Está en la página 1de 840

NISSAN

MODELO DE LA SERIE 813


SUPLEMENTO
MOTOR GA 1 SOE CON E.C.C.S.

MANUAL DE SERVICIO
••
INDICE DE REFERENCIA RAPIDA
INFORMACION GENERAL .

•11
MANTENIMIENTO
PARTE MECANICA DEL MOTOR
SISTEMAS DE LUBRICACION Y
DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y
CONTROL DE EMISIONES

SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR,


111
CE
DE COMBUSTIBLE Y DE ESCAPE

NISSAN
EMBRAGUE ME
TRANSEJE MANUAL TM
MODELOS DE LA TRANSEJE AUTOMATICO TA
SERIE B13
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA so
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA ST

SUPLEMENTO
SISTEMA DEL FRENO SF
SISTEMA DE DIRECCION MD
CARROCERIA CB
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO AC
SISTEMA ELECTRICO SE

NISSAN MEXICANA, S.A. DE C.V.

Prohibida la reproducción total o parcial sin tener permiso previo


por escrito de Nissan Mexicana, S.A. de C.V. en México, D.F.

IMPRESO EN MEXICO. PUBLICACION No. NM-DS-024/93


PROLOGO

Este Suplemento del Manual de Servicio de la Serie B 13, ha sido preparado


con el propósito de ayudar al personal de Servicio a realizar trabajos de
reparación y mantenimiento más efectivos en los modelos de la Serie B 13 con
motor GA 16DE Inyección Electrónica de Combustible (E. G. l.) y Sistema
Electrónico Concentrado de Control del Motor (E. C. C. S.).

Este manual incluye los procedimientos de mantenimiento, ajuste,


remoción, desensamble y ensamble de los componentes y procedimientos de
diagnóstico de fallas de los sistemas E. G. l. y E. C. C. S.

Toda información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este


manual están basadas en la última información disponible del producto en el
momento de su publicación.

Cualquier cambio al producto será dado a conocer por medio de boletines


técnicos.

Si el vehículo difiere de las especificaciones contenidas en este manual,


consulte a la Dirección de Servicio de Nissan Mexicana.

Nissan Mexicana, S.A. de C. V., se reserva el derecho de hacer cambios en


las especificaciones y métodos de servicio en cualquier momento sin previo
aviso.

NISSAN MEXICANA, S.A. DE C.V.


DIRECCION DE SERVICIO
INFORMACION GENERAL

SECCION IG 11

INDICE
PRECAUCIONES IG- 3
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . IG- 8
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS IG-11
COMO MANEJAR LA CARTA DE SECUENCIA DE OPERACIONES
PARA DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS . IG-15
SISTEMA DE COMPROBACION DE CONSULTA IG-19
INFORMACION SOBRE LA IDENTIFICACION IG-21
DIMENSIONES, RUEDAS Y LLANTAS .... IG-23
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR IG-24
PARES DE APRIETE DE LOS TORNILLOS ESTANDAR IG-28
PRECAUCIONES

Deben observarse las precauciones siguientes con el fin de asegurar


operaciones de servicio seguras y correctas. Estas precauciones no
se describen en las secciones individuales.

1. No deje el motor funcionando durante un largo período de tiempo sin


contar con una ventilación adecuada para los gases de escape. Manten-
ga la zona de trabajo bien ventilada y libre de materiales inflamables.
Debe tenerse un cuidado especial cuando se manipulen materiales
inflamables. o venenosos, como gasolina, gas refrigerante, etc. Cuando
trabaje en fosa de trabajo o zona encerrada, asegúrese de ventilarla
correctamente antes de trabajar con materiales peligrosos.

2. Antes de elevar el vehículo, calce las ruedas para evitar que éste se
mueva. Después de elevar el vehículo con el gato, apoye su peso sobre
soportes de seguridad en los puntos designados para elevación y
remolque antes de ponerse a trabajar en el vehículo.
Estas operaciones deben realizarse sobre una superficie nivelada.
3. Cuando desmonte un componente pesado, como el motor o el transeje,
tenga cuidado de que no pierda el equilibrio y se caiga.
Tenga cuidado de no golpearlo contra partes adyacentes, especialmen-
te con las tuberías de los frenos y cilindro maestro del freno.

4. Antes de hacer reparaciones en las que no sea necesario utilizar la


energía del acumulador, desconecte el interruptor de encendido y luego
desconecte el cable de tierra del acumulador para evitar cortos circuitos
accidentales.

5. Para evitar quemarse seriamente, evite el contacto con piezas metálicas


calientes, como el radiador, múltiple de escape, tubo de escape y
silenciador. No quite el tapón del radiador cuando el motor esté todavía
caliente.

IG-3
PRECAUCIONES

6. Para evitar rayar o ensuciar el vehículo, proteja las salpicaderas, tapice-


ría y alfombra con cubiertas adecuadas antes de realizar el servicio.
Tenga cuidado de no rayar el vehículo con llaves, botones o hebillas.

7. Limpie todas las piezas desarmadas en el líquido o solvente designado


antes de hacer la inspección o el montaje.
8. Reemplace los sellos de aceite, juntas, empaquetaduras, sellos "O",
arandelas de fijación, chavetas, tuercas autotrabantes, etc., de la mane-
ra indicada y tire las usadas.
9. Los cojinetes de rodillos cónicos y de agujas deben reemplazarse como
un conjunto de pistas interna y externa.
1 O. Disponga las piezas desarmadas de acuerdo con sus puntos y secuen-
cia de instalación.
11. No toque las terminales de componentes eléctricos que utilizan micro-
procesadores, como unidades electrónicas de control. Las cargas eléc-
tricas estáticas del cuerpo humano pueden dañar los componentes
electrónicos internos.
12. Después de desconectar una manguera de vacío o de aire, coloque una
etiqueta que indique la conexión apropiada con el fin de evitar conectar-
la incorrectamente.
13. Utilice solamente los lubricantes especificados en la sección aplicable o
los indicados en "Combustible y lubricantes recomendados".
14. Use agentes adhesivos y selladores autorizados o sus equivalentes.
15. Se deben usar las herramientas correctas y las herramientas especiales
recomendadas para que las reparaciones se hagan correcta, segura y
eficientemente.
16. Cuando se hagan reparaciones en sistemas de combustible, aceite,
agua, vacío o escape, asegúrese de comprobar todas las líneas por si
tienen fugas.
17. Tire el aceite drenado o disolvente usado para limpiar piezas de manera
apropiada.

NOTA: No contamine el ambiente, tirando el aceite o disolventes su-


cios al drenaje; use recipientes adecuados y áreas para su almacenaje
o reproceso.

IG-4
PRECAUCIONES

---- Precauciones para el motor -------r------ Precauciones para el catalizador ---

E.F.I. ó E.C.C.S.

1 . Antes de conectar o desconectar los conectores Si una gran cantidad de combustible fluye dentro
del E.F.I. o de la unidad de control E.C.C.S., del convertidor, la temperatura de éste será excesi-
asegúrese de desconectar el interruptor de en- vamente alta. Para prevenir esto hay que seguir el
cendido (posición OFF) y el borne negativo del procedimiento adelante indicado.
acumulador. De otra manera se dañará la uni-
1. Use gasolina MAGNA SIN (Sin Plomo) única-
dad de control.
mente.
2. Antes de desconectar la tubería de combustible La Gasolina con Plomo dañará el convertidor
presurizada instalada entre la bomba de com- catalítico.
bustible y los inyectores, asegúrese de aliviar la
presión del combustible para eliminar los ries- 2. Cuando inspeccione la chispa de encendido o
gos de incendio. mida la compresión · del motor, haga pruebas
rápidas y sólo cuando sean necesarias.
3. Tenga cuidado de no sacudir o golpear los com-
ponentes electrónicos como la unidad de con- 3. No revolucione el motor cuando el nivel de
trol y el medidor de flujo de aire. gasolina en el tanque sea demasiado bajo. El
motor puede tener fallas de encendido causan-
do daños al convertidor catalítico.
4. No estacione el vehículo sobre material inflama-
ble. Mantenga el material inflamable alejado del
tubo de escape.

Precauciones para el combustible


Use gasolina MAGNA SIN con un rango de octanaje
no menor de 87 AKI.

Mantener limpio el piso

IG-5
PRECAUCIONES

Aceites del motor


El contacto prolongado y repetido con aceite mineral eliminará las grasas
naturales de la piel causando resequedad, irritación y dermatitis. Además,
los aceites usados contienen contaminantes potencialmente dañinos que
pueden provocar cáncer de piel. Deben utilizarse medios adecuados de
protección de la piel y de lavado.
PRECAUCIONES DE PROTECCION A LA SALUD
1. Evite el contacto prolongado y repetido con aceites, particularmente con
aceites del motor usados.
2. Póngase ropa protectiva, incluyendo guantes impermeables donde sea
factible.
3. No se meta trapos impregnados de aceite en los bolsillos.
4. Evite la ropa que esté contaminada con aceite, particularmente ropa
interior.
5. No debe ponerse ropa sucia ni zapatos que estén impregnados de
aceite. Las ropas de trabajo deben limpiarse regularmente.
6. En los cortes abiertos y heridas se debe aplicar tratamiento de primeros
auxilios inmediatamente.
7. Utilice cremas protectoras aplicándoselas antes de cada periodo de
trabajo para facilitar la eliminación del aceite de la piel.
8. Lave con jabón y agua para asegurar que se ha eliminado todo el aceite
(los productos limpiadores para la piel y cepillos para uñas serán de
ayuda). Los preparados que contienen lanolina regeneran los aceites
naturales de la piel que se han perdido.
9. No use gasolina, keroseno, gasoil, fueloil, ni disolventes para limpiar la piel.
1 O. Si se producen irritaciones u otras molestias en la piel, vaya al médico
inmediatamente.
11. Cuando sea posible hacerlo, desengrase los componentes antes de
manipularlos.
12. Cuando exista el riesgo de daños a los ojos, protéjase los ojos adecuada-
mente usando, por ejemplo, gafas para productos químicos o máscaras
faciales. Adicionalmente, debe disponerse de un equipo para lavarse los ojos.
PRECAUCIONES PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
La quema del aceite de motor usado en calderas o quemadores de pequeño
tamaño pudiera recomendarse cuando las unidades tienen un diseño apro-
bado. El sistema usado para quemar el aceite debe satisfacer los requisitos
de la Secretaría de Protección del Medio Ambiente para quemadores pe-
queños de menos de 0.4 MW. Si tiene dudas, consulte con la autoridad local
adecuada y/o fabricante del aparato.
Elimine el aceite usado y los filtros de aceite viejos a través de contratistas
autorizados de productos de desecho en lugares designados, o mediante
una entidad de reclamación de aceite residual. En caso de dudas, póngase
en contacto con las autoridades locales para que le aconsejen sobre equi-
pos de eliminación.
El echar aceite usado en el suelo, sistemas de agua residuales o drenajes,
o ríos está penado por la ley.
Las regulaciones relacionadas con la contaminación del medio am-
biente varían dependiendo del país.

IG-6
PRECAUCIONES

Precauciones relacionadas con el combustible


MOTOR A GASOLINA:
Gasolina sin plomo 88 octanos
Modelo equipado con convertidor catalítico de 3 vías.
PRECAUCION:
• No use gasolina con plomo. El uso de gasolina con plomo daña al
convertidor catalítico.
• No combine gasolina con plomo y sin plomo, ya que también el cataliza-
dor se daña.

IG-7
PRECAUCIONES

Jh__c_o_M__o_u_s_A__R E_s__T _M_A_N


E _u_A_ L
I

Este suplemento ha sido elaborado para que sirva de guia en los servicios de reparación y mantenimiento de los
vehículos de la Serie 813 con Inyección Electrónica de Combustible (E.G.I.) y Sistema E.C.C.S. (Sistema Electrónico
Concentrado de Control del Motor) para 1994.
Sin embargo, este suplemento del manual de servicio, no contiene algunas secciones que se mantienen sin cambio.
Use este suplemento junto con el manual de servicio para el modelo de la Serie 813 (Publicación No.: NM/DS-024-93) y
boletines técnicos.
Siga las instrucciones indicadas a continuación para su uso correcto.

Vea los títulos de las secciones especificadas en el Indice


de Referencia Rápida en este suplemento y compruebe
qué sección es la afectada.

Sección sombreada
Los datos y procedimientos de ser-
vicio son actualizados, únicamente
los que están Incluidos en estas NISSAN TRANSEJEMANUAL

secciones. MODELO& CE LA TRANSE.JE AUTOMATICO TA
SERIEB13
EJE DELANTERO Y SUSPEMSION DELANTERA so
EJE TRASERO Y SUSPENS!ON TRASERA ST

SUPLEMENTO
SISTEMA DEL FRENO SF
SISTEMAOEDIRECCION MD

Sección blanca CARROCE AJA C8

Refiérase al manual de servicio y


boletines técnicos.
CALEFACCION Y AIRE ACOta'.IICIONAOO
!STEMAELtCTRICO
"

NtHANMEXICANA,S.A.O!C.Y.

p,-1o,opr<><1vc:oló<!1<>1Mop"'c;.i..,...,.,po,,.,1,o¡¡,ovio
po<HC1�001Nluonl.ln10000,s.11.�c.v.on'-l+, ..... o.F.

AA 1
A_1v _s_o_M_P_o_R_T_A_N _ET �I
Es esencial dar un servicio correcto para lograr tanto el rendimiento mecánico seguro, como un funcionamiento eficiente
del vehículo.
Todos los métodos de servicio de este manual están descritos de tal forma que el servicio puede realizarse con precisión
y seguridad.
Las herramientas especiales de servicio han sido diseñadas para permitir la realización de servicios seguros y correctos.
Asegúrese de usarlas.
El servicio varía con respecto a los procedimientos usados, la habilidad del mecánico y las herramientas y piezas
disponibles . Por consiguiente, cualquier persona que use procedimientos, herramientas o piezas que no estén
específicamente recomendadas por NISSAN, deberá primeramente convencerse a si mismo que ni su seguridad ni la del
vehículo quedarán comprometidas a causa del método de servicio escogido.

IG-8
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

1. En la primera página se proporciona un INDICE DE REFERENCIA RAPIDA, con el nombre de la sección sobre
fondo negro (como 11J1 ). Usted podrá encontrar rápidamente la primera página de cada sección abriéndola por
este punto.
2. EL INDICE se lista en la primera página de cada sección.
3. EL TITIULO está indicado en la parte superior de cada página y define la parte o sistema.
4. EL NUMERO DE PAGINA de cada sección está compuesto por dos letras, que sirven para designar a la sección
particular, y un número (como "SF-5"). ·
5. LA ILUSTRACION GRANDE es un dibujo despiezado (ver abajo) y contiene los pares de apriete, puntos de
lubricación y otra información necesaria para realizar reparaciones.
La ilustracion debe usarse solamente corno referencia para las actividades de servicio. Cuando pida repuestos,
consulte el CATALOGO DE REPUSTOS adecuado.

r.
"Ejemplo"

Retén de la balata
(lado super � -J 54 - 64 (5.5 - 6.5, 40 - 47)

/� - Pasador pnncípat

Miembro de torsión
m a la parte deslizante

pasador
- Laina interna Arandela de cobre

��
¡ ,pj 17 • 20 (1.7 • 2.0, 12 -14)

Manguera del freno



1 � Purgador de aire
� L.,,/ . � 7- 9 (0.7-0.9, 5.1 -6.5)
Cj
J
Tornillo del pasador
taína externa
� 22- 31 (2.2- 3.2, 16- 23)

,, .
Cuerpo del cilindro
Balata-
Sello de pistón
Sello cubre polvo IEi!I IEi! ••• � N • m (kg-m, lb-pie)

6. LA ILUSTRACION PEQUEÑA muestra los pasos importantes tales como la inspección, uso de herramientas
especiales, pasos de trabajo y puntos ocultos o difíciles que no se indican en la ilustración grande. Los procedimien-
tos de armado, inspección y ajuste de las unidades complicadas, como el transeje automático, transeje manual, etc.,
se presentan en un formato de paso a paso donde se cree necesario.
7. Se usan los siguientes SIMBOLOS Y ABREVIATURAS:
SIMBOLOS Y ABREVIATURAS:
SIMBOLOS:

� :Par de apriete. rJ .Punto de sellado.


m .Debe lubricarse con grasa. � .Punto de comprobación.
A menos que se indique lo contrario.
� 'Use juntas y sellos de aceite nuevos.
Use grasa universal recomendada.
f) :Debe lubricarse con aceite.

IG-9
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

ABREVIATURAS: E.G.R.: Recirculación de gases de escape.


D.E.S.: Datos y especificaciones de servicio. I.C.V.: Válvula de control de marcha mínima.
T/M: Transeje manual. B.P.T.: Válvula transductora de contrapresión.
T/A: Transeje automático. E.G.I.: Inyección electrónica de combustible.
Herramienta: Herramienta especia, de servicio. A.A.C.: Válvula auxiliar de control de aire.
R.P.M.: Revoluciones por minuto. E.e.u.: Unidad central de proceso
A/A: Aire acondicionado. L.E.D.: Diodo emisor de luz.
P.C.V.: Ventilación positiva del cárter. P.M.S.: Punto muerto superior.
E.C.C.S.: Sistema electrónico concentrado de control del A.P.M.S.: Antes del punto muerto superior.
motor.
D.P.M.S.: Después del punto muerto superior.
F.I.C.D.: Mecanismo de control de marcha mínima rápi-
S.M.J.:Conexión Supermúltiple
da.
V.T.C.: Válvula de control de tiempo

8. Las UNIDADES dadas principalmente en este manual están expresadas en el Sistema Internacional de unidades, y
alternativamente se expresan en el sistema métrico y en el de Sistema Inglés (yardas/libras).
Ejemplo
Par de apriete
t°J 59 - 78 N • m (6.0 - 8.0 kg-m, 43 - 58 lb-pie)
9. Se incluyen DIAGNOSTICOS Y CORRECCION DE FALLAS en las secciones que tratan de componentes compli-
cados.
10. Se incluyen los DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO al final de cada sección para poder hacer una
consulta rápida de los datos.
11. Los encabezados AVISO y PRECAUCION le avisan sobre pasos que debe seguir para evitar lesiones personales o
daños a partes del vehículo.
• AVISO indica la posibilidad de daños personales si no se siguen las instrucciones.
• PRECAUCION indica la posibilidad de dañar las piezas si no se siguen las instrucciones.
• Las ENUNCIACIONES EN TIPO NEGRO, excepto AVISO y PRECAUCION dan información valiosa.

IG-10
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS

DIAGRAMA ELECTRICO

A continuación se muestran los símbolos empleados en los DIAGRAMAS


ELECTRICOS

Ejemplo

ALIMENTACION ELECTRICA
CONECTOR
• Indica la posición del inte-
Indica que estos conectores son de tipo de 6 rruptor de encendido en la
terminales de color blanco. que puede usarse el siste-
ma.
• Ver la RUTA DE LOS CA·
BLES DE ALIMENT ACION
en la sección SE para cono-
cer el diagrama eléctrico
detallado
DERIVACION
Modelo con T/M

rn
jLAMPAR;, INTERRUPTOR

� lG-i i
Indica que hay continuidad

!
entre los terminales (D y
@ cuando el interruptor se
�B� > i==
i::c&::J.;J= �b���iE gira a la posición ON.

l
Modelo con T/A
, ....__, � Q OFF

;6::r:-�W EIB
:i=d;ª:!!.t:í:j.-
U
º •

í
'
---
tj::j"1
@ ª _º
INTERRUPTOR
�-----------..
IDENTIFICACION DE CONDUCTORES
POR COLORES
TIERRA A
� : Modelos con T/M B • Negro BR • Marrón
NUMERO DE UBICACION CARROCERIA W• Blanco OR • Naranja
@ : Modelos con T/A Este número indica dónde está ubicado
el conector. Vea la DISPOSICION DE
R • Rojo
G •Verde
P • Rosa
PU• Morado

t
CIRCUITOS ELECTRICOS en la sec- L • Azul GY•Gris
ción SE. Y-Amarillo SB • Azul celeste
El número es idéntico al que aparece el LG • Verde claro
DISPOSICION DE CIRCUITOS ELEC-
Cuando el conductor tenga una raya sobre el color

�®l.�
TRICOS.
ABREVIATURAS 1 base, éste se da primero seguido por el color de la
raya, tal como se indica a continuación:
Ejemplo: LJW • Azul con raya blanca

Cables del tablero Cables del arnés


de Instrumentos principal

IG-11
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS

POSICIONES DE INTERRUPTORES
Normalmente abierto Los interruptores de los diagramas eléctricos se muestran con el vehículo en
---0 = 0--
las siguientes condiciones:

..
• Interruptor de encendido: posición OFF.
• Puertas, cofre, tapa de cajuela cerradas.
Normalmente cerrado

- - • Pedales sueltos y freno de estacionamiento suelto.

Ejemplo
SIMBOLOS DE LOS CONECTORES
• Todos los símbolos de los conectores en los diagramas eléctricos se
muestran desde el lado de las terminales.

Ejemplo
Macho • Terminales macho y hembra
En los diagramas eléctricos, las guías de las terminales macho se

EE indican en color negro y las de las terminales hembra en blanco.

Gula

Símbolo del conector


-[� Conector

Hembra

Gula

Símbolo del conector Conector

IG-12
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS

INTERRUPTOR MULTIPLE
La continuidad de un interruptor múltiple está identificada en el cuadro del
interruptor de los diagramas eléctricos.

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS

Circuito de continuidad del interruptor del limpiaparabrisas

POSICION DEL INTERRUPTOR CIRCUITO DE CONTINUIDAD

OFF (Apagado) 3.,4

-R INT (Intermitente) 3-4, 5-6

LO (Baja Val.) 3-6

--UY HI (Alta Val.) 2-6

WASH (Lavador) 1 -6
--Y-----'

Ejemplo: Interruptor del limpiaparabrisas en posición LO (Baja Velocidad)


Circuito de continuidad:
Conductor rojo - terminal -@- terminal @ - Interruptor del
limpiaparabrisas ( @ - E!!) : LO) - terminal ® - terminal ®
Conductor negro

IG-13
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS ELECTRICOS

CONEXION SUPERMULTIPLE
• El "S.M.J." indicado en los diagramas eléctricos se muestra de forma
simplificada. Por lo tanto, la disposición de la terminal debe consultarse
en la página plegada al final del Manual de Servicio.
• Debe desplegarse la página plegada para poder leer todo el diagrama
eléctrico.

Ejemplo

SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE


CONEXION SUPERMULTIPLE (S.M.J.)
Diagrama eléctrico Disposición de terminales

Conexión supermúltiple

rR--- (S.M.J.)

(S.M.J.

Consulte la última página


(página plegada). J
r-R 81 -+---L�

�B
(Arnés
DO BR�
(Arnés de
+-+
principal Instrumentos)

r---s------� �----BR-i
(Arnés (Arnés de instrumentos)
principal)

IG-14
COMO MANEJAR LA CARTA DE SECUENCIA DE OPERACIONES
PARA EL DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

NOTA
La carta de secuencia de operaciones para diagnóstico y corrección de
fallas, indica los procedimientos de trabajo requeridos para el diagnóstico de
problemas eficazmente. Observe las instrucciones siguientes antes de diag-
nosticar.
1. Use la carta de secuencia de operaciones después de localizar las
causas del problema siguiendo la comprobación o "Carta de Fallas".
2.- Después de arreglarlo, vuelva a comprobar que el problema se ha
corregido por completo.
3. • Consulte la localización de partes componentes y disposición de arne-
ses.
4. Cunsulte el diagrama del circuito para una comprobación rápida. Si
tiene que comprobar más detalladamente la continuidad del círcuito
entre los conectores de los arnéses, consulte el diagrama eléctrico y la
ubicación de los arnéses en la sección SE para la identificación de los
arnéses y conectores.
5.- Cuando se comprueba la continuidad del circuito el interruptor de en-
cendido debe estar en la posición "OFF" (Apagado).
6.- Antes de comprobar el voltaje en los conectores compruebe el voltaje
del acumulador
7. Después de efectuar los procedimientos de diagnóstico y la inspección
de las piezas eléctricas, asegúrese de que todos los conectores del
arnés están conectados correctamente y en sus posiciones originales.

IG-15
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICOS DE FALLAS

COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS DE FLUJO


O] Procedimiento de trabajo y diagnóstico
Comience a diagnosticar un problema usando los procedimientos indicados
en los bloques adjuntos como se muestra en el ejemplo siguiente:

11 1
COMPROBAR EL SUMINISTRO Punto de comprobación
DEENERGIA que va a realizarse
1) Ponga el interruptor de en-
cendido en la posición ON.

2) Compruebe el voltaje en- Procedimientos, pasos o


tre la terminal@y tierra. resultados de la medición
Debe existir voltaje del
acumulador.

I CORRECTO
[!] Resultados de la medición
Los resultados necesarios están indicados en tipo de letra negro en el
bloque correspondiente, como se muestra abajo:
Estos tienen los siguientes significados:
Voltaje del acumulador 11 -+ 14V o aproximadamente 12V
Voltaje: Aproximadamente OV -+ Menos de 1V

0 Referencia de los símbolos de trabajo en el texto y en las


ilustraciones.
Las ilustraciones sirven como ayudas visuales para los procedimientos de
trabajo. Por ejemplo, el símbolo II
indicado en la parte superior izquierda
de cada ilustración corresponde con el símbolo de la carta de secuencia de
operaciones para una fácil identificación. Más exacto, el procedimiento bajo
"COMPROBACION DE SUMINISTRO DE ENERGIA" previamente esque-
matizado se indica por la ilustración 11 .

