades mm (pulg.)
140.45 - 140.55
Diámetro de falda "A" Distancia entre centros
(5.5295 · 5.5335)
Estándar
Límite de flexión por cada
75.975 - 75.985 0.15 (0.0059)
Grado No. 1 100mm (3.94 pulg.)
(2.9911 - 2.9915)
Límite de torsión por cada
75.985 - 75.995 0.3 (0.012)
Grado No. 2 100 mm (3.94 pulg).
(2.9915 - 2.9919)
Diámetro interior del buje de biela* 19.000 - 19.012
75.995 - 76.005
Grado No. 3 (extremo pequeño) (0.7480 - 0.7485)
(2.9919 - 2.9923)
Diámetro interior del extremo grande de 43.000 - 43.013
0.5 (0.020) Sobremedida 76.475 - 76.505
la biela (1.6929 - 1.6934)
(Servicio) (3.0108 - 3.0120
0.20-0.47
1.0 (0.039) Sobremedida 76.975 - 77.005 Holgura lateral Estándar
(0.0079 - 0.0185)
(Servicio) (3.0305 � 3.0317)
Límite 0.52 (0.0205)
Dimensión "a" 9.5 (0.374)
* Después de instalar en la biela
18.987 - 18.999
Diámetro del orificio del perno
(0.7475 - 0.7480)
CIGÜEÑAL
18.989 - 19.001
Diámetro del perno Unidades mm (pulg)
(0.7476 - 0.7481)
Unidades mm (pulg.)
Diámetro "Dp" del Muñón
Estándar Límite
de biela '
Grado No. O 39.968 · 39.974 (1.5735 - 1.5738)
Grado No. 1 39.962 · 39.968 (1.5733 - 1.5735)
0.040 • 0.080 Grado No. 2
Superior 39.956 - 39.962 (1.5731 - 1.5733)
Holgura (0.0016 • 0.0031)
0.2 (0.008) Distancia central "r" 43.95 - 44.05 (1.7303 - 1.7342)
lateral
0.030 • 0.070
20. Ovalamiento (X - Y)
(0.0012 - 0.0028) Menos de 0.005 (0.0002)
estándar
0.20- 0.35 Conicidad (A - B) Menos de 0.002 (0.0001)
Superior estándar
(0.0079 - 0.0138)
Abertura Desviación [T.I.R*.] Menos de 0.05 (0.0020)
0.37- 0.52 1.0 (0.039) estándar
del 20.
extremo (0.0146 - 0.0205)
Juego longitudinal 0.060 - 0.180 (0.0024- 0.0071)
estándar
De 0.20- 0.60
Aceite (0.0079 - 0.0236) Límite 0.3 (0.012)
* Lectura total del indicador.
EM-53
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
INSPECCION Y AJUSTE(Cont.)
1 .830 - 1.834
1 Café
(0.0720 · 0.0722)
1.834 · 1.838
2 Verde
(0.0722 · 0.0724)
1 .838 · 1 .842
3 Amarillo
(0.0724 - 0.0725)
1.842 - 1.846
4 Azul
(0.0725 - 0.0727)
EM-54
SISTEMAS DE LUBRICACION V
DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
SECCION LE
INDICE
111
HERRAMIENTAS ESPECIALES LE - 3
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR LE - 4
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR . LE - 6
VERIFICACION DE LA PRESION DEL ACEITE LE - 6
BOMBA DE ACEITE .... LE - 8
CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO LE - 10
BOMBA DE AGUA LE - 12
TERMOSTATO LE - 13
RADIADOR ... LE - 15
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR LE - 16
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS LE - 19
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO LE - 21
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
Herramienta especial comercial
�
�
'- ��� Manómetro de presión
�R- � / de aceite
o
Adaptador al manómetro Manguera.
de presión de aceite al
bloque de cilindros.
'
suministro del radiador.
�
LE-3
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
�
.-------r= Tapón de purga
�-.-de aire
LE-4
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Manguera
2) Conecte una manguera transparente en el tubo de purga de aire y ponga
Transparente el extremo opuesto de la manguera en el depósito de reserva de agua de
Tubo de purga enfriamiento.
�e aire 3) Instale el tapón temporal del radiador y revise todas las conexiones de las
mangueras relacionadas en el sistema.
4) Arranque el motor y compruebe sí existen burbujas en el depósito de
reserva.
5) Coloque la palanca de control de temperatura en la posición COOL,
permitiendo así el paso de agua de enfriamiento a través de la manguera
transparente.
6) Haga funcionar el motor a 2,300 rpm hasta que desaparezcan las burbujas.
No haga funcionar el motor por encima de 2,300 rpm, ya que esto puede
dañarlo, debido a la reducción de agua.
LE-5
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Circuito de Lubrlcaclon.
L __
Levanta
vilvulaa
solenoide
V.T.C.
Perno, pistón
y pared del
cilindro
Colador de
aceite
l<: :==============:: : I Cárter de
aceite
..
2. Quite el interruptor de presión de aceite
LE-6
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
LE-7
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Bomba de aceite
rJ Sellador Líquido
6
@Ae.3-a.3
(0.84 - 0.85, 4.8 - 8.1)
� o..
Lado de la cubierta delantera
Block de
cilindros
LE-8
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
Holgura entre el cuerpo y el engrane externo (1) 0.11 O - 0.200 (0.0043 - 0.0079)
Holgura entre las aristas del engrane interno (2) 0.217 · 0.327 (0.0085 -0.0129)
Regla
Holgura entre las aristas del engrane externo (3) 0.21- 0.32 (0.0083 - 0.0126)
Holgura entre el cuerpo y el engranaje interno (4) 0.05 • 0.09 (0.0020 • 0.0035)
Holgura entre el cuerpo y el engranaje externo (5) 0.05 • 0.11 (0.0020 • 0.0043)
Holgura entre el engranaje interno y la parte fija del cuer- 0.045 • 0.091 (0.0018 -0.0036)
po (6)
Calibrador
de hojas
a-b =@
Rotor interno
b
LE-9
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Circuito de enfriamiento
� Termostato CERRADO
Entrada de agua
Caja del
Termostato
Salida de agua
Regulador
de aire
Calefactor
Bomba de agua
Cámara de
aceleración
Bloque de
Cilindros
Múltiple de admisión
LE-10
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
LE-11
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Bomba de agua
rJ Sellador líquido
Bomba de agua
PRECAUCION:
• Cuando quite la bomba de agua, tenga cuidado de que el agua de
enfriamiento no caiga en las cadenas de distribución.
• La bomba de agua no puede desarmarse y debe reemplazarse como
conjunto cuando sea necesario.
• Asegúrese de que la holgura entre la tapa y la abrazadera de la
manguera es la adecuada para evitar que se deforme la tapa de
distribución.
• Después de instalar la bomba de agua conecte la manguera y la
abrazadera en forma correcta. A continuación compruebe si hay
fugas con un probador de tapón de radiador.
REMOCION
1. Drene el agua del radiador y del bloque de cilindros
2. Quite las bandas del compresor, de la dirección hidráulica y del alternador
3. Quite la polea de la bomba de agua
4. Quite la bomba de agua
INSPECCION
1. Verifique si el cuerpo de la bomba y las paletas están oxidadas o corroídas.
2. Observe si el cojinete de la bomba tiene excesivo juego longitudinal o si
su funcionamiento es deficiente.
LE-12
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
t
� } ;
agua . �
A6.3 - 8.3
� Sellador Líquido (0.64 - o.95,
4.6 - 6.1)
A 6.3 - s.3 <o.64 - o.85, 4.6 - 6.1 >
A: N·m (Kg-m, Lb-pie)
LE-13
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Termostato (Continuación)
INSTALACION
Cuando instale el codo de salida de agua, aplique sellador líquido como se
muestra en la figura.
Salida de agua
INSPECCION
Verifique visualmente si existen fugas de agua, si es necesario aplique
sellador líquido.
INSTALACION
Cuando instale la salida de agua, aplique sellador líquido como se muestra.
LE-14
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Radiador
PRECAUCION:
Cuando llene el radiador con agua, refiérase a la sección MA
Termointerruptor.
INSPECCION.
1. Drene aproximadamente un litro de agua de enfriamiento.
2. Quite el termointerruptor.
3. Compruebe la operación correcta de Termointerruptor.
Temperatura de operación
APAGADO-> ENCENDIDO 82 - 88°C ( 180 - 190ºF)
LE-15
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR
Esquema
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ACUMULADOR EN "ON" O "START"
FUSIBLE
RELEVADOA·2
DEL MOTOVENTILADOR
DEL RADIADOR
A la unidad de control
MOTOR·1
DEL VENTILADOR
DEL RADIADOR
LE-16
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR
Esquema de conexiones
,,.,-
<
al
a:a:
. lX
.s .§
,,o.
e:
.<>
.. ·-
u o
·¡;
w < u u
:.;
9 w .. -.
e
ºzi- e:
.
"CI)
a: w a: CI) ,, o
.
u
ºo�
t
..J ... e:
!i:ocn
::, -
!e� ., !!
rn e ·¡¡
a: � -o
i
a: w. e:
w: 'ü
� «J�
.
wuz o
1- zo u
�w, o:!�
< ..... iE
o
-, :!! ,,
-¡;
u i!
< - ::.. ¡¡ o
:¡
Q.
·¡;
� e:
1
'[
·sB
®
e
Q
. ..e:
..a.-
.
. ..
e: ·a
.
-e
·¡;
1: E -g
-; ::2 a
.§
-.
. ·::, .!? o
¡¡ :¡ .. a.
1:
,," a:<
.., .. ..
U') co .5
·e"
..
:¡;
" o
.. �
:S!
a..
o .
.E
a.
B�I• <w
<O
u
a: a:
u
"
:¡;
';
s
i= E � .. a: a:
!:!:!<
,," a:·¡
o
u 1- u
-¡;
�w o�
o e: ,, -=
a:
•
CI)
e:
<
.
..J.<>
::,
-o .�o::, ooE
�-
.. -o
:¡ ¡¡; - -_,,
... .. ::, ., -c
-
CD 'Q
.. u u"
" o<>-
ag
� .!
!; ¡
,W�G BR/W
B/W
_ 1-·<
a:
o
o
o
ci:flict
BR/W� O> a:
r- ..J ..J
!¡_
Oww
_;R :¡ o o
UB
B
BJR
1 -ar� . BR
A la unidad de control
UB 1
INTERRUPTOR TERMICO (Circuito del motor!
LE-17
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR
Caja de relevadores
Eslabón fusible
•
Caja de fusibles
Arriba
Caja de relevadores
LE-18
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR
Modelo con
COMPRUEBE LA ALIMENTACION DE 1) Gire el interruptor de encendido a
T/M
CORRIENTE la posición "OFF"
1) Gire el interruptor de encendido 2) Desconecte el relevador del moto-
a la posición "ON". ventilador del radiador.
2) Compruebe el voltaje entre (b) y [!! 3) Compruebe el voltaje entre la
tierra. terminal (5) y tierra.
Conector del Debe existir voltaje de la batería. Debe existir voltaje de la
motoventilador 1 y 2
CORRECTO batería.
Modelo con
Si es incorrecto compruebe
T/A
la continuidad del circuito
entre la terminal ( +) de la
COMPRUEBE EL CIRCUITO A TIERRA
batería y la terminal (5).
Modelo con 1) Gire el interruptor de encendido
T/M !CORRECTO
a la posición "OFF".
2) Desconecte el conector del arnés
del motoventilador del radiador. 1) Compruebe el relevador del moto-
3) Compruebe la continuidad del ventilador del radiador. Si es
circuito entre (a) y tierra. incorrecto reemplácelo por uno
Debe existir continuidad. nuevo.
Si no hay, repare el arnés. 2) Compruebe la continuidad del
circuito entre la terminal (3) del
Relevador 1 CORRECTO
relevador del motoventilador del
del motoventilador
radiador y terminal (b) delco-
nector del circuito.
Reemplace el motoventilador del Si es incorrecto repare el circuito.
radiador por uno nuevo.
l CORRECTO
í CORRECTO
@
LE-19
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR
LE-20
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
R.P.M. Presión de descarga aproximada Holgura entre el cuerpo y el en- 0.110 . 0.200 (0.0043 . 0_0079)
de motor kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2) grane externo (1)
Holgura entre las aristas del en-
Marcha mínima 49 · 186 (0.49 · 1.86, 0.5 · 1.9, 7 · 27) grane interno (2) 0.217 · 0.327 (0.0085 · 0.0129)
3,000 343 · 441 (3.43 · 4.41, 3.5 · 4.5, 50 · 64) Holgura entre las aristas del en-
grane externo (3) 0.21 · 0.32 (0.0083 · 0.0126)
- -
n � -• - • ----
---
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y
CONTROL DE EMISIONES
SECCION SC&CE
INDICE
PRECAUCIONES
LOeALIZACION DE COMPONENTES PARA MOTOR GA16DE CON E.C.C.S.
se y CE-3
se y CE-4
•
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES . . . . . se y CE-5
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES . se y CE-7
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES se y CE-12
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE
DEL TIEMPO DE ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA se y CE-31
DIAGNOSTICO DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . se y CE -38
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . se y CE-182
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CARTEA . . . . . se y CE-185
INYECTOR
• No aplique voltaje directo del
acumulador a los inyectores.
se y CE-3
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES V MOTOR
SENSOR DE
INYECTOR ACELERACION
VALVULA SOLENOIDE VALVULA SOL. DE CONTROL
DEL A.e.e. DEL E.G.R. Y CANISTER
VALVULA SOLENOIDE
F.I.C.D.
VALVULA SOLENOIDE
V.T.C.
CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO
MEDIDOR
DE FLUJO
DE AIRE
DISTRIBUIDOR CON
SENSOR DE ANGULO
DE CIGÜEÑAL
se y CE-4
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y MOTOR
Localización de partes componentes del E.C.C.S.
{ VALVULA SOLENOIDE
�) ) TRANSÍS� DE CONTROL
DEL E.G.R. Y CANISTER
A POTENCIA
(') / =7
CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO
(CANISTER)
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL MOTOR
VALVULA DE CONTROL E.G.R.
VALVULA SOLENOIDE
DE CONTROL
DEL E.G.R. Y CANISTER
VALVULA B.P.T.
VALVULA SOLENOIDE
SENSOR DE DELA.A.C.
ACELERACION
VALVULA SOLENOIDE
F.I.C.D.
se y ce-s
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
/ .: ___/
()
,�
Bomba de combustible
se y CE-6
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y MOTOR
-o
o .
""'o
·¡; ] o
��
.\!
ze �
,:. 1"
"0.2
!}_
::,
is o eo
O.e:2
� �:2
� .,:i::
� .e :,.:-o ·%�:§
so" g:� g
t::::c( e
s
e_ "o
e .!-¡¡ 8
""
(1)-C,
a.
s e e(
�Ka
j
"
-o
·¡;
g
s
.,
.>�..
se y cE-7
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
1
Sensor éngulo de cigüeñal
1
. Inyección de combustible y
control de relación de mezcla Inyectores
1
V
1
Medidor de flujo de aire
1
. Control de tiempo de encendido Transistor de potencia
)
Sensor de temperatura Válvula auxiliar de control
r
del motor Control de velocidad del vehículo de aire (A.A.C.) y válvula
solenoide F.I.C.D.
Interruptor de encendido L
Relevador bomba de
1 1 Control de la bomba de combustible
combustible
1
Sensor de aceleración
1
.
Luz de comprobación
Monitoreo del sensor de gas de escape � del motor (En el panel de
Interruptor Neutral/lnhibidor
L
Unidad instrumentos) o
de Control
y auto-diagnóstico
/
Lámpara de inspección
(En la unidad de control)
Interruptor Aire Acond. L
r
E.C.C.S.
Interruptor de presión de
r Control de corte del aire acondicionado Relevadores del aire
aceite dirección hldráullca
durante la aceleración acondicionado
V
Sensor de presión
�
barométrica
Control del E.G.R. y Canister
) Válvula solenoide de control
del E.G.R. y Canister
se y CE-8
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Vista A
Galería de vacío
Regulador de presión
Válvula B.P.T.
Válvula E.G.R.
.
A la válvula solenoide
de control del E.G.R. y
Al canister
Canister
(Puerto de purga)
Regulador
de presión
�
Pintura azul
Vista A
Conector de 3 vías
se y CE-9
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y MOTOR
Transeje
11
11
1 1
Sensor de 1 1 Unidad
temperatura 1 1
de
del agua 1 1
11 Control
11
Sensor de velocidad
AJ cartucho de carbón del vehículo
activado
Válvula de aceleración
Válvula
solenoide de
control del E.G.R.
y cartucho de
carbón activado
Válvula E.G.R.
Sensor de gas de
escape
Múltiple de admisión
Múltiple de escape
Motor
Tubo E.G.R.
Catalizador de 3 Vías
SISTEMA E.G.R.
OPERACION
1 Válvula Válvula B.P.T.
Temperatura Velocidad Líneas de
Posición del solenoide de Sistema
del AJ!ua del vehículo vacío de la
engranaje control del Presión del gas E.G.R.
ºC( F) Km/h (MPH) válvula E.G.R. Operación
E.G.R. de escape
Abajo de
Activada Cerrada Cualquier condición
60 (140) No
Cualquier Cualquier Actúa
Entre Velocidad Posición Baja Abierta
60 (140) y Desactivada Abierta
110 (230) Alta Cerrada Actúa
se y CE-10
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES V MOTOR
DIAGRAMA ELECTRICO
a:
o
o
-c
•Z
-c a:
a. o
::;; o
o o -c
_,
º>- o
,, ...
< -c
_, ...,
w
º�
� t;
�� _, o
..,o
< (/)
,( ID
w
ºo � !e o
g'
¡::
z
>_, . .
.
�:::, o< N N _, a: e :¡;;
:::, :::, Ww
_, _, o o
ilíº zU ºº
< _, a: z o(/) o o e
wu
w< O::> o2
... u
a:
o w w a: <a: 1l "
o l; �"'
(/) (/) ......
wZ
o o o
ºº
......
.z Oz a:
¡:¡�
ox �o (/)
w
-;¡
"8
-;¡
-c
-e
'o
a:
�w 0 _JW a: z a: o o a. _,
:::, -c o �N
� � (l)W> a: o
z > _, wU
a.
::;; a: a: a:
< -c a: ...(/)-
s ::;; ::;;" a.
:::,
www ... < o u. u. w a: -
"'ºº ... a: a:
_,u
Zw
_, zU @®@ w u.
(/)
- a: (/)
;¡!;j: < _, o
o - _, _, w
u.
1-
�o
< < <o
"' @
TERMISTOR
z
INTERRUPTOR
o
,, <
a:
w2
oU
a: <
:e
DE DOBLE -c :::, o(/) ffi_,
PRESION "'a: 1-
< zw
o
o zw
I•
sa. wU
(1),(
RELEVADOR < >o ::;;
AIRE ACOND. =o+��������--10--�+..-J > ...w a:
w
j
��b
a: o::;; w ii:
ºº1-
a: �zt;;
RELEVADOR BOMBA �z a: oº
(/)::; oO::;
cnciiO
DE COMBUSTIBLE
>o oo <(
z _,
ww
"'º
zwa:
wa:ce
Cl)Q.ID
�o�
1- -
o_, o
,,
_,
o
...
a: I•
º�
w
z o za:
o w ow w w w
o
MOTOVENT. • 1
¡:¡ o o a:
< Oz z o �� o < o DEL r.::,
RADIADOR�
ID
o zw _, oZ ¡¡¡ w i5_,
�i u _,
w o
a: _,.< o I•
a. O< o o a: en
::;; a: "'> i¡i >:
(/) (/) o
_, a:. -c �_, g_, tju
<(
ºº <<
_, _, <�
_, u -c _,
:,U :::, . :::, "! :::, .
u 1- w INTERRUPTOR·;,;-,
w O o \¿!
_, .
:::, TERMICO
o::;; _,w ><
>Z _, _, >U
_, _, >W < o
z
N _,
:::, w <w <w <w <� ID
::;;
w
a: � �L+-+--1-f-------+--------..+-J
o _, o >o >o >o >> o I•
�ID
ID
t;'-------�
o "
w
z ..,o o-
..,
(\J
o l"'1 ...O o N LJ1
u .., C\J
w a: o
o_,
a:: o,�
o..., w
o •W
0
> a: w
o <
u a: a:
o
I•
(/) =>::, oi� .... o_,
"'ww a: w w ::; ... <
a. a: !;: �
z o"
wZ- ::;;oc o o a. o� �o
(/)<u
���
::>1-
a: :::,
a: a: �" � o w-
LIJ
w
1-0
u:,:
a:
a: w
......
wz ffi��ª
1-J:
o o
o . o a: <( z
o..,o �o
�_,
::;;
:::,
��
..,u
��
a:
t:;
::;;
o
I•
;�2
���
:::, a: w
���
u
u
<( ...
-c
� ll..-'
-J.
se y cE-11
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR V EMISIONES
Ranura de señal de 160º para el cilindro No. 1 Cuando la placa rotor pasa por el espacio entre el L.E.D. y el fotodiodo, las
,,,,,\\\\\\\1111111
111,,,,,1,,1/¡I¡: ranuras de la placa rotor cortan continuamente la luz transmitida del LE.O.
��\\
# �'/ al fotodiodo. Esta operación genera un voltaje alterno, el cual se convierte
�
�� %
�� en pulsos de corte y cierre en el circuito formador de ondas y a su vez los
o �
g o %
i Ranura de
envía al E.e.u.
\,
�
señal de 1•
%� �� 'e
"'/t11,,,,,, 1 ,,,,��...
"1""11"111111111111 Ranura de sei'lal
Placa dal rotor de 160°
se y ce-tz
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
o 90
Angulo de apertura de la válvula de aceleración (grados)
se y CE-13
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Inyector de combustible
El inyector de combustible es una pequeña válvula solenoide de precisión.
Cuando el E.C.U. envía señales de inyección al inyector, la bobina que se
encuentra en el mismo jala a la válvula de aguja hacia atrás y el combustible
es liberado directamente por la boquilla al múltiple de admisión. El combus-
tible inyectado, es controlado por el E.e.u. como una duración de pulso de
inyección. Esto permite que el combustible sea suministrado por la parte
superior del inyector.
Regulador de presión
El regulador de presión mantiene la presión de combustible a 2991.1 KPa
(2,991 bar, 3.05 Kg/cm2, 43.4 Lb/pulg2). Como la cantidad de combustible
que se inyecta depende de la duración de impulso de inyección, es necesa-
rio mantener la presión en el valor antes mencionado.
!
� .--
º L__c:::::::::::=--
R1ca - Relación Ideal - Pobre
Relación de mezcla
Bomba de combustible
Se usa una bomba de combustible de tipo turbina que está instalada dentro
del tanque de combustible.
se yCE-14
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Bobina de encendido
Calentador
Regulador de aire.
Blmetal
El regulador de aire desvía el aire cuando el motor está frío, para una
marcha mínima rápida durante el calentamiento.
...
Flujo de aire
Un bimetal, un calentador y un rotor obturador se encuentran alojados
dentro del regulador de aire. Cuando la temperatura del bimetal es baja los
puertos de desviación de aire se abren. Al arrancar el motor la corriente
fluye a través del calentador, el bimetal hace girar el obturador para cerrar el
puerto de desviación. El paso de aire permanece cerrado hasta que el motor
esta apagado y la temperatura del bimetal disminuye.
se y es-is
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
w \�/
�� .
N - -' - - .'.'. - - -
:,nea instalado en el velocímetro y transforma la velocidad del vehículo en una
magnética
señal de pulso.
Cámara de la válvula
Filtro de combustible.
El filtro de combustible especialmente diseñado, tiene una caja metálica a
fin de soportar la alta presión de combustible.
Entrada de cobustible
se y cE-16
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Linea de vapores
Sensor barométrico
SCyCE-17
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Unidad de 1
control Inyector
1
I
1
1 Velocidad del vehículo E.C.C.S.
Sensor de velocidad del vehículo
1
l 1nterruptor de encendido
1
1
Señal de arranque
I Acumulador
1
1
Voltaje del acumulador
se y cE-18
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
�
Control de enlace
Control de Inyección de Combustible (Cont.)
e
cerrado Unidad de control E.C.C.S.
Sensor �
d
escape Inyector
El sistema de retroalimentación de la relación de mezcla está diseñado para
'-<
controlar con precisión la relación de mezcla al punto estequiométrico, para
Inyección de combustible que el catalizador de tres vías pueda reducir las emisiones de CO, HC y
CombustlóV,_,_� NOx. Este sistema usa un sensor de gases de escape en el múltiple de
V
escape para checar la relación aire-combustible. La unidad de control ajusta
la amplitud del pulso de inyección de acuerdo con el voltaje del sensor, de
esta forma la relación de mezcla estará dentro del rango de la relación
estequiométrica aire-combustible.
Esta etapa se refiere a la condición de control de enlace cerrado. La
condición de control de enlace abierto se refiera aquella bajo el cual la
E.C.U. detecta cualquiera de las siguientes condiciones, y detiene el control
de retroalimentación mantenimiento estable la combustión.
1) Desacelaración.
2) Operación a alta carga y alta velocidad.
3) Motor a marcha mínima.
4) Mal funcionamiento del sensor de gases de escape o su circuito.
5) Insuficiente activación del sensor de gas de escape a baja temperatura.
6) Al arrancar el motor.
7) Operación del motor durante el calentamiento.
8) Cuando todas tas condiciones siguientes son encontradas:
• Interruptor de encendido en posición "ON".
• Interruptor de marcha mínima suave en posición "ON".
• Interruptor de neutral en posición "OFF".
• Operación del motor en marcha mínima.
• Vehículo circulando a baja velocidad.
se y CE-19
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Ciiindro No. 3 __ ___,n._ _ Cuando el motor está en marcha, se usa la inyección de combustible
secuencial.
Ciiindro No. 4 ___,n.___
l---1 ciclo del motor --l
CORTE DE COMBUSTIBLE
Durante la desaceleración o funcionamiento del motor a velocidades exce-
sivamente elevadas se corta la alimentación de combustible a cada cilindro.
se yCE-20
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
! interruptor de encendido
1
1
Señal de arranque E.C.C.S.
Transistor de
potencia
I Acumulador
1
1
Voltaje del acumulador
se v cE-21
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR V EMISIONES
DESCRIPCION DEL SISTEMA Por ejemplo N: 1.800 rpm, Tp: 1,50 mseg.
Aº antes P.M.S.
El tiempo de encendido está controlado por la E.e.u. para
mantener la mejor relación de aire-combustible en res- Además de esto,
puesta a todas las condiciones de funcionamiento del
1) En el arranque
motor.
2) Durante el calentamiento
Los datos del tiempo de encendido se almacenan en la
memoria ROM situada en la E.e.u. en la forma mostrada 3) En marcha mínima
abajo.
4) Con poco voltaje del acumulador
La E.e.u. detecta información tal como la amplitud del
5) Al acelerar
impulso de inyección y la señal del ángulo del cigüeñal,
que varía a cada momento. Entonces, en respuesta a esta 6) Funcionamiento con el motor caliente
información, se transmiten señales de encendido al tran- La E.e.u. revisa el tiempo de encendido de acuerdo con
sistor de potencia. otros datos almacenados en la memoria ROM.
2,50
1,50 ------------------------------
1,25 1----->----·--------------e------
1,00 1----->-------------------e------.---
•
N
600 800 1,200 1,600 2,000
se y CE-22
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
del motor
l 1nterruptor de encendido
1
1
Señal de arranque
Posición de neutral
l 1nterruptor de neutral /interruptor inhibidor 1
1
1 Válvula A.A.C.
! Unidad de 1 1
1 Funcionamiento del aire acondicionado
interruptor de aire acondicionado control
1
E.C.C.S.
I Acumulador
1
1
Voltaje del acumulador
I
Velocidad del vehículo
1
Sensor de velocidad del vehículo
1
se yCE-23
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Unidad de Relevador de la
control bomba
! interruptor de encendido
1
1
Señal de arranque E.C.C.S. de combustible
Válvula solenoide
Unidad de
de control del
I Temperatura del motor control
1 E.G.R. y Canister
Sensor de temperatura del motor E.C.C.S.
1
!
Señal de arranque
1
interruptor de encendido
1
I
Sensor de velocidad del vehículo
1
Sensor de velocidad del vehículo
1
DESCRIPCION DEL SISTEMA Esto causa que el puerto de vacío sea descargado a la
atmósfera para que la Válvula de control E.G.R. y Canis-
Además, un sistema está provisto con cortes precisos y
ter permanezcan cerrados.
puertos de vacío de control aplicados a la válvula de
control E.G.R. y Canister para satisfacer las operaciones 1) Durante el calentamiento
de control del motor.
2) Arranque del motor
Esta operación de corte y control es realizada a través de
3) Operación del motor en alta velocidad
la E.C.U. Cuando la E.e.u. detecta cualquiera de las
siguientes condiciones, la corriente fluye a través de la 4) Marcha mínima del motor ( Ralenti)
válvula solenoide en la línea de control de vacío del 5) Temperatura excesivamente alta del motor
E.G.R. y Canister.
6) Fallas en el medidor de flujo de aire
se yCE-24
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Drene ..
Pistón
Resorte de retorno
Engrane del árbol de levas
se y es-as
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Válvula de Control de Tiempo (V. T. C.)
OPERACION
Válvula solenoide de Tiempo de apertura y
Curva de torque del
Condición de operación del motor control de tiempo de cierre de la válvula de Traslape de la válvula
motor
válvula admisión
• El vehículo está circulando
• La temperatura del motor es de 70°C
(158°F) o más
• La carga del motor es alta
ACTIVADA Adelantado Aumentado 11
• La velocidad del motor está entre
1,500 rpm y 4,300 rpm
• La velocidad del motor es de 6,600
rpm ómás.
Otras condiciones a la anterior DESACTIVADA Normal Normal 1
I La válvula de control de tiempo (V.T.C.) está desactivada. 11 La válvula de control de tiempo (V.T.C.) está activada.
No drena
Cierra la de
admisión P.M.I.
®
CD
se y cE-26
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Relevador 1 del
ventilador del
Temperatura del agua de enfriamiento Unidad de
I Sensor de temperatura del motor
1
1 del motor
control
E.C.C.S.
radiador
se y CE-27
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
I
Angulo de apertura ade la válvula
1
Sensor de la mariposa
1 de mariposa
se y cE-28
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Sistema de seguridad
MAL FUNCIONAMIENTO DE LA C.P.U. de la E.e.u. El control del motor, con sistema de seguridad, fun-
ciona cuando la E.e.u. funciona incorrectamente
El sistema de seguridad permite el arranque del motor si
el circuito de la C.P.U. de la E.C.U. no funciona correcta- Cuando está funcionando el sistema de seguridad, se
mente. En los modelos anteriores, el arranque del motor puede controlar el funcionamiento de la inyección de com-
era difícil bajo las condiciones mencionadas arriba. Pero bustible, regulación de avance al encendido, bomba de
con las previsiones efectuadas en el sistema de seguri- combustible, válvula A.A.e. y ventilador del radiador con
dad, es posible arrancar el motor. ciertas limitaciones.
Condiciones de activación del sistema de seguridad
cuando la E.e.u. funciona mal.
Funcionamiento
Se ha juzgado que la función de cálculo de la E.C.U. no
funciona correctamente. Operación
Inyección de combustible Inyección simultánea
Cuando el sistema de seguridad se activa, es decir si la
La regulación de avance al
E.C.U. detecta una condición de funcionamiento irregular Tiempo de encendido encendido se fija en el valor
en la C.P.U. de la E.e.u., se encenderá la luz CHECK preestablecido
ENGINE (de comprobación del motor) en el tablero de El relé de la bomba de
instrumentos para avisar al conductor. combustible está "ON"
(activado) cuando el motor está
Bomba de combustible
en funcionamiento y se
(desactiva) cuando el motor se
apaga
Válvula A.A.C. Totalmente abierta
Relé del ventilador del radiador
Ventiladores del radiador
"ON" (activado)
se y CE-29
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL Aunque el medidor de flujo de aire esté funcionando inco-
MEDIDOR DE FLUJO DE AIRE rrectamente, es posible conducir el vehículo y arrancar el
motor. Pero la velocidad del motor no aumentará más de
Si el voltaje de salida del medidor de flujo de aire es
2,400 rpm para informar al conductor que el sistema a
inferior o superior al valor establecido, la E.e.u. detecta
prueba de errores está funcionando.
un funcionamiento erróneo en el medidor mismo. En caso
de que el medidor de flujo funcione incorrectamente, el
sensor de la mariposa lo sustituye.
Operación
se y cE-30
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
. INCORRECTO
l
Compruebe las partes de control Compruebe el funcionamiento del
de emisiones y repare o reempla- "'" Sensor de gas de escape.
I
ce si es necesario
CORRECTO
'
FIN DE LA INSPECCION
1 1
se y CE-31
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA
COMIENZO
¡
Compruebe visualmente lo siguiente:
• Filtro de aire tapado
• Fugas en mangueras y duetos
• Operación de la válvula E.G.R.
• Conectores eléctricos
,,
• Juntas
TEMP 4 • Operación del sensor de aceleración y mariposa
�(
120 270
Arranque el motor y déjelo calentar hasta que el
Indicador de temperatura esté a la mitad.
Asegúrese que el motor esté abajo de 1000 rpm.
CORRECTO INCORRECTO
se y cE-32
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA
A
r
Ajuste el tiempo de encendido al valor especificado
girando el distribuidor de encendido, después de
aflojar los tornillos que lo fijan.
10° ± 2° A.P.M.S.
T
AJ US AVANCE ENCENDI
PUL SAR 'COMIENZO' PARA
FIJAR EL CONTROL DÉ RE-
ALIME NTACION DEL AVANCE
DELE NCENDIDO.
001) Seleccione "AJUS AVANCE ENCENDI" en AC ONTINUACION, AJUSTAR
ELAVi>.NCE CON LA LAMPARA
modo "SOPORTE TRABAJO". V
ESTAOBOSCOPICA GIRANDO
ELSE '(SOR DEL ANGULO DEL
CIGÜ ENAL.
2) Toque "ARRANQUE".
o COMIENZO
.
r
1 -;
••••• -MONITOR· a a a a
(j). Lea marcha mínima en "AJUS AVANCE
ENCENDI" en modo "SOPORTE TRABAJO"
)
��
��
-,
<==
•
Ajuste la velocidad del motor en marcha mínima,
girando el tornillo de ajuste de marcha mínima.
Tornillo de ajuste de
marcha mínima 7rí,p"t. ------ T/M: 650 ± 50 rpm
educir
Aumentar �� 1�, T/A: 800 ± 50 rpm (en posición "N")
\ I/ ,,-., 11 /'V,,....____ Y
.1
·.¡,
l
Acelere el motor (2,000 • 3,000 rpm) 2 ó 3 veces sin
carga y luego déjelo en marcha mínima.
se y CE-33
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA
00
SAC-APM (POS) 750<pm
• Lea velocidad en marcha mínima en el
modo "MONITOR DATOS" con el CONSULT.
o
REGISTRO
® • Compruebe la marcha mínima.
CORRECTO INCORRECTO
Compruebe la válvula A.A.e. y reemplace si es
necesario.
1•
se y CE-34
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA
(F.¡\
1)) Vea "MONIT SENS 02" en el modo INCORRECTO
Ü MONITOR Ü NO FALL00 � "MONITOR DATOS".
SAC-RPM (POS) 750,pm 2) Acelere el motor a aproximada·
MONIT SENS 02 RICO
mente 2,000 rpm durante 2 minutos
sin carga.
3) Mantenga el motor a 2,000 rpm sin
REGISTRO
carga (el motor está lo suficiente-
mente caliente),compruebe que el
monitor fluctúa entre "POBRE" y
"RICO" mas de 5 veces durante 10
segundos.
RICO
...__ ->POBRE-> RICO
_, ._____
-->
1 vez 2veces
POBRE --> RICO .....
o
® 1) Ajuste "Monitor Sensor de gas de
escape" en el modo II de auto-
diagnóstico.
2) Revolucione el motor a
aproximadamente 2,000 rpm
durante 2 minutos sin carga.
3) Mantenga el motor a 2,000 rpm sin
carga,compruebe para asegurarse
que el LE.O. ROJO de la E.C.U. o
la Luz de comprobación del motor
1 del tablero de instrumentos se en-
�I \I•/ ciende y se apaga mas de 5 veces
� !L��-
L. E. D. ROJO comprobación CORRECTO
del motor
FIN
se y CE-35
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA
� CORRECTO INCORRECTO
• TEST ACTIVO • 0
TEMP MOTOR 20<lC
1---------- o
ld!!S-·
Conector del arnés del sensor
®
1) Desconecte el conector del arnés del sen-
sor de temperatura del motor.
2) Conece una resistencia (2.5 KQ) entre las
terminales del conector del arnés del sen-
00
sor de temperatura del motor.
,,
3) Conecte el cable a tierra del acumulador
Resistencia de 2.5 KQ TEMP .J:
((
Arranque el motor y déjelo calentar hasta que 120 270
el indicador de temperatura esté a la mitad.
se y CE-36
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA
Compruebe el % de "CO".
CO en marcha mínima: Menos de 0.1 %
Después de comprobar el% de "CO".
ef 00 1) Toque "BACK".
CORRE CTO
INCORRECTO
....
Reemplace el sensor de gas de escape.
1
00
MONITOR'(: NO FALLOO
1) Vea "MONIT SENS 02" en el modo
SAC-RPM (POS) 750rpm
MONIT SENS 02 RICO "MONITOR DATOS".
i: /
ROJO de la E.e.u. o la Luz de
=�
comprobación del motor del tablero de
instrumentos. se enciende y se apaga mas
\ 1 // de 5 veces durante 10 segundos.
ECK-
0
<,
\ ' CORRECTO
INCORRECTO
L LUZd e
L. E .. D. ROJO
comp robación
delm otor
' .
®
se y CE-37
DIAGNOSTICO DE FALLAS
se y cE-38
DIAGNOSTICO V CORRECCION DE FALLAS
se y CE-39
DIAGNOSTICO DE FALLAS
se y CE-40
DIAGNOSTICO DE FALLAS
FORMATO DE DIAGNOSTI-
ESCUCHE LAS QUEJAS DEL CLIENTE
CO Vea la página se y CE-42.
INSPECCION BASICA
INSPECCION BASICA Inspección básica.
Vea la página se y CE-62.
r--
1
1
Procedimientos de diagnósti-
HEALICE LA INSPECCION
co 24a 42.
EN BASE A CADA UNA DE
Vea las páginas se y CE-109.
LAS FALLAS
a 167.
Procedimientos de diagnósti-
REALICE LA INSPECCION
co 1 y 23.
EN BASE A CADA UNO DE
Vea las páginas se y CE- 72-
LOS SINTOMAS*2
108.
REPARAR/REEMPLAZAR
I INSPECCION FINAL
L _ _ Confirme que la falla es completamente corregida, INSPECCION BASICA
Incorrecto realizando la inspección básica y la prueba de Vea la página se y CE- 62.
manejo.
REGISTRAR
*1: Si el autodiagnóstico no puede ser realizado, revise el suministro principal de corriente al circuito a tierra (vea el procedi-
miento de diagnóstico 24).
*2: Si la falla no se puede duplicar vea: SIMULACION DE PROBLEMAS INTERMITENTES.
se v cE-41
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Condiciones del camino o Poblados o En suburbios o Autopistas o Fuera del camino (alto/bajo)
Condiciones de manejo
o Durante la aceleración o Durante la velocidad de crucero
o Durante la desaceleración o Al dar vuelta (a la derecha/a la izquierda)
J_j_l___L__J_t_J_j_L_¡_J_j_l
Velocidad del vehículo o 10 20 30 40 50 60 Km/h
Luz de comprobación del motor o Apagada o Encendida
se y CE-42
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Sensor de gases de
Control de Suspender Desconecte el arnés conector del sensor de gases de escape.
3 escape
retroalimentación de
la relación de mezcla
Unidad de control Checar operación Realice el autodiagnóstico (modo 11) a 2,000 RPM.
Moje:
7 Humedad Partes eléctricas Humedecer (PRECAUCION: No aplique agua directamente a los
componentes. Use spray de aire comprimido).
Condición del
Encendido/apagadc
9 interruptor de marcha Unidad de control Gire el sensor de aceleración.
mínima
Cheque la
10 Chispa de encendido Lámpara de tiempo potencia de la Usando la bobina adaptadora de encendido (S.S.T.)
chispa
se y CE-43
DIAGNOSTICO DE FALLAS
(1)
· Auto-diagnóstico
LUZ DE COMPROBACION DEL MOTOR
Esta luz de comprobación del motor destella simultáneamente con el L.E.D.
ROJO DEL E.e.u.
�-_
_ __
( �lJ -J,
Luz de comprobación del motor
(Luz de indicación de talla)
w
Apagado LUCES
RESULTADOS DEL
DE
AUTODIAGNOSTICO
COMPROBACION
Interruptor de
encendido en
posición "ON" Motor
Encendido MUESTRA AL
(lf)
ID
AVISO DE FALLA SENSOR DE GAS
DE ESCAPE
se y cE-44
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Autodiagnóstico (Continuación)
CÓMO CAMBIAR LOS MODOS
Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON".
(No arranque el motor)
�
K H
-�
itMI IGN
(
�
Conector de diagnóstico para
"" CONSULT
� (Conecte las terminales CHK e IGN
con un cable adecuado)
se y CE-45
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Autodiagnóstico-Modo I
MODO I LUCES DE COMPROBACION
En este modo el L.E.D. ROJO en el E.e.u. y la luz de inspección del motor
en el panel de instrumentos deben ser encendidos. Si cualquiera de los dos
permanecen apagados revise el foco de la luz de inspección del motor o el
L.E.D. ROJO en el E.e.u.
ENCENDIDOS Cuando las siguientes fallas son detectadas o el C.P.U. del E.e.u. está fallando.
APAGADOS Correcto.
45 Fuga en el inyector.
se y CE-46
DIAGNOSTICO DE FALLAS
DESCRIPCION
En este modo, una clave de falla es indicada por el número de destellos del
L.E.D. ROJO o la luz de inspección del motor como abajo se muestra:
ON
OFF
)
0.9 0.3 2.1 0.6 0.9 2.1 Unidad en: segundos
Presentación de claves
31 ie E.e.u.
45 e Fuga de inyector
se y CE-47
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Punto de revisión
Clave No. Puntos detectados La falla es detectada cuando:
(Solución)
• Cualquiera de las señales de 1º a 120° no son
registrados en los primeros 5 segundos durante el
arranque del motor.
• Arnés y conector (Si el arnés y el
conector están bien, entonces
Sensor de ángulo de giro
*11
del cigüeñal • Cualquiera de las señales de 1º ó 120° no son reemplace el sensor de ángulo de giro
del cigüeñal).
registrados con la suficiente frecuencia mientras que la
velocidad del motor es más alta que las rpm
especificadas.
• El circuito del medidor del flujo de aire está abierto o en • Arnés y conector (Si el arnés y el
Circuito del Medidor de flujo corto. conector están bien entonces
12
de aire (Un voltaje normalmente alto o bajo es registrado). reemplace el medidor de flujo de
aire).
• El circuito del sensor de temperatura del motor está
13
Circuito del sensor de abierto o en corto. • Arnés y conector
temperatura del motor (Una caída de voltaje anormalmente alta o baja, es
registrada).
• Sensor de temperatura del motor
14
Circuito del sensor de • El circuito del sensor de aceleración está abierto o en • Arnés y conector
velocidad del vehículo corto. Sensor de velocidad del vehículo
(Interruptor de lengüetas)
31 E.e.u. • La función de cálculo del E.e.u. presenta mal • (Reemplace la unidad de control
funcionamiento. E.C.C.S.)
32 E.G.R.
• La válvula del control E.G.R. no funciona . • Válvula de control E.G.R .
(El resorte de la válvula de control no levanta). • Válvula solenoide de control E.G.R.
• Arnés y conector
• El circuito del sensor de gas de escape está
• Sensor de gas de escape
Circuito del sensor de gas abierto o en corto,
33
de escape ( Un voltaje anormalmente alto o bajo es registrado). • Presión del combustible
• Inyectores
51 Circuito del inyector • El circuito del inyector de combustible está abierto . • Inyector
*· Compruebe primeramente los puntos que causan la falla del circuito del sensor de ángulo del cigüeñal, si ambos
códigos 11 y 21 se presentan al mismo tiempo.
se y cE-48
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Condición de control de
LUZ DE INSPECCION DEL MOTOR Condición de mezcla de combustible
retroalimentación de la
Y L.E.D. ROJO en el sensor de escape
relación aire-combustible
ENCENDIDAS Pobre
Control de enlace cerrado
APAGADAS Rica
*Permanecen ENCENDIDAS o APAGADAS Cualquier condición Control de enlace abierto
se y cE-49
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION "CONSUL T"
1. Gire el interruptor de encendido a la posición "OFF".
2. Conecte el "CONSULT" al conector de diagnóstico. (El conector de
diagnóstico está detrás de la tapa de la caja de fusibles.)
!========ij======�
ES890
COMIENZO
MODOAUXI
5. Toque "MOTOR".
j ·(!, SELECCION SISTEMA O I
! MOT�R . !
A{T
AUTONC
1
� SELEC MODO DIAGNOS r DI 6. Efectúe cada modalidad de diagnóstico de acuerdo con la hoja de
inspección de la forma que sigue:
SOPORTE TRABAJO
Para información más detallada, vea el manual de manejo del
RESUL AUTODIAGNOSIS
CONSULT.
MONITOR DATOS
TEST ACTIVO
NUMERO PIEZA ECU
se y CE-so
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
APLICACION DE PIEZAS COMPONENTES DE E.C.C.S.
Interruptor de neutral X X
Interruptor de carga. X
Acumulador. X
Inyectores. X X X X
Transistor de potencia X
(Tiempo de encendido). X (Señal de X X X
encendido)
Válvula A.A.C. X X X X
SALIDA
Válvula solenoide de control del E.G.R. X X X X
y Canister.
Relevador del aire acondicionado. X
Relevador de la bomba de combustible. X X X X
Ventilador del radiador. X X X
X: Aplicable.
FUNCION
Resultados del Los resultados del autodiagnóstico pueden leerse y borrarse rápidamente.
autodlagnóstico.
se v CE-51
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
MODO SOPORTE DE TRABAJO
PUNTO DE TRABAJO CONDICION uso
AJUSTE DEL SENSOR DE COMPRUEBE LA SEÑAL DE LA MARIPOSA, AJUSTELA AL VALOR Cuando se ajusta la posición inicial
LA MARIPOSA ESPECIFICADO GIRANDO EL CUERPO DEL SENSOR BAJO LAS del sensor de la mariposa.
CONDICIONES SIGUIENTES:
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN "ON"
• MOTOR APAGADO
• PEDAL DEL ACELERADOR SIN PISAR
AJUSTE DE LA VALVULA A.A.C. AJUSTE LAS RPM DEL MOTOR EN EL VALOR ESPECIFICADO BAJO Cuando se ajusta el ralentí
LAS SIGUIENTES CONDICIONES: (marcha mínima).
• MOTOR CALIENTE
• SIN CARGA
ALIVIO DE LA PRESION • LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SE APAGARA TOCANDO Cuando se alivia la presión de
DE COMBUSTIBLE "COMIENZO" DURANTE RALENTI (Marcha mínima) combustible de la tubería de
combustible.
se y CE-52
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
MODALIDAD DE RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO
SENSOR DE ANGULO
DE CIGÜEÑAL*
• No se registra la señal de 1° ó 180º en los primeros segundos
durante el arranque del motor.
• Arnés y conector
(Si el arnés y conector están nor-
males, reemplace el sensor de
• No se registra la señal de de 1° ó 180° con la frecuencia
suficiente mientras la velocidad del motor es superior que las
ángulo de cigüeñal.
r.p.m. especificadas.
SENSOR DE TEMPERATURA DEL • El circuito del sensor de temperatura del motor está abierto o • Arnés y conector.
MOTOR en corto. (Un voltaje anormal alto o bajo es registrado) • Sensor de temperatura del
motor.
UNIDAD DE CONTROL • La función de cálculo de la E.e.u. está fallando. • (Reemplace la unidad de control
E.C.C.S.)
SENSOR DE GAS DE ESCAPE. • El cicuito del sensor de gas de escape está abierto o en corto. • Arnés y conector.
(Un voltaje anormal alto o bajo es registrado. • Sensor gas de escape
• Presión de combustible
• Inyectores
• Fugas de aire de admisión .
SENSOR DE LA MARIPOSA DE • El circuito del sensor de la mariposa de aceleración está • Arnés y conector ..
ACELERACION. abierto o en corto. (Un voltaje anormal alto o bajo es
registrado)
• Sensor de la mariposa de
aceleración.
*: Compruebe primero los puntos que causan la falla del sensor de ángulo del cigüeñal si se presentan al mismo tiempo "SENSOR DE ANGULO DE
CIGÜEÑAL" y" SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR".
se y cE-53
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
MODO DE MONITOR DE DATOS
Observaciones:
• Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
• Los datos de las especificaciones son valores de entrada/salida, los cuales son detectados o suministrados en elconector de la E.C.U.
=Los datos de las especificaciones pudieran no estar relacionados directamente con la señales/valores/funcionamiento de sus componentes.
Por ejenplo, ajuste la regulación de avance al encendido con una lámpara estroboscópica antes de comprobar AJUS REGUL ENCENDIDO porque
el monitor puede indicar los datos de especificación a pesar de que la regulación de avance al encendido no está ajustada de acuerdo con las
especificaciones. Este AJUS REGUL ENCENDIDO comprueba los datos calculados por la E.C.U. de acuerdo con las señales dadas de entrada
desde el sensor del ángulo de giro y otros sensores relacionados con la regulación de avance al encendido.
PUNTO A COMPROBAR
PUNTO DE CUANDO NO SE
COMPROBACION CONDICION ESPECIFICACION
CUMPLEN
LAS ESPECIFICACIONES
• Tacómetro: conectar • Arnés y conector
Casi la misma velocidad
SAC - RPM (REF) • Poner el motor en marcha y comparar la indicación del tacó- • Sensor del ángulo de
que el valor de CONSULT.
metro con el valor del CONSULT. giro.
• Arnés y conector.
SENS TEMP MOT • Motor después de calentarlo. Más de 70°C (158ºF) • Sensor de temperatura
del motor.
SENSOR GAS
O • 0.3V � Aprox. 0.6 • 1.0 V • Arnés y conector.
ESCAPE
• Sensor gas de escape .
• Motor después de calentarlo.
Manteniendo la velocidad
del motor a 2,000 r.p.m. POBRE� RICA • Fugas de aire de
admisión.
ALFA AIR/COMB Cambia mas de 5 veces
• Inyectores.
durante 10 segundos.
• Arnés y conector.
• Gire las ruedas de tracción y compare la indicación del Casi la misma velocidad
SENS VEL VEHI • Sensor de velocidad
velocímetro con el valor del CONSULT. que el valor del CONSUL T
del vehículo.
• Batería
VOLT BATERIA • Interruptor de encendido: en ON (motor apagado) 11 • 14 V • Circuito de alimentación
de la e.e.u.
• Arnés y conector.
SEÑAL ARRANQUE • Interruptor de encendido: ON..,. START OFF..,. ON
• Interruptor de arranque.
OFF
Interruptor NA "OFF" • Arnés y conector.
• Motor: Después de calentarlo y (Desactivado)
SEÑAL AIRE ACND • Interruptor del aire
dejarlo en ralentí (marcha mínima)
ON acondicionado.
Interruptor NA "ON" (Activado)
Palanca de cambios en ON
np11 O uNn (Activado
INT. P. MUERTO • Arnés y conector.
• Interruptor de encendido: ON
(NEUTRAL) • Interruptor de neutral.
OFF
Excepto el anterior
(Desactivado)
Volante de dirección en
OFF • Arnés y conector.
neutral (dirección recta
SEÑAL • Motor: Después de calentarlo y (Desactivado) • Interruptor de presión
hacia adelante).
SERVODIRECCION dejarlo en ralentí (marcha mínima) de aceite de la dirección
El volante de la dirección ON hidráulica.
es girado. (Activado
se y cE-54
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
• El interruptor de encendido es girado a "ON" (opera en 5
segundos) ON
• El motor arranca y funciona. (Activado • Arnés y conector.
RELE BOMBA COM • Cuando el motor se apaga (se desactiva en 1 segundo) • Relevador bomba de
combustible.
OFF
Excepto como lo mostrado anteriormente.
(Desactivado
• Arnés y conector.
• Motor: Después de calentarlo. Ralentí (marcha mínima) 2.5 - 3.3 mseg • Inyector.
• Interruptor del NA en "OFF" • Medidor de flujo de aire
IMP INYECCION
• Palanca de cambios en "N" (caudalímetro).
• Sin carga. 2,000 r.p.m. 2.5 - 3.3 mseg • Sistema de aire de
admisión.
• Arnés y conector.
• Inyectores.
• Medidor de flujo de aire.
Manteniendo la velocidad (caudalímetro)
ALFA AIR/COMB • Motor: Después de calentarlo. 75-125% • Sensor gas de escape.
del motor a 2,000 r.p.m.
• Línea de purga del
• Canister.
• Sistema de aire de
admisión
• Arnés y conector.
RELEVADOR NA • Interruptor del aire acondicionado "OFF" � "ON" APAGADO � ENCENDIDO • Interruptor NA
• Relevador NA
se y ce-ss
Consult (Continuación)
MODO TEST ACTIVO
PUNTO A PUNTO A COMPROBAR
CONDICION ANA LISIS
COMPROBAR (REMEDIO)
• Arnés y conector.
PRUEBA DE • Motor: Volver a la condición de la falla original.
Si la falla desaparece, ver • Sensor de temperatura del
TEMPERATURA • Cambiar la temperatura del agua de enfría-
PUNTO A COMPROBAR .. motor.
DEL MOTOR miento del motor usando el CONSULT.
• Inyectores de combustible.
PRUEBA DEL
• Interruptor de encendido: "ON" (Motor apagado) El relevador de la bomba de • Arnés y conector.
RELEVADOR DE
• Active y desactive la válvula solenoide con el combustible genera un ruido de • Relevador bomba de
LA BOMBA DE
CONSULT y escuche el sonido de operación. operación. combustible.
COMBUSTIBLE
PRUEBA DE
LA VALVULA
• Interruptor de encendido: "ON"
SOLENOIDE DE La válvula solenoide genera un • Arnés y conector.
• Active y desactive la válvula solenoide con el
CONTROL ruido de operación. • Válvula solenoide.
CONSULT y escuche el sonido de operación.
DEL E.G.R. Y
CANISTER
PRUEBA DEL
CONTROL DE • En esta prueba, el coeficiente de control de mezcla del autoaprendizaje regresa al coeficiente original tocando
AUTO- "BORRAR" en la pantalla.
APRENDIZAJE
se y cs-ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
MODO PRUEBA FUNCIONAL
se y cE-57
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
PUNTO PUNTO DE
PRUEBA FUNCIONAL CONDICION ANALISIS COMPROBACION
(REMEDIO)
• Interruptor de encendido: ON -+
START
El circuito de señal de arranque se
inspecciona cuando el motor es
puesto en marcha por la operación
CIRCUITO SEÑAL DE del motor de arranque. El voltaje de • Arnés y conector.
Señal de arranque: OFF-+ ON
ARRANQUE la batería y temperatura del agua • Interruptor de encendido.
antes del arranque, y el voltaje
disponible de la batería, voltaje de
salida del flujómetro de aire y
velocidad de arranque durante el
arranque se despliegan.
• Interruptor de encendido: ON
(Motor funcionando). Posición tope ON • Arnés y conector.
El circuito de la servodirección se • Interruptor de presión de
CIRCUITO SEÑAL
inspecciona cuando el volante de aceite de la servodirección.
SERVODIRECCION
la dirección es girado totalmente y • Bomba de aceite de la
regresado luego en dirección recta Neutral OFF servodirección.
hacia adelante.
• SISTEMA DE INYECCION
(Inyector, regulador de
presión de combustible,
arnés o conector).
• SISTEMA DE ENCENDIDO
(Bujías, transistor de potencia,
• El circuito de retroalimentación de
relación aire/combustible (Sistema bobina de encendido, arnés
o conector.)
de inyección, sistema de encendido,
sistema de vacío, etc.) se inspec- • CONTEO SEN 02: Mas de 5 veces • SISTEMA DE VACIO
ALFA AIR/COMB durante 10 segundos. (Fugas de aire de admisión)
cionan examinando la salida del
• Circuito del sensor de gas de
sensor de 02 a 2,000 r.p.m. sin
escape.
carga. • Operación del sensor de gas
de escape.
• Presión de combustible alta o
baja.
• Flujómetro de aire (medidor
de flujo de aire).
se y cE-58
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Consult (Continuación)
PUNTO PUNTO DE
CONDICION ANALISIS COMPROBACION
PRUEBA FUNCIONAL
(REMEDIO)
se y cE-59
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimiento de diagnóstico
PRECAUCION:
1. Antes de conectar o desconectar el conector del circuito de E.e.u. a o
desde cualquier E.e.u., asegúrese de poner el interruptor de encendido
en la posición "OFF" y desconectar el cable negativo de la batería con el
fin de no dañar la E.e.u., ya que ésta recibe voltaje de la batería incluso
cuando el interruptor de encendido está en la posición "OFF". De otra
manera la E.e.u. puede resultar dañada.
1/fJ
Doblado Roto
UNAUSADA
�
\\
-, , /
'J__1
�@J
/ y:
1. .
'
�v
�E;;_�
��
�
/
1/ 1 \
'
�
L.E.D. rojo
Luz de comprobación
del motor
(Luz de indicación de falla)
se y cE-60
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico
(Continuación)
7. Cuando mida el voltaje de los componentes controlados por la E.e.u.
con un probador de circuitos, separe las sondas de prueba.
INCORRECTO
Válvula solenoide
Probador de circuitos
!
se y CE-61
DIAGNOSTICO DE FALLAS
n Inspección Básica
a
ANTES DEL ARRANQUE
1. Revise la bitácora de servicios por cual-
quier reparación reciente, ésta puede
relacionarse con el problema o la fre-
cuencia con que se presenta en el catá-
logo de servicio.
2. Abra el cofre del automóvil y revise lo
siguiente:
• Conexiones correctas de conectores y
arneses.
• Conexiones correctas, mangueras de
vacío sin fugas ni grietas.
• Conexión correcta de cables, no corta-
dos o picados.
n
CONECTE EL CONSUL T
(CONSUL TOA) AL VEHICULO
Conecte el "CONSULT" al conector de diag-
nóstico y seleccione el menú del "MOTOR"
(Refiérase a la página se y CE-50)
11 11
¿ARRANCA EL MOTOR? NO •! IR AL PUNTO
SI
11 11 INCORRECTO
se y CE-62
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SI
se y cE-63
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección Básica (Continuación)
i:'.l' MONITOR
SEÑL DE ARRANQUE
i:'.l' NO FALLO
OFF
O f
REVISE EL INTERRUPTOR DE LA SEÑAL
INCORRECTO
�-.i
Repare o reemplace el
Interruptor que presente
POSIC RALENTI ON DE ENTRADA falla o su circuito.
SEÑL AIRE ACND OFF Seleccione los siguientes Interruptores en el modo
INT P. MUERTO ON "MONITOR DATOS"
a) Señal de arranque
b) Posición de marcha mínima (ralentf)
c) Señal del aire acondicionado
REGISTRO d) Interruptor neutral y/o estacionamiento (PAR·
KING) y revise la operación de encendido yapa-
gado de los Interruptores.
1-������- o ��������--1
Remueva el E.e.u. del piso del panel
y revise la operación de encendido y
apagado de los interruptores usando
un voltímetro en cada terminal del
E.e.u.
IGN IGN
o -+
Señal de
arranque on start Voltaje del
acumulador
Posición de
marcha mí·
• RESUL AUTODIAGNOSIS D nima
A/A en NA en Voltaje del
Señal del OFF ON
COD aire acondl- acumulador
AVERIA DETECTADA Trabajando el
clonado 0.5·0.7
SENS TEMP MOTOR 1 motor
BORRA I! IMP
CORRECTO
00
1. Realice el modo 'RESULTADOS DEL
AUTODIAGNOSTICO'.
-
2. Lea los resultados.
3. Es detectada una falla?
1--������-o ��������--1
LUZ COMPROBACION Coloque los resultados del autodiag-
DEL MOTOR nóstico en el modo 11 (Refiérase a In
página se Y CE-47).
No
FIN DE LAINSPECCION
se y CE-64
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo II
(Continuación)
Puntos Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico
No. de Código
detectados presentado Ilustración Método
00
SENS VEL VEH OmPh 2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
con el CONSULT .
R_E__
G S_
I_T 0_
R �1
.__ !
!
ángulo de
__
giro del 11
2) Gire el interruptor de encendido a "OFF"
cigüeñal
y luego a "ON".
3) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
� \
el E.e.u.
<, 1/,,, La luz de comprobación del motor y el
- CHECK- LED Rojo presentan el código No. 55.
/ .........
co�probación
�z Je
del motor
Medidor de
flujo de aire
(Flujómetro)
12
REGISTRO
00
-------0
2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
con el CONSULT.
-c. NO FALLO
®
2) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
-. . . . . �
l/,,, \ el E.e.u.
La luz de comprobación del motor y el
� - CHECK- LED Rojo presentan el código No. 55.
/ .........
co�probación
� �z d�
LED ROJO del motor
se y cs-ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Circuito del
sensor de
REGISTRO (j) 2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS'
con el CONSUL T.
* NO FALLO
13
temperatura 0-------
®
del motor 2) Gire el interruptor de encendido a "OFF'
y luego a "ON".
3) Realice el autodiagnóstico (Modo II) con
�-
el E.C.U.
/;�;_'
La luz de comprobación del motor y e
LEO Rojo presentan el código No. SS.
co�probación
�z d�
del motor
T 1 =c=o=M=
AJ=u=s=E::::;;:1 E= N o
I z= [aj] 3) Lea la señal del sensor de velocidad del
vehículo en el modo "MONITOR DATOS
con el CONSULT.
El valor del CONSULT debe ser el
,-:r MONITOR NO FALLO O mismo que Indica el velocímetro.
-------0 --------
®
Circuito del SENSVELVEH 20 Km/h
sensor de INT P. MUERTO OFF 1) Arranque el motor y caliénteio lo
14 suficiente.
velocidad del
vehículo 2) Cambie a una apropiada posición de
velocidad y mantenga las siguientes
condiciones de prueba de conducción
por lo menos 5 segundos.
Condiciones de manejo
REGISTRO (1) Velocidad del motor:
3,000 ± 1,000 rpm
(2) Vacío en múltiple de admision:
-33.3 ± 13.3 Kpa (-250 ± 100
mmHg, -9.843.94 pulgHg)
-. . . . .�
1/.,,, \ (3) Velocidad del vehículo
5 Km/h (3 MPH) o más.
- CHECK- 3) Si la luz de comprobación del motor se
/ ........ enciende durante la prueba de
1/ 1 \
conducción, realice el autodiagnóstico
(Modo 11) con el E.C.U.
Luz de comprobacion La luz de comprobación del motor y el
del motor LEO RoJo presentan el código No. SS.
*:El autodiagnóstico no es realizado, pero este método da resultados los cuales son iguales a los del autodiagnóstico.
se y cE-66
DIAGNOSTICO DE FALLAS
ó MONITOR ó NO FALLO O
SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm
CAUDALIM AIRE 1.14V
SENS TEMP MOT 185°F
SEN GAS ESC 0.89V
SEN GAS ESC-D 0.91V REALICE EL AUTODIAGNOSTICO
MONIT SENS 02 POBRE
MON-D SENS 02 POBRE 1) Arranque el motor.
00
SENS VEL VEH OmPh 2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
con el CONSULT.
I REGISTRO ! ó NO FALLO
Circuito señal ------�OR-------
®
de encendido 21
2) Gire el interruptor de encendido a "OFF"
y luego a "ON".
3) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
1//\
"� el E.C.U.
La luz de comprobación del motor y el
� - CHECK- LED Rojo presentan el código No. 55.
/ '
1/ ' \
�
LEDROJO
Luz de comprobación
del motor
00
SENS VEL VEH OmPh 1) Gire el interruptor de encendido a "ON"
2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
REGISTRO ! con el CONSUL T.
-e:, NO FALLO
E.e.u. 31
-------0
� 2) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
�· l//\ '&
"� elE.C.U.
La luz de comprobación del motor y el
LE.O. rojo presentan el código No. 55.
- CHECK-
/
1/ 1 \
'
� Luz de comprobación
LEO ROJO del motor
se y CE-67
DIAGNOSTICO DE FALLAS
m PRUEBA DE CONDUCCION
Condición de prueba
Maneje el vehlculo bajo IH algulentes con-
diciones a una poalclón de velocidad adecuada.
(1) Velocidad del motor:
2,800 ± 400 rpm
(2) Vacío en múltiple de escape:
-26.7 ± 13.3 KPa
(-200 ± 100 mmHg, -7.87 ± 3.94 pulgHg)
Modo conducción
-.. . .�
1/ / \
� - CHECK-
/ ..........
!/ 1 \
� Luz de comprobación
L.E.D. ROJO del motor
se y CE-68
DIAGNOSTICO DE FALLAS
�
uro 2000 2200 r;;;i
! SIGUE !I COMIENZO PRUEBA FUNCIONAL GENERAL
1) Arranque el motor y caliéntelo lo suficiente.
@
2) Realice la "PRUEBA DE RELACION DE
,t, MONITOR ,t, NO FALLO D MEZCLA" en el modo "PRUEBA FUN-
CIONAL" con el CONSULT.
SAC-RPM(POS) 2087rpm -------0
MONIT SENS 02 POBRE
(i)
= !! 1.F
MON-D SENS 02 POBRE 2) Asegúrese que "ALFA AIRE/COM" en el
Circuito 1!J modo "MONITOR DATOS" indica
sensor gas 33 "POBRE" y "RICA" periódicamente más
de escape de 5 veces durante 10 segundos a
2,000 rpm en autodiagnóstico Modo II.
-------0
REGISTRO 2) Asegúrese que la luz de comprobación
del motor y el LE.O. rojo de la E.C.U.
encienden y se apagan periódicamente
más de 5 veces durante 10 segundos
"�
1/.,\ a 2,000 rpm en autodiagnóstico
modo II.
� - CHECK-
/ ........
co�robaci6n
� �z d�
LEDROJO del motor
*:El autodiagnóstico no es realizado, pero este método da resultados los cuales son iguales a los del autodiagnóstico.
se y CE-69
DIAGNOSTICO DE FALLAS
00
SENS VEL VEH OmPh menos 10 segundos.
Circuito
L_ REGISTRO 1
4) Seleccione el modo "MONITOR DATOS'
con el CONSULT.
ú NO FALLO
Sensor de 43
acreleración o
®
G
4) Gire el interruptor de encendido a "OFF"
y luego a "ON".
5) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) co n
el E.C.U.
- CHECK- La luz de comprobación del motor y el
/ ' LEO Rojo presentan el código No. 55.
�
1/ ' \
� Luz de comprobación
LEO ROJO del motor.
se y CE-10
DIAGNOSTICO DE FALLAS
@ : 10 segundos ó más.
®
2,000 l j\
rpm
Ralentí
lnterrupt.
encend.
G��L LJb8
fD@ @ @ @
"OFF" Tiempo
""'� \
¡ -:
- CHECK-
/ ........
1/ ' \
Luz de comprobación
del motor
se y cE-71
DIAGNOSTICO DE FALLAS
00
AUTOAPREND 12.103% 1. Seleccione "CONTROL
AUTO APREND" enlamo-
= =(POS)MONITOR 750
=SAC-RPM - - -
rpm -
dalidad "TEST ACTIVO".
SENS TEMP MOT 183ºF
2. Borre el coeficiente de control
SENS GAS ESCA 0.89 V de autoaprendizaje tocando
SENS GAS ESCD 0.87 V "BORRAR".
ALFAAIR/COMB 103%
ALFA NC OCHO ij==04=
1 %
==:::
3. ¿Desciende la velocidad del
motor?
BORRAR
1-------0---------;
fffi 1. Desconecte el conector del
sensor de gases de escape.
�
2. Después de acelerar el motor
a 2.000 rpm sin carga durante
r
30 segundos, ¿desciende la
velocidad del motor?
Sensor de i5 No
gases de
escape 111
INCORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y ce-rz
DIAGNOSTICO DE FALLAS
\1/
Eü D
Oscilaciones del motor
IP=
11\
COMPROBACION DEL SENSOR DE
GASES DE ESCAPE.
� Compruebe el sensor de
gases de escape. (Vea
(SOLO MODELOS CON CATALIZA· la página se y CE- 131)
DOR)
Cuando desconecta el sensor de
1 No
�
• TEST ACTIVO. 0 REALIZACION DE LA PRUEBA DE �, Vayaafl.
EQUILIBRIO 1
@
*PRUEBA DE POTENCIA**
1. Realice "PRUEBA DE PO-
= = = = MONITOR ==== TENCIA" en la modalidad
SAC-RPM (POS) rpm "TEST ACTIVO"
CAUDALIM AIRE V 2. ¿Hay algún cilindro que no
VALVULAAAC %
produzca un descenso mo-
mentáneo de la velocidad
del motor?
o
®
Cuando desconecta el conector
de cada inyector, uno cada vez,
¿hay algún cilindro que no pro-
duzca un descenso momentá-
neo de la velocidad del motor?
�
l Sí
INCORRECTO
�
1 CORRECTO
Sí
COMPROBACION DE LAS FUGAS DE Descubra la localización
AIRE DE AOMISION. de la fuga de aire y repá-
Cuando obstruye la mangueras de paso rela.
de gases del cárter (bajando la alimenta-
ción de aire a los gases del cárter), ¿au-
menta la velocidad del motor?
l No
se y CE-73
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnósticos 2-
0scilaciones del motor (Continuación)
.--���-·��������� m iI No INCORRECTO
COMPROBACION DE LA VALVULA r---------
E.G.R. Repare o reemplace.
Compruebe si la válvula E.G.R. está pe-
ada.
CORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-74
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 3 - Ralentí
inestable (marcha miníma inestable)
o 1
COMPROBACION DE LA VAL VULA
INCORRECTO
Repare o reemplace.
E.G.R.
Compruebe si la válvula E.G.R. esta 1
l
pegada.
CORRECTO
�
No
REALIZACION DE LA PRUEBA DE
1
Vaya a ffl.
EQUILIBRIO
• TEST ACTIVO. D
@ 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO".
2. ¿Hay algún cilindro que no
"PRUEBA DE POTENCIA" produzca un descenso mo-
==== MONITOR ==== mentáneo de la velocidad
del motor?
SAC-RPM (POS)
CADAUM AIRE
rpm
V
o
®
Cuando desconecta el conec-
VALVULA AAC % tor de cada inyector, uno cada
��������-ij
11000 vez, ¿hay algún cilindro que
ºººº�
no produzca un descenso mo-
mentáneo de la velocidad del
motor?
(ij l Sí
a l Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor de
1. Desconecte el cable de encendido potencia y sus circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
123)
2. Conecte una bujía en buen estado al
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
lCORRECTO
(Vaya a ® en la página siguiente.)
se y cE-75
DIAGNOSTICO DE FALLAS
[;! 1
COMPROBACION DE LA PRESION
CORRECTO
INCORRECTO
,------------�
I Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible y circuito.
1. Suelte la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión del combus-
tible.
En ralentí (marcha mínima)
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, ¡.5 kg/cm2,
36 lb/pulg :)
fJ 1 CORRECTO
®
1. Ajuste "Monitor sensor de
gas de escape" en el modo
-. . . . . �
l/., \ ii de autodiagnóstico.
2. Mantenga el motor a 2,000
¡
rpm sin carga, compruebe
� - CHECK- para asegurarse que el
/ .........._
LE.O. ROJO de la E.e.u. o
la Luz de comprobación del
!/ ' \ motor en el tablero de ins-
trumentos se enciende y se
� Luz de comprobación
apaga más de 5 veces du-
L.ED. ROJO del motor. rante 10 segundos.
JCORRECTO
y
(Vaya a @ en la página siguiente.)
se y CE-76
DIAGNOSTICO DE FALLAS
= � = • • • MONITOR
SAC-RPM (REF)
•===•=
660rom
00 1. Seleccione "AJUS AVAN-
CE ENCENDI" en la modali-
dad "SOPORTE TRABAJO"
2. ¿Puede ajustar las rpm del
REG AVA ENCEN 10 APMS motor en 800 ± 50 rpm (en
POSIC RALENTI ON
posición de "punto muer-
to") girando el tornillo de
ajuste de ralentí?
o
®
1. Desconecte el conector del
sensor de la mariposa.
2. ¿Puede ajustar las rpm del
motor en 800 ± 50 rprn (en
posición de. "N") girando !31
tornillo de afuste de ralentí?
l[i] J.sí
Compruebe los pistones,
� anillos, válvulas, asien-
COMPROBACION DE LA PRESION tos de válvula y juntas de
____ mariposa DE COMPRESION. la cabeza.
___ --·-----.) l 1 // • Compruebe la presión de compre-
sion.
Normal:
kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2)/350
rpm
1.324 (13.24, 13.5, 192)
Mínimo:
kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2)/350
rpm
PRESION DE 1.128 (11.28, 11.5, 164)
COMPRESION Diferencia entre cada cilindro:
kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2)/350
rpm
98 (0.98, 1. 0, 14)
m l CORRECTO
�1
INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR Repare o cambie.
DE LA E.e.u. 1
J.
FIN DE LA INSPECCION
O INCORRECTO
COMPROBACION DE LA BATERIA Y Repare o cambie.
DEL ARRANQUE. 1
fl l CORRECTO
No
COMPROBACION DE LA PRESION � Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE combustible y circuito.
(Vea la página se y CE-
1. Oprima la manguera de alimentación
de combustible con los dedos. 141.)
2. Cuando arranca el motor ¿hay pre-
sión en la manguera de alimentación
�
de combustible?
l Sí
l
147.)
o No
No Compruebe el(los) inyec-
COMPROBACION DEL INYECTOR. tor(es) y el(los) circuí-
to(s).
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del sensor del ángulo de
giro debe permanecer conectado).
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
4. Cuando gira el eje del distribuidor
con la mano, ¿Hace cada inyector
un sonido de funcionamiento?
�
l Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y sus circuí-
de la bujía. tos. {Vea la página se y
2. Conecte una bujía en buen estado al CE-123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
(Vaya a ®
l
en la página siguiente.)
se y cE-78
DIAGNOSTICO DE FALLAS
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-79
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 5 -
o Arranque difícil o imposible cuando el
o motor está caliente.
COMPROBACION DE LA PRESION No
Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible y circuito.
1. Oprima la manguera de alimentación (Vea la página se y CE-
de combustible con los dedos. 141.)
2. Cuando gira el motor, ¿hay presión
en la manguera de alimentación de
combustible?
��- ffl
SI
,--,--�--:,(�-.-�--�� ����--,�fJ=---����--'�����--,
c-:,-
fJ . ';- � 1
1
L
COMPROBACION DEL VAPOR DE Sí Compruebe las propie-
�· C" . . ,__ �
COMBUSTIBLE. ,___..., dades del combustible.
1. Desconecte la manguera de vacío
::::==·�--J -.._\ � del regulador de presión de combus-
tible y tapone la manguera.
2. ¿ Puede arrancar el motor?
No
'�\
�
;::::::..------�------, No ompruebe el os) inyec-
COMPROBACION DEL INYECTOR. 1---•1 tor(es) y el(los) circui-
Sí
INCORRECTO
se y CE-so
DIAGNOSTICO DE FALLAS
l
COMPROBACION DEL CONECTOR
INCORRECTO
Repare o cambie.
DE LAE.C.U.
Compruebe si las terminales de las
E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. V CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-81
DIAGNOSTICO DE FALLAS
o INCORRECTO
COMPROBACION DE LA BATERIA Y
DEL ARRANQUE.
-----.¡ Repare o cambie.
1
fJ l CORRECTO
No
COMPROBACION DE LA PRESION Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible y circuito.
1. Oprima la manguera de alimentación (Vea la página se y CE-
de combustible con los dedos. 141.)
2. Cuando gira el motor, ¿hay presión
en la manguera de alimentación de
combustible?
�
l Sí
Sí
COMPROBACION DE FUGAS EN EL Compruebe si los inyec-1
INYECTOR; '
tares tienen fugas.
Cuando pisa a fondo el pedal del acele-
radar, ¿se puede arrancar ?
m l No
No
COMPROBACION DEL INYECTOR. Compruebe los inyecto-
res y sus circuitos.
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?
�
l Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. -:---...
encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
CORRECTO
se y CE-82
DIAGNOSTICO DE FALLAS
l
COMPROBACION DE LAS BUJIAS.
INCORRECTO
1 Repare o cambie la(s)
bujía(s).
Quite las bujías y compruebe si están 1 1
sucias, etc.
fJ l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA VAL VULA
E.G.R.
,----.¡ Repare o cambie.
1
[;] 1 CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR 1 Repare o cambie.
DE LA E.e.u. 1 1
l
COMPROBACION DE LA ALIMENTA-
INCORRECTO
Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y cE-83
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 7 -
Inestabilidad cuando el motor está caliente
o Sí
COMPROBACION DEL VAPOR DE J
1 Compruebe las propíe-
COMBUSTIBLE. dades del combustible.
1
1. Desconecte la manguera de vacío
del regulador de presión de combus-
tibie y tapone la manguera.
2. Realice una conducción de prueba.
3. ¿Desaparece la inestabilidad?
JNo
�
Sí
COMPROBACION DE LA PURGA
DEL CANISTER
1 Compruebe la línea de
purga y de vacío.
I
1
1. Desconecte la manguera de la línea
de purga y tape la manguera.
2. Realice una prueba de conducción.
3. ¿ Desaparece la inestablüldad?
�,
lNo
Sí
COMPROBACION DE LAS FUGAS 1 Descubra dónde está la
DE AIRE DE ADMISION. fuga de aire y repárela. 1
FIN DE LA INSPECCION
se y cE-84
DIAGNOSTICO DE FALLAS
D Procedimientos de diagnóstico 9 -
Inestabilidad bajo condiciones normales
D INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS BUJIAS. f Repare o cambie la(s)
Quite cada bujía y compruebe si están ¡ bujía(s).
sucias, etc. 1
fORRECTO
fl
Sí
COMPROBACION DE LAS FUGAS DE I Descubra dónde está la
AIRE DE ADMISION. l fuga de aire y repárela. 1
� fº
INTENTE CON UN NUEVO FLUJO-
El problema se ha solucionado .
.¡ Repare o cambie.
METRO DE AIRE (MEDIDOR DE FLU- 1
l
JO DE AIRE) .
El problema no se ha solucionado.
a
COMPROBACION DE DEPOSITOS
EN LA VALVULA DE ADMISION.
Si hay depósitos en las válvulas de ad-
misión, elimínelos.
l
FIN DE LA INSPECCION
se y cE-85
DIAGNOSTICO DE FALLAS
o Procedimientos de diagnóstico 9 -
Inestabilidad bajo condiciones normales
D INCORRECTO
@
de gas de escape.
1. Vea "MONITOR SENS 02 en el
RICA-POBRE,...RICA -
REGISTRO 1 vez
'---
2 veces
POBRE ...,. RICA ..•.
o
®
1. Ajuste "Monitor sensor de gas de
escape" en el modo II de auto-
""""� \diagnóstico.
1 // 2. Mantenga el motor a 2,000 rpm
�
¡ - CHECK- sin carga, compruebe para asegu-
�
segundos.
· "<'Ca���ho d� car�ón
del motor (Canister).
I CORRECTO
Sí �.,
COMPROBACION DE LA PURGA ..___. Compruebe la línea de
DEL CANISTER purga y de vacío.
1. Desconecte la manguera de la línea
de purga y tape la manguera.
2. Realice una prueba de conducción.
3. ¿Desaparece la inestabilidad?
..
FIN DE LA INSPECCION
se y cE-86
DIAGNOSTICO DE FALLAS
O INCORR�_C_T_O
E �
COMPROBACION DEL NIVEL DE Llene el tanque con com-
COMBUSTIBLE. bustible.
Compruebe que hay suficiente com-
bustible en el tanque.
Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
�-.i
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido ¡ de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
CORRECTO
se y cE-87
DIAGNOSTICO DE FALLAS
�
se apaga durante un viraje (Continuación)
f
COMPROBACION DE LA PRESION
INCORRECTO
Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. � del regulador de presión
de combustible.
1. Suelte la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí:
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2, 36
lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43
lb/pulg2)
(3 l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR
DE LA E.e.u.
f------+I Repare o cambie. 1
iJ l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA·
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
f-----+I Repare o cambie. 1
TIERRA.
Consulte la página se y CE-109.
(3 l CORRECTO
l
FIN DE LA INSPECCION
se y cs-sa
DIAGNOSTICO DE FALLAS
fj l No
00
*PRUEBA DE POTENCIA**
1. Realice "PRUEBA DE PO-
= = = = MONITOR ==== TENCIA" en la modalidad
SAC-RPM (POS) rpm "TEST ACTIVO"
CAUDALIM AIRE V 2. ¿Hay algún cilindro que no
VALVULA AAC %
produce una caída momen-
tánea de la velocidad del
motor?
o
®
Cuando desconecte el conec-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?
�
l Sí
1Sí
se y CE-89
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 11 - El motor
se apaga cuando está caliente. (Continuación)
Cable de encendido
1
COMPROBACION DE LAS CHISPAS
INCORRECTO
la bobina de
DE LA BUJIA. � Compruebe
encendido, el transistor
1. Desconecte el cable le de encendido de potencia y sus circuí-
-
de la bujla. tos. (Vea la página se y
2. Conecte una bujla en buen estado al CE-123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
CORRECTO
m INCORRECTO
COMPROBACION DE LA PRESION . Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. del regulador de presión
1. Suelte la presión de combustible to- de combustible.
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí (marcha mfníma):
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)
CORRECTO
[3 INCORRECTO
I
COMPROBACION DEL CONECTOR Repare o cambie.
DE LA E.e.u.
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañados o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
CORRECTO
E INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA.
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO
m '
El problema se ha solucionado.
INTENTAR CON UNA E.e.u.· EN 1
Cambie la E.e.u. 1
BUEN ESTADO
El problema no se ha solucionado.
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-90
DIAGNOSTICO DE FALLAS
JCORRECTO
� INCORRECTO
Compruebe el(los) inyec-
COMPROBACION DEL INYECTOR. tor(es) y el(los) circuí-
y
JCORRECTO
e INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHIPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. r
encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
icORRECTO
se y CE-91
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS BUJIAS. Repare o cambie la(s)
Quite las bujías y compruebe si están
� bujía(s).
1
sucias, etc.
rORRECTO
[ª1 INCORRECTO
l
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-92
DIAGNOSTICO DE FALLAS
o I O
Procedimientos de diagnóstico 13 - El motor
• TEST ACTIVO se apaga cuando se pisa momentáneamente
el acelerador
o
APERTURA V-AAC 32%
= = = = =MONITOR= = = = = No
SAC-RPM (POS) 750 rpm COMPROBACION DE LA VALVULA Compruebe la válvula
CAUDALIMAIRE 1.15V A.A.C. A.A.e. y el circuito. (Vea
00
SENS TEMP MOT 99°C la página se y CE-147.)
1. Seleccione "APERT VAL-
VULA A.A.C." en la modali-
dad de "TEST ACTIVO"
�!SUBE II BAJA![]{) 2. Cuando se toca "Au" y
"Rd", ¿cambia la velocidad
del motor de acuerdo a la
proporción de apertura de
la válvula A.A.e.?
o
\ (\
@ Cuando se desconecta el co-
nector del circuito de la válvula
A.A.C., ¿se reduce la veloci-
dad del motor?.
lSí
�
REALICE LA PRUEBA DE EOUILI- �jvayaa �·
BRIO DE POTENCIA. 1
�
@ 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO"
r- • TEST ACTIVO • 0 2. ¿Hay algún cilindro que no
produce una caída momen-
*PRUEBA DE POTENCIA** tánea de la velocidad del
= = = = MONITOR = = == motor?
o
1
®
CAUDALIM AIRE V
VALVULAMC %
Cuando desconecte el canee-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?
�
l Sí
No
COMPROBACION DEL INYECTOR. Compruebe el inyec-
1. Quite el distribuidor del motor. (El tor(es) y su(s) circuito(s).
1
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gira el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?
(Vaya a ®
l Sí
en la página siguiente.)
se v cE-93
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS �-1 Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y sus circui-
de la bujía. tos. (Vea la página se y
2. Conecte una bujía en buen estado al CE-123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y haga girar
el motor.
4. Compruebe si hay chispas.
1CORRECTO
� INCORRECTO
COMPROBACION DE LA PRESION ___ 1 Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. r del regulador de presión
1. Suelte la presión de combustible to- de combustible.
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí: (marcha mínima):
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2, 36
lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43
lb/pulg2)
l
CORRECTO
___.,� I
[;) INCORRECTO
R_e_p_a-e_o_ca_m_b-
r e-
i -
. -�,
COMPROBACION DEL CONECTOR
DE LA E.e.u.
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
iJ l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- ,____ Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
r
1
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
l
CORRECTO
m
INTENTAR CON UNA E.C.U.* EN
BUEN ESTADO
l
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-94
DIAGNOSTICO DE FALLAS
@
CAUDALIM AIRE 1.15V 1. Seleccione "APERT VAL- la página EF & EC-147.)
SENS TEMP MOT 99°C VULA A.A.C .. " en la moda-
lidad de "TEST ACTIVO".
2. Cuando se toca "Au" y
"Rd", ¿cambia la velocidad
del motor de acuerdo a la
proporción de apertura de
la válvula A.A.e.?
o�, i----
1 1-------0------------.
�Válvula A.A.e. - Cuando se desconecta el co-
nector del circuito de la válvula
A.A.e., ¿se reduce la veloci-
\ (\ dad del motor?
Sí
No
COMPRUEBE EL ATASCAMIENTO 1----.i Compruebe el atasca-
DEL TORNILLO DE AJUSTE DE RA- miento del tornillo o de la
LENTI (MARCHA MINIMA) cámara de la mariposa.
�
@
1. Realice "AJUS AVANCE
ENCENDI"" en la modalidad
"SOPORTE TRABAJO".
2. Puede ajustar las rpm del
AJUS AVANCE ENCENDI O motor a 650 ± 50 _rpm
(T/M), a 800 ± 50 rpm (T/A)
- - CONDICION DE AJUS - - (en la posición "N") girando
el tornillo de ajuste de ra-
REALIMENT AVANCE: FIJO lentí?
1-------0---------1
®
= = = = =MONITOR===== 1. Desconecte el conector del
SAC-RPM (REF) 662rpm circuito del sensor de la
REG AVA ENCEN 10APMS mariposa.
POSIC RALENTI ON 2. Puede ajustar las rpm del
motor a 650 ± 50 rpm
(T/M), a 800 ± 50 rpm (T/A)
(en la posición "N") girando
el tornillo de ajuste de ra-
lentí?
Sí
--·· mariposa
--- -......¿ l /.
se y CE-95
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 14 - El motor
se apaga después de desacelerar (Continuación)
• TEST ACTIVO •
*PRUEBA DE POTENCIA••
== = = MONITOR =
SAC-RPM (POS)
===
rpm
0
1
REALICE LA PRUEBA DE EQUILI- �I Vaya a [;] .
1
CAUDALIM AIRE V BRIO DE POTENCIA.
VALVULA AAC °lo
(j) 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO"
2. ¿Hay algún cilindro que no
produce una caída mamen-
tánea de la velocidad del
motor?
o
®
Cuando desconecte el canee-
ter de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
ti
cidad del motor?
m No
COMPROBACION DEL INYECTOR. Compruebe el(los) inyec-
(El conector del circuito del sensor del tor(es) y el(los) circuito(s).
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?
�
•
COMPROBACION DE LAS CHIPAS
No
� Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
isí
se y cE-96
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 14 - El motor
se apaga después de desacelerar (Continuación)
j INCORRECTO
tORRECTO
REGISTRO iJ
COMPRUEBEELSENSORDEGAS Repare o cambie.
�
®
DE ESCAPE. 1
QJ
¡
-----�
11.,,,.
- CHECK-
\ rprn sin carga (el motor es-
tá lo suficiente caliente).
Compruebe para asegurar-
se que el monitor fluctúa
/ '
co�robación
entre "POBRE" y "RICA"
más de 5 veces durante 1 O
segundos.
� [z d� RICA -+ POBRE -+ RICA -+
LEO ROJO del motor
1 1
1 vez 2 veces
POBRE -+ RICA ...
o
1
®
1. Ajuste "Monitor sensor de
gas de escape" en modo II
de autodiagnóstico.
2. Mantenga el motor a 2,000
rpm sin carga, compruebe
para asegurarse que el
L.E.D. ROJO de la E.e.u. o
la Luz de comprobación del
motor en el tablero de ins-
trumentos se enciende y se
apaga más de 5 veces du-
rante 1 O segundos.
...1
(Vaya a @ en la página siguiente)
se y CE-97
DIAGNOSTICO DE FALLAS
FIN DE LA INSPECCION
se y cE-98
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Sí
No
Compruebe el(los) INYEG-
COMPROBACION DEL INYECTOR. 1---•1 TOR(es) y el(los) circuito(s).
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?
Sí
se y cE-99
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 15 - El motor
se apaga al acelerar o cuando se conduce a
velocidad constante (Continuación)
m !
COMPROBACION DE LA PRESION
INCORRECTO
� Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible, circuito y re-
1 . Suelte la presión de combustible to- guiador de presión de
talmente. (Consulte la página se y combustible.
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí: (marcha mínima)
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/ pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)
ffl l CORRECTO
Sí
COMPROBACION DE LAS FUGAS Descubra dónde está la
DE AIRE DE ADMISION. . fuga de aire y repárela.
Cuando oprime la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter) ¿sube la velo-
cidad del motor?
[3 1 No
INCORRECTO
IJ l CORRECTO
TIERRA.
Consulte la página se y CE-109.
m l No
l
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-100
DIAGNOSTICO DE FALLAS
o INCORRECTO
COMPROBACION DE LA BATERIA Y I Repare o cambie.
EL ALTERNADOR. 1
0
00
• TEST ACTIVO • 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
*PRUEBA DE POTENCIA** "TEST ACTIVO"
==== MONITOR ==== 2. ¿Hay algún cilindro que no
SAC-RPM (POS) rpm produce una caída momen-
CAUDALIM AIRE V tánea de la velocidad del
VALVULA AAC %
motor?
o
® Cuando desconecte el conec-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?
�
l Sí
1Sí
e INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS
DE LA BUJIA.
� Compruebe la bobina de
·encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
lCORRECTO
se y cE-101
DIAGNOSTICO DE FALLAS
1
COMPROBACION DE LA PRESION
INCORRECTO
• Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. � del regulador de presión
1. Suelte la presión de combustible to- de combustible.
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentt(marcha míníma)
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3,0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)
icORRECTO
m INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR • Repare o cambie.
1
DE LA E.e.u.
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañados o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
lCORRECTO
6 INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- • Repare o cambie.
1
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
lCORRECTO
[3
INTENTAR CON UNA E.e.u.·
BUEN ESTADO
EN
I
l
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-102
DIAGNOSTICO DE FALLAS
o INCORRECTO
COMPROBACION DE LA PRESION Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. r del regulador de presión
de combustible.
1 . Suelte la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí: (marcha mínima).
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)
lCORRECTO
fJ
Si
COMPROBACION DE LAS FUGAS
DE AIRE DE ADMISION.
.
. Descubra dónde está la
fuga de aire y repárela .
Cuando oprima la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter). ¿sube la velo-
cidad del motor?
1No
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-103
DIAGNOSTICO DE FALLAS
COMPROBACION DE LA OPERA- No
CION DE LA VALVULA E.G.R. Compruebe sí la válvula
1. Aplique vacío directamente a la vál- E.G.R. está pegada.
vula E.G.R. usando una bomba de
vaclo manual.
2. Compruebe para ver si el motor fun-
ciona inestablemente o se apaga.
Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA
SOLENOIDE DE CONTROL DEL Compruebe la válvula
E.G.R. Y CANISTER. solenoide y su circuito.
se y CE-104
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Si
COMPRUEBE SI HA Y PASO DE ---· Compruebe los pistones,
ACEITE A LA CAMARA DE COM- anillos, válvulas, asien-
BUSTION tos de válvulas, sellos de
Quite las bujías y compruebe si están válvulas, nivel de aceite,
sucias de aceite. etc.
No
FIN DE LA INSPECCION
se y ca-ros
DIAGNOSTICO DE FALLAS
D Procedimientos de diagnóstico 19 -
Detonaciones (cascabeleo)
D
COMPROBACION DE LAS FUGAS Si
DE AIRE DE ADMISION. __., Descubra dónde está la
Cuando oprima la manguera de gases fuga de aire y repárela.
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter). ¿sube la velo-
cidad del motor?
No
COMPROBACION DE FUGAS DE l Compruebe los pistones,
,_s__.,
ACEITE EN LA CAMARA DE COM- anillos, válvulas, asien-
BUSTION. tos de válvulas, sellos de
Quite las bujias y compruebe si están aceite de válvulas, nivel
manchadas ele aceite. del aceite del motor, etc.
FIN DE LA INSPECCION
Procedimientos de diagnóstico 20 -
Aumento súbito de potencia
D
COMPROBACION DE LAS FUGAS Si Descubra dónde está la
DE AIRE DE ADMISION 1-----<•i fuga de aire y repárela.
Cuando oprima la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter), ¿sube la velo-
cidad del motor?
No
FIN DE LA INSPECCION
se y ce-106
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 21 -
o Aumento súbito de potencia
'tl MONITOR 'tl NO FALLO O o
SAC-APM(POS) 2087rpm
COMPRUEBE EL SENSOR DE GAS - Reemplace el sensor de
00
MONIT SENS 02 POBRE DE ESCAPE de gas de escape.
MON-D SENS 02 POBRE 1. Vea "MONITOR SENS 02 en el
INCORRECTO
modo "MONITOR DATOS".
2. Mantenga el motor a 2,000 rpm
sin carga (el motor está lo sufi-
ciente caliente). compruebe para
REGISTRO asegurarse que el monitor fluctúa
entre "POBRE" y "RICA" más de 5
RICA -+POBRE-+RICA-+
� l/_,,\
"� 1 vez
'---
2 veces
�y - CHECK-
POBRE -+ RICA ••••
o
�
/
1/ l \
'
Luz de comprobación
® 1. Ajuste "Monitor sensor de gas de
escape" en el modo II de auto-
diagnóstico.
L.ED. ROJO 2. Mantenga el motor a 2,000 rpm
del motor.
sin carga, compruebe para asegu-
rarse que el L.E.D. ROJO de la
E.e.u. o la Luz de comprobación
del motor en el tablero de instru-
mentas se enciende y se apaga
más de 5 veces durante 10
segundos.
l CORRECTO
�1
fJ
COMPRUEBE LA VALVULA E.G.R.
Compruebe si la válvula E.G.R. está pegada.
Repare o reemplace.
1
l
INCORRECTO
CORRECTO
i)
INTENTE CON UNA E.e.u. NUEVA.*
l
y
FIN DE LA INSPECCION
se y ce-101
DIAGNOSTICO DE FALLAS
o Procedimientos de diagnóstico 22 -
Explosiones en la admisión.
o INCORRECTO
COMPROBACION DE DEPOSITOS
EN LA VALVULA DE ADMISION.
Si hay depósitos en las válvulas de ad-
misión, elimínelos.
FIN DE LA INSPECCION
Procedimientos de diagnóstico 23 -
Explosiones en el escape.
O
;.=.������������
INCORRECTO
COMPROBACION DEL SENSOR DE '--------"'-'� Repare o cambie. 1
TEMPERATURA DEL MOTOR.
Compruebe el sensor de temperatura
del motor y su circuito. (Vea la página
se y CE-110.)
lCORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y ce-ios
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 24
ALIMENTACION PRINCIPAL Y CIRCUITO A TIERRA (punto sin autodiagnóstico)
RELE DE
E.C.C.S.
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
L" �e
109·0R
1 O 7 - 8
108 - 8
s ;;
0rf-h
116 - 8
S.M.J.
4 - WIG
6 - e
@Lt--¡j (Consulte ta Ultima página
(página plegada)!
(Circuito de ,: �
13 - e compartimiento _.
del motor)
(Circuito do E.F.1.)
§ '-"5"---'-.....L--1_>U
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
n
i� '
36-- BtY
�lp lllf1LI�
L,
38 - OR
39 -
ª--i @)� @)
..
46 - w
o - OR I
- e�
@)ti@)
TIERRA A
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIBLE
MOTOR BATERIA
se y cE-109
DIAGNOSTICO DE FALLAS
COMIENZO DE LA INSPECCION
CORRECTO
COMPROBACION DE LA ALI- COMPROBACION DEL CIRCUI-
MENTACION ELECTRICA. 1---1 TO A TIERRA.
1) Gire el interruptor de encendido 1) Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON". a la posición "OFF".
2) Compruebe el voltaje entre las 2) Desconecte el conector del cir-
terminales da la E.C.U.@ @ cuito de la E.C.U.
y tierra 3) Compruebe la continuidad en-
Voltaje: voltaje de la batería tre las terminales @ , @
@.@.@ de la E.e.u. y
INCORRECTO tierra del motor.
Debe existir continuidad.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o los conectores.
[!]
�i5 l:ii5 • INCORRECTO
.__,,___.....
38•47
DE LAE.C.U .
1) Gire el interru,r,tor de encendido
- a la posición OFF".
[ll 2) Desconecte el conector del cir-
00
cuito de la E.e.u.
-- 3) Desconecte el relé del E.C.C.S.
4) Compruebe la continuidad en-
tre las terminales @ , @ de
la E.e.u. y la terminal (5) .
Debe existir continuidad.
CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DEL VOLTAJE � Compruebe lo siguiente.
ENTRE LA E.C.C.S. Y TIERRA 1---"1• Conectores @ , §
1) Compruebe el voltaje entre las
terminales G) , @ y tierra. • Conectores ®· @
Voltaje: voltaje de la batería
• Eslabón fusible de 25A
• Continuidad entre el relé del
E.C.C.S. y la batería
CORRECTO Si es incorrecto, repare el circui-
to o los conectores.
se y CE-110
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 24
(Continuación)
11
r.a
l:!I +
® INCORRECTO
Compruebe lo siguiente.
:-
COMPROBACION DEL VOLT A-
JE ENTRE LA E.e.u. y TIERRA
•
Conectores@).@
·�
1
Gil INCORRECTO
il CAMIT 'jof eot,tECTOR li COMPROBACION DEL CIRCUI-
• Repare el circuito o los conecto-
TO ATIERRA
1) Compruebe la continuidad en-
Ires.
tre las terminales @ , @
de la E.e.u. y tierra al motor.
Debe existir continuidad.
CORRECTO
� INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIRCUITO • Repare el circuito o los conecto-
1:1
u CIIMIT loT CCNIECTOR 11 � .e"�
!AJ w;v
DE SEÑALES DE SALIDA. • res.
1) Compruebe la continuidad en-
36
tre la terminal @ do la E.C.U.
y la terminal ®
Debe existir continuidad.
CORRECTO
1:1 INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIRCUI- . Compruebe lo siguiente.
TO DE SEÑALES DE ENTRADA. •
Conectores@. @
1) Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON". •
Conectores ®. @3) .
2) Compruebe el voltaje entre la
terminal @de la E.e.u. y tierra. •
Continuidad entre la E.e.u. y
del interruptor de encendido
Voltaje: voltaje de la batería
Si es incorrecto, repare el circuí-
to o los conectores.
CORRECTO
� INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS �, Cambie el relé del E.C.C.S.
COMPONENTES (Relé del 1
E.C.C.S.).
Consulte "Inspección de campo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-179.)
CORRECTO
se y ce-111
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 25
SENSOR DE ANGULO DE GIRO (Código 11)
(Circuito principal)
S.M.J.
Circuito del E.F.I. [Consulte la última página
(página plegada) 1
22-
30- ---------------------
lJ -
40- - - - - - - - - - - - - -- -- - -- �
'' (Circuito del compartimiento
del motor)
J8-0R/l -'
_.J)-�c0
1.7-0R/l
o
®�
iUÍ
o
�ffi[!J
®> �·)�
SENSOR DE
TIERRA A ANGULO DE GIRO
MOTOR
BATERIA
se y cE-112
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OM
MENTACION ELECTRICA. I Repare el circuito o los conectores. !
1) Gire el interruptor de encendido
a"OFF".
2) Desconecte el conector del sen-
sor de ángulo de giro.
3) Gire el inferruptor de encendido
a la posición "ON".
4) Compruebe el voltaje entre la
terminal @ 'i tierra.
Voltaje: voltaje de la batería
00 CORRECTO INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIRCUl-1..-R_e_p_a-e_e_l · t_
r _a-rc-u-i_ l
o o_o_s_co-e ,.
n _ct_o_r-se __,
TO A TIERRA · .
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "OFF".
2) Compruebe la continuidad entre
la terminal @ y tierra al motor.
Debe existir continuidad.
INCORRECTO
I _D_E_L_C__
�C-O_M_P_R_0_13_A_C_O__._N I _ I
R _U_-� J Repare
el circuito o los conectores. J
C
TO DE SENALES DE ENTRADA. . .
00
1) Vuelva a conectar el
conector del sensor
de ángulo de giro.
ú MONITOR ú NO FALLO D 2) Arranque el motor.
3) Lea las señales del
sensor del ángulo de
SAC-RPM(REF) 825rpm giro en la modalidad de
"MONITOR DATOS"
con el "CONSULT".
rpm: T�: 650 ± 50
T/A:.fm ±50en"N''
1------ o------
1) Desconecte el conector
del circuito de la E.e.u.
REGISTRO 2) Compruebe la conti-
nu iid. - entre la termi-
1).€11 e: y las terminales
@!>, de la E.C.U. (se-
ñal de 1"), la tennina1, cDr
y las terminale;@ __
ele la E.C.U. (señal e
180º).
Debe existir conti-
nuidad.
CORRECTO
.--------'---------,
COMPROBACION DE LOS
INCORRECTO
[cambie el sensor del ángulo de
1--__,...
COMPONENTES giro.
(Sensor del ángulo de giro). .__ __.
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-175.)
CORRECTO
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la cone-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.
se y ce-113
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 25
(Continuación)
Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente proce-
dimiento después de completar la reparación.
COMPROBACION FINAL
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-114
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 26
FLUJOMETRO DE AIRE (Código 12)
RELE DE
E.C.C.S.
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S
'---,-4.---W � �VI--
4 - WI G ----+-----'
(Circuito de E.F.I.)
S.M.J.
fConsulte la última página
(página pegada)]
16 - W
I
· "' l 1I (Circuito de compartimiento
del motor)
11 - e - J 1
�------1 ;
' 1
'1
1
1
;!
1
:;:
@tl
a
�
TIERRA
AMOTOFI
FLUJOMETRO
AIRE
!
BATERIA
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIBLE
se y CE-11s
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 26
(Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
l
� � INCORR ECTO
COMPROBACION DE LA ALIMEN-
TACION ELECTRICA.
__.¡ Repare el circuito o los conectores.
§]' COHNECTOR ,,
€1.hlcW
COMPROBACION DEL CIRCUI-
TO A TIERRA.
f-------.1 Repare el circuito o los conectores.
�i317
C,,'UNIT
11
1) Gire el interruptor de encendí-
do a la posición "OFF".
� 2) Desconecte el conector de cír-
DlSO:MUll:Cl cuita de la E.e.u.
�
!JI] Eü 3) Compruebe la continuidad en-
tre el terminal © y la termi-
nal @ de la E.e.u.
� � Debe existir continuidad.
[;] +CORRECTO INCOA RECTO
COMPROBACION DEL CIRCUITO
DE SEÑALES DE ENTRADA. ---.1 Repare el circuito o los conectores.
(¡ MONITOR D NO FALLO O
@ 1) Vuelva a conectar el
conector del flujóme-
tro de aire y__ el canee-
tor de la E.e.u.
CAUDALIM AIRE 1.46V
2) Arranque el motor y
caliéntelo lo suficiente.
3) Lea la señal del flujó-
metro de aire en la
modalidad de "MONI-
TOR DATOS" con el
CONSULT.
Voltaje: 0.8 - 1.5 V
REGISTRO (En ralentí)
o
® 1) Compruebe la conti-
nuidad entre la terminal
® y la terminal @)
_,Eü
de la E.e.u.
�............� 11 Cl'UNIT 1of CONECTOR il Debe existir conti-
nuidad.
16�
(Flujómetro de aire).
Consulte "Inspección de cornpo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y eE-175.)
¡ CORRECTO
Compruebe si los terminales de la
E.e.u. están dañados o la conexión
del conector del circuito de la E.e.u.
es defectuosa.
se y ce-116
DIAGNOSTICO DE FALLAS
COMPROBACION FINAL
l
CORRECTO cuito de la E.e.u. es defectuosa.
FIN DE LA INSPECCION
se y cE-117
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 27
SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR (Código 13)
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
(Circuito de E.F.I.)
21 - -- B
29 - -- B ---------------------1---,
SENSOR DE
TEMPERATURA
DEL MOTOR
se y cE-118
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 27
(Continuación)
O
I
ü MONITOR ü NO FALLO
COMIENZO DE LA INSPECCION I
SENS TEMP MOT 87°C
r--------.!..-----�
J INCORRECTO
r-------------�1
COMPROBACION DE LA ALIMEN-
TACION ELECTRICA e---•,.: Repare el circuito o los conectores.
�-----0 --------l
�
® 1) Desconecte el conector
del sensor de la tempe-
ratura del motor.
2) Gire el interruptor de
encendido a la posición
"ON".
3) Compruebe el voltaje en-
tre la terminal @y tierra.
Voltaje: Aproximado
5V
-
+
,..-------'------�
!CORRECTO
INCORRECTO
,..--------------,1
COMPROBACION DEL CIRCUITO A 1
TIERRA ----.�, Repare el circuito o los conectores
1
.-------�-----�
l CORRECTO INCORRECTO
,----------------,
COMPROBACION DE LOS COMPO- .---•,I Cambie el sensor de temperatura del
NENTES • 1 motor. I
(Sensor de la temperatura del motor).
Consulte "Inspección de componen-
tes eléctricos".
(Ver página se y CE-176.)
¡coRRECTO
se v ce-119
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 27
(Continuación)
Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente
procedimiento después de completar la reparación.
COMPAOBACION FINAL
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-120
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 28
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (Código 14)
MEDIDOR COMBINADO
SENSOR DE SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VELOCIDAD DEL
VEHICULO VEHICULO
15�16 25�--026
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
wr '�
!
(Circuito principal)
a,
-r-
TIERRAAC ARROCERIA
, _" J
(Circuito E.F.1.)
se y cE-121
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 28
(Continuación)
ó MONITOR ó NO FALLO O
COMIENZO DE LA INSPECCION
SENSVELVEH O Km/h
l
COMPROBACION DE LA FUN-
INCORRECTO
! CORRECTO
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la cene-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.
COMPROBAelON FINAL
Arranque el motor.
l INCORRECTO
�������������
Realice el autodiagnóstico (Mo- 1 Vuelva a comprobar si las termi-
I
.
dalidad 11). 1 nales de la E.C.U. están dañadas
o la conexión del conector del cir-
cuito de la E.e.u. es defectuosa.