0 Símbolos usados en las ilustraciones


Los símbolos incluídos en las ilustraciones se refieren a medidas o procedi-
mientos. Antes de diagnosticar un problema, familiarícese con cada simbo-
lo.

IG-16
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICO$ DE FALLAS

Ejemplo Marca de dirección


Vista de la terminal
Se muestra una marca de dirección para identificar el lado del conector
(Lado de la terminal o lado del arnés).
Símbolo del conector
Las marcas de dirección se usan principalmente en las ilustraciones que
rrfiIJ
o
.
JIIID indican inspección de la terminal.
Línea sencilla �
M�n
: Vista desde el lado de la terminal ... T.S.

la • Todos los símbolos de los conectores mostrados desde el lado de la


terminal están encerrados por una línea sencilla.
Símbolo del conector
Vista del lado del arnés �:
Vista desde el lado del arnés ... H. S.

'"�'�"'.; 11
• Todos los símbolos de los conectores mostrados desde el lado del arnés
Marca de dirección están encerrados por una línea doble.

Conector

IG-17
COMO INTERPRETAR LOS DIAGRAMAS DE FLUJO EN LOS DIAGNOSTICO$ DE FALLAS

Clave de identificación de los signos que expresan medidas o procedimientos


Símbolo Explicación del Símbolo Símbolo Explicación del Símbolo

00
DESCONECTE Comprobar después de desconectar el conector Procedimiento con CONSULT.
IV que se va a medir.

®
CONECTE Comprobar después de conectar el conector que Procedimiento SIN CONSULT.
se va a medir.

El interruptor AJA está en la posición OFF.

(@-� Inserte la llave en el interruptor de encendido.


i
El interruptor AJA está en la posición ON

t•E:() Saque la llave del interruptor de encendido.


00 §
Ponga el interruptor de encendido en la posición El interruptor REC está en la posición ON
OFF.

00
Ponga el interruptor de encendido en la posición El interruptor REC está en la posición OFF.
ON.

00
Ponga el interruptor de encendido en la posición El interruptor DEF está en la posición ON.
START.

«,ce Cambie el interuptor de encendido de la posición


OFF a la posición ACC.

El interruptor DEF está en la posición ON.

Cambie el interruptor de encendido de la El interruptor del ventilador está en la posición


�F posición ACC a la posición OFF. ON (para cualquier posición excepto para la

posición OFF).
Cambie el interruptor de encendido de la


posición OFF a la posición ON. "cfí I
2 3 4
, El interruptor del ventilador está en la posición
OFF.

Cambie el interruptor de encendido de la Aplique el voltaje del acumulador directamente a


�F
posición ON a la posición OFF. las partes.

Í.:'J No arranque el motor o compruebe con el motor


apagado. �
� ....
Conduzca el vehículo.

tft1 Arranque el motor o compruebe con el motor


funcionando. rñ�?P}\'
Desconecte el cable negativo del acumulador.

Presione el pedal del freno.


Ponga el freno de estacionamiento.
� �
Suelte el pedal del freno.
Quite el freno de estacionamiento.
� �
Compruebe después de que el motor se haya Presione el pedal del acelerador.
cff�H calentado lo suficiente.

Suelte el pedal del acelerador.
El voltaje se debe medir con un voltímetro.
� �

l5J La resistencia del circuito se debe medir con un


óhmetro. 8-r... �
Compruebe la terminal de aguja para el S.M.J.
tipo E.C.C.S. y conectores de la unidad de

�-
11 C:,,.0,JT control.
Para detalles referente a la disposición de la
terminal, refiérase a las últimas páginas

lmJ
+ - �
La corriente se debe medir con un amperímetro. plegadas.

IG-18
SISTEMA DE COMPROBACION DE CONSULTA (CONSULT)

Vista exterior

Interruptor de encendido Conector de diagnóstico

Interruptor de apagado Probador de voltaje

Impresora
Probador de pulsaciones

Base del rollo de papel (desprendible)

Selector de funciones

Aplicación del sistema y funciones.

Modo de diagnóstico FU Ne ION E.e.e.S. T/A

Soporte de Trabajo Este modo permite al técnico ajustar al-


gunos dispositivos rápidamente y con
mayor precisión siguiendo las indicacio- X -
nes del CONSUL T.

Resultado Los resultados del autodiagnóstico pueden


del ser leídos y borrados rápidamente. X X
autodiagnóstico

Monitoreo de datos Los datos de Entrada/Salida pueden leer- X -


se en la unidad de control.
Prueba activa Prueba de la modalidad de diagnóstico en
la que el "CONSULT" excita algunos
actuadores separadamente de la unidad de X -
control y también cambia algunos
parámetros en un valor específicamente.

Número de partes del E.e.u. Se puede leer el No. de parte de la E.e.u. X -


X. Aplicable

IG-19
SISTEMA DE COMPROBACION DE CONSULTA

Equipo de revisión

Nombre de la herramienta Descripción

UNIDAD "CONSULTOA"
(Consult) NISSAN

Tarjeta de programa

Manual de operación de la
unidad "CONSULTOA"
(Consult)

Cuando ordene el equipo comuníquese con NISSAN.

IG-20
INFORMACION SOBRE LA IDENTIFICACION

Números de identificación

Placa de identificación del vehlculo (número de chasis)

Número de Identificación del vehículo


(número de chasis)

NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO (Número de chasis)


Designaciones de prefijos y sufijos
Serie del modelo Y1 O

4 T AY 813 xxxxxx

Año Modelo
4:1994 --------�
T L Número consecutivo anual

Tipo de carrocería '---�-----serie B13

A: Sedán 2 puertas
B: Sedán 4 puertas

Clave del motor


AY: GA16DE

No. de Motor GA 16DE

GA16: 1600 ce __.


l_ Hechoen
México
Número consecutivo

IG-21
INFORMACION SOBRE LA IDENTIFICACION

Números de identificación (Continuación)

NUMERO DE SERIE DEL MOTOR NUMERO DEL TRANSEJE MANUAL

MOTOR GA 16DE
RSSF31A

NUMERO DEL TRANSEJE AUTOMATICO

Tapa del gobernador

IG-22
DIMENSIONES, RUEDAS Y LLANTAS

DIMENSIONES
Sedán

Largo total mm (pulg.) 4,326 (170.3)

Ancho total mm (pulg.) 1,640 (64.5)

Alto total mm (pulg.) 1,369 (53.5)

Entrevía delantera mm (pulg.) 1,445 (56.9)

Entrevía trasera mm (pulg.) 1,430 (56.2)

Distancia entre ejes mm (pulg.) 2,430 (95.6)

RUEDAS Y LLANTAS
Modelos con
motor GA 16DE

Ruedas Acero 13 X 5J

Aluminio 13 X 5J*

Descentramiento 40 (1.57)

mm (pulg.¡

P155/80R13
Tamaño Convencional
P175/70R13*
dela
rueda Rueda de P155/80R13
repuesto 175/70R13*

*: Modelos con T/A

IG-23
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR

AVISO
• Nunca se meta debajo del vehículo cuando esté sujeto solamente
por el gato. Siempre use soportes de seguridad cuando tenga que
meterse debajo del vehículo.
• Calce la rueda que está diagonalmente opuesta a la posición del
gato por AMBOS lados (delante y detrás). Ejemplo: Si el gato está
colocado en la rueda delantera izquierda, calce la rueda trasera
derecha.

Puntos de apoyo de la plataforma de elevación


Nota:
Los puntos de
elevación del
soporte de se-
guridad son los
mismos que los
puntos de eles
vación con pan·
tógrafo.

Puntos de elevación del soporte de segundad

Utilice el adap- Ajuste el umbral del lado interior en la hendidura


tador del sopor·
te de segundad
como se indica
para obtener un
apoyo estable

Soporte de seguridad

IG-24
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR

l;levación mediante 2 postes


AVISO:
Cuando eleve el vehículo, abra los brazos de elevación tanto como sea
posible y asegúrese de que las partes delantera y trasera del vehículo
queden bien equilibradas.
Cuando coloque el brazo de elevación, no deje que éste se ponga en
contacto con las tuberías del freno o líneas de combustible.

Nota:
Los puntos de
elevación del
soporte de se-
guridad son los
mismos que los
puntos de ele-
vación con pan-
tógrafo.

� Cojín elevador Ponga la base en la ranura del cojín elevador para


Carenado J �
evitar que la base se deforme. Si el cojín no tiene
ranura, prepare un accesorio adecuado que tenga
ranura.

Camión de remolcar
PRECAUCION
• Deben obedecerse todas las leyes relacionadas con la operación
de remolcado.
• Es nesesario utilizar un equipo de remolcado adecuado para evitar
causar posibles daños al vehículo durante su remolque.
• Cuando se remolque el vehículo con la ruedas traseras sobre el
suelo, suelte el freno de estacionamiento y mueva la palanca de
cambios a neutral (Posición N).

MODELOS CON TRACCION EN 2 RUEDAS


NISSAN recomienda que el vehículo se remolque con las ruedas motrices
levantadas, es decir, las traseras, sobre el suelo como se ilustra.

IG-25
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR

Camión de remolcar (Continuación)


Remolque de modelos con transeje automático con las cuatro ruedas
sobre el suelo.
Observe las siguientes limitaciones de velocidad y distancia.
Velocidad:
Menos de 50 km/h (30MPH)
Distancia:
Menos de 65 Km (40 millas)

PRECAUCION
Nunca remolque por la parte trasera con las cuatro ruedas en el suelo
un modelo con transeje automático porque puede causar daños impor-
tantes y caros en el transeje.

Remolque de un modelo equipado con transeje automático con las


ruedas traseras elevadas (Con las ruedas delanteras sobre el suelo)
Nunca remolque un modelo con transeje automático con las ruedas traseras
elevadas (con las delanteras apoyadas sobre el suelo) ya que puede causar
daños serios y costosos en el transeje. Si fuera necesario remolcarlo con las
ruedas traseras elevadas, use siempre una plataforma rodante para apoyar
las ruedas delanteras.

·��


o· ·
.... o· · a·:·.·

IG-26
PUNTOS DE ELEVACION Y CAMION DE REMOLCAR

Camión de remolcar (Continuación)

Serie del modelo 813

Sedán

Parte delantera

Parte trasera

PUNTOS DE REMOLQUE
Jale siempre el cable en sentido recto desde el vehículo.
Nunca jale el gancho lateralmente.

IG-27
PAR DE APRIETE DE TORNILLOS

Par de apriete (Sin lubricante)


*Diámetro Paso de
Grado Tamaño del del rosca
tornillo Tornillo de cabeza hexagonal Tornillo hexagonal con brida
tornillo mm mm
N,m Kg-m Lb-pie Nm Kg-m Lb-pie

M6 6.0 1.0 5.1 0.52 3.8 6.1 0.62 4.5

1.25 13 1.3 9 15 1.5 11


M8 a.o
1.0 13 1.3 9 16 1.6 12

4T 1.5 25 2.5 18 29 3.0 22


M10 10.0
1.25 25 2.6 19 30 3.1 22

1.75 42 4.3 31 51 5.2 38


M12 12.0
1.25 46 4.7 34 56 5.7 41

M14 14.0 1.5 74 7.5 54 88 9.0 65

M6 6.0 1.0 8.4 0.86 6.2 10 1.0 7

1.25 21 2.1 15 25 2.5 18


M8 8.0
1.0 22 2.2 16 26 2.7 20

7T 1.5 41 4.2 30 48 4.9 35


M10 10.0
1.25 43 4.4 32 51 5.2 38

1.75 71 7.2 52 84 8.6 62


M12 12.0
1.25 77 7.9 57 92 9.4 68

M14 14.0 1.5 127 13.0 94 147 15.0 108

M6 6.0 1.0 12 1.2 9 15 1.5 11

1.25 29 3.0 22 35 3.6 26


M8 8.0
1.0 31 3.2 23 37 3.8 27

9T 1.5 59 6.0 43 70 7.1 51


M10 10.0
1.25 62 6.3 46 74 7.5 54

1.75 98 10.0 72 118 12.0 87


M12 12.0
1.25 108 11.0 80 137 14.0 101

M14 14.0 1.5 177 18.0 130 206 21.0 152

1. Las partes especiales son excluídas.


2. Este valor es aplicable a los tornillos que tienen estampadas
las siguientes marcas en la cabeza:
*: Diámetro nominal
Grado Marca
4T 4 M 6
7T 7
9T 9 TT Diámetro nominal de las roscas del tornillo (Unidad: mm)
� Roscas métricas.

IG-28
MANTENIMIENTO

SECCIONMA

INDICE
PREPARATIVOS MA-2
PUNTOS DE INSPECCION DE PREVIA ENTREGA MA-3
MANTENIMIENTO GENERAL . . . . . . . . MA- 4
MANTENIMIENTO PERIODICO MA- 6
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES RECOMENDADOS MA- .9
MANTENIMIENTO DEL MOTOR MA-10
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Y CARROCERIA MA-16
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.) MA-25
PREPARATIVOS

HERRAMIENTA ESPECIAL DE SERVICIO

Número de herramienta Aplicable al motor


Descripción
Nombre de la herramienta
GA16DE
KV10105900 Para remover el filtro de aceite
Herramienta para el filtro
de aceite

MA-2
MANTENIMIENTO

PUNTOS DE INSPECCION DE PREVIA ENTREGA

A continuación se detallan los puntos de inspección necesarios antes de efectuar la entrega de un vehículo nuevo.

DEBAJO DEL COFRE • Apriete de las tuercas de las rue- • Compruebe y ajuste la eficacia
Con el motor apagado: das. de funcionamiento de los frenos
• Presiones de llantas. de las ruedas.
• Nivel del agua del radiador, fugas
en las conexiones de las man- • Convergencia de las ruedas de- INSPECCION FINAL
gueras del sistema de enfria- lanteras. • Instale las piezas necesarias (es-
miento. • Convergencia de las ruedas tra- pejos retrovisores externos, tapo-
• Nivel del electrólito del acumula- seras. nes, cinturones de seguridad,
dor, gravedad específica y estado DEBAJO DE LA CARROCERIA alfombras).
de los bornes del acumulador. • Nivel del aceite del transeje ma- • Inspeccione daños internos o ex-
• Tensión de las bandas. nual. ternos a la pintura o superficies
• Polvo o agua en el filtro de com- • Fugas en los circuitos de frenos metálicas.
bustible, y fugas en las tuberías o y de alimentación de combusti- • Compruebe que se entrega con
conexiones de combustible. ble. llanta de refacción, gato, herra-
• Nivel de aceite del motor y fugas • Apriete de tornillos y tuercas del mientas, triángulos de seguridad,
de aceite. mecanismo y eslabonamiento de extintor, manuales, materiales
• Nivel de líquido en el depósito de la dirección. impresos, etc.
los frenos y fugas en el circuito de • Apriete de tornillos y tuercas de la • Lave y limpie el interior y exterior
frenos. suspensión. Delantera y/o trase- del vehículo.
• Nivel de agua en el depósito del ra.
lavador del parabrisas. • Compruebe fijación del sistema
• Nivel de aceite de dirección hi- de escape.
dráulica y fugas en el circuito. PRUEBA EN CARRETERA
EN EL INTERIOR Y EXTERIOR
• Funcionamiento del embrague.
• Funcionamiento de todos los ins- • Funcionamiento del freno de es-
trumentos, medidores, luces y ac- tacionamiento.
cesorios. • Funcionamiento del pedal del fre-
• Funcionamiento del claxon, lim- no.
piaparabrisas y lavador. • Sincronización de cambio de ve-
• Funcionamiento del seguro de locidades y cambio forzado (ace-
la dirección. leración) del conjunto transeje
• Compruebe el aire acondicionado automático.
por si tiene fugas de gas refrige- • Control y giro de la dirección.
rante. • Rendimiento del motor.
• Asientos delanteros, traseros y • Traqueteos y chirridos.
cinturones de seguridad.
• Todas las molduras, defensas,
etc., comprobando su ajuste y ali- FUNCIONAMIENTO Y
neación. CALENTAMIENTO DEL MOTOR
• Funcionamiento y alineación de • Compruebe la marcha mínima, y
los cristales. tiempo de encendido.
• Ajuste y alineación del cofre y pa- • Nivel de aceite del transeje auto-
neles de las puertas. mático.
• Funcionamiento de mecanismos, • Compruebe y ajuste la holgura de
llaves y cerraduras. las válvulas.
• Adhesión y ajuste de ,hules de • Comprobar operación del siste-
puerta. ma de carga (Acumulador -regu-
• Alineación de los faros. lador- alternador).

MA-3
MANTENIMIENTO GENERAL

El mantenimiento general incluye estos puntos, los cuales deben ser revisados durante la operación diaria del
vehículo. Estos puntos son esenciales para que el vehículo continúe funcionando correctamente. Los propietarios
pueden realizar las revisiones por si mismo, o bien, pueden recurrir a su distribuidor NISSAN para que las realice.

Parte Página de referencia

EN EL EXTERIOR DEL VEHICULO


Los puntos de mantenimiento listados aquí, deben ser realizados en caso necesario, a menos
que se especifique otra cosa.

Llantas. Verifique periódicamente la presión de las llantas (incluyendo la llanta de refacción)


con un medidor de presión cuando este en un taller de servicio, y ajuste la presión a los
valores especificados. La revisión de las llantas debe realizarse en frío o recorrido menos de
2.0 Km. Verifique si las llantas están dañadas, si tienen cortes o excesivo desgaste.

Tuercas de las ruedas. Cuando verifique las llantas, asegúrese de que no falten tuercas en
las ruedas, y si es necesario apriete las tuercas.

Rotación de las ruedas. Las ruedas deben rotarse cada 10,000 Km. MA-17
Alineación y Balanceo de las. ruedas. Si el vehículo se jala a cualquiera de los dos lados
mientras conduce por un camino recto y plano o si detecta un desgaste desigual o anormal en las
llantas, es necesario la alineación de las ruedas. Si el volante de la dirección o el asiento vibran a MA-17
una determinada velocidad, es necesario balancear las ruedas.

Plumillas de limpiaparabrisas. Verifique las roturas o desgastes de las mismas cuando no


limpien adecuadamente.

Puertas y Cofre. Verifique que todas las puertas, el cofre, funcionan suavemente. También
asegúrese de que todos los seguros funcionan correctamente. Lubríquelos si es necesario.
Asegúrese de que el seguro secundario no deja abrir el cofre cuando se suelta el seguro principal. MA-22
Cuando conduzca en carretera sobre areas salitrosas u otros materiales corrosivos, verifique la
lubricación frecuentemente.

DENTRO DEL VEHICULO


Los puntos de mantenimiento listados aquí deben ser revisados regularmente, cuando se
realiza el mantenimiento periódico, cuando se limpia el vehículo, etc.

Luces. Asegúrese de que los faros, luces del freno, luces de señales de viraje y otras luces
funcionan adecuadamente y están instaladas de forma segura. También verifique que los
faros estén bien alineados.

Luces de aviso y señales acústicas. Asegúrese de que todas las luces de aviso y las
señales acústicas funcionen adecuadamente.

Limpia lavaparabrisas. Verifique que los limpiadores y el lavador funcionen correctamente y


que no rayen el parabrisas.

Desempañador de parabrisas. Compruebe que el aire salga en cantidad suficiente por el


orificio del desempañador cuando funcione el calefactor o el aire acondicionado.

Volante de la dirección. Verifique el cambio en las condiciones del volante, como un


excesivo juego libre, pesadez o ruidos extraños.
Juego libre: Menos de 35 mm (1.38 pulg.)

Asientos. Verifique los controles de la posición del asiento, tales como: ajustadores de asientos,
inclinación del respaldo, etc., para asegurar que funcione en todas las posiciones, compruebe que
las cabeceras se muevan hacia arriba y hacia abajo (Si es que está equipado) suavemente, y que
los seguros sujeten firmemente en todas las posiciones de ajuste.

Cinturones de seguridad. Verifique que todas las partes del sistema de cinturones de
seguridad (hebillas, anclajes, ajustadores y retractores) funcionen adecuadamente y que MA-22
están instalados con seguridad. Compruebe que los cinturones no están cortados, deshila-
chados, desgastados o dañados.

MA-4
MANTENIMIENTO GENERAL

Parte Página de referencia

Pedal del embrague. Asegúrese que este pedal funciona suavemente y verifique la carrera
adecuada.

Frenos. Compruebe que los frenos no jalen al vehículo hacia un lado cuando se apliquen.

Pedal del freno. Compruebe que este pedal funciona suavemente y asegúrese de que tiene
la distancia adecuada de bajo del mismo cuando se oprime completamente. Verifique la
función del Master Vac.

Freno de estacionamiento. Compruebe que la palanca tenga la carrera adecuada y confirme


que el vehlculo se sostiene por si solo en una pendiente con tan solo mantener aplicado el
freno de estacionamiento.

Mecanismo del estacionamiento de transeje automático. Compruebe que el botón de


liberación de la palanca selectora funciona correcta y suavemente. Verifique que el vehículo
se sostiene por si solo en una pendiente sin necesidad de utilizar ningún freno y poniendo la
palanca selectora en la posición "P".

BAJO EL COFRE Y EL VEHICULO


Los puntos de mantenimiento listados aquí, deben ser revisados periódicamente (cada vez
que revise el aceite del motor o cargue combustible).

Agua de limpiaparabrisas. Asegúrese de que el líquido existente el tanque es el adecuado.

Nivel de agua de enfriamiento del motor. Verifique el nivel de agua de enfriamiento del MA-11
motor cuando éste se encuentre frío.

Radiador y mangueras. Revise el freno del radiador y limpie cualquier suciedad, insectos,
hojas, etc. que el mismo pudiera tener acumuladas. Asegúrese de que las mangueras no
estén rotas, deformadas corroídas o que sus conexiones estén flojas.

Líquido de frenos. Asegúrese de que el nivel del líquido de frenos se encuentra entre las
líneas "MAX" y "MIN" del depósito.
MA-18

Acumulador. Revise el nivel de líquido de cada celda. Este debe estar a 1 cm de las celdas
aproximadamente.

Bandas del motor. Asegúrese de que están deshilachadas, agrietadas o con aceite. MA-10
Nivel de aceite del motor. Verifique el nivel de aceite después de estacionar el vehículo en
un lugar nivelado y con el motor apagado. MA-13

Tuberías y nivel de aceite de la dirección hidráulica. Verifique el nivel cuando el aceite está
frío y el motor está apagado. Compruebe que las tuberías estén perfectamente conectadas, MA-21
que no estén agrietadas o con fugas, etc.

Nivel de aceite del transeje automático. Verifique el nivel de aceite después de poner la
palanca selectora en la posición "P" con el motor en marcha mínima. MA-17

Sistema de escape. Asegúrese de que los soportes no están flojos, agrietados o agujerados.
Si aparece un sonido diferente en el escape o si hay algún olor a humo en el escape, localice MA-16
inmediatamente el problema y corríjalo.

Parte inferior del vehículo. La parte inferior del vehículo frecuentemente está expuesta a
sustancias corrosivas tales como las que son usadas en caminos cubiertos de nieve o para
controlar el polvo. Es muy importante remover estas sustancias porque de lo contrario se
formará óxido en la parte inferior del vehículo, las tuberías de combustible y alrededor del
sistema de escape. Al final del invierno la parte inferior del vehículo debe ser lavada comple-
tamente con agua simple a presión, para limpiar las áreas donde el lodo y la suciedad se
hayan acumulado.

Fugas de líquidos. Revise debajo del vehículo las posibles fugas de combustible, aceite,
agua u otros líquidos después de que el vehículo haya sido estacionado durante un tiempo. El
goteo del agua del aire acondicionado es normal. Si usted descubre cualquier fuga o si el
humo causado por la gasolina es evidente, verifique la causa y corríjala inmediatamente.

MA-5
MANTENIMIENTO

CARTA DE SERVICIO PERIODICO DE MANTENIMIENTO


Las siguientes tablas listan el servicio de mantenimiento periódico necesario para obtener un rendimiento satisfactorio y
un estado mecánico bueno del vehículo NISSAN.

El mantenimiento periódico correspondiente de servicios a efectuar después del último mostrado en la tabla, requiere un
mantenimiento similar al expuesto para períodos posteriores.

PLAN DE MANTENIMIENTO
BAJO EL COFRE
OPERACION DE MANTENIMIENTO INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

No. de miles de kilómetros 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55


Comprobar la tensión de las bandas impulsoras del alternador, bomba de
la dirección hidráulica y compresor del aire acondicionado. X X X X X

Cambiar el aceite del motor. CD X X X X X X X X X X X


Cambiar el filtro de aceite. CD X X X X X X X X X X X

Revisar X X X X X X X X X X
Cambiar el elemento del filtro de aire. CD Cambiar X
Compruebe y corrija fugas de aceite del motor. X X X X X X X X X X X
Comprobar las tuberías flexibles y conexiones del sistema de
enfriamiento. X X X X X X X X X X X

Ajuste las rpm en marcha mínima y tiempo de encendido. X X X X X


Cambiar filtro de combustible. X
Comprobar tuberías y conexiones de combustible por si existen fugas. X X X X X
Revisar X X X X X X
Compruebe y cambie las bujías.
Cambiar X X X X X
Revise y corrija los cables de las bujías y de la bobina. X X X X X
Revise y corrija el sistema de ventilación positiva del cárter {limpiar válvula X
P.C.V.) X

Revise las mangueras, conexiones y válvula del Master Vac (Servofreno) X


Compruebe y corrija niveles y verifique fugas en: frenos, embrague,
transeje manual y automático, caja de dirección y depósito de la
bomba de la dirección hidráulica. Lavador de parabrisas, sistema de
X X X X X X X X X X X
enfriamiento.

Limpie (lave) los bornes de la tapa del acumulador y cables del mismo. X X X X X X X X X X X
Compruebe y corrija el nivel y la densidad del electrólito del acumulador y
cables del mismo.
X X X X X X X X X X X

Compruebe y corrija si es necesario la operación del alternador (Sistema


de carga).
X X X X X

Revise y corrija las mangueras y conexiones del sistema de aire acondicio-


X X
nado y calefacción, verifique que no haya fugas de refrigerante.

Verifique el juego libre del chicote del embrague y ajuste si es necesario. X X X X X


Cambie el líquido de frenos. X X X

Cambie el agua de enfriamiento y anticongelante. X X


Inspeccione el estado del sistema de escape y reapriete tuercas de
X X X X X
sujeción al múltiple.
Revisar: Revise, corrija o reemplace si es necesario.

MA-6
MANTENIMIENTO

CARTA DE SERVICIO PERIODICO DE MANTENIMIENTO


PLAN DE MANTENIMIENTO
DEBAJO DEL VEHICULO

OPERACION DE MANTENIMIENTO INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

No. de miles de kilómetros 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55


Compruebe los sistemas de: frenos, embrague, combustible y escape,
para ver su acoplamiento adecuado, fugas, grietas, rozamiento, abrasión X X X X X
y deterioro, etc.
Revise X X X X X X X X
Revise el nivel o cambie el aceite en el transeje manual
Cambie X X
Revise el nivel del transeje automático X X X X X X X X X X X

Revise las articulaciones de la caja de la dirección, partes de la suspensión


y juntas de velocidad constante por si hay partes deterioradas, flojas, falta X X X X X
de lubricación o faltan piezas. 0
Reapriete los soportes de motor y transeje. X X X X X

Revise rótulas de suspensión y dirección por si existen fugas. X X X X X


Revisar: Revise, corrija o reemplace si es necesario.

INTERIOR Y EXTERIOR
OPERACION DE MANTENIMIENTO INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

No. de miles de kilómetros 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55


Verifique las condiciones de las llantas. X X X X X
Verifique el alineamiento de las ruedas; si es necesario rotarlas y X X X X X
balancearlas.

Revise los tambores del freno, los discos det'freno, las balatas,
los componentes de los mismos, por si hay desgaste excesivo, X X X X
deterioro o fugas del líquido. ©
Revise los cojinetes de las ruedas delanteras y traseras. X X X X X

Lubrique las cerraduras, las bisagras, el cerrojo del cofre y ajústese si es


necesario. © X X X X X

Compruebe los cinturones de seguridad, hebillas y anclajes, etc. X X


Verifique el juego libre de los pedales del embrague y frenos.
Ajuste si es necesario.
X X X X X

Verifique el juego libre y el funcionamiento del freno de mano X


(estacionamiento)
X X X X

Revisar: Revise, corrija o reemplace si es necesario.

MA-7
MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO PERIODICO DE LOS COMPONENTES


DEL SISTEMA CATALIZADOR DE TRES VIAS
OPERACION DE MANTENIMIENTO INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

No. de miles de kilómetros 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100


Sensor de oxígeno* Revisar X X
Líneas de vapor Revisar X X X X
Líneas de vacío Revisar X X X X X
Convertidor catalítico* Cambiar X
*Cambiar cada 80,000 km o antes si es necesario.

MANTENIMIENTO EN CONDICIONES RIGUROSAS DE MANEJO

Los períodos de mantenimiento que se muestran en las páginas anteriores son para condiciones de funcionamiento
normales.

Dependiendo del tiempo y condiciones atmosféricas, superficies de las carreteras, hábitos personales de conducción y el
uso del vehículo, podrán necesitarse trabajos de mantenimiento adicionales o más frecuentes.

NOTAS:

CD Bajo las siguientes condiciones severas de manejo, cambiar el aceite del motor cada 2,500 kilómetros.

Cambiar Filtro de Aceite de Motor cada 5,000 kilómetros.

• Conducción en distancias cortas principalmente.


• Conducción en la ciudad.
• Conducción bajo condiciones polvosas.

CD Conducción bajo condiciones polvosas, es necesario un mantenimiento más frecuente.


G) Bajo condiciones severas, deberá verificarse cada 5,000 kilómetros ó 3 meses, lo que ocurra primero.
CD Cuando conduzca en zonas salinas o de otros materiales corrosivos, revise o lubrique cada 5,000 kilómetros ó 3 meses
lo que ocurra primero.
CD Cuando conduzca bajo condiciones severas o polvosas deberá revisarse cada 5,000 kilómetros ó 3 meses, lo que ocurra
primero.

Revise: Revise, corrija o reemplace si es necesario.

MA-8
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES RECOMENDADOS

LUBRICANTES Y LIQUIDOS
Capacidad (Aproximada)
Concepto Lubricantes y líquidos recomendados
Litros

Aceite del motor (cambio)


3.2
Con filtro de aceite SAE 1 OW-30 API SG
Sin filtro de aceite 2.8

Sistema de enfriamiento T/M: 5.1 T/A: 5.3


Base de glicol etileno
Depósito de reserva 0.7

Aceite del transeje manual 2.9 80W90

Aceite del transeje automático 7.0 Tipo DEXRON TM

Aceite de la dirección hidráulica 1.0 Tipo DEXRON TM

Tanque de combustible* 50 Gasolina sin plomo

Líquido de frenos - "DOT3"

Grasa de uso múltiple - Base de jabón de litio

*Nota: los vehículos equipados con convertidor catalítico únicamente utilizan gasolina sin plomo, de lo contrario se dañará
el convertidor catalítico.

Número de viscosidad SAE recomendada

ACEITE PARA MOTORES A GASOLINA


ACEITE DE ENGRANAJES

140

+<IO +104 • - - - - - - - - - - - +40 +104 - ---

+30 +86

+15 +59
+10 +50

O +32

-10 +14

:g
-10 +14

-20 -4
f'I -29 -20
-30 -22
!
75W IOW 75W-90
IOW-90

• Para regiones cálida y frías: • Es preferible BOW-90 para el engranaje del


Es preferible 1 OW-30 si la temperatura am- transeje manual en temperaturas ambien-
biental es superior a - 20ºC (-4ºF). te inferiores a 40ºC (104ºF).
• Para regiones calurosas: Son adecuados
20W-40.

MA-9
MANTENIMIENTO DEL MOTOR

.: INSPECCION V TENSION DE-BANDAS

Con dirección hidráulica

Polea del cigüeñal· -

Estandar � N. m (kg-m, ft-lb)

1. Compruebe si están agrietadas, deshiladas, desgastadas o manchadas de aceite; cámbielas si fuera necesario.

2. Compruebe la tensión de las bandas empujándolas en su punto intermedio entre las poleas.
Ajústelas si la flexión excede el límite especificado.

FLEXION DE BANDAS
Unidad: mm (pulg)

Tensión de bandas usadas Tensión de ajuste


Límite Flexión después del ajuste de bandas nuevas

Alternador
1.1 (0.43) 6-8
Con dirección hidráulica 7 • 9 (0.28 e 0.35)
(0.24 - 0.31)
Sin dirección hidráulica 10 (0.39)

6-8 5.7
Compresor de aire acondicionado 9.5 (0.374)
(0.24 - 0.31) (0.20 - 0.28)

4 -6 3-5
Bomba de aceite de la dirección hidráulica 7.5 (0.295)
(0.16 · 0.24) (0.12 • 0.20)

Fuerza de empuje aplicada 98 N (1 Ok kg, 22 lb)

Inspeccione la tensión de bandas cuando el motor esté frío.

MA-10
MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Cambio del Agua de Enfriamiento del Motor


ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de quemarse, nunca intente cambiar el agua de
enfriamiento cuando el motor esté caliente.
o( 1. Ponga la palanca de control de temperatura "TEMP" del calefactor en la
:; .. ;
-; �; <¡¡¡? posición extrema "HOT".

2. Abra el tapón de drenado situado en la parte inferior del radiador y quite


también el tapón del mismo.
3. Remueva el depósito de reserva, drene el agua de enfriamiento y después
Frente
-AFLOJAR limpie el depósito.
lnstálelo temporalmente.
<,
• Tenga cuidado de que el agua de enfriamiento no haga contacto con
Tapón del
radiador las bandas.

Frente

A o ':
-: F'. ,
/�AFLOJAR�
�c=1J
/-=-�n\� Tap6n de drenado

/rr1 1---ír1 1 1n1 '

4. Remueva el tapón de drenado del bloque de cilindros y los tapones de


purga de aire A y B.
5. Cierre el tapón de drenado del radiador.
6. Llene el radiador con agua de enfriamiento hasta que ésta salga por el
orificio del tapón de drenado, después, reinstale el tapón de drenado
firmemente.
7. Llene nuevamente el radiador con agua de enfriamiento hasta que ésta
salga por los orificios de purga de aire, después reinstale los tapones de
purga Ay B.
Llene el radiador y el depósito de reserva con agua.
Tapón de purga de aire.
CCJ:J: 7 - 8 Nm (O. 7 - 0.8 Kg-m, 5.1 - 5.8 Lb-pie)
8. Reinstale el tapón del radiador.
9. Caliente el motor hasta que el ventilador del radiador comience a funcionar,
después, trabaje el motor 2 ó 3 minutos sin carga.
1 O. Apague el motor y deje que el agua se enfríe.
11. Repita los pasos del punto 2 al 1 O, hasta que salga agua limpia por el radiador.
12. Drene el agua del radiador.
• Apl�e sellador a la cuerda del tapón de drenado.
�uJ :34 - 44 Nm (3.5 - 4.5 Kg-m, 25 - 33 Lb-pie)
13. Reinstale el depósito de reserva.

MA-11
MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Cambio del agua de Enfriamiento del motor


(Continuación)
14. Uene el radiador y el depósito de reserva con agua de enfriamiento hasta
el nivel especificado siguiendo los pasos del punto 6 al 9.
Siga las Instrucciones del recipiente del anticongelante relacionadas con la
mezcla de anticongelante y agua.
Capacidad de la mezcla agua-anticongelante (Con depósito de reserva)
11111111111111111111111111111 T/M 5.1 e
l l l l l l l l l l l l l 1111111111111111 T/A 5.3 e
111111111111111111111111111.U
1111111111111111111111111 Depósito de reserva:
0.1 e
Vierta lentamente la mezcla agua-anticongelante por el cuello de
suministro para dejar escapar el aire del sistema.
15. Si es necesario agregue agua.

Comprobación del Sistema de Enfriamiento


COMPROBACION DE MANGUERAS
Compruebe las mangueras por si las conexiones tienen fugas, grietas,
daños, están flojas o deterioradas.

Comprobación de las Líneas de Combustible.


Compruebe si las líneas y el depósito de combustible están instalados
correctamente, si tienen fugas, grietas, daños, conexiones sueltas, abrasión
o deterioros.
Si es necesario, repare o reemplace las partes dañadas.

--;- �--
PRECAUCION:
3mm (0.12 puig.) Apriete la abrazadera de la manguera de alta presión, de tal forma que
el extremo de la abrazadera quede a 3 mm (0.12 pulg.) d�I extremo de
,--·--t- --- ---,"'-·r--, la manguera.
'---"1- .... -- --' ... �--.J
Las especificaciones de los pares de apriete son los mismos para todas
las abrazaderas de las mangueras de hule.
Asegúrese de que el tornillo no haga contacto con piezas adyacentes.

MA-12
MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Cambio del Filtro de Combustible.


ADVERTENCIA
Antes de quitar el filtro de combustible, libere la presión de la línea de
combustible para evitar daños.

1. Remueva el fusible de la bomba de combustible.


2. Arranque el motor.
3. Después de que el motor se apague, de marcha 2 ó 3 veces para
asegurarse de que la presión de combustible se ha liberado.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición "OFF" y reinstale el fusible
dela bomba.

5. Afloje las abrazaderas de la manguera de combustible.


6. Reemplace el filtro de combustible.
• Tenga cuidado de no derramar combustible sobre el compartimiento
del motor. Coloque un trapo para absorver el combustible
• Use un filtro de combustible de alta presión. No use filtros de resinas
sintéticas.
• Cuando apriete las abrazaderas de las mangueras de combustible
refiérase a la parte de "Comprobación de las Líneas de Combustible".

Cambio del Filtro Purificador de Aire.


TIPO DE PAPEL VISCOSO
El filtro de aire es del tipo viscoso y no requiere limpieza (NO LO
SOPLETEE CON AIRE COMPRIMIDO)

Cambio de Aceite del Motor


ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no quemarse, ya que el aceite del motor puede estar
caliente.
1. Caliente el motor y revise que no haya fugas de aceite en los componentes
del motor.
2. Quite el tapón de drenado del cárter y el tapón de suministro de aceite.
3. Drene el aceite usado y llene el motor con aceite nuevo.
Grado del aceite: API SG
Viscosidad: Vea "ACEITE Y LUBRICANTES RECOMENDADOS" en la
sección MA.

MA-13
MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Cambio de Aceite del Motor (Continuación)


Capacidad de llenado (Aproximadamente)
Unidad: Litros

Con cambio de filtro de aceite 3.2

Sin cambio de filtro de aceite 2.8

PRECAUCION
• Asegúrese de limpiar el tapón drenado del cárter y al reinstalarlo use
una arandela nueva.
Tápon de drenado:
� : 29 - 39 N · m (3.0 - 4.0 Kg · m, 22 - 29 Lb· pie)
• La capacidad de llenado cambia dependiendo de la temperatura del
aceite y tiempo de drenado. Use estos valores como referencia y
cerciórese con la bayoneta indicadora de nivel cuando cambie el
aceite.

4. Compruebe el nivel de aceite.


5. Arranque el motor y revise alrededor del tapón de drenado del cárter y el
filtro de aceite por si hay fugas.
6. Mantenga funcionando el motor unos minutos, después apáguelo. Espere
un momento y revise nuevamente el nivel de aceite.

Llene hasta el
nivel "H"
No lo sobrellene

Cambio del Filtro de Aceite


1. Quite el filtro de aceite con una herramienta adecuada.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado de no quemarse ya que el motor y el aceite del motor
están calientes.

2. Antes de instalar el filtro de aceite nuevo, limpie la superficie de montaje


del filtro y unte aceite de motor limpio a la junta de goma del filtro.

MA-14
MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Cambio del Filtro de Aceite (Continuación)


3. Coloque el filtro de aceite y apriételo hasta que sienta una ligera
resistencia, después dé un apriete adicional girando el filtro 2/3 de vuelta.
4. Agregue aceite de motor.
2/3 de vuelta
Refiérase a "Cambio de Aceite del Motor''

Cambio de Bujías
1. Desconecte los cables de las bujías por los capuchones. No los jale por
los cables.

..
2. Remueva las bujías con una llave para bujías adecuada.
Bujías: ·
Dado con imán para
sujetar la bujía RC12YC

16mm
(0.63 pulg)

Electrodo lateral 3. Compruebe la separación de electrodos de cada una de las bujías nuevas.
Abertura: 1.0 - 1.1 mm (0.039 - 0.043 pulg)
4. Instale las bujías. Vuelva a conectar los cables de acuerdo a los números

iit�a
�"-
marcados en ellos.
Bujías
�: 20 - 29 Nm (2.0 - 3.0 Kg-m, 14- 22 Lb-pie)

Comprobación de las Líneas de Vapor


1. Visualmente inspeccione las líneas de vapor por si están mal conectadas,
agrietadas, dañadas, raspadas o deterioradas.
2. Revise que la válvula de alivio de vacío del tapón de llenado de combustible
no esté sucia, tapada o atascada.
Refiérase al "SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE VAPOR" en la
sección se y CE.

MA-15
MANTENIMIENTO DEL CHASIS V CARROCERIA

Comprobación del Sistema de Escape


Revise que las tuberías, el silenciador y toda la Instalación estén correcta-
mente instaladas, que no tengan fugas, grietas, raspaduras, que no estén
deterioradas o mal conectadas.

Comprobación del Sistema de Embrague


Revise el cable y la palanca de desembrague por si están mal montados,
desgastados o deteriorados.

Comprobación del Aceite del T/M


1. Revise que no haya fugas de aceite

2. Revise el nivel del aceite.


Nunca arranque el motor mientras esté revisando el nivel de aceite.

Cambio de Aceite del T/M.


Capacidad del aceite.
RS5F31A
2.9 litros ·

Tapón de Í • l
drenado -

MA-16
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA

Comprobación del Nivel de Aceite de la T/A


1. Compruebe que no existan fugas de aceite.

RL4F03A 2. Comprobación del nivel de aceite.


Lado de frente
CALIENTE : 50 • aoºC
El nivel de aceite se debe comprobar usando el rango "HOT" de la bayoneta
(122 -176°C) cuando el aceite está a una temperatura de 50 a !30 ºC (122 a 176 ºF) después
de conducir el vehículo aproximadamente 5 minutos en zonas urbanas o
después de haber calentado el motor. Pero se puede comprobar con el
aceite a temperaturas de 30 a 50 ºC (86 a 122 ºF) usando el rango "COLO"
de la bayoneta como referencia después de que el motor se haya calentado
y antes de conducirlo. Sin embargo el nivel de aceite se debe volver a
comprobar usando el rango "HOT".
Lado contrario 1) Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada y aplique el freno de
coaaecro FAJO : 30 • so-e estacionamiento.
Agregar (86 - 122ºF) 2) Arranque el motor y mueva la palanca de cambios por cada límite de
velocidad, finalizando en la posición "P"
3) Compruebe el nivel de aceite con el motor en marcha mínima.
4) Quite la bayoneta y límpiela con papel que no deje pelusa.
5) Vuelva a meter la bayoneta en la tubería de carga tanto como se pueda.
6) Saque la bayoneta y observe la lectura. Si el nivel está por debajo del
rango, añada aceite por la tubería de carga.
No llene excesivamente ya que dañará al transeje.

3. Compruebe el estado del aceite.


Compruebe si el aceite está contaminado. Si el aceite es oscuro, huele a
quemado o contiene materiales de fricción (embragues, bandas, etc.) com-
pruebe el funcionamiento del transeje automático.

Compruebe si el aceite
está contaminado

FRENTE
Balanceo de Ruedas
• Ajuste el balanceo de las ruedas usando un centro de rueda.
Balanceo de Rueda (Desbalanceo máximo permisible)
Consulte D.E.S.
Rotación de llantas
Haga la rotación de llantas cada 10,000 Kms.
Tuercas de rueda:
�:98-11SN·m
(10.0 - 12.0 Kg-m, 72 - 87 lb-pie)

MA-17
MANTENIMIENTO DE CHASIS V CARROCERIA

Cambio de Aceite del T/A


Capacidad de aceite (Con convertidor de torsión)
1.0 litros
Tapón de drenado
29 - 39 N · m (3.0 - 4.0 Kg-m, 22 - 29 Lb-pie)

Comprobación del Nivel del Líquido de Frenos y Fugas del


Sistema.
Si el nivel del líquido es demasiado bajo, compruebe si hay fugas en el
sistema de frenos.

Verificación del Sistema de Frenos


Compruebe las líneas de los frenos y cables de freno de estacionamiento
por si están agrietadas, deterioradas o dañadas.

Cambio de Líquido de Frenos


1. Drene el líquido de frenos en cada tornillo purgador.
2. Llene con líquido de frenos nuevo hasta que éste salga por cada tornillo
purgador.
Llene con líquido de frenos recomendado "DOT 3"
No vuelva a utilizar el líquido de frenos usado.
Tenga cuidado de no salpicar con líquido de frenos sobre superficies
pintadas.
Comprobación de las Mangueras de Vacío, Master Vac, Conexiones y
Válvulas de Retención.
Compruebe si las líneas de vacío, conexiones y válvula de retención presen-
tan inadecuada fijación, pérdidas de vacío, abrasión o deterioro.

MA-18
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA

Comprobación del Freno de Disco


Compruebe el estado de los componentes del freno de disco.

Rotor
Compruebe su estado y grosor
Freno de disco delantero
Espesor normal
12.0 mm (0.472 pulg.)
18.0 mm (0.71 pulg.) [Unicamente modelos de lujo]
Espesor mínimo
1 O.O mm (0.393 pulg.)
16.0 mm (0.630 pulg.) [Unicamente modelos de luio]

CALIPER
Compruebe si funciona bien o si tiene fugas de líquido.

BALATA
Compruebe si está desgastada o dañada.
Espesor normal
10.0 mm (0.394 pulg.)
Espesor mínimo
2.0 mm (0.079 pulg.)

Comprobación del Freno de Tambor


Compruebe el estado del los componentes del freno de tambor.
CILINDRO DE RUEDA
Compruebe su funcionamiento o si tiene fugas de líquido.

MA-19
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA

Compruebe la condición Comprobación del Freno de Tambor


de la superficie e interior
del tambor ...--:.=� (Continuación)
TAMBOR
Compruebe su estado y la superficie interna.
Diámetro normal
180.00 mm (7.09 pulg)
Límite de reparación del tambor (Diámetro interno)
181.0 mm (7.12. pulg.)

BALATA
Compruebe por si está desgastada o dañada.
Espesor normal:
4.0 mm (0.16 pulg.)
Limite de desgaste de la balata (Espesor mínimo)
1.5 mm (0.059 pulg.)

METODO TEMPORAL PARA COMPROBAR EL DESGASTE DE LA


BALATA
Quite el tapón del orificio de inspección y compruebe si la balata está
desgastada.

Balanceo de rueda (Desbalanceo máximo permisible)


Consulte D.E.S.
Balanceo de ruedas
• Ajuste el balanceo de la rueda usando el equipo de balanceo de ruedas
fuera del vehículo.
Rotación de Llantas
Tuercas de ruedas:
� :98 - 118 Nm (10 - 12 Kg-m, 72 - 87 Lb-pie)

MA-20
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA

Comprobación del Mecanismo de la Dirección y


Eslabonamiento
MECANISMO DE LA DIRECCION
• Compruebe la caja de engranajes por si está floja, dañada o pierde grasa.
• Compruebe si la conexión con la columna de la dirección está floja.
ESLABONAMIENTO DE LA DIRECCION
• Compruebe la rótula, tapa guardapolvo y otras piezas por si están des-
gastadas, flojas, dañadas o pierden grasa.
O: Compruebe fugas de grasa
• : Compruebe el par de apriete

Comprobación del Aceite y de las líneas de la Dirección


w � .. Hidráulica.
"'"u'.-z
:e� ¡¡:: • Compruebe el nivel de aceite.
z

UJj,w U°u, El nivel de aceite debe ser verificado usando el rango "HOT" (CALIENTE) de

�[ �]f� .
::::¡, N:J .. Oºoa,
<( O N c:(Q - C'I '
01t1!:üij:O: ,N
la varilla indicadora cuando la temperatura del aceite es de 50 a 80 ºC (122
a 176 ºF) o bien, usando el rango "COLO" (FAIO) en la varilla indicadora
cuando la temperatura del aceite es de o a 30 ºC (32 - 86 ºF).
PRECAUCION:
a: a:
o a: • No rebase el nivel.
o o
o • Use el aceite recomendado para Transmisión Automática tipo "DEX-
RON ™ ".

• Revise que no estén mal fijadas, dañadas, agrietadas, raspadas,


deterioradas o mal conectadas.

Comprobación de entrada de agua.


Compruebe que no entre agua por la cubierta del embrague quitando el
ojal hermético cada vez que conduzca por barro o charcos grandes.

MA-21
MANTENIMIENTO DE CHASIS Y CARROCERIA

Lubricación de cerraduras, bisagras y mecanismo


de apertura del cofre

Comprobación de los cinturones de seguridad,


hebillas, retractores, anclajes y ajustadores
Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad
PRECAUCION: delantero tipo 2 delantero tipo 3 delantero tipo 4
1. Si el vehículo se ha colisionado o -� 43-55 � 43- 55
volcado, reemplace todo el conjun- (4,4 • 5,6, 32 • 41)
to de cinturones, sin tener en cuen-
ta la naturaleza del accidente.
2. SI el estado de alguno de los com-
ponentes del cinturón de seguridad
es dudoso, no reemplace sólo di-
cho componente, sino todo el cin-
turón.
3. Si la correa está cortada, deshila-
chada o dañada, reemplace el con-
junto del cinturón.
4. No derrame bebidas, aceite, etc., en
la hebilla del cinturón. No eche Compruebe si la montura
aceite a la lengüeta o a la hebilla. de los anclajes está floja.
5. Use el conjunto de cinturón de se- Compruebe si los
guridad genuino de NISSAN. cinturones están
oañadcs.
�: Perno de anclaje Compruebe el
45- 55 funcionamiento
(4.4 - 5.6, de las hebillas
Compruebe si el y lengüetas cuando
32 - 41) retractor funciona bien. está enganchado
y suelto./

Cinturón de seguridad delantero

Cinturón de seguridad trasero �: N·m (kg-m, lb-pie)

MA-22
MANTENIMIENTO DE CHASIS V CARROCERIA

Comprobación de la corrosión de la carrocería


Compruebe visualmente las chapas metálicas de la carrocería para ver si están corroídas, tienen daños en la pintura
(rayaduras, picaduras, etc.) o si los materiales anticorrosivos están dañados. Particularmente, compruebe los puntos
siguientes: ·

Partes dobladilladas
Extremo frontal del cofre, extremo inferior de las puertas, extremo trasero de la compuerta trasera.etc,

Junta de la chapa
Marco lateral de la aleta trasera y poste central, pasarruedas traseros de las aletas traseras, alrededor de la torre del
amortiguador en el compartimiento del motor, etc.