'
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-122
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 29
SEÑAL DE ENCENDIDO (Código 21)
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
(Circuito principal}
@I ¡ l'u"�"'••�-"""'
1 -. W - =
_____,-c;.;-""-""- -= - :=
- -"1-= _ :"" - -_=
: _: =:"" : -:
_ ::::. :;�
J - L1 W �
----+---+-----+'' , ----,
, -
' 1
''
''
'1
1 1 w (página plegada))
''
'' (�4)
''
1' e:
¡¡ ;;;
1 1
1 INTERRUPTOR
¡::
ENCENDIDO
��m
r+--....+,-t+----.@1@
I
mC!JI ¡
n
ir®
fil •;• gGITIID
���
®'�\��· . �Q ,� ,,
Qf .
¡,_¡ B
B � � ®2)
�
o-=o 080ITIJ
TIE-RR�A
MOTOR
BOBINA DE
11
TRANSISTOR
DE POTENCIA
flESISTOR Y
CONDENSADOR
e
.
e>
Lj Lffi
íEB
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIB
ENCENDIDO _ LE
AL distribuidor BATERIA
1./l)t
I1 ,
. ,·
/
.i
/
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 29
�Íü
(Continuación)
ob
COMIENZO DE LA INSPECCION
,------i-----�INCORAECTO
COMPROBACION DEL CIRCUI- Repare el circuito o los conecto-
TO A TIERRA res.
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "OFF".
2) Desconecte el conector del re-
sistor.
3) Desconecte el conector del
transistor de potencia.
[;] 4) Compruebe la continuidad
entre la terminal@ y la ter-
minal@ , CD .
Debe existir continuidad.
[iJ 5) Compruebe la continuidad
entre la terminal@y tierra a
motor.
Debe existir continuidad
CORRECTO INCORRECTO
�iü �iü
[!]
COMPROE;SACION DEL CIRCUI- .--•1 Repare el circuito o los conecto-
TO DE SENALES DE ENTRADA. res.
1) Desconecte el conector del cír- ._ --l
11 �IT '§]'
3 i]
CONECTOR ,1 cuito de la E.e.u.
2) Compruebe la continuidad en-
te la terminal @ y la terminal
@ de la E.e.u.
Debe existir continuidad.
00 r------..1...
CORRECTO
____;l�CORRrE_C_T_O �
COMPROijACION DEL CIRCUI- Repare el circuito o los conecto-
TO DE SENALES DE SALIDA. .--__..i res.
�i5
�
r:ití5
1) Compruebe la continuidad en-
tre la terminal (j) y la terminal
CD de la E.e.u.
Debe existir continuidad.
11 '§]'
�tT CONECTOR 11
se y cE-124
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 29
(Continuación)
f INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS
.1 Cambie los componentes que I
COMPONENTES ·1 funcionen mal.
(Bobina de encendido, resistor y
transistor de potencia).
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos". JVea la pagi-
nas se y CE-176-1 O)
¡coRRECTO
COMPROBACION FINAL
INCORRECTO
Realice el autodiagnóstico otra
vez. Vuelva a comprobar si las termi-
nales de la E.e.u. están dañadas
CORRECTO o la conexión del conector del cir -
cuito de la E.e.u. es defectuosa.
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-12s
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 30
UNIDAD DE CONTROL DEL E.C.C.S. (Código 31)
COMIENZO DE LA INSPECCION
!cambie
¿Presenta de nuevo la E.e.u. el la E.e.u.
código No. 31?
No
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-126
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 31
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
CAJA DE FUSIBLES
(Refiérase a
Ruta de alimentación en
la sección SE)
CIRCUITO E.F.1.
LINEA DE INSPECCION
se y cE-121
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OPERACION DEL E.G.R. (Código No. 32)
.--�������������---,
� \ � cf�H COMIENZO DE LA INSPECCION
f�
� .
CORRECTO
00�
.--������....__������--, .--��������--,
INCORRECTO
T CORRECTO
�������-'-������--, ,--��������--,
COMPRUEBE LA ALIMENTACION DE ... COMPRUEBE LOS COM·
VACIO A LA VALVULA E.G.R. PONENTES
(Válvula E.G.R. y B.P.T.).
1) Arranque el motor y caliéntelo lo
Refiérase a "Inspección de
suficiente. componentes eléctricos"
Vea página se y CE-181 ).
i)
2) Mantenga la velocidad del motor
CllMJT 'jof�CCHE T �
===c OR=u cerca de 2,000 rpm.
!
105
3) Desconecte la manguera de vacío
INCORRECTO
de la válvula de control E.G.R.
4) Asegúrese que exista vacío.
...
Reemplace los componentes
Debe existir vacío
que presenten fallas.
INCORRECTO
�:
1) Compruebe la manguera
105 de la E.C.U. y tierra con el CONSULT de vacío si está tapada,
o un multímetro bajo las siguientes rota o floja.
Rota condiciones:
CORRECTO
Voltaje:
Velocidad del motor a 4,000 rpm
Tapada 0.6 • 0.8 V
Velocidad del motor a 2,000 rpm
Voltaje de la batería.
·�.
Conexión floja INCORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
se y CE-12a
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OPERACION DEL E.G.R. (Código 32)
®
Refiérase a "Inspección de Compo-
nentes eléctricos"
(Vea página SC y CE-181.)
1 CORRECTO
...1
Compruebe las terminales de aguja de la
E.C.U. o la conexión del conector del
E.e.u.
se y ce-129 I
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OPERACION DEL E.G.R. (Código 32)
COMPROBACION FINAL
l
Borre la memoria del autodiagnóstico.
•
Realice el autodlagnóstico nuevamente.
INCORRECTO
•
FIN DE LA INSPECCION
se y cE-130
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 33
SENSOR DE GAS DE ESCAPE (Código No. 33) (Punto luz de comprobación del motor)
SENSOR
DE GAS
UNIDAD DE DE ESCAPE
9
CONTROL
E.C.C.S.
¿!®
m 1
.'''''' '
.''..
'
''''
''''
'
'''
'
'
'''
.. ...
'
''
'''
.... ...
'
(Circuito de E.F.1.)
'
'''
J I
- - -- - --- - --- - -- --- - -- --- --- - - - --- -
19- W __________________________________________ _J
Unea de inspección
Línea sin inspección.
-
TIERRA A MOTOR
-� /
-----
Conector del circuito ---
de la E.C.U.
�
se y cE-131
_,
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SENSOR GAS DE ESCAPE {Código No. 33) {Punto luz de comprobación del motor).
m
[il lü
-CT
� eo COMIENZO DE LA INSPECCION
1
G)) CORRECTO
�--1
11 CAINIT � CCNBTIIII 11
19 PRUEBA FUNCIONAL GENERAL FIN DE LA INSPECCION
1
Ver página SC y CE- 69.
00 m l INCORRECTO
INCORRECTO
fCIDl
'--:!__.._,
COMPRUEBE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE
ENTRADA
�� Repare el circuito o los
conectores.
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
[¡] 2) Desconecte el conector del sensor de gas
'(r MONITOR '(r NO FALLO O de escape y el conector de la E.e.u.
3) Compruebe la continuidad del circuito
SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm entre la terminal del 19 del E.e.u. y la
CAUDALIM AIRE 1.14V terminal @.
�--
SENS TEMP MOT 185°F
1
SEN GAS ESC 0.89V Debe existir continuidad.
SEN GAS ESC-D 0.91V
MONIT SENS Ch POBRE CORRECTO
INCORRECTO
MON-D SENS 02 POBRE
SENS VEL VEH OmPh
COMPRUEBE EL VOLTAJE. Reemplace el sensor
1
REGISTRO 1
1) Reconecte el conector del sensor de gas de gas de escape.
de escape y conector de [a E.C.U.
2) Arranque el motor y caliéntelo lo
[i Datos Incorrectos Datos correctos suficiente.
EXH GAS SEN --09 99 EXH GAS SEN --09 99
17 51 x001V --02 89 17 51 x001V --02 B9 [¡] 3) Seleccione el modo "MONITOR
o 64 128 o 64 128
DATOS" con el CONSULT.
(: ..
(l)
., .. 4) Toque "REGISTRO" en el CON-
' ... .)
('.... . . ... SULT manteniendo la velocidad
... .. .. · ' del motor a 2,000 rpm aproxima-
\ ... .
. .. ·.:i damente .
. ,•. [i 5) Compruebe el voltaje del "SEN-
(._ .. . . .
' SOR DE GAS DE ESCAPE".
r... .. .. ···, G) Aprox. 0.3 volts (Sin fluctua-
•
...
...
1
clones) ... INCORRECTO
----
'
CAS
,RPM
CAS
,RPM @ Diferente a G) ... CORRECTO
11'J1 1POS1 \/!ll 1POS1
r�
IVI
llf\Plll
a1 11111111
xso
"""'
09"99 09""6 094
,oso
"""
09"97 031 09"!,,1 094
09"9"
""" 031 09"S2
ce-ec '°"° º"' 3) Compruebe el voltaje entre la
''"' º" 031
º"'
09"9J X)J/
09'�1 ,OJ) 09"48 2031
,.,,,
094
[¡] terminal 19 de la E.C.U. y tierra,
09"89
"''' º"
'°"' 09"46
""' 094
-- •
09"81
GRAPH
º" 09"44
GRAPH
097
[i manteniendo la velocidad del
1 1 1 1
®
CAS motor a 2.000 rpm aproximada-
,RPM
11 �1 1POS1 mente.
1v,
"'""'
09''13
09"11
xeo
xeo
O 10
018
G) Aprox. 0.3 volts (Sin fluctua-
1 09"09
09"01 1031
o >8
O 18 clones) •• .INCORRECTO
09"(); 1031 O 18
09"03
º" @ Diferente a G) ... CORRECTO
09"0>
'°'' º"
1 1 GRAPH 1
lCORRECTO
(;][i CGIIECT
E) 3 Compruebe las terminales de aguja si tienen
2 ,,,,,,,";.
CIUNIT lof CCNIICTOR il
daños o el conector del circuito de la E.C.U.
�''\ ':.._ 5
!I
19
1 -
; -
:
se yCE-132
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SENSOR DE GAS DE ESCAPE (Código No. 33) (Punto luz de comprobación del motor)
COMPROBACION FINAL
INCORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-133
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 33
SENSOR DE LA MARIPOSA (Código 43)
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
(circuito de E.F.l.)
- -=
20-W�---��r= - -=
--= - -=
- -- ==
- -� - -- =-=-�
- -� - -=
- -=
- -- == -=
- -= - -�
- -�
- -= - -�-
- -==
2 t - -- GY - -¡-
--,-.+---- --- ---- ---------- --- --- ---- -----·--- --- --- --- -- --_-_- -_
29 - -- GY !
!
1
1
37-R�----f-------------1,4�
JI
e,:
\Tl 7�mC!J
�®
�ti@ "
TIERRA A
MOTOR
¡ltl:J ��:' �
Disposición del circuito
.,...----.....
conector del circuito
dela E.e.u.
se y CE-134
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 33
(Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
r.i.1 INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALI- , -eR _p_a-er -l-c-
... i u-
e r- i _o__
c t_o o
l s_c_o_n_e c -
_t- r-
o e- .
s -
MENTACION ELECTRICA. .
1) Desconecte el conector del
sensor de la mariposa.
2) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "ON".
3) Comprue,b._e el voltaje entre la
terminal (!) y tierra.
Voltaje: 5V aproximadamente
: CORRECTO
(;] INCORRECTO
OMPROBACION DEL CIRCUI-,r-:=- e __
R p_a_r ,.1 r-
e e.. -c..,.. i o-o
i u.c . . ,� l
t �o-s-c
o_n_e_c- t�
o- - ,
TO A TIERRA. __·s ---------�-
_r_e
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "OFF".
2) Compruebe la continuidad en-
tre la terminal @ y tierra a mo-
tor.
Debe
1) Vuelva a conectar el
conector del sensor
de la mariposa.
I AJUSTE SEN MARIPOSA I 2) Gire el interruptor de
encendido a la posi-
COMPROBACION DEL AJUSTE ción "ON".
3) Lea el voltaje de sali-
SENS MARIPOSA 0.48V da del sensor de la
mariposa en la moda-
I id ad "SOPORTE
= = = = =MONITOR= == = = TRABAJO" con
SAC-RPM (POS) 787rpm CONSULT.
POSIC RALENTI ON Válvula de la maripo-
sa totalmente cerra-
da: 0,45 - 0,55V
Válvula de la maripo-
sa totalmente abierta:
Aprox. 5,0V
-----o-------!
1) Desconecte el conector
del circuito de la E.e.u.
2) Compruebe la continui-
11
CIUNIT 'iof CONNECTOR ,, � dad entre la tenninal @)
20
de la E.e.u. y la termi-
nal@.
Debe existir continui-
dad.
CORRECTO
INCORRECTO
I
.-C-O_M_P_R_O_B_A_C_O_N__,_D_E_L_O_S_C_ -
O_M_P_O_� ... i -le_n_s
, _C_a_m_b-e_e_ s __ r __
o d_e_l p _s_a_-�
r o
a m_a-i- .
NENTES .
'-------------------' (Sensor de la mariposa).
Consulte "Inspección de componen-
tes eléctricos".
(Vea la página se y CE-1 rri.
CORRECTO
se y CE-135
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 33
(Continuación)
Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente
procedimiento después de completar la reparación.
COMPROBACION FINAL
INCORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-136
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 34
UNIDAD DE
CONTROL
IBIY
E.C.C.S.
11
,,.-----+-----.
1 BLOQUE DE FUSIBLE
(Consulte "RUTA DE
LOS CABLES DE
r--r-�
ALIMENTACION".)
111111111111
o-----· pu pu __J ¡ Q
ARRIBA ..
(Circuito principal
(Circuito de E.F.I.)
@[IJ= ;
�:
� S.M.J.
¡consulte la Ultima página (pagina plegada)]
m
>-
1, OFF ACC ON
- ST
a,: fflJ
1 o o o
2 n 1
11 o
'----------+-- 4 o
5 o
(Circuito de compartimiento del motor}
INTERRUPTOR
ENCENDIDO
34 - PU
BAlERIA
se y CE-137
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 34
(Continuación)
MONITOR NO FALLO O INSPECCIO-�
COMIENZO DE LA
SEÑL DE ARRANQUE OFF
POSIC RALENTI
SEÑL AIRE ACND
ON
OFF fi"1 l CORRECTO
INT P. MUERTO ON COMPROBACION DE LA FUN- f---+� F _D_E_L_A_
1 I_N
-- I ___
N_S_P C _I
O-N-----, 1
E
C
CION GLOBAL. . .
1) Gire el interruptor de
encendido a la posi-
ción "ON".
REGISTRO 2) Compruebe la señal
de arranque en la rno-
d at id ad de "MONI-
TOR DATOS" con el
rJ CONSULT.
11
Cl'UNIT Ff CONNECTOR
11 IGN "ON"
1
1
OFF
34 IGN "START" ON
'------o------
1) Gire el interruptor de
®= encendido a la posi-
ción en "START".
2) Compruebe el voltaje
entre la terminal @ y
tierra.
Voltaje:
Interruptor de en-
cendido a la posi-
ción en "ST ART"
Voltaje de la bate-
�Íü
ría
Excepto lo de arriba
OV aproximada-
mente
11 Cl'UNIT H
34
CONECTOR
11
llNCORRECTO
INCORRECTO
COMPROl;IACION DEL CIRCUI- Compruebe lo siguiente.
TO DE SENALES DE ENTRADA. .---+i • Conectores@}), @
1) Gire el interruptor de encendí- • ·Conectores®. 0
do a la posición "OFF". • Fusible 10A
2) Desconecte el conector de la • Continuidad ente la E.C.U. y
E.C.U. y el conector del inte- el interruptor de encendido
rruptor de encendido. Si es incorrecto, repare el circuito
3) Compruebe la continuidad en- o los conectores.
tre la terminal @ de la E.e.u.
y la terminal CD .
Debe existir continuidad.
l CORRECTO
se y CE-138
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 35
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
;:
"
i ::;
1 O 1 - w, B____J
1 03 - GI B
1 09 - OR @�
11 0 - y¡ B
1
1
�- r-5A -- (rc-
C- o
i itu�principal)
11 2 - L! B
1 w3 E_..v
L
4 - WIG
[!]
(Circuito de E.F.I.)
�
�
@os.M.J. : [Consulte la Ultima página
(página plegada)]
3:
{Circuito de compartimiento
del motor)
?loc
020 0::::0
o
11
RELE DE
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIBLE
E.C.C.S.
BATERIA
se y CE-139
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 35
(Continuación)
CAO<lT
101 , 110
A-� n �
• 103 , 112
i5 COMIENZO DE LA INSPECCION
�Íü
minal@ .
Debe existir continuidad.
�í5
Debe existir continuidad.
CORRECTO
1 =C.IUH=
r;:: 1 I=T=<[oft=CONE=c=TOR=
= 11 ,-------'------�N I CORRECTO
101 • 110 • 103 • 112 COMPROBACION DE LOS I Cambie el inyector.
COMPONENTES ·
(Inyector).
consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-179).
@D: Cilindro No.1 (@): Cilindro No.3
<D]): Cilindro No.2 @): Cilindro No.4 CORRECTO
se y CE-140
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 36
BOMBA DE COMBUSTIBLE (punto sin autodiagnóstico)
INTERRUPTOR ENCENDIDO
enON oSTART
BLOQUE DE FUSIBLE
(Consulte "RUTA DE
ílTTTílTTJ] @
UNIDAD DE LOS CABLES DE
CONTROL ALIMENT ACION".)
E.C.C.S.
...ARRIBA
11[1]
I 1,:, �·�
®
@
104-8/Yl
8/Y
(Circuito de E.F .l.)
BOMBA DE
TIERRA A COMBUSTIBLE
CARROCERIA
S.M.J.
(Consulte la última página
0 Ll--l--l-+-4-1--1--+.-J
(página plegada)!
>- a:
© :@ e, e,
I íl � t$ dF 88�
j ',�AY--
RELE DE LA BOMBA Del interruptor de encendido
DE COMBUSTIBLE LJ �
�
(Circuito de compart,m,ento del motor)
se y CE-141
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 36
Disposición del circuito (Continuación)
Relevador bomba
de combustible
se v CE-142
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 36
�,
(Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
t1 CORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
1
COMPROBACION DE LA FUN-
CION GLOBAL.
1) Gire el interruptor de encendí-
do a la posición "ON".
Bomba de 2) Escuche el sonido de la bomba
combustible de combustible funcionando.
La bomba de combustible
debe funcionar durante 5 se-
gundos después de haber
girado el interruptor de en-
cendido a la posición "ON".
INCORRECTO
§ INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALI-
MENTACION ELECTRICA.
. •
Compruebe lo siguiente.
Conectores @D . @y
1) Gire el interruptor de encendí-
ll Fusible 20 A
do a la posición "OFF". • Continuidad entre el fusible
y el relé de la bomba de
2) Desconecte el relé de la bom-
ba de combustible. combustible.
3) Gire el interruptor de encendi- Si es incorrecto, repare el
do a la posición "ON". circuito o los conectores.
4) Compruebe el voltGt entre los
terminales ® , 3 y tierra.
Voltaje: voltaje de la batería
CORRECTO
[!] INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIR-
CUITO A TIERRA. Compruebe lo siguiente.
1) Gire el interruptor de en-
cendido a la posición • Conectores @D. @y
"OFF". • Conectores @).®
2) Desconecte el conector de • Conectores @.@
la bomba de combustible. • Continuidad entre la bomba
de combustible y tierra a carro-
3) Compruebe la continuidad
entre la terminal @ y tierra cería
a carrocería, la terminal
@ y la terminal ® .
• Continuidad entre la bomba
de combustible y el relé de
Debe existir continuidad. la bomba de combustible.
CORRECTO
Si es incorrecto, repare el
circuito o los conectores.
[!] INCORRECTO
'
COMPROBACJON DEL CIR- Compruebe lo siguiente:
CUITO DE SENALES DE SA- • Conectores @), ®
[!]
LIDA. • Conectores @ , @y
•
�iü �iü
1) Desconecte el conector del Continuidad entre la E.e.u .
m
circuito de la E.e.u. y el relé de la bomba de
2) Compruebe la continuidad combustible.
¡, c..,tMI T a
104
CONECTOR ,1
�
2
entre la terminal de la
E.e.u. y la termina G).
Debe existir continuidad.
Si es incorrecto, repare el cir-
culto o los conectores.
t CORRECTO
� ®
00 [ill
-
se y CE-143
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 36
I TEST ACTIVO 1 0 (Continuación)
OFF � INCORRECTO
�·I
RELE BOMB COM
= = = = = MONITOR= =
SAC-RPM(POS) 737rpm
== = COMPROBACION DE LOS .___.... Cambie el relé de la bomba de
COMPONENTES I combustible.
I
(Relé de la bomba de combustible).
1) Vuelva a conectar el
relé de la bomba de
combustible, el co-
�-----------------' nector de la bomba
de combustible y el
conector de la E.e.u.
2) Interruptor de encen-
dido a la posición en
"ON".
3) "ON" y "OFF" el relé
de la bomba de com-
bustible en la modali-
dad "TEST ACTIVO"
con el CONSULT y
compruebe el sonido
de funcionamiento.
f------0-------1
® Consulte "Inspección de
componentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-
177.)
l CORRECTO INCORRECTO
1 CORRECTO
se v CE-144
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 37
REGULADOR DE AIRE (punto sin autodiagnóstico)
INTERRUPTOR ENCENDIDO
en ON oSTART
UNIDAD DE
BLOQUE DE FUSIBLE
(Consulte 'RUTA DE
LOS CABLES DE
111111111111@
CONTROL
E.C.C.S. ALIMENTACION'.)
...
ARRIBA
REGULADOR A MOTOR
DE AIRE
se v cE-145
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 37
{Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
�C-O_M_P_R_O_B_A_C_,,I_O_N
__D_E_L_O_S-, 1
Cambie el regulador de aire.
COMPONENTES
(Regulador de aire).
Refiérase a "Inspección de com-
ponentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-1 7 8. l
CORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-146
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 38
VALVULA A.A.e. (punto sin autodiagnóstico)
BLOQUE DE FUSIBLE
UNIDAD DE (Consulte "RUTA DE
CONTROL LOS CABLES DE
ALIMENTACION".)
111111 111111
e.c.c.s.
ARRIBA.
113 -SB
se v CE-147
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 38
�-------------, (Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
r..:., Desciende
N_S_P
F _D_E_L_A-
--I_N I
I _E__C_O-N---,
,.... 1
COMPROBACION DE LA FUN-
C
CION GLOBAL. ·
1) Arranque el motor y caliéntelo
lo suficiente.
Compruebe la velocidad del
ralentí.
650 ± 50 rpm (T/M)
soo ± 50 rpm (T/A)
(En posición "N")
3) Desconecte el conector de la
válvula A.A.e.
4) Asegúrese de que la velocidad
o b de ralentí desciende.
No desciende
�----_i-----�
COMPROBACION DE LA ALI-
INCORRECTO
Compruebe lo siguiente.
1----+i
MENTACION ELECTRICA. • Conectores @. @
1) Pare el motor. • Fusible 1 OA
2) Gire el interruptor de encendi- • Continuidad entre la válvula
do a la posición "ON". A.A.e. y fusible.
3) Compruebe el voltaje entre la Si es incorrecto, repare el circuito
terminal @ y tierra. o los conectores.
Voltaje: voltaje de la batería
'---------------�[!) CORRECTO INCORRECTO
COMPROESACION DEL CIRCUI- �- epare e circuito o os conecto-
TO DE SENALES DE SALIDA. ._._,,......_ __,
0
00
I TEST ACTIVO 1 1) Vuelva a conectar el
conector de la válvula
A.A.C.
APERTURA V-AAC 32%
2) Realice la "APERTURA
V-MC" en la modalidad
= = = = = MONITOR= = = = = "TEST ACTIVO" con el
SAC-RPM (POS) 750 rpm
CAUDALIM AIRE 1.15V
1-------C'2,NSULT.
®
SENS TEMP MOT 99°C 1) Gire el interruptor de
=-· encendido a la posi-
ción "OFF".
�[iu ij-
[li] ! SUBE !I BAJA i []@]
2) Desconecte el conec-
tor del circuito de la
E.e.u.
3) Compruebe la conti-
nuidad entre la termi-
[!)
�Íü �Íü
nal@.de la E.e.u. y
la terminal @
Debe existir conti-
nuidad.
11 �IT
·ErCOMECTOR JI
(ajhl CORRECTO
113 INCORRECTO
_C_O_M_P__ I _D_E_L_O_S�
R O_B_A--2.C-O_N 1 Cambie la válvula A.A.C.
COMPONENTES ·
(Válvula A.A.C.).
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
Vea la página se y CE-178.)
CORRECTO
se v CE-148
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 39
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (punto sin autodiagnóstico)
�·
INTERRUPTOR @· Modelos con TIA
TERMICO
@, Modelos con T/M
UNIDAD
DE CONTROL Linea de Inspección
E.C.C.S.
UP Linea sin inspección
RELE-2
(Circuito VENTILADOR
DEL RADIADOR
O;;M �
��
�;
OR
=
�=
W11 �
BLOQUE DE FUSIBLES
(Refiérase a "RUTA DE CABLES
�� �� � uS.}�� �
DE ALIMENTACION"
en la sección EL)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO EN "ON" o "START"
'ª1r.J l!J la
@fª)@
TIERRA A MOTOR
l!l�
0111
m�
(Circuito
compartimiento
de motor)
se v CE-149
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 39
Disposición del circuito (Continuación)
������������������
-ºº
se y ce-150
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
m
I CIRC VENT RADIADOR I
CADA 3 SEGUNDOS?
CORRECTO
COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL -F-
N_D_
I E_LA_I_N_S
·
-
r,
_-
P C_C_I
E _O_N-�
I
®
Con aire acondicionado I
1) Arranque el motor.
2) Ponga la palanca de temperatura en la
'
INCORRECTO
•
®
se v CE-1s1
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
[;]
dITTI__ (;] INCORRECTO
����������--,
�
;=_�������"--������--,
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION .,. Compruebe lo siguiente:
ELECTRICA e Conectores de los circuitos
1) Ponga el interruptor del aire acondicio- @,@)
nado a la posición "OFF".
(Los pasos (1) y (2) se realizan solo en mo- e Eslabón fusible "GY"
delos equipados con aire acondicionado. • Eslabón fusible de 30 A
3) Apague el motor. e Fusible de 10 A
4) Desconecte el rele-1 del ventilador del ra- •Continuidad del circuito
diador. entre el fusible y rele-1
5) Gire el interruptor de encendido a "ON". del ventilador del radiador.
6) Compruebe el voltaje entre las terminales
e Continuidad del circuito
( 2 ) , ( 5 ) y tierra.
Voltaje: Voltaje de la batería. entre la batería y rele-1 del
ob �ÍÜ CORRECTO
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.
INCORRECTO
�i5 [li i5
[!] del circuito del motoventilador-2.
3) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal (a) y la terminal ( 3) ,
CORRECTO
[!] INCORRECTO
--
[m ..
00
COMPROBACION DE LAS SEÑALES DE Compruebe lo siguiente:
SALIDA DEL CIRCUITO eConectores de los circuitos
'---- 1) Desconecte el conector del circuito del
E.e.u.
®.@
e Conectores de los circuitos
2) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( 9 ) de la E.C.U. y la ter- @,@)
minal ( 1 ). •Continuidad del circuito
Debe existir continuidad. entre la E.C.U. y rele-1 del
CORRECTO ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuita o conectores.
INCORRECTO
...
®
se v CE-1 sa
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS 11> Reemplace los motores del
COMPONENTES ventilador del radiador.
(Motores de los ventiladores del radiador.)
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos"
r,Jea la página SC y CE-179)
CORRECTO
...1
FIN DE LA INSPECCION
se v ce-153
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
COMIENZO DE LA INSPECCION
lGIRA Y PARA
�1
VENTILADOR RADIADOR
CORRECTO
CADA 3 SEGUNDOS? COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL FIN DE LA INSPECCION
00
1) Gire el interruptor de encendido a
j SIGUE 11 11 la posición "ON".
N Q S I
2) Realice "CIRCUITO VENT RADIA-
DOR" en el modo "PRUEBA FUN-
CIONAL" con el CONSUL T.
o
I TEST ACTIVO 1 0 (F.¡\ 1) Gire el interruptor de encendido a
� la posición "ON".
VENT RADIADOR OFF 2) Seleccione "PRUEBA VENTILA-
DOR DEL RADIADOR" en el modo
=====MONITOR===== "TEST ACTIVO" con el CONSULT.
SENS TEMP MOT 99°C 3) Limpie el coeficiente de control
de autoaprendizaje tocando
"BORRAR".
o
funciona.
...
@
se v CE-154
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
FIN DE LA INSPECCION
se v CE-1 ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DE.L VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
--·------------------�
------------------,
I PROCEDIMIENTO A
ill=-tlJ �
���
'I;�)
COMIENZO DE LA INSPECCION
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION 1---. ..i Compruebe lo siguiente:
ELECTRICA • Conectores de los circuitos
1) Apague el motor.
2) Desconecte el rele-1 del ventilador del
®, (Ei)
radiador. e Eslabón fusible "GY"
____________________...J
3) Gire el interruptor de encendido a la • Eslabón fusible de 30 A
------------------�
posición "ON". e Fusible de 10 A
4) Compruebe el voltaje entre las terminales e Continuidad del circuito
( 2 ) , ( 5 ) Y tierra. entre el fusible y rele-1
Voltaje: Voltaje de la batería
del ventilador del radiador.
CORRECTO •Continuidad del circuito
entre la batería y rele-1 del
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.
INCORRECTO
'joj' CONGCTOR !I
2) Desconecte el conector del circuito del
C,IUNIT motoventilador-1 del radiador y el conector
11
9 del circuito del motoventilador-2.
3) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( 3) y la terminal (a) ,
¡cfü¡
terminal (d ) y tierra a carrocería.
Debe existir continuidad.
'----1-e
l
.,¡..___, CORRECTO
L--------------------' �=--------�Tc.__________
O �----------
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS SEÑALES DE 111> Compruebe lo siguiente:
SALIDA DEL CIRCUITO e Conectores de los circuitos
1) Desconecte el conector del circuito del
E.C.U.
�10.®
•Conectores de los circuitos
2) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( 9 ) de la E.C.U. y la ter- @.®
minal ( 1 ). e Continuidad del circuito
Debe existir continuidad.
entre la E.C.U. y rele-1 del
---- Tº"_R_E_C_TO __,
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.
1 INCORRECTO
T
COMPROBACION DE LOS "" Reemplace el relevador del
COMPONENTES ventilador del radiador.
(Motores de los ventiladores del radiador.)
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos"
(Vea la página SC y CE-179)
CORRECTO
T
®
se v ce-156
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS -11> Reemplace los motores del
COMPONENTES ventilador del radiador.
(Motores de los ventiladores del radiador.)
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos"
(Vea la página SC y CE-179)
l CORRECTO
"'
Compruebe si las terminales de aguja de la
E.C.U. están dañadas o el conector del cir-
cuito de la E.C.U. es defectuosa.
l
"'
FIN DE LA INSPECCION
se y CE-1 s1
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
11
I PROCEDIMIENTO B
COMIENZO DE LA INSPECCION
INCORRECTO
�0
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION
"' Compruebe lo siguiente:
ELECTAICA
• Conectores de los circuitos
1) Apague el motor.
2) Desconecte el rele-2 del ventilador del (HI). CI!D
radiador. • Fusible de 10 A
3) Gire el interruptor de encendido a la • Eslabón fusible de 30 A
posición "ON".
13 • Eslabón fusible "GY"
�i5
4) Compruebe el voltaje entre las terminales
[21 i5
•Continuidad del circuito
( 1 ), ( 3) y tierra.
Voltaje: Voltaje de la batería entre el fusible y rele-2
del ventilador del radiador.
a CORRECTO • Continuidad del circuito
e
entre la batería y rele-2 del
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.
�
INCORRECTO
_C_O_M_P_R_O_B_A_C__
I O_N_D_,E_L_C_R_C_
I -
U T-0-----,
I -R--
e ap _r__
e e_-li-
c c-u-
r t_i_
o o 1
... conec-
A TIERRA tores.
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
2) Desconecte el conector del circuito del
motoventilador-1 del radiador y conector
del circuito del motoventilador-2.
13 3) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( b) y la terminal ( 5 ),
Debe existir continuidad.
D!I 4) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( c) y terminal ( 6 ),
terminal ( 7) y tierra a carrocería.
Debe existir continuidad.
CORRECTO
INCORRECTO
se v cE-1 ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS
... Reemplace el relevador del
COMPONENTES
ventilador del radiador.
(Relevador-2 del ventilador del radiador).
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos".
(Yea la página SC y CE-179)
CORRECTO
INCORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
se y ce-159
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 40
UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
LGIB� ffiLG/B
0---
®@
43 - LG/8----'
m l!I .. �
t:\.�@
@º®E) "
� TIERRA A
INTERRUPTOR CARROCE RIA
DE PRESION
DE ACEITE DE
LASERVODI·
RECCION
se y ce-i so
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 40
(Continuación)
* MONITOR* NO FALLO D COMIENZO DE LA INSPECCION
j
SEÑ SERVODIRE OFF B CORRECTO
COMPROBACION DE LA FUN-
CION DE CONTROL
----.¡ FIN DE LA INSPECCION
1
1) Arranque el motor y caliéntelo
lo suficiente.
@
2) Compruebe la señal
del interruptor de la
�resión de aceite de
i REGISTRO 1 a servodirección en
la modalidad "MONI-
TOA DATOS" con el
CONSULT.
B
11 CIUIIT El CONECTOR ll �i) La dirección está en
funto muerto: OFF
a dirección está gira-
00
43
da: ON
o
ro�
Cuando se gira el vo-
± lante rápidamente.
OV aproximadamente
Excepto lo de arriba
· � C H 1 SV aproximadamente
�
00 i INCORRECTO INCORRECTO
!-------+!Repare
00
@.) � iú COMPROBACION DEL CIRCUI-
TO ATIERRA
1) Pare el motor.
el circuito o los conectore�
-
[ID
2) Desconecte el conector del in-
terruptor de la presión de acei-
te de la servodíreccíón,
3) Comruebe la continuidad en-
� tre e terminal @ y tierra a
carrocería.
Debe existir continuidad.
� [!] jcoRRECTO INCORRECTO
-.,.
COMPR06ACION DEL CIRCUI- . Compruebe lo siguiente .
TO DE SENALES DE ENTRADA.
• Conectores 2D,@
•
�iü
[!] 1) Desconecte el conector del cir- Continuidad entre la E.e.u. y
�Íü
cuito de la E.C.U. el interruptor de la presión de
2) Compruebe la continuidad en- aceite de la servodirección.
tre la terminal @ de la E.e.u. Si es incorrecto, repare el circuito
u CAM T B CONECTOR "
@ bla terminal @ .
ebe existir continuidad.
o los conectores.
43
j CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS Cambie el Interruptor de la pre-
• sión de aceite de la servodirec-
- COMPONENTES
ción.
[ID (Interruptor de presión de aceite
de la servodirección).
�
�- Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE -180.)
i CORRECTO
Compruebe las terminales de
aguja de la E.C.U. si están daña-
das o la conexión de la E.e.u. es
defectuosa.
se y CE-161
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO/INHIBIDOR (punto sin autodiagnóstico)
UNIOAOOE
CONTROL
E.C.C.S.
11
® :Modelos con T/A
�uito
l Bll(W ª R/ w principal)
@ :Modelos con T/M
. .� a:
'F33'
� �
'Mir @m = �����lte la última página
(página plagada))
E-O ;:
,��-i- ·
2
j @@
(Circuito de E.F.1.)
. .----BBRj ---+�
@B@ill)
•
35 - BR(N (Clrcutto de compartimiento
dolmotor)
�m
f'.1 (j [¡i
IK
r:�
���I �
r.1 r.l a: "' "'
1.:.1
@ill) ¿¿ L$J @)
TIERRA A INTERRUPTOR OE
CARROCERIA PUNTO MUERTO INTERRUPTOR
INHIBIDOR
se v cs-rez
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)
* MONITOR � NO FALLO O
Interruptor de punto muerto (Neu-
SEÑLDEARRANQUE OFF tral)
POSIC RALENTI ON
SEÑL AIRE ACND OFF
INT P. MUERTO ON
COMIENZO DE LA INSPECCION
m CORRECTO
.=:C::c.O_M_P_R_O_B_A_C_l-'O'-N-D__L_A_F_U_N�1----+,
- ....-F-N_
I _
D _LA-
E N_S_P_E_C_C_
I O-N---,
I
REGISTRO
E
1 1 CION GLOBAL. . .
1) Gire el interruptor de
m lllstolll«CT
00 encendido a la posición
"ON".
2) Compruebe la señal del
interruptor de punto
11
C,.,UIIT
35
'§!" COHNECTOR 11 �
Eü muerto en la modalidad
"MONITOR DATOS"
con el CONSULT.
Posición de punto muer-
- to: ON
[gJ Excepto lo de arriba:
OFF
.:...__
00 �
t------0-------i
1) Ponga la palanca de
@ cambios en la posición
de punto muerto.
2) Desconecte el conector
del circuito de la E.e.u.
3) Compruebe la continui-
dad entre la terminal
de la E.e.u. y tierra a la
carrocería.
Debe existir continui-
dad.
INCORRECTO
=CIUl=I=T:::!jFl
r;:::
1 1
�í5 [:jí5 11
�----------�INCORRECTO
CONNECTOR (gJp)J Compruebe lo siguiente.
COMPROBACION DEL CIR-
35
CUITO A TIERRA r • Conectores®, @
1 ) Desconecte el conector del
interruptor de punto muerto. • Continuidad entre el interrup-
2) Compruebe la continuidad tor de punto muerto y tierra a
entre la terminal @ y tierra a la carrocería.
la carrocería. Si es incorrecto, repare el circui-
Debe existir continuidad. to o los conectores.
CORRECTO
,1r
(F.!\
Desconecte el conec-
� tor del circuito de la
E.e.u.
se y CE-163
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)
INCORRECTO
COMPROBACLON DEL CIR- Compruebe lo siguiente.
CUITO DE SENALES DE EN-
TRAOA.
• Conectores @), ®
INCORRECTO
se y cE-164
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)
-tz MONITOR -tz NO FALLO D I Interruptor inhibidor
COMPROBACION DE LA FUN-
CION GLOBAL.
. FIN DE LA INSPECCION 1
"N"o"P": ON
Excepto lo de arriba:
OFF
i......,__ o --------....;
® 1) Cambie la palanca
selectora @ la posi-
ción "P".
2) Desconecte el co-
nector del circuito
delaE.C.U.
3) Gire el interruptor
de encendido a la
posición "ON".
-
[ID
4) Compruebe la conti-
nuidad E!(ltte el ter-
minal � de la
E.e.u. y_ tierra a la
carrocería.
Debe existir conti-
nuidad.
5) Cambie la palanca
selectora a la posi-
ción "N".
6) Compruebe la conti-
nuidad entre la ter-
minal @ de la
� i5 !iti5
E.e.u. y_ tierra a la
carrocería.
Debe existir conti-
Efil:3 �
nuidad.
=�=r==
r.:
1 1
T iB COM4ECTOR ti
35 J INCORRECTO INCORRECTO
l CORRECTO
Desconecte el conec-
tor del circuito de la
a.e.u
i
®
se v ce-rss
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)
,. INCORRECTO
COM PROBAC ION DE
COMPONENTES
LOS
·
1
1---+,..--c-a_m_b__ e _r-el-é-
i _e l- n -
i h- b -
i i- -�¡
o .
d r-
·
(Interruptor inhibidor).
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE -180.)
CORRECTO
.
Compruebe si las terminales de
la E.e.u. están dañadas o la co-
nexion del conector del circuito
de la E.e.u. es defectuosa.
se v CE-166
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 42
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO
(Solenoide de control de tiempo de válvulas) (Punto sin autodiagnóstico)
VALVULA
SOLENOIDE
V.T.C.
UNIDAD DE
CONTROL
�
fll'illil
E.C.C.S.
®w 3<0
''
"'"
------' L
(Circuito E.F.I.)
W/G
ml
j m
@)@)
W/G-
Olrcuíto prínclpal
1
"
'
3
BLOQUE DE FUSIBLES
(Refiérase a "RUTA DE CABLES
DE ALIMENTACION..
en la sección EL)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO EN "ON" o "STARr
7 "
Conector del circuito
�dela válvula V.T.C.
// 1 I I \'
\I
se y CE-167
DIAGNOSTICO DE FALLAS
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO ¡(Solenoide de control de tiempo de válvulas)
( Punto sin autodiagnóstico)
r::.,
I TEST ACTIVO 1 D COMIENZO DE LA INSPECCION
o
r..:.,
CIUNIT ·1�r CONNECTOR 11
�i)
® 1)Apague el motor.
2) Conecte un cable puente adecuado
entre la terminal ( 12) y tierra a
11
00
12 carrocería.
3) Arranque el motor y asegúrese que
ocurra ralentí incorrecto
t(D
j :-ti.
l No ocurre.
(;]
� •
COMPROBACION DE LA FUNCION DE
CORR ECTO
REVISE LOS COMPO-
CONTROL ELECTRICA NENTES (Válvula solenoide
1) Levante las ruedas de tracción. V.T.C. y válvula V.T.C.
2) Arranque el motor y caliéntelo lo
INCORRECTO
suficiente.
3) Seleccione cualquier cambio de velocidad
excepto "N" o "P". Reeemplace los com-
ponentes que fallan.
4) Compruebe el voltaje entre la terminal
( 12) de la E.C.U. y tierra bajo las siguientes
condiciones con el CONSULT o un
multímetro
Voltaje:
Oprima rápidamente el pedal del ace-
lerador, luego suéltelo rápidamente.
Aproximadamente OV
En ralentí
Voltaje de la batería.
INCORRECTO
INCORRECTO
12
se v CE-168
DIAGNOSTICO DE FALLAS
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO (Solenoide de control de tiempo de válvulas)
� ( Punto sin autodiagnóstico)
I CIRC V/S REGUL VALVUL I
INCORRECTO
lSUENAVALV SOLENOIDE COMPROBACION DE LAS SEÑALES DE
-,11> Repare el circuito o conec-
SALIDA DEL CIRCUITO tores.
CADA 3 SEGUNDOS?
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
2) Desconecte el conector del circuito del
E.C.U.
SIGUE H N o II sI 3) Co mpruebe la continuidad entre la termi-
nal ( 12) de la E.e.u. y terminal (a).
l
Debe existir continuidad.
CORRECTO
� INCO RRECTO
®
(Válvula solenoide V.T.C.)
1) Realice "SOL DISTRIBUC" en el
modo "PRUEBA FUNCIONAL" con
el CONSULT
OR
®
Refiérase a "Inspección de los Com-
ponentes".
(Vea página SC y CE-181.)
l CORRECTO
J
FIN DE LA INSPECCION
se v CE-169
DIAGNOSTICO DE FALLAS
se v ce-110
DIAGNOSTICO DE FALLAS
TERMINAL
ITEM CONDICION DATOS*
NO.
l Durante 5 segundos
aproximadamente después de
O - 1V
0.7 - 3.0 V
16
Flujómetro de aire I El motor está funcionando I El voltaje de salida varía con las
(Caudalímetro) revoluciones del motor.
se y CE-111
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
{Continuación) * Los datos son valores de referencia.
TER-
MINAL ITEM ESTADO *DATOS
No.
O - 5.0V
18 Sensor de temperatura del motor !El motor está funcionando I El voltaje de salida varía con la
temperatura del agua del motor.
0,5 - SV aproxímadamente
Interruptor de encendido a la El voltaje de salida varia con el
20 Sensor de la mariposa posicion en "ON" ángulo de apertura de la válvula
de mariposa.
Interruptor de encendido en la
posicion "ON" .. OV aproximadamente
34 Señal de arranque
Interruptor de encendido en la
posición "ST ART" VOLTAJE DE LA BATERIA
(11 -14V)
Interruptor de encendido en la
posicion "ON" ov
L Punto muerto
l
SV aproximadamente
Interruptor de encendido en la
posición "OFF" ov
36 Interruptor de encendido
Interruptor de encendido en la
posicion "ON" VOLTAJE DE LA BATERIA
(11 -14V)
38 Interruptor de encendido en la
Alimentación eléctrica para la E.e.u. posicion "ON" VOLTAJE DE LA BATERIA
47 (11-14V)
se v ce-112
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación) *Los datos son valores de referencia.
TER-
MINAL ITEM ESTADO *DATOS
No.
L posicionen
Interruptor del ventilador a la
"ON".
OV aproximadamente
L posicion
Interruptor del ventilador a la
en "OFF"
VOLTAJE DE LA BATERIA
(11 - 14V)
Interruptor de encendido en la
posicion "ON"
VOLTAJE DE LA BATERIA
L5 segundos después de girar el (11 - 14V)
interruptor de encendido a la
posicion "ON"
se v ce-113
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación) "Los datos son valores de referencia.
TER-
MINAL ITEM ESTADO *DATOS
No.
VOLTAJE DE LA BATERIA
Válvula solenoide de control
105 del E.G.R. y Canister (11 - 14V)
!El motor está funcionando I
(Condición de calentamiento)
1234567
891011121314
se v CE-174
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación)
SENSOR DEL ANGULO DE GIRO
1. Quite el distribuidor del motor. (el conector del sensor del ángulo de
giro debe permanecer conectado).
2. Desconecte los cables de encendido.
3. Gire el interruotor de encendido a la posición ON.
4. Gire el eje del distribuidor lentamente con la mano y compruebe el
voltaje entre las terminales ® , CD y tierra.
Terminal Voltaje
CD (Señal de 180°)
La punta del probador fluctúa entre 5V y OV
@ (Señal de 1 º)
Condición Voltaje V
Interruptor de encendido en la posición "ON"
(Motor apagado). Menos de 1.0
se y cs-t zs
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación)
SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR
1. Desconecte el conector del sensor de temperatura del motor.
2. Compruebe la resistencia como se muestra en la figura.
Temperatura en ºC (ºF) Resistencia Kn
20 (68) 2.3 - 2. 7
50 (122) 0.68 - 1.0
80 (176) 0.30 - 0.33
TRANSISTOR DE POTENCIA
1 . Desconecte el conector del transistor de potencia.
2. Compruebe la continuidad del transistor de potencia entre las termi-
nales con un probador digital como se muestra en la ilustración.
INCO-
- - o o RRECTO
ec INCO·
RRECTO
- - co INCO·
RRECTO
Terminal Sin co CO-
- - Sin co CO- 1
® eO RRECTO eO RRECTO
INCO- INCO-
o RRECTO - - o RRECTO
INCO-
co
INCO-
RRECTO
co
RRECTO - -
Terminal Sin co co- Sin co CO-
- -
© eO RRECTO eO RRECTO
o INCO-
RRECTO
o INCO-
RRECTO
- -
se y CE-176
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SENSOR DE LA MARIPOSA
1 . Desconecte el conector del sensor de la mariposa.
2. Asegúrese de que la resistencia entre los terminales@y@ cambia
cuando se abre la válvula de la mariposa manualmente.
Estados del pedal del acelerador Resistencia kn
Completamente suelto 0.5 aproximadamente
Parcialmente suelto 0.5-4
Completamente pisado 4 aproximadamente
Ajuste
Si se cambia o se quita el sensor de la mariposa, es necesario instalarlo
en la posición adecuada siguiendo el procedimiento que se muestra
abajo:
®
= = = = = MONITOR= = = = = Mida el voltaje de salida del sensor de la mariposa usando
SAC-RPM (POS) 787rpm
POSIC RALENTI ON un voltímetro.
se y ce-111
DIAGNOSTICO DE FALLAS
�_,,.,,..Embolo
'buzo
��·�
�
\R"º'"
Embolo buzo
REGULADOR DE AIRE
• Compruebe la resistencia del regulador de aire.
Resistencia:
70 - 80.Q aproximadamente
• Compruebe si el regulador de aire está atascado.
se v CE-178
DIAGNOSTICO DE FALLAS
e
1
MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
1
Desconecte el conector del motor del ventilador del radiador y
alimente con voltaje de la batería las terminales del motor del
1
� Motor-1 del
� ventilador a> (l) ventilador.
del radiador <D ©
Voltaje de la batería
c¡j�
'
� Motor-2 del
� ventilador el)
(D © EB e
Observaciones
SEC2028
se y ce-119
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación)
DtSCDtOl:CT INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO
RESISTOR
1. Desconecte el conector del resistor.
2. Compruebe la resistencia entre los terminales @ y @.
Resistencia:
2.2kn aproximadamente
Si es incorrecto, cambie el resistor.
INTERRUPTOR INHIBIDOR
Compruebe la continuidad entre los terminales g) y @.
Estados Continuidad
a Cambio a la posición "P"
e " Sí
Cambio a la posición "N" Sí
Cambio a una posición que no sea "P" ni "N" No
[ru
Si es incorrecto, cambie el interruptor inhibidor.
se y cE-1 so
DIAGNOSTICO DE FALLAS
VALVULA B.P.T.
Tape uno de los dos puertos de la válvula B.P.T.
-
Aplique presión arriba de 0.490 kPa (50 mmH20, 1.97 pulg. H20) para
detectar si hay fugas. Si se notan fugas, reemplace la válvula.
t
Presión
se v ce-i ai
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE
00
MIENZO'' EN RALENTI. 1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
GIRE EL MOTOR VARIAS
VECES DESPUES DE QUE SE 2. Realice "ALIVIO PRES COMBUST" en la modalidad
APAGUE (CALE) "SOPORTE DE TRABAJO" con el CONSULT.
3. Arranque el motor.
4. Después de que se apague el motor, hágalo girar dos o
L�COMIENZO tres veces para soltar toda la presión de combustible.
5. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
® 1.
2.
3.
Quite el fusible de la bomba de combustible.
Arranque el motor.
Después de que se apague el motor, hágalo girar dos o
tres veces para soltar toda la presión de combustible.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y
vuelva a insertar el fusible de la bomba de combustible.
se v CE-1a2
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE
Comprobación de la presión de combustible
(Continuación)
5. Lea la indicación del manómetro de combustible.
En ralentí:
Cuando la manguera de vacío de la válvula del regu-
lador de la presión de combustible está conectada.
245 kPa aproximadamente
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2, 36 lb/pulg.2)
Cuando la manguera de vacío de la válvula del regula-
dor de la presión de combustible está desconectada.
294 kPa aproximadamente
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43 lb/pulg.2)
6. Pare el motor y desconecte la manguera de vacío del regulador de
la presión de combustible del múltiple de admisión.
7. Tapone el múltiple de admisión con un tapón de goma.
8. Conecte la fuente variable de vacío al regulador de la presión de
combustible.
/'IJ.,--J"Y"- ......
f Al regulador de presión
se y CE-183
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE
se y CE-184
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CARTEA
Descripción.
Aceleración
En crucero o carga alta
º:�.�
El motor no funciona En crucero
Válvula PCV
Al ralenti o Aceleración
t
� : Aire fresco
-+ : Vapores del cárter .... ' .... '
El sistema regresa los gases de escape al múltiple de admisión y filtro
de aire.
La válvula de ventilación positiva del cárter (P.C.V.) sirve para enviar
los gases de escape al múltiple de admisión.
Durante el funcionamiento del motor con la mariposa parcialmente
abierta, el múltiple de admisión aspira los gases de escape por la
válvula P.C.V.
Normalmente, la capacidad de la válvula es suficiente para procesar
cualquier cantidad de gases de escape y una pequeña cantidad de aire
de ventilación.
El aire de ventilación se succiona desde los tubos de admisión de aire,
pasa por la manguera que está conectada a los tubos de emisión de
aire hasta la tapa de balancines, entrando en el cárter.
En condiciones de apertura plena de la mariposa, el vacío del múltiple
es insuficiente para aspirar los gases de escape por la válvula y su flujo
pasa por la conexión de la manguera en sentido contrario.
En vehículos con gases de escape excesivamente altos, parte de los
gases pasarán por la conexión de la manguera al filtro de aire bajo
todas las condiciones.
Inspección
VALVULA P.C.V. (ventilación positiva del cárter)
Con el motor funcionando en marcha, quite la manguera de ventilación
de la válvula P.C.V. Si la válvula está funcionando correctamente se
escuchará un silbido al pasar el aire por ella y debe sentirse un fuerte
vacío inmediatamente cuando se ponga un dedo en la entrada de la
válvula.
se y CE-1ss
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CARTEA
Inspección (Continuación)
MANGUERA DE VENTILACION
1 . Compruebe si las mangueras y conexiones de las mismas tienen
fugas.
2. Desconecte todas las mangueras y límpielas con aire comprimido.
Si cualquier manguera no puede liberarse de obstrucciones, cám-
biela.
Inspección (Continuación)
c=�::::::::==:=:'...ft' Lado del tanque
VALVULA DE RETENCION DE COMBUSTIBLE
de combustible
1. Sople aire por el conector en el lado del tanque de combustible.
Debe sentirse una considerable resistencia en la boca y una parte
del aire irá hacia el motor.
2. Sople por el conector en el lado del motor.
e, Flujo de vapores de combustible El aire debe fluir suavemente hacia el tanque de combustible.
.. Flujo de aire fresco 3. Si se piensa que la válvula de retención de combustible no funciona
correctamente en los pasos 1 y 2 anteriores, cámbiela.
se y CE-186
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
DESCRIPCION
Válvula solenoide de control
del E.G.R. y canister
Cámara de aceleración
Q Aire
• Vapor de combustible
OPERACION
El vapor de combustible desde el tanque (que es hermético) es llevado
hasta el cartucho de carbón activado, donde es almacenado cuando el
motor no está funcionando.
El cartucho de carbón activado retiene el vapor de combustible hasta
que es purgado con el aire que entra desde su parte inferior en direc-
ción al múltiple de admisión durante el funcionamiento del motor.