Bordes de chapa
Alojamiento de la compuerta trasera, brida de la salpicadera, brida de la tapa de suministro de combustible, alrededor de
los orificios de las chapas, etc.

Partes de contacto
Molduras de carrocería, moldura de parabrisas, defensas, etc.

Protectores
Daños o condición de guardabarros, protector de salpicadera, protector contra picaduras, etc.

Materiales anticorrosivos
Daños y separación de los materiales anticorrosivos de la parte inferior de la carrocería.

Orificios de drenaje.
Estado de los orificios de drenaje en puertas y montante lateral.

MA-23
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Mantenimiento del motor


INSPECCION Y AJUSTE Capacidad de aceite (Capacidad de llenado)
Flexión de las bandas Unidad:litros

Unidad: mm (pulg) Con cambio de filtro de aceite 3.2


Sin cambio de filtro de aceite 2.8
�� Flexión banda usada
Flexión de
Flexión nueva
Límite después del banda
ajuste Capacidad del agua de enfriamiento
Alternador Con depósito de reserva
Con dirección hidráulica 11 (0.43) 7-9 6-8
(0.28 - 0.35) (0.24 - 0.31) Unidad:Litros
Sin dirección hidráulica 10 (0.39)
Transeje manual 5.1
Compresor del Aire 6-8 5-7
9.5 (0.374)
Acondicionado (0.24 - 0.31) (0.20 - 0.26) Transeje automático 5.3
Bomba de aceite de la 4-6 3-5
7.5 (0.295)
dirección hidráulica (0.16 - 0.24) (0.12- 20)
Fuerza de empuje 98 N (10 Kg, 22 Lb) Bujía
Marca Champion

Ajuste de R.P.M. en marcha mínima y Tipo RC12YC

tiempo de encendido Abertura entre electrodos


mm (pulg)
1.0 - 1.1 (0.039 - 0.043)

Condición T/M T/A

R.P.M. en marcha mínima 800 ± 50


650 ± 50 En posición "N"
Tiempo de encendido Grados 10 ± 2' A.P.M.S.

MA-24
DATOS V ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Mantenimiento del Chasis y Carrocería


INSPECCION y AJUSTE Frenos
Embrague Frenos de disco mm (pulg)
mm (pulg)
Balata
Altura libre del pedal 150 • 160 (5.91 • 6.30)
Grosor estandar 10 (0.39)
Juego libre del pedal 10.8 • 15.1 (0.425 • 0.594)
Grosor mínimo 2.0 (0.079)
Rotor
18.0 (O. 71 )*
Eje delantero y suspensión (sin carga)*1 Grosor estandar 12.0(0.472)
0

Aplicable al modelo Sedán Grosor mínimo 16.0 (0.630)* 1 O.O (0.393r


Inclinación de las ruedas Frenos de tambor mm(pulg)
(Camber)
Grados -1 ° 00' Oº 30'
Balata (L T18C)
Inclinación del eje (Caster) Grados Oº 40' • 2º 10'
Grosor estandar 4.0 (0.16)
Inclinación de perno maestro Grados 13º 15' - 14° 45'
Grosor mínimo 1.5 (0.059)
Convergencia mm (pulg) 1 - 3 (0.04 - 0.12)
Tambor (L T18C)
Grados 6' - 18'
Diámetro estandar 180.0 (7.09)
Angulo de viraje de las ruedas delanteras
Diámetro máximo 181.0 (7.12)
Giro completo*2 Grados
*: CL 18VD (Ventilado) **: CL 18C
Interior 39°-43°
Balanceo de ruedas
Exterior 34º
Dinámico
*1; Combustible, agua de enfriamiento del radiador y aceite de motor Oesbalanceo máximo 10 (0.35)
(En la ceja de la
llenos. Llanta de refacción, gato y herramientas manuales en sus permisible g (oz) (Un lado)
posiciones designadas. rueda)
*2: En modelos con dirección hidráulica, la fuerza de viraje de la Estático 20 (0.71)
rueda (En la circunferencia del volante de la dirección) es de 98 a
147 N (10 a 15 kg, 22 a 33 Lb) con el motor en marcha mínima.
Par de apriete
Eje trasero y suspensión (sin carga)* Unidad Nm Kg-m Lb-pie
Embrague
Aplicable al modelo Sedán
Contratuerca del tope del pedal 16 • 22 1.6 • 2.2 12 -16
Camber -1 º 55' a -Oº 25' Transeje manual
Toe-in Tapón de drenado 25 • 34 2.5 -3.5 18 • 25
-1 a3(-0.04a0.12)
Eje delantero y suspensión
Convergencia total -6' a 18' Contratuerca de la barra de ajuste 37 • 46 3.8 • 4.7 27-34
Sistema de frenos
*· Combustible, agua de enfriamiento del radiador y aceite del motor Tornillo purgador de aire 7-9 0.7- 0.9 5.1 • 6.5
llenos.Llanta de refacción, herramientas manuales y tapetes en
sus posiciones designadas. Contratuerca del interruptor de 12 • 15 1.2-1.5 9 - 11
la luz de freno.
Contratuerca de la varilla impulsora 16 • 22. 1.6 • 2.2 12 -16
del Master Vac (Servofreno)
Ruedas y llantas
Tuerca de la rueda. 98 • 118 10 • 12 72-87

MA-25
MOTOR

-
SECCIONEM

INDICE
PRECAUCIONES EM- 2
Procedimiento de aplicación del sellador líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM- 2
PREPARATIVOS . . . . . . . . . . EM - 3
Herramientas especiales . . EM- 3
COMPONENTES EXTERNOS EM- 6
PRESION DE COMPRESION . EM-10
Medición de la presión de compresión EM -10
CARTEA .... EM - 11
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM -11
Instalación . EM -11
CADENA DE DISTRIBUCION . EM-13
Remoción. . . EM -14
Inspección . EM -17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM -17
REEMPLAZO DE SELLOS DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-23
CABEZA DE CILINDROS . EM-25
Desmontaje . . EM-26
Desensamble . EM-26
Inspección EM-26
Ensamble ... EM -31
Instalación . EM -31
HOLGURA DE VALVULA EM -32
Comprobación . . . . . EM-32
Ajuste . EM-32
REMOCION DEL MOTOR . EM-35
Remoción . EM-36
Instalación . . . . . . . . . . . .· . EM-37
BLOQUE DE CILINDROS . EM-38
Desarmado EM -39
Inspección . . . . . . . . . . . . . EM-39
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . EM-46
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.) . EM-49
Especificaciones Generales EM -49
Inspección y Ajuste . EM-49
PRECAUCIONES

Partes que requieren un apriete angular


• Algunas partes importantes del motor se aprietan mediante el método de
apriete angular en lugar del método de par torsional.
• Si estas partes fuesen apretadas con el método de par torsional la
distribución de la fuerza de apriete será 2 6 3 veces mayor que la que se
daría con el método de apriete angular.
• Aunque los valores de par torsional (Descritos en este manual) son
equivalentes a los usados en un método de apriete angular, estos se deben
usar solamente como referencia.
• Para asegurar el correcto mantenimiento, los tornillos y las tuercas se
deben apretar mediante el método de apriete angular.
• Antes de apretar los tornillos, asegúrese de que las superficies de asen-
tamiento estén limpias y luego cúbralas con aceite de motor.
• Los tornillos y tuercas que requieren el método de apriete angular son las
siguientes:
(1) Tornillos de la cabeza.
(2) Tuercas de cojinete de biela.

Procedimiento de aplicación de sellador líquido


a. Antes de aplicar et sellador líquido, quite todos los restos de sellador

� a·:·Í ;"
viejo de ta superficie de montaje del bloque de cilindros.
b. Aplique una línea contínua de sellador líquido a las superficies de
montaje
(Use sellador líquido genuino o equivalente).
• Asegúrese de que el sellador líquido tiene entre 3.5 y 4.5 mm de
ancho (0.138 y 0.177 pulg.).
Orificio del
c. Aplique sellador líquido a la superficie de sellado interna en vez de a
Perno la superficie que no tiene ranura en el orificio del perno.
d. Espere por lo menos 30 minutos antes de poner aceite en el motor.

EM-2
PREPARATIVOS

HERRAMIENTA ESPECIAL DE SERVICIO

Número de herramienta Aplicable al motor


Descripción
Nombre de la herramienta GA16DE
ST0501SOOO Para desensamblar y
Base para motor ensamblar
G) ST05011000
Base de motor
Q)sT05012000
Base
X

Soporte para Cuando el motor está


ensamblar motor afuera
G) KV1 0106500
,...., Soporte de motor
1_VKV10113300
Adptador
X

ST10120000 Para apretar y aflojar


Herramienta para tornillos de cabeza de
tornillos de cabeza cilindros
de cilindros

KV10116200 Mecanismo para

s:
Compresor de desensamble de
resortes de válvulas válvulas
G) KV10115900 o I
Adaptador o I
1
1 X
L:-J.;
IÍ\
1 1
,_ ... ,
l I
\

KV10115600 Para instalar sellos de


Instalador de válvulas
sellos de válvulas
Lado A

Lado B
X

Admisión Escape
GA Lado A Lado A

EM-3
PREPARATIVOS

HERRAMIENTA ESPECIAL DE SERVICIO

Número de herramienta Aplicable al motor


Descripción
Nombre de la herramienta GA16DE
KV10107902
Extractor de sello de
aceite de válvulas

KV101151SO Para quitar las lainas


Conjunto extractor de ajuste
de lainas de ajuste
G)KV10115110
Pinzas
Q) KV10115120
Estractor de
lainas (2)
;J X

F
EM03470000 Para instalar los anillos
compresor de del pistón en los
anillos de pistón cilindros
X

KV10107400 Para ensamblar y

¿
Base de desensamble desensamblar el perno
de perno del pistón del pistón
G) KV10107310
Guía Q)
Q) ST13040020
Base
0 ST13040030
Resorte
(D KV101 07320 @ ®
Soporte de guía X
(D ST13040050
Instalador

KV10111100 Para remover el cárter


Cortador de sello

EM-4
PREPARATIVOS

HERRAMIENTA ESPECIAL DE SERVICIO

Número de herramienta Aplicable al motor


Descripción
Nombre de la herramienta GA16DE
WS39930000 Para aplicar sellador
Herramienta para aplicar líquido
sellador liquido

KV10112100 Para torquear tornillos


Medidor de en cabeza y otros.
ángulo de giro

EM-5
COMPONENTES EXTERNOS

Modelos con T /M

- � 6.3 • 8.3
(0.64 • 0.85,
4.6 - 6.1)

---�· ---L
r,,ef
J . ------��


t°:]16-21

r J '
(1.6 • 2.1, 12 · 15)

�16-21
(1.6. 2.1, 12 • 15) · . / .·
��
jp;·�16 • 21 ®-- .•
-1� :1}.
n
(1.6 - 2.1;_ 12 - 15)
<p/. �

-�6.3. 8.3

@- -�J@' � (0.64 - 0.85,


� 16 · 21 /·� 4.6 - 6.1)
(1.6 • 2.1,
12 - 15) _/ rJ
� 6.3 • 8.3
(0.64 • 0.85, � : N·m (kg m, Lb -pie)
4.6 • 6.1) rJ :Aplique sellador líquido

1 Interruptor de presión de aceite. 4 Motor de arranque 7 Termostato


2 Sensor de ángulo de cigüeñal 5 Junta del Múltiple de admisión 8 Válvula solenoide V.T.C.
interconstruído en distribuidor. 6 Múltiple de admisión
3 Bobina de encendido.

EM-6
COMPONENTES EXTERNOS

� 16 • 21
� 18 • 22 (1.6 • 2.1,
(1.8 • 2.2, 12 • 15)
/

�6.3 • 8.3
(0.64 • 0.85,
4.6 • 6.1)

1 Unidad de ajuste de aire de marcha mínima. 7 Aislante. 13 Junta Múltiple de Admisión


2 Colector. 8 Aislante. 14 Sensor de Temperatura del Motor
3 Cámara de aceleración. 9 Galeria de inyección. 15 Múltiple de Admisión
4 Junta del colector. 10 Sello "0" 16 Valvula de control de E.G.R.
5 Regulador de aire. 11 Sello "0" 17 Valvula 8.T.P
6 Regulador de presión combustible. 12 Inyector de Combustible 18 Válvula Solenoide de control del E.G.R.
y Cartucho de carbón activado.

EM-7
EXTERNOS
COMPONENTE�S������

. � 34 • 44 (3.5 • 4. 5 ' 25 . 33)

'i:::::J
Frente
� 34. 44
(3.5 . 4.5,
25. 33)
pon, 132 • 152
5 98 • 112)

,-, ,\©'

, A so
<:> "- pon, 37 .
�-� (3.8 • 5 · 1 ' 27 . 37)

n N·m (kg ·m, Lb. pie)


�-� .
.
� - Aplique sellador liquido
3

1 Polea del .cigüeñal. 4 Boquilla. de escape.


7 Múltiple
Alternadodr. agú���le 8 Sensor de gas de escape
2 56 Junta de m
Salida del de escape.
3 Soporte e l compresor.

EM-8
COMPONENTES EXTERNOS

*Orden de apriete de los tornillos del colector *Orden de apriete de las tuercas y los tornillos del colector
del múltiple de admisión. del múltiple de admisión.

Apretar en orden numérico

*Orden de apriete de las tuercas del múltiple de escape.

Apretar en orden numérico

*Procedimiento de apriete de los tornillos de la cámara de aceleración.


1) Apriete todos los tornillos de 9 a 11 N-m (0.9 a 1.1 Kg-m,6.5 a 8.0 Lb-pie).
2) Apriete todos los tornillos de 18 a 22 N-m (1.8 a 2.2 Kg-m, 13 a 16 Lb-pie).
• Asegúrese de que la junta está posicionada como se muestra en la figura.

Apretar en orden numérico Junta

EM-9
PRESION DE COMPRESION

Medición de la presión de compresión.


1. Caliente el motor
2. Gire el Interruptor de encendido a posición de apagado (OFF)
3. Libere la presión de combustible.
Refiérase a "Liberación de la presión de combustible" en la sección SC y CE
4. Remueva todas las bujías
5. Desconecte el cable central del distribuidor.

6. Conecte un probador de compresión al cilindro No. 1


7. Oprima el pedal del acelerador completamente para mantener la válvula
de aceleración totalmente abierta
8. Dé marcha y lea la indicación del medidor
9. Repita la medición en cada cilindro
• Siempre use un acumulador completamente cargado para obtener
las revoluciones del motor especificadas.
Presión de compresión:
kPa (kg/cm2, Lb/pulg2}/rpm
Standard
1,324(13.5, 192)/350
Mínima
1, 128(11.5, 164)/350
Diferencia límite entre cilindros
98(1.0, 14)/350
1 O. Si la compresión en uno o más cilindros es baja, agregue un poco de aceite
de motor en los cilindros a través de los orificios de las bujías y vuelva a probar
20 mm (0.79 pulg.) dlá. la presión de compresión.
• SI el aceite ayuda a mejorar la compresión es posible que los anillos
estén gastados o dañados.
Use un probador de compresión cuyo
extremo (parte de goma) sea inferior
• Si la compresión sigue siendo baja una válvula pudiera estar pegada
a 20 mm (0,79 pulg.) de diámetro. De o mal asentada.
otro modo, podría engancharse en la • Si la compresión en cualquiera de dos cilindros adyacentes fuera
cabeza durante el desmontaje. baja, y el aceite no ayuda a mejorarla, indicará que hay fugas por la
superficie de la junta.
Como resultado de este problema, puede pasar aceite y agua a la
cámara de combustión.

EM-10
CARTER DE ACEITE

Desmontaje
1. Quite las cubiertas inferiores.
2. Drene el aceite del motor.
3. Quite el miembro central.
4. Quite el tubo de escape delantero.

5. Quite el cárter de aceite.


(1) Inserte la herramienta entre el bloque de cilindros y el cárter de aceite.
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento de
aluminio.
• No inserte un destornillador o deformará la pestaña del cárter de
aceite.

(2) Deslice el cortador de sellos golpeándolo lateralmente con un martillo.

Instalación
1. Antes de instalar el cárter de aceite, quite todos los restos de sellador viejo
de la superficie de montaje con un raspador.
• Quite también todos los restos de sellador líquido viejo de la superficie de
montaje del bloque de cilindros.

2. Aplique una línea contínua de sellador líquido a las superficies de contacto


del cárter de aceite.
• Use un sellador líquido genuino o equivalente.

EM-11
CARTER DE ACEITE

Instalación (Continuación)
• Asegúrese de que el sellador líquido tiene entre 3.5 y 4.5 mm (0.138 y
0.177 pulg.). de ancho
Corte aquí

Sellador líquido

3. Aplique sellador líquido a la superficie de sellado interna en vez de a la


superficie que no tiene ranura en el orificio del perno.
• Instale el cárter en el bloque de cilindros antes de que pasen 5 minutos
desde la aplicación de sellador líquido.
• Espere por lo menos 30 minutos antes de llenar con aceite de motor.

Ranura Orificio de
perno

EM-12
CADENA DE DISTRIBUCION

� 9.0 -11.8
(0.92 · 1.2, 6.7 · 8.7)

�@y
\_ 18 � • N·m (kg m, Lb - pie)
� • Aplique sellador líquido
� 132 · 152 (13.5 · 15.5, 98 • 112)

1. Guía de la cadena 7. Engrane auxiliar 13. Cadena de distribución inferior


2. Espárrago de la cubierta del engrane 8. Eje auxiliar 14. Engrane del cigüeñal
del árbol de levas. 9. Guía de la cadena 15. Espaciador impulsor de la bomba de aceite
3. Cadena de distribución superior 10. Sello "O" 16. Cubierta delantera
4. Tensor de la cadena 11. Tensor de la cadena 17. Sello de aceite.
5. Engrane del árbol de levas (admisión) V.T.C. 12. Guía de la cadena 18. Polea del cigüeñal
6. Engrane del árbol de levas (escape)

EM-13
CADENA DE DISTRIBUCION

PRECAUCION:
• Después de remover la cadena de distribución no gire el cigüeñal y
el árbol de levas en forma separada porque las válvulas golpearán
contra la cabeza del pistón.
Remoción
1. Drene el agua de enfriamiento del radiador y del bloque de cilindros.
Tenga cuidado de no salpicar las bandas impulsoras.
2. Libere la presión de combustible.
Refiérase a "Liberación de presión de combustible" en la seccion SC y CE
3. Quite las siguientes bandas
• Banda de la bomba de la dirección hidráulica
• Banda del alternador
• Banda del aire acondicionado
4. Quite el soporte de la bomba de la dirección hidráulica.
5. Quite el tubo de aire del múltiple de admisión.
6. Quite la rueda delantera del lado derecho.
7. Quite la cubierta de la salpicadera del lado derecho.
B. Quite las cubiertas inferiores delanteras.
9. Quite el tubo de escape.

1 o. Quite el soporte delantero del motor.

11. Quite la tapa de balancines.


12. Quite la tapa del distribuidor.
13. Quite todas las bujías.
14. Quite el soporte del múltiple de admisión.

Afloje en orden numérico

15. Ponga el pistón No. 1 en el punto muerto superior de su carrera de


compresión.

EM-14
CADENA DE DISTRIBUCION

Remoción (Continuación)
• Asegúrese que el cilindro No. 1 está en el P.M.S., esto se logra observando
la posición del rotor del distribuidor.
16. Quite el distribuidor.
17. Quite el espárrago de la cubierta del engrane del árbol de levas.
18. Quite la polea de la bomba de agua.

19. Quite la caja del termostato.

20. Quite el tensor de la cadena.

21. Quite el tensor de la cadena y guía de cadena.


22. Afloje el tornillo del engrane auxiliar.
23. Quite los tornillos de los engranes de levas.
24. Quite los engranes de los arboles de levas.

25. Quite las tapas y los árboles de levas


• Estas partes se deben armar en su posición original.
• Los tornillos se deben aflojar en 2 ó 3 pasos.
26. Quite los tornillos del engrane auxiliar.

Afloje en orden numérico

EM-15
CADENA DE DISTRIBUCION

Remoción (Continuación)
27. Quite la cabeza con los múltiples
• La cabeza puede alabearse o romperse si se desmonta en forma
incorrecta.-
• Los tornillos de la cabeza se deben de aflojar en 2 6 3 pasos.
28. Quite el eje del engrane loco por la parte trasera
29. Quite la cadena de distribución superior
30. Quite· el miembro central.
31. Quite el cárter de aceite.
32. Quite el colador de aceite.
Afloje en orden numérico 33. Quite la polea del cigüeñal.

34. Sujete el motor con un gato hidráulico en forma adecuada.


35. Quite el soporte de montaje delantero del motor.

36. Quite los tornillos de la cubierta delantera como se muestra en la figura.


PRECAUCION:
Un tornillo está situado en la bomba de agua.

Cadena de 37. Quite el engrane auxiliar.


38. Quite la cadena de distribución inferior
inferior 39. Quite el espaciador impulsor de la bomba de aceite
40. Quite la guía de la cadena
41. Quite el engrane del cigüeñal
....r---
'Guíade) 1

/0
· cadena /
-';r,'.
�[1J
0i·�·
�r--
-· (
�\(G�
�\�t
��6-d
y
Engrane del
cigüeñal

EM-16
CADENA DE DISTRIBUCION

Inspección
Compruebe roturas y excesivo desgaste en los eslabones de las
cadenas, reemplácelas si es necesario.

\...\
.

Instalación
1. Confirme que el pistón No. 1 está en elP.M.S. de su carrera de compresión.
2. Instale la guía de la cadena.

Posición de la cuña del cigüeñal

3. Instale el engrane del cigüeñal y la cadena de distribución inferior.


• Coloque la cadena de distribución alineando las marcas con la del
engrane del cigüeñal y la del árbol de levas.
Igual número
de eslabones • Asegúrese de que la marca del engrane está hacia el frente del motor.
• El número de eslabones entre las marcas de alineación (plateado)
son las mismas para los lados derecho e izquierdo, de modo que
40 eslabones puede utilizarse cualquier lado durante la alineación con el engrane.

Marca de
alineación

EM-17
CADENA DE DISTRIBUCION

Instalación {Continuación)
4. Aplique sellador líquido a la cubierta delantera
5. Instale la cubierta delantera
• Observe si coinciden las marcas de acoplamiento en la cadena y el
Sellador engrane del cigüeñal
líquido • Haga coincidir el espaciador impulsor con la bomba de aceite
• Ponga la cadena en el lado de la guía para que la cadena no toque
el área de sellado de agua de la cubierta delantera
• Ponga los 2 sellos "O"
• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite cuando instale la
cubierta delantera

6. Instale el soporte delantero del motor


7. Instale el colador de aceite
a. Instale el cárter de aceite. Consulte "Instalación de cárter de aceite".
9. Instale la polea del cigüeñal
10. Instale el miembro central

11. Fije el engrane loco alineando la marca de acoplamiento del engrane


mayor con la marca de acoplamiento plateada de la cadena de distribución
inferior
12. Instale la cadena de distribución superior y fíjela alineando las marcas
de acoplamiento del engrane pequeño con las marcas de acoplamiento
plateadas de la cadena de distribución superior.
• Asegúrese de que la marca de acoplamiento del engrane esté hacia el
frente del motor
13. Instale el eje del engrane loco por el lado posterior (aplique aceite)

14. Instale la cabeza con una junta nueva


Arandela del tornillo de la
• Asegúrese de poner las arandelas entre los tornillos y la cabeza
cabeza de cilindros • No gire el cigüeñal y el árbol de levas en forma separada porque las
válvulas golpearán contra la cabeza y el pistón
( l ( )

Lado de la cabeza de cilindros

EM-18
CADENA DE DISTRIBUCION

Instalación (Continuación)
• Procedimiento de apriete
a Apriete los tornillos a 29 N · m (3 Kg-m, 22 Lb-pie).
b Apriete los tornillos a 59 N · m (6 Kg-m, 43 Lb-ple).
c Afloje los tornillos completamente.
d Apriete los tornillos a 29 N · m (3 Kg-m, 22 Lb-pie).
e Gire los tornillos de 50 a 55 grados a la derecha o si no se dispone de
una llave de apriete angular, apriete los tornillos a 59 ± 5 N · m (6 ±0.5
Apriete en orden numérico Kg-m, 43.4 ± 3.6 Lb-pie)
f Apriete los tornillos ( 11 - 15) de 6.3 a 8.3 N · m (0.64 a 0.85 Kg-m, 4.6
a 6.1Lb-ple).
ai"
·c... Par de apriete N -rn (kg m, Lb· pie)

:9- @ @ @ © @ ®.©
59 (6, 43) �
E
O) 50 - 55
e grados6
zE 29 (3, 22)
Tornillos
(G) - @))
29 (3. 22) 59 (6, 43) O (O, O) 29 (3, 22) 59±5
$ (6±0.5,
Q)
·g_ 43.4±3.6)
«!
Q)
"O
6.3 - 8.3

D..
© Tornillos
- - -- -
(0.64 -
(@-@) O.SS, 4.6 -
6.1)

15. Instale el tornillo del engrane auxiliar.

16. Instale los árboles de levas


Admisión • Asegúrese de que los árboles de levas estén alineados como se
muestra en la figura.

Perno de golpeo

• Las marcas de identificación están en el árbol de levas.

EM-19
CADENA DE DISTRIBUCION

Instalación (Continuación)
17. Instale las tapas del árbol de levas y el soporte del distribuidor
�No.5� • Asegúrese de que las tapas del árbol de levas están alineadas como
0 se muestran en la figura
��No4�
• Aplique sellador líquido al soporte del distribuidor

�.º,"��º
• Apriete los tornillos de las tapas del árbol de levas gradualmente en
2 6 3 etapas.
�� frnnml� • Si se cambia una parte del conjunto de válvulas o de árbol de levas,
revise la holgura de las válvulas de acuerdo con los datos de referencia.
Marca Consulte "Comprobación y ajuste en HOLGURAS DE VÁLVULAS".
Jl.ado de escape Consulte los datos de la holgura de válvulas (en frío):
F rene
t
Admisión
0.30 mm (0.012 pulg.)
Escape
0.35 mm (0.014 pulg.)

Apriete en orden numérico

18. Ensamble los engranes de los árboles de levas con la cadena


• Coloque la cadena de distribución haciendo coincidir las marcas de
acoplamiento con las de los engranes de los árboles de levas
• Asegúrese de que las marcas del engrane están hacía el frente del
motor
19. Instale los tornillos de los engranes de los árboles de levas

16
eslabones

20. Instale el tensor de la cadena y la guía de la cadena.


• Asegúrese que el gancho que se usa para retener el tensor de la
cadena esté liberado.

21. Instale el tensor de la cadena inferior


PRECAUCION:
• Compruebe que no hay problemas cuando se le dá marcha al motor
• Asegúrese que el pistón No. 1 está colocado en el P .M.S. de su
carrera de compresión.

EM-20
CADENA DE DISTRIBUCION

Instalación (Continuación)
• Asegúre la dirección de la junta antes de instalar el tensor de la
cadena inferior.

2.0-3.0mm 22. Aplique sellador líquido a la caja del termostato.


(0.079 • 0.118 pulg) 23. Instale la caja del termostato.
24. Instale la polea de la bomba de agua ..

25. Instale el distribuidor.


• Asegúrese de que la posición del árbol de levas es como se indica
en la figura.

26. Instale el espárrago de la cubierta del engrane del árbol de levas y la

• •
Cubierta del engrane
Cabeza de cilindros de distribución cubierta del engrane de distribución.
• Aplique sellador líquido a la guía de la cubierta del engrane de distribución .

mmnn[:: :Jt= lll)llJ)l)J

---- \�����d�,
• Aplique sellador líquido a la cubierta del engrane de distribución.

EM-21
CADENA DE DISTRIBUCION

Instalación (Continuación)
27. Aplique sellador líquido a la tapa de balancines y a la cabeza.

Cabeza de cilindros
3.0mm
(0.118 putg
�-t---,-;:::==:::=:::!!!!!!tlll diámetro
��::::e:;-:-¡�==�� Sellador
le líquido

28. Instale la tapa de balancines


29. Instale todas las bujías
30. Instale el soporte de montaje delantero del motor
31. Instale el tubo de escape
32. Instale las cubiertas inferiores delanteras
33. Instale la cubierta de la salpicadera delantera derecha
34. Instale la rueda delantera derecha
35. Instale el filtro de aire
36. Instale el soporte de la bomba de la dirección hidráulica
37. Instale las siguientes bandas:
Apriete en orden numérico • Banda del aHernador
• Banda de la bomba de la dirección hidráulica
• Banda del aire acondicionado

EM-22
REEMPLAZO DE SELLOS DE ACEITE

Sellos de aceite de válvula


1. Quite la tapa de balancines.
2. Quite el árbol de levas.
3. Quite el resorte de válvula y el sello de aceite de válvula.
El pistón concerniente debe estar en el P.M.S. para evitar que la válvula
se caiga hacia el cilindro.

4. Aplique aceite de motor al nuevo sello de válvula e instálelo con la


herramienta.

10.5 mm
(0.413 pulg.)

Dirección de instalación del sello de aceite

Lado interior. Lado exterior


del motor ----l¡.L,.-1�� del motor

Labio del sello Labio del sello


de aceite cubre polvo

Sello de aceite delantero


1. Quite la cubierta delantera. Consulte desmontaje en "CADENA DE
DISTRIBUCIÓN".
2. Quite el sello delantero de la cubierta delantera.
Tenga cuidado de no dañar el retén del sello de aceite.

EM-23
REEMPLAZO DE SELLOS DE ACEITE

3. Aplique aceite de motor al nuevo sello de aceite e instálelo.

Sello de .aceite trasero


1. Quite el volante del motor o placa de mando.
2. Quite el retén del sello de aceite trasero.
3. Quite todos los restos de sellador líquido y junta usando un raspador.

4. Quite el sello de aceite del retén.

5. Aplique aceite de motor al nuevo sello de aceite e instálelo.

6. Aplique sellador líquido al retén de aceite trasero.

Retén de aceite trasero

EM-24
CABEZA DE CILINDROS

f'�,

cc:i.J 39 - 55 (4.0 - 5.6, 29 - 41)------- tro.


• ? ��-� i--------- � 2 - 4 (0.2 - 0.4, 1.4 • 2.9)
��);
(l}-G
;@-
. \
L<�- . �(:�1
Q\/
@¿�-rJ
---@
�-� ,.P --
®--( - �� (-cc:i.J
:�
@§) }V
9.0 - 11.8 (0.92 - 1.2, 6.7 • 8.7)
..
\,:: : , /!-'--'
cc:i.J9.0 - 11.8 �
(0.92 - 1.2, 6.7 - 8.7) � .,
,
?
)- ....
cc:i.J 9.0 • 11.8 (0.92 -.1.2, 6.7 • 8� 7
� � (])
cc:i.J9.0. 11.8 (0.92 - 1.2, 6.7 - 8.7)- � @
� __.......-cc:i.J9.0 - 11.8 (0.92 - 1.2, 6.7 - 8.7)

r�cc:i.J
5 � '

cc:i.J 9.0 _ 11.8 (0.92 _ 1.2. 6.7 _ 8.7) .:»: _ � 9.0 _ 11.8
(0.92 - 1.2, 6.7 • 8.7)

�;; '@,:,¡

9�
tY Áf
��
�l§i
���

y@

cc:i.J • N·m (kg - m, Lb- pie)


cc:i.J 3.7 • 4.9 (0.38 • 0.5, 2.7 • 3.6) rJ • Aplique sellador líquido

1 Tapón de suministro de aceite 9 Soporte del distribuidor 17 Sello de aceite de válvula


2 Tapa de balancines 10 Tornillo de la cabeza de cilindros 18 Asiento del resorte
3 Junta de tapa de balancines 11 Arandela 19Valvula
4 Sello de aceite 12 Suplemento 20 Cabeza de cilindros
5 Guía de la cadena 13 Levantaválvulas 21 Junta de cabeza de cilindros
6 Tapa de árbol de levas 14 Seguros de válvula 22 Espárrago de la cubierta del engrane del árbol de levas
7 Arbol de levas de admisión 15 Retén del resorte de válvula 23 Cubierta del engrane del árbol de levas
8 Arbol de levas de escape 16 Resorte de válvula 24Arandela

EM-25
CABEZA DE CILINDROS
Instalación (Continuación)
PRECAUCION:
• Cuando instale partes de fricción como: balancines, árbol de levas y
sellos de aceite, asegúrese de aplicar aceite nuevo de motor en la
superficie de fricción
• Cuando apriete los tornillos de la cabeza de cilindros y tornillos de la
flecha de balancines, aplique aceite nuevo de motor a la porción de
las partes roscadas y superficie de asiento de los tornillos
• Ponga etiquetas al levantaválvulas para que no se mezclen
Desmontaje
• Este desmontaje sigue los mismos procedimientos que para la cadena de
distribución. Consulte DESMONTAJE EN "CADENA DE DISTRIBUCIÓN".
Desensamble
1. Quite las válvulas con la herramienta especial
2. Quite el sello de aceite de la válvula con la herramienta especial

Inspección
DISTORSIÓN DE LA CABEZA DE CILINDROS
Planicidad de la superficie de la cabeza de cilindros:
Estándar
menos de 0.03 mm (0.0012 pulg.)
Límite:
0.1 mm (.004 pulg.)
Si no cumple lo especificado reemplace o rectifique
Límite de rectificado:
El límite de rectificado de la cabeza de cilindros es determinado por la
rectificación de la superficie del bloque de cilindros del motor
La cantidad de rectificado de la cabeza de cilindros es "A"
La cantidad de rectificado del bloque de cilindros es "8"
El límite máximo es como se indica:
A+ B = 0.2 mm (0.008 pulg.)
Después de rectificar la cabeza de cilindros, compruebe que el árbol de levas
gira libremente con la mano. Si presenta resistencia la cabeza de cilindros
debe ser reemplazada.
Altura nominal de la cabeza de cilindros:
117.8- 118.0 mm (4.638- 4.646 pulg.)
COMPROBACION VISUAL DEL ARBOL DE LEVAS
Compruebe el árbol de levas por si tiene rayaduras, desgastes y agarrotamiento.

DESCENTRAMIENTO DEL ARBOL DE LEVAS


1. Mida el descentramiento del árbol de levas en el cojinete central
Descentramiento (lectura total del indicador):
Estándar:
Menos de 0.02 mm (0.0008 pulg.)
Límite:
0.1 mm (0.004 pulg.)
2. Reemplace el árbol de levas si excede el límite

EM-26
CABEZA DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
ALTURA DE LA LEVA DEL ARBOL DE LEVAS
1. Mida la altura de leva del árbol de levas
2. Si el desgaste sobrepasa el límite, reemplace el árbol de levas.
Altura estandar de la leva:
Admisión
40.60 - 40.79 mm (1.5984 - 1.6059 pulg)
Escape
39.880 - 40.070 mm (1.5701 - 1.5776 pulg)
Limite de desgaste de la leva:
0.20 mm (0.0079)

HOLGURA DEL MUÑON DEL ARBOL DE LEVAS


1. Instale las tapas del árbol de levas y apriete los tornillos al par especificado
2. Mida el diámetro interno del cojinete del árbol de levas
Diámetro interior estándar:
Cojinete No. 1
28.000 - 28.021 mm (1.1024 - 1.1032 pulg.)
Cojinetes No. 2 a No. 5
24.000 - 24.021 mm (0.9449 - 0.9457 pulg.)

3. Mida el diámetro externo del muñón del árbol de levas


Diámetro externo estándar:
Muñón No. 1
27.935- 27.955 mm (1.0998- 1.1006 pulg.)
Muñones No. 2 a No. 5
23.935 - 23.955 mm (0.9423 - 0.9431 pulg.)
4. Si la holgura excede el límite, reemplace el árbol de levas y/o la cabeza.
Holgura del muñón del árbol de levas:
Estándar
0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg.)
Límite
0.15 mm (0.0059 pulg.)
JUEGO LONGITUDINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS
1. Instale el árbol de levas en la cabeza
2. Mida el juego longitudinal del árbol de levas
Juego longitudinal del árbol de levas:
Estándar
0.115 - 0.188 mm (0.0045 - 0.007 4 pulg)
Límite
0.20 mm (0.0079 pulg.)

DESCENTRAMIENTO DEL ENGRANE DEL ÁRBOL DE LEVAS


1. Instale el engrane en el árbol de levas
2. Mida el descentramiento del engrane del árbol de levas
Descentramiento (lectura total del indicador):
Límite 0.15 mm (0.0059 pulg.)
3. Si excede el límite, reemplace el engrane del árbol de levas.

EM-27
CABEZA DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
HOLGURA DE GUÍA DE VÁLVULA
1. La holgura de las guías de válvula será medida paralelamente al árbol de
levas. (La válvula y la guía de válvula presentan mayor desgaste en esta
dirección).
Límite de flexión de válvula {Lectura total del indicador):
Admisión y escape
0.2 mm {0.008 pulg.)

2. Si excede el límite, compruebe el claro entre la válvula y la guía de válvulas


a) Mida el vástago de la válvula y el diámetro interior de la guía.
b) Compruebe que el claro está dentro de lo especificado.
Claro entre válvula y la guía de válvula:
unidad: mm pulg.

Estandar Límite

0.020 • o.oso
Admisión 0.1 (0.004)
(0.0008 • 0.0020)

0.040 • 0.070
Escape 0.1 (0.004)
(0.0016 - 0.0028)

c) Si excede el límite, reemplace la válvula o guía de válvula.

REEMPLAZO DE LA GUÍA DE VÁLVULA


1. Para remover la �uía de válvula, caliente la cabeza de cilindros de 110 a
12oºc (230. 24s F)

2. Saque la guía de la válvula con un martillo y una herramienta adecuada

EM-28
CABEZA DE CILINDROS

Rima recomendable Inspección (Continuación)


3. Rime el orificio de la guía de válvula de la cabeza.
Diámetro del orificio de guía de válvula:
Admisión y escape
9.685 a 9.696 mm (0.3813 - 0.3817 pulg.)

4. Caliente la cabeza de cilindros de 11 O a 12oºC (230 - 248°F) e instale a


presión la guía dentro de la cabeza.
Proyección "L":
11.5 - 11. 7 mm (0.453 - 0.461 pulg.)

Rima recomendable 5. Rime la guía de la válvula utilizando la herramienta adecuada


Diámetro de rimado:
Admisión y escape
5.500 - 5.515 mm (0.2165 - 0.2171 pulg.)

ASIENTOS DE VALVULAS
Compruebe los asientos de válvulas por si están picados en la superficie de
contacto con las válvulas, rectifique o reemplace en caso de que estén
excesivamente gastados.
• Antes de reparar el asiento de la válvula compruebe la guía y la válvula
antes, viendo si están desgastados. En caso de que estén desgas-
tadas, reemplácelas. Luego corrija el asiento de la válvula.
• La operación de corte deberá hacerse con ambas manos para que el
corte sea uniforme

REEMPLAZO DE LOS ASIENTOS DE VALVULAS


1 1. Extraiga los asientos usados de la cabeza. El tope de la profundidad de la
Diámetro del hueco máquina será colocado para que el barreno no pueda continuar más allá
del fondo de la cara del asiento en la cabeza de cilindros:
1 2. Rime el hueco de asiento en la cabeza de cilindros.
Rimado del diámetro para asiento de la válvula.
Sobremedida (0.5 mm (0.0020 pulg.)]:
Admisión 31.500 - 31.516 mm (1.2402 - 1.2408 pulg.)
Escape 25.500 - 25.516 mm (1.0039 - 1.0046 pulg.)
El rimado deberá hacerse en círculos concéntricos al centro de la guía
de válvula, para que el asiento de la válvula tenga un ajuste correcto.

EM-29
CABEZA DE CILINDROS

Inspección {Continuación)
3. Caliente la cabeza de cilindros a una temperatura de 11 O - 12oºc (230 -
240ºF).
4. Presione el asiento de la válvula hasta el fondo del orificio.

5. Corte o rectifique el asiento de la válvula usando la herramienta adecuada


a las dimensiones especificadas. Consulte D.E.S
6. Después del rectificado, recubra el asiento de la válvula con un compuesto
de polvo de esmeril grano fino, e instale la válvula en su guía. Frote la
válvula contra su asiento hasta que se obtenga un asentamiento correcto
de la válvula. Después limpie la válvula y la guía.
7. Cheque la condición de contacto del asiento de la válvula.
Angulo de la cara de válvula "a":
45 °15', - 45°45',
) Ancho de contacto "W":
Admisión
1.34 - 1.63 mm (0.0528 - 0.0642 pulg.)
Escape
T (Grosor de margen) 1.70 - 2.12 mm (0.0669 - 0.0835 pulg.)
DIMENSIONES DE LAS VALVULAS
Cheque las dimensiones de las válvulas. Para conocer las dimensiones
refiérase a D.E.S.
Cuando la cabeza de la válvula ha sido desgastada hasta 0.5 mm (0.020
pulg.) en el espesor, reemplace la válvula.
Rectifique el extremo del vástago de la válvula a 0.2 mm (0.008 pulg.) o
d menos.

----- L

S (Fuera de cuadratura) RESORTES DE VALVULAS


Cuadratura
Verifique que la cuadratura del resorte de las válvulas sea la correcta. Utilice
una escuadra de acero y una superficie plana.
1. Mida la dimensión "S"
Fuera de escuadra:
Menos de 1.8 mm (0.0709 pulg.)
2. Si excede el límite, reemplace el resorte

Presión de carga
Compruebe la presión del resorte de válvula.
Presión: N (Kg,Lb) a altura mm (pulg.)
Estándar
344.42 (35.12, 77.44) a 25.26 {0.9945)
Límite
Más de 330.41 (33.69, 74.31) a 23.64 {0.9307)
Si excede el límite, reemplace el resorte

EM-30
CABEZA DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
Levantaválvulas
1. Compruebe si la superficie de contacto y de deslizamiento, están desgas-
tadas o rayadas.

2. Compruebe el diámetro de los levantaválvulas y el alojamiento de la guía


de levantaválvulas.
Diámetro de levantaválvulas:
29.960 - 29.975 mm (1.1795 - 1.1801 pulg.)

Diámetro del alojamiento de la guía del levantaválvulas:


30.000 - 30.021 mm (1.1811 - 1.1819 pulg.)

Ensamble
1. Instale los componentes de la válvula.
• Use siempre un sello de válvula nuevo. Consulte REEMPLAZO DEL
Bobina ancha SELLO DE ACEITE.
• Antes de instalar el sello de aceite, instale el asiento del resorte de
la válvula.
• Después de instalar los componentes de la válvula, utilice un martillo


de plástico y golpee ligeramente la punta del vástago, para asegurar
su ajuste .
• Instale un resorte de tipo de paso desigual con la parte estrecha hacia
Lado de la cabeza de cilindros la cabeza de cilindros.
Instalación
Este montaje sigue los mismos procedimientos que la cadena de
distribución. Consulte "instalación" de la "CADENA DE DISTRIBUCION".

EM-31
HOLGURA DE VALVULAS

Comprobación
Compruebe la holgura de las válvulas cuando el motor esté suficiente-
mente caliente y no en marcha.
1. Quite la tapa de balancines
2. Quite todas las bujías
3. Coloque el cilindro No. 1 en el P.M.S. de su carrera de compresión.
• Haga coincidir la marca del P.M.S. de la polea del cigüeñal
• Compruebe que los levantaválvulas del cilindro No. 1 están flojos, y que
los del No. 4 están firmes.
Si no fuera así, gire el cigueñal una vuelta completa (360°) y alinie la marca.

4. Revise unicamente las válvulas indicadas en la figura


1 1 2 2

1 1 3 3

• Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura entre el


levantaválvulas y el árbol de levas.
• Anote la medida de la holgura de las válvulas que no cumplan con los
valores especificados. Estas se emplearán para determinar el suplemento
de ajuste de repuesto necesario.
Holgura de válvulas para comprobar (motor caliente):
Admisión
0.21 - 0.49 mm (0.008 - 0.019 pulg.)
Escape
0.30 - 0.58 mm (0.012 - 0.023 pulg.)

5. Dé una vuelta completa (360°) al cigüeñal y haga coincidir la marca de la


4 4 polea con el indicador.
' 1

6. Revise las válvulas que se indican en la figura.


• Lleve a cabo el mismo procedimiento mencionado en el punto 4.
7. Si las holguras de válvulas cumplen con las especificaciones, instale las
siguientes partes:
• Tapa de balancines
• Todas las bujías
1
2 2 4 4

Herramienta (A) KV10115110 8 (J38972 - 1) Ajuste


' --·
/.-==lP. Ajuste la holgura de las válvulas mientras el motor está frío
1. Gire el cigüeñal de modo que el lóbulo de la leva que se va a ajustar esté
hacía arriba.
2. Coloque la herramienta especial alrededor del árbol de levas como se
indica en la figura.
Antes de colocar la herramienta, gire el árbol hacía el centro de la cabeza
para simplificar posteriormente el desmontaje del suplemento.
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no dañar la superficie con las pinzas (A).

EM-32
HOLGURA DE VALVULAS

Ajuste (Continuación)
3. Gire las pinzas (A) de manera que el levantaválvulas sea empujado hacia
abajo.

4. Coloque la herramienta (B) entre el borde del levantaválvulas para retener


el levantaválvulas.
PRECAUCION:
• La herramienta (B) debe colocarse tan cerca como sea posible de la
tapa del árbol de levas.
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de la leva con esta
herramienta.
5. Quite las pinzas (A).

6. Quite el suplemento de ajuste usando un destornillador pequeño y una


extensión magnética.
7. Calcule el tamaño del suplemento de ajuste con el siguiente procedimien-
to:
• Use un micrómetro para determinar el grosor del suplemento que se ha
quitado.
• Calcule el grosor del suplemento de ajuste de manera que la holgura de
válvulas cumplan los valores especificados.
R = Grosor del suplemento que se ha quitado
N = Grosor del suplemento nuevo
M = Holgura de la válvula medida
Admisión:
=
N R + [M - 0.37 mm (0.0146 pulg.))
Escape:
N=R + [M - 0.40 mm (0.0157 pulg.)]
Existen 50 tamaños diferentes de suplementos desde 2.00 mm (0.0787
pulg.) a 2.98 mm (0.1173 pulg.), cuyo grosor se incrementa cada 0.02
mm (0.0008 pulg.)
• Seleccione el suplemento nuevo con el valor más próximo al calculado.

TS 24 = 224 mm
(0.0882 pulg)

El grosor está estampado

EM-33
HOLGURA DE VALVULAS

Ajuste (Continuación)
8. Instale el nuevo suplemento mediante la herramienta adecuada.
• El suplemento debe ser instalado con el estampado del grosor hacia
abajo.

9. Coloque las pinzas (A) como se menciona en los pasos 2 y 3.


10. Quite la herramienta (B).
11. Quite las pinzas (A).
12. Revise nuevamente la holgura de las válvulas
Holgura de válvulas para ajuste
UNIDAD: mm (pulg.)

�� Para ajuste Para comprobación

En caliente En frío* En caliente

0.32 • 0.40 0.25-0.33 0.21 · 0.49


Admisión
(0.013 - 0.016) (0.010 - 013) (0.008 · o. 19)

0.37-045 0.32-0.40 0.30- 0.58


Escape
(0.015- 0.018) (0.013 • 0.018) (0.012- 0.023)

*: A una temperatura de aproximadamente 20°c (68°F).


Siempre que ajuste la holgura de válvulas a especificaciones en frlo, compruebe que la
holgura satisfaga las especificaciones en caliente y ajuste nuevamente si es necesario.

EM-34
REMOCION DEL MOTOR

Modelos con T/M rPJ 44 - 54


(4.5 - 5.5, 33 • 40)
/�rPJ44 - 54
(4.5 - s.s.
a A �_g 33 • 40)
i,[rPJ 44 . 54 (4.5 - 5.5, 33 • 40) es-
@ a

A"·y
6 '

(4.5 - s.s. 33 • 40)

rPJ : N·m (kg - m, Lb - pie)

1. Soporte delantero del motor 4. Soporte trasero 6. Soporte de amortiguación


2. Soporte de montaje delantero del motor 5. Miembro central 7. Amortiguador de balanceo
3. Soporte de montaje trasero del motor

AVISO:
a) Coloque el vehículo en una superficie sólida y plana.
b) Calce las ruedas delanteras y traseras
c) No proceda a desmontar el motor hasta que el sistema de escape esté
completamente frío. Ya que se pueden producir quemaduras y/o
puede provocarse fuego en las líneas de combustible.

EM-35
REMOCION DEL MOTOR

d) Antes de desconectar la manguera de combustible, libere la presión


de combustible en la línea. Consulte "liberación de presión de com-
bustible en la sección se y CE .
e) Levante el motor y el transeje en una forma segura.
f) Para motores que carecen de eslingas, refiérase al catálogo de partes
para los tornillos y eslingas adecuados al motor.
PRECAUCION:
• Al elevar el motor tenga cuidado de no golpear las partes adyacentes
especialmente la envoltura del chicote del acelerador, lineas de
frenos y cilindro maestro.
• Al levantar el motor, utilice eslingas de una forma segura ..
• Al desconectar la flecha de velocidad constante del motor del tran-
seje, tenga cuidado de no dañar el sello de grasa.

El motor no puede ser removido separadamente del transeje. Remueva


el motor junto con el transeje •

Remoción
1. Vacíe el agua de enfriamiento y desconecte del radiador las mangueras.
2. Quite el cofre
3. Quite el acumulador
4. Quite el depósito de reserva y su soporte
5. Quite las bandas
6. Quite el alternador, compresor y bomba de aceite de la dirección hidráulica
del motor
7. Quite las siguientes piezas:
• Ruedas delanteras

• Cubiertas inferiores
• Cubierta de las salpicaderas
• Cáliper del freno
M: 72 - 97 N · m (7.3 - 9.9 Kg-m, 53-72 Lb-pie)
No es necesario desconectar las mangueras del cáliper de freno. Nunca
oprima el pedal de freno.
• Desconecte la rótula de la barra de ajuste (izquierda y derecha).
M: 29 • 39 N·m (3.0 • 4.0 Kg • m, 22 • 29 Lb pie)
• Flechas de velocidad constante izquierda y derecha .
Cuando quite las flechas de velocidad constante, asegúrese de no
dañar los sellos laterales del transeje.
Desconecte la barra de control y la barra soporte del transeje (modelos con
T/M).
Barra de control:
�: 14. 78 N·m (1.4 -1.8 Kg - m, 10- 13 Lb - pie)
Barra de soporte:
�: 36-49 N·m(3.7·5.0Kg-m, 27-36Lb-pie)
Desconecte el cable de control del transeje (modelos con T/A)

EM-36
REMOCION DEL MOTOR

Remoción (Continuación)
• Quite el miembro central
• Desconecte el tubo de escape delantero
• Quite el estabilizador
• Quite el motoventilador
• Quite el radiador

• Soporte de montaje delantero


• Bomba de la dirección hidráulica del motor
No es necesario desconectar los tubos de la bomba de la dirección
hidráulica.
• Desconecte el dueto de aire y los cables, tuberías, mangueras y demás.
8. Eleve el motor ligeramente y desconecte todos los soportes.'
Cuando levante el motor tenga cuidado de no golpearlo con piezas
adyacentes, especialmente con tubos de freno y cilindro maestro.