Cuando el motor está en marcha mínima, la válvula de control de purga
permanece cerrada.
Unicamente una cantidad menor de vapor almacenado fluye al múltiple
de admisión a través del orificio de purga constante.
Al aumentar la velocidad del motor y al hacerse mayor el vacío de
aceleración, la válvula control de purga abre y el vapor es succionado
al múltiple de admisión a través de los orificios principal y purga cons-
tante.
INSPECCION
CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO
Compruebe el cartucho de carbón activado de acuerdo a lo siguiente:
se v cs-taz
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
se y CE-1ss
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
INSPECCION
INSPECCION PRELIMINAR
Compruebe visualmente la condición de todas las partes componentes
incluyendo mangueras, tuberías y cables, reemplazandolos si es nece-
sario.
Refiérase al sistema de retroalimentación de relación de mezcla para
inspección.
CONVERTIDOR CATALITICO.
Compruebe en todo caso el convertidor catalítico si es normal o no,
observando las variaciones de porcentaje de co. Los procedimientos
de comprobación son los siguientes:
Aplique al freno de mano.
La palanca de cambios en posición neutral.
1.- Compruebe visualmente el convertidor catalítico por daños o rotu-
ras.
2.- Ajuste la velocidad de marcha mínima del motor.
3.- Acelere el motor (de 2,000 a 3,000 RPM) dos o tres veces sin
carga.
4.- S: la velocidad de marcha mínima se incrementa, reajústese a la
velocidad especificada con el tornillo de ajuste.
5.- Caliente el motor por espacio de cuatro minutos a 2,000 RPM sin
carga.
6.- Mida el porcentaje de CO en velocidad de marcha mínima. Des-
pués repita el paso 5 completo, espera un minuto antes de hacer la
medición de porcentaje de CO.
7.- Si la medición del porcentaje de CO en el paso 6 es menor de
0.3%, el convertidor catalítico es normal.
8.- Si la medición del porcentaje de CO en el paso 6 es mayor de 0.3%
compruebe el sistema de retroalimentación de relación de mezcla
para ver si éste funciona adecuadamente. Enseguida, ejecute la
inspección del paso 5 y 6.
9.- Si el porcentaje de CO permanece arriba de 0,3% en el paso 8, el
convertidor catalítico está dañado.
Reemplace el convertidor catalítico.
se v es-ras
DATOS V ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Especificaciones Generales
REGULADOR DE PRESION
Presión de combustible en
marcha mínima �alentí)
KPa (Kg/cm , Lb/pulg2)
Inspección y ajuste
20 (68) 2.3-2.7
se y cE-190
SISTEMA DE CONTROL DEL
ACELERADOR, DE COMBUSTIBLE Y DE ESCAPE
SECCIONCE
INDICE
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE-3
11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE CE-4
SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE-7
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR
PRECAUCION:
• Cuando quite el cable del acelerador, haga una marca para indicar la posición inicial de la contratuerca.
• Compruebe que la válvula de mariposa se abre totalmente cuando se pisa completamente el pedal del
acelerador y que vuelve a la posición de ralentí cuando se suelta el pedal.
• Compruebe si las piezas de control del acelerador hacen un contacto incorrecto con las piezas adyacentes.
• Cuando conecte el cable del acelerador, tenga cuidado de no retorcer ni rayar el interior de la funda del cable.
./�3-4
(0,3 • 0,4, 2,2 • 2,9)
_--......_
j
['JJ 3- 4
(0,3 • 0,4, 2,2 - 2,9)
,-�
..»
1 .
�
\ Resorte recuperador
Tambor de la
Tuerca de ajuste Ajuste del cable del acelerador.
� 8 -11 N·m 1.- Apriete la tuerca de ajuste hasta que el tambor de I� mariposa empiece a
(0,8 • 1, 1 kg-m, moverse.
5,8. 8,0 lb-pie)
2. · Desde esa posición regrese la tuerca de ajuste de 1.5 a 2 vueltas y apriétela
con la contratuerca.
CE-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
AVISO:
• No fume mientras realiza el servicio del sistema de combustible. No acerque llamas ni chispas a la zona de
trabajo.
• Asegúrese de equipar el taller con un extintor de C02.
PRECAUCION:
• Antes de desmontar las líneas de combustible lleve a cabo los siguientes procedimientos.
a. Ponga el combustible drenado en un recipiente a prueba de explosiones y cierre la tapa firmemente.
b. Suelte la presión de combustible de la linea de combustible. "Consulte cambio del filtro de combustible" en la
seccion MA.
c. Desconecte el cable de tierra de la batería.
• Cambie siempre los sellos "0" y las abrazaderas por nuevas.
• No doble ni retuerza los tubos cuando los instale.
• Después de instalar los tubos, haga funcionar el motor y compruebe si hay fugas de combustible en las
conexiones.
CE-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
Sello"O" �
CE-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
- o
5. Quite el indicador de combustible y desconecte los tubos y conector.
Conector
/
1
-,
INSTALACION
La instalación se hace en el orden contrario al desmontaje.
PRECAUCION
Apriete al par de apriete especificado.
CE-6
SISTEMA DE ESCAPE
PRECAUCION
• Cambie siempre las juntas de escape por nuevas cuando vuelva a
armarlas.
Si se dejan restos de junta en la superficie del borde ráspela com-
pletamente como se muestra en la figura de la izquierda.
• Con el motor funcionando, compruebe las conexiones de todos los
tubos por si presentan fugas de gases de escape y el sistema com-
pleto por si hace ruidos extraños.
• Después de la instalación compruebe que los soportes y los ais-
ladores de montaje no hagan ruido indebido. Si algunas de las piezas
anteriores no están instaladas adecuadamente el ruido o las
vibraciones excesivas se pueden transmitir a la carrocería del
vehículo.
CE-7
EMBRAGUE
SECCION ME
INDICE
KV30101600
Barra de alineación del Para instalar la cubierta
disco de embrague y disco de embrague.
ME-2
SISTEMA DE EMBRAGUE - Tipo mecánico
8 - 11 1
(0.8 - 1.1,
5.8 - 8.0)
2
15
16 - 22
(1.6 - 2.2, 12 - 16) 14 • Tope del pedal
16 - 22 (1.6 - 2.2, 12 - 16)
• Interruptor de embrague
12 - 15 (1.2 - 1.5, 9 - 11)
13
12
11
3
6
5 10
22 - 29
(2.2 - 3.0, 16 - 22)
7
8 - 11
L (0.8 - 1.1, 5.8 - 8.0)
8
1. Soporte del pedal de embrague. 7. Resorte de retorno. 13. Tope de pedal interruptor.
2. Aislador. 8. Horquilla portacojinete. 14. Contratuerca.
3. Resorte auxiliar. 9. Cojinete de desembrague 15. Pasador de apoyo.
4. Palanca de desembrague. (Collarín).
5. Cubierta de embrague 10. Goma de tope.
(Plato opresor). 11. Pedal de embrague.
6. Disco de embrague. 12. Buje.
ME-3
INSPECCION Y AJUSTE
Cojín del
pedal
Lámina aislante 2. Ajuste del juego "B" de la palanca de desembrague (holgura entre la
fundida tuerca de empuje de la palanca de desembrague y la palanca) de
Alfombra del piso acuerdo con el siguiente procedimiento:
(1) Empuje la palanca de desembrague con la mano hasta que se sienta
Aislante del salpicadero resistencia, y luego apriete la tuerca de ajuste.
(2) Desenrosque la tuerca de ajuste 2.5 - 3.5 vueltas y luego apriete la
contratuerca.
Contratuerca Juego "B" de la palanca de desembrague:
2.5 - 3.5 mm (0.098 - 0.138 pulg.)
Contratuerca:
B : 3 - 4 N•m (0.3 - 0.4 kg-m, 2.2 - 2.9 Ib-pie)
3. Como último paso, mida el recorrido libre “A2” del pedal en el centro del
cojín del pedal.
Recorrido libre "A2" del pedal:
13 - 17 mm (0.51 - 0.67 pulg.)
Tuerca de ajuste
A2
ME-4
MECANISMO DE DESEMBRAGUE
TIPO MECANICO
Palanca de desembrague
L Resorte de retorno
Retén de cojinete
L
horquilla
Preste atención a la
dirección de la instalación
del retén del cojinete
Cojinete de
desembrague
L
L
L Aplique grasa con base de litio que Pasador de retención
incluya bisulfuro de molibdeno.
DESMONTAJE E INSTALACION
l Quite el cojinete de desembrague jalando hacia afuera los retenes del
cojinete.
INSPECCION
Revise los siguientes puntos y reemplace las partes si es necesario:
l Si el cojinete de desembrague se mueve libremente y no hace ruido, si
tiene grietas, picaduras o desgaste.
l Si la superficie de deslizamiento de la palanca y manguito de
Herramienta desembrague están desgastadas, oxidadas o dañadas.
Pasador de LUBRICACION
retención l Aplique la grasa recomendada a la superficie de contacto y a la
superficie deslizante.
l El exceso de lubricante puede hacer que el disco de embrague se
dañe.
ME-5
MECANISMO DE DESEMBRAGUE
22 - 29 N•m
(2.2 - 3.0 kg-m, 16 - 22 lb - pie)
Volante del motor
L
L
Disco de embrague. Cubierta de embrague.
l No limpie con solvente.
l Cuando instale, tenga cuidado de que la L : Aplique grasa con base de litio que
grasa aplicada al eje de mando principal no se incluya bisulfuro de molibdeno.
adhiera al disco de embrague.
0.3 mm (0.12 pulg)
Disco de embrague
INSPECCION
Compruebe si las pastas del disco de embrague están desgastadas.
Límite de desgaste entre la pasta y la cabeza de remache:
0.3 mm (0.012 pulg)
ME-6
DISCO DE EMBRAGUE Y CUBIERTA DEL EMBRAGUE (PLATO OPRESOR)
ST20050100 ( — )
Límite de desigualdad
Placa de base
ST20050010 ( — ) C190S 0.7 mm (0.028 pulg)
ST20050240 ( — )
Volante
INSPECCION DEL VOLANTE DEL MOTOR
del motor La cara del volante en donde hace contacto el embrague deberá estar
tersa. Si esta gastada, dañada o rugosa más del límite permitido, reponga
el volante. Mida el juego del volante. Este puede verificarse con un
micrómetro de carátula, girándolo en cualquier dirección, apoyando la
pestaña del micrómetro en la cara lo más retirado del centro.
ME-7
CUBIERTA DE EMBRAGUE
INSTALACION
4 l Inserte la barra de alineación en el orificio del disco al instalar el disco y
la cubierta del mismo.
3 l Tenga cuidado especial para evitar que la grasa o el aceite se
introduzcan en las pastas del embrague.
2
Barra de
7 alineación
5
1
2
4
9
6
3
ME-8
EMBRAGUE
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Motor GA16DNE
Distancia del punto de compro-
Modelo 190TBL bación de descentramiento 90 (3.54)
(Desde el centro del cubo)
Tamaño de la pasta 190 x 132 x 3.5
(Diám. ext. x diám. int. x grosor) (7.48 x 5.20 x 0.138) Juego entre las estrías (En el
0.8 (0.031)
borde exterior del disco)
8.0 x 8.4 (0.135 x 0.331)
Grosor del disco con carga
con 3.923 N (400 kg, 882 lb)
CUBIERTA DE EMBRAGUE
(PLATO OPRESOR)
CUBIERTA DEL EMBRAGUE
(PLATO OPRESOR) Modelo de la cubierta C190S
INSPECCION Y AJUSTE
PEDAL DE EMBRAGUE
Unidad: mm (pulg)
Juego de la palanca de
desembrague “B” 2.5 - 3.5 (0.098 - 0.138)
ME-9
EMBRAGUE
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
EL EMBRAGUE SE PATINA
Cuando aparezca cualquiera de los síntomas siguientes durante la conducción, será indicación de que el embrague se patina.
Algunas de las condiciones descritas son también atribuibles a problemas de motor. Determine primeramente si el problema
está en el motor o en el embrague.
En caso de no reparar el embrague cuando se patina, se producirán sobrecalentamientos y/o desgastes en las pastas del
embrague hasta tal punto, que después no podrá repararse.
Inspección
Asegúrese de que el freno de mano esté aplicado. Desembrague y ponga la velocidad más alta. Aumente gradualmente la
velocidad del motor mientras embraga simultáneamente. Si el motor se apaga mientras se está embragando, el embrague
funciona correctamente. Si el vehículo no se mueve y el motor no se apaga, el embrague patina.
EL EMBRAGUE ARRASTRA
El arrastre del embrague se nota principalmente al cambiar de velocidades, especialmente al cambiar a primera. PARA
COMPROBAR EL ARRASTRE DEL EMBRAGUE, proceda a “inspección."
Inspección
El embrague no desembragará correctamente si la altura del pedal no es correcta. Antes de hacer la inspección, asegúrese de
corregir la altura del pedal del embrague, recorrido del pedal y tolerancia extra para desembragar. [Deberá existir una holgura
suficiente por debajo de la carrera del pedal (tolerancia extra para desembragar)].
(1) La altura del pedal desde el piso no cumple el valor especificado. Indica que la instalación del perno de tope no es
correcta.
(2) El ajuste del cable del control (juego de la palanca de desembrague) no cumple las especificaciones
(3) La tolerancia extra para desembrague es insuficiente a causa de la interferencia con la alfombra, etc.
Desembrague y cambie a reversa. Cambie a neutral aumentando gradualmente la velocidad del motor. Después de una
pequeña pausa, cambie a reversa. Si se oyen ruidos al cambiar de velocidad, será una indicación de que el embrague arrastra.
ME-10
EMBRAGUE
l Estrías del cubo del disco de embrague desgastadas o Reemplace (o quite la corrosión) y aplique grasa.
corroídas.
l Insuficiente recorrido del pedal. Ajuste.
l Disco de embrague descentrado o alabeado. Reemplace.
l Resorte de diafragma fatigado. Reemplace.
l Pastas del disco de embrague manchadas de aceite. Reemplace (reemplace si el sello de aceite del
motor/transeje está defectuoso).
EL EMBRAGUE VIBRA
La vibración del embrague puede percibirse especialmente cuando el automóvil se desplaza con el embrague
parcialmente aplicado.
EL EMBRAGUE SALTA
Cuando salta el embrague, el automóvil no funcionará suavemente al momento de iniciar el arranque, o el
embrague se desembragará antes de pisar totalmente el pedal.
ME-11
TRANSEJE MANUAL
SECCION TM
INDICE
SERVI-41CRD
Llave Torxt-40
KV381-05810
Base Cal.
Microm. Prof.
KV381-05900
Eje precarga
cojinete
ST332-90001
Extractor taza
cojinete
TM-2
SERVICIO EN EL VEHÍCULO
Mandril
Mandril
4. Instale el sello de aceite de la barra de cambios.
l Aplique grasa multiuso al labio del sello de aceite antes de
instalarlo.
TM-3
SERVICIO EN EL VEHÍCULO
DESCONECTAR DESCONECTAR
Comprobación del interruptor de posición
de neutral y reversa
Conector del Conector del
interruptor de interruptor de INTERRUPTOR DE REVERSA
reversa neutral l Compruebe si hay continuidad
Reversa Sí
Excepto Reversa No
INTERRUPTOR DE NEUTRAL
l Compruebe si hay continuidad
Neutral Sí
Excepto Neutral No
TM-4
DESMONTAJE E INSTALACION
REMOCION
Parte
delantera
Barra de
control de cambio
Varilla de soporte
del cambio
Bloque de
madera
Soporte central
Soporte izq.
Soporte trasero
TM-5
DESMONTAJE E INSTALACION
1 Instalación
Apriete los tornillos que fijan el transeje, e instale cualquier pieza
2 desmontada.
l Modelos con motor GA16DNE.
1
Entre T/M y Par de apriete
No. de tornillo N•m (kg-m, lb-pie) “ “ mm (pulg)
motor
Entre motor
(escuadra de 1 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 70 (2.76)
refuerzo) y T/M
3 4 2 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 70 (2.76)
Entre la escuadra
16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 20 (0.79)
trasera y el motor
TM-6
SISTEMA DE CONTROL DEL TRANSEJE
5
6
7
8
9
4.4 - 5.9 10
(0.45 - 0.60, 3.3 - 4.3)
23
11
17
19
18
14 - 18 (1.4 - 1.8, 10 - 13)
: N•m (kg-m, lb-pie)
TM-7
INSPECCIÓN GENERAL
Componentes de la caja
1 Superficie de acoplamiento de la
cubierta de embrague y el
transeje.
2
Aplique aceite
de engranaje 3.7 - 5.0
(0.38 - 0.51,
2.7 - 3.7)
3 26
4 25
24
16 - 21 (1.6 - 2.1, 12 -15)
Labio del sello
10 15 - 20
22
(1.5 - 2.0, 11 - 14)
Rosca del 21 Labio del sello
tornillo
11 Superficie de 20
acoplamiento con 19 23 Interruptor de neutral
la caja del transeje 18 20 - 29 (2.0 - 3.0, 14 - 22)
17 Tapón del interruptor
15 - 20 (1.5 - 2.0, 11 -14)
16 25 - 34 (2.5 - 3.5, 18 -25)
12 Rosca del interruptor
Rosca del perno
6.3 - 8.3
26 - 30 (2.7 - 3.1, 20 -22)
(0.64 - 0.85, 4.6 - 6.1)
14 20 - 29 (2.0 - 3.0, 14 - 22) 15 Aplique aceite
de engranajes
Rosca del interruptor
13 Superficie de
acoplamiento
con el transeje
: N•m (kg-m, lb-pie)
: Aplicar sellador recomendado (repuesto original
Nissan: KP610-00250 ó equivalente)
: Preste atención a su dirección.
1. Cubierta del embrague. 10. Tapón del interruptor. 19. Flecha de engrane loco de
2. Sello de aceite. 11. Tapón de expansión. reversa.
3. Contenedor de aceite. 12. Sello “O”. 20. Canaleta de aceite.
4. Retén del cojinete. 13. Tapa de la caja. 21. Sello de aceite.
5. Respiración. 14. Interruptor de la luz de reversa. 22. Cubre polvo.
6. Tornillo de apriete. 15. Sello de aceite. 23. Tapón del interruptor.
7. Tapón de llenado. 16. Tapón de drenado. 24. Sello de aceite.
8. Tapón del interruptor. 17. Caja del transeje. 25. Sello “O”.
9. Respiradero. 18. Deflector de aceite. 26. Piñón de velocímetro.
TM-8
INSPECCIÓN GENERAL
Componentes de engranajes
4
18
1
5
2 6
7 19
3
8 20
9 12
10 21
11 37
36
12
15
13
12
15
35
4 22
17 23
11
14
33
14
38
12 15
16
22 39
25 34
26 12
45
27 14
29
74 - 88 N•m 44
24 (7.5 - 9.0 kg-m,
54 - 65 lb-pie) 42
32 L Rosca del
28 tornillo
31
41
30 40
43 46
1. Engrane loco de reversa. 19. Flecha principal. 36. Cubo sincronizador de 1a. y 2a.
2. Baje del engrane loco de reversa. 20. Engrane principal de 1a. 37. Engrane principal de reversa (manguito de
3. Espaciador del engrane loco de reversa. 21. Cojinete de agujas. acoplamiento) observe su dirección.
4. Seguro circular. 22. Bola de acero. 38. Caja diferencial.
5. Espaciador del engrane impulsor. 23. Buje de 2a. y 3a. 39. Engrane corona del diferencial.
6. Cojinete delantero de la flecha impulsora. 24. Engrane principal de 4a. 40. Lainas de ajuste del cojinete lateral del
7. Flecha impulsora. 25. Engrane principal de 5a. diferencial.
8. Tapón de aceite. 26. Arandela de empuje. 41. Cojinete lateral del diferencial.
9. Cojinete de agujas del engranaje de 5a. 27. Seguros en “C”. 42. Perno de retención.
10. Engrane impulsor de 5a. 28. Soporte del seguro en “C”. 43. Arandela de ajuste del piñón diferencial.
11. Manga de acoplamiento. 29. Cojinete trasero de la flecha principal. 44. Engrane impulsor del velocímetro.
12. Anillo sincronizador. 30. Espaciador. 45. Tope del velocímetro.
13. Cubo sincronizador de 5a. 31. Lainas de ajuste del cojinete de la flecha 46. Engrane lateral del diferencial.
14. Resorte expansor. principal. 47. Piñón diferencial.
15. Inserto de cambio de velocidad. 32. Buje de 4a. 48. Flecha del piñón diferencial.
16. Tope de 5a. 33. Cubo sincronizador de 3a. y 4a. 49. Arandela de ajuste del engrane lateral.
17. Cojinete trasero de la flecha impulsora. 34. Engrane principal de 3a.
18. Cojinete delantero de la flecha principal. 35. Engrane principal de 2a.
TM-9
INSPECCIÓN GENERAL
19 - 25
(1.9 - 2.5, 14 - 18)
1 25
L Rosca del
tapón
24
3
23
4 22
21
5
20
6 19
6.3 - 8.3
7 (0.64 - 0.85, 4.6 - 6.1)
18
13 17
8 14
11
16
10
9 5
TM-10
DESARMADO
Engranaje
TM-11
DESARMADO
7. Gire la cubierta del embrague de forma que ésta quede hacia abajo.
Martillo de plástico Golpee ligeramente el extremo de la flecha impulsora (por el lado
del motor) con un martillo de plástico, y luego quite la flecha
impulsora junto con el cojinete y el engrane loco de reversa. No
saque la flecha del engrane loco de reversa de la cubierta del
embrague porque su ajuste se perderá.
Al desmontar la flecha impulsora tenga cuidado de no rayar el sello
de labio de aceite con las estrías de la flecha.
Sello de aceite
TM-12
DESARMADO
Tapón de retención 10. Quite el tapón de fijación de reversa y luego separe el resorte y las
de reversa bolas de fijación.
Resorte de reten-
ción de reversa
Bola de retención
(grande)
Bola de retención
(pequeña)
Manguito de
retención
TM-13
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Cubo sincronizador
de 5ta.
Engranaje de 5a.
de la flecha impulsora
Colocar la herramienta
debajo del engranaje de 5a.
de la flecha impulsora
Seguro
circular
Cojinete delantero
de la flecha impulsora
TM-14
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
INSPECCIÓN
l Compruebe si las flechas están agrietadas, desgastadas o dobladas.
l Compruebe si los engranes están agrietados, desgastados o rotos.
Cojinetes
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y de que no están
agrietados, picados, desgastados o hacen ruidos.
TM-15
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Resorte
Insertar
Sincronizador
de 5ta.
TM-16
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Arandela de
empuje
TM-17
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Buje de 4ta.
Bola de acero
Sincronizador
de 3ra, y 4ta.
TM-18
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
INSPECCIÓN
Engranaje y flecha
l Compruebe si la flecha está agrietada, desgastada o doblada.
l Compruebe si los engranes están excesivamente desgastados,
picados o agrietados.
Cojinetes
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y de que no están
agrietados, picados, desgastados ni hacen ruidos.
l Cuando reemplace el cojinete de rodillos cónicos, reemplace las
pistas interna y externa como un juego.
TM-19
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Resorte
Insertar
TM-20
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Bola de acero
Engrane principal
de 5a.
TM-21
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Engranaje final
DESARMADO
1. Desmonte el engrane corona del diferencial.
2. Desmonte el engrane impulsor del velocímetro cortándolo.
3. Desmonte los cojinetes laterales del diferencial usando una prensa.
l Tenga cuidado de no mezclar los cojinetes del lado izquierdo y
derecho.
Pasador de
retención
INSPECCIÓN
Engranes, arandela y caja del diferencial
l Compruebe las superficies de acoplamiento de la caja del diferencial,
engranes laterales y de acoplamiento.
l Compruebe si las arandelas están desgastadas.
Cojinetes
l Asegurese de que los cojinetes giran libremente y de que no están
agrietados, desgastados ni hacen ruidos.
l Cuando reemplace el cojinete de rodillos cónicos, reemplace las
pistas interna y externa como un juego.
TM-22
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Indicador de carátula 3. Mida el claro entre el engrane lateral y la caja del diferencial con la
arandela instalada.
Herramienta
a. Instale la herramienta y el indicador de carátula sobre el engrane
lateral.
Pasador de
fijación
TM-23
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Mandril
Horquilla de
cambios
y casquillo
de cambios
Componentes de la caja
Sello de aceite de la flecha impulsora.
TM-24
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Tapón de expansión
TM-25
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES
Canaleta de paso
de aceite
TM-26
AJUSTE
TM-27
AJUSTE
Tapa de la caja 1. Quite la tapa del cárter, sello “O", espaciador, laina de ajuste del
cojinete de la flecha principal y la pista externa del cojinete trasero
Sello “O”
de la flecha principal desde la caja del transeje.
Espaciador
2. Instale la flecha principal en la cubierta del embrague.
Pista externa del Laina de ajuste del
cojinete de la flecha 3. Instale la caja del transeje en la cubierta del embrague.
cojinete trasero
de la flecha principal
principal l Apriete los tornillos de fijación del transeje al par especificado y
siguiendo una secuencia entrecruzada.
TM-28
ARMADO
Barra de
Junta de aceite
cambios
Tornillo de banco
Retención del
cojinete
TM-29
ARMADO
TM-30
ARMADO
TM-31
TRANSEJE MANUAL
ESPECIFICACIONES GENERALES
2 4 R
5a. 42 principal
Rev. 12
Engranes de 2a. a 4a. de la 0.20 - 0.40
1a. 49 flecha principal (0.0079 - 0.0157)
Engrane de
la flecha 2a. 42
principal 3a. 35 Engrane de 5a. de la flecha 0.18 - 0.41
4a. 37 impulsora (0.0071 - 0.0161)
5a. 34
Rev. 41
Engrane loco de 30
reversa HOLGURA ENTRE EL ANILLO SINCRONIZADOR
Y EL ENGRANE
Relación de engranes del 41/36 Unidad: mm (pulg)
velocímetro
(Engrane/piñón) Todos los modelos
TM-32
TRANSEJE MANUAL
Lainas de ajuste del cojinete lateral del Arandelas de ajuste del engrane lateral de la caja
diferencial diferencial
Unidad: mm (pulg) Unidad: mm (pulg)
38454 M8000 0.44 (0.0173) 38454 M8008 0.76 (0.0299) 38424 01M00 0.76 - 0.81 (0.0299 - 0.0319)
M8001 0.48 (0.0189) M8009 0.80 (0.0315) 01M01 0.81 - 0.86 (0.0319 - 0.0339)
M8003 0.56 (0.0220) M8010 0.84 (0.0331) 01M02 0.86 - 0.91 (0.0319 - 0.0358)
M8004 0.60 (0.0236) M8011 0.88 (0.0346) 01M03 0.91 - 0.96 (0.0358 - 0.0378)
M8005 0.64 (0.0252)
M8006 0.68 (0.0268)
M8007 0.72 (0.0283)
Tabla para la selección de laina para ajuste del cojinete lateral del diferencial Unidad: mm (pulg)
Desviación de la aguja del calibrador Espesor de la laina de ajuste adecuada Laina (s) de ajuste adecuada (s)
TM-33
TRANSEJE MANUAL
No. de parte Espesor No. de parte Espesor 32188 M8001* 8.3 (0.327)
32188 M8002 7.1 (0.280)
32348 M8800 3.67 (0.1445) 32348 M8807 4.16 (0.1638) 32188 M8003 7.7 (0.303)
M8801 3.74 (0.1472) M8808 4.23 (0.1665) 32188 M8004 8.9 (0.350)
M8802 3.81 (0.1500) M8809 4.30 (0.1693) * Tapón de fijación estándar
M8803 3.88 (0.1528) M8810 4.37 (0.1720)
M8804 3.95 (0.1555) M8811 4.44 (0.1748)
M8805 4.02 (0.1583) M8812 4.51 (0.1776)
M8806 4.09 (0.1610) FUERZA DE FRICCION ROTATIVA
Unidad: kg-cm (lb-pulg)
RS5F31A
50 - 75 (43 - 65)
TM-34
TRANSEJE MANUAL
TM-35
TRANSEJE MANUAL
PARES DE APRIETE
Tornillos de seguridad de Refiérase a remoción e instalación Entre la cubierta del embra- 2.5 - 3.5 18 - 25
fijación del transeje del motor gue y la caja del transeje
Control del transeje Entre la tapa de la caja y la 0.64 - 0.85 4.6 - 6.1
caja del transeje
Varilla de Control del transeje 1.7 - 2.2 12 - 16
Entre el retén del cojinete y la 1.6 - 2.1 12 - 15
Varilla soporte al motor 3.6 - 4.8 26 - 35 cubierta del embrague
Tornillos de fijación del Entre el soporte del mecanis- 0.64 - 0.85 4.6 - 6.1
1.0 - 1.3 7-9 mo de control y cubierta del
soporte
embrague
TM-36
TRANSEJE MANUAL
Añada/reemplace el aceite
(Si hay fugas, repárelas)
Compruebe el motor,
embrague, etc.
El ruido se produce en una El ruido se produce en todas las Se produce un ruido estruendoso Los engranes rechinan al
posición específica del cambio posiciones menos en neutral y en todas las posiciones y alcanza sincronizarse.
de velocidades, y alcanza su alcanza su punto máximo a una su punto máximo a una RPM del
punto máximo a una RPM del velocidad específica del motor específicas.
motor específicas, y deja de vehículo.
escucharse cuando la transmi-
sión está en directa.
TM-37
TRANSEJE MANUAL
Ruidos al circular, al moverse por inercia del Ruidos al girar Cascabeleo al arrancar o cambiar de velo-
vehículo con el motor funcionando y al cidad.
moverse por la inercia del vehículo con el
motor apagado.
Compruebe si el piñón o el engranaje del Compruebe si el engranaje lateral, piñón del Cojinete lateral sometido a precarga
diferencial están agarrotados o dañados. diferencial y flecha del piñón están agarrota-
dos o rotos.
Compruebe si el cojinete de la flecha Compruebe si las superficies de contacto de Excesivo contragolpe (reacción) entre el pi-
impulsora y/o flecha principal está agarrota- la caja del diferencial están desgastadas o ñón y el engrane corona del diferencial.
do, dañado o roto. dañadas.
Tornillo de fijación del engrane corona del Cojinete lateral agarrotado, dañado o roto Flecha de piñón del diferencial defectuoso
diferencial flojos. y/o tornillo de fijación del diferencial flojos.
TM-38
TRANSEJE MANUAL
INCORRECTO CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
TM-39
TRANSEJE MANUAL
Compruebe desembragando
{Refiérase a El Embrague Arrastra (Sección ME)
para los diagnósticos de averías y correcciones)
Incorrecto Correcto
Reemplace
TM-40
TRANSEJE MANUAL
INCORRECTO CORRECTO
INCORRECTO
El problema puede estar dentro del transeje. Desmóntese del vehícu- Compruebe si el cambio
lo, desármelo y compruébelo para buscar la causa de las dificultades de velocidades se efectúa
de endentado/cambio de velocidades. suavemente cunado el vehículo
está en movimiento.
CORRECTO
Compruebe si el soporte de control
está correctamente instalado.
INCORRECTO CORRECTO
Daños/torcedura
INCORRECTO CORRECTO
TM-41
TRANSEJE AUTOMATICO
SECCION TA
INDICE
TA-2
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
Compresor Resortes
KV311-02400 embragues
TA-3
PRECAUCIONES
Notas de Servicio
l Antes de proceder con el desarmado, limpie l El cuerpo de válvulas contiene piezas de precisión y
minuciosamente el exterior de la transmisión requiere un extremo cuidado cuando se las desmonta y
automática. Esto es importante para prevenir que las manipula. Ordene las piezas desmontadas en una
piezas internas se contaminen con polvo u otras estantería para repuestos para que se puedan reponer
materias extrañas. en el cuerpo de válvulas en las mismas posiciones y
orden. Teniendo cuidado, se evitará que los resortes y
l El desarmado se debe realizar en una zona de trabajo piezas pequeñas se dispersen o se pierdan.
limpia.
l Las válvulas, manguillos, tapones, etc.,
l Use un trapo que no desprenda pelusa o toallas para adecuadamente instalados deslizarán sus calibres en el
limpiar el polvo de las piezas. Los trapos normales del cuerpo de válvulas por su propio peso.
taller podrían soltar fibras que interferirían en el
l Antes del armado, aplique una capa de aceite para
funcionamiento del transeje automático.
transeje automático (A.T.A.) recomendado a todas las
l Cuando desarme la piezas, ordénelas en una estantería piezas. Se puede aplicar vaselina a los sellos “O” y
para repuestos para que se puedan reponer en la juntas y usarla para colocar en su sitio los pequeños
unidad en sus posiciones adecuadas. cojinetes y arandelas durante el armado. No use grasa.
l Se deben limpiar todas las piezas con solvente no l Se debe tener un cuidado extremo para no dañar los
inflamable de uso universal antes de la inspección o el sellos “O” y juntas cuando se realiza el armado.
armado.
l Después de la revisión, llene el transeje automático con
l Cada vez que se desarme el transeje automático se aceite para transmisiones automáticas tipo
deben cambiar las juntas y sellos "O". “DEXRONTM”.
l Es muy importante realizar pruebas funcionales cuando
se indique.
TA-4
SERVICIO EN EL VEHICULO
Conector del
arnés del
solenoide
del T/A
Parte delantera
4. Quite el anillo de tope del cuerpo de la terminal del arnés del solenoide
del transeje automático.
Parte
delantera
Parte
delantera
TA-5
SERVICIO EN EL VEHICULO
D Número de tornillos 2 6 5 2
Par de apriete
Caja de 7 - 9 (0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5)
N•m (kg-m, Ib-pie)
válvulas A
Conector de tubo
A l Tenga cuidado de no dejar caer la válvula manual, el conector de
tubo, los tubos y el resorte de retorno del acumulador 3-R.
Acumulador N-D
Parte delantera
INSTALACION
Eje manual
Parte l Coloque el eje manual en la posición de neutral luego haga
delantera
Placa coincidir la placa manual con la ranura de la válvula manual.
manual
l Después de instalar la caja de válvulas en el transeje asegúrese
de que la palanca selectora se pueda mover a todas las
posiciones.
Válvula
manual
TA-6
SERVICIO EN EL VEHICULO
Tambor de
aceleración
Parte
delantera
Cable de aceleración
del T/A
TA-7
SERVICIO EN EL VEHICULO
4/4
Rango nominal de cambio forzado Ajuste del cable de aceleración (continuación)
Si la carrera del cable de aceleración está mal ajustada, pueden surgir
los siguientes problemas.
1
de la mariposa
Palanca
selectora
Parte delantera
Transeje automático
INSTALACION
TA-8
SERVICIO EN EL VEHICULO
Contratuerca
Eje manual
Instalación y ajuste del cable de mando
18 - 24 N•m
(1.8 - 2.4 kg-m,
(Continuación)
13 - 17 Ib-pie))
3. Instale el cable de mando en el eje manual y sujételo con una
Abrazadera abrazadera al transeje automático.
4. Jale el cable de mando en el sentido indicado por la flecha, vea la
ilustración.
Fuerza especificada: 6.9 N (0.7 kg, 1.5 lb)
5. Mueva 1.0 mm (0.039 pulg.) el cable de mando en el sentido contrario
de la flecha.
Cable de mando
6. Apriete la contratuerca del cable de mando.
Interruptor
inhibidor 7. Mueva la palanca selectora desde la posición “P” a la “1” y asegúrese
de que ésta se mueve con suavidad y sin hacer ruidos.
8. Engrase las áreas de contacto de la palanca selectora y cable de
mando. Instale las piezas que se han desmontado.
9. Aplique grasa en las zonas de contacto de la palanca selectora y del
cable de mando. Instale cualquier pieza que se haya desmontado.
Cable de mando
AJUSTE
Contratuerca
Eje manual
18 - 24 N•m 1. Afloje la contratuerca del cable de control en el lado de transeje
(1.8 - 2.4 kg-m, automático.
13 - 17 Ib-pie)
2. Coloque la palanca selectora y el eje manual en la posición "P".
3. Jale el cable de mando en el sentido de la flecha, vea la ilustración,
con la fuerza especificada.
Fuerza especificada: 6.9 N (0.7 kg, 1.5 lb)
4. Retorne 1.0 mm (0.039) el cable de mando en el sentido contrario de
la flecha.
5. Apriete la contratuerca del cable de mando.
6. Mueva la palanca selectora desde la posición "P" a la "1" y asegúrese
Cable de mando Interruptor
inhibidor
de que ésta se mueve con suavidad y sin hacer ruidos.
7. Aplique grasa a las zonas de contacto de la palanca selectora y del
cable de mando.
Cable de mando
Parte delantera
TA-9
SERVICIO EN EL VEHICULO
Válvula del
gobernador
Cable de mando
TA-10
SERVICIO EN EL VEHICULO
Lado de la cubierta
del convertidor
Lado de la caja
del transeje
Lado de la caja del Lado de la cubierta l Instale el sello de aceite de manera que las dimensiones “A” y “B”
transeje B del convertidor estén dentro de las especificaciones.
Unidad: mm (pulg)
Dimensión A Dimensión B
Sello de
5.5 - 6.5 (0.217 - 0.256) 0.5 (0.020) o menos
aceite
Sello de 4. Vuelva a instalar cualquier pieza desmontada.
aceite
A
TA-11
BLOQUE DE FUSIBLES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
en ON o START
(Arnés del
(Arnés del motor)
compartimiento
del motor)
10A
Y Y
Y
B/Y B/Y MEDIDOR COMBINADO
(Arnés principal)
Y Y
B/Y B/Y
TA-12
Y
17 30
SOBREMARCHA
W
OFF
SISTEMA ELECTRICO
(DESCONECTADO)
T
B B/Y
W/G
B/Y
B/Y
B
TIERRA A
CARROCERIA 12 34
SOBREMARCHA
B/Y
OFF
Solenoide de (DESCONECTADO)
INTERRUPTOR
cancelación de
DE CANCELACION
sobremarcha
DE LA SOBREMARCHA
SISTEMA ELECTRICO
OFF Si
OFF
INTERRUPTOR INHIBIDOR
No. de terminal
1 2 3 4
Posición
Park o Neutral
Reversa
1 2 3
TA-13
REMOCION E INSTALACION
Parte
delantera Conector del
solenoide de T/A
Cable de
mando de T/A
Parte delantera
Flecha de velocidad
constante
TA-14
REMOCION E INSTALACION
Remoción (continuación)
l Quite los soportes delantero y trasero y la placa trasera del motor.
l Quite los tornillos que aseguran el convertidor de torsión a la placa de
mando.
Gire el cigüeñal para tener acceso a los tornillos.
l Sostenga el motor colocando un gato debajo del cárter.
No coloque el gato debajo del tapón de drenaje del cárter.
Instalación
l Descentramiento de la placa de mando
Descentramiento máximo permitido:
0.5 mm (0.020 pulg.)
Si el descentramiento se sale de lo especificado, cambie la placa de
mando junto con la corona dentada.
Escala Regla
TA-15
REMOCION E INSTALACION
TA-16
REPARACIONES MAYORES
Vista seccionada
Banda de freno
Embrague de
Engranaje planetario delantero reversa
Embrague de baja de un sentido Bomba de aceite
Engranaje planetario trasero
Embrague de marcha adelante
Embrague de directa
Freno de baja y reversa
Flecha de salida
Engranaje de salida
Convertidor de torsión
Flecha de
entrada
Engranaje loco
Embrague de un
sentido
de marcha
adelante
Piñón reductor
Engranaje final
TA-17
7 - 11 (0.7 - 1.1, 5.1 - 8.0)
74 - 88 (7.5 - 9.0, 54 - 65)
Arandela de empuje
Piñón diferencial
18 - 21
Pasador de retención X Eje piñón diferencial (1.8 - 2.1, 13 - 15)
Engranaje lateral
Arandela de empuje del Laina de ajuste del
engranaje lateral cojinete lateral
del diferencial
Cojinete lateral
del diferencial
Corona del diferencial
3.7 - 5.0 (0.38 - 0.51, 2.7 - 3.7) Caja del diferencial
5-7 Anillos
Engrane impulsor del (0.5 - 0.7, X P
26 - 30 (2.7 - 3.1, 20 - 22) velocímetro 3.6 - 5.1)
Cojinete lateral del diferencial Cubierta de la
bomba de aceite
Piñón del velocímetro
Engranaje interno de
bomba de aceite
Engranaje externo de
Sello “O” X bomba de aceite
TA-18
Sello “O” X ATA
TA-19
Sello “O” X P Retén de resorte
Sello de aceite
Cojinete de agujas P Cojinete de agujas P Seguro circular X
X ATA
Disco cóncavo
Portaplanetario delantero Cojinete
Pista del cojinete P de agujas P
Embrague de baja de
un sentido
Discos de pasta
REPARACIONES MAYORES
Seguro circular X
sta Sello de aceite X ATA
Disco cóncavo pa
de s
s ico
sco tál Sello D X ATA
Di me
c os
Dis Pistón ATA
Discos metálicos
Resorte de retorno y
Disco de retén de resorte
retención
Disco de retención Seguro
circular X Seguro circular X
Seguro circular X
Discos de Discos de pasta ATA : Aplique aceite de transmisión automática
pasta
P : Aplique vaselina
Freno de baja y de : Seleccione el grosor apropiado
Embrague de marcha adelante reversa
y embrague de directa
Seguro circular X X 5 - 7 (0.5 - 0.7,3.6 - 5.1)
Tubería de
Sello “O” P Engranaje de salida
carga de
Cojinete de
aceite
Arandela Espaciador engranaje de salida
Contratuerca
Válvula del Espaciador
31 - 42 (3.2 - 4.3, 23 - 31) gobernador de ajuste
Cubierta lateral
Sello “O” Junta
X Contratuerca X X
Soporte del
Salida de actuador de 245 - 275 (25 - 28, 181 - 203)
Pasador de anclaje aceite estacionamiento Engranaje loco
X
63 - 67 Cojinete de engrane loco
(6.4 - 6.8, Laina de ajuste
46 - 49)
Cojinete de agujas Pista exterior del cojinete del engrane loco
TA-20
de aceite Seguro E X
X P piñón Resorte
reductor Sello “O” X Sello “O” X ATA
Engrane reductor de retorno
ATA Retén del pistón del servo
Pista externa Pistón del 4 - 5 (0.4 - 0.5, 2.9 - 3.6)
Barra de Sello D X ATA
del cojinete acumulador 3-R estacionamiento Pistón del servo de la banda
Placa de la barra de sobremarcha
Sello “O” X ATA de estacionamiento Sello “O” X ATA
Arandela
REPARACIONES MAYORES
Palanca selectora
Botón de liberación de la
palanca selectora
Resorte de retorno
Indicador de posición
de velocidades
Conjunto
Palanca selectora
4.4 - 5.9
(0.45 - 0.60, 3.3 - 4.3)
TA-21
REPARACIONES MAYORES
Válvula de Válvula de
corte de 4ta. sincroni-
velocidad zación
3-2
Válvula de Válvula
control de acumuladora
directa 1-2
Válvula de
control de
enclavamiento
Enfriador
de aceite
Válvula de
cambio
3-4 Válvula
de cambio
1-2
Válvula de
alivio del
convertidor Válvula de
de torsión reducción a 1ra.
Válvula Válvula de
Válvula del de cambio secuencia
gobernador 2-3 4-2
Válvula manual
Válvula
reguladora
de presión PRND21
Válvula
modificadora
de aceleración
Solenoide de
cancelación
de sobremarcha
Válvula
modificadora
de presión Válvula de aceleración
Válvula de detención Válvula
modificadora
: Puerto de drenado de cambio
: Orificio forzado
TA-22
REPARACIONES MAYORES
Válvula de Válvula de
corte de 4ta. sincroni-
velocidad zación
3-2
Válvula de
control de
directa
Válvula de
control de
enclavamiento
Válvula
acumuladora
1-2
Enfriador
de aceite
Válvula de
cambio
3-4 Válvula
de cambio
1-2
Válvula de
alivio del
convertidor
de torsión Válvula de
reducción a
1ra.
Válvula Válvula de
Válvula de de cambio secuencia
2-3 4-2
gobernador
Válvula manual
Válvula
reguladora
de presión PRND21
Válvula
modificadora
de aceleración
Solenoide de
cancelación de
sobremarcha
Válvula
modificadora
de presión Válvula
Válvula de detención Válvula de aceleración
modificadora
: Puerto de drenado de cambio forzado
: Orificio
TA-23
REPARACIONES MAYORES
Funcionamiento mecánico
Embrague
Embrague Servo de la banda de un Embrague Freno
Posición Embrague Embrague Embrague de un de baja Encla-
de sentido
del de de de sentido Observaciones
marcha de y vamiento
cambio reversa alta directa de baja reversa
adelante Aplica Suelta Aplica marcha
2da. 3ra. 4ta. adelante
ESTACIONA-
P
MIENTO
R REVERSA
N NEUTRAL
1a.
2a. *1 Cambio
D*4 automático
3a. *2 1 2 3 4
4a. *3
1a. Cambio
2 automático
2a. 1 2
TA-24
REPARACIONES MAYORES
Presión del
embrague de alta
Descarga de la
bomba de aceite
Orificio lubricante Presión del orificio del Orificio del tubo enfriador
del diferencial embrague de reversa de aceite (SALIDA)
Orificio del tubo enfriador
Orificio de succión de de aceite (ENTRADA)
la bomba de aceite
TA-25
REPARACIONES MAYORES
15
18
17
16
14 12
13 11
20
19
Diámetro interior y exterior de la pista del cojinete,
lainas de ajuste y espaciadores de ajuste
Diámetro exterior Diámetro interior Diámetro exterior de los seguros circulares
Número del ítem mm (pulg.) mm (pulg.) Número del ítem Diámetro exterior mm (pulg.)
17 48.0 (1.890) 33.0 (1.299) 1 142.0 (5.59)
18 29.0 (1.142) 25.0 (0.984) 2 113.0 (4.45)
19 34.5 (1.358) 26.1 (1.028) 3 162.4 (6.39)
20 79.5 (3.130) 72.0 (2.835) 4 135.4 (5.33)
21 55.0 (2.165) 42.0 (1.654) 5 126.0 (4.96)
: Seleccione el grosor adecuado 6 159.0 (6.26)
TA-26
DESARMADO
Cárter
Bandeja de
drenaje
Tornillo
de drenado
Doble un alambre c. Compruebe que la pista interna gira solamente hacia la derecha. Si no
y utilicelo como es así, cambie el convertidor de torsión.
herramienta de
comprobación
Aprox. 100 (3.94)
Aprox. 15
(0.59)
Pista interna
Sello “O”
Arandela
Tubo enfriador
de aceite
TA-27
DESARMADO
Tornillo
de
drenado
Cárter
D
D
B
A
B
A
B A
B A
A A
B
TA-28
DESARMADO
Arnés del
solenoide del
transeje automático
Cuerpo
terminal
Válvula manual
TA-29
DESARMADO
14. Quite el pistón del acumulador N-D y el resorte de retorno con aire
comprimido.
15. Quite el sello "O" del pistón del acumulador N-D.
Superficie de contacto 16. Compruebe si están dañados los pistones del acumulador y las
superficies de contacto de la caja del transeje.
17. Compruebe si están dañados los resortes de retorno del acumulador y
su longitud libre.
Unidad: mm (pulg)
Sellos 18. Quite los sellos de los conductos de aceite del servo de banda.
Filtro de aceite
TA-30
DESARMADO
Palanca de
aceleración
A
B
A
B
A
A
B A
A
B
B B B
Mazo
de hule
c. Quite el sello “O”, del puerto de lubricación del diferencial.
Sello “O”
TA-31
DESARMADO
26. Quite la laina de ajuste del cojinete lateral del diferencial de la caja del
Laina de ajuste transeje.
Sello de aceite
Abrazadera
Tubo
Tubo
Sello “O”
29. Quite la bomba de aceite de acuerdo con los siguientes proce-
dimientos.
a. Quite el sello “O”, de la flecha de entrada.
TA-32
DESARMADO
Pasador de anclaje
del servo de la banda
Contratuerca
Banda de freno
Unidad: mm (pulg.)
TA-33
DESARMADO
Flecha de entrada
Embrague
de alta
Cojinete de agujas 32. Quite el cubo del embrague de alta y el cojinete de agujas de la caja
del transeje.
Cubo del embrague
de alta 33. Compruebe si el cubo del embrague de alta y el cojinete de agujas
están dañados o desgastados.
TA-34
DESARMADO
Engrane
34. Quite el engrane solar delantero y los cojinetes de agujas de la caja
solar del transeje.
delantero Cojinete de 35. Compruebe si el engrane solar delantero y los cojinetes de agujas
agujas están dañados o desgastados.
Seguro
circular
Portaplanetario
delantero Embrague de un solo sen-
tido de baja
Bloqueado
Desbloqueado
e. Quite el cojinete de agujas del portaplanetario delantero.
Portaplanetario
delantero
Cojinete de agujas
TA-35
DESARMADO
Portaplanetario trasero 37. Quite el portaplanetario trasero y el engrane solar trasero de acuerdo
con los procedimientos siguientes.
a. Quite el portaplanetario trasero de la caja del transeje.
Engrane solar
trasero
Cojinete de
agujas
TA-36
DESARMADO
Engrane interno
trasero
Arandela
de empuje
TA-37
DESARMADO
Contratuerca
Extractor
Engrane
de salida
Engrane loco
Engrane reductor
Espaciador
de ajuste
Flecha de
salida
Traba de estacio-
namiento
Destornillador
Resorte de retorno
Eje de estacionamiento
TA-38
DESARMADO
Eje de
estacionamiento
Destornillador
Espaciador
Tapón del
gobernador
TA-39
DESARMADO
Válvula del
gobernador
TA-40
REPARACION DE COMPONENTES
Muelle de detención
Palanca de
aceleración
Resorte
recuperador
Pasador de Pasador de
retención X retención X
Barra de
estacionamiento
Placa de la barra
de estacionamiento
Pasador de retención X
Eje manual
ATA : Aplique aceite de transmisión automática Placa manual
DESMONTAJE
1. Quite el resorte de detención de la caja del transeje.
Tornillo
Resorte de detención
Pasador guía
TA-41
REPARACION DE COMPONENTES
Punzón
Vista A
Barra
de estacionamiento
Barra de Eje manual
estacionamiento
Vista A
INSPECCION
l Compruebe si los componentes están desgastados o dañados
l Cámbielos si es necesario.
TA-42
REPARACION DE COMPONENTES
Placa manual
Eje manual
TA-43
REPARACION DE COMPONENTES
Placa de la barra
de estacionamiento
Eje manual y palanca de aceleración
Placa de la barra
de estacionamiento (Continuación)
10. Instale la barra de estacionamiento a la placa de la barra de
Vista A estacionamiento.
11. Instale la barra de estacionamiento al eje manual.
Barra
de estacionamiento
Barra Eje manual
de estacionamiento
Vista A
Herramienta
Muelle de detención
Pasador guía
TA-44
REPARACION DE COMPONENTES
Bomba de aceite
Caja de la
bomba de aceite
Cubierta de la bomba
de aceite
7 - 11 N•m
(0.7 - 1.1 kg-m
5.1 - 8.0 Ib-pie
Engrane interno
ATA : Aplique A.T.A.
Anillos X P
de sello P : Aplique vaselina
DESARMADO
1
6
3
5 2
Engrane interno 3. Quite los engranes interno y externo de la caja de la bomba de aceite.
Engrane externo
Caja de la
bomba de aceite
TA-45
REPARACION DE COMPONENTES
Destornillador
INSPECCION
Caja de la bomba de aceite, cubierta de la bomba de aceite, engrane
interno y engrane externo.
l Compruebe si están desgastados o dañados.
Holgura lateral
l Mida la holgura lateral entre el extremo de la caja de la bomba de
Calibrador aceite y los engranes interno y externo en cuatro sitios como mínimo a
lo largo de sus circunferencias. Los valores máximos medidos deben
Distancia
[180 mm estar dentro de los límites especificados.
(7.09 pulg.] Holgura normal:
0.02 - 0.04 mm (0.0008 - 0.0016 pulg)
l Si la holgura es inferior a la normal, seleccione el engrane interno y
externo como un juego de manera que la holgura esté dentro de las
especificaciones.
Engranaje interno y externo
Engrane
externo
Consulte D.E.S.
Caja de la l Si la holgura es superior a la normal, cambie la bomba de aceite
Engrane interno
bomba de aceite completa excepto la cubierta
Puntos de medición
TA-46
REPARACION DE COMPONENTES
ARMADO
1. Instale la bomba de aceite en la caja de la bomba de aceite.
Caja de la
bomba de aceite
TA-47
REPARACION DE COMPONENTES
3
1 Bomba de aceite (Continuación)
4. Instale la cubierta de la bomba de aceite en la caja de la bomba de
aceite.
a. Envuelva las estrías de la cubierta de la bomba de aceite con cinta
protectora para proteger el sello. Coloque la cubierta de la bomba de
aceite en la caja de la bomba de aceite, luego quite la cinta protectora.
5
6 b. Apriete los tornillos en orden numérico.
2 4
Anillos
TA-48
REPARACION DE COMPONENTES
Caja de válvulas
7-9
(0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5)
7-9 Tubo
(0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5) Conector de tubo
DESARMADO
1 . Quite el conector y el tubo del cuerpo inferior de la caja de válvulas.
Tubo
Cuerpo inferior
Conector de tubo
TA-49
REPARACION DE COMPONENTES
Placa de soporte
Tuerca
D
D D
F
D D A
D
D
D D D
F
D A Colador de
aceite
TA-50
REPARACION DE COMPONENTES
C C
C
C
Solenoide de
A
cancelación
de sobremarcha
Solenoide de cancelación d. Quite los sellos “O” del solenoide de cancelación de sobremarcha y el
de sobremarcha arnés del cuerpo de la terminal.