9. Remueva el motor con el transeje como se muestra en la figura.

Bloque de
madera

Gato de patín

Instalación
Cuando instale el motor, ajuste la altura de la varilla de amortiguación
como se muestra en la figura (para T/M).
55±1mm
I • La instalación se realiza en orden inverso a la remoción.
(2.17± 0.04 pulg)/
I
Miembro central

Frente

EM-37
BLOQUE DE CILINDROS

Modelos con T/A

<,
��
t ft
(\;,:, � �/t°J Refierase a "Armado"
� 9J

A e.3 . a.3 co.M . o.as, u . s.1)


t°J : N·m (kg • m, Lb - pie)
fl : Aplique sellador líquido

1 Volante del motor 7 Perno del pistón 13 Cuña


2 Placa trasera 8 Pistón 14 Tapa de biela
3 Sello de aceite trasero 9 Biela 15 Tapa de cigüeñal
4 Retén del sello de aceite trasero 10 Cojinete de biela 16 Cárter de aceite
5 Anillos de pistón 11 Cojinete de empuje 17 Placa de mando
6 Seguros del perno 12 Cojinete principal 18 Cubrepolvo

EM-38
BLOQUE DE CILINDROS
PRECAUCION:
• Al instalar las piezas deslizantes como cojinetes y pistones,
asegúrese de aplicar aceite de motor en las superficies deslizantes.
• Coloque las piezas desmontadas como cojinetes y tapas de cojinetes
en orden y dirección adecuados.
• Al apretar los tornillos de biela y los tornillos de tapas de cojinetes
principal, aplique aceite de motor en la parte roscada de los tornillos
y a la superficie de asiento de las tuercas.

Desarmado
PISTON Y CIGUEÑAL
1. Ponga el motor en un caballete
2. Drene el agua de enfriamiento y el aceite
3. Quite la cadena de distribución. Consulte "Desmontaje" de la "CADENA DE
DISTRIBUCION"

4. Quite los pistones y las bielas


• Cuando desensamble los pistones y las bielas, quite primero los seguros
del perno, y caliente el pistón de 60 a 70°C (140 - 150ºF) o use una prensa
especial para pistón.

Frente
5. Remueva las tapas de los cojinetes y cigüeñal
� • Antes de quitar la tapa del cojinete, mida el juego longitudinal del
cigüeñal
• Los tomillos se deben aflojar en 2 6 3 pasos

Inspección
HOLGURA ENTRE EL PISTON Y EL PERNO DEL PISTON
1. Mida el diámetro del orificio del perno del pistón "dp"
Diámetro estándar "dp":
18.987 - 18.999 mm (0.7475 - 0.7480 pulg.)

EM-39
BLOQUE DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
2. Mida el diámetro exterior del perno del pistón "Dp"
Diámetro estándar "Dp":
18.989 • 19.001 mm (0.7476 • 0.7481 pulg.)
3. Calcule la holgura del perno del pistón
dp - Dp = -0.004 a o mm (-0.0002 a O pulg.)
Si excede el valor anterior, reemplace el conjunto del pistón con el perno.

Micrómetro

HOLGURA LATERAL DE LOS ANILLOS DE PISTON


INCORRECTO Holgura lateral:
Anillo superior
0.040 - o.oso mm (0.0016 - 0.0031 pulg.)
22 Anillo
0.030 - 0.070 mm (0.0012 - 0.0028 pulg)
Límite máximo de holgura lateral:
0.2 mm (0.008 pulg.)
Si están fuera de especificación, reemplace el pistón y/o el perno del pistón

ABERTURA DEL EXTREMO DEL ANILLO DEL PISTON


Abertura:
Calibrador de Anillo superior
hojas 0.20 - 0.35 mm (0.0079 - 0.0138 putg.)
22 Anillo
0.37 - 0.52 mm (0.0146 - 0.0205 pulg.)
Anillo de aceite
0.20 - 0.60 mm (0.0079 - 0.0236 pulg.)
Límite máximo de la abertura del anillo:
1.0 mm (0.039 pulg.)
SI están fuera de la especificación, reemplace el anillo

FLEXION Y TORSION DE LA BIELA


Límite de flexión
0.15 mm (0.0059 pulg.)
por 100 mm (3.94 pulg.) de longitud
Límite de torsión
0.3 mm (0.012 pulg.)
por 100 mm (3.94 pulg.) de longitud
Si excede el límite, reemplace el conjunto

DISTORSION Y DESGASTE DEL BLOQUE DE CILINDROS


1. Limpie la superficie superior del bloque de cilindros y mida la distorsión.
Límite:
0.10 mm (0.0039 pulg.)
2. Rectifíquelo si no cumple lo especificado.
El límite de rectificación del bloque de cilindros se determina en base a lo
rectificado de la cabeza.

EM-40
BLOQUE DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
La cantidad de rectificación de la cabeza es "A"
La cantidad de rectificación del bloque de cilindros es "8"
El límite máximo es el siguiente:
A + B = 0.2 mm (0.008 pulg.)
Altura nominal del bloque de cilindros desde el centro del
cigüeñal:
213.95 - 214.05 mm (8.4232 - 8.4271 pulg.)
3. Si es necesario reemplace el bloque de cilindros

HOLGURA ENTRE EL PISTON V LA PARED DEL CILINDRO


1. Mida el desgaste, ovalamiento y conicidad del diámetro del cilindro
utilizando un calibrador de interiores.
Diámetro interior estándar:
76.000- 76.030 mm (2.9921 - 2.9933 pulg.)
Límite de desgaste:
0.2 mm (0.008 pulg.)

s----
Límite X - V ovalamiento:
0.015 mm (0.0006 pulg.)
Límite (A - B) de conicidad:
0.01 mm (0.0004 pulg.)
Unidad: mm (pulg)
Si excede el límite, rectifique todos los cilindros o reemplace el bloque de
cilindros si es necesario.
2. Verifique si tiene rayaduras o se agarrota. Si se agarrota, rectifique.
(;:=J Frente • Si el bloque de cilindros y el pistón se reemplaza por unos nuevos.
No.1 Escoja el pistón que tenga el mismo número en la superficie inferior
del bloque de cilindros.

R\ Bloque de
cilindros

3. Mida el diámetro de la falda del pistón


Diámetro del pistón "A":
Consulte D.E.S.
Mida el punto "a" (Distancia desde abajo)

[O]
9.5 mm (0.374 pulg.)
4. Compruebe si la holgura entre el pistón y la pared del cilindro es la

A------=
especificada.
a�
Holgura "B":
0.015 - 0.035 mm (0.0006 - 0.0014 pulg.)
5. Determine la sobremedida del pistón según sea el desgaste del cilindro
Se dispone de pistones de tamaño más grande para el servicio
Consulte D.E.S.
6. El tamaño al que los cilindros deben rectificarse se determina sumando la
holgura del pistón al cilindro del diámetro "A" de la falda del pistón
Calculo del rectificado:
D=A+B-C
donde:
D Diámetro rectificado
A : Diámetro del pistón en la falda como se midió
8 : Holgura entre el pistón y la pared del cilindro
C : Tolerancia de maquinado 0.02 mm (0.0008 pulg.)
7. Instale las tapas de los cojinetes principales y apriete al par especificado
para evitar distorsión de los cilindros en el armado final.

EM-41
BLOQUE DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
8. Rectifique los cilindros a la medida requerida
• Es necesario que cuando se rectifique cualquier cilindro se rectifi-
quen todos los demás.
• No corte demasiado en una etapa. Corte solamente o.os mm (0.0020
pulg.) aproximadamente por etapa.
9. Mida el ovalamiento y conicidad del cilindro terminado. La medición se
realizará cuando el cilindro se enfríe.
• Rectifique los cilindros en el orden 2,4, 1,3 para evitar esfuerzos
térmicos causados por la rectificación

CIGUEÑAL
A B
1. Compruebe los muñones del cigüeñal por si están rayados, gastados o
agrietados
2. Compruebe con un micrómetro el ovalamiento y conicidad de los muñones
X
Ovalamiento (X- Y):
Menos de o.oos mm (0.0002 pulg.)
Conicidad (A - B):
V
Menos de 0.002 mm (0.0001 pulg.)

Conicidad : A • B
Ovalamiento: X. Y

3. Compruebe el descentramiento del cigüeñal.


Descentramiento (Lectura total del indicador):
Menos de o.os mm (0.0020 pulg.)

HOLGURA DE COJINETE
Cojinete principal • Puede usarse cualquiera de los dos métodos siguientes, pero el método
Cojinete de empuje "A" ofrece resultados más confiables y su uso es preferible.
(superior unicamente) Método "A" (usando un calibrador y un micrómetro)
Cojinete No. 5 Cojinete principal.
1. Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y en las tapas
correspondientes.

Q Ranura de lubricación

EM-42
BLOQUE DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
2. Instale las tapas del cojinete principal en el bloque de cilindros.
Apriete todos los tornillos en orden correcto en 2 ó 3 pasos.
3. Mida el diámetro interno "A" de cada cojinete principal.

4. Mida el diámetro "Dm" de cada muñón principal en el cigüeñal.


5. Calcule la holgura del cojinete principal.
Holgura del cojinete principal =
A - Dm
Estándar:
0.018 - 0.042 mm (0.0007 - 0.0017 pulg.)
Límite:
0.1 mm (0.004 pulg.)
6. Reemplace el cojinete si excede el límite.
7. Si la holgura no puede ajustarse dentro del estándar de cualquier cojinete,
rectifique el muñon del cigüeñal y utilice un cojinete de tamaño menor.

Muñón de cigueñal y
Cuando rectifique el muñón de biela y de cigüeñal:
muñon de biela a. Rectifique hasta que la holgura esté dentro de la holgura estandard
especificada del cojinete.
b. El fileteado deberá ser acabado como se muestra en la figura.
R: 2.3 - 2.5 mm (0.091 - 0.098 pulg)
Refiérase a D.E.S. para la holgura estándar del cojinete y partes de
R
repuesto.

8. Si se usa un cigüeñal, un bloque de cilindros o un cojinete principal nuevo,


mida la holgura del cojinete principal. También es necesario seleccionar
el tamaño de los cojinetes en la siguiente forma:

a. El número de cada muñón principal está grabado en el respectivo


Q Frente bloque de cilindros.

No.5
No. de grado del
muñón principal
Bloque de
cilindros

EM-43
BLOQUE DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
b. El número de cada muñon principal está grabado en el cigüeñal
respectivo.
c. Seleccione el cojinete principal adecuado según la tabla siguiente:
1\No. de grado
No. de grado del del muñón o 1 2
muñón de cigüeñal principal

o Negro Café Verde

1 Café Verde Amarillo

2 Verde Amarillo Azul

Por ejemplo:
No. de grado del muñón principal: 1
No. de grado del muñón del cigüeñal: 2
No. de grado del cojinete principal = 1 + 2 = Amarillo

Cojinete de biela (extremo mayor).


1. Instale el cojinete en la biela y a la tapa.
2. Instale la tapa en la biela.
Apriete los tornillos al par especificado.
3. Mida el diámetro interno "C" de cada cojinete.

4. Mida el diámetro exterior "Dp" del muñón de biela del cigüeñal.


5. Calcule la holgura del cojinete de biela.
Holgura del cojinete de biela = C - Dp
Estándar:
0.010 - 0.035 mm (0.0004 - 0.0014 pulg.)
Límite: 0.1 mm (0.004 pulg.)
6. Reemplace el cojinete si éste excede el límite.
7. Si la holgura no puede ajustarse según el estándar, rectifique el muñón del
cigüeñal y utilice un cojinete de tamaño menor.

No. de grado del B. Si se reemplaza el cojinete.el cigüeñal o la biela por otros nuevos,
seleccione el cojinete de biela según la siguiente tabla.
Número de grado del cojinete de biela:
Grado del muñón de biela Color de cojinete de biela

o
Café

2 Verde

EM-44
BLOQUE DE CILINDROS

Inspección (Continuación)
Método B (usar plastigage)
PRECAUCION:
• No gire el cigüeñal o la biela mientras se inserte el plastigage.
• Cuando la holgura del cojinete excede el límite especificado,
asegúrese de que se instala el cojinete adecuado

HOLGURA DEL BUJE DE BIELA


1. Mida el diámetro interno "C" del buje

2. Mida el diámetro externo "Dp" del perno del pistón


3. Calcule la holgura del buje de biela
Holgura del buje de biela = e - Dp
Estándar
0.005 - 0.017 mm (0.0002 - 0.0007 pulg.)
Límite
0.023 mm (0.0009 pulg.)
Si excede el límite reemplace el conjunto

Micrómetro

REEMPLAZO DE BUJE DE BIELA


1. Ajuste el buje de biela hasta que quede igualado con la superficie del
extremo de la biela
Asegúrese de alinear los orificios de lubricación de aceite
2. Después de ajustar el buje de biela, rectifíquelo para que la holgura entre
el buje y el perno sea la especificada
Holgura entre el buje de biela y el perno
0.005 - 0.017 mm (0.0002 - 0.0007 pulg.

DESCENTRAMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR


Descentramiento (Lectura total del indicador):
Volante del motor
Menos de 0.15 mm (0.0059 pulg.)

EM-45
BLOQUE DE CILINDROS

Armado
PISTON
1. Instale un seguro nuevo de pistón al lado del orificio del perno del pistón.

2. Caliente el pistón de 60 a 70°C (140 a 150ºF) y ensamble el pistón y la


Número de grado biela.
del pistón • Alinee la dirección del pistón y de la biela.
• Los números estampados en la biela y en la tapa de la biela
corresponden a cada cilindro.
• Después de ensamblar, asegúrese de que la biela se mueva suave-
mente.
Marca delantera

Orificio de
lubricación

Número de
cilindro

Frente

3. Instale los anillos del pistón como se muestra.


Marca punzonada Hacía arriba PRECAUCION:
(si tiene la marca)
• Cuando no se cambien los anillos, asegúrese de que estén montados

���e en su posición original.


• Cuando se cambien los anillos y no haya marcas punzonadas, los
anillos pueden montarse con cualquiera de sus lados hacia arriba.

Anillo de
aceite
expansor

Frente
*il � z--,
. 'v
• Anillo de
compresión
*superior
• Anillo de
aceite de la
parte sup.
del expansor

!) Anillo
de aceite
__/") de la parte
'/ - inferior del
,.. expansor

EM-46
BLOQUE DE CILINDROS

Armado (Continuación)
CIGÜEÑAL
Cojinete superior 1. Ponga los cojinetes principales en la posición correcta del bloque de
Cojinete de empuje cilindros.
(unicamente superior) • Confirme que se usan correctamente los cojinetes principales.
Cojinete no. 5 Refiérase a "lnspeccion".

Ranura de
lubricación

No. de identificación

t::?
Frente del motor

(]) 2. Instale las tapas de cigüeñal y la tapa del cojinete principal, apretando los
tornillos al par especificado.
• Antes de apretar los tornillos ponga las tapas de cojinete en la
posición adecuada, moviendo el cigüeñal en forma axial.
• Apriete los tornillos gradualmente en 2 6 3 pasos.
Frente • Después de apretar los tornillos de las tapas, asegúrese de que el
cigüeñal gira libremente con la mano.

3. Mida el juego longitudinal del cigüeñal


Juego longitudinal del cigüeñal:
Estándar
0.060 - 0.180 mm (0.0024 - 0.0011 pulg.)
Límite
0.3 mm (0.012 pulg.)
Si está fuera de límite, reemplace el cojinete por uno nuevo.

EM-47
BLOQUE DE CILINDROS

Armado (Continuación)
4. Instale los cojinetes de biela en las bielas y tapas de biela.
• Asegúrese de que se utilizan los cojinetes correctos. Consulte
"Inspección".
• Asegúrese de que el orificio de aceite en la biela está alineado con el orificio
del cojinete.

5. Instale los pistones con las bielas.


Opresor de anillos a. lnstálelos en los cilindros con la herramienta especial.
de pistón
• Tenga cuidado de no rayar la pared del cilindro con la biela.
• Aplique aceite de motor a la pared del cilindro.
• Al instalar observe la marca frontal en la cabeza del pistón esté hacia
el frente del motor.

b. Instale las tapas de cojinete de biela.


Apriete las tuercas de la tapa al par especificado.
Tuerca de tapa de biela:
{1) Apriete entre 14 y 16 N · m {1.4 a 1.6 Kg-m, 10 a 12 Lb-pie)
{2)Gire las tuercas entre 35° y 40° a la derecha con una llave
acodada. Si no se dispone de ella apriete entre 23 y 28 N · m
{2.3 a 2.9 Kg-m, 17 a 21 Lb/pie)

6. Mida la holgura lateral de la biela


Calibrador de
hojas Holgura lateral de la biela:
Estándar
0.20 - 0.47 mm {0.0079 - 0.0185 pulg.)
Límite
0.52 mm {0.0205 pulg.)
Si está fuera de límite, reemplace la biela y/o el cigüeñal

EM-48
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones Generales
ESPECIFICACIONES GENERALES Tiempo de válvulas

Motor GA16DE
Clasificación Gasolina

Disposición de cilindros 4, en línea

Desplazamiento cm3 (Pulg3) 1,597 (97.45)

Diámetro x carrera mm (Pulg) 76.0 X 88.0 (2.992 X 3.465)

Disposición de válvulas Doble árbol de levas a la cabeza

Orden de encendido 1-3-4-2


Número de anillos de pistón

Compresión 2
PMI
Aceite 1
Unidad: Grados
Número de cojinetes principales 5
a b e d e
Relación de compresión 9.5
222 236 -2 58 o 42

Inspección y ajuste

PRESION DE COMPRESION DEL MOTOR Unidad: mm (pulg)

Unidad: KPa (Kg/cm2, Lb/pulg2)/350 rpm Admisión


Diámetro de la cabeza de 29.9 - 30.1 (1.177 - 1.185)
Estandar 1,324 (13.5, 192) la válvula "H"
Escape 23.9 - 24 (0.941 - 0.945)
Mínima 1,128 (11.5, 164) 92.00-92.5
Admisión
Límite diferencial entre cilindros 96 (1.0, 14) (3.6220- 3.6417)
Longitud de la válvula "L"
Escape 92.37 - 92.87
CABEZA DE CILINDROS (3.6366 - 3.6563)

Unidad: mm (pulg) Admisión 5.465 - 5.480


Diámetro del vástago de (0.2152 - 0.2157)
Estandar Límite la válvula "d"
Escape 5 .445 - 5 .460
Planicidad de la (0.2144 - 0.2150)
Menos de
superficie 0.1 (0.004)
0.03 (0.0012) Angulo "a" del asiento de la válvula
de la cabeza 45°15' • 45°45'

117.8 - 118.0 Espesor "T" límite de la válvula 0.9 - 1.1 (0.035 - 0.043)
Altura -
(4.638 - 4.646)
Límite de rectificación del extremo del
0.2 (0.008)
vástago de la válvula
VALVULA
Unidad: mm (pulg) Holgura de válvulas
Unidad: mm (pulg)
T Espesor limite
Para ajuste Para comprobar

Caliente Fria* ¡Dato Caliente


de refe enc1a)
Admisión 0.32- 0.40 0.25-033 0.21 - 0.49
(0.013 - 0.016) (0.010 - 0.013) (0.008 - 0.019)
Escape 0.37 - 0.45 0.32- 0.40 0.30-0.58
(0.015 - 0.018) (0.013 - 0.016) (0.012 - 0.023)

l�I·
*: A una temperatura de aproximadamente 20ºC (68ºF)
Siempre que las holguras de válvulas sean ajustadas a es-
pecificaciones en frío, compruebe que las holguras satisfagan las
especificaciones también en caliente y ajústelas nuevamente si es
necesario.

EM-49
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (O.E.S.)

Inspección y Ajuste (Continuación)


Suplementos disponibles
Grosor mm (pulg) Marca de identificación Grosor mm (pulg) Marca de identificación
2.00 (0.0787) 200 2.88 (0.1134) 288
2.02 (0.0795) 202 2.90 (0.1142) 290
2.04 (0.0803) 204 2.92 (0.1150) 292
2.06 (0.0811) 206 2.94 (0.1157) 294
2.08 (0.0819) 208 2.96(O.1165) 296
2. 1 O (0.0827) 210 2.98 (O. 1 173) 298
2.12 (0.0835) 212
2.14 (0.0843) 214
2.16 (0.0850) 216 T
2. 18 (0.0858) 218
lndlcacl6n
2.20 (0.0866) 220 T=2.800mm
(0.1102 pulg)
2.22 (0.0874) 222
2.24 (0.0882) 224
Suplemento
2.26 (0.0890) 226
2.28 (0.0898) 228
2.30 (0.0906) 230
2.32 (0.0913) 232
2.34 (0.0921) 234
2.36 (0.0929) 236
2.38 (0.0937) 238
2.40 (0.0945) 240
2.42 (0.0945) 242
2.44 (0.0961) 244
2.46 (0.0969) 246
2.48 (0.0976) 248
2.50 (0.0984) 250
252 (0.0992) 252
2.54 (0.1000) 254
2.56 (0.1008) 256
2.58 (0.1016) 258
2.60 (0.1024) 260
2.62 (0.1031) 262
2.64 (0.1039) 264
2.66 (0.1047) 266
2.68 (0.1055) 268
2.70 (0.1063) 270
2.72 (0.1071) 272
2.74 (0.1079) 274
2.76 (0.1087) 276
2.78 (0.1094) 278
2.80 (0.1102) 280
2.82 (0.111 O) 282
2.84 (0.1118) 284
2.86 (0.1126) 286

EM-50
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones Generales
Asiento de válvulas
Unidad: mm (pulg)

Admisión Escape
estándar estándar
1
1.34 · 1.63 30°
(0.0528 • 0.0642)
<.j
�· 45f

'lU"-=41-�'--..-C---l j_
5.9 (0.232) 5.65 (0.2224)

27.4 • 27.6 (1.079 • 1.087) dia. =----�T


."29.7(1.161 - 1.169) dla.
29.5 5 - 23.7 (0.925 • 0.933) dla.
31.9. 32.1 (1.256 • 1.264) dla.•
2 • 25.4 (0.992 - 1.000) dla.
1 ----
Sobremedida 10º
Sobremedida 1.70 • 2.12
(0.0669 - 0.0835)

5.65 (0.2224)
�-----1T
27.4 • 27.6 (1.079 • 1.087) dla. 23.5 • 23.7 (0.925 • 0.933) dla.
29.5 • 29.7 (1.161 • 1.169) dia.
1

25.500 • 25.516 (1.0039 • 1.0046) dla.•


(J 31.500 • 31.5:16 (1.2402 • 1.2408) dia.•
31.9. 32.1 (1.256. 1.264) dla.•
25.2 • 25.4 (0.992 • 1.000) dla. •
1
Datos de rectificado
Datos de rectificado

Guía de válvulas

Admisión Escape
Estandar Servicio Estandar Servicio
Guía de válvula 9.523 • 9.534 9.723 • 9.734 9.523 • 9.534 9.723 • 9.734
Diámetro exterior (0.3749 • 0.3754) (0.3828 • 0.3832) (0.3749 • 03754) (0.3828 • 0.3832)
Guía de válvula
Diámetro interior
5.500 • 5.515 (0.2165- 0.2171) 5.500 • 5.515 (0.2165 - 0.2171)
(Tamaño terminado)

Diámetro del orificio de la guía de válvula en la cabeza 9.475 - 9.534 9.685 • 9.696 9.475 • 9.496 9.685 • 9.696
(0.3730 • 03739) (0.3813 • 0.3817) (0.3730 - 0.37.39) (0.3813 • 0.3817)

Interferencia de apriete de la guía de válvula 0.027 • 0.059 0.027-049 0.027 • 0.059 0.027 • 0.049
(0.0011 • 0.0023) (0.0011 • 0.0019) (0.0011 • 0.0023) (0.0011 • 0.0019)
Vástago a holgura de guía 0.020 • o.oso (0.0008) • 0.0020) 0.040 • 0.070 (0.0016- 0.0028)
Límite de flexión de la válvula
(Lectura del medidor de carátula) 0.2 (0.008) 0.2 (0.008)
Longitud de proyección "L" 11.5 • 11.7 (0.453 - 0.461) 11.5 • 11.7 (0.453 • 0.461)

EM-51
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

INSPECCION Y AJUSTE(Cont.)