Sello
“O”
Sello “O”
Cuerpo de la
terminal
c b f
Cuerpo
inferior
f. Quite el cuerpo inferior del cuerpo interno y cuerpo superior.
Cuerpo interior
Cuerpo superior
TA-51
REPARACION DE COMPONENTES
Cuerpos interior
y superior Cuerpo inferior
Sección A --- A
Juntas y
placa de
separación
Cuerpo superior
k. Compruebe si las bolas de acero están colocadas adecuadamente en
el cuerpo interior y luego quítelas.
l Tenga cuidado de no perder las bolas de acero.
TA-52
REPARACION DE COMPONENTES
INSPECCION
Cuerpos superior e inferior
l Compruebe que las placas de retención están colocadas
adecuadamente en el cuerpo inferior.
Colador de aceite
Malla
l Compruebe si la malla del colador de aceite está dañada.
Colador de aceite
TA-53
REPARACION DE COMPONENTES
Unidad: mm (pulg)
Pieza D
Junta de
separación
superior
TA-54
REPARACION DE COMPONENTES
Junta y
Caja de válvulas (Continuación)
placa de
separación c. Instale los tornillos guía f de la parte inferior del cuerpo superior e
f instale las juntas de separación y la placa de separación como un
Tornillos f Tornillos conjunto en el cuerpo superior usando los tornillos guía como
guía guía
referencia.
Cuerpo
superior
d. Coloque el lado inferior del cuerpo interior hacia arriba. Instale las
bolas de acero en sus posiciones adecuadas.
f Tornillos
f guía
Tornillos
guía Cuerpo
superior
A A
Sección A - A
Placa de separación
Junta de separación inferior
inferior
TA-55
REPARACION DE COMPONENTES
Cuerpo inferior
e Tornillo
e Tornillo
Cuerpo
inferior
Perno
escariador
Cuerpo
interior y
cuerpo
superior
Junta
“O”
Sello “O”
Cuerpo del
terminal
TA-56
REPARACION DE COMPONENTES
Placa de soporte
Tuerca
B
B
B
TA-57
REPARACION DE COMPONENTES
C
d. Quite ambos tornillos guía F anteriormente instalados como guías.
C
C Instale un tornillo guía F (marcado en la ilustración) desde el lado del
C C cuerpo inferior.
e. Apriete los tornillos A , B , C y F al par especificado.
C
B A
B B
F
A
Solenoide de
cancelación
de sobremarcha
D
D F D
D A
D
D
D D
D D
D
A
Colador de
aceite
TA-58
REPARACION DE COMPONENTES
Tubo
Cuerpo inferior
Conector de tubo
TA-59
Placa de retención
Manguito Tapón
10 Resorte de retorno
TA-60
retorno
3 Resorte
de retorno
Placa de Pistón del
retención acumulador Válvula de
1-2 sincronización 5 Resorte de
3-2 retorno
Tapón
4 Resorte de retorno Válvula de
REPARACION DE COMPONENTES
Placa de retención
Placa de retención
Tapón
Destornillador
INSPECCION
Resorte de válvula
D (Diámetro exterior
(Longitud)
TA-61
REPARACION DE COMPONENTES
ARMADO
l Deje abajo la caja de válvulas cuando instale las válvulas. No
ponga la caja de válvulas en posición de canto.
TA-62
REPARACION DE COMPONENTES
Placa de
retención Placa de retención
del acumulador 1-2
Resorte de retorno
Pistón del acumulador 1-2
Tapón
Placa de retención
Placa de retención
Unidad: mm (pulg)
Válvula de control de
6.0 (0.236) 28.0 (1.102)
enclavamiento
Válvula modificadora de
B Tipo B aceleración
TA-63
Placa de retención
Tapón
1 Resorte de retorno
Placa de
retención
Válvula de detención Tapón
Placa de retención 4 Resorte de retorno
Tapón de carrete
Tapón Válvula reguladora
de presión
Válvula
manual 3 Resorte
2 Resorte de retorno
Tapón B de retorno
Tapón A Válvula de
TA-64
cambio 3-4 Válvula de
Tapón de manguito cambio 2-3
Tapón
Placa de 5 Resorte
retención de retorno
Tapón
Válvula A de
cambio 1-2 6 Resorte de retorno
Tapón
Placa de retención
REPARACION DE COMPONENTES
Válvula B de
cambio 1-2
Cuerpo inferior de la caja de válvulas
Válvula de aceleración
l Quite el seguro E de la válvula de aceleración.
Destornillador
Seguro E
INSPECCION
Resortes de válvula
D (Diámetro exterior
(Longitud)
Item
No. de pieza D
Piezas
Modelo 31X74, 31X75,
31802-31X00 31.0 (1.220) 10.0 (0.394)
1
Válvula de aceleración y resorte de 31X76, 31X79
la válvula de detención
Modelo 31X77 31802-31X01 33 0 (1.299) 10.0 (0.394)
6 Resorte de la válvula de control del embrague de directa 31742- 31X60 48.9 (1.925) 7.0 (0.276)
TA-65
REPARACION DE COMPONENTES
Cuerpo interior
Tapón de
manguito
Tapón
Cuerpo inferior
TA-66
REPARACION DE COMPONENTES
“A”
Unidad: mm (pulg)
TA-67
REPARACION DE COMPONENTES
Embrague de reversa
Disco de retención*
Discos
Seguro
metálicos
circular
Disco
cóncavo Discos
Discos de pasta metálicos
Seguro circular
Tambor de embrague
Disco de retención* de reversa ATA
Pistón
Sello
de aceite ATA
Sello D ATA
Resorte de retorno
DESARMADO
Bomba de aceite
Destornillador
Seguro circular
TA-68
REPARACION DE COMPONENTES
Pistón
Sello de aceite
Sello D
INSPECCION
Seguro circular del embrague de reversa, retén de resortes y
resortes de retorno.
l Compruebe si están deformados, rotos o dañados.
l Cámbielos si es necesario.
l Cuando cambie el retén de resortes y los resortes de retorno,
cámbielos como un conjunto.
Núcleo del
disco
TA-69
REPARACION DE COMPONENTES
ARMADO
1. Instale el sello D y el sello de aceite en el pistón.
l Tenga cuidado con la dirección del sello de aceite.
l Aplique A.T.A. en ambas partes.
Pistón
Sello de aceite
Sellos D
Pistón
TA-70
REPARACION DE COMPONENTES
Seguro circular
Seguro circular
Placa de retención
Discos metálicos
Disco cóncavo
Discos de pasta
6. Instale el seguro circular.
Seguro circular
Destornillador
Disco de
retención
TA-71
REPARACION DE COMPONENTES
Bomba de aceite
TA-72
REPARACION DE COMPONENTES
Embrague de alta
Anillos P
Para el número de discos de embrague
(discos de pasta y discos, metálicos)
consulte la sección inferior.
Discos metálicos
Flecha de entrada (tambor de
Disco de embrague de alta)
retención * Pistón
Sello de aceite ATA
Sello D ATA
Retén del resorte
Seguro circular
Discos de pasta
Modelo 31X77
Seguro
circular
Disco de retención * Discos metálicos
Seguro circular
P : Aplique vaselina
ATA : Aplique A.T.A.
* : Seleccione con el grosor
Discos de pasta adecuado.
Trapo de nylon
Flecha de entrada
Anillo de junta
TA-73
REPARACION DE COMPONENTES
Seguro
circular
Pistón
Sello D Sello de aceite
TA-74
REPARACION DE COMPONENTES
Holgura normal:
0.08 - 0.23 mm (0.0031 - 0.0091 pulg)
Límite permitido:
0.23 mm, (0.0091 pulg)
l Si no esta dentro del límite permitido, cambie la flecha de entrada.
Flecha de entrada
TA-75
REPARACION DE COMPONENTES
Pistón
Sello D Sello de aceite
Seguro
circular
Tope
TA-76
REPARACION DE COMPONENTES
Discos de pasta
Destornillador
Seguro circular
Trapo de nylon
TA-77
REPARACION DE COMPONENTES
Cinta
TA-78
REPARACION DE COMPONENTES
4 4 5 1 Seguro circular
2 Discos metálicos *
3 Discos de retención
4 Discos de pasta
5 Disco cóncavo
Discos
5 1 metálicos
1 2 3
2
3
Embrague de Embrague
marcha adelante de directa
Disco cóncavo
Disco de Disco
retención * Discos metálicos
cóncavo
Seguro
circular Discos
de pasta
Disco de retención * Embrague de directa
Seguro circular
Discos
de pasta
DESARMADO
Orificio para la
inspección del 1. Compruebe el funcionamiento del embrague de marcha adelante y de
embrague de directa.
marcha adelante a. Instale el retén del cojinete en el tambor del embrague de marcha
adelante.
b. Aplique aire a presión al orificio del tambor del embrague de marcha
adelante.
c. Compruebe si el disco de retención se mueve hacia el seguro circular.
Retén del
cojinete
Retén del
cojinete
TA-79
REPARACION DE COMPONENTES
Seguro
circular
Seguro
circular
Pistón del
embrague de
marcha
adelante
TA-80
REPARACION DE COMPONENTES
Sello D
Pistón del
embrague
de marcha
Sello de aceite
adelante
Sello D
Pistón del embrague de directa
INSPECCION
Seguros circulares y retén de resorte
l Compruebe si están deformados, rotos o dañados.
Unidad: mm (pulg)
TA-81
REPARACION DE COMPONENTES
Sello de ARMADO
aceite 1. Instale los sellos D y los sellos de aceite en el pistón del embrague de
marcha adelante y en el pistón del embrague de directa.
l Tenga cuidado con la dirección del sello de aceite.
l Aplique A.T.A. a ambas partes.
Sello D
Pistón del
Sello de embrague de
aceite marcha adelante
Sello D
Pistón del embrague
de directa
2. Instale el pistón del embrague de directa en el pistón del embrague de
marcha adelante girándolo lentamente.
l Aplique A.T.A. a la superficie interior del pistón del embrague de
marcha adelante.
Pistón del
embrague de
directa
Pistón del
embrague de
marcha
adelante
TA-82
REPARACION DE COMPONENTES
Centro
Retén de
resorte
Seguro circular
Seguro circular l No haga coincidir la abertura del seguro circular con el tope del
Tope Tope
retén de resorte.
TA-83
REPARACION DE COMPONENTES
Disco de retención
Disco cóncavo Embrague de marcha adelante y embrague de directa
Seguro (Continuación)
circular Discos metálicos 8. Instale los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y
disco cóncavo al embrague de directa.
Discos de pasta
9. Instale el seguro circular al embrague de directa.
Destornillador
Seguro
circular
Disco de
Calibrador retención
Disco de retención 11. Instale los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y
Disco cóncavo discos cóncavos al embrague de marcha adelante.
Seguro Discos metálicos
circular
Discos de pasta
Seguro circular
Destornillador
TA-84
REPARACION DE COMPONENTES
Retén del
cojinete
Orificio para la
inspección 15. Compruebe el funcionamiento del embrague de directa. Consulte
del embrague "DESARMADO" del embrague de marcha adelante y del embrague
de directa de directa.
Retén del
cojinete
TA-85
REPARACION DE COMPONENTES
Discos metálicos
Disco de retención
Discos metálicos
Disco de retención *
Seguro Pistón ATA
circular
Sello ATA
de aceite
Sello D ATA
Retén de resorte
Seguro circular
Discos cóncavos
DESARMADO
1. Compruebe el funcionamiento del freno de baja y de reversa.
a. Aplique aire comprimido al orificio de aceite de la caja del transeje
automático.
b. Compruebe si el disco de retención se mueve hacia el seguro circular.
c. Si el disco de retención no se mueve hacia el seguro circular el sello D
o el sello de aceite pueden estar dañados o puede haber fugas de
aceite en la bola de retención del pistón
Seguro circular
TA-86
REPARACION DE COMPONENTES
KV31103200
Retén de resorte
Presión de reversa
TA-87
REPARACION DE COMPONENTES
ARMADO
1. Instale el sello D y el sello de aceite en el pistón.
l Tenga cuidado con la dirección del sello de aceite.
l Aplique A.T.A. en ambas piezas.
TA-88
REPARACION DE COMPONENTES
KV31103200
Modelo 31X74
Disco de retención Discos metálicos
Disco de retención
Seguro
circular Discos
metálicos
TA-89
REPARACION DE COMPONENTES
Seguro
circular
TA-90
REPARACION DE COMPONENTES
Cojinete lateral P
Embrague de marcha
adelante de un sentido
Cojinete lateral P
P : Aplique vaselina
DESARMADO
1. Quite el seguro circular del cubo del embrague de directa.
Seguro
circular
TA-91
REPARACION DE COMPONENTES
Engranaje interno
trasero
Cojinete lateral
Engranaje interno
trasero
Engranaje interno
trasero
TA-92
REPARACION DE COMPONENTES
INSPECCION
Engrane interno trasero, cubo de embrague de marcha adelante y
cubo del embrague de directa.
l Compruebe si las superficies de hule están desgastadas o dañadas.
Cubo del
embrague
de directa
Engrane
interno Cubo del
trasero embrague
de marcha adelante
Embrague de un sentido Resorte circular, cojinetes laterales y embrague de un sentido de
de marcha adelante marcha adelante.
l Compruebe si el seguro circular y los cojinetes laterales están
deformados o dañados.
l Compruebe si el embrague de un sentido de marcha adelante está
desgastado o dañado.
Cojinete
lateral
Seguro circular
Bola
Protrusión
Embrague de un sentido
de marcha adelante
2. Instale el cojinete lateral en el embrague de un sentido.
Cojinete lateral l Aplique vaselina al cojinete lateral.
Embrague
de un sentido
de marcha adelante
Cubo de embrague
de marcha adelante
TA-93
REPARACION DE COMPONENTES
Engrane
interno
trasero
Cubo del
embrague
de marcha
adelante
Bloqueo Desbloqueo
Cubo del
embrague
de directa
TA-94
REPARACION DE COMPONENTES
TA-95
REPARACION DE COMPONENTES
Espaciador de ajuste *
Engrane loco
Cojinete de engranaje loco
Pista exterior
del engrane Contratuerca
reductor 245 - 275
(25 - 28,
181 -203)
Cojinete del
engrane reductor
Engranaje
secundario
Laina de ajuste *
Engrane reductor
Pista interna del cojinete
del engranaje de salida
P
Flecha de salida
DESARMADO
1. Quite los anillos de la flecha de salida y del retén del cojinete.
Anillo Anillo
TA-96
REPARACION DE COMPONENTES
3. Quite la pista externa del cojinete de la flecha de salida del retén del
cojinete.
Mandril
Mandril
TA-97
REPARACION DE COMPONENTES
9. Quite la pista externa del cojinete del engrane reductor de la caja del
transeje.
INSPECCION
Flecha de salida, engrane de salida, engrane loco, engrane reductor
l Compruebe si las flechas están rotas, desgastadas o dobladas.
l Compruebe si los engranes están desgastados, picados o rotos.
Cojinete
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y no hacen ruido, no
están rotos, picados ni desgastados.
l Cuando cambie el cojinete de rodillos cónicos cambie las pistas
interna y externa como un conjunto.
TA-98
REPARACION DE COMPONENTES
ARMADO
1. Presione la pista interna del cojinete del engrane reductor en el
engrane reductor.
2. Instale la pista externa del cojinete del engrane reductor en la caja del
transeje.
63 - 67 N•m (6.4 - 6.8 kg-m, 46 - 49 lb-pie)
TA-99
REPARACION DE COMPONENTES
Mandril
TA-100
REPARACION DE COMPONENTES
Anillo
Flecha de salida, engrane de salida, engrane loco,
engrane reductor y retén del cojinete (Continuación)
9. Instale anillos nuevos en la flecha de salida y retén del cojinete.
l Aplique vaselina a los anillos.
Cinta
TA-101
REPARACION DE COMPONENTES
DESARMADO
1. Quite el pistón del servo de banda y el seguro circular.
Destornillador
Seguro
circular
Extractor
Trapo de nylon
3. Aplique aire a presión al orificio de aceite del retén del pistón del servo
de sobremarcha para quitar el pistón del servo de la banda de
sobremarcha del retén.
Pistón del servo
de la banda de
l Sujete el pistón del servo de la banda de sobremarcha mientras
sobremarcha aplica aire a presión.
Trapo de
nylon
TA-102
REPARACION DE COMPONENTES
Sello D
Pistón del servo de la
banda de sobremarcha
5. Quite los sellos “O” del retén del pistón del servo de sobremarcha.
Retén del pistón Sello
del servo de sobremarcha “O”
Sello
“O”
Sello
“O”
6. Quite el pistón del servo de la banda del retén del pistón del servo
empujándolo hacia adelante.
Retén del
pistón del
servo
Pistón del
servo de la
banda
Seguro
E
Retén de
resorte Arandela de
empuje del
servo de la
banda
Resorte Pistón del servo
de retorno de la banda
del servo
de sobremarcha
TA-103
REPARACION DE COMPONENTES
Sello “O”
Sello D
Sello D
INSPECCION
Pistones, retenes y vástago del pistón
Resortes de retorno
Resorte de retorno del l Compruebe si están deformados o dañados.
servo de sobremarcha l Mida la extensión libre y el diámetro exterior.
Resorte de
retorno del
servo segundo Normas de inspección
Unidad: mm (pulg)
TA-104
REPARACION DE COMPONENTES
(Longitud)
ARMADO
Pistón del servo 1. Instale los sellos D en el retén del pistón del servo.
de la banda l Aplique A.T.A. a todos los sellos “D”.
l Ponga atención a la posición de cada sello "D".
Sello D 1 Sellos D:
Unidad: mm (pulg)
Diámetro interno
Sello D
Sello D 2 Modelos 31X75,
Modelos 31X74, 31X79
31X76, 31X77
Retén de
resorte Arandela de
empuje del servo
de la banda
Resorte
de retorno Pistón del servo
del servo de de la banda
sobremarcha
3. Coloque el extremo del vástago del pistón en un bloque de madera.
Mientras empuja hacia abajo el retén del resorte del pistón del servo,
instale el seguro E.
Retén de
resorte
Seguro E
TA-105
REPARACION DE COMPONENTES
1 65.4 (2.575)
Sello “O” 2 67.3 (2.650)
5. Instale el pistón del servo de la banda en el retén del pistón del servo
empujándolo hacia dentro.
Sello D
Pistón del servo
de la banda
de sobremarcha
Retén del pistón 7. Instale los sellos “O” al retén del pistón del servo de sobremarcha.
del servo de sobremarcha l Aplique A.T.A. a los sellos "O"
l Ponga atención a la posición de cada sello "O"
Sello “O” 1
Unidad: mm (pulg)
Sello "O"
Sellos “O” Diámetro interno
Sello “O” 2 1 69.2 (2.724)
2 71.2 (2.803)
3 73.1 (2.878)
Sello “O” 3
8. Instale el pistón del servo de la banda de sobremarcha en el retén del
Retén del
pistón del pistón del servo de sobremarcha.
servo de sobremarcha
Pistón del
servo de
sobremarcha
TA-106
REPARACION DE COMPONENTES
Aplique A.T.A.
Seguro
circular
Extractor
TA-107
REPARACION DE COMPONENTES
Engranaje final
Arandela de empuje 74 - 88 N.m (7.5 - 9.0 kg-m, 54 - 65 lb-pie)
Piñón diferencial
Engrane lateral Eje del piñón diferencial
Arandela Arandela de
de empuje empuje
Engrane lateral
Pasador de
retención
Laina de ajuste
DESARMADO
1. Quite la corona del diferencial.
Mandril
Engranaje impulsor
del velocímetro
Dirección
de enlace
TA-108
REPARACION DE COMPONENTES
INSPECCION
Cojinetes
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y no hacen ruido, no
están rotos, picados ni desgastados.
ARMADO
1. Instale los engranes laterales y las arandelas de empuje en la caja del
diferencial.
Eje del piñón 2. Instale los piñones diferenciales y las arandelas de empuje en la caja
diferencial
del diferencial mientras los gira.
l Aplique A.T.A. a todas las piezas.
TA-109
REPARACION DE COMPONENTES
Ambos calibradores
de espesores
son del mismo grosor.
Dirección
de enlace
TA-110
REPARACION DE COMPONENTES
3 4
8 6
2
TA-111
ARMADO
ARMADO
1. Instale los sellos de aceite laterales del diferencial en la caja del
transeje y la cubierta del convertidor de manera que “A” y “B” estén
dentro de las especificaciones.
Unidad: mm (pulg)
Sello Sello de
de aceite aceite
Eje de
estacionamiento
TA-112
ARMADO
Armado (Continuación)
4. Instale el resorte de retorno
Traba de
estacionamiento
Destornillador
Resorte de
Eje de retorno
estacionamiento
Ajuste
PRECARGA DEL COJINETE DEL ENGRANE
REDUCTOR
1. Seleccione el grosor apropiado de la laina de ajuste del cojinete del
engrane reductor usando los siguientes procedimientos.
a. Coloque el engrane reductor en la caja del transeje como se muestra.
Caja del Piñón
transeje engrane
reductor
Regla
Caja del
transeje
Piñón engrane
reductor
Cojinete del
l Mida la dimensión "C" entre la superficie de la pista interna del cojinete
C engrane loco del engrane loco y la superficie de la fijación de la cubierta del
Calibrador de convertidor de la caja del transaje.
profundidad l Mida la dimensión en dos sitios por lo menos.
Regla
Caja del
transeje
TA-113
ARMADO
Ajuste (Continuación)
D Calibrador de l Mida la dimensión “D” entre el extremo del engrane reductor y la
profundidad
superficie de acoplamiento de la laina de ajuste del engrane reductor.
Regla l Mida la dimensión en dos sitios por lo menos.
l Calcule la dimensión “A"
A = D - (B + C)
Piñón
engrane
reductor
Engrane loco
245 - 275 N.m 5. Apriete la contratuerca del engrane loco al par de apriete
(25 - 28 kg-m, especificado.
181 - 203 lb-pie) l Bloquee el engrane loco con la traba de estacionamiento cuando
apriete la contratuerca.
TA-114
ARMADO
Flecha de salida
Retén del
cojinete
Regla
TA-115
ARMADO
Ajuste (Continuación)
e. Mida la distancia “l” entre el extremo del engrane de salida (superficie
de acoplamiento del espaciador de ajuste) y la superficie de ajuste de
la pista Interna del cojinete.
l Mídala en dos sitios por lo menos.
Engrane de
salida
Laina de
ajuste
Bloque de
madera
7. Apriete la contratuerca del engrane de salida al par especificado.
TA-116
ARMADO
Ajuste (Continuación)
8. Quite el engrane loco para medir la precarga del cojinete de la flecha
de salida.
Engrane loco
1 (0.04)
o más
Unidad: mm (pulg.)
Armado
1. Instale una junta y una cubierta lateral nuevas en la caja del transeje.
l Cambie siempre los tornillos de la cubierta lateral.
TA-117
ARMADO
Armado (Continuación)
4. Instale el embrague de marcha adelante.
Embrague de l Haga coincidir los dientes de los discos de pasta del freno de baja
marcha y reversa antes de instalarlo.
adelante l Asegúrese de que los anillos del retén del cojinete no están
expandidos.
TA-118
ARMADO
Portaplanetario
trasero
Engrane solar
trasero
Portaplanetario trasero
12. Instale el cojinete de agujas de empuje en el portaplanetario
delantero.
l Aplique vaselina al cojinete de agujas de empuje.
Cojinete de l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas de empuje.
agujas de
empuje
Portaplanetario
delantero
Bloquear
Desbloquear
TA-119
ARMADO
Armado (Continuación)
15. Instale el portaplanetario delantero en la caja del transeje.
Portaplanetario
delantero Embrague de baja de un
sentido
Seguro
circular
Engrane
solar
delantero
Cojinete
de agujas
Engrane solar
delantero
TA-120
ARMADO
Armado (Continuación)
20. Instale el cubo del embrague de alta en el engrane solar delantero.
Cubo del
embrague
de alta
Cubo del
embrague
de alta
Embrague
de reversa
TA-121
ARMADO
Ajuste
Cuando se cambia cualquiera de las piezas listadas en la tabla siguiente,
se debe ajustar el juego longitudinal total del embrague de reversa.
Portaplanetario trasero
Portaplanetario delantero
Embrague de
JUEGO LONGITUDINAL TOTAL
Caja del
transeje reversa l Mida la holgura entre el tambor del embrague de reversa y el cojinete
de agujas de la cubierta de la bomba de aceite.
Bomba de l Seleccione el grosor apropiado de la pista del cojinete de manera que
aceite el juego longitudinal esté dentro de las especificaciones.
Pista del
cojinete
T3
M
J
Cojinete de agujas
J K
Ajuste (Continuación)
Regla Calibrador de Regla a. Mida la dimensión “K”.
profundidad
Paquete
Caja del transeje
del embrague
Cojinete
2. Mida la dimensión “M”.
de agujas a. Coloque la pista del cojinete y el cojinete de agujas en la bomba de
Pista del aceite.
cojinete
Bomba de
aceite
Regla
t
Regla
TA-123
ARMADO
Ajuste (Continuación)
3. Ajuste el juego longitudinal total “T3”.
T3 = J - M
Juego longitudinal total “T3”:
0.25 - 0.55 mm (0.0098 - 0.0217 pulg)
l Seleccione el grosor adecuado de la pista del cojinete de manera que
el juego longitudinal total esté dentro de las especificaciones.
Pistas del cojinete: Consulte D.E.S.
Paquete
del embrague
P O
N
Paquete del
embrague Arandela
de empuje
Caja del transeje
Regla
a. Coloque la arandela de empuje en el tambor del embrague de
Calibrador de
profundidad
Regla reversa.
Paquete b. Mida la dimensión “O”.
del embrague
TA-124
ARMADO
Ajuste (Continuación)
2. Mida las dimensiones “R” y “S” y luego calcule la dimensión “Q”.
S Q
R
Bomba de
aceite
Bomba de
aceite
Calibrador de
profundidad
Regla
Regla
Armado
1. Quite el embrague de reversa e instale el cojinete de agujas en el
embrague de alta.
l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas.
Cojinete de agujas
2. Instale el embrague de reversa.
TA-125
ARMADO
Armado (Continuación)
3. Instale el pasador de anclaje, la arandela y la contratuerca en la caja
del transeje.
4. Coloque la banda de freno en la periferia del tambor del embrague de
reversa. Luego, apriete lo suficiente el pasador de anclaje para que la
banda de freno se ajuste uniformemente en la periferia del tambor del
freno de reversa.
Banda de freno
Bomba de aceite
TA-126
ARMADO
11. Aplique aire comprimido a los orificios de aceite de la caja del transeje
y compruebe el funcionamiento de la banda de freno.
TA-127
ARMADO
Ajuste
JUEGO LONGITUDINAL DEL ENGRANAJE FINAL
l Mida la holgura entre el cojinete lateral del diferencial y la caja del
transeje.
l Seleccione el grosor apropiado de la laina de ajuste de manera que el
juego longitudinal esté dentro de las especificaciones.
Regla
t
Regla
Cubierta del
Regla convertidor
5. Mida la dimensión “V” entre el extremo de la caja del diferencial y la
Caja del diferencial superficie de acoplamiento de la laina de ajuste del cojinete lateral del
V diferencial.
6. Calcule el juego longitudinal del engranaje final.
Juego longitudinal del engranaje final: T - U + V
7. Seleccione el grosor apropiado de la laina de ajuste del cojinete lateral
Cojinete lateral
del diferencial de manera que el juego longitudinal del engranaje final
esté dentro de las especificaciones.
Juego longitudinal del engranaje final:
0 - 0.15 mm (0 - 0.0059 pulg)
Laina de ajuste del cojinete lateral del diferencial:
Consulte D.E.S.
Regla
TA-128
ARMADO
Armado
Laina de ajuste 1. Instele la laina de ajuste del cojinete lateral del diferencial
seleccionada en el ajuste del juego longitudinal del engranaje final en
la caja del transeje.
Corona del
diferencial
Abrazadera
Tubo
Tubo
A
B
B
W
B
A A A
B W
B B B A
TA-129
ARMADO
Pistón del
Armado (Continuación)
Pistón del
acumulador 3-R acumulador N-D
6. Instale el pistón del acumulador.
a. Compruebe si está dañada la superficie de acoplamiento del pistón
del acumulador.
Superficie de
acoplamiento
b. Instale los sellos “O” en el pistón del acumulador.
Pistón del l Aplique A.T.A. al sello “O”
acumulador
N-D Sellos “O” del pistón del acumulador:
Pistón del
acumulador Unidad: mm (pulg)
3-R
Acumulador Diámetro interior Diámetro interior
(Pequeño) (Grande)
Acumulador 3-R 26.9 (1.059) 44.2 (1.740)
Sellos Acumulador N-D 34.6 (1.362) 39.4 (1.551)
“O”
Filtro de aceite
TA-130
ARMADO
Armado (Continuación)
9. Instale el cable de aceleración a la caja del transeje.
Palanca de
aceleración
Cable de
aceleración
Válvula manual
Cuerpo de la
terminal
TA-131
ARMADO
Armado (Continuación)
e. Instale la presilla en el cuerpo de la terminal.
Presilla
Cuerpo de la
terminal
Tornillos A B C D
Número de tornillos 6 5 2 2
C
Par de apriete
7 - 9 (0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5)
C N m (kg-m, Ib-pie)
B
A
B
A
B A
B A
A A
B
Imán
Tornillo de
drenado
TA-132
ARMADO
Armado (Continuación)
13. Instale la válvula del gobernador.
a. Instale la válvula del gobernador en la caja del transeje.
Válvula del
gobernador
Sello “O”
b. Instale un sello “O” en el tapón del gobernador.
l Aplique A.T.A. al sello “O”.
Tapón del
gobernador
Espaciador
Tapón del
gobernador
Destornillador
Seguro
circular
TA-133
ARMADO
Armado (Continuación)
14. Instale el interruptor inhibidor.
a. Coloque la palanca manual en la posición “P”.
b. Instale el interruptor inhibidor en el eje manual temporalmente.
c. Mueva la palanca selectora a la posición “N”.
Coloque la palanca manual d. Instale el pasador con un diámetro de 4.0 mm (0.157 pulg) en los
Pasador en la posición “N” orificios de ajuste tanto del interruptor inhibidor y del eje manual tan
cerca de la vertical como sea posible.
e. Apriete los tornillos de fijación del interruptor inhibidor.
f. Quite el pasador del orificio de ajuste después de ajustar el interruptor
inhibidor.
Sello
“O”
Arandela Tubo enfriador
de aceite
Convertidor
de torsión
TA-134
ARMADO
Armado (Continuación)
c. Mida la distancia “A” para comprobar que el convertidor de torsión
está en la posición correcta.
Distancia “A”:
21.1 mm (0.831 pulg) o más.
Regla
TA-135
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Capacidad de aceite Litros 7 Carrera del cable de aceleración 140 - 42 (1.57 - 1.65)
48 - 56 88 - 96 _ 133 - 141 80 - 88 37 - 45 45 - 53
Mariposa totalmente abierta (30 - 35) (55 - 60) (83 - 88) (50 - 55) (23 - 28) (28 - 33)
PRESION DE LINEA
Marcha mínima 883 (8.83, 9.0, 128) 539 (5.39, 5.5, 78) 588 (5.88, 6.0, 85) 883 (8.83, 9.0, 128)
Detención (Stall) 1.765 (17.65, 18.0, 256) 1.079 (10.79, 11.0, 156) 883 (8.83, 9.0, 128) 1.079 (10.79, 11.0, 156)
TA-136
DATOS DE ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Cuerpo superior Resorte de la válvula de reducción a 1ra. 31835-21X08 22.6 (0.890) 7.3 (0.287)
Resorte de la válvula de alivio del convertidor 31742-31X06 23.5 (0.925) 7.4 (0.291)
de torsión
Resorte de la válvula de alivio del enfriador de 31872-31X00 17.02 (0.6701) 8.0 (0.315)
aceite
Resorte de la válvula 31X74, 31X75,
de aceleración y de 31802-31X00 31.0 (1.220) 10.0 (0.394)
31X76, 31X79
detención
31X77 31802-31X01 33.0 (1.299) 10.0 (0.394)
Cuerpo interior Resorte de la válvula de cambio de 3-4 31762-31X00 52.0 (2.047) 8.0 (0.315)
TA-137
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
EMBRAGUES Y FRENOS
Modelo 31X75
Embrague de reversa
2
Número de discos de pasta
Holgura mm (pulg)
Normal 0.5 - 0.8 (0.020 - 0.031)
Límite permitido 1.2 (0.047)
Grosor
Número de pieza
mm (pulg)
Embrague de alta
3
Número de discos
Holgura mm (pulg)
Normal 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071)
Límite permitido 2.4 (0.094)
TA-138
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Holgura mm (pulg)
Normal 0.45 - 0.85 (0.0177 - 0.0335)
Límite de desgaste 1.85 (0 .0728)
Embrague de directa
Numero de discos de pasta 3
Número de discos metálicos 5
Holgura mm (pulg)
Normal 1.0 - 1.4 (0.039 - 0.055)
Límite permitido 2.0 (0 .079)
TA-139
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Holgura mm (pulg)
Normal 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071) 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071)
Límite permitido 2.6 (0.102) 2.8 (0.110)
Banda de freno
Par de apriete del perno de anclaje
4 - 6 (0.4 - 0.6, 2.9 - 4.3)
N.m (kg-m, lb-pie)
TA-140
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
BOMBA DE ACEITE
PORTAPLANETARIO
Holgura lateral de
la bomba de aceite 0.02 - 0.04 (0.0008 - 0.0016)
mm (pulg) Holgura entre el portaplanetario
y arandela del piñón
Engranaje interior mm (pulg)
Normal 0.15 - 0.70 (0.0059 - 0.0276)
Grosor Límite permitido 0.80 (0.0315)
Numero de pieza
mm (pulg)
Grosor
mm (pulg) Número de pieza
Arandelas de empuje del engrane lateral del
diferencial para modelos 31X74, 31X76 y 31X79
9.99 - 10.00 31347 - 31X00
(0.3933 - 0.3937) Grosor mm (pulg) Número de pieza
9.98 - 9.99 31347 - 31 X01 0.75 - 0.80 (0.0295 - 0.0315) 38424 - 31X00
(0.3929 - 0.3933) 0.80 - 0.85 (0.0315 - 0.0335) 38424 - 31X01
0.85 - 0.90 (0.0335 - 0.0354) 38424 - 31X02
9.97 - 9.98 31347 - 31 X02 0.90 - 0.95 (0.0354 - 0.0374) 38424 - 31X04
(0.3925 - 0.3929)
TA-141
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
TA-142
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
TA-143
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Espaciadores de ajuste del cojinete Tabla para seleccionar el espaciador de ajuste del
de la flecha de salida cojinete de la flecha de salida
Unidad: mm (pulg)
TA-144
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Pista del cojinete para ajustar Acumulador 3-R 56.4 (2.220) 21.0 (0.827)
el juego longitudinal total
Acumulador N-D 43.5 (1.713) 28.0 (1.102)
Grosor mm (pulg) Número de pieza
TA-145
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Fugas de aceite
Oxidación
Aceite barnizado, de marrón claro a oscu- Muy poco o excesivamente lleno
ro y pegajoso. Calentamiento excesivo.
TA-146
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Prueba en carretera
Realice las pruebas en carretera usando la tabla de “sintomas”.
Consulte la página AT-151.
POSICION "P"
POSICION "R"
1. Mueva manualmente la palanca selectora de “P” a “R” y observe la
condición del cambio.
2. Conduzca el vehículo en reversa para detectar patinamiento u otras
anormalidades.
POSICION "N"
1. Mueva manualmente la palanca selectora de “P” y “D” a “N” y observe
la condición del cambio.
2. Suelte el freno de estacionamiento con la palanca selectora en la
posición “N”. Pise suavemente el pedal del acelerador para
asegurarse de que el vehículo no se mueve.
POSICION "D"
1. Mueva manualmente la palanca selectora de “N” a “D” y observe la
condición del cambio.
2. Usando el patrón de cambios como referencia, conduzca el vehículo
en posición “D”. Anote, en el esquema de síntomas, las velocidades
respectivas del vehículo en las que se producen los cambios a
marchas superiores e inferiores. La lectura de estas velocidades se
debe hacer en tres diferentes posiciones de la mariposa (aperturas
ligera, mediana, total) respectivamente. Determine también el
momento en el que se producen golpes durante la operación de
Conduzca cambio de velocidad y qué embragues están acoplados.
D1 D2 D3 D4
en diferentes
posiciones de 3. Determine si se produce correctamente el enclavamiento cuando se
la mariposa de aceleración conduce el vehículo en la velocidad correcta.
TA-147
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
POSICION “2”
POSICION “1”
TA-148
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
PATRON DE CAMBIOS
Motor GA16DNE
5/8 1 2
1 2
4/8 2 3
3/8 4 4 Enclavamiento
2/8
3 4 4 4 Enclavamiento
1/8
3 4
0/8
(0) (10) (20) (30) (40) (50) (60) (70) (80) (90) (100) (110)
Velocidad del vehículo en km/h (MPH)
TA-149
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
EN EL VEHICULO
TABLA DE SINTOMAS DE LA PRUEBA EN
CARRETERA
Los números se han colocado en orden de probabilidad.
Realice las inspecciones comenzando desde el número
Presión de línea
Válvula manual
Golpes fuertes al cambiar de “N” a “D” 1 2 5 3 4 7
Cuando se cambia de 1a. a 2a o de 1 2 4 3 6
2a. a 3a.
Cuando se cambia de 3a. a 4a. 1 2 4 3 5
TA-150
Válvula modificadora de cambio forzado
4
4
4
4
5
4
4
EN EL VEHICULO
5
5
5
5
6
7
7
Válvula del gobernador
6
Solenoide de cancelación de sobremarcha
5
5
5
Acumulador 3-R
5
6
Acumulador N-D
TA-151
Interruptor de encendido y motor de arranque
8
Convertidor de torsión
9
9
7
8
9
7
7
9
8
8
9
11
Bomba de aceite
8
10
Embrague de reversa
7
8
8
7
8
8
11
Embrague de alta
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
8
13
Embrague de marcha adelante
14
10
Embrague de sentido de marcha adelante
Prueba en carretera (Continuación)
6
8
6
7
7
15
10
Embrague de sobremarcha
16
FUERA DEL VEHICULO
Embrague de un sentido
7
6
17
11
12
Banda de freno
Componentes de estacionamiento
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Cable de la mariposa
Válvula de control
Cable de control
Presión de línea
Rpm del motor
Válvula manual
Falla al cambiar de 4a. a 2a. veloci-
dad con el pedal del acelerador opri- 1 3 2 6
mido.
TA-152
Válvula modificadora de cambio forzado
4
4
4
4
4
4
4
4
4
EN EL VEHICULO
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Válvula del gobernador
7
Solenoide de cancelación de sobremarcha
Acumulador 3-R
Acumulador N-D
TA-153
1
Interruptor de encendido y motor de arranque
7
Convertidor de torsión
Bomba de aceite
Embrague de reversa
Embrague de alta
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Embrague de directa
2
Componentes de estacionamiento
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
TA-154
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
TA-155
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Posición de la Análisis
palanca selectora
D H L : Las revoluciones de detención son
normales.
2 H L H: Las revoluciones de detención son más
altas que las especificadas.
1 L L: Las revoluciones de detención son más
bajas que las especificadas.
R H H L
Componentes dañados
Embrague
de marcha
adelante
Embrague
de un sentido
de marcha Motor
adelante
Embrague de un sentido
del convertidor de torsión
Embrague de reversa
TA-156
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Prueba de presión
l Ubicación del puerto de la prueba de presión.
l Cambie siempre los tapones de presión ya que son tornillos
autosellantes.
Manómetro
TA-157
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Velocidad
del motor Presión de línea kPa (bar, kg/cm2,lb/pulg2)
(rpm)
TA-158
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Manómetro
Parte delantera
4. Ponga la palanca selectora en la posición “D” y conduzca el vehículo.
TA-159
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
SECCION SD
INDICE
Preparativos
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
Descripción Nombre de la
No. de parte
herramienta
SD-2
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
Parte delantera 7
98 - 118
(10 - 12, 72 - 87)
114 - 133
(11.6 - 13.8, 84 - 98)
1
103 - 123
(10.5 - 12.5,
76 - 90)
4
78 - 98
(8 - 10, 58 - 72)
98 - 118 98 - 118 98 - 118
(10 - 12, (10 - 12, (10 - 12, 72 - 87)
2 72 - 87) 72 - 87)
98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)
98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)
78 - 98
(8 - 10, 58 - 72)
SD-3
VERIFICACION Y AJUSTE
SD-4
VERIFICACION Y AJUSTE
SD-5
VERIFICACION Y AJUSTE
CONVERGENCIA
1. Haga una línea de base a lo largo de la banda de rodamiento de la
llantas.
Linea de base 2. Después de bajar la parte delantera del vehículo muévalo hacia arriba
y hacia abajo para eliminar la fricción, y ponga el volante de dirección
en posición completamente recta.
Convergencia = A - B
Parte delantera Convergencia total = 2q
SD-6
VERIFICACION Y AJUSTE
A: Interior
B: Exterior
SD-7
EJE DELANTERO
1
Parte delantera
157 - 186
(16 - 19,
3 116 - 137)
5 2
15
10
12
13
SD-8
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón
Desmontaje
Quite la contratuerca cel cojinete de la rueda al tiempo que pisa el pedal
del freno.
HT725-20000
Contratuerca del
cojinete de rueda
l Quite tos tornillos de desmontaje inferiores del amortiguador.
SD-9
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón
Desmontaje (Continuación)
l Afloje la tuerca de la rótula inferior.
l Separe del muñón el vástago de la rótula interior con la Herramienta.
l Quite la rótula de la articulación transversal.
Instalación
l Instale el cubo de la rueda y el muñón
l Apriete la contratuerca del cojinete de la rueda.
: 196 - 275 N•m
(20 - 28 kg-m, 145 - 203 Ib-pie)
l Compruebe que los cojinetes funcionan correctamente.
Desarmado
PR ECAUC ION:
Cuando quite el cubo de rueda o el cojinete de rueda del muñón,
reemplace el conjunto del cojinete de rueda (pista externa, pistas
internas y sello de grasa) por uno nuevo.
CUBO DE LA RUEDA
l Quite el cubo con la pista interna (exterior) del muñón con la
herramienta adecuada.
Herramienta
adecuada
COJINETE DE RUEDA
Herramienta Cuando cambie el cojinete de rueda, cambie el conjunto (incluyendo
adecuada las pistas interior y exterior).
l Quite la pista interior del cojinete (lado exterior), luego quite el sello de
grasa exterior.
SD-10
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón
Desarmado (Continuación)
l Quite el sello de grasa interior y exterior del muñón.
Inspección
CUBO DE LA RUEDA Y MUÑON
Compruebe si el cubo tiene grietas haciendo una prueba de exploración
magnética o de tinte.
SEGURO
Compruebe si el seguro está desgastado o roto. Cámbielo si fuera
necesario.
Armado
1. Prense el nuevo cojinete de rueda en el muñón.
Herramienta Carga máxima P:
adecuada 2 kN (3 ton)
Cojinete de
la rueda PRECAUCION:
Muñón l No haga presión sobre la pista interna del cojinete de la rueda.
l No lubrique ni engrase las superficies de acoplamiento de la pista
externa del cojinete de la rueda y del muñón.
Herramienta 2. Instale el seguro en la ranura del muñón.
adecuada
SD-11
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón
Armado (Continuación)
3. Llene el labio del sello de grasa con grasa multiuso.
Lado interno
Herramienta
Adecuada
Sello de grasa
Herramienta
Adecuada
Herramienta
Adecuada
Cubo de la rueda
Cojinete Muñón
de rueda
Herramienta
Adecuada
SD-12
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón
Armado (Continuación)
b. Gire el muñón varias veces en ambos sentidos.
c. Asegúrese de que los cojinetes de la rueda funcionan perfectamente.
SD-13
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
Remoción
l Quite la contratuerca del cojinete.
l Desmonte el cáliper del freno y rotor.
La manguera de freno no necesita desconectarse del cáliper del
freno.
Tenga cuidado de no oprimir el pedal del freno, o el pistón se
disparará.
No estire ni tuerza la manguera del freno.
SD-14
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
Flecha del
piñón diferencial Engrane
Flecha de lateral
velocidad constante
DERECHA Instalación
LADO DEL TRANSEJE
Instalación
LADO DE LA RUEDA
SD-15
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
COMPONENTES
Lado de la rueda
SEGURO CIRCULAR
Asegúrese de que el seguro circular está
correctamente insertado con el engrane lateral 2
(lado del transeje) y junta (lado de la rueda), y
de que no se salga.
Tenga cuidado de no dañar las botas. Utilice un 1
protector adecuado o trapo durante el 5
desmontaje y la instalación. 3
12 4
13
9
6
10
11
SD-16
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
Seguro
LADO DE LA RUEDA
Herramienta adecuada PRECAUCION:
(Martillo deslizante) No se puede desarmar la junta en el lado de la rueda.
l Antes de separar la junta, haga marcas de instalación en la flecha de
velocidad constante y junta.
l Separar la junta usando una herramienta adecuada.
Tenga cuidado de no dañar las roscas de la flecha de velocidad
constante.
l Quite los cinchos de la bota cubrepolvo.
Contratuerca del
cojinete de la rueda
SD-17
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
Inspección
Limpie totalmente todas las piezas en disolvente limpiador y séquelas con
aire comprimido. Compruebe si las piezas muestran rastros de
deformación u otros daños.
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE
Recambie la flecha si está torcida o agrietada.
BOTA CUBREPOLVO
Compruebe si la bota está fatigada, agrietada o desgastada. Reemplace.
JUNTA TRIPODE (LADO DEL TRANSEJE) TIPO GI-72
l Compruebe la trípode por si el cojinete, rodillo y arandela estuvieran
dañados. Cambie la trípode si fuera necesario.
l Compruebe si el alojamiento tiene algún daño. Cámbiela como
conjunto de alojamiento y trípode si es necesario.
GI-72
00 39720-61 EOO
01 39720-61 E01
02 39720-61 E02
03 39720-61 E03
04 39720-61 E04
05 39720-61 E05
06 39720-61 E06
SD-18
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
Armado
LADO DE LA RUEDA
SD-19
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
Herramienta
adecuada
Cinta
Herramienta
adecuada
Bisel
SD-20
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante
Armado (Continuación)
4. Cubra la flecha con la cantidad especificada de grasa.
Cantidad de grasa especificada:
LADO DEL TRANSEJE
Gl72 230 + 5 g (8.1 + 0.17 oz)
5. Instale la caja de la junta deslizante.
6. Ajuste la bota de manera que no se hinche ni se deforme a su longitud
“L2”
Longitud “L2”:
117.5 mm (4.625 pulg.)
Asegúrese de que la bota está instalada correctamente en la ranura
de la flecha.
7. Fije firmemente nuevos cinchos en la bota (grande y pequeña) con una
herramienta adecuada.
SD-21
SUSPENSION DELANTERA
8
9
10
11
12
13
25 - 35
(2.6 - 3.6,
19 - 26) 3
98 - 118
98 - 118 (10 - 12, 14
(10 - 12, 72 - 87)
72 - 87)
98 - 118 114 - 133
98 - 118 (10 - 12, (11.6 - 13.6,
13 - 19 (10 - 12, 72 - 87) 84 - 98)
5
(1.3 - 1.9, 72 - 87)
9 - 14) 98 - 118
(10 - 12,
72 - 87) 15
98 - 118 78 - 98
(10 - 12, (8 - 10,
72 - 87) 58 - 72)
103 - 123 16
(10.5 - 12.5, 76 - 90) 59 - 74
(6 - 7.5, 43 - 54)
17
4 : N•m (kg-m, lb-pie)
SD-22
SUSPENSION DELANTERA - Resorte helicoidal y amortiguador
SD-23
SUSPENSION DELANTERA - Resorte helicoidal y amortiguador
Extremo inferior
Exterior del
vehículo
SD-24
SUSPENSION DELANTERA - Articulación transversal y rótula inferior
Desmontaje e instalación
1. Quite la contratuerca del cojinete de la rueda.
2. Quite la rótula de la barra de ajuste.
3. Quite los tornillos y tuercas de fijación del soporte inferior.
4. Separe la flecha de la maza golpeando suavemente con un martllio en
el extremo de la flecha.
Cubra las botas cubrepolvo con trapos de manera que no se dañen al
extraer la flecha de velocidad constante.
Contratuerca del
cojinete de la rueda
Extractor de rótulas
Inspección
l Compruebe el juego de la rótula. Si el espárrago de la rótula está
A desgastado, el juego en la dirección axial es excesivo o la rótula está
muy dura para oscilar, cambie la rótula inferior. Antes de realizar la
B comprobación, gire la rótula al menos 10 revoluciones de manera que
se haga la adaptación inicial correctamente.
C Fuerza de oscilación "A":
(Punto de medición: orificio de la chaveta del espárrago
de rótula)
7.8 - 57.9 N (0.8 - 5.9 kg, 1.8 - 13.0 Ib)
Par de giro "B":
0.5 - 3.4 N•m (15 - 35 kg-cm, 4.3 - 30.4 lb-pulg.)
Juego vertical “C":
0 mm (0 pulg.)
l Compruebe si el cubrepolvo está dañado. Cámbielo con la
abrazadera si fuera necesario
SD-25
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
SUSPENSION AMORTIGUADOR
SD-26
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA
1
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE ALINEAMIENTO DE LAS RUEDAS (Sin carga)*
Lado de la rueda
L2
SD-27
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
ROTULA INFERIOR
Fuerza de oscilación
N (kg, lb) 7.8 - 57.9
(0.8 - 5.9, 1.8 - 13.0)
En el orificio de la chaveta
SD-28
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA
SECCION ST
CONTENIDO
ST
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
HT17-80000 Compresor de
resortes
ST356-52000 Aditamento
Struts
ST-2
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA
25 - 29
(2.5 - 3.0,
18 - 22)
1
7
98 - 118
(10 - 12,
72 - 87)
98 - 118
Tambor
(10 - 12, 72 - 87)
4
6
5
Parte delantera
98 - 118
(10 - 12, 72 - 87)
98 - 118
(10 - 12, 72 - 87)
ST-3
VERIFICACION Y AJUSTE - En el vehículo
ST-4
VERIFICACION Y AJUSTE - En el vehículo
CONVERGENCIA
1. Haga una línea de base a lo largo de la banda de rodamiento de la
Línea base llanta.
l Después de bajar la parte delantera del vehículo, muévalo hacia
arriba y hacia abajo para eliminar la fricción.
Convergencia = A — B
Parte delantera Convergencia total = 2q
ST-5
VERIFICACION Y AJUSTE - En el vehículo
ST-6
EJE TRASERO - Cubo de la rueda
38 - 52
(3.9 - 5.3, 28 - 38)
2
4 186 - 255
(19 - 26, 137 - 188)
5
Freno del tambor
6
ST-7
EJE TRASERO - Cubo de la rueda
Desmontaje
PRECAUCION:
Normalmente el cojinete del cubo de la rueda no necesita
mantenimiento. Si se notan algunos de los siguientes síntomas,
cambie el cojinete y cubo de la rueda como conjunto.
l Durante el funcionamiento, el cojinete del cubo de la rueda emite
ruidos de rodamiento.
l Cuando gira el cubo con la mano después de haber apretado la
contratuerca al par de apriete especificado, el cojinete del cubo de la
rueda ofrece resistencia o gira con dificultad.
l Si se quita el cojinete de la rueda se debe cambiar por uno nuevo. El
viejo no debe volver a usarse.
Quite la contratuerca del cojinete de rueda.
La manguera de freno no necesita desconectarse del freno.
Tenga cuidado de no oprimir el pedal del freno, o el pistón se
disparará.
Asegúrese de que la manguera del freno no está doblada.
Instalación
Instale el cojinete del cubo de la rueda.
Apriete la contratuerca del cojinete de la rueda.
: 186 - 255 N•m
(19 - 26 kg-m, 137 - 188 Ib-pie)
Compruebe que los cojinetes funcionan correctamente.
Compruebe el juego longitudinal (axial) del cojinete de la rueda.
Juego longitudinal (axial):
0.05 mm (0.0020 pulg.) o menos.
ST-8
SUSPENSION TRASERA
2
25 - 29
(2.5 - 3.0,
3
10 18 - 22)
62 - 72
(6.3 - 7.3, 46 - 53)
4
12 98 - 118 98 - 133 8
98 - 118 (10 - 12, (10 - 13.6,
(10 - 12, 72 - 87) 72 - 98)
72 - 87) 11
98 - 118
(10 - 12,
72 - 87) 9
13
14
Parte delantera 98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)
: N•m (kg-m, lb-pie)
ST-9
SUSPENSION TRASERA
Desmontaje e instalación
PRECAUCION:
No apoye el gato en las articulaciones paralelas ni en las barras
tensoras radiales.
l Quite la suspensión.
l Quite el conjunto del caliper de freno y rotor.
l Quite el tornillo de fijación de la articulación paralela, y el tornillo de
fijación de la barra radial.
ST-10
SUSPENSION TRASERA - Resorte helicoidal y amortiguador
Desarmado
1. Coloque el amortiguador en un tornillo de banco con el adaptador, y
luego afloje la contratuerca del vástago del pistón usando la
herramienta especial (REMOVAMORT).
No quite la contratuerca del vástago del pistón.
Inspección
AMORTIGUADOR
l Compruebe que funciona correctamente en toda su carrera, tanto al
comprimirse como al extenderse.
l Compruebe si hay fugas de aceite en las partes soldadas o en la
empaquetadura.
l Compruebe si el vástago del pistón está roto, deformado o presenta
otros daños.
Cámbielo si fuera necesario.
ST-11
SUSPENSION TRASERA - Resorte helicoidal y amortiguador
Inspección (Continuación)
Parte
delantera 90°
RESORTE HELICOIDAL
125° Compruebe si está agrietado, deformado o dañado.