Resortes de válvulas Cojinete de Arbol de levas


Altura libre mm (pulg) 41.19 (1.6217) Unidades: mm (pulg)

Altura al 344.42 (35.12, 77.44) Estándar Límite


comprimirse Estándar
a 25.26 (0.9945) Holgura entre muñón y 0.045 - 0.086
N(kg-lb) a mm(pulg) 0.15 (0.0059)
330.41 (33.69, 7 4.31) cojinete (0.0018 - 0.0034)
Límite
a 23.64 (0.9307) 28.000 - 28.021
Diámetro No. 1
Descuadramiento mm (pulg) Menos de 1.80 (0.0709) (1.1024 - 1.1032)
interior del -
cojinete No. 2 a 24.000 • 24.021
No.5 (0.9449 - 0.9457)

27.935 - 27.955
Guía de válvulas Diámetro No. 1
(1.0998 • 1.1006)
Unidades mm (pulg)
exterior -
del muñón No. 2 a 23.9353 - 23.955
Diámetro exterior del vástago 29.960 - 29.975 (1.1795 - 1.1801) No. 5 (0.9423 - 0.9431)
Diámetro interior del vástago 30.000 • 30.021 (1.1811 -1.1819) Flexión del árbol de Menos de
levas [T.I.R. *] 0.1 (0.004)
Claro entre guía y vástago 0.025 - 0.061 (0.001 O • 0.0024) 0.02 (0.0008)

0.070- 0.143
Juego longitudinal 0.20 (0.0079)
(0.0028 - 0.0056)
• :Lectura total del indicador
ARBOL DE LEVAS Y COJINETES DEL ARBOL DE
LEVAS BLOQUE DE CILINDROS
Unidades mm (pulg)
Arbol de Levas
Unidades mm (pulg.)

40.60 • 40.79
Altura de leva Admisión
(1.5984 - 1.6059)

39.88 - 40.07
Escape
(1.5701 - 1.5776)
límite de desgaste de la leva. 0.20 (0.0079)

Centro del cigueñal


Estándar Límite

Menos de
Planícidad de la superficie 0.1 (0.004)
0.03 (0.0012)

213.95 - 214.05
Altura "H" nominal
(8.4232 • 8.4271)
-
Estándar
Diámetro interior del cilindro 76.000 - 76.01 O
Grado No.1 (2.9921 - 2.9925)

76.01 O - 76.020 0.2 (0.008)


Grado No.2
(2.9925 · 2.9929)

76.020 - 76.030
Grado No. 3
(2.9929 - 2.9933)

Ovalamiento Menos del


(X-Y) 0.015 (0.0006)
-
Menos del
Conicidad (A-8)
0.010 (0.0004)
-
Diferencia de diámetro
0.05 (0.0020) 0.2 (0.008)
interior de cilindros

EM-52
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

INSPECCION Y AJUSTE(Cont.)

PISTONES, ANILLOS DE PISTON Y PERNOS Perno de Pistón


DE PISTON Unidades mm (pulg.)
Unidades mm (pulg.)
18.989 - 19.001
Diámetro exterior del Perno
(0.7476 - 0.7481)

Holgura entre perno y -0.004 a O


alojamiento en el pistón (- 0.0002 a O)

Holgura del buje de biela al 0.005 - 0.017


perno del pistón (0.0002 - 0.0007)

BIELAS
Unidades mm (pulg.)

140.45 - 140.55
Diámetro de falda "A" Distancia entre centros
(5.5295 · 5.5335)
Estándar
Límite de flexión por cada
75.975 - 75.985 0.15 (0.0059)
Grado No. 1 100mm (3.94 pulg.)
(2.9911 - 2.9915)
Límite de torsión por cada
75.985 - 75.995 0.3 (0.012)
Grado No. 2 100 mm (3.94 pulg).
(2.9915 - 2.9919)
Diámetro interior del buje de biela* 19.000 - 19.012
75.995 - 76.005
Grado No. 3 (extremo pequeño) (0.7480 - 0.7485)
(2.9919 - 2.9923)
Diámetro interior del extremo grande de 43.000 - 43.013
0.5 (0.020) Sobremedida 76.475 - 76.505
la biela (1.6929 - 1.6934)
(Servicio) (3.0108 - 3.0120
0.20-0.47
1.0 (0.039) Sobremedida 76.975 - 77.005 Holgura lateral Estándar
(0.0079 - 0.0185)
(Servicio) (3.0305 � 3.0317)
Límite 0.52 (0.0205)
Dimensión "a" 9.5 (0.374)
* Después de instalar en la biela
18.987 - 18.999
Diámetro del orificio del perno
(0.7475 - 0.7480)
CIGÜEÑAL
18.989 - 19.001
Diámetro del perno Unidades mm (pulg)
(0.7476 - 0.7481)

Holgura entre pistón 0.015 - 0.035 Diámetro "Dm" del


y cilindro (0.0006 - 0.0014) muñón principal
Grado No. O 49.956 - 49.964 (1.9668 - 1.9671)
Grado No. 1 49.948 - 49.956 (1.9665 - 1.9668)
Anillos de Pistón Grado No. 2 49.940 - 49.948 (1.9661 - 1.9665)

Unidades mm (pulg.)
Diámetro "Dp" del Muñón
Estándar Límite
de biela '
Grado No. O 39.968 · 39.974 (1.5735 - 1.5738)
Grado No. 1 39.962 · 39.968 (1.5733 - 1.5735)
0.040 • 0.080 Grado No. 2
Superior 39.956 - 39.962 (1.5731 - 1.5733)
Holgura (0.0016 • 0.0031)
0.2 (0.008) Distancia central "r" 43.95 - 44.05 (1.7303 - 1.7342)
lateral
0.030 • 0.070
20. Ovalamiento (X - Y)
(0.0012 - 0.0028) Menos de 0.005 (0.0002)
estándar
0.20- 0.35 Conicidad (A - B) Menos de 0.002 (0.0001)
Superior estándar
(0.0079 - 0.0138)
Abertura Desviación [T.I.R*.] Menos de 0.05 (0.0020)
0.37- 0.52 1.0 (0.039) estándar
del 20.
extremo (0.0146 - 0.0205)
Juego longitudinal 0.060 - 0.180 (0.0024- 0.0071)
estándar
De 0.20- 0.60
Aceite (0.0079 - 0.0236) Límite 0.3 (0.012)
* Lectura total del indicador.

EM-53
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

INSPECCION Y AJUSTE(Cont.)

COJINETES PRINCIPALES Sobre medida


Estándar Unidades mm (pulg.)

Espesor "T" Espesor"T"


Grado Color de identificación
mm (pulg.) 0.25 (0.0098) 1.957 - 1.965 (0.0770 - 0.0774)
1.826 · 1.830 O.SO (0.0197) 2.082 - 2.090 (0.0820 - 0.0823)
o (0.0719 - 0.0720)
Negro

1 .830 - 1.834
1 Café
(0.0720 · 0.0722)

1.834 · 1.838
2 Verde
(0.0722 · 0.0724)

1 .838 · 1 .842
3 Amarillo
(0.0724 - 0.0725)

1.842 - 1.846
4 Azul
(0.0725 - 0.0727)

COJINETES DISPONIBLES PARA BIELA


Cojinete de biela
Unidades mm (pulg.)

Grado No. Espesor No de Identificación o color

o 1.505 - 1.508 (0.0593 - 0.0594) -


Estándar 1 1.508-1.511 (0.0594 - 0.0595) Café

2 1.511 - 1.514 (0.0595 - 0.0596) Verde

0.08 (0.0031) 1.542 · 1.546 (0.0607 - 0.0609) 8

Sobremedida 0.12 (0.0047) 1.562- 1.566 (0.0615- 0.0617) 12

0.25 (0.0098) 1.627 - 1.631 (0.0641 - 0.0642) 25

HOLGURA DE COJINETE COMPONENTES V ARIOS


Unidades mm (pulg.) Unidades mm (pulg.)

Holgura de cojinete principal Descentramiento del volante del


Menos de 0.15 (0.0059)
0.018 · 0.042 motor (T.LR.)
Estándar (0.0007 - 0.0017)
Descentramíento del engrane
Menos de 0.15 (0.0059)
Limite 0.1 (0.004) del árbol de levas

Holgura de cojinete biela 0.010 - 0.035 • Lectura total del indicador.


Estándar (0.0004 · 0.0014)

Límite todos 0.1 (0.004)

EM-54
SISTEMAS DE LUBRICACION V
DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR

SECCION LE
INDICE
111
HERRAMIENTAS ESPECIALES LE - 3
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR LE - 4
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR . LE - 6
VERIFICACION DE LA PRESION DEL ACEITE LE - 6
BOMBA DE ACEITE .... LE - 8
CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO LE - 10
BOMBA DE AGUA LE - 12
TERMOSTATO LE - 13
RADIADOR ... LE - 15
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR LE - 16
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS LE - 19
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO LE - 21
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO
Herramienta especial comercial

No. de parte Descripción Nombre de la


herramienta



'- ��� Manómetro de presión

�R- � / de aceite

o
Adaptador al manómetro Manguera.
de presión de aceite al
bloque de cilindros.

1 Para adaptar el probador del


tapón del radiador al cuello
Adaptador del probador
del tapón del radiador.

'
suministro del radiador.

LE-3
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Suministro de agua de enfriamiento del motor


1. Coloque la palanca de control de TEMPERATURA de la calefacción, en la
posición de calor MAXIMO.

2. Drene el agua de enfriamiento, quite el tapón del radiador, abra la llave de


drenado y el tapón de alivio de aire.
3. Llene el radiador con agua de enfriamiento y anticongelante y llene también
el tanque de reserva hasta la línea máxima.
• El tapón de alivio de aire se instala nuevamente cuando el líquido
refrigerante sale por el orificio de alivio durante el llenado.
U ene el radiador y el depósito de reserva con mezcla agua-anticongelante.
4. Instale nuevamente el tapón de alivio de aire.


.-------r= Tapón de purga
�-.-de aire

5. Instale temporalmente un tapón de radiador que permita que el aire y la


Tapón de radiador mezcla agua-anticongelante se dirijan al tanque de reserva sin importar la
presión.
Válvula de presión • Instale un cable de acero en la válvula de presión negativa como se
negativa muestra en la figura.
6. Arranque el motor y caliente a la temperatura normal de funcionamiento.
7. Haga funcionar el motor a 2,500 rpm durante 10 segundos y establezca
nuevamente la marcha mínima.
• Realice este procedimiento durante 2 ó 3 veces.
Observe el indicador de temperatura para no sobrecalentar el motor.

8. Apague el motor y enfríelo.


9. Quite el tapón temporal del radiador y revise el nivel de agua de enfriamien-
to.
• Si fuese necesario, vuelva a llenar el radiador con agua de enfriamiento.
10. Llene nuevamente el depósito de reserva hasta la línea máxima.
11. Repita del paso 7 al 1 O, 2 ó mas veces.

LE-4
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Suministro de agua de enfriamiento del motor


Tapón del radiador
(Continuación)
Válvula de presión 12. Instale el tapón adecuado (tapón original de radiador).
negativa
13. Caliente el motor y compruebe sí el agua de enfriamiento fluye mientras
el motor está en marcha mínima, a mas de 4,000 rpm y con la
palanca de control de temperatura en varias posiciones entre COOL Y HOT.
• Debe escucharse un sonido semejante a una llave de agua.
14. Si se escucha el sonido, purgue el aire del sistema repitiendo los pasos
del 5 al 1 O hasta que el nivel de agua de enfriamiento no baje mas.
Si se oye el ruido, purgue el sistema de acuerdo con los siguientes pasos:
1) Enfríe el motor y quite el tapón de purga de aire que está colocado en la
manguera de admisión de la calefacción.

Manguera
2) Conecte una manguera transparente en el tubo de purga de aire y ponga
Transparente el extremo opuesto de la manguera en el depósito de reserva de agua de
Tubo de purga enfriamiento.
�e aire 3) Instale el tapón temporal del radiador y revise todas las conexiones de las
mangueras relacionadas en el sistema.
4) Arranque el motor y compruebe sí existen burbujas en el depósito de
reserva.
5) Coloque la palanca de control de temperatura en la posición COOL,
permitiendo así el paso de agua de enfriamiento a través de la manguera
transparente.
6) Haga funcionar el motor a 2,300 rpm hasta que desaparezcan las burbujas.
No haga funcionar el motor por encima de 2,300 rpm, ya que esto puede
dañarlo, debido a la reducción de agua.

7) Después de eliminar las burbujas, ponga la palanca de control de


temperatura en la posición HOT y revise si existe corriente de agua de
enfriamiento.
8) Sí se escucha el ruido realice nuevamente los pasos 5), 6) y 7).
15. Apague el motor y déjelo enfriar.
16. Instale el tapón de radiador adecuado (tapón original).
17. Quite la manguera transparente e instale el tapón de alivio de aire.
18. Compruebe si todas las partes desmontadas se instalaron correctamente.

LE-5
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR

Circuito de Lubrlcaclon.

Válvula Vilvula de alivio <::=:i Conducto de aceite


reguladora presión de aceite .. G8'ería de aceito en el �oque de cilindros
,..___ Conducto de desviación
Bombado Filtro de ..__ Drenado
aceite ,. �
aceite

L __

Levanta
vilvulaa

solenoide
V.T.C.

Perno, pistón
y pared del
cilindro

Colador de
aceite
l<: :==============:: : I Cárter de
aceite

Comprobación de la presión de aceite


AVISO:
• Tenga cuidado de no quemarse con el motor o el aceite
• La comprobación de la presión de aceite debe realizarse con la
palanca en posición neutral

1. Verifique el nivel de aceite

..
2. Quite el interruptor de presión de aceite

LE-6
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR

Comprobación de la presión de aceite


(Continuación)
Velocidad del motor Presión aproximada de descarga
ST25051001 rpm KPa (bar, Kg/cm2, Lb/pulg2)

Marcha mínima 49- 186 (0.49-1.86, 0.5-1.9, 7- 27)

3000 343 - 441 (3.43 - 4.41, 3.5 - 4.5, 50 - 64)

3. Instale el indicador de presión


4. Arranque el motor y caliéntelo a la temperatura normal de funcionamiento
5. Compruebe la presión de aceite con el motor funcionando sin carga
Si la diferencia es extrema, revise si hay fugas en las tuberías y en la
bomba de aceite.
6. Instale el interruptor de presión de aceite aplicando sellador.

LE-7
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR

Bomba de aceite
rJ Sellador Líquido
6

CDA 3.1 - 5.o


(0.38 - 0.51, 2. 7 • 3. 7)

@Ae.3-a.3
(0.84 - 0.85, 4.8 - 8.1)

� o..
Lado de la cubierta delantera

1. Tornillo 6. Cubierta delantera


2. Cubierta de la bomba de aceite 7. Válvula reguladora
3. Tornillo 8. Resorte
4. Engrane interno 9. Arandela
5. Engrane externo 10. Tapón

INSPECCION DE LA VALVULA REGULADORA DE PRESION


1. Revise visualmente los componentes por si estos están dañados o
desgastados.
2. Verifique la superficie deslizante de la válvula reguladora y el resorte de la
válvula.
3. Recubra la válvula reguladora con aceite y verifique si cae sin dificultad
por su propio peso en el orificio de la válvula.
Si es necesario reemplace el asiento de la válvula o la bomba.

INSPECCION DE LA VALVULA DE ALIVIO DE PRESION


Inspeccione el movimiento de la válvula de alivio por si ésta presenta rupturas
o fracturas, esto se realiza presionando la bola. Si es necesario reemplazarla,
quite la válvula con un destornillador.
Instale la nueva válvula en su sitio golpeándola ligeramente.

Block de
cilindros

LE-8
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR

Bomba de aceite (Continuación)


• ENSAMBLE Y DESENSAMBLE
• Siempre que instale nuevamente la bomba, cambie los sellos de aceite
por nuevos.
• Cuando instale la bomba de aceite aplique aceite de motor en todos los
engranes.
• Asegúrese de que los sellos "O" acoplan correctamente.
INSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITE
Usando un calibrador de hojas, compruebe las siguientes holguras:
Unidad: mm (pulg.)

Holgura entre el cuerpo y el engrane externo (1) 0.11 O - 0.200 (0.0043 - 0.0079)
Holgura entre las aristas del engrane interno (2) 0.217 · 0.327 (0.0085 -0.0129)
Regla
Holgura entre las aristas del engrane externo (3) 0.21- 0.32 (0.0083 - 0.0126)
Holgura entre el cuerpo y el engranaje interno (4) 0.05 • 0.09 (0.0020 • 0.0035)
Holgura entre el cuerpo y el engranaje externo (5) 0.05 • 0.11 (0.0020 • 0.0043)
Holgura entre el engranaje interno y la parte fija del cuer- 0.045 • 0.091 (0.0018 -0.0036)
po (6)

Calibrador
de hojas

• Si la hoJgura de los dientes (2) del rotor interno sobrepasa el límite,


cambie el conjunto.
• Si la holgura del cuerpo del mecanismo [(1),(3),(4),(5),(6)]sobrepasa
el límite, cambie la cubierta delantera.

a-b =@

Rotor interno
b

LE-9
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Circuito de enfriamiento

... Termostato ABIERTO

� Termostato CERRADO

Radiador Tanque de reserva

Entrada de agua

Caja del
Termostato
Salida de agua
Regulador
de aire

Calefactor
Bomba de agua
Cámara de
aceleración

Bloque de
Cilindros

Múltiple de admisión

LE-10
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Comprobación del sistema


AVISO:
Nunca quite el tapón del radiador cuando el motor esté en funcionamiento, la
salida de agua de enfriamiento a presión puede provocar graves quemaduras.
Cubra el tapón con un trapo y quítelo cuidadosamente girándolo poco
a poco, permitiendo así que la presión sea liberada. Después quítelo
totalmente.
COMPROBACION DE MANGUERAS

Compruebe si las mangueras están mal conectadas, tienen fugas, grietas,


daños o deterioros.

COMPROBACION DEL TAPON DEL RADIADOR


Para verificar el tapón del radiador, aplique presión usando un probador de
tapones.
Presión de alivio del tapón del radiador:
78-98 kPa (0.8-1.0 kg/cm2, 11-14 Lb/pulg2)

Jale la válvula de presión negativa (vacío) y compruebe que ésta se cierra


completamente al soltarla.

COMPROBACION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL


MOTOR
Aplique presión al sistema de enfriamiento mediante un probador.
Presión de prueba:
157 kPa (1.6 kg/cm2, 23 Lb/pulg2)
PRECAUCION:
Una presión más alta que la especificada puede causar daños al
radiador.

LE-11
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Bomba de agua

rJ Sellador líquido

Bomba de agua

� 6.3 - 8.3 (0.64 - 0.85, 4.6 - 6.1)

Polea de la bomba de agua


�: N·m (Kg-m, Lb-pie)

PRECAUCION:
• Cuando quite la bomba de agua, tenga cuidado de que el agua de
enfriamiento no caiga en las cadenas de distribución.
• La bomba de agua no puede desarmarse y debe reemplazarse como
conjunto cuando sea necesario.
• Asegúrese de que la holgura entre la tapa y la abrazadera de la
manguera es la adecuada para evitar que se deforme la tapa de
distribución.
• Después de instalar la bomba de agua conecte la manguera y la
abrazadera en forma correcta. A continuación compruebe si hay
fugas con un probador de tapón de radiador.

REMOCION
1. Drene el agua del radiador y del bloque de cilindros
2. Quite las bandas del compresor, de la dirección hidráulica y del alternador
3. Quite la polea de la bomba de agua
4. Quite la bomba de agua

INSPECCION
1. Verifique si el cuerpo de la bomba y las paletas están oxidadas o corroídas.
2. Observe si el cojinete de la bomba tiene excesivo juego longitudinal o si
su funcionamiento es deficiente.

LE-12
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Bomba de agua (Continuación)


INSTALACION
• Antes de instalar la bomba de agua, desprenda el sellador líquido utilizan-
do un raspador.
Asegúrese de quitar también el sellador líquido de las ranuras.
• Quite el sellador líquido de la superficie de acoplamiento en la tapa
• Quite todos los restos de sellador líquido utilizando gasolina

• Aplique sellador líquido en la caja de la bomba, como se muestra en la


figura.

� Sellador Líquido Termostato


INSPECCION
1. Verifique el estado de asentamiento de la válvula a temperaturas ordinarias.
� "'''-----"''
Termostato� ' , Debe asentar firmemente.
Entrada de ,

t
� } ;
agua . �
A6.3 - 8.3
� Sellador Líquido (0.64 - o.95,
4.6 - 6.1)
A 6.3 - s.3 <o.64 - o.85, 4.6 - 6.1 >
A: N·m (Kg-m, Lb-pie)

2. Verifique la temperatura de apertura y la elevación máxima de la válvula.


Temperatura de apertura de la válvula
76.5 (170)
ºC (ºF)

Elevación máxima de la válvula


8/90 (0.31/194)
mm!°C (pulg/°F)
3. A continuación revise si la válvula cierra 5°C (9°F) por debajo de la
temperatura de apertura de la válvula.
• Después de la instalación, ponga en operación el motor durante 5
minutos y compruebe si hay fugas.

LE-13
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Termostato (Continuación)
INSTALACION
Cuando instale el codo de salida de agua, aplique sellador líquido como se
muestra en la figura.

Salida de agua
INSPECCION
Verifique visualmente si existen fugas de agua, si es necesario aplique
sellador líquido.

INSTALACION
Cuando instale la salida de agua, aplique sellador líquido como se muestra.

-..i� 2.0 - 3.0 mm


(0.079 - 0.118 pulg)
diámetro

LE-14
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Radiador

1. Tanque de reserva 6. Arandela 10. Radiador


2. Soporte de tanque de reserva 7. Tapón de drenaje 11. Manguera inferior
3. Tapón del radiador 8. Goma de montura 12. Ventilador
4. Soporte de montura 9. Manguera de enfriamiento de aceite (r/A) 13. Motor del ventilador
5. Manguera superior

PRECAUCION:
Cuando llene el radiador con agua, refiérase a la sección MA

Motoventilador del radiador.


Para el diagrama eléctrico y esquemático del motoventilador, refiérase a las
págs.: LE-16 y LE-17

Termointerruptor.
INSPECCION.
1. Drene aproximadamente un litro de agua de enfriamiento.
2. Quite el termointerruptor.
3. Compruebe la operación correcta de Termointerruptor.
Temperatura de operación
APAGADO-> ENCENDIDO 82 - 88°C ( 180 - 190ºF)

LE-15
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR

Esquema

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ACUMULADOR EN "ON" O "START"

FUSIBLE

RELEVADOA·2
DEL MOTOVENTILADOR
DEL RADIADOR

A la unidad de control

MOTOR·1
DEL VENTILADOR
DEL RADIADOR

Q: Modelos con aire acondicionado.

LE-16
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR
Esquema de conexiones
,,.,-
<
al
a:a:
. lX
.s .§
,,o.
e:
.<>
.. ·-
u o
·¡;
w < u u
:.;
9 w .. -.
e
ºzi- e:
.
"CI)
a: w a: CI) ,, o
.
u
ºo�
t
..J ... e:
!i:ocn
::, -
!e� ., !!
rn e ·¡¡
a: � -o
i
a: w. e:
w: 'ü
� «J�
.
wuz o
1- zo u
�w, o:!�
< ..... iE
o
-, :!! ,,
-¡;
u i!
< - ::.. ¡¡ o

Q.
·¡;
� e:
1
'[
·sB
®
e
Q
. ..e:
..a.-
.
. ..
e: ·a
.
-e
·¡;
1: E -g
-; ::2 a

-.
. ·::, .!? o
¡¡ :¡ .. a.
1:
,," a:<
.., .. ..
U') co .5
·e"
..
:¡;
" o
.. �
:S!
a..
o .
.E
a.
B�I• <w
<O
u
a: a:
u
"
:¡;
';
s
i= E � .. a: a:
!:!:!<
,," a:·¡
o
u 1- u
-¡;
�w o�
o e: ,, -=
a:

CI)
e:
<
.
..J.<>
::,
-o .�o::, ooE
�-
.. -o
:¡ ¡¡; - -_,,
... .. ::, ., -c
-
CD 'Q
.. u u"
" o<>-
ag
� .!
!; ¡
,W�G BR/W
B/W
_ 1-·<

a:
o
o
o
ci:flict
BR/W� O> a:
r- ..J ..J
!¡_
Oww
_;R :¡ o o
UB
B
BJR
1 -ar� . BR
A la unidad de control
UB 1
INTERRUPTOR TERMICO (Circuito del motor!
LE-17
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR

Caja de relevadores

Eslabón fusible


Caja de fusibles

Arriba

Caja de relevadores

,___ Fusible del motoventilador


del radiador (10 A)

LE-18
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR

Diagnóstico de fallas - Motoventilador del radiador


Conector del
SINTOMA:
motoventilador 1 y 2 Aunque el motor esté caliente, el motoventilador del radiador no gira.
Esta comprobación deberá realizarse después de haber calentado
Modelo con
T/A
el motor a su tem eratura normal de funcionamientc

Modelo con
COMPRUEBE LA ALIMENTACION DE 1) Gire el interruptor de encendido a
T/M
CORRIENTE la posición "OFF"
1) Gire el interruptor de encendido 2) Desconecte el relevador del moto-
a la posición "ON". ventilador del radiador.
2) Compruebe el voltaje entre (b) y [!! 3) Compruebe el voltaje entre la
tierra. terminal (5) y tierra.
Conector del Debe existir voltaje de la batería. Debe existir voltaje de la
motoventilador 1 y 2
CORRECTO batería.
Modelo con
Si es incorrecto compruebe
T/A
la continuidad del circuito
entre la terminal ( +) de la
COMPRUEBE EL CIRCUITO A TIERRA
batería y la terminal (5).
Modelo con 1) Gire el interruptor de encendido
T/M !CORRECTO
a la posición "OFF".
2) Desconecte el conector del arnés
del motoventilador del radiador. 1) Compruebe el relevador del moto-
3) Compruebe la continuidad del ventilador del radiador. Si es
circuito entre (a) y tierra. incorrecto reemplácelo por uno
Debe existir continuidad. nuevo.
Si no hay, repare el arnés. 2) Compruebe la continuidad del
circuito entre la terminal (3) del
Relevador 1 CORRECTO
relevador del motoventilador del
del motoventilador
radiador y terminal (b) delco-
nector del circuito.
Reemplace el motoventilador del Si es incorrecto repare el circuito.
radiador por uno nuevo.
l CORRECTO

1) Gire el interruptor de encendido


a la posición "ON".
2) Compruebe el voltaje entre la
terminal (2) y tierra.
Debe existir voltaje de la batería.
Si es incorrecto, repare las siguien-
Relevador 1 tes partes.
del motoventilador
• Continuidad del circuito entre la
terminal (2) y fusible.
• Fusible.
lCORRECTO

1) Conecte el re levador del motoven-


tilador del radiador.
2) Desconecte el conector del circuito
del interruptor de temperatura del
agua.
3) Compruebe el voltaje entre la
terminal (b) y tierra.
Debe existir voltaje de la
batería.
Si es incorrecto compruebe
el circuito entre la terminal
b) y terminal (1) del releva-
dor del motoventilador.