Reemplácelo si fuera necesario.
Exterior del
vehículo
Armado
1. Coloque el asiento superior del resorte como se muestra en la figura.
Asiento del
resorte superior Extremo superior
Extremidad
plana
ST-12
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
SUSPENSION AMORTIGUADOR
ST-13
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
PARES DE APRIETE
Conjunto de la columna
ST-14
SISTEMA DE FRENOS
SECCION SF
INDICE
Precauciones
l Use líquido de frenos "DOT 3".
l Nunca vuelva a usar el líquido de frenos que se ha drenado.
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas ya que puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de
frenos sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
Utilice la herramienta al desmontar e instalar el tubo de freno.
l Use líquido de frenos limpio para limpiar o lavar las piezas del
cilindro maestro, caliper de freno de disco y cilindro de rueda.
l No use nunca aceites minerales como gasolina ni queroseno, ya
que estropearía las piezas de hule del sistema hidráulico.
AVISO:
l Limpie las balatas y pastillas del freno con una aspiradora para
reducir al mínimo los peligros del asbesto en suspensión u otros
materiales; use mascarillas.
GG94310000
( - )
SF-2
VERIFICACION Y AJUSTE
SF-3
PURGA DE AIRE
Procedimiento de purga
PRECAUCION:
l Compruebe cuidadosamente el nivel del líquido de frenos en el
cilindro maestro durante la operación de purga.
l Llene el tanque con líquido de frenos nuevo "DOT 3". Asegúrese
de que está lleno en todo momento mientras purga de aire el
sistema.
l Coloque un recipiente bajo el cilindro maestro para evitar que se
derrame el líquido de frenos.
SF-4
LINEA HIDRAULICA DE FRENOS
Válvula de dosificación
(No desarmarla)
Cilindro maestro
Desmontaje
PRECAUCION:
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas pintadas;
puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de frenos sobre zonas
pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
l Debe evitarse doblar, retorcer y estirar excesivamente todas las
mangueras.
1. Conecte un tubo de plástico en el tornillo purgador de aire.
2. Drene el líquido de frenos de cada tornillo purgador de aire pisando el
pedal del freno.
3. Desmonte la tuerca abocinada que fija el tubo del freno a la manguera,
y luego saque el muelle de cierre.
4. Cubra las aberturas para evitar que entre el polvo siempre que
desconecte la línea hidráulica.
Inspección
Compruebe las líneas del freno por si tienen grietas, deterioro u otros
daños. Reemplace las piezas dañadas.
Instalación
PRECAUCION
SF-5
VALVULA DE CONTROL
Válvula dosificadora
INSPECCION
PRECAUCION:
D1
2 2
P1 kPa (bar, kg/cm , lb/pulg )
Presión de fluido de frenos delantera B13
Modelo aplicado
(Con Freno de tambor trasero)
Presión aplicada
70 (995)
(Freno delantero) kg/cm2
2
(Ib/puIg )
Presión de salida
37 - 40 (526 - 569)
(Freno trasero) kg/cm2
2
(Ib/puIg )
SF-6
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE
Desmontaje e Instalación
Pasador de horquilla
Inspección
Tope Compruebe los puntos siguientes del pedal del freno, reparando
cuando sea necesario.
l Combadura del pedal del freno.
l Deformación del pasador de horquilla.
l Grietas de las porciones soldadas.
l Grieta o deformación del tope del pasador de la horquilla.
Ajuste
Compruebe la altura del pedal del freno desde el panel de refuerzo.
Ajuste si fuera necesario.
H: Altura libre
Contratuerca
Consulte D.E.S.
16 - 22 (1.6 - 2.2 , 12 - 16)
D: Altura con pedal oprimido
Varilla de Consulte D.E.S.
acoplamiento A una fuerza de 490N (50kg,110 lb) con el
motor funcionando
Interruptor de
A: Juego libre del pedal
luz de freno Consulte D.E.S.
Alfombra Alfombra
de piso 90º
de piso
Aislador Aislador
Panel
de piso Panel de
refuerzo
SF-7
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE
Ajuste (Continuación)
1. Afloje la contratuerca y ajuste la altura libre del pedal girando la varilla
de entrada del Master Vac. Luego apriete la contratuerca.
2. Compruebe el juego libre del pedal.
Asegúrese de que las luces de freno se apagan al soltar el pedal.
3. Compruebe la altura del pedal del freno al pisarlo con el motor en
marcha.
Si la altura con el pedal oprimido es fuera inferior al valor especificado,
compruebe si el sistema de frenos tiene fugas, aire acumulado o
componentes dañados tales como el cilindro maestro, cilindro de la
rueda, etc. Haga las reparaciones necesarias.
SF-8
CILINDRO MAESTRO
Depósito
Junta
Cilindro maestro
Pistón
primario 8 - 11 N•m
(0.8 - 1.1 Kg-m,
5.8 - 8.0 lb-pie)
Tapón de tope
Desmontaje
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de frenos
sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
1. Conecte un tubo de plástico al tornillo purgador de aire.
2. Drene el líquido de frenos de cada tornillo purgador de aire pisando el
pedal del freno para vaciar el líquido del cilindro maestro.
3. Extraiga las tuercas abocinadas del conducto del freno.
4. Extraiga las tuercas de montaje del cilindro maestro.
Desarmado
1. Doble hacia fuera las pestañas del tapón retén.
SF-9
CILINDRO MAESTRO
Desarmado (continuación
2. Desmonte los conjuntos de pistón.
Si resulta difícil desmontar el conjunto del pistón secundario,
aplique aire comprimido gradualmente a la salida del líquido.
3. Saque el depósito de reserva.
Inspección
Compruebe los siguientes puntos.
Cambie cualquier pieza si está dañada.
Cilindro maestro:
l Los orificios del pasador o rayaduras en la pared interna.
Pistón:
l Deformación o rayaduras en las copas del pistón.
Tapón retén:
l Daños o deformación excesiva de las uñas.
Pistón secundario
Armado
1. Inserte el conjunto del pistón secundario. Luego inserte el conjunto del
pistón primario.
l Ponga atención a la dirección de las copas de pistón de la figura
de la izquierda. Además, inserte los pistones con exactitud para
evitar rayaduras en el diámetro interior del cilindro.
Pistón primario
SF-10
CILINDRO MAESTRO
Armado (Continuación)
2. Instale el tapón retén.
Antes de instalar el tapón de tope, asegúrese de que las uñas están
dobladas hacia adentro.
3. Instale los sellos del depósito de reserva.
4. Empuje el tanque de reserva dentro del cilindro maestro.
Instalación
PRECAUCION:
l Rellene con líquido de frenos nuevo "DOT 3".
l Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos drenado.
SF-11
MASTER VAC (SERVO FRENO)
Servicio en el vehículo
VERIFICACION DE OPERACION
l Pise varias veces el pedal del freno con el motor apagado y luego
compruebe que el recorrido del pedal no cambia.
l Presione el pedal del freno, a continuación arranque el motor. Si el
pedal baja ligeramente, el funcionamiento es normal.
PRUEBA DE HERMETICIDAD
l Arranque el motor, y luego apáguelo durante uno o dos minutos.
Presione el pedal del freno varias veces poco a poco. Si el pedal baja
más la primera vez y después sube a la segunda o tercera vez, el
master vac está hermetizado.
l Pise el pedal del freno con el motor en marcha y luego apague el motor
mientras sigue pisando el pedal. Si no hay cambio en el recorrido del
CORRECTO INCORRECTO
pedal después de mantenerlo pisado durante 30 segundos, el master
vac del freno está hermetizado.
Tercera
Segunda
Primera
Desmontaje
Pasador
Junta
13 - 16
(1.3 - 1.6, 9 - 12)
Pasador de horquilla
Master Vac
SF-12
MASTER VAC (SERVO FRENO)
Desmontaje (continuación)
PRECAUCION:
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; la pintura puede dañarse. Si el líquido de frenos se
derrama sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
l Tenga cuidado de no deformar o doblar los conductos del freno,
durante el desmontaje del servofreno.
l Tenga cuidado de no dañar la rosca del perno de montaje del
master vac cuando lo instale. Debido al acutángulo de
instalación, las roscas pueden dañarse en el metal que rodea los
orificios de fijación.
Inspección
Longitud COMPROBACION DE LA LONGITUD DE LA VARILLA
de la DE FUERZA
varilla
de fuerza 1. Aplique un vacío de - 66.7 kPa (- 667 mbar, - 500 mmHg, - 19.69
pulgHg) al servofreno con una bomba de vacío manual.
2. Compruebe la longitud de la varilla de fuerza.
Largo especificado:
4.875- 5.125 mm (0.1919 - 0.2018 pulg)
Instalación
PRECAUCION:
Aprox. 125 mm (4.92 pulg.) l Tenga cuidado de no deformar o doblar los conductos del freno,
durante la instalación del mester vac.
l Cambie el pasador de horquilla si está dañado.
l Rellene con nuevo liquido de frenos "DOT 3".
l Nunca vuelva a utilizar el liquido de frenos drenado.
1. Antes de ajustar el mester vac ajuste temporalmente la horquilla a la
dimensión indicada.
2. Ajuste el servo freno y luego apriete ligeramente las tuercas de
montaje (ménsula del pedal del freno al cilindro maestro).
Horquilla
3. Conecte el pedal del freno y la varilla impulsora del servofreno con el
pasador de horquilla.
4. Apriete las tuercas de montaje.
Especificación:
13 -16 N m
(1.3-1.6 Kg-m, 9-12 Ib-pie)
5. Instale el cilindro maestro. Consulte "instalación” en “CILINDRO
MAESTRO".
6. Purgue el aire. Consulte “procedimiento de purga" en "PURGA DEL
AIRE”.
SF-13
MANGUERA DE VACIO
Desmontaje e Instalación
PRECAUCION:
Al instalar las mangueras de vacío, ponga atención a los siguientes
puntos.
Más de 24 mm l No aplique ningún aceite ni lubricante a la manguera de vacío y a
(0.94 pulg)
la válvula de retención.
l Inserte el tubo de vacío en la manguera de vacío como se
muestra.
l Instale la válvula de retención poniendo atención a su dirección.
Inspección
MANGUERAS Y CONECTORES
Compruebe las líneas de vacío, las conexiones y la válvula de retención
por si no hubiera hermeticidad, acoplamiento inadecuado y deterioro.
VALVULA DE RETENCION
Compruebe el vacío con una bomba de vacío.
SF-14
FRENOS DE DISCO DELANTEROS
3. Abra el cuerpo del cilindro hacia arriba. Luego desmonte los retenes
de las balatas y las laminillas internas y externas.
Grosor normal de balatas
Alambre 10 mm (0.39 pulg.)
Límite de desgaste de la balata
2.0 mm (0.079 pulg.)
Controle cuidadosamente el nivel del líquido de frenos porque el
líquido de frenos retornará al depósito al empujar hacia atrás el
pistón.
SF-15
FRENOS DE DISCO DELANTEROS
CL18C 3
1 R A la parte deslizante
5 P
13 22 - 31
(2.2 - 3.2, 16 - 23)
8 P
10
6
12
14 7-9 8 P
(0.7 - 0.9,
5.1 - 6.5)
22 - 31
(2.2 - 3.2,
16 - 23)
R : R : Punto de grasa de hule 16 B
15
B : Punto de líquido de frenos
18 R
: N•m (kg-m, lb-pie) 17 B
P : Punto de grasa P.B.C. (polibutilo cuprisil) o grasa de base de silicona
SF-16
FRENOS DE DISCO DELANTEROS
Desmontaje
AVISO:
Limpie las balatas del freno con una aspiradora para reducir al
máximo el peligro del asbesto en suspensión u otros materiales.
PRECAUCION:
Suspenda el conjunto del cáliper con alambre para no estirar la
manguera del freno.
Desensamble
AVISO:
No coloque sus dedos delante del pistón.
PRECAUCION:
No raye ni raspe la pared del cilindro.
SF-17
FRENOS DE DISCO DELANTEROS
Inspección -Cáliper
CUERPO DEL CILINDRO
l Compruebe la superficie interior del cilindro por si está rayada,
oxidada, desgastada o dañada, o tiene materias extrañas. Si se
detecta alguna falla, reemplace el cuerpo del cilindro.
l Los daños menores, como oxidaciones o materias extrañas, pueden
eliminarse puliendo la superficie con tela de esmeril fina. Si el daño es
mayor, deberá reemplazar el conjunto del cilindro.
PRECAUCION:
Utilice líquido de frenos para limpiar. No use nunca aceite mineral.
PISTON
Compruebe si el pistón está mellado, oxidado, desgastado, dañado o si
tiene materias extrañas. Reemplácelo en caso de detectar algún daño.
PRECAUCION:
La superficie del pistón está cromada. No pula con esmeril aunque
esté oxidado o haya materias extrañas adheridas a la superficie de
deslizamiento.
Inspección - Rotor
SUPERFICIE DE ROZAMIENTO
Compruebe el rotor por si está áspero, agrietado o astillado.
DESCENTRAMIENTO
1. Fije el rotor al cubo de rueda con dos tuercas.
2. Compruebe el descentramiento utilizando un indicador de cuadrante.
Asegúrese de que el juego longitudinal (axial) cumple las
especificaciones antes de tomar la medida. Consulte la sección ST.
3. Cambie las posiciones relativas del rotor y del cubo de la rueda de
manera que se reduzca al mínimo el descentramiento.
Descentramiento máximo.
0.07 mm (0.0028 pulg)
GROSOR
Límite de reparación del rotor:
Grosor mínimo
CL18C 10.0 (0.3937 pulg)
Variación del grosor (al menos 8 porciones)
Máximo 0.02 mm (0.0008 pulg)
Cambie el rotor si alguno de los elementos superiores no están dentro de
las especificaciones.
SF-18
FRENOS DE DISCO DELANTEROS
Armado
Bota del pistón 1. Con la bota del pistón ajustada al pistón, inserte la bota cubrepolvo del
pistón en la hendidura del cuerpo del cilindro e instale el pistón
2. Fije bien la bota del pistón.
Sello del
pistón
Pistón
Protuberancias
Instalación
PRECAUCION:
l Rellene con nuevo líquido de frenos "DOT 3".
l Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos drenado.
SF-19
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS
3 6
4 R
5
8 7 17
9
38 - 52
(3.9 - 5.3,
28 - 38) 16
10
15
11
14
7 9
R : Punto de grasa de goma
: Punto de grasa de frenos
13
: N•m (kg-m, lb-pie)
12
Desmontaje
AVISO:
Limpie las balatas del freno con una aspiradora para reducir al
máximo el peligro de asbesto en suspensión u otros materiales.
PRECAUCION:
Asegúrese de que la palanca del freno de estacionamiento está
completamente suelta.
SF-20
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS
Desmontaje (Continuación)
Cilindro 1. Suelte completamente la palanca del freno de estacionamiento y
de rueda luego desmonte el tambor.
Si resulta difícil sacar el tambor, deberán realizarse los siguientes
procedimientos:
a. Quite el tapón. Luego acorte el ajustador para que haya holgura
Ajustador entre la zapata y el tambor del freno como se muestra.
ar
Tapón
ot
Ac
Palanca de
ajuste
Tornillos
(M8 x 1,25)
SF-21
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS
Desmontaje (continuación)
5. Extraiga el anillo retén con una herramienta adecuada. Luego separe
la palanca acodada y la zapata del freno.
R :Grasa de goma
Diámetro interno
Inspección - Tambor
Diámetro interior normal:
180 mm (7.09 pulg.)
Diámetro interior máximo:
181 mm (7.13 pulg.)
Ovalamiento:
0.03 mm (0.0012 pulg.) o menos
La superficie de contacto debe acabarse con papel de lija del No. 120 a
150.
l Rectifique el tambor del freno con un torno si tiene mellas, está
desgastado parcial o escalonadamente.
l Después de reacondicionar completamente o cambiar el tambor de
freno, compruebe el tambor y las zapatas para que su patrón de
contacto sea correcto.
SF-22
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS
Inspección - Balata
A Compruebe el grosor de la balata
Grosor estándar de la balata (A):
4 mm (0.16 pulg)
Instalación
Realice siempre el ajuste de la holgura de la zapata. Consulte
"Ajuste" en "MANDO DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO"
acoda- 8. Cuando instale el nuevo cilindro de rueda o haga una revisión general
ción
Frente Cable
SF-23
MANDO DE FRENO ESTACIONAMIENTO
3.2 - 4.3,
8 - 11, (0.33 - 0.44,
(0.8 - 1.1, 5.8 - 8.0) 2.4 - 3.2)
3.2 - 4.3,
(0.33 - 0.44,
2.4 - 3.2)
Desmontaje e instalación
1. Para desmontar el cable del freno de estacionamiento, desmonte
primeramente la consola central.
2. Desconecte el conector de la luz de aviso.
3. Extraiga los tornillos, afloje y extraiga la tuerca de ajuste. Consulte
"Desmontaje" en “FRENOS DE TAMBOR TRASEROS”.
Tuerca de
ajuste
Conector de luz
de aviso
SF-24
MANDO DE FRENO ESTACIONAMIENTO
Ajuste
Antes de ajustar el freno, preste atención a los siguientes puntos.
1. Ajuste la holgura entre la balata y el tambor como sigue:
a. Suelte la palanca del freno de estacionamiento y afloje la tuerca de
ajuste.
b. Pise completamente el pedal del freno al menos 10 veces.
2. Jale la palanca de control de 4 a 5 muescas. Luego ajuste la palanca
de control girando la tuerca de ajuste.
Tuerca de ajuste
Ajuste (continuación)
196 N (20 kg, 44 lb)
3. Jale, la palanca de control con la fuerza especificada. Compruebe el
recorrido de la palanca.
Número de muescas:
Freno de tambor 5 - 6
SF-25
SISTEMA DE FRENOS
Espesor mínimo
CL18C 10.0 (0.3937)
SF-26
SISTEMA DE FRENOS
Tornillo de fijación
Cable freno de mano. 3.2 - 4.3 0.33 - 0.44 2.4 - 3.2
Tornillo de fijación
6 - 11 0.6 - 1.1 4.3 - 8.0
Cilindro de rueda trasera.
SF-27
SISTEMA DE FRENOS
Excesiva carrera Nivel de líquido de frenos bajo o depósito del Llene y purgue de la forma necesaria.
del pedal. cilindro maestro sin líquido. Haga una prueba para localizar posibles
fugas examinando todas las líneas,
conexiones y cilindros de rueda.
Fuga en el cilindro maestro. Reacondicione el cilindro maestro.
Válvula de retención deteriorada. Reemplace la válvula de retención y purgue
el sistema.
Aire en el sistema hidráulico. Purgue el sistema.
Ajuste del freno incorrecto. Ajuste la holgura entre la balata y el tambor.
Excesivo juego lateral en el rotor causado por Reemplace o ajuste las piezas defectuosas.
cojinetes de rueda o piezas de la dirección
flojas o desgastadas.
Pedal esponjoso Nivel de líquido bajo del cilindro maestro. Llene de líquido y vea si hay fugas,
Aire en el sistema hidráulico. Corrija de la forma necesaria.
Mal ajuste de los frenos. Ajuste la holgura entre la balata y el tambor.
Mal efecto Fuga de líquido en las líneas de los frenos. Compruebe el cilindro maestro, tuberías y
de frenado cilindros de rueda por si tienen fugas y
repárelos.
Nivel de líquido de frenos bajo o depósito del Llene y purgue de la forma necesaria.
cilindro maestro sin líquido.
Aire en las líneas del freno. Purgue el sistema.
Holgura excesiva entre la balata y el tambor. Ajuste.
Grasa, aceite, barro o agua en las balatas. Limpie el mecanismo de los frenos y
compruebe cuál es la causa del problema.
Reemplace las balatas.
SF-28
SISTEMA DE FRENOS
Pérdida de fuerza El líquido de frenos tiene un punto de ebullición Drene y llene el sistema con líquido de frenos
de freno gradual demasiado bajo. recomendado.
Se usan balatas incorrectas o las balatas Reemplace las balatas.
están contaminadas.
Los tambores del freno están ovalados. Repare o reemplace si fuera necesario.
Las conexiones del sistema hidráulico, cilindro Repare de la forma necesaria.
maestro y cilindros de rueda están corroídos o
dañados.
El tornillo de purga está abierto. Cierre el tornillo y purgue el sistema.
SF-29
SISTEMA DE FRENOS
El freno traquetea Tambor o rotor ovalado o rayado. Rectifique o reemplace de la forma necesaria.
Plato flojo o doblado. Apriete los tornillos del plato al par de apriete
especificado, o reemplácelo.
Zapatas o balatas deformadas. Reemplace de la forma necesaria.
Líquido de frenos o grasa en las balatas. Reemplace las balatas.
El freno rechina Tambores del freno sucios o rayados. Limpie el conjunto con aire comprimido o
rectifique el tambor.
Zapatas deformadas o plato doblado. Reemplace la unidad defectuosa.
Resorte de retención o resorte de retorno de Reemplace si está defectuoso.
las zapatas débiles o flojos.
Balata del freno contaminada o cristalizada. Lije la balata. Si no desaparece lo cristalizado,
reemplace las balatas.
El freno arrastra La articulación del pedal está obstruida o el Lubrique la articulación, compruebe la
ajuste de la varilla impulsora demasiado condición del resorte de retorno del pedal y
largo. ajuste la varilla impulsora de la forma que se
haga necesaria.
La pieza compensadora del cilindro maestro Limpie las materias extradas con aire
está obstruida. comprimido.
Pistón del cilindro maestro obstruido. Desensamble el cilindro maestro y reemplace el
pistón. Purgue el sistema.
Zapata en malas condiciones. Limpie o repare.
Cilindro receptor en malas condiciones. Repare o reemplace.
Copas de pistón deformadas. Reemplace
Cáliper en malas condiciones debido a sellos Reemplace los sellos de los pistones.
de pistón defectuosos.
Excesivo descentramiento del rotor. Rectifique el rotor o reemplácelo.
El freno de estacionamiento no regresa. Compruebe y repare.
Lumbrera de retorno del cilindro maestro Limpie.
obstruida.
Líneas de freno obstruidas. Compruebe y limpie.
Ajuste incorrecto de los cojinetes de las Ajuste o repare.
ruedas.
Holgura incorrecta entre la zapata y el Ajuste.
tambor.
Resortes de retorno de la zapata débiles. Reemplace.
No hay carrera libre en el retorno de zapata. Ajuste el albura del pedal.
SF-30
SISTEMA DE FRENOS
(El pedal pulsa) Excesiva variación en el espesor de las Mida la superficie de alrededor del disco con un
superficies del rotor. micrómetro y reemplace de la forma requerida.
SF-31
SISTEMA DE DIRECCION
SECCION MD
INDICE
MD
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
Desmontaje de la rótula
HT725-20000 Extractor de rótulas
MD-2
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
3 HT62900000 3
ST27180001
MD-3
PRECAUCIONES
MD-4
INSPECCION EN EL VEHICULO
Comprobación
1. Compruebe que el volante de dirección está en posición neutral
cuando se conduce en marcha recta.
2. Si no está en posición neutral, quite el volante de dirección y vuelva a
instalarlo correctamente en la posición neutral.
3. Si la posición neutral está entre dos dientes, afloje la contratuerca de la
barra de ajuste y mueva las barras de ajuste de ambos lados en la
misma dimensión en sentido opuesto para compensar el error
existente en la posición neutral.
MD-5
INSPECCION EN EL VEHICULO
PRECAUCION:
No mantenga el volante de dirección en la posición de giro máximo
de las ruedas durante más de quince segundos cada vez.
4. Si se notan fugas de aceite en los conectores afloje la tuerca
abocinada y vuelva a apretarla.
No apriete excesivamente el conector ya que se pueden dañar el
sello "O", arandela y conector.
MD-6
INSPECCION EN EL VEHICULO
Posición
-11,5
(-0,453) neutral
-11,5
(-0,453)
Carrera de la
Unidad: mm (pulg.) cremallera
MD-7
INSPECCION EN EL VEHICULO
MD-8
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
4-5
(0.4 - 0.5
2.9 - 3.6) 13 - 18
(1.3 - 1.8,
24 - 29
9 - 13)
(2.4 - 3.0
17 - 22)
15 - 19
(1.5 - 1.9,
11 - 14)
N•m (Kg-m, lb-pie)
Desmontaje
VOLANTE DE DIRECCION
1. Quite el cojín de la bocina.
-Tipo de dos rayos-
l El cojín de la bocina está instalado usando dos fijadores (plástico) y
abrazaderas. Para quitar el cojín de la bocina, saque los fijadores con
la mano y empuje las abrazaderas con un destornillador normal
insertado entre el cojín y el volante de dirección.
MD-9
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Destornillador
de punta de
cruz
Instalación
VOLANTE DE DIRECCION
Cuando instale el volante de dirección, aplique grasa multi uso a toda la
superficie del pasador de cancelación de las señales de dirección (ambas
partes) y al anillo de deslizamiento del contacto del claxon.
MD-10
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
MD-11
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Desarmado y armado
3
1
MD-12
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Seguro
Tornillo de seguridad
MD-13
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Inspección
l Cuando no pueda girar suavemente el volante, compruebe los puntos
siguientes en la columna de dirección y reemplace las piezas
L dañadas.
a. Compruebe si los cojinetes de la columna están dañados o tienen
desigualdad. Lubrique con la grasa multi uso recomendada o
reemplace la columna de dirección como un conjunto, si fuera
necesario.
b. Compruebe si el tubo está deformado o roto. Reemplácelo si fuera
necesario.
l Cuando el vehículo haya sufrido una colisión ligera, compruebe la
dimensión “L". Si no cumple las especificaciones, reemplace la
columna de dirección como un conjunto.
Longitud de la columna "L":
536.2 - 537.8 mm (21.11 - 21.17 pulg.)
MD-14
MECANISMO DE LA DIRECCION (Modelo R24S)
73 - 97
(7.4 - 9.9,
54 - 72)
29 - .9
(3.0 - 4.0, 22 - 29)
73 - 97 6
N•m (Kg-m, lb-pie) (7.4 - 9.9, 54 - 72)
1 Cubierta del orificio de la columna 3 Mecanismo de dirección manual 5 Aislador de montaje de la cremallera
2 Junta inferior 4 Abrazadera de montaje del mecanismo de dirección 6 Chaveta
MD-15
MECANISMO DE LA DIRECCION (Modelo R24S)
Orificio de la chaveta
Desmontaje e instalación (Continuación)
l Inicialmente, apriete la tuerca de la rótula de la barra de ajuste en el
muñón de la dirección de 29 a 39 N•m (de 3 a 4 kg-m, de 22 a 29 lb-
pie).
l Luego apriete más para hacer coincidir la ranura de la tuerca con el
primer orificio de la chaveta de manera que se pueda instalar la
chaveta.
PRECAUCION:
El par de apriete no debe exceder de 49 N•m (5 kg-m, 36 Ib-pie)
Desarmado
2 49 - 96 (5 - 7, 36 - 51)
3
4
13 39 - 56
(4 - 6, 29 - 43) 5
12
18
11
10 19 78 - 96 (8 - 10, 58 - 72)
9 No lo desarme
8
20
7
14 21
15
16
22
25 No lo desarme
78 - 96 (8 - 10, 58 - 72)
17
23
24
26 No lo desarme 37 - 46 (3.8 - 4.7, 27 - 34)
MD-16
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)
Inspección
BOTA DE HULE
Compruebe el estado de la bota de hule. Reemplácela si está
excesivamente agrietada.
CREMALLERA
Examine detenidamente la cremallera. Cámbiela si está dañada,
agrietada o desgastada.
PIÑON
l Examine detenidamente el estado del piñón. Cámbielo si está
dañado, agrietado o desgastado
l Inspeccione los cojinetes para ver si giran libremente y si no tienen
sus bolas, rodillos y pistas agrietadas, picadas o desgastadas
cambiélos si fuera necesario
Juego
longitudinal
axial
MD-17
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)
Inspección (Continuación)
l Compruebe el estado del cubrepolvo. Reemplácelo si está
excesivamente agrietado.
Armado y ajuste
MECANISMO DE LA DIRECCION
PRECAUCION:
Tapa trasera Ponga cinta de celofán alrededor del extremo del piñón cuando
instale el sello cubrepolvo.
Contratuerca
Tornillo de ajuste
MD-18
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)
ST3127 S000
f. Gire lentamente el piñón y mida el par de giro en la gama de +180°
desde la posición neutral.
Busque la posición donde el par de giro alcanza su valor máximo.
KV48101100
Contratuerca
Tornillo de ajuste
MD-19
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)
tiempo que jala con una fuerza aproximada de 98 N (10 kg, 22 lb)
MD-20
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)
40 (1,57)
Armado y ajuste (Continuación)
o menos l Instale la abrazadera de la bota de manera que esté hacia la parte
Centro del trasera del vehículo cuando la caja del mecanismo esté unida a la
retén carrocería (Esto evitará que haya interferencias con otras piezas).
-30º a 30º
5 - 15
(0,20 - 0,59)
Unidad: mm (pulg)
5 mm (0,20 pulg) o menos l Después de retorcer la abrazadera de la bota cuatro o cuatro vueltas y
media, doble diagonalmente el extremo que se ha retorcido de modo
90º - 120º que no toque con la bota.
40º - 70º
MD-21
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24RC)
4-5
(0.4 - 0.5, 2.9 - 3.6)
29 - 39 4
(3.0 - 4.0, 22 - 29)
5
3 73 - 97
(7.4 - 9.9,
54 - 72) N•m (Kg-m, lb-pie)
MD-22
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
MD-23
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
16 - 21
(1.6 -2,1, 12 - 15)
1
11
12 39 - 59 3 X
(4.0 - 6.0 10
29 - 43)
9
4
13 20 - 26
(2.0 - 2.7, 14 - 20) 5 X
6
7
8
15
18 X
16 X
14
20 X
17
19 X
21
59 - 74 (6.0 - 7.5, 43 - 54)
23
22 X
24
27
25
28 No lo desarme
29 - 39
(3.0 - 4.0, 22 - 29) N•m (Kg-m, lb-pie)
29 X
3 Anillos selladores del piñón 13 Tubo de la caja del mecanismo 23 Bota cubrepolvo
MD-24
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
KV48100700
Desarmado
1. Antes de desarmar, mida el par de giro del piñón y la fuerza de
deslizamiento de la cremallera. Anote el par de giro del piñón y la
fuerza de deslizamiento de la cremallera como referencia.
l Antes de tomar las medidas, asegúrese de desconectar el tubo del
cilindro y de drenar el aceite.
l Use asideras suaves cuando sujete la caja del mecanismo de la
dirección. Maneje la caja del mecanismo con cuidado porque está
hecha de aluminio. No sujete el cilindro en un tornillo de banco.
2. Desmonte el piñón.
ST3127S000
Tenga cuidado de no dañar el piñón cuando quite el anillo sellador
del piñón.
MD-25
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Desarmado (Continuación)
10. Quite el anillo sellador de la cremallera.
l Usando un secador, caliente la junta de la cremallera a unos 40°C
Anillo sellador (104° F) aproximadamente.
de la cremallera l Quite el anillo sellador de la cremallera.
Tenga cuidado de no dañar la cremallera.
Barra de extensión
Casquillo de 29 mm
Inspección
Limpie totalmente todas las piezas en disolvente o aceite para
TM
transmisiones automáticas tipo “DEXRON ”, y séquelas con aire
comprimido, si se dispone de él.
BOTA DE HULE
Compruebe el estado de la bota de hule. Cámbiela si está excesivamente
agrietada.
CREMALLERA
Examine detenidamente la cremallera. Cámbiela si está dañada, agrie-
tada o desgastada.
PIÑON
l Examine detenidamente el estado del piñón. Cámbielo si está
dañado, agrietado o desgastado.
l Inspeccione los cojinetes para ver si ruedan libremente y si tienen sus
bolas, rodillos y pistas agrietadas, picadas o desgastadas. Cámbielos
si fuera necesario.
MD-26
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Inspección (Continuación)
ST3127S000 l Compruebe el par de giro de la rótula:
Rótula externa de la barra de ajuste:
0.3 - 2.9 N•m
(3 - 30 kg-cm, 2.6 - 26.0 Ib-pulg)
Armado
1. Usando un secador, caliente el nuevo anillo sellador de la cremallera
(hecho de teflón) a unos 40° C (104° F) aproximadamente e instálelo
Juego en la cremallera con la mano.
longitudinal 2. Usando la Herramienta, comprima la periferia del anillo sellador de la
axial cremallera para colocarlo y asegurarlo en la cremallera.
Inserte siempre la Herramienta desde el lado de la cremallera.
Anillo sellador
de la cremallera
KV48104400
Dientes de la Anillo sellador de
cremallera la cremallera
Coloque y asegure
el sello
Película
Sello de aceite
de la cremallera
MD-27
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Sello de aceite
de la cremallera
8. Cubra el labio del nuevo sello de aceite del piñón con grasa universal e
instálela en la caja del piñón de la caja del mecanismo con una
herramienta adecuada. Asegúrese de que el labio del sello de aceite
Herramienta esté hacia arriba cuando se instala.
adecuada
Sello de aceite
MD-28
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Sello de aceite
Laina
Cremallera
10. Instale el nuevo anillo sellador del piñón (hecho de teflón) en el piñón.
l Usando un secador, caliente el anillo sellador del piñón a unos 40°
C(104°F) aproximadamente antes de instalarlo en el piñón.
l Asegúrese de que el anillo sellador del piñón está correctamente
asentado en la ranura de la válvula.
11. Aplique una capa de grasa universal al rodillo del cojinete de agujas y
Caja del mecanismo al labio del sello de aceite antes de instalar el piñón en la caja del
mecanismo.
Cremallera
Cojinete de agujas
Sello de aceite trasera 13. Aplique una capa de grasa universal al labio del nuevo sello de aceite
trasero antes de instalar la caja trasera.
Envoltura
trasera
Caja del
mecanismo
MD-29
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Protuberancia
MD-30
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Armado (Continuación)
20. Antes de instalar la bota, bañe las superficies de contacto entre la bota
y la barra de ajuste con grasa.
Centro del
10
retén
5º
Giro a la izquierda
Giro a la derecha
30º
MD-31
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Ajuste
Contratuerca Aplique Ajuste el par de giro del piñón de la forma siguiente:
sellador 1. Coloque la cremallera en la posición neutral sin aceite en el
mecanismo.
2. Bañe el tornillo de ajuste con sellador y atorníllelo.
3. Apriete ligeramente la contratuerca.
4. Apriete el tornillo de ajuste al par de 4.9 a 5.9 N•m (50 a 60 kg-cm, 43 a
52 Ib-pulg)
5. Afloje el tornillo de ajuste, luego vuelva a apretarlo a 0.2 N•m (2 kg-cm,
1.7 lb-pulg)
Tornillo de ajuste
8. Afloje el tornillo de ajuste, luego vuelva a apretarlo a 4.9 N•m (50 kg-
cm, 43 Ib-pulg).
9. Afloje el tornillo de ajuste de 40° a 60°.
ST31278000
MD-32
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)
Ajuste (Continuación)
12. Compruebe la fuerza de deslizamiento de la cremallera en el vehículo
como sigue:
a. Instale el mecanismo de dirección en el vehículo pero no conecte Ia
barra de ajuste al muñón de la dirección.
b. Conecte todas las tuberías y llénelas de aceite de la dirección.
c. Arranque el motor y purgue el aire completamente.
d. Desconecte la junta inferior de la columna de dirección del
mecanismo.
e. Mantenga el vehículo en marcha mínima y asegúrese de que el aceite
de la dirección ha alcanzado la temperatura normal de
funcionamiento.
f. Mientras jala lentamente de la barra de ajuste en el rango de +11 .5 mm
Valor promedio = (valor max. + valor min.) (+0.4573 pulg) desde la posición neutral, asegúrese de que la fuerza
2 de deslizamiento de la cremallera está dentro de las especificaciones.
Fuerza de deslizamiento
MD-33
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA
Desarmado y armado
2
3
4
7
8
12
9
13
10
14
15
23
16
17 49 - 69
18 Preste atención a su dirección (5.0 - 7.0,
19 38 - 51)
20 27 - 35
21 (2.8 - 3.6, 30 - 26)
11 69 - 78 (7.0 - 8.0, 51 - 58)
22
MD-34
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA
Desarmado
PRECAUCION
l Los componentes que se pueden desarmar están estrictamente
limitados. Nunca desmonte otros componentes que no estén
l especificados.
l Desármelo en un lugar tan limpio como sea posible.
l Límpiese las manos antes de desarmarlo.
l No use trapos; use telas de nylon o toallas de papel.
l Siga los procedimientos y las precauciones del manual de servicio.
l Tanto en el desarmado como en el rearmado no deje que materias
extrañas entren o se pongan en contacto con los componentes.
Barra de extensión
Eje impulsor
l Quite el conector.
Caja delantera Tenga cuidado de que no se caiga la válvula de control.
Válvula de control
MD-35
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA
Inspección
Compruebe si los componentes están desgastados, deformados, rayados
y rotos. Si se encuentran daños, cambie la pieza afectada.
Armado
Arme la bomba de aceite prestando atención a las siguientes
instrucciones.
l Asegúrese de que los sellos “O” y la junta de aceite están bien
instalados.
l Instale siempre sellos “O” y junta de aceite nuevos.
l Preste atención a la dirección del sello de aceite.
l El anillo de leva, el rotor y las paletas se deben cambiar juntas si es
necesario.
l Bañe cada componente con aceite de T/A en el armado.
Paleta
l Cuando arme las paletas en el rotor, las caras redondeadas de las
Hacia el interior paletas se deben colocar hacia el lado del anillo de leva.
Parte llana
Parte redondeada
MD-36
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA
Armado (Continuación)
l Inserte el pasador 2 en la ranura 1 de la caja y placa delanteras.
Luego, instale el anillo de leva 3 como se muestra a la izquierda.
Anillo de
leva D1 2
D1<D2
Lado delantero de
D2 la caja
Lado trasero de la caja
MD-37
SISTEMA DE DIRECCION
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE
SERVICIO (D.E.S.)
Especificaciones generales
Tipo de columna de
Colapsible
dirección
Inspección y ajuste
GENERAL MECANISMO Y ESLABONAMIENTO DE
LA DIRECCION
Juego axial del volante de
dirección 0 (0) Tipo de mecanismo de
mm (pulg.) dirección R24S PR24SC
* Rótula
exterior
Rótula
interior
*Puntos de medición
MD-38
SISTEMA DE DIRECCION
No más de 39 (4, 9)
Excepto en el rango anterior por encima del valor anterior
Capacidad de aceite
(aproximadamente) 1
(litros)
Tornillo regulador
N m (kg-cm, Ib-pulg)
Par de apriete inicial 2.9 (30, 26) 4.9 (50, 43)
Par de reapriete
después de aflojar 0.2 (2, 1.7) 0.2 (2, 1.7)
Angulo de retorno
50° - 70° 40° - 60°
grados
En +100° de la posición
neutral
0.7 - 1.2 0.8 - 1.3
Par de giro promedio (7 - 12, (8 - 13
6.1 - 10.4) 6.9 - 11.3)
Excepto en el rango
anterior
Par de giro máximo 1.5 (15, 13) 1.9 (19, 16)
MD-39
SISTEMA DE DIRECCION
Pares de apriete
COLUMNA DE DIRECCION Modelo PR24SA
MD-40
SISTEMA DE DIRECCION
DIAGRAMA DE FLUJO
Compruebe si el esfuerzo inicial de rotación del Haga el ajuste con el tornillo de regulación, y
engranaje de piñón y cremallera cumple el valor No cambie el engranaje en caso de no poder
especificado. ajustarlo.
Si
Vuelva a
Compruebe si el esfuerzo inicial de rotación de la verificar
columna de dirección cumple el valor
especificado.
No Fin
Si
Cambie la
columna
A
MD-41
SISTEMA DE DIRECCION
No
Cambie la
bomba Vuelva a verificar
Si
Fin
No
MD-42
SISTEMA DE DIRECCION
DIAGRAMA DE FLUJO
Los ruidos se producen al girar completamente de el Estos silbidos son el sonido de funcionamiento de la
volante. válvula de seguridad, indicando que no hay problemas
de funcionamiento.
Compruebe si hay aire atrapado en el sistema. Cambie el aceite y purgue el aire del sistema.
Vuelva a verificar
Fin
MD-43
SISTEMA DE DIRECCION
DIAGRAMA DE FLUJO
No cambia la
condición
Quite la banda de la bomba y compruébela. Defectos en piezas no relacionadas con el sistema
de dirección.
No hay ruidos
Aceite turbio
Compruebe si hay aire en el aceite. Cambie el aceite y purgue el sistema.
El aceite es normal
Si
Compruebe si la tubería está presionada contra la Repare
carrocería del vehículo.
No
Nota: Se escuchan zumbidos al girar completamente el volante, los cuales están provocados por las
pulsaciones del sistema hidráulico. Este es hasta cierto punto inevitable, pero no presenta
problema alguno a la duración y al funcionamiento del sistema.
MD-44
SISTEMA DE DIRECCION
DIAGRAMA DE FLUJO
Si
No
Cambie el aceite, compruebe o repare las fugas de
aceite o de aire.
No
Nota: El ruido es causado tambien por la baja temperatura del aceite, ya que en estas condiciones se
reduce la viscosidad del aceite del sistema hidráulico. No obstante esto no indica que haya
problemas con el sistema de dirección hidráulica.
MD-45
CARROCERIA
SECCION CB
CONTENIDO
CB
SERVICIO GENERAL
Precauciones
l Cuando desmonte o instale alguna parte ponga un trapo o material protector sobre la carrocería del vehículo para evitar rayar
la pintura.
l Maneje con cuidado defensas, molduras, instrumentos, rejilla, etc. durante el desmontaje e instalación. Tenga cuidado de no
ensuciarlos o dañarlos.
l Cuando instale las piezas desmontadas, aplique sellador a los puntos necesarios.
l Cuando aplique sellador, tenga cuidado de que no se salga de las piezas en las que se ha aplicado.
l Cuando reemplace cualquier parte de metal (por ejemplo el panel externo de la carrocería, miembros, etc.) asegúrese de
tomar medidas de prevención antióxido.
CLIPS Y FIJADORES
l Los clips y fijadores indicados en la sección CB corresponden a los siguientes números y símbolos.
l Reemplace los clips o los fijadores que se dañen durante el desmontaje o instalación.
Desmontaje:
Quite doblando hacia arriba
con un destornillador de
punta plana.
C101
Desmontaje:
A la vez que gira, jale
hacia arriba.
C102
CB-2
SERVICIO GENERAL
Clips y Fijadores (Continuación)
Desmontaje
Incline la presilla como indica
la flecha y luego jale.
C105
Desmontaje
Quite con un destornillador
de punta plana o pinzas.
C106
Desmontaje
Quite con un destornillador
de punta plana o pinzas.
C110
Presione
C203
Instalación
Desmontaje
CG103
CB-3
SERVICIO GENERAL
Clips y Fijadores (Continuación)
No. Símbolo Forma Remoción e Instalación
Desmontaje:
Moldura
Clip
CR106 2 Luego gírelo hacia
arriba
1 Presione
Desmontaje
Quite con un destornillador
de punta plana o pinzas.
CS117
Clip A Desmontaje
Destornillador
de punta plana
Acabado
Clip B
CS118
Clip B
Arandela
de goma Panel de Clip A
carrocería
Desmontaje: Instalación
Desmontaje:
Desmontaje:
La porción sujetadora del clip
debe expandirse para
quitar la varilla.
CR103
CB-4
SERVICIO GENERAL
Clips y Fijadores (Continuación)
No. Símbolo Forma Remoción e Instalación
Desmontaje:
Destornille con un
destornillador tipo Philiphs.
CR102
CB-5
EXTREMO DE LA CARROCERIA
l Cuando desmonte o instale el cofre o tapa de la cajuela coloque un trapo o almohadilla en las esquinas del cofre, tapa de la
cajuela, para evitar rayar la carrocería del vehículo.
l Las defensas están hechas de plástico. No emplee una fuerza excesiva y tenga cuidado de no manchar de aceite.
l Ajuste el cofre en la porción de la bisagra.
l Ajuste la cerradura del cofre. Después compruebe si la cerradura del cofre funciona. Aplique una capa de grasa a los
mecanismos de cierre.
l No intente enderezar el chicote del cofre doblando el cable con fuerza. Si lo hace aumentará el esfuerzo necesario para abrir
el cofre.
A B
Después de desmontar la defensa
de la carrocería, desarme la cubierta
y el refuerzo.
16 - 19 Fijador
(1.6 - 1.9
12 - 14)
CB-6
EXTREMO DE LA CARROCERIA
Cofre
CG101
Refuerzo de
la defensa
Fijador B 21 - 26
(2.1 - 2.7 C203
15 - 20)
6
25 - 32
(2.6 - 3.3, 19 - 24)
Cubierta de
la defensa
5
C203 4
CS102 2
CB-7
EXTREMO DE LA CARROCERIA
l Ajuste de la tapa de la cajuela: Ajuste en la parte de la bisagra de la tapa de la cajuela para que cierre correctamente.
l Ajuste del sistema de cierre de la tapa de la cajuela: Ajuste la hembra de cerradura y la cerradura de manera que queden en el
centro. Después del ajuste compruebe el funcionamiento de cierre de la tapa de la cajuela.
l Después de instalar/ajustar la chapa asegúrese de que la tapa de la cajuela y la tapa de suministro de combustible se abren
suavemente.
Cerradura de la tapa
de la cajuela A
Desmontaje e instalación de
la barra de torsión de la C
tapa de la cajuela
4
Hembra de cerradura de la
tapa de la cajuela D
1
Fijador E
CS106
CS102
CS102
CB-8
EXTREMO DE LA CARROCERIA
Cubieta Defensa
Ajuste de la hembra de cerradura
CB-9
PUERTAS
Puerta delantera
l Cuando quite la puerta asegúrese de no rayar la carrocería del vehículo.
l Después de ajustar la puerta o la cerradura de la puerta, compruebe el funcionamiento del seguro de la puerta.
Ajuste de la
palanca
acodada
CR103
29 - 37
(3.0 - 3.8
Ajuste del cristal de la puerta 22 - 27)
• Ajuste la posición de montaje del
riel de guía girandolo.
: N•m (kg-m, lb-pie)
A B
Panel interior de la puerta Ajuste de la bisagra 13 - 16
Fijador carrocería (1,3 - 1,6
Manija interior
9 - 12)
Fijador
29 - 37
Escudo (3.0 - 3.8
22 - 27)
C Varilla
Manija Soporte
exterior
Más de 1.0 mm
(0.039 pulg.)
Soporte Palanca de liberación
CB-10
PUERTAS
Puerta trasera
Ajuste de la puerta B
CR103
5.1 - 6.5
CR103
(0.52 - 0.66,
3.8 - 4.8)
5.1 - 6.5
Sellador (0.52 - 0.66,
3.8 - 4.8)
29 - 37
(3.0 - 3.8
22 - 27)
Ajuste del cristal de la puerta
• Ajuste la posición de montaje del
: N•m (kg-m, lb-pie) riel de guía girandolo.
A B
Panel interior de la puerta Ajuste de la bisagra 13 - 16
Fijador carrocería (1.3 - 1.6
Manija interior
9 - 12)
Fijador
29 - 37
Escudo (3.0 - 3.8
22 - 27)
C Varilla
Manija Soporte
exterior
Más de 1.0 mm
(0.039 pulg.)
Soporte Palanca de liberación
CB-11
PUERTAS
Correcto
Incorrecto
CB-12
PUERTAS
Parte exterior
Riel de
guía
Panel
interior
de la
puerta
A B
CB-13
PUERTAS
c. Baje ligeramente el cristal hasta que el tope lateral del cristal se salga
Tope lateral del panel del tope lateral del panel.
PRECAUCION:
No baje el cristal excesivamente.
En contacto
Destornillador
de punta plana Contratuerca
CB-14
TABLERO DE INSTRUMENTOS
PRECAUCION:
a. Desconecte la terminal de tierra del acumulador.
b. Tenga cuidado de no rayar la almohadilla u otras piezas.
Fijador
Fijador
Presilla Fijador
de metal
Fijador
CB-15
TABLERO DE INSTRUMENTOS
G
18
J
18
19
10
9
A
2
H
17
3 16
F
14
11
C203
E
12
15
B
8
4
13
D
C
6
5
G H J
Parte
delantera
Parte
delantera
CB-16
INTERIOR Y EXTERIOR
Interior
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
PRECAUCION:
Envuelva la punta del destornillador plano con un paño al quitar las presillas de metal de los acabados.
Presilla 6 4 C101
de metal A 5 Presilla
de metal A
7
Presilla de metal H 8
Fijador B Fijador
9
4 Presilla
de metal A
C105
C105
C101
1
3
2 C105
Presilla de metal C
C105
1
Presilla de metal C
Fijador G
C110
C110
Fijador E Fijador F
CB-17
INTERIOR Y EXTERIOR
Interior (Continuación)
REMOCION - Guarnición lateral de la carrocería.
A B C
Embellecedor
D E F
Fijador Fijador
Fijador
Presilla de metal
G H
Fijador
Presilla de metal
CB-18
INTERIOR Y EXTERIOR
Interior (Continuación)
GUARNICION DEL COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
DESMONTAJE-Revestimiento del techo
1 Quite la guarnición lateral de la carrocería. Para detalles, consulte “REMOCION" -guarnición lateral de la carrocería.
2 Quite la agarradera.
3 Quite las luces interiores.
4 Quíte las presillas D
5 Quite las viseras.
6 Quite el revestimiento del techo.
3 4
7
C D
Fijador
Presilla
CB-19
INTERIOR Y EXTERIOR
Interior (Continuación)
GUARNICION DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES
C102
Presilla de metal A
C105
C105
C105
: Velcro
CB-20
INTERIOR Y EXTERIOR
Exterior
1 2 3 4 5 8 7 11 15 24 25
26
19
19
15
13
16
19
39 30 39
15
13
19
CB-21
INTERIOR Y EXTERIOR
Exterior (Continuación)
C106
C106
Fijador A
Presilla B
CE117
A Fijador B
Presilla
Ojillo Al panel
Parte delantera Goma de de la
sellar carrocería
CB-22
INTERIOR Y EXTERIOR
Exterior (Continuación)
Método1
Corte la parte superior de la moldura
y limpie las superficies del cristal y
del panel.
Clip A de
la moldura
Aplique pintura de Fijador
CE106 (4 sitios)
pimera
Vidrio
Goma
amortiguadora Cinta adhesiva
por sus dos caras
Sellante Aplique sellante
Aplique pintura de
primera mano
CB-23
INTERIOR Y EXTERIOR
Exterior (Continuación)
Panel de la carrocería
C106
C103
Moldura exterior de la
puerta trasera
Moldura exterior de Pasador de
la puerta delantera ubicación
Cinta de butilo
2 1 3 4 1 2 3
13 Botaguas de la puerta
Presilla
Vista de sección
Parte cortada
CB-24
INTERIOR Y EXTERIOR
Exterior (Continuación)
Cinta adhesiva
por dos caras
l Instalación:
1. Quite todos los restos de adhesivo del
panel de la cara de contacto de la
carrocería. Luego limpie la cara de
contacto de la carrocería.
2. Caliente la parte de la moldura de 30 a
40º C (86 a 104ºF) con calentador.
Pistola de aire caliente Luego instale la moldura.
CB-25
INTERIOR Y EXTERIOR
Exterior (Continuación)
Tipo 2
Moldura de la tapa
de la cajuela
Presilla
Parte de unión
Goma de sellar
Goma de
sellar
CB-26
INTERIOR Y EXTERIOR
Exterior (Continuación)
Desmontaje Instalación
Junta de butilo
Junta de butilo
l Aplique sello de butilo equitativamente ya que
tiende a hacerse más fina en las esquinas.
Caliente la zona de las luces a una temperatura l Caliente la zona de las luces a una temperatura
ligeramente inferior a 60ºC (140ºF). ligeramente inferior a 60ºC (140ºF).
CB-27
ASIENTOS
Cuando desmonte o instale el tapizado del asiento, manipúlelo, con cuidado para que no le entre polvo.
ASIENTO DELANTERO
43 - 55
43 - 55 (4.4 - 5.6
(4.4 - 5.6 32 - 41)
32 - 41)
43 - 55
(4.4 - 5.6
32 - 41)
43 - 55
(4.4 - 5.6
A 32 - 41)
16 - 19
(1.6 - 1.9, 12 - 14)
B
16 - 19
(1.6 - 1.9,
12 - 14)
CB-28
ASIENTOS
A B
16 - 19
(1.6 - 1.9, 12 - 14)
16 - 19
(1.6 - 1.9, 12 - 14)
21 - 26
(2.1 - 2.7,
15 - 20)
CB-29
ASIENTOS
Asiento trasero
B
5.1 - 6.5
(0.52 - 0.66
3.8 - 4.8)
B
C
Buje
C E
13 - 16
(1.3 - 1.6
9 - 12)
D
D
13 - 16 (1.3 - 1.6, 9 - 12)
13 - 16
(1.3 - 1.6, 9 - 12)
CB-30
ASIENTOS
DESMONTAJE: INSTALACION:
Después de quitar las molduras, l Use sellador Nissan o equivalente. Siga las instrucciones que acompañan al
quite el cristal. sellador.
l Después de instalar, el vehículo debe estar parado durante unas 24 horas.
l No use sellador que tenga más de doce meses de su fecha de producción.
Corte de sellador l No deje el cartucho con el tapón abierto.
l Mantenga la pintura de primera mano y sellante en lugares fríos, secos
idealmente se debe guardar en un refrigerador.
Cristal
Lado de la carrocería
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no rayar el
cristal cuando lo quite.
8,(0,31)
Panel Porción
8,(0,31) 8,(0,31)
de unión
370 (14,57)
Porción de unión
Goma de Cristal
contención
Espaciador
Aplique pintura de primera Contenedora
mano A
Cristal
Panel
500 (19,69)
Unidad: mm (pulg)
Cristal
PRECAUCION:
Deje que la pintura de primera mano se
seque entre 10 y 15 minutos antes de
proceder al siguiente paso.
A C
CB-31
PARABRISAS Y VENTANILLAS
Más de 7(0,28)
Goma de contención
Más de 12 (0,47)
Ventanilla trasera
Cristal
Unidad: mm (pulg)
PRECAUCION:
Deje que la pintura de primera mano se
seque entre 10 y 15 minutos antes de
proceder al siguiente paso.
PRECAUCION:
La moldura debe instalarse firmemente para
Instale las molduras.
que entre en posición y no haya separación.
CB-32
RETROVISOR
Retrovisor de la puerta
REMOCION
l Envuelva la punta de un destornillador de punta plana con un trapo para evitar rayar la parte trasera del retrovisor. No inserte
demasiado el destornillador.
Fijador
Destornillador
de punta plana Ranura
Gancho
CB-33
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA
RH LH FR
“Z” “Z”
Unidad: mm
CB-34
ALINEAMIENTO DE LA CARROCERIA
G 4 diá
A 5 diá
h Tuerca M8
H Tuerca M8
C 10 diá B Tuerca M6
Tuerca M6
D 6 diá
F Tuerca M10
CB-35
Vista superior del vehículo
Todas las dimensiones indicadas en
esta figura son reales.
(No hay dimensiones proyectadas).
1.473
Lado derecho
1.092
PUNTOS DE MEDICION
g p m
n h
b j l
d e f
c
38
1.6
1. 1 .7 89
6
33
0 5
22
a
0
1.
38 Parte
88
Parte 1.
1.050
1.0
3
trasera
92 812
1.1
59
50
delantera
1.03
846
.1
6
04
1.1
1.
900
787
380
1.131
864
35
23
790
1.009
95 0
8 1.4
500
1.0
01
07
984
1. 1.7
31 01
9
1.104
CB-36
K
A
C 1.200 250
J L
D
E F H M
P
B
N G
Parte inferior de la carrocería
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA
892
996 1.022
1.160 1.128
1.468
Unidad: mm
Lado izquierdo
Vista inferior (del vehículo)
PUNTOS DE MEDICION
Lado derecho
N
B D E M
F L
J
H
Parte
delantera C Parte
A P trasera
K
CB-37
k
a c f p
j
h
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA
e l
b d m
Parte inferior de la carrocería (Continuación)
n
g
Lado izquierdo
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA
Unidad : mm
A , a F , f M
X: 250 X: 393,5 X: 470
Y: -632 Y: 1.460 Y: 2.911
Z: 225 Z: 126,9 Z: 336,6*1
338,6*2
B , b G , g
m
X: 492 X: 600
Y: -450 Y: 1.930 X: 539 M m
Z: 355 Z: 227,5 Y: 2.911 16 diá
Z: 336,6*1 L 12 diá
H , h 338,6*2
C , c l Tuerca M10
X: 406 E e X: 552
Y: 64 12 diá Y: 2.085,9
Z: 173 Z: 176,5 258
D d J , j
D , d
K k
X: 432 Perno M12 X: 450
Y: 338 Y: 2.325 18 diá
C c 258
Z: 128 Z: 338
Perno M12
E , e K , k
J j
X: 395 X: 190 16 diá
Y: 515 Y: 2.459 522,1
Z: 129,2 Z: 194,8
L
X: 438,3 G g
H h
Y: 2.567 16 diá
Z: 338 8 diá
B b l
Lado IZQUIERDO
16 diá X: 461,2
Y: 2.528,2
Z: 338
F f
Parte 12 diá
delantera
A , a
14 diá
N n
X: 525,2
Y: 17,6
Z: 754,2
P p
X: 565,3
Fontal: N , n 75 día,
Y: 2.496 Posterior: P , p 79 día,
Z: 778,5
MBF71A
CB-38
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO
SECCION AC
INDICE
PREACAUCIONES................................. AC- 2 Mantenimiento de la cantidad de aceite
Precauciones al trabajar con HFC-134a en el compresor........................................ AC-30
(R134a).................................................... AC- 2 Lubricante................................................. AC-30
Precauciones para el Colorante Detector Procedimiento de ajuste del lubricante
de Fugas.................................................. AC- 3 para el reemplazo de componentes
Precauciones relacionadas con el excepto el compresor................................ AC-32
refrigerante.............................................. AC- 3 CONTROL DE COMPUERTAS................ AC-34
Precauciones sobre la conexión del Cable de control y ajuste de barra Tipo
refrigerante.............................................. AC- 4 de control por palanca.............................. AC-34
Etiqueta de identificación del A/A............ AC- 6 Cable de control del aire........................... AC-34
Precauciones para el compresor de Varilla de control de la llave de agua........ AC-34
servicio.................................................... AC- 6 Cable de control de la temperatura.......... AC-34
Precauciones para el equipo de servicio.. AC- 7 Compuerta de aire fresco......................... AC-35
PREPARACIÓN...................................... AC-10 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE
HFC-134ª (R134a) Herramientas de SERVICIO................................................ AC-36
servicio y Equipo...................................... AC-11 Especificaciones generales...................... AC-36
DESCRIPCIÓN........................................ AC-14
Ciclo de Refrigeración.............................. AC-14 DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE
Descripción - Sistema General................ AC-15 FALLAS................................................... AC-37
Operación de control................................ AC-15 Disposición de los componentes del aire
Disposición de los componentes.............. AC-16 acondicionado.......................................... AC-37
Flujo de aire ............................................. AC-17 Disposición de conexiones para el
Comprobación operacional...................... AC-18 sistema de aire acondicionado................. AC-39
Descripción de sistema............................ AC-20 Comprobación preliminar 1
Procedimiento de diagnóstico. El moto-
DIAGNOSTICO DE FALLAS.................. AC-21 ventilador no gira...................................... AC-41
Tabla de rendimiento............................... AC-21 El embrague magnético del compresor no
Condiciones de prueba............................ AC-21 funciona cuando activa el interruptor del
Lectura de la prueba................................ AC-21 A/C y el ventilador se encuentra en la
Diagnóstico de fallas para presión posición “ON”........................................... AC-43 AC
anormal.................................................... AC-22 Diagrama eléctrico para hacer una
comprobación rápida............................... AC-47
CARGA, DESCARGA Y Comprobación preliminar 2
COMPROBACIÓN ................................. AC-27 El aire acondicionado no suministra aire
Procedimiento de carga de refrigerante. frío............................................................ AC-49
R134a...................................................... AC-27 Comprobación preliminar 3
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO........ AC-28 Ruido....................................................... AC-50
Líneas de refrigerante.............................. AC-28 Tabla de diagnóstico................................ AC-51
Montaje del compresor............................. AC-29 Inspección de componentes eléctricos.... .AC-53
PRECAUCIONES
l Los refrigerantes CFC-12 (R-12) y HFC-134a (R-134a) no son compatibles. Si los refrigerantes son mezclados es probable
que ocurra una falla en el compresor, consulte "REFRIGERANTE CONTAMINADO" a continuación. Para determinar la
pureza del HFC-134a (R-134a) en el vehículo y en el tanque de recuperación, use un equipo de Recuperación/RecicIaje
Recarga de Refrigerante (ACR4) (J-39500-B) y un identificador de refrigerante.
l Use únicamente lubricante especificado para el sistema de A/A HFC-134a (R-134a) y componentes HFC-134a (R-134a). Si
se usa un aceite lubricante distinto al especificado, es posible que se averíe el compresor.
l El aceite lubricante especificado para HFC-134a (R-134a) absorbe la humedad de la atmósfera rápidamente, por lo que
deben observarse las siguientes precauciones:
a) Cuando desmonte los componentes del refrigerante del vehículo, tape (selle) inmediatamente los componentes para reducir
al mínimo la entrada de humedad en el sistema.
b) Cuando instale los componentes del refrigerante en el vehículo, no quite tos tapones (deselle) hasta justo antes de conectar
los componentes. También, haga la conexión de todos los componentes del ciclo de refrigerante tan rápidamente como sea
posible para reducir al mínimo la posibilidad de que entre humedad dentro del sistema.
c) Use el aceite lubricante especificado solamente de un recipiente que esté sellado. Selle de nuevo inmediatamente los
recipientes de lubricante. Si no queda bien sellado, el lubricante se saturará y no podrá utilizarse.
d) Evite inhalar el refrigerante del A/A y el vapor o neblina del lubricante. La exposición puede irritar los ojos, nariz y garganta.
Remueva el R-134a del sistema A/A, usando equipo de servicio certificado de SAE J2210 (Equipo de reciclado R-134a), o
J2209 (equipo de recuperación R-134a). Si se produce una descarga accidental del sistema, ventile la zona de trabajo antes
de seguir trabajando. Se puede obtener información adicional sobre seguridad y salud de los fabricantes del refrigerante y del
lubricante.
e) No permita que el aceite lubricante [NISSAN A/C System Oil Type R (aceite para sistemas de A/A Nissan tipo R)] se ponga en
contacto con piezas de espuma de estirol. Pueden dañarse.
AC-2
PRECAUCIONES
REFRIGERANTE CONTAMINADO
Si un refrigerante distinto al R-134a es identificado en un vehículo, sus opciones son:
l Explique al cliente que las normas ambientales prohíben liberar refrigerante contaminado en la atmósfera.
l Explique que la recuperación del refrigerante contaminado puede dañar su equipo de servicio y el suministro de refrigerante.
l Sugiera al cliente devolver el vehículo al lugar donde anteriormente se realizó el servicio y ocurrió la contaminación.
l Si elige realizar la reparación, recupere el refrigerante usando equipo y contenedores que están destinados
exclusivamente a ello. No recupere refrigerante contaminado con su equipo de servicio actual. Si su taller no cuenta
con un equipo de recuperación, puede recurrir a un distribuidor de refrigerante para disponer del servicio. Este refrigerante
debe ser desechado de acuerdo con las leyes locales. además, se recomienda el reemplazo de todos los componentes del
sistema de refrigeración del vehículo.
l Si el vehículo se encuentra dentro del período de garantía, la garantía del aire acondicionado es valida. Favor de comunicarse
con servicios al cliente para mayor asistencia.
AC-3
PRECAUCIONES
Se ha cambiado la posición del sello O. Se ha provisto de una ranura para facilitar su correcta instalación. Esto elimina la
posibilidad de que el sello O quede atrapado o dañado en su parte de adaptación. La dirección de hermetizado del sello O se
orienta ahora verticalmente con relación a la superficie de contacto de la parte de adaptación para mejorar el efecto del sellado.
La fuerza de reacción del sello O no será ejercida en la dirección donde la junta pueda arrancarse, facilitando así las conexiones
de tubería.
Tuerca
Pestaña
Sello O Sello O
Sello O Sello O
Unión
: Dirección de sellado
AC-4
PRECAUCIONES
N 16 Evaporador N 16 N 8
N 12 N 8
N 19
Condensador
Válvula de
expansión
N 8
N 8 Deshidratador
N : Nuevo tipo de conexión refrigerante
: Dimensión del sello-O
N 12
Compresor
PRECAUCION:
Las conexiones nuevas y anteriores de refrigerantes, en algunos casos, utilizan diferentes formas de
sellos O. Tenga cuidado de no confundir los sellos, ya que no son intercambiabIes. Si se instala un
sello O incorrecto, se presentará fuga de refrigerante en los alrededores de la conexión.
Tipo de
conexión Medida No. de repuesto D mm (plg) W mm (plg)
*: Siempre consulte con su Departamento de Refacciones para conocer la información mas actualizada de las partes.
AVISO:
Asegúrese de que todo el refrigerante se descarga dentro de un equipo de reciclaje y que la presión del sistema es
inferior a la atmosférica. Luego, afloje gradualmente el accesorio de montaje de la manguera del lado de descarga y
quítela.
PRECAUCION:
Cuando cambie o limpie los componentes del ciclo de refrigerante, observe los puntos siguientes:
l Cuando se retire el compresor, guárdelo en la misma postura en que estaba montado en el vehículo. Si no se hace
así, el lubricante entrará en la cámara de baja presión.
l Cuando conecte los tubos, asegúrese de usar siempre una llave dinamométrica.
l Después de desconectar los tubos, tapone todas las aberturas inmediatamente para evitar la entrada de suciedad y
humedad.
l Cuando instale el aire acondicionado en el vehículo, las tuberías deben conectarse como paso final de la operación.
Los obturadores de las tuberías y otros componentes no se deben quitar hasta que se necesite desmontarlos para la
conexión.
l Deje que los componentes guardados en áreas frías se calienten a la temperatura ambiente antes de quitar los
tapones. Esto evita que se forme condensación dentro de los componentes del aire acondicionado.
AC-5
PRECAUCIONES
Llave dinamométrica
MAL
BIEN MAL
BIEN
Tapón
AC-6
PRECAUCIONES
AC-7
PRECAUCIONES
½ -16ACME
Trama negra
Conexión M14 x 1.5 opcional
(la manguera puede conectarse
permanentemente al adaptador)
Válvula de
corte ACOPLADORES DE SERVICIO
Nunca intente conectar acopladores de servicio de H FC-134a (R-134a) a
un sistema de A/A con CFC-12 (R-12). Los acopladores HFC-134a (R-
134a) no se conectarán correctamente al sistema CFC-12 (R-12). No
Conexión opcional obstante, si se intenta hacer una conexión incorrecta, se producirá una
M14 x 1.5
Válvula de (La manguera puede descarga y contaminación.
servicio A/A conectarse perma-
nentemente al Rotación de la válvula de cierre
adaptador)
Válvula de servicio de A/A
A la derecha Abierta
A la izquierda Cerrada
BALANZA DE REFRIGERANTE
Recipiente del refrigerante
(HFC-134a)
Verifique que no se han usado refrigerantes diferentes al HFC-134a (R-
Conexión de 134a) y lubricantes especificados en la balanza. Si la balanza controla el
manguera flujo del refrigerante de manera electrónica, el conector de la manguera
½”-16ACME
debe ser tipo ACME 1/2"-16.
al manómetro
múltiple
Báscula
AC-8
PRECAUCIONES
CILINDRO DE CARGA
No se recomienda usar un cilindro de carga. El refrigerante puede salirse
desde la válvula superior del cilindro cuando éste se llena con refrigerante.
Además, la precisión del cilindro es generalmente inferior que la de la
balanza electrónica o la de un equipo de recicIaje/carga de calidad.
AC-9
PREPARACION
Número de herramienta
(No. Kent-Moore.) Descripción
Nombre de herramienta
Nt196
Nt197
Nt195
AHA281A
AC-10
PREPARACION
Número de herramienta
(No. Kent-Moore.) Descripción
Nombre de herramienta
(J39183-C) Identificación:
Manómetro múltiple l La superficie del manómetro múltiple
(con mangueras y aco- indica
pladores) R-134a.
l Tamaño del conector: Tamaño de la
rosca
1/2"-16 ACME
NT199
NT200
(J-39649) Capacidad:
Bomba de vacío l Desplazamiento de aire: 4 CFM.
(Incluso la válvula de l Micras nominales: 20 micrones.
aislador) l Capacidad de aceite: 482 g (17 oz).
Tamaño del conector: Tamaño de la rosca.
l 1/2"-16ACME
AC-11
PREPARACION
Número de herramienta
(No. Kent-Moore.) Descripción
Nombre de herramienta.
(J-43926) Alimentación:
Equipo identificador de Terminal de acumulador (12V CD).
fugas del refrigerante.
El equipo incluye:
(J-42220) Lámpara UV
y gafas de seguridad
UV.
(J-41459) Inyector de
colorante del refrigerante.
(J-41447) Colorante del
refrigerante Qty. 24
R-134a.
(J-43872) Limpiador de
colorante del refrigerante.
LHA176
LHA177
LHA178
LHA179
LHA180
AC-12
PREPARACION
NT765
AC-13
DESCRIPCION
Sistema de Refrigeración
CICLO DE REFRIGERACION
Flujo de refrigerante
El flujo del refrigerante está en el patrón estándar, esto es, fluye a través del compresor, condensador, deshidratador, evaporador
y regresa al compresor. La evaporación de refrigerante a través de la bobina del evaporador está controlada por una válvula de
expansión ecualizada externamente, situada dentro de la caja del evaporador.
Aire exterior
Condensador
Evaporador
Motor del ventilador
Deshidratador
Válvula de expansión
AC-14
DESCRIPCION - Sistema general
Operación de control
Posición
Palanca de
aire fresco
AC-15
DESCRIPCION - Sistema general
Boquilla del
desempañador lateral
Conducto ventilación
lateral
Boquilla del
desempañador lateral
Conducto ventilación
lateral
Unidad de refrigeración
(aire acondicionado)
Unidad de la
calefacción
Conducto de la calefacción
AC-16
DESCRIPCION - Sistema general
Flujo de aire
3 3 Piso
3
1
3
3 Al desempañador
Aire exterior
2
2 Palanca de
regulación 2 Al piso
Palanca de admisión de aire
Piso y desempañador
Palanca de
regulación
Ventilación Interruptor del
aire acondicionado Palanca de de temperatura
ventilador
Unidad de 3 Al desempañador
refrigeración
Aire exterior
Palanca de
regulación
de temperatura
1 A la boca de Compuerta del desempañador
ventilación Núcleo de la calefacción
Compuerta de
Aire de
mezcla de aire
recirculación
2 Al piso
Desempañador
Puerta de
vent. fresca
Puerta de vent.
Compuerta del piso
Compuerta
de admisión Al desempañador
Dos niveles
Aire exterior
1 A la boca de ventilación
Aire exterior
AC-17
COMPROBACION OPERACIONAL
Comprobación operacional
El propósito de esta comprobación es confirmar que el sistema funciona
correctamente. Los sistemas que se comprueban son el motoventilador,
modalidad (descarga de aire), admisión de aire, descenso de temperatura
y aumento de temperatura.
CONDICIONES DE PRUEBA
Motor funcionando a la temperatura normal de funcionamiento.
Interruptor del ventilador en posición "OFF".
PROCEDIMIENTO:
1. Comprobación del ventilador.
Palanca de control
de admisión de aire
Palanca de control 1) Deslice la palanca del ventilador a la velocidad 4.
de flujo de aire
El ventilador debe funcionar en la velocidad 4.
2) Luego, deslice la palanca del ventilador a la velocidad 2.
3) Continúe comprobando la velocidad del ventilador hasta que se
comprueben las cuatro velocidades.
4) Deje el ventilador en la velocidad 4.
AC-18
COMPROBACION OPERACIONAL
AC-19
DESCRIPCION - Sistema de aire acondicionado
Válvula de expansión
Válvula de servicio de
baja presión (Succión)
Válvula de servicio de
alta presión (Descarga)
Unidad de refrigeración
Condensador
Compresor
AC-20
DIAGNOSTICO DE FALLAS
TABLA DE RENDIMIENTO
El sistema de A/A Nissan usa una válvula de expansión térmica que
provee una restricción, la cual, causa un cambio de presión y también
controla el flujo del refrigerante a través de evaporador.
La mejor forma de diagnosticar una condición en el sistema refrigerante es
notar las presiones del sistema (mostradas en los manómetros múltiples)
y el rango del ciclo del embrague y tiempos. Luego, compare los valores
hallados con los de las tablas.
l Las presiones del sistema son baja (succión del compresor) y alta
(descarga del compresor).
l Un ciclo del embrague es el tiempo que tarda en acoplarse más el
tiempo que tarda en desacoplarse (el tiempo que permanece activado
más el tiempo que permanece desactivado).
l Los tiempos del ciclo del embrague son las longitudes de tiempo (en
segundos) en el que el embrague es ACTIVADO y DESACTIVADO.
Condiciones de prueba
La prueba debe realizarse como sigue:
Puertas Cerradas
Cofre Abierta
Haga funcionar el sistema de aire acondicionado durante 10 minutos antes de hacer mediciones.
Lecturas de la prueba
Tabla de temperatura del aire de recirculación y de descarga
AC-21
DIAGNOSTICO DE FALLAS
20 (68) 961 - 1,187 (9.8 - 12.1, 139 - 172) 108 - 157 (1.1 - 1.6, 16 - 23)
25 (77) 1,295 - 1,599 (13.2 - 16.3, 186 - 228) 161.8 - 215.8 (1.65 - 2.2, 23.5 - 31.3)
50 - 70 30 (86) 1 ,285 - 1 ,599 (13. 1 - 16.0, 186 - 228) 167 - 216 (1.7 - 2.2, 24 - 31)
35 (95) 1,520 - 1,863 (15.5 - 19.0, 220 - 279) 235 - 284 (2.4 - 2.9, 34 - 41)
40 (104) 1,765 - 2,158 (18 - 22, 256 - 313) 289.3 - 353.1 (2.95 - 3.6, 41.9 - 51.2)
AC-22
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Los lados de alta y baja presión tienen una presión demasiado alta.
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva
Los lados de alta y baja presión tie- La presión se reduce Excesiva carga de refrige- Reduzca el refrigerante
nen una presión demasiado alta. enseguida después de rante en el ciclo de refrigera- hasta que se consiga la pre-
que se salpica agua en el ción. sión específicada.
A condensador.
AC-23
DIAGNOSTICO DE FALLAS
El lado de alta presión tiene una presión demasiado alta y el de baja presión demasiado baja.
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva
El lado de alta presión tiene una La parte superior del con- El tubo de alta presión o las Compruebe y repare o
presión demasiado alta y el de baja densador y el lado de alta piezas ubicadas entre el cambie las partes de mal
presión demasiado baja. presión están calientes, pero compresor y el condensador funcionamiento.
el deshidratador no está tan están atascadas o aplasta- Compruebe si el aceite del
B caliente. das. compresor está sucio.
El lado de alta presión tiene una presión demasiado baja y el de baja presión demasiado alta.
El lado de alta presión tiene una Los lados de alta y de baja La presión de funciona- Cambie el compresor.
presión demasiado baja y el de baja presión se nivelan enseguida miento del compresor es
presión demasiado alta. después de que el compre- incorrecta.
sor deja de funcionar.
C
Daños dentro de las empa-
quetaduras del compresor.
AC-24
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Los lados de alta y baja presión tienen una presión demasiado baja.
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva
Los lados de alta y baja presión tie- Hay una gran diferencia No cambia la capacidad de Cambie el deshidratador.
nen una presión demasiado baja. de temperatura entre la descarga del compresor. (La Compruebe si el aceite del
entrada y la salida del carrera del compresor está compresor está sucio.
D secador de receptor.La ajustada en el valor máxi-
temperatura de la salida mo.)
es extremadamente baja.
La entrada del deshidrata-
dor y la válvula de expan-
sión están escarchadas.
AC-25
DIAGNOSTICO DE FALLAS
El lado de baja presión algunas El sistema de aire acondi- El refrigerante no se des- Drene el agua del retrige-
veces se hace negativo. cionado funciona y carga cíclicamente. rante y cambie el refrige-
no enfría cíclicamente rante.
E el aire del habitáculo. Cambie el deshidratador.
La humedad se ha conge-
El sistema funciona cons- lado en la salida y entrada
tantemente durante un de la válvula de expansión.
cierto periodo de tiempo
después de pararse y vol- Hay agua mezclada con el
ver a funcionar el compre- refrigerante.
sor.
El lado de baja presión se hace El deshidratador o el lado El lado de alta presión está Deje el sistema en reposo
negativo. delantero/trasero de la cerrado y no fluye refrige- hasta que no haya escarcha.
tubería de la válvula de rante. Vuelva a ponerlo en funcio-
F expansión está escarchado o namiento para comprobar si
condensado. La válvula de expansión o el el problema está o no cau-
deshidratador está escar- sado por la presencia de
chado. agua o partículas extrañas.
Si la causa fuera el agua,
se puede conseguir el
enfriamiento inicialmente.
Entonces, el agua se con-
gela provocando un blo-
queo. Drene el agua del
refrigerante y cambie el
refrigerante.
Si es debido a partículas
extrañas, remueva la vál-
vula de expansión y quite
las partículas con aire
seco y comprimido (no
aire del taller).
Si ninguno de los pasos
anteriores puede corregir
el problema, cambie la
válvula de expansión.
Cambie el deshidratador.
Compruebe si el aceite del
compresor está sucio.
AC-26
CARGA, DESCARGA Y COMPROBACION
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Evacuación
CORRECTO
Evacuación*
Carga Parcial
Cargue unos 200 g (7.05 oz) de refrigerante
aprox. desde el lado de baja presión (con el
motor apagado), y agregue la cantidad correc-
ta de lubricante.
*-1
Comprobación preliminar de fugas de refrige- INCORRECTO
rante.
CORRECTO
Carga
*-1
INCORRECTO
Comprobación de fugas de refrigerante.
CORRECTO *-2
AC-27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Líneas de refrigerante
l Consulte "Precauciones en las conexiones para refrigeran-
te".
20 - 25
(2,0 - 2,5, 14 - 18)
12 mm diá.
A
25 - 34 32 30
(2,5 - 3,5, 18 - 25) 19 mm diá.
19
Válvula de servicio
de baja presión
(Succión)
Válvula de servicio
de alta presión
(Descarga)
B
19 17
B
8
19 17
8
Interruptor de presión
E
22
C
10
8
D
12 D
12 12 (Par de apriete)
12 (Tamaño de llave)
(Tamaño de sello “b”)
Compresor
A : 25 - 34 (2.5 - 3.5, 18 - 25)
B : 10 - 20 (1.0 - 2.0, 7 - 14)
C : 3 - 4 (0.3 - O.4, 2.2 - 2.9)
D : 8 - 11 (0.8 - 1.1, 5.8 - 8.0)
E : 1 0 - 12 (1.0 - 1.2, 7 - 9)
D
: N.m (kg-m, Ib-pie)
12
12
AC-28
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Seguro
2.6 - 3.6 (19 - 26)
Perno de ajuste
2.6 - 3.6 (19 - 26) Kg.m (lb-pie)
Amplificador de termocontrol
Amp. de termocontrol
REEMPLAZO
Quite los tornillos, que fijan el soporte de localización del termistor del
frente de la unidad. Reemplace el amp. de termocontrol con uno nuevo
(no es necesario desmontar la unidad de refrigeración durante el
reemplazamiento.
Termistor
Tensión de la banda
l Consulte la sección MA.
AC-29
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
COMPROBACION Y AJUSTE
Ajuste la cantidad de lubricante de acuerdo al grupo de pruebas mostrado
a continuación.
VAYA A 3
3 COMPRUEBE EL COMPRESOR
¿Hay que cambiar el compresor?
Sí o No
Sí VAYA A “REMOCION E INSTALACION”
No VAYA A 4
AC-30
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Sí o No
AC-31
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Lubricante a añadir al
sistema
Pieza cambiada Observaciones
Cantidad de lubricante
m (US fl oz, Imp fl oz)
Añadir si no se cambia
Tanque de líquido 5 (0.2, 0.2)
el compresor.*1
AC-32
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Cantidad de registro
Cantidad de registro Drene el aceite
del compresor
nuevo en un
recipiente limpio.
Reinstalar
“X”ml + “Y”ml
Lubricante
lubricante nuevo
nuevo
Compresor
nuevo
AC-33
CONTROL DE COMPUERTAS
Seguro E
Cable de control y ajuste de barra -Tipo control
por palanca
Empujar Empujar
l Cuando desconecte el cable de control, quite el seguro E y saque
el cable empujando la parte externa del mismo en la dirección de
la flecha.
Posición
Articulación
lateral
Posición de
calor máximo
AC-34
CONTROL DE COMPUERTAS
Presilla
AC-35
DATOS Y ESPECIFICACIONES EN SERVICIO
Especificaciones generales
REFRIGERANTE
Tipo R - 134a
Inspección y ajuste
VELOCIDAD DEL MOTOR EN COMPRESOR
MARCHA MINIMA
Cuando el aire acondicionado está Modelo DKV - 14C
encendido (F.l.C.D. activo) Unidad: rpm
Holgura entre el cubo
de embrague y la polea 0.3 - 0.6
Modelo de motor (0.012 - 0.024)
mm (pulg)
Transeje
GA16DNE
Sin
dirección
(en posición “N”)
hidráulica
Automática
750 + 50
800 - 900
Con
dirección
hidráulica
800
TENSION DE BANDAS
Consulte inspección y tensión de bandas (sección
MA -10).
AC-36
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Relevador ihnididor
de la T/A
Relé del ventilador
del radiador 1
Relé ventilador
del radiador 2
Relevador del
aire acondicionado
Relevador bomba
de combustible
Interruptor de
Motor 1 del ventilador presión
de radiador
Cinta de fusible
AC-37
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Unidad de control
Interruptor de aire
acondicionado
Motor ventilador
Resistor
AC-38
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
E4
E7
E5
AC-39
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
AC-40
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
CORRECTO
B Conector de moto- COMPRUEBE EL MOTO - VENTILA-
ventilador DOR
DESCONECTAR (Consulte Inspección de componentes
eléctricos).
INCORRECTO
L/W
Remplace el moto-ventilador
C
INCO-
COMPRUEBE EL ARNES DEL MOTO - RREC-
VENTILADOR ENTRE EL MOTO-
Existe continuidad: CORRECTO TO Desconectar el moto-ventilador y las
VENTILADOR Y EL RESISTOR
¿Existen aproximadamente 12 voltios conexiones del resistor.
entre la terminal k de conexión del
C Conector del moto-ventilador y tierra a carrocería?
resistor D Nota
CONECTAR
CORRECTO
Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal k del conector del
moto-ventilador y la terminal k del
L/W conector del resistor.
A
(Pase a la página siguiente)
D
Conector de moto- Conector del
ventilador resistor
CONECTAR
Nota:
L/W Si el resultado es incorrecto después de comprobar la continuidad
L/W del arnés, repare las conexiones o el conector.
AC-41
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
1 B C D E
2 3 4 5
Compruebe el resistor después de
desconectarlo (Consulte la inspección
de componentes eléctricos).
CORRECTO INCORRECTO
Remplace el resistor
G
Conector del interruptor del
moto-ventilador
DESCONECTAR
Reconecte las conexiones del re-
sistor.
5
1 2 3 4
E
No. de terminal
No. de
H cuadro Voltaje
sinóptico + -
2 5
3 4 Tierra
Aprox.
DESCONECTAR a la
12V
L/W L/Y 4 3 carrocería
L/R L/B
5 2
Conector del interruptor del
moto-ventilador CORRECTO INCORRECTO
G Nota
2
Compruebe la continuidad del arnés entre
3 el interruptor del ventilador y el resistor.
4
Conector del resistor
5 INCORRECTO
L/W
L/Y
L/B
L/R
CORRECTO
F Nota
Compruebe la continuidad del arnés
entre la terminal 101 del conector del
interruptor del ventilador y tierra a
carrocería.
CORRECTO
Reemplace el moto-ventilador
Nota:
Si el resultado es incorrecto después de comprobar la continuidad
del arnés, repare las conexiones o el conector.
AC-42
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
A
COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN
DEL COMPRESOR.
Desconecte el arnés del conector del MAL
compresor.
¿Existen aproximadamente 12 Volts
entre la terminal No. 42 del arnés del
compresor y tierra?
CORRECTO
A
(Vaya a la siguiente página)
AC-43
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
B Conector del A
relevador del A/A -1
Y/L
B
COMPRUEBE LA ALI-
MENTACIÓN DEL RELE-
VADOR DEL A/A.
Desconecte el relevador
C
del A/A.
¿Existen aproxima-
damente 12 Volts entre la
terminal No. 10 , 27 del
12 arnés del relevador y
Y/L tierra?.
CORRECTO MAL
COMPRUEBE LA
ALIMENTACIÓN DEL
CIRCUITO Y EL FUSI-
BLE DE 10A DE LA CAJA
D DE FUSIBLES.
(Consulte “Ruta de ali-
-1 mentación en la sección
P/B
“SE” y diagramas eléc-
tricos).
Y/L
COMPRUEBE EL RELEVADOR DEL MAL Reemplace el relevador
12 A / C DESPUÉS DE DESCONECTAR- del A/A.
LO.
(Consulte a Inspección de Componen-
tes Eléctricos).
CORRECTO
C D
COMPRUEBE EL SOLENOIDE DEL MAL Compruebe la conti-
CIRCUITO DEL RELEVADOR DEL nuidad del circuito del la
A/A. terminal No. 11 del arnés
¿Existen aproximadamente 12 Volts relevador del A/A y la
entre la terminal No. 12 del arnés de la terminal No. 12 de la
unidad de control del ECCS y tierra? unidad de control del
CORRECTO ECCS.
B
(Vaya a la siguiente página)
AC-44
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
E
MAL Desconecte los conec-
BR/Y COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL
LADO DE LA BOBINA DEL RELE- tores de la unidad de
VADOR DEL A/A. control del ECCS y el
¿Existen aproximadamente 8 Volts arnés del interruptor de
entre la terminal No. 41 del arnés del presión.
arnés del interruptor de presión dual y
tierra? F
CORRECTO Compruebe la continui-
dad del circuito entre la
F Conector del inte-
rruptor de presión terminal No. 36 del arnés
de la unidad de control del
ECCS y la terminal No.
41 del interruptor de pre-
BR/Y
sión.
CORRECTO
Reemplace el interruptor
LG/B
de presión.
H
AC-45
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
CORRECTO
K
Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal No.6 del interruptor
del A/C y la terminal No. 6 del arnés del
L Conector del
interruptor interruptor del ventilador.
del ventilador
CORRECTO
B COMPRUEBE EL CIRCUITO A
TIERRA DE CARROCERIA DEL IN-
TERRUPTOR DEL VENTILADOR.
¿Existen continuidad entre la terminal
No. 101 del arnés del interruptor del
ventilador y tierra de carrocería?
CORRECTO
COMPRUEBE EL INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR.
(Consulte Inspección de componentes
Eléctricos).
MAL
NOTA:
Si resulta MAL después de comprobar la continuidad del circuito, repare
el arnés o el conector
AC-46
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
AC-47
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
AC-48
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Correcto
COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA Inco- COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO Inco- COMPRUEBE SI LA BOBINA DEL EVA-
BANDA DEL COMPRESOR. rrecto DEL COMPRESOR. rrecto PORADOR SE AGARROTA.
Consulte la sección MA. Quite la unidad de admisión. Comprue-
be si el evaporador se agarrota.
Incorrecto Correcto
COMPRUEBE SI
SE PRODUCEN
Consulte “Comprobación del nivel de FUGAS DE AIRE
refrigerante” descrita en DESCAR- EN EL CONDUC-
GA, CARGA Y COMPROBACION. TO VENTILA-
DOR.
Correcto Incorrecto
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
Pase a Diagnósti-
DEL AMP. DE TERMOCONTROL.
co de prueba de
Consulte la inspección de componentes
funcionamiento
eléctricos.
COMPRUEBE SI
HAY PÉRDIDAS
DE REFRIGE-
RANTE.
Incorrecto
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
DEL AMP. DE TERMOCONTROL.
Consulte la inspección de componentes
eléctricos.
AC-49
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
AC-50
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Tabla de diagnóstico
Comproba- Comprobación de la
PROCEDIMIENTO
ción alimentación principal
DE DIAGNOSTICO
preliminar y del circuito de tierra
AC-41, AC-43
AC-50
AC-47
AC-47
AC-53
PAGINA DE REFERENCIA
Comprobación preliminar 1
Comprobación preliminar 2
Amp. de termocontrol
SINTOMA
Fusibles de 20A
Fusibles de 10A
El aire acondicionado no suministra aire. 1
Ruido. 1
AC-51
Motor ventilador AC-54
Resistor AC-54
AC-52
Relé del aire acondicionado AC-53
Compresor (embrague
Compresor
magnético)
Consulte la
Sistema de iluminación
sección SE
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
Temperatura de compresor
Funcionamiento
Compresor °C (°F)
Sube a aprox.
145 - 155 (293 - 311) Se desconecta
DKV-14C &
Protector DKV-1 4D
térmico Baja a aprox.
Se conecta
130 - 140 (266 - 284)
Tipo 2M
AC-53
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS
6 2 3 4 5 101
POSICION DE
SELECTOR
TERMINAL
2
3
4
5
101
6
Unidad de admisión
MOTOR DEL VENTILADOR
Confirme que el motor del ventilador gira bien.
l Asegúrese de que no hay partículas extrañas en el interior de la
unidad de admisión.
Motor ventilador
Estado del
interruptor Núm. de terminal
Continuidad
A/A + -
ON Sí
Conector de 102 6
int. de A/A OFF No
AC-54
SISTEMA ELECTRICO
SECCION SE
INDICE
CONECTOR DEL CIRCUITO . SE-2
RELEVADOR NORMALIZADO . SE-3
RUTA DE CABLES DE ALIMENTACION . SE-5
ACUMULADOR . . . . . . . . . . SE-8
SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . SE-15
SISTEMA DE ARRANQUE-MOTOR DE ARRANQUE SE-18
SISTEMA DE CARGA . . . . . . . SE-26
SISTEMA DE CARGA-ALTERNADOR SE-27
INTERRUPTOR COMBINADO SE-35
FAROS . SE-37
LUCES EXTERIORES . . . . SE-39
LUCES INTERIORES . . . . SE43
MEDIDORES E INDICADORES - TIPO AGUJA SE-45
LIMPIA PARABRISAS Y LAVAPARABRISAS SE-52
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO SE-56
BOCINAS DE CLAXON Y ENCENDEDOR DE CIGARROS SE-61
DESEMPAÑADOR TRASERO . . . . . . SE-62
AUDIO . SE-65
LOCALIZACION DE UNIDADES ELECTRICAS SE-67
DISPOSICION DE CIRCUITOS SE-69
CONECTOR DE CIRCUITO
Descripción
CONECTOR DE CIRCUITO
• Todos los conectores de circuitos se han modificado para evitar que se aflojen o se desconecten.
• Los conectores se pueden desconectar presionando o levantando la sección de cierre.
PRECAUCION:
No jale el arnés (cables) al desconectar, hágalo sólo por el conector.
Ejemplo:
Levante
Presione
Presione
Presione
Presione
Presione
(Para el relevador}
(Para los medidores combinados)
SE-2
RELEVADOR NORMALIZADO
Descripción
ABERTURA NORMAL, CIERRE NORMAL Y RELES DE TIPO MIXTO
Los relés pueden clasificarse principalmente en tres tipos: apertura normal, cierre normal y relés de tipo mixto.
RELE NORMALMENTE ABIERTO RELE NORMALMENTE CERRADO RELE TIPO MIXTO
8
<(
Fluye Fluye
�
Nofluye � =
0--1--- No Fluye<;>
1 1 1
lnt.1 Acumulador Acumulador Acumulador
8i5
z
w
o Nolluye <;>
z
!,U
a:
�
a.
::::>
a:
a:
L L
� lnt. 1
� Acumulador lnt.1 Acumulador Acumulador
,, --...
1M
, --- ... ,
2M
í' l í.l)
I ' ,''
íl ,,)
1
•
\
1
''
' ... _ -·
\ \ ,'
1T 18 1M
,,- - ,
1T
..... .: 18
' /
'
I \I
1 1 1
'
'1 1
\
' / \
1M
SE-3
RELEVADOR NORMALIZADO
Descripción (Continuación)
Símbolos de conector
Tipo Vista externa Circuito Color
y conexiones
1T NEGRO
.....______. 4
1M AZUL
2M MAR RON
1M -18 GRIS
SE-4
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENT ACION
Diagrama Eléctrico
CORTA
CIRCUITOS
[IjJ
wv
I
i Sistema de ventanillas eléctricas
y seguros eléctricos.
(Circuito
., principal)
e:
·a,
c...,
inJif I ff ¡"'
·<U
3<@)
en!-�
Q) o,
o�
'------ B/Y -
3< 0
m,�
'$
�
,------------_¡_-: �
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
� _\_�r-�u -�� _i_e_co_m_p_a
!§------;---� l -itr_m_e-n-
l o----t--.-------------'--
t
B/R
I
� �-0
j Sistema de encendido
1
I Sistema de arranque
1
I E.C.C.S.
1
33 3 �
m
j Sistema de carpa 1
z
�� I Faros de delanteros
1
o
R1W
:5�
1/J::::>
A
W LL
•
Sistema ventilador del
radiador
w ESALBON FUSIBLE
w Y CAJA DE FUSIBLES ,
.. Cláxon
BATERIA
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
®º®
UR-
VENTILADOR DEL CALEFACTOR/AIRE ACONDICIONADO.
I íl
<O
11
,:creo -.co,rrID
UR- VENTILADOR DEL CALEFACTOR/AIRE ACONDICIONADO.
�
TIERRA A
CARROCERIA lffi 1
= QR/B- DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO.
I RELE DEL RELEDE RELE DE �
l]IJIJ
VENTILADOR ACCESORIOS ENCENDIDO
1
OR _ ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS.
un
L - DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO.
r9?J '� �
-- �
G/W- SEÑALES DE VIRAJE, REDUCTOR DE TENSION DE
CINTURONES DE SEGURIDAD.
-
1
L - ELECTRO IGN.
-
.---- y- MEDIDORES E INDICADORES, VALVULAS SOLENOIDE DE
CANCELACION DE SOBREMARCHA, LUCES DE REVERSA.
¡ ñ1n
��l;el�l;§§!;I
�
� PU -
1
SEÑAL DE ARRANQUE.
____r-----
�Ll.J n
U
L._-
11 1
UR - CONTROL DEL MOTOR.
ro-- � BR -
1
BOMBA DE COMBUSTIBLE. REGULADOR DE AIRE.
1
L - RADIO.
I Í1 �-
I
>----
UG -
1
LIMPIA-LAVAPARABRISAS.
�1-lº ºº � �I �1-
<( . <( !<,:l.( ¡., < ¡.,
:§
o�
-
-1 -1 -1-
1
c__Lr
..
� · .V R/N - ALARMA ANTI-ROBOS.
1
Y/L- FAROSANTINIEBLA.
1
G - SEÑALES DE EMERGENCIA.
SE-6
RUTA DE CABLES DE ALIMENTACION
Fusible
a. Si un fusible se funde, asegúrese de corregir la causa del problema
antes de instalar uno nuevo.
b. Nunca use fusibles de mayor intensidad al especificado.
c. No instale el fusible en dirección oblicua, ajústelos siempre en la
forma correcta.
d. Si el vehículo no va a utilizarse durante un período de tiempo
CORRECTO FUNDIDO
prolongado quite el fusible del reloj.
Eslabón fusible
Si un eslabón fusible se ha fundido éste puede ser detectado mediante
una inspección visual o tocándolo con los dedos. Si su condición es
dudosa, use un probador de circuitos o una lámpara de pruebas para
realizar una prueba de continuidad.
PRECAUCION:
a. Si se funde un eslabón fusible, es posible que un circuito
crítico (circuito de alimentación o algún otro por el que pase
una intensidad alta) esté en corto. En tal caso, compruebe
cuidadosamente y elimine la causa del problema.
b. Nunca recubra el eslabón fusible con cinta aislante. Deberá
tenerse un cuidado extremo de que el eslabón fusible no se
ponga en contacto con ningún otro cable eléctrico o piezas de
vinilo o hule.
SE-7
ACUMULADOR
PRECAUCION
Antes de empezar a trabajar asegúrese de girar el interruptor de
encendido (colóquelo en la posición "OFF".}, después desconecte el
cable de la terminal a tierra del acumulador.
AVISO
Nunca toque los bornes positivo y negativo al mismo tiempo con las
manos desnudas. Esto le puede provocar lesiones.
SECUENCIA:
1. Conectar el cable en el borne positivo ©
del acumulador auxiliar.
2. Conectar el otro extremo del cable al
borne positivo (t) del acumulador
del vehlculo que se va arrancar.
negativo e
3. Conecte otro cable en el borne
del acumulador auxiliar.
4. Conecte el otro extremo a cualquier
parte metálica de la carrocería.
SE-8
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Limpieza
La superficie del acumulador no deberá estar húmeda de agua o
electrólito, ni tener sulfatación. Para su limpieza utilice un cepillo de
cerdas, una solución de bicarbonato de sodio y agua limpia para
remover los residuos contaminantes.
• No aplique grasa a las terminales y a los bornes del acumula-
dor.
PRECAUCION
• Nunca permita que la solución entre en los orificios de venti-
lación. El bicarbonato reaccionará con el ácido del acumula-
dor. Recuerde también que el ácido del acumulador es nocivo
para los ojos, piel y ropa.
SE-9
ACUMULADOR
MANEJO DE ACUMULADORES
INSPECCION DEL NIVEL DEL ELECTROLITO.
AVISO:
No permita el contacto del liquido del acumulador con la piel,
ojos, materiales o superficies pintadas. Posteriormente de haber
tocado el acumulador, evite tallarse los ojos hasta que se haya
ud. lavado las manos. En el caso de que el ácido entre en contac-
to con los ojos, piel o ropa, enjuague inmediatamente con agua
limpia por 15 minutos y acuda a su médico.
-
Voltaje de carga
-, .. _ tiempo y tiene una gravedad específica menor a 1 .100, estará comple-
1
� - --- - Voltaje de carga tamente descargado provocando la sulfatación de las placas de las
celdas.
Corriente de carga�-._. Comparado con un acumulador descargado en condiciones normales,
1 / � Corriente de carga el flujo de corriente durante la carga del acumulador "sulfatado" no es
gradual, sin embargo su voltaje es alto en la etapa inicial, como se
muestra en la figura.
Tiempo de carga
SE-10
ACUMULADOR
G:'
e...
0(32)
�
MANEJO DE ACUMULADORES (continuación)
p ·10(14 )
¿ .........
s ·20(-4) � - º"� CONGELACION DEL ACUMULADOR
-� � \ • Tenga mucho cuidado de evitar que el acumulador se congele.
=o
-30(-22)
"o_,. i\
g
.;
-40(-40)
i9.,,. . '
�(}º;
¡\ 7
·50(-58)
.;
"O -60(-76)
� -70(-94)
�<I> ·80(-112)
ji'
º-
s2 St + 0.007 (t-20)
Donde,
St= Gravedad específica del electrólito a t ºC
SE.,11
ACUMULADOR
-------+, +.
1.26 t++++t-+-11-+-..+++-+-+ máxima es de 1.260 y cuya gravedad especifica a 20 ºC (68 ºF) es de
1.24 M--M��M,4-i,...¡....•,
1.22 1 .240 indica el 92% de capacidad de carga.
......"-'-+-+•
1.20 -----'-'"'
1.16
1.16
1.14
Para un acumulador cuya gravedad específica de carga máxima es de
1.12
1.10
1.280, el estado de carga es de 82% a una gravedad específica
1.08
1.06 ld...J...J._ _JL..J....L.J...J...J.-L..L..LJ.....l...LJ.....11..L.J.....l
corregida a 20 ºC (68 ºF)
O 10 20 30 40 50 60 70 BO 90 100
4. Recargue el acumulador si su régimen está por debajo del 70% de
Estado de carga % la carga total de acuerdo a la densidad específica del electrólito.
1.30 1.Joo
1.2so
1.28 1,280
1,270
1.26 1,2Bo
�
ro 1.2so
·tlª
:a
1.24 1.240
1.230
Q) 1.22 1.220
cii
cii 1.210
'O
1.20
r3 1.200
� 1.190
� 1.28 1,280
"'
Q)
'O r.270
"'>
'O
Q)
1.26 1·2Bo
�
(!)
1,7So
1.14 1,140
1.130
1.12 1·12o
1,110
1.10 1,100
-10 o 10 20 30 40 50
(14) (32) (50) (68) (86) (104) (122)
SE-12
ACUMULADOR
Carga
a. Lleve a cabo la carga con el cable negativo desconectado.
b. No permita que la temperatura del electrólito esté por encima de
45 ºC (113 ºF)
AVISO
a. Mantenga el acumulador alejado de flama directa mientras está
siendo cargado.
b. Cuando conecte el cargador, conecte primeramente los cables
conductores y luego conecte el cargador. No conecte primero el
cargador ya que ésto provocará chispas.
Tipo Plomo-ácido
Capacidad 12V/60A
Polaridad de toma a tierra Negativa
SE-13
ACUMULADOR
CORRECTO INCORRECTO
SE-14
SISTEMA DE ARRANQUE
Esquema de conexiones
MODELOS CON T/M
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
r-, OrF ACC ON s
l oo (
2 o o
3 0 1
'
5
1
1)
(Arnés principal)
ACUMULADOR
SE-15
SISTEMA DE ARRANQUE
(JJ
�
ID
zs:::,
8 LL
zsz w
o
w w
:::,
�
w
w �
o
a:
01-
1- a:
li.<(
:::, l-
a: (JJ HACIA ¿\
a: z
wo ARRIBA V �--4-4----------- B/Y -O
� ll1
'la'
Q.
-�
·�
·s! � a:
ID
EIDJ
®l
� � a:
ID
�
.9!
-a; E e
" :e .9
-�[ �
E E -
:!. 8 i
a:
8
iii
:i: B/Y
BR/W-
W/G
8
ºz
w
�
w
w
ak:l Ice
m � ª:'-----------------+----w
o
a:
¡2 �lolc
e,
a: �
:::,
a: 1/1- '",.., -,1v
w
1-
�
�---- w _,
SE-16
SISTEMA DE ARRANQUE
El motor no arranca.
l Sí
- ¿Gira el motor normalmente?
Sí • 1 Compruebe el sistema de encen-
l
¿Gira el motor al dar marcha? I dido/combustible 1
No (Gira lentamente)
No CORRECTO
Revise el acumulador tal como sigue: � Repare el motor de arranque
1
• Condición de carga
• Conexión de las terminales
• Corrosión en las terminales
•• Sí
t INCORRECTO
Sí
¿Gira el motor de arranque? .- ¿Gira la flecha del engrane?
•¡
I Compruebe el pmon de embra-
gue lbendix\
1
No iNo
••
Compruebe el fusible y el eslabón
INCORRECTO
• 1 Reemplace
fusible.
,.
CORRECTO
! Sí CORRECTO
Sí .1 Reemplace el interruptor
Compruebe el estado del piñón y la _ ¿Gira el motor de arranque al estar sin
• carga con los cables conectados tal co- I maanético 1
cremallera.
mo sigue?
lt-JCORRECTO e s
� ...
��
[
e
No .1
• Ajuste el movimiento del piñón
1
Repare el motor de arranque.
1
• Revise el movimiento del meca-
1 (±) 91
&
nismo del piñón.
• Revise la cremallera . 1
SE-17
SISTEMA DE ARRANQUE
"'
se
8.
:a ¡
e
@-1 Q
1'!
m
-�
Q.
e i �
:so
l!
!�
e:,
i o
�e
"'[ e�
1
,/¡
oo
.2
� o s al
! 11)
t: :so
1 -8 e
"O 8. ,g
:s:, e :,OJ 1!e f
e�
11)
oC/) .o:, ·2
�
u
11)
a:
:i
UJ
o
c. u � c1! e! u 1-o 1
1 , /
@®©®©®®@®® v'
o"'
'! </)
o
<U
e
,ig
11)
e
a."'
·�
a;
e
c.."'
e
"'E .s
C/)
m----8
Q.
's 11)
1
e-o
C/)
e 11) o "'O
o
"' s:
.!!. o ·O
·¡¡
"O
-� o .s
"'e �o"' e::, "' s:�"'
e .s s: E .a;
o
"' .,,
11)
.!'l ::, e
(1) •C E o ·¡; e
s c.."' o"'E
·5. OJ
l! ¡
.!'l al
"'
o 11)
-e '€
o
¡¡::
.!'l
E
E"'
,, .5 t:"'
OJ
e
11)
e E
11)
,,
"O "O •O
%2
11) 11)
,, e al ·¡¡
,,"' 8. l!::,
11)
's s::,
11)
(1) 11) o
.,, o.o
11)
::, e
e-o ·€ .,, "' "' "O
"'
t:
o
u"'
'i:
� Q. !
•11) 11)
'iij"
a:
(1)
(/)
ai o
u :e < :i :e N l!
-c UJ
e
u: "'
1-
E
.'.t
E
UJ a:"'
(1)
E
eeeeeeeee®@@®©@®
SE-18
SISTEMA DE ARRANQUE
e
E
!!
.s
Q)
e
SI"
11)- "'
0
q
....
o
o
�e
C)
(/)
.Q
ai
"':i
"'E
"O
a, "'
sc. "'"'
e
�
(/)
�::, !!E Q)
"O
¡;
o
u
·ca .s (/)
Q)
'§"'
Q)
"O
"'
o o,
Q) a:"'
15
(/)
Q)
a:
SE-19
SISTEMA DE ARRANQUE
Remoción e instalación
REMOCION
1. Quite el cable negativo de la batería.
2. Quite el dueto de aire de admisión.
3. Quite los tornillos de montaje del motor de arranque.
4. Quite el cable del motor de arranque que viene de la batería.
5. Desconecte los conectores del arnés del motor de arranque.
6. Remueva el motor de arranque.
• Del lado del transeje (T/M)
• De lado del motor (T/A)
INSTALACION
• El procedimiento de instalación es básicamente en orden inverso a
la remoción.
SE-20
SISTEMA DE ARRANQUE
SE-21
SISTEMA DE ARRANQUE
PORTAESCOBILLAS
1. Realice una prueba de aislamiento entre el portaescobillas (lado
positivo y su base lado negativo).
• Si existe continuidad reemplácela.
2. Compruebe la escobilla para ver si se desliza suavemente.
• Si el portaescobillas está doblado, reemplácelo; o si la superficie
de deslizamiento está sucia, límpiela.
CARCASA.
Magneto (Imán)
Inspeccione los magnetos (imanes) y cerciórese que no existan grie-
tas, si existe alguna reemplácela como conjunto.
Comprobación de la armadura.
1. Pruebe la continuidad (entre dos segmentos adyacente).
Si no hay continuidad, reempláce la armadura.