í CORRECTO
@

LE-19
CIRCUITO ELECTRICO DEL MOTOVENTILADOR DEL RADIADOR

Diagnóstico de fallas - Motoventilador del radiador


(Continuación)
Gil (:>
1) Gire el interruptor de encendido a
la posición "OFF"
2) Compruebe la continuidad del
circuito entre la terminal (a) y
tierra.
Debe existir continuidad.
Si es incorrecto, repare el circuito.

Reemplace el interruptor de tempe-


ratura del agua por uno nuevo.

Diagnóstico de fallas - Motoventilador del radiador


(Continuación)
SINTOMA:
Aunque el motor esté frío, el motoventilador sigue girando.
INCORRECTO
1) Gire el interruptor de encendido 1) Desconecte el rele-
'i)
vador del motoventi- �
8
a la posición "ON". ,______
2) Desconecte el interruptor de tem- lador del radiador. INCORRECTO
peratura del agua. El motoventilador
El motoventilador del radiador debe apagarse.
deberá apagarse.
CORRECTO
CORRECTO

Reemplace el interruptor de tempe- Reemplace el relevadar


ratura del agua por uno nuevo. del motoventilador por
uno nuevo.

® • 1) Compruebe el voltaje entre la


terminal (5) y tierra.
No debe existir voltaje.
Si es incorrecto, compruebe el
circuito entre la teminal (5) y la
terminal (b) del conector del
circuito del motoventilador por
si hay algún corto.

LE-20
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Sistema de lubricación del motor


Comprobación de la presión de aceite Bomba de aceite

R.P.M. Presión de descarga aproximada Holgura entre el cuerpo y el en- 0.110 . 0.200 (0.0043 . 0_0079)
de motor kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2) grane externo (1)
Holgura entre las aristas del en-
Marcha mínima 49 · 186 (0.49 · 1.86, 0.5 · 1.9, 7 · 27) grane interno (2) 0.217 · 0.327 (0.0085 · 0.0129)
3,000 343 · 441 (3.43 · 4.41, 3.5 · 4.5, 50 · 64) Holgura entre las aristas del en-
grane externo (3) 0.21 · 0.32 (0.0083 · 0.0126)

Holgura entre el cuerpo y el en-


grane interno (4) 0_05. 0_09 (0.0020. 0_0035)

Holgura entre el cuerpo y el en-


grane externo (5) 0.05 · 0.11 (0.0020 · 0.0043)

Holgura entre el engranaje


interno y la parte fija del 0.045. 0.091 (0.0018 · 0.0036)
cuerpo (6)

Sistema de enfriamiento del motor

Termostato Interruptor de temperatura

- -

n � -• - • ----

---
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y
CONTROL DE EMISIONES

SECCION SC&CE
INDICE
PRECAUCIONES
LOeALIZACION DE COMPONENTES PARA MOTOR GA16DE CON E.C.C.S.
se y CE-3
se y CE-4

SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES . . . . . se y CE-5
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES . se y CE-7
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES se y CE-12
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE
DEL TIEMPO DE ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA se y CE-31
DIAGNOSTICO DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . se y CE -38
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . se y CE-182
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CARTEA . . . . . se y CE-185

NOTA: Refiérase a la última página plegada del "DIAGRAMA ELECTRICO"

Para auxiliarse con los diagramas de instalación eléctrica:


Leer en la sección IG "COMO INTERPRETAR DIAGRAMAS ELECTRICOS".
Ver en la sección EL "RUTA DE CABLES DE ALIMENTACION" para la distribu-
ción del circuito de alimentación.
Cuando realice el diagnóstico de fallas lea la sección Información General
"COMO MANEJAR LA CARTA DE SECUENCIA DE OPERACIONES PARA EL
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS"
PRECAUCIONES

Antes de remover partes gire el inte- • No desensamble la unidad de Si se instala un receptor-transmisor,


rruptor de encendido a la posición control. la ruta del cable de alimentación de
"OFF" y luego desconecte el cable la antena deberá correr al lado
negativo(-) del acumulador. opuesto del arnés del E.C.C.S. y de
la unidad de control.
Asegúrese que no hay interferencia
Use siempre acumuladores de 12
cuando el motor está en marcha mí-
voltios como fuentes de alimenta-
nima.
ción.

No intente desconectar los cables


del acumulador mientras el motor
está funcionando.

INYECTOR
• No aplique voltaje directo del
acumulador a los inyectores.

No accione la bomba de combusti-


ble cuando no haya combustible en
las tuberías.
No utilice agentes anticongelantes
en el combustible.
No vuelva a utilizar las abrazaderas
de las mangueras de combustible.
Apriete lo suficiente las mangueras
de combustible.

Conecte firmemente el conector


• Manipule cuidadosamente el
del arnés del E.C.C.S.
medidor de flujo de aire para
evitar causar daños. Una conexión deficiente puede cau-
• No desarme el medidor de flujo sar una gran subida de la tensión en
de aire. la bobina y el condensador, la cual
• No limpie el medidor de flujo de dañará a los circuitos integrados de
aire con ningún tipo de deter- la unidad de control.
gente. Mantenga el arnés del E.C.C.S. por
• Incluso la más ligera fuga en el lo menos 1 O cm (3.9 pulg) alejado
sistema de admisión de aire AL ARRANCAR de los arneses adyacentes, para
puede causar serios problemas. evitar una falla en el sistema
• No golpee ni agite el detector • No oprima el pedal del acelera- E.C.C.S., debido a recepción de rui-
del ángulo de giro. dor cuando arranque. dos externos, operación degradada
• Inmediatamente después de del módulo de encendido electróni-
arrancar, no acelere innecesa- co, etc.
riamente el motor. No acelere el
Mantenga las partes y arneses del
motor justo antes de apagarlo.
E.C.C.S. secos.

se y CE-3
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES V MOTOR

Localización de partes componentes del E.C.C.S.

SENSOR DE
INYECTOR ACELERACION
VALVULA SOLENOIDE VALVULA SOL. DE CONTROL
DEL A.e.e. DEL E.G.R. Y CANISTER
VALVULA SOLENOIDE
F.I.C.D.
VALVULA SOLENOIDE
V.T.C.
CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO

MEDIDOR
DE FLUJO
DE AIRE

SENSOR DE GAS DE ESCAPE L- BOBINA DE ENCENDIDO

DISTRIBUIDOR CON
SENSOR DE ANGULO
DE CIGÜEÑAL

se y CE-4
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y MOTOR
Localización de partes componentes del E.C.C.S.

{ VALVULA SOLENOIDE
�) ) TRANSÍS� DE CONTROL
DEL E.G.R. Y CANISTER
A POTENCIA
(') / =7
CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO
(CANISTER)

SENSOR DE TEMPERATURA
DEL MOTOR
VALVULA DE CONTROL E.G.R.

VALVULA SOLENOIDE
DE CONTROL
DEL E.G.R. Y CANISTER
VALVULA B.P.T.
VALVULA SOLENOIDE
SENSOR DE DELA.A.C.
ACELERACION
VALVULA SOLENOIDE
F.I.C.D.

se y ce-s
SISTEMA GENERAL DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Ubicación de las piezas componentes del


E.C.C.S. (Continuación)

/ .: ___/

()

,�
Bomba de combustible

se y CE-6
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y MOTOR

Diagrama del Sistema

-o
o .
""'o
·¡; ] o
��
.\!
ze �
,:. 1"
"0.2
!}_
::,
is o eo
O.e:2
� �:2
� .,:i::
� .e :,.:-o ·%�:§
so" g:� g
t::::c( e
s
e_ "o
e .!-¡¡ 8
""
(1)-C,
a.
s e e(
�Ka
j

"
-o
·¡;

g
s
.,
.>�..

se y cE-7
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Carta del Sistema

1
Sensor éngulo de cigüeñal
1
. Inyección de combustible y
control de relación de mezcla Inyectores
1
V

1
Medidor de flujo de aire
1
. Control de tiempo de encendido Transistor de potencia

)
Sensor de temperatura Válvula auxiliar de control
r
del motor Control de velocidad del vehículo de aire (A.A.C.) y válvula
solenoide F.I.C.D.

Interruptor de encendido L
Relevador bomba de
1 1 Control de la bomba de combustible
combustible

1
Sensor de aceleración
1
.
Luz de comprobación
Monitoreo del sensor de gas de escape � del motor (En el panel de
Interruptor Neutral/lnhibidor
L

Unidad instrumentos) o

de Control
y auto-diagnóstico
/
Lámpara de inspección
(En la unidad de control)
Interruptor Aire Acond. L
r
E.C.C.S.

Voltaje del acumulador �


Control del ventilador del radiador Relevador del ventilador
1 1 del radiador

Interruptor de presión de
r Control de corte del aire acondicionado Relevadores del aire
aceite dirección hldráullca
durante la aceleración acondicionado
V

Sensor de velocidad del L


r
vehículo Control de tiempo de las válvulas Vélvula solenoide V.T.C.

Sensor de presión

barométrica
Control del E.G.R. y Canister
) Válvula solenoide de control
del E.G.R. y Canister

Sensor de gas de escape � Control del regulador de aire Regulador de aire

se y CE-8
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Ruta de Mangueras de Vacío

Vista A

Galería de vacío

Regulador de presión

Válvula B.P.T.

Válvula E.G.R.

Válvula solenoide F.I.C.D.

.
A la válvula solenoide
de control del E.G.R. y
Al canister
Canister
(Puerto de purga)
Regulador
de presión

Pintura azul
Vista A

(í) Regulador de presión a galería de vacío


(V Galería de vacío al colector
@ Válvula solenoide de control del E.G.R.
©
@ Válvula E.G.R. a válvula B.P.T.
y canister a resonador
Válvula solenoide de control del E.G.R. y canister a la cámara de aceleración
'
A la válvula B.P.T.

Conector de 3 vías

se y CE-9
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y MOTOR

Transeje
11
11
1 1
Sensor de 1 1 Unidad
temperatura 1 1
de
del agua 1 1
11 Control
11

Sensor de velocidad
AJ cartucho de carbón del vehículo
activado

Válvula de aceleración
Válvula
solenoide de
control del E.G.R.
y cartucho de
carbón activado

Válvula E.G.R.
Sensor de gas de
escape
Múltiple de admisión

Múltiple de escape

Motor

Tubo E.G.R.

Catalizador de 3 Vías

SISTEMA E.G.R.

OPERACION
1 Válvula Válvula B.P.T.
Temperatura Velocidad Líneas de
Posición del solenoide de Sistema
del AJ!ua del vehículo vacío de la
engranaje control del Presión del gas E.G.R.
ºC( F) Km/h (MPH) válvula E.G.R. Operación
E.G.R. de escape

Abajo de
Activada Cerrada Cualquier condición
60 (140) No
Cualquier Cualquier Actúa
Entre Velocidad Posición Baja Abierta
60 (140) y Desactivada Abierta
110 (230) Alta Cerrada Actúa

Abajo de Neutral Activada Cerrada Cualquier condicion


No
30 (19) Actúa
Arriba de
110 (230)
Baja Abierta
Abajo de Excepto
Desactivada Abierta
30 (19) Neutral
Alta Cerrada Actúa

se y CE-10
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES V MOTOR

DIAGRAMA ELECTRICO
a:
o
o
-c
•Z
-c a:
a. o
::;; o
o o -c
_,
º>- o
,, ...
< -c
_, ...,
w
º�
� t;
�� _, o
..,o
< (/)
,( ID
w
ºo � !e o
g'
¡::
z
>_, . .
.
�:::, o< N N _, a: e :¡;;
:::, :::, Ww
_, _, o o
ilíº zU ºº
< _, a: z o(/) o o e
wu
w< O::> o2
... u
a:
o w w a: <a: 1l "
o l; �"'
(/) (/) ......
wZ
o o o
ºº
......
.z Oz a:
¡:¡�
ox �o (/)
w
-;¡
"8
-;¡
-c
-e
'o
a:
�w 0 _JW a: z a: o o a. _,
:::, -c o �N
� � (l)W> a: o
z > _, wU
a.
::;; a: a: a:
< -c a: ...(/)-
s ::;; ::;;" a.
:::,
www ... < o u. u. w a: -
"'ºº ... a: a:
_,u
Zw
_, zU @®@ w u.
(/)
- a: (/)

;¡!;j: < _, o
o - _, _, w
u.
1-
�o
< < <o
"' @
TERMISTOR

z
INTERRUPTOR
o
,, <
a:
w2
oU
a: <

:e
DE DOBLE -c :::, o(/) ffi_,
PRESION "'a: 1-
< zw
o
o zw
I•
sa. wU
(1),(
RELEVADOR < >o ::;;
AIRE ACOND. =o+��������--10--�+..-J > ...w a:
w
j
��b
a: o::;; w ii:
ºº1-
a: �zt;;
RELEVADOR BOMBA �z a: oº
(/)::; oO::;
cnciiO
DE COMBUSTIBLE
>o oo <(
z _,
ww
"'º
zwa:
wa:ce
Cl)Q.ID

�o�
1- -
o_, o

,,
_,
o
...
a: I•

º�
w
z o za:
o w ow w w w
o
MOTOVENT. • 1
¡:¡ o o a:
< Oz z o �� o < o DEL r.::,
RADIADOR�
ID
o zw _, oZ ¡¡¡ w i5_,
�i u _,
w o
a: _,.< o I•
a. O< o o a: en
::;; a: "'> i¡i >:
(/) (/) o
_, a:. -c �_, g_, tju
<(
ºº <<
_, _, <�
_, u -c _,
:,U :::, . :::, "! :::, .
u 1- w INTERRUPTOR·;,;-,
w O o \¿!
_, .
:::, TERMICO
o::;; _,w ><
>Z _, _, >U
_, _, >W < o
z
N _,
:::, w <w <w <w <� ID
::;;
w
a: � �L+-+--1-f-------+--------..+-J
o _, o >o >o >o >> o I•
�ID
ID

LJ1 LJ1 N OJ O' (X] o,..._


o o N N N t"l
g::
::;;
o
u
w
o .., UNIDAD DE CONTROL E.C.C.S.
a: (\J

t;'-------�
o "
w
z ..,o o-
..,
(\J
o l"'1 ...O o N LJ1
u .., C\J

(\J .., "o a:<


_,
w
o ó s1- ez
ID :z :z z (/) w
¡¡;
:::,
u.
<ñ b
� a.
a: w
1- o

w a: o
o_,
a:: o,�
o..., w
o •W
0
> a: w
o <
u a: a:
o
I•
(/) =>::, oi� .... o_,
"'ww a: w w ::; ... <
a. a: !;: �
z o"
wZ- ::;;oc o o a. o� �o
(/)<u
���
::>1-
a: :::,

a: a: �" � o w-
LIJ
w
1-0
u:,:
a:
a: w
......
wz ffi��ª
1-J:
o o
o . o a: <( z
o..,o �o
�_,
::;;
:::,
��
..,u
��
a:
t:;
::;;
o
I•
;�2
���
:::, a: w
���
u
u
<( ...
-c
� ll..-'
-J.

se y cE-11
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR V EMISIONES

Unidad de control E.C.C.S. (E.C.U.)


La E.e.u. está compuesta por un microprocesador, luz de inspección, un
selector de diagnóstico y conectores para la entrada y salida de las señales,
y para alimentación. La unidad controla el motor.

Taoasellada Sensor de ángulo del cigüeñal


Cabeza del rotor.

El Sensor de ángulo del cigüeñal es un componente básico del E.C.C.S.


éste último detecta la velocidad del motor, la posición de los pistones y envía
señales al E.C.U. para controlar la inyección de combustible, el tiempo de
encendido y otras funciones.
El Sensor de ángulo del cigüeñal tiene una placa rotor y un circuito genera-
dor de ondas. La placa rotor tiene 360 ranuras para señales de 1 º y 4
11 ranuras para señales de 180º. Los diodos emisores de luz (L.E.D.) y los
Circuito formador de onda Placa del rotor fotodiodos están alojados en circuito generador de ondas.

Ranura de señal de 160º para el cilindro No. 1 Cuando la placa rotor pasa por el espacio entre el L.E.D. y el fotodiodo, las
,,,,,\\\\\\\1111111
111,,,,,1,,1/¡I¡: ranuras de la placa rotor cortan continuamente la luz transmitida del LE.O.
��\\
# �'/ al fotodiodo. Esta operación genera un voltaje alterno, el cual se convierte

�� %
�� en pulsos de corte y cierre en el circuito formador de ondas y a su vez los

o �
g o %
i Ranura de
envía al E.e.u.

\,

señal de 1•

%� �� 'e

"'/t11,,,,,, 1 ,,,,��...
"1""11"111111111111 Ranura de sei'lal
Placa dal rotor de 160°

Medidor de flujo de aire


El medidor de flujo de aire mide el desplazamiento volumétrico del aire de
admisión. Esto se hace tomando una parte del flujo total. Además, las
mediciones son hechas de tal manera que el E.C.U. recibe varias señales
eléctricas de salida en relación con la cantidad de calor emitido por la
película térmica que está colocada en la entrada de la corriente del aire de
admisión.
Cuando el aire de admisión fluye en el múltiple de admisión lo hace a través
de una ruta que pasa alrededor de la película térmica, entonces, el calor
generado por la película es arrastrado por el mismo aire. La cantidad de
calor depende del flujo de aire. Por otra parte, la temperatura de la película
térmica es automáticamente controlada a cierto número de grados.
Por lo tanto, es necesario suministrarle a la película térmica más corriente
eléctrica para mantener la temperatura de la misma. El E.e.u. registra el
flujo de aire por medio de este cambio de corriente.

se y ce-tz
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Sensor de temperatura del motor


El Sensor de temperatura del motor, ubicado en la parte inferior de la caja
del termostato, detecta la temperatura de enfriamiento del motor y transmite
una señal al E.e.u.
El Sensor de temperatura emplea un termistor que es sensible a los cam-
bios de temperatura. La resistencia eléctrica del termistor se reduce en
respuesta al aumento de la temperatura.

Sensor de la mariposa e interruptor de


relentí "suave".
El sensor de la mariposa responde al movimiento del pedal del acelerador.
Este sensor es un tipo de potencómetro que transforma la posición de la
válvula de mariposa en un voltaje a la E.e.u. además. El sensor detecta la
velocidad de apertura y cierre de la válvula de mariposa y alimenta la señal
de voltaje a la E.e.u.
La posición de ralentí de la mariposa de termina en la E.C.U. por la
recepción de una señal desde el sensor de la mariposa. Este sistema se
conoce como "interuptor de ralentí "suave". Controla el funcionamiento del
motor, como el corte de combustible.

Voltaje de suministro: SV (aplicado entre las terminales Nos. 1 y 3)


� 4,5 .---------------------..
(')
>-
N
ui
o
z
1'§
3 �

2 i
Q)
os
1
"O
'le
U)
Q)
"O
Sensor de la mariposa de aceleración
Ñ

0,5

o 90
Angulo de apertura de la válvula de aceleración (grados)

se y CE-13
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Inyector de combustible
El inyector de combustible es una pequeña válvula solenoide de precisión.
Cuando el E.C.U. envía señales de inyección al inyector, la bobina que se
encuentra en el mismo jala a la válvula de aguja hacia atrás y el combustible
es liberado directamente por la boquilla al múltiple de admisión. El combus-
tible inyectado, es controlado por el E.e.u. como una duración de pulso de
inyección. Esto permite que el combustible sea suministrado por la parte
superior del inyector.

Regulador de presión
El regulador de presión mantiene la presión de combustible a 2991.1 KPa
(2,991 bar, 3.05 Kg/cm2, 43.4 Lb/pulg2). Como la cantidad de combustible
que se inyecta depende de la duración de impulso de inyección, es necesa-
rio mantener la presión en el valor antes mencionado.

Sensor de gas de escape (Tipo Zirconia)


El Sensor de gas de escape, que se localiza en el múltiple de escape,
detecta la cantidad de oxigeno en el tubo de escape. El Sensor tiene un tubo
de extremo cerrado hecho de cerámica de zirconia. La super1icie exterior del
tubo está expuesta al gas de escape y la super1icie interior a la atmósfera.
El tubo de zirconia compara la densidad de oxígeno del gas de escape con
la de la atmósfera y genera electricidad. A fin de mejorar la generación de
Buje aislador voltaje de la zirconia, este tubo está cubierto con platino. El voltaje es
Placa de contacto aproximadamente de 1 Volt en condición de enriquecimiento comparada
con la de la relación aire-combustible ideal, mientras que en condición de
empobrecimiento es aproximadamente de O Volts. El cambio radical de 1
Volt a O Volt ocurre alrededor de la relación de mezcla ideal. En esta forma,
el señor de gas de escape detecta la cantidad de oxígeno en el gas de
�1--- escape y envía la señal de aproximadamente 1 Volt ó O Volts a la unidad de
control.


1
CI)
'C

!
� .--
º L__c:::::::::::=--
R1ca - Relación Ideal - Pobre
Relación de mezcla

Bomba de combustible
Se usa una bomba de combustible de tipo turbina que está instalada dentro
del tanque de combustible.

se yCE-14
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Transistor de potencia y bobina de encendido


Transistor potencia Las señales de encendido de la E.e.u. se amplifican por el transistor de
potencia, que activa y desactiva la corriente del circuito primario de la
bobina de encendido, induciendo �I alto voltaje adecuado al circuito secun-
dario. La bobina de encendido y transistor de potencia son pequeñas del
tipo semimoldeado.

Bobina de encendido

Calentador
Regulador de aire.
Blmetal
El regulador de aire desvía el aire cuando el motor está frío, para una
marcha mínima rápida durante el calentamiento.

...
Flujo de aire
Un bimetal, un calentador y un rotor obturador se encuentran alojados
dentro del regulador de aire. Cuando la temperatura del bimetal es baja los
puertos de desviación de aire se abren. Al arrancar el motor la corriente
fluye a través del calentador, el bimetal hace girar el obturador para cerrar el
puerto de desviación. El paso de aire permanece cerrado hasta que el motor
esta apagado y la temperatura del bimetal disminuye.

Tornillo de ajuste de relentf Unidad de ajuste de aire de marcha mínima


Válvula solenoide
'\F.1.c.o. (I.A.A.)
La unidad I.A.A. se compone de la válvula A.A.C., la válvula solenoide
F.1.C.D. y el tornillo de ajuste de marcha mínima. Esta unidad recibe la señal
del E.C.U. y controla la velocidad de marcha mínima al valor establecido.

Válvula solenoide (F.I.C.D.) Dispositivo de control de


marcha mínima rápida.
Cuando el interruptor del aire acondicionado es puesto en la posición "ON",
una cantidad de aire adicional es suministrada por la válvula solenoide
F.I.C.D. para compensar la marcha mínima.

Válvula auxiliar de control de aire (A.A.C.)


El E.e.u. activa la válvula A.A.e. mediante un pulso eléctrico de conexión y
desconexión (ON/OFF). Entre mas tarda el pulso "ON" (conexión) mayor es
1f" Aire
la cantidad de aire que pasa a través de la válvula A.A.e.

se y es-is
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Sensor de velocidad del vehículo


Linea magnética I El Sensor de velocidad del vehículo provee una señal de velocidad del
'\ ,;

�-- �-- -===�


In!. de laminilla In!. de laminilla vehículo a la unidad de control (E.e.U.)
El Sensor de velocidad consiste de un interruptor de láminas, que está

w \�/
�� .

N - -' - - .'.'. - - -
:,nea instalado en el velocímetro y transforma la velocidad del vehículo en una
magnética
señal de pulso.

Placa de campo Placa de campo

Resorte del diafragma


Válvula de control E.G.R.
La válvula de control E.G.R. controla la cantidad de gas de escape enviada
al múltiple de admisión a través del movimiento vertical de la válvula cónica
Flecha de la válvula que está conectada al diafragma, a la cual se le aplica vacío en respuesta
Válvula a la apertura de la válvula de aceleración.

Cámara