SE-22
SISTEMA DE ARRANQUE
0.5-0.Bmm
Redonda (0.020 - 0.031 pulg)
�
Correcta
Colector
Mica
aislante
Incorrecto
SE-23
SISTEMA DE ARRANQUE
ENSAMBLE
Para el ensamble invierta el orden de las operaciones de remoción.
Observe los siguientes puntos:
Engrase las partes abajo indicadas.
• Cojinete de la cubierta trasera.
• Cojinete de la caja del piñón.
• Superficie de fricción del piñón.
• Area de operación de la palanca.
• Pistón buzo del interruptor magnético.
• Engrane reductor.
SE-24
SISTEMA DE ARRANQUE
TENSION DE MUELLES DE
ESCOBILLAS (Kg,lb)
- 1.8-2.2
(4.8-4.9)
- 1.8 - 2.2
(4.8-4.9)
SE-25
SISTEMA DE CARGA
ESQUEMA DE CONEXIONES
11
L.�J
UJ
o
-e
a:
a:
UJ
3 3 ¡::
íl
imFUSIBLE
��
�ti § �� UJ u.
i �
"8E E
'8
� �
8 ü5
'[
s
·e
Q.
®®
CI)
l
111111111111
re
>- i i
� lJta+EB-U íl-fHE+B lf±Hº™il
MEDIDOR COMBINADO
SE-26
SISTEMA DE CARGA: Alternador
Construcción
Ensamble de Polea
�� 3.1-3.9
�.32-0.40,2.3-2.9)
�
Cubierta trasera
r-JJ
f
3.7 - 5.0 (0.38 - 0.51, 2.7 - 3.7)
� €))
@)
SE-27
SISTEMA DE CARGA: Alternador
Cojinete trasero
PRECAUCION:
• No lo vuelva a usar después de quitado. reemplácelo con uno
nuevo.
• No lubrique la pista externa del cojinete trasero.
2. Prueba de aislamiento
• Si existe continuidad, reemplace el rotor.
3. Compruebe si el anillo de deslizamiento está desgastado.
Diámetro externo del anillo de deslizamiento:
Consulte D.E.S.
Comprobación de escobillas
Línea de límite 1. Compruebe si las escobillas se mueven suavemente.
de desgaste de
la escobilla • Si no se mueven con suavidad .. Compruebe el portaescobillas y
límpielo.
2. Compruebe el desgaste de las escobillas.
• Reemplace la escobilla si está desgastada hasta el límite.
Si presenta cualquiera de las condiciones arriba mencionadas,
reemplácela como conjunto.
SE-28
SISTEMA DE CARGA: Alternador
1. Prueba de continuidad
• Si no hay continuidad reemplace el estator.
2. Prueba a tierra.
• Si existe continuidad, reemplace el estator.
SE-29
SISTEMA DE CARGA: Alternador
Terminales de diodo
i
Marca HITACHI
DIODOS SECUNDARIOS
• Conecte las dos sondas del óhmetro a los extremos del diodo para
� . comprobar la continuidad.
I\ . I /I . • Si no existe continuidad, reemplace el conjunto del diodo.
. ¡_¿·
Armado
Realice las instrucciones siguientes cuidadosamente
• Cuando aplique soldadura a los hilos de la bobina del estator a la
terminal del conjunto de diodos, realice la operación lo más rápido
posible.
SE-30
SISTEMA DE CARGA: Alternador
Armado (Continuación)
Marca HITACHI
(1) Coloque la escobilla para que se extienda 10.5-11.5 mm (0.413-
0.453 pulg.) del portaescobillas.
Después de soldar,
coloque el tubo
aislante en la terminal
1 mm (0.04 pulg)
cojinete trasero
SE-31
SISTEMA DE CARGA: Alternador
Armado (Continuación)
INSTALACION DE LA CUBIERTA TRASERA
(1) Ajuste la escobilla, diodo, regulador y estator.
(2) Empuje las escobillas hacia arriba con los dedos e instálelas en el
rotor.
Tenga cuidado de no dañar la superficie deslizante del anillo
colector.
SE-32
SISTEMA DE CARGA: Alternador
Investigación de averías
Antes de hacer la prueba con el alternador, asegúrese de que la batería está completamente cargada. Para esta
prueba se necesitan un voltímetro y un probador apropiado. El alternador puede comprobarse fácilmente heciendo
referencia a la Tabla de inspección.
Antes de comenzar la investigacion de averías, inspeccione el eslabón fusible
CON REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO.
Interruptor de
encendido en 'ON"
Luz apagada
Desconec1e el
Luz apagada --------------------- proceda a HAN.
-1
de luz brillante
Luz encendida Compruebeó Ralenti del motor Luz encendida - - A.c.G: defectuoso
reemplace la banda
Luz apagada
Luz apagada - - - l. .__ c_o_rr_c_
e ºt
__...,
� �e?é�Uoso
Velocidad del Luz encendida - - -- -- - - - - - - - - - - - . -
motor: 1.500
rpm interruptor
de alumbrado IC-RG
en110N11 Luz apagada Más de 15.5 V
Velocidad del defectuoso.
motor: 1.500 Reemplácelo.
rpm (Mida el
Alambre de elevación
de escobillas
SE-33
SISTEMA DE CARGA: Alternador
Voltaje de la batería V 12
No. de polos 12
17/1,300 22/1,300
Amperaje de salida en caliente
48/2,500 50/2,500
(cuando se aplica 13.5 volts) A/RPM
62/5,000 67/5,000
Tipo HITACHI
No. de polos 12
SE-34
INTERRUPTOR COMBINADO
Interruptor combinado/Verificación
LIMPIADOR
'u
DESC
SEÑAL DE
DIRECCION
.J
.,,
ALUMBRADO DCH
INTERMIT
---------... 6 CONEC
A 2DA. U
{D
�
'":0_ ) LAVADOR
�
LENTO
't
RAPIDO
C DESC IZO
Limpiador y lavador
delantero, Bocina (claxon) (Alumbrado y señales de dirección)
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE ALUMBRADO DEL LIMPIADOR
. . . e
OFF 1ST 2ND
e e
-.. - ,,.....�
·- -
B B B
s
8 u u ) 1 .....
7 10
8 o oioic
s u o ,,... .....1 �
10
o o ,...,o ,., ,., �
u
11 ('\,....
12 �ó
(con limpiador Intermitente)
INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR
SEÑALES DE DIRECCION DE BOCINA (CLAXON)
�
(Sin limpiador intermitente)
SE-35
INTERRUPTOR COMBINADO
Interruptor de alumbrado
Reemplazo
• El interruptor de alumbrado puede remplazarse sin quitar la base
del interruptor combinado.
SE-36
Faros
Esquema de conexiones
s
-c
z�
-O
CD ce
::!: 1-
oo aw .
ce O
ºº
o<
-1-
Oz
w-
:::;�
�a.
'ü
a:
e
"[
;;; "'
1 "'
•Q)
E
s
<
wÍ:Í:
,...fTo}j I • o w8
a-{'�I• �ce
ce ce
��
R/W
1
R
11
�
U)
w
ZCll
� �w
::i�
Cl)CI)
W:::>
� w u.
� O== O>-
1
Q) Cll Cll
°E! ww
:::>-'
:e
(11
n-:-- o!!1
a. QCll
..J:J
E
c:-rn
CD U...
o
o
Q)�
"O.9
"'o
·� E
.;p;
�-o
B __¡-{)9>j I •
�I•
....,, 'a:
J .J.,
z
o (\J¡,.
o
, "'y "'"' a: ''
a: a:
.,_a:e, -
�
a:
.,_a:"' -
>
a:
a:o
O<
1- a:
a, CD '�
:::>::!:
a::::>
I<
g
a: ..J
b o ce
W< I ui
t-w o s
ao
01.
�o l.t/ li.r <D r--lw ai'� w
ce
ur
o
o
ce
ce
� �
se . .37
FAROS
Cambio de la bombilla
El faro es de tipo semihermético que usa una bombilla halógena
recambiable. La bombilla se puede cambiar desde el lado del compar-
BLOQUEAR timiento del motor sin quitar el cuerpo del taro.
• Sujete sólo la base de plástico cuando tome la bombilla. No
toque nunca la funda de cristal.
1 . Desconecte el cable del acumulador
2. Desconecte el conector de la parte de atrás de la bombilla.
3. Gire el anillo de retención de la bombilla a la izquierda hasta que
se separe del reflector de los faros y luego, quítelo.
4. Saque el tapón de goma.
5. Quite la bombilla del faro cuidadosamente. No agite ni gire la
bombilla cuando la saque.
6. lnstále en el orden contrario del desmontaje.
PRECAUCION:
No deje la bombilla fuera del reflector del faro durante un largo
�. período de tiempo porque puede entrar polvo, humedad, humo,
� Paraquitar
���EMPUJAR etc., en el cuerpo del faro y afectar el funcionamiento de éste. Así,
la bombilla del faro no se debe quitar del reflector del faro hasta
justo antes de que se vaya a instalar la bombilla nueva.
"H":Llnea central
a. Ajuste los faros de manera que la luz principal sea paralela a
horizontal de la línea central de la carrocería y esté alineada con el punto P
los faros P
mostrado en la ilustración.
Las líneas punteadas muestran el centro del faro.
"H": Línea central horizontal de los faros.
"WL": Distancia entre el centro de cada faro.
"L": 5,000 mm (196.85 pulg)
"C": 65 mm (2.56 pulg)
Linea central vertical Altura de los
delantera de l�delfar:
� • NIVEL ACEPTABLE
SE-38
LUCES EXTERIORES
cr:o
<( -
w -,
(/) :::>
<(
o o <( ...J o
<( z cr: w z
<(
zu
I w f- o w
-w cr: cr:
(]) cr: u. <( (/) u,
::;;w ºº
<( ...J
ss
zw
ºº
u
'
<(
<( cr: ::;;; ::E
ce w º-
<( (/)
a. <( u <(
::¡¡ cr: <( I
cr:u
:5 f- � <( w
a.. ce
a tn
� :5 o �
ce
..J
CD* ��CD
1
'I !ji
cr: (/)
::5. ti
�
f-
<(
w-
w� offi
o rr <( u
(/Jw cr:o
WÜ �CD 1:1_
a:
cr:cr:
Wcr:
<( 20
¡1
1
� ffi [� ¡::: c3
8! ffi � ---º--------t-<--+------------B_ftl:a>j)I
�� ffi: ·
B
'Os>j¡o
r
R/G •
º::;;
NO
:::>(/)
...JW
o
� �
llllleblfil
1111 l!l 'y]J
:::,
(/) «
wa..
z-
a:º
<( �
-cr: 1
a..
RN-----+-------t-,
r----+--+- G/R -----1-,
H
rr
o "'
e
Ol ..J!!,_
.�![!]
o ·ca:::::::
a."' ce" � wo o
E
:5 �az
�-
Q)
:::> cr: w
::;; """')� Q.)
ocr:
:::>
o
� .-5 Q.
(f.) E �
�új f- u.
a..w "'�
a. o w-
<(
<( Q) ·- ::>O
cr: (/) Eo offi
8� <( o
- O)
�·� :::!.fE. cr:w ceo
e -
o
O:C!> Wu
f- :::> �i cr: cr:
wcr:
º- �...J
c3
jI
ti)
·Q)
e
¡:::
�
dfEm
� �R/G -�-------'
Á/L--++----
1, B
�I•
I•
11
m·� CD�
� q!p o q!p
wªi w;¡
oz
NO
3Q
(/)
o
a..
ºo
N-
::>U
...J üi
o
a..
SE-39
LUCES EXTERIORES
Luz de reversa. Esquema de conexiones
<( <(
a
<(
a
<(
z z
ai ai
:::!: •
� J:
z
w 08 ºº
ots
o (/J
<( <(
a: a:
<( <(
a: a:
ZJ-
Wa: _,
w <( UJ
0..(1)
<( UJ
0..(IJ
W<( CD :::!: <( :::!: <(
QI-
a: en
¡¡;
::i
'.) ¡: '.) ¡:
ºº
1-z
o..o
u.
w
a
::i e: w � �
a: Q) ::i ¡: 3:
ffio
1-0
z-
-ª
8_,
CD
;;
" ®
'----------- e-D>j1,
[
·g � (i) ¡:
'[ � � e
1111!1'11@
,�
ll llilll �
3:
e
¡: 1
>-'
G
"
1
1
�-.:-
a s
E o
8 _§
ai �
"O o
u,-
zse:
•Q)
$§
88
SE-40
LUCES EXTERIORES
"'"'
�
o
i
z
UJ
G/Y
G/B
t
o
a: g�:
UJ R/L
:::;; 8
w LG/8
UJ G
e
(/)
z•- ,_
UJ o,�
o •-,íñ) Ir -¡;;
3 li:iclc ·� '='� a.
UJ o
·¡:i
e v- NI'> e
"'U'\ -Dr-- ID
·g_
a:
.!:"'..
�
::J � . ..
a:
a: ''
""
111,1 b 11 u I
UJ
f--
�
/B - G/8
/Y C/Y
. ....
' ' '
� _CJ "'
e g
j ..
. ."'
·g E
s -�
oe .-
�
u (/)
8 8
·a, 'O)
Q;J
-o -o
me cij
e
o"' o"'
'O 'O
� �
:::;; :::;;
�
SEÑAL DE DIRECCION SEÑAL DE DIRECCION
DELANTERO DCH. DELANTERO IZQ.
SE-41
LUCES EXTERIORES
Acumulador
Luz de placas 5
Luz de freno superior 12
Luz interior 10
Luz de cajuela 5
SE-42
LUCES INTERIORES
����������������-.g
I 11
I
ILU DEL MEDIDOR ILU. DEL MEDIDOR <
z
: 31: � 030 :: 130---©---01e
r- �8
:
IL�. DE RELOJ ILU. DE RELOJ
i 11 .. ., 1 eo �I ©---09 o:
1 111 H II íl ll+HoJ-++-ll
�
l 1111 iol 11 íl
.J �m
8 ( N T ) ( W T }
i5 11 11
z
UJ
1 1
�
UJ
UJ
o
o:
Oz
tof-------
=> o
�8
(/)
UJ
...J
UJ -c (X)
�� iii
::,
lL
UJ
o
UJ
::, A�=m �ICADORES
9
o • IN DE
p OSICION DE LA T/A
(X)
sa; L
O: G/A
-c
ILUMINACION DEL
CENICERO
<EJ:::f8 ffi: 11
A/l
ILUMINACION
DEL ENCENDEDOR � ¡;[}- e-
DE CIGARRILLOS � D- A!l---s
:1�
A/L -- • e e
oí -
B -
E �
·g ·g
!!
e e
s
8
�a¡ i
¡¡;
CD
:e ::!;
� �
�� �:ffl
[[]
:a
...
11
0::0
o -"-�
O<
1- o:
n, CD
:::>::!;
O::,
0::...J
UJ <
1- UJ
�o '.i,
SE-43
LUCES INTERIORES
ACUMULADOR
LUZ INTERIOR
BLOQUE DE FUSIBLES
--�----:::o �
DIODO
"' ce
¡"'
INTERRUPTOR DE
TIERRA A
LUZ DELA LA LUZ DE
CARROCERIA
INTERRUPTOR DE LA PUERTA CAJUELA LA CAJUELA
SE-44
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -
Medidor combinado
CON TACOMETRO
ACUMULADOR O ENCENDIDO
13 10 25 -c 34 21 20 2 17
o
ª
10
w
>
w
o
eo
O-'
f-::,
.
Q.Ü
� � ;::
-e
iffi
w>
;:: ;::
<'i
-e
<'i
� � ;::
-e
<'i
3:
-e
<'i � �
...J ;::
-e
��
(') (') <'i >---' (') (') (')
<'i
9
w <(
a:
>-
a: ::, w
...J
a,
z \i: ¡::
o w
a: (/)
:::,
ü Q.
-c
z ::;;
a,
::;;
s Ww ...
w
w
u.
u. o
o wz
(/)
o
u
;l 0...J
o a: a: <(
u o a: w
a:!!!
gt; <(
a:
a: o o o u. o
...J
.,:i a: 8 w
u"
o� ¡::
-c
u z>
o o
�u � �
18 26 11 712 221 4 30 33 "3
TIERRA ®
SE-45
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -
SIN TACOMETRO
c:i
©
o
o
o '.)
o
o o
B o
ACUMULADOR ENCENDIDO
13 10 25 3421202 17
10
9:,
u
:e
!
w :;:
> s ..,
,,:
"'
_J
UJ
o
-c
a:
>- a: >-
:, a: w
5
_J
a,
!;¡
a: ela: ..,:
�:,
�a:
w :,:
w u :;
a.
�-c
:; 5 w _J a,
a: w w w :::¡
w
.... a w !:: o o :, u.
u.
(/)
o o
w w
t,j o N UJ a: z a. o z u
a: a: u
_J
a, o :, ..,: 1í o
¡¡ §
w
a: w
o
�:, a:a:"
_J
a: B B
s-c
u.
"
_J
a, w
oa: >
o
CD
:; w
¡:: u a. z
B o
�
u :;
;,; o
18 26 11 7 12 22 1 23 29 °s 4 30 33 CD 3
TIERRA @
SE-46
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja-
Tacómetro, indicadores de temperatura, y
combustible/Esquema de conexiones
I
SENSOR VELOCIDAD
DEL VEHICULO
��� Y/G
INDICADOR DE LA B
TEMPERATURA DE
AGUA
s
®
,,1
o�-:::
-
a:
t-
w �I•
::;; ,-,-
o
®
B
o ,-,- �I·
-c
t- ,::::::
0
z
----
¡¡;
B�I·
�1·
,-,-
�-
,..,t
®
LUZ COMPAOBACIO
DELMOTOA
--......
a,
;2-
----
L=�
1 o
a:
==
! >-
� ;2-
1
t-
w
::;;
-
o
o
<(
t-
z -
o -
o ==
=�?
TACOMETAO
LUZ COMPAOBACION
DELMOTOA
�<>-@-<>:e
SENSOR VELOCIDA o
1 11
p
-
1
®
DEL VEHICULO
H 1111111 R±EffE@J 111111111 IÍI 1111111
mm� ®
;2-
1
•
>-
! 1111111111111111 'ª1flfl 11111111111111
��
u<
z ....
W<ll
o
,-----
w' ,-._
ºº
�z ,-._
,-._ (/) UNIDAD DE CONTROL E.C.C.S.
1-0 UJ "e:
-
o. • ,-._ ..J -o >- -
z g
-
;:¡
a:w
!E Q)
UJ
�g
(/) "O -
���
,-._
,._ 'f .
�15
-
UJ&�
0= os
-
<>.-
-
UJ Q) Q)
::::, -=:
a¡¡¡.,,
o e:�
.o
"O
H
!�
..Jo
a:i8� ·s!:! se
" o. -
SE-47
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
FIN DE LA INSPECCION
SE-48
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -
':E:
L __ � J • Al comprobar, el foco encenderá en poco tiempo.
1 1
Acumulador
Acumulador
'l--�--
0TD 1 rn
SE-49
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -
---------
Presión de aceite
KPa(bar,Kg/cm2 ,lb/pulg2) Continuidad
Más de 10 - 20
Motor operando No
(0.1 O - 0.20, 0.1 - 0.22, 1.4 - 2.8)
Menos de 10 - 20
Motor apagado Sí
(0.10 • 0.20, 0.1 · 0.22, 1.4 - 2.8)
...
Desmontaje e instalación del cable
EMPUJAR del velocímetro
PARA CONECTAR
»:
Después de desconectar el extremo del cable del velocímetro de la
transmisión, empuje el cable de manera que el medidor combinado
sea empujado dentro del habitáculo. desconecte el cable del velocíme-
tro del medidor como se muestra en la figura de la izquierda.
PRESIONAR I
PARA DESCONECTAR
"i1iiiill
SE-50
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -
Con tacómetro
Sin tacómetro
SE-51
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
Limpia parabrisas/Esquemas de
conexiones
oo
i5
z
w
o
LG lG:�
OR
lG
lG,ol
z
w
w
o en
ce LU
...J
�z aJ
e.o cii
:J
:Jo u.
ce o w
ce o o
LU<
w
� ¡¡¡ :J
§
aJ
CD
VOLUMEN DEL
LIMPIADOR INTERMITENTE
ce
8-c
a:
�
:¡
,:�
...J
w
i"t-·-
o
ce
� lG,ol
::::>
ce
ce
w
�
:5wce:$
I• 0W
•
SE-52
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
Instalación
1. Antes de instalar el brazo del limpiaparabrisas, active el interruptor
del limpiaparabrisas para que funcione el motor del. limpiaparabri-
sas y después apágalo.
2. Eleve la plumilla y luego colóquela en la superficie del cristal para
colocarla en el centro de la holgura "C", "D", "E", o "F" inmediata-
mente antes de apretar la tuerca.
3. Expulse liquido del lavador. Active el interruptor del limpiaparabri-
sas para que funcione el motor del limpiaparabrisas y después
apágalo.
4. Asegúrese de que las plumillas se paran dentro de la holgura
"C","D", "E", o "F".
e D E F
Limpia y lavaparabrisas
·e
.,
•4
Borde Impreso
·s ·5
en negro
'7 ·s
Sedán
*1 :340 (13.39)
•2:155 (6.10)
*3:300 (11.61)
*4:115 (4.53)
l..:
*5:130 (5.12
Distancia "D"
*6:160 (6.30)
(Lado del pasajero Borde de la rejilla superior de bóveda
•1:310 (12.20) delantero) Unidad:mm (pulg)
*6:400 (15. 75)
SE-53
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
Instalación (Continuación)
• Antes de volver a Instalar el brazo del limpiaparabrisas, limpie
la zona del pivote como se muestra en la figura. Esto reducirá
la posibilidad de que se afloje el brazo del limpiaparabrisas.
Depósito da reserva
(Para lavaparabrisas)
SE-54
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
Apagado (Off) - - -
Intermitente o Bajo
(lnto Lo)
o - -
Alta - o -
Lavador o - o
Baterla
SE-55
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO
Diagrama eléctrico
<w
�>
��
LAMPARA DE
I• AVISO DELANTERAS
a:
8
:5
::::,
�
::::,
�
LAMPARAS DE
PLACA TRASERA
LU INTERRUPTOR DE
I·
a LACAJUO
a<
<� 11·
a a:
z::::, :5< INTERRUPTOR DE
(/)
o
LA LLAVE
- rl I•
oc
o �
INTERRUPTOR DE LA
LAMPARA DE LA
(/)
�
w
o � :5
<W
a:::::,
CAJUELA
g----jl I
<�
!i o
:5 :5
INTERRUPTOR
PUERTA DERECHA TRASERA
INTERRUPTOR
PUERTAIZQ.TRASERA
I•
INTERRUPTOR
w
::::, ACOMPAÑANTE
o
z
-c INTERRUPTOR
a: PUERTA CONDUCTOR
a:
-c
w
a
a:
5
�
SE-56
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO
-ª17
ALARMA
5 4 3 2
10 9 6 1
SE-57
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO
INICIO
INCORRECTO
Interruptor de puertas. 1) Revise el interruptor de puertas
Compruebe que existe continuidad 2) Revise el circuito del interruptor
entre la terminal©y la terminal(!).
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Interruptor del cofre. 1) Revise el interruptor del cofre
Compruebe la continuidad entre 2) Revise el circuito del interruptor
las terminales© y CD.
CORRECTO
1 5
SE-58
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO
INICIO
INCORRECTO
Revise que los cuartos se encien- 1------i Revise el circuito de los cuartos.
dan después de que el sistema de
alarma es activado.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
FIN
SE-59
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO
INICIO
t
¿El motor de arranque opera NO 1) El motor de arranque.
cuando el interruptor de encendi- 2) Circuito interruptor del motor
do está en "START" y el sistema de arranque.
de alarma está activado?
l SI
l
FIN
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4
INICIO
<D @)
LJ
Con el sistema de alarma activa- NO Revise el circuito de interrupción
do y con un cable puente conecte ,.__...., del motor de arranque.
las terminales (i) y (D ¿Se
activa el motorde arranque?
SI
FIN
SE-60
BOCINAS DE CLAXON Y ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
Esquema de conexiones
RELE DE
1
LAS BOCINAS CLAXON
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
en ACC o ON
Wl OR/8-
111111111111
B LOOUE DE FUSIBLES
BOCINA OCH. CLAXO N ENCENDEDOR
----+- --::� �
DE CIGARRILLOS
Al sistem;Y1le
alumbrado �
yo-, -· -11
BOCINA IZQ. CLAXON
r
g
1
s
INTERRUPTOR �
1
u
;r;
�---------� DELAS U
1
0===0 0:::::0 o:::IJ BOCINAS DE TIERRA DE LA
CARROCERIA
CLAXON
SE-61
DESEMPAÑADORTRASERO
ESQUEMA DE CONEXIONES
DELDIODOL/R
®®
BLOQUE DE FUSIBLES
INTERRUPTOR DE ENCEN·
0100 en ON o START
¡�-mm-�
INTERRUPTOR DE
DESEMPEÑAOOR
TRASERO
Al sistema de alumbrado
TIERRA A
CARROCERIA
TIERRA A
CARROCERIA
SE-62
DESEMPAÑADORTRASERO
(VI
Punto quemado
2. Si un filamento está quemado el probador de circuitos registra de
O a 12 volts.
(+] (-]
(VI
12 volts
[+) (-]
O volts
SE-63
DESEMPAÑADORTRASERO
Reparación de filamentos
EQUIPO PARA LA REPARACION
1. Composición de plata conductiva (Duplo No. 4817 o equivalente)
2. Regla de 30 cm (11 .8 pulg)
3. Tiralíneas
4. Pistola de aire caliente
5. Alcohol
6. Trapo
PROCEDIMIENTO DE REPARACION
1. Limpie el hilo térmico roto y la superticie de alrededor con un trapo
empapado en alcohol.
Hilo térmico
2. Aplique un poco de plata conductiva a la punta del tirallneas.
Agite el recipiente de plata conductiva antes de usar.
3. Ponga la regla sobre el cristal a lo largo de la línea rota. Deposite
Regla el compuesto de plata conductiva en la rotura con el tirallneas.
Unidad: mm (pulg.) Ligeramente pásese por encima del cable térmico sobre ambos
Tirallneas lados [De preferencia 5 mm (0.2 pulg) de la rotura).
SE-64
AUDIO
Audio/Esquema de conexiones
y - ( C2 )
9A -� ......
G/B - "'"
w
,-..
I•
w
(/)
-c
o
w
o � �l ��
--- ,
a: �
---+-+<r-
...
o R
.,.. R
l
R
,
l ---t-Q
g.2 '"--
,_____
9A - --o++t---'
oQ't>.. v,N- u G G
1
a: a: lJ'(-
Q. e
wo 1111/W-
es
l -
1\/l-
.._
-
'-- p
G
l
G
,
l----'
1\/B- R 11---'
'-' (Blanco)
....._
't>
l;
.
o
el !s
m
E:, ••
.,
;;¡ 1 1
't>
. II I l 1111
E
.!!
·¡¡;
.
<(
�
ij
1 1 �
•
@@@
SE-65
AUDIO
Ubicación de la antena
Antene m.nual I
SE-66
LOCALIZACION DE UNIDADES ELECTRICAS
SEDAN
Caja de reveladores
Relevador tnhlbtdor:T/A
· Resistencia sensora
SE-67
LOCALIZACION DE UNIDADES ELECTRICAS
Compartimiento de pasajeros
Unidad desteltadora
Unidad de alarma
Relevador de la unidad de alarma
Caja de
relevadores Relevador de encendido
y fusibles
Relevador de accesorios
Relevador de encendido 2
Cortacircuitos
SE-68
--------�ID SSPOSICION DE CIRC UITOS
I
Descripción
SEDAN
Arnés de la Arnés de la
puerta
delantera d erecha puerta trasera
Arnés dela
�uerta
trasera .tzquíerda
SE-69
DISPOSICION DE CIRCUITOS
�\omportimiento de motor
COMPARTIMIENTO DE MOTOR
<U
�
CI)
¡:: L.-.----�
SE-70
DISPOSICION DE CIRCUITOS
® : Tierra a carrocería
® : Lámpara combinada delantera derecha
@) : Faro derecho
®: Motoventilador del radiador-1
® : Motoventilador del radiador-2
® : Bocina (Cláxon)
® : Interruptor de baja presión
® : Faro Izquierdo
® : Tierra a carrocería
® : Lámpara combinada delantera izquierda
®: Batería
@ : Eslabón fusible
® : Caja de eslabones fusible y fusibles
® : caja de relevadores
® : Motor del lavador delantero
® : Interruptor de nivel de líquido de frenos
@:A@
@: A @
(ill): A @
@:A@
SE-71
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés de compartimiento del motor
(Continuación)
.,
!!! o
o "O
., o
"O .,,
"O '6
e
:o"' � <:2l
CI)
Q)
j3
Q)
j3 e ·a
·¡¡¡ ·¡¡¡
.2 .2 E Q)
8 "O "OQI Q)
.,, ... ac5 ac5
Q) Q)
"O "O
s
r-:
,e ·! "[ Q.
E E t::::::,
.!!! .!!! � �
.. <(.. <(.. �.. ..!:.. ..!:..
<(
@@®®®@
:--------11_����------
·
SE-72
DISPOSICION DE CIR-
� C�IT
C S
U �O�---
Arnés principal
.(,· ®
-\.·;¿
,_ '
SE-73
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés principal
® : Tierra a la carroceria
@:A@)
@ :A (Q_t)
@:A@
@:A@
@:A@
@:A@)
@ : Cortacircuitos
@ : Bloque de fusibles
�:Diodo
@: Interruptor del espacio del espejo lateral de puerta
@] : Interruptor de la luz de freno
@ : Conector de diagnóstico para el CONSULT
<BE) : Medidor combinado (sin tacómetro)
@ : Medidor combinado (con tacómetro)
@ : Unidad destelladora combinada
@}) : Motor de compuertas del aire acondicionado (tipo botones)
(@]): Radio
@ : Iluminación del cenicero
@ : Encendedor de cigarrillos
@}) : Interruptor de cancelación de sobremarcha · indicador de posición del T/A
(@):A@
@:A@
@ : Unidad de control por botones
@ : Iluminación del interruptor del ventilador
@ : Interruptor del aire acondicionado
(i§}) : Interruptor del ventilador
@ : Interruptor de luces de emergencia
@ : Interruptor del desempañador trasero
@ : Al circuito de la luz interior
@ : Amplificador de control de la temperatura
@ : Motor de la compuerta de admisión de aire (tipo de control por botones)
@ : Resistencia del ventilador
@ : Motor del ventilador
@ : Tierra a carrocería
@:A1@D
@:A1@
@ : Alarma acústica
SE-74
DISPOSICION DE CIRCUITOS
SE-75
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés de la carrocería
CIRCUITO DE LA CARROCERIA
l'O
�
(1)
¡:: '---=-=--i..1-="='-.J
SE-76
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés de la carrocería
CIRCUITO DE LA CARROCERIA
@ :AM4
@) :AMS
@ :AM6
@ : Interruptor de la puerta del conductor
® : Reductor de tensión izquierdo
@:�
@ : Interruptor del freno de estacionamiento
@ : Tierra a la carrocería
@: Reductor de tensión derecho
@: Interruptor de la puerta de la acompañante
®:D:c@ry
� : Al circuito de la bomba de combustible
®]) : Unidad de medición del tanque de combustible
� : Interruptor de la puerta trasera izquierda
@ : Condensador
@ : Tierra a la carrocería
@):@
� : Bocina trasera izquierda
� : Luz de la cajuela
@: Luz del freno superior
@: Bocina trasera derecha
@: Interruptor de la puerta trasera derecha
SE-77
DISPOSICION DE CIRCUITOS
nerra a carrocería
® :To@
® : lámpara combinada trasera izquierda
® : lámpara combinada trasera izquierda (Modelos de lujo)
\® : Luz de placa izquierda .
® : Interruptor de luz de cajuela
® : Tierra a carrocería
® : Luz de placa derecha
® : Lámpara combinada trasera derecha (Modelos de lujo)
® : lámpara combinada trasera derecha
SE-78
DISPOSICION DE CIRC UITOS
Arnés E.F .l.
0@@@®
\
SE-79
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés del motor
SE-80
DISPOSICION DE CIRCUITOS
\\\:-----�
. o
CIRCUITO DE LA PUERTA TRASERA
__/L ___;
061: A 87
062: Regulador de elevavidrios eléctricos
063: Interruptor auxiliar
064: Actuador de seguro de puertas automático
SE-81
DISPOSICION DE CIRCUITOS
031 : A M51
036 : Bocina de puerta delantera
037 : Espejo lateral de puerta
038: Interruptor auxiliar
041 : Regulador de elevavidrios eléctricos
043 : Actuador del seguro automático de puertas
\ \\
071 : A 817
072 : Regulador de elevavidrios eléctricos
073 : Interruptor auxiliar
074: Actuador de seguro automático de puertas
SE-82
CONEXION SUPERMULTIPLE (S.M.J.)
INST ALACION
Para instalar el S.M.J. apriete al par de apriete especificado como se
requiera.
� :3 - 5 N·m (0.3 - 0.5 kg-m,2.2 - 3.6 lb-pie)
PRECAUCION
No apriete demasiado los tornillos, ya que si lo hace, los puede
dañar.
SE-83
CONEXION SUPERMUL TIPLE (S.M.J.)
CIRCUITO PRINCIPAL
L]
01 02 011 012
El E2 El1 EJ2
Fl F2 FJ J FJ2
GI 62 G3 G4 GS G6 G7 G8 G9 GJO Gl I lil2
HI H2 H3 H4 HS H6 H7 H8 H9 HIO HII Hl2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 111 111 112
Fl l F12
EJJ El2
011 012
SE-84
DIAGRAMA ELECTRICO MODELO DE LA SERIE 813 (MOTOR GA16DE) CON E.C.C.S.
-
ACCESORIOS
(NCEHOIOO
- t'�l�����E'Et�Mt���
2 •t•
�;� �
f'�E7
� ..2
ESI..ABON F'USl8U 2. A.N72 INYECfo,t J. IN'c'CCT'CNI: 1 IN'l'C(TOl(t :t
il�
RAOIO 4 BOClNAS
- � � ffi
Effl
W P003 ]20• ;1.,
rB
>OA
....
tot••
-
,IQtN\. EinM8 EOZMI
WOAOJ. W AN50 l"NIOAD MCJC
- INY(CTOIII 4 $CU)l�••1"E:
�
:5ª
.�
W/G. AN2ll
o a
• • •� •
�
Z5A
INTERRI..PTOR oe ENCENODO :¡ R8'l.l...AOORO€ Allt[
-
�00
<p--+ ....,
trl
1
....... .....
1 YOIJ', AW.Ut. sruc .... COMP. t3 W/GJI.Mt.S T AIU.4
e 8� "\�()( INT,OC AC(ITf O!
RAOIO 4 BOCINAS
ii
;�1 ..
U OIIIE&.HOIIMJ.
Dlt/8
�
......
E
14J _ ..,_I
J o
�
AUTO AMGAO() U'O 11t0,10 '"""'� lllT.
.. ...
1
__<hí
W AMI
,: O'IA1t4f se "'" .....
1;
...
9AUO i",04111
1
H ••
�
!íl! f I� .
't.'ª .....,
...
W/8 AN6l WOZIIIIW
. ...
8/W OAl.S
�
y
� j
!
.� .
y
'º
. ... .. .rJ>
1
"-.-0
� .,
.."
G,9ANH OIT,lll(UTtltAI..
-
2 Y/1 ANTO
i . , �
..... . ..te... , 1
M€0lDOA DE FWJO DE AIRE o t SlOMW
@
lli.fR AIMlt
VIAN"ft , o)
e ....--(o)
1
� ...
-�j'
w 8/TANM Ott ANI�
fL
-
lw'II AHU
ESLA80M fUSISl.E 1 �L�� w a.ot
g ;�
' AMH
�
BIWAB05 W/L OA13 RELEV. AAO. M/1., MJXILIAR S!liAl.t,COIO.f'I.U.,0.t.llt l+l
W
Sl;JtSOIII T(M,, L/W RAO& R ��BOCINA
'
109 "ET
�·�+-�
v, .... u: ' ; BOCINA DE PUERTA IZQ.l lllt: 1 TRAS.IZO.
.,...
WYANM
1
"''
Of AGUA G AA.10
"
SOi. &.v..Jt. VJO&•#f. - Lrt ltA04
I AY&.::,;-� wot•• RAC>IO
....
cowr.w
�
L01118 MIANT.5
!�
MOTOV:'NT.AJJX .
" rfa 1
-
lfl/Wfitt05 ctllWICHA
z
§ 0§ 8/W FA01
� 8 � .... "'º
SENSOR AHGUID DE CÍGÜEÑAL 1
Y/ -
scc
.. ffi
4
'.! �
W OA07 l 1v1 cuo, 1
,.,/'"' 11
..
..J "' i,tlf
1 L Af.07
<..
30A ;! ' W.t;�kll.t ·�-·tü'( AN,0
o
9"11'12 .,., C'U04
OEA�t' 8lt AAO!I llJBOCINA
"
2:.1 w ltfLEW.OOlt €.6..I.
�
MO'TCNEHt M/X. sn1..rN ,1nr E!ll'.L....,v;itN?O f'Ul.9011'.'[,;:1&"'1 AN"'
s
d��
J �
AlAAMA CONTRA at
f-+ "' ... oe PUERTA
z "" WAN
1 BOCINAS TRAS. DER •
1 ISOttUt
@§)
REI.EV. t.lOtlllOO* 'IIUGAHl!0$1G1.'�·e.
SIMIU TtOIIIOVM a: BOC1MA III/Wltlo06 ,. IIIAO•
I
wn;t,HV R080 1
ACUMULAOOA:3
� !OC 1
iji
VAL.SOL.O€
�
,.IA.SOOf
::! ""°'
3'
.._
SOL T/A ll'YAIOI.�.,,
M06M8·R SM.OTIM
ll'lL. W()TO\'ENT.(BWA 2 "CA.SO..,. .......,15,SEWSOIII A
OR III CU09 #ti\. CUO)
COltTlOCt. UR
r
� �
o-" ES
........
o SENSOA\Al�A
�
�.
'íl
( SOI.OT/A)
�
MOIMLIRIX
ACUIOUI.AOOR ! :, IU!L. t:IIT. AL A
o .•• u,. lt ,t,H 7 DE ACEURACIOH <i't ,U:1 M.�c"MA
..
1110411fL-111
a:o TAANSIS.OE PO'l't:NOlil 17
l;1
u
�
81AAN•o - 8/'tANil TAOOMET�
� ..
W04MW
--
...... ¡I � ,
.
V
i .síf e .
IIIF'AU' 'º -
� é- ,
ALTIJll'IA.OOR
>"' ¡;j o
� "'
INT.GOFIU'. asoa•I BOCINA PUERTA
- .....
��x
1;o 8
ALTERNADOR IC INT. OC ENCENOIOO SENSOR VAL\IULA DE ACELERACION
� 8 a:
..
:.z
.. s �
III A.M)S
Em
u
�o
..
a3'
IZQ.
�
Q
TRANSl'STOlt a •U3
i'. :V
1 tNT. C.AAGA
L01MB !11 o
G±D �
INTEASruPTOA TERM. MOTCMNT.AUX. aa.tv OIL
..
.
'
INTERRUPTOR IIR fAU OI IIOTt:NCIA l9'CtNOIOO
;, 8/'YANH
l'í
....
___ "''"'
1.6/A AN41
:¡'
INH181DOA
"''º''"'· �
w
•
�1'1E=��
Jl.02MW
1
� tl.O�W'r.011,.RAO.
Q
É8
ONY
, .... �
A:J.XtUAII "
e
MOTOR OC <[
------
·� tl=tU:J.
i!:g
��
s
INf, IN'C(WO'IOO
@
:,. All'E_..OOIII VA!..SOL.
.
E04FGY Q
ARRANQUE WalfOI
�
WO)MW RESISt Y CONO. �__J s01�v.T¿$·.t.NU ENCUiOU).0 CONf.O( Tl«.N.
1 ��::A.ft
é lo
V<lltüli8 POIIIIIIIZ
AUEHMAOOIII 2
"'¡!j
M06MW t,;Y
•er;.n.t:. o ( ,c)U)fGICOCTIAJ ACllTE 0€
� ·=
tJ � ( ) �� 1
YIW ANSI
1
:::,
··-�
L/'WAN01
Y/RNMOIE--L�
"i!l ��
W041111W cOt,tll!. 01 H V 1..W:HI
.,._.. W LA 1)111.H�\ILKA 80ClMA PUERTA BOCINA TRASERA -�
.�.
8111/Y ·:·
.
$1N$0f¡ S"'NSClll ...l'IO...
z .......
�
.
X01"GY t()l.(>'flM
� '°'""
.
��.!fil!! �'f;A
-
(SOLDT/A)
á\ IAAOMCT•t<:O
!!!
(SO<.OT/A) MOTOR CE
:5 ti UNIDAD TANQUE COMSUST.
B::. E R ir.,.u; i Ot jHC(M.
'"' 11 3 � �
"'"'
ARRANQUE SlNiOflO� � 'fl' AMt9 ARRAHO\.PE
5 w ....
1
.." ;::MJ:
.... �
·:;:-.:::ºr9t :y:;:: .
H'M$0111 O�
� g�
..
MOTOR ot:
�' ....
P02:llll,fZ
r
-u- RELE� INHlBIOOR 1M T•.,1111-,, A
¡��&_.,,.,
'( � ,. ........
8 AE,- P02M8/2
8 Atot
1
�
AAAANOUE �l�-RA
,.,
��
Tl[ltlllA EN,• TNl'.IIA A 29 GIOIIIANlt�
�··
WOZMW • ,At, ;02:MG'Y 111:t$1$TfHCIA 'Y
• Al.U TIElll:IIA tit,, ,ut CONECTOR DIAGHOS!lOO
o WIG II041,. • .,_ MO)MW
8 A,U9 ' 1 IHT•
II ar.ea � tMll.OTIMJ -
�
I u,¡y
"
�
'--r--1 GY AL9t a SUttolll�'BOE CIG�AAL
¡¡,
.t(76
At41
�(HMGT
8/VIFAOI IN
@St'.NSORO,
TIERRA
t...:::! "iR°iwFAO?
.
1t'iiiiii111''" ti
..
ALJ'ERNACOR
1 1 1 1
-·
XOlMG'f CON REG.ElECTRONS:O POZMl/l
\SOLOT/A) INTEGRAOO
RE:LEV. OEL MOTOVENt ;
PRINCIPAL aOSHIIWX
ACUMULADOR
ACUMULADOR
:::!==::t==:::t==============::::::::::::::::=:::::::::::::::::::::::=:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::=:::::::�'.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::=t::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,::::::=:=:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::=:::·::::::::::::::::::::::::::::=:::::::=:::::::::::::::::::::::=:=:::::::::::::::::::::::::::::=:::=:=:=:=:::::::::::::::::=::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::i:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ACC($0AIOS
·;��:�:·,�� -+--1---+---------------------------,. ,--------------------L-UZ_D_E-----,---j--w-,-DE-V- ,u-Z_CE_VI_R_AJ-E-------------------t---f-�
IRA-,E---- --:�::;3:;;
..•••;;;O::;";.ft:;; ;�;---------------------1-N__L_UZ-- (NC[NOU>O
pt�A
·�::.����·13 ..·��==
,. ..
T.
\..GWAO?
(INT.CAl:�����N
�
fARO FARO O/O) t.. POSICtOH IZQ. OELANT. IZQ. DEL.ANT. DER. v1':.�r't.'":�.-
CA.I ot:lt. D�HO 1 ]�
�� � :k ];;
� ILUMINACfº'fr"° � Í :��:�1.AO. c.o�w
� ffi - �
oRwAO•
DER.
� �
íil
IZQ.
. •
w
l •ot
�
e
l e"I ,• 1 1 1
· �1ag J
pp 1.A{l �
� (.GC.°':tz'o � ASOIE
JC<ll!Q
A c:r:::J
$1 � ; .-
= � TOZ•t T;2:M•I .o � I Ol ---©---
'WiT"Bf f-u�-1O
H rn · � • "'02:Mi
T) · MOTOR ELEVADOR
..
�
,
��
]
� ,oo,w «>zMw N
IM (:IIIW s S 1 /
I
003M8-X "OM8 -,oe·.. ..,- El.EctTRA.$.OER.
¡ �8
i.
QO)MB.)( MOlMI (OZMW
"',. �:!:: (OIMW � �
rr·l
f su �
.- . .�
CNSO'tSlGuf.o =,:; ::'o ; ,-<RRu,·,.. INT. C0M01NA00 ,..., CO)MW
• - � J•
'
$0t.
� ���º r:::r::l ....
E�frj p
C!HW�Modu.,zo. : .... z ' WZOE .. OSl(l'l)H ou. ,.".lOA
., DE::E
TE Lr"!!'
AOORA
!
U',l
,.---'""'""'".,,o,,_º � Lª>l'°!.2º'1!.!W;!!.!
ll"':
�� EÑ
!2 l[Jifil:J
�";�
I.Rj'¡i
��lv f""�'�ºii·�-,
J_ .���··· 119
1-
;r-c-
INT.CE�=tRAS. � �
2 - 'ºcc:c.T.-4,lo�O,D""E"':__
"------'·"'''y" ::C.H" ..�------,-----,
L:�
r - ,.... ¿ 1
;; �
.... .l ...
ifi�
il '11�
ij
�
!
L-t------'!:""°!!:'!. --jrittiiBiª�•¡(J_¡.,
� 1:Jq lJ Gl'8L80e.
(02MW INT.1HTERMff'EN't($ J !
�· �·o..,·,�� ·�:. �:¡
CO?MW G02M9 ,,DUIA-0
>.': ,e
! ! �
.ª
��i �DII�
�
�-------�·�'"�°''-<tO
� t I=,• o•� " �
M06MW CO:tMW INT.lJJZCE:REVERSA• _. INT.�EV(R:$A
OE LUZ w/ttP004 ; t
f
ti10lOllll\.lVAlil'TIII.U
�
IOIIIIOS
•.,
IZQ.
¡: .t
•S
�• �
.. H
¡:
INT!IIRUPTOlt 1 w
-1---------+--t-------�·-� �
'[' : t�====d====: : j i : 1 :=
...,
O ;!..
1
•wM.t:H,ENO(OOfll �· ,A� T'OIS()flO(Sl(GUIIO t <JWl.a - G/Wt..lluz ,i�:,.•.;.•,:::O•:;:;o f ..
�
t.
;.
�
O
.�
� ¡!
;¡
·
'°'"°'e .... e 9o!P ;« § - _·.,. !, .s:: o.g 35
� !I � !
:�..§ �JI
�o
n
� ,,.,.,,.?'-"'-, §ci
i�
....... 5
APAG. �
c1,:;;,=;o,s {, o :: ;: c1Hru�.ou. • 41.·Laoi.
.a. " '-7 ... l
MEOLTEORct.�;E
ISTV. >t; TOt "' • �
o )' � �o ��
to.P01.
;..�-
5
�
�
: ••
l-�====1·�filll:::t1r;�-1r--��:ttt=
l>OlMI .... e- •• TRAS. T�! P'l.lt:fl'TA sdtAl.. SK.ll'!A:ft. ACUM. L.18 POU .... L/1 PO)() stNAL StG,, va•030 Otz: - - ro LGllfl:WAOS w
1·0,IM
fl Q;,
,
ll""'_._�EV-T - º"_
� �.':'_:_º··��
� =!!·!l.lr.'"'.:.••e:•c•:.
H
<7V'>
$
_:_:·E·_�_:_1º..,"_IOS_A_SIST_
.1-t'�'·:·� "�-º
� LE_L_.v.:¡:,:;::
�::� ,,:�::.¡_-_s.l=,:v
J �·� ··�·-
·Ó
� � ;
::: --L·_···-� e¡;.,.,s'./Jl/_:_rr·_�oTs_,_·IJ(.R_T_�� -:�:��::,=-:"':·::�.•"'----_-_-_-_-_-_-_....
.:
:
·�
��-�o-�-
'
·�
• � � .. __,tj
.. wrn••
,.
.... ... L
:�
... INT. LIMPIAOORES INTERMlfENTES
� �� �!
,
:.
:ia, -;�,�
;.
�•t-i:=�··�f��'Jn���
f�-¡ - �·
ffi! �� �; 1
�ª.. �; : g '� �
��;ES i¡i
o - a.: "' o
�
R/�\.A�
5 ..--.-¡¡;;.
INT.OESEMP.TRAS.
;;
�� o o"'- rs3 (); ! • o
0:
t
t ¡..,
¡i �§
<t
$� ;f '
CORTACIRCUITOS
�i s, ia:.- t,-
�
O
ar
MOT�tLEVAYIOfUOS •
�3
G:
!�.. �- �- •¡
,
�-� � > •w �� � : .. �.. ffij �.. , �� =:
. Tii-i
..,r0
�
fil"tii
�; 1�.._
*¡�-��� �t � º• vi.•u,c:
-; ;� «,� i z •. f
!
)r)��DrD: �� � �c )(� () <DI� r�� "F)��) 1�D (� �0�1 �
� � � "', c_j: RIG•on � «
·g¡.¿¡;¡· . ¡ij"'
II lt/L�l � � NTERRUPTORILUMINACION - (NT. COM8. BOCINA)
liff'
:i()i) (D �olt_ ••"•,e • 0 �� -�
,-•�·>o - • > 0
(D�
ACTUADOR
._;
>'• """""
t
_"
E ••••• ACTUAOOl< ACTUADOR
·.,
- - �� -• • INT. L.AVADOR
.... �� ::::
•
:l�u
�R::::OM81NAOO
.imm OL
!
ü
INTERMITENTE
ffl
\ MOTOR
�-
ELl4:10Rm
L1ft<"'
=--�".:;.'._ºc1,1
·�-�·
: M
1
��... 8: �; L ......
i:� = .... 'a :
!ª • ••••w •••vt �
; 4
;� C0 MIII � �- . ':: �
;: � �
¡¡ ¿� ¿ " 3 ��=·TRAS. • �: � LUZ COM8.TRAS. M0411W soova M04MW M04MW
�
• • CD =••Y SOOY8
3
OPlMP.
,i :_...::.1-_.J. !
�--_.----_..j,--------------------------__.-----{,::
:
"' � - 0 -.¡,... _, e, � •
3 "• ; ; "' ,:- :: 0 � N.,: 01111 e IZOUIEROA ... so•Mw
1..__.L___j.___j.___.L._.l._j,__j,_____'.'..,l__�-'
:
�!
_]._
:
•
_:1..
.
!...
:
91
��-�-------_:,S0�9�M�8�/�2M�------..l--1--..l.--l..---....:t.._�-----------.l.-_....:1.._
O \) ;
�J:�L.-.....::1-.....::1-
e .Í
_:'.¡l._ L,. .,l .:::::.
tlU.Ke SOfMW
!... ..,. .¡_ ¡__
ACUMULAOOR
ACUMULADOR ACCESORIOS
ACCfSOAIOS ENCENDIDO
-
EHC(NOIOO
0111 M.tlO
FUSIBLE ��
RELEM
INtOE PTA. INT.OlPTA,AStST. Y/8 JfAOl
E@] 8 8
COMBINADO�·
...
ACOHO. IMT. DE CONTROL OEL CALEFACTOR
.,. �
::"
80CINA
@:@ílJ:t:l=.Q
MEO.
(SIN TAC0MCUOI
' ... AGUOA
UNIOAO T/A T011118 tOIMI
I
IT1J<-rc.---+-,
SOtMW
TRAS.OER. Tff.0.S.IZO. .. G/IMAlt MAGNETICO (UMW
INTtllltUIII (Wl.OS s&U«ION
MEO. COM81NAOO
{(0/11 JA'°MCTIIO}
t03MGY
RELEV. BOCINAS
9
TOlM8
9
TOHill 41,- MA2l
{!;) ,-----.�
,.�
tHM>
�-¡--�-,'-�-··-':/'
- )
o 1?0. e IZO,• DOt.
w BLANCO
CODIGO DE COLORES
P ROSA
.�
.�
lOlF&Y ..
.
SO&,.. 0( (A,tl...Ol IOIUMAIII.
�
ipf
¡ ülilll
ROJO PU PURPURA
1•f. LVZ "*"Alllt.
BiB
M03WW
; Q
Olt ttA24
ACTUADOR OE AOMISION
�+-1--+--1----�v�·�,..�,.,_-l--�,-,..�-::::i'i"c:::' MOTOR DE ESPEJO
AE�
AMAAI.Ul OR NARANJA
�
�-.L-.-� MODO ACTUADOR
(;10M8 ,otMt TERMO I RI\. HA28
�
AII. tt/1.29 VER0E SI AZUL CIELO
I Ff·EE¡!·H F·H
e
AMPLIFl(AQOR
y ....
YY....W L AZUL GY GRIS
INT. DE NIVEL INT.OEBAJA
LIOUIIX> DE FRENOS !). PRESION
(·�® ,v@(�G) "'® ·�
'10Mllt LG VERDE CLARO
f;iS
� � x r INT.OELAIRE ACTUAOOR DE AOMI StON
! & J
MOTOR DE ESPEJO
&
TY02MGT RESIST.VENT. ACOHOI
ZOIMIN �Q,
1
-·..
DE 4 VEL. INT. DEL VENT.
"
INT. DE PTA. DE LUZ
.. ......
INT.tlELVENT.t
R+R
t.lW H.AO) SOLENOIDE
OEL.CPTiPA.SAJEROS RE$lST.OEL VE Nl'.
FICD ILUM.
� G04111W
� �
'l'VOlttW
DE 4 VELOCIDAOES
(OIMW
t02:Mll'II .,,.
INT. VENTILADOR 1 \.Gl't ,._s,z
INTE�RUPTOR DEL CONTROL DEI.. CALEFACTOR
TIERRA
�
l�l�i-iJ�I
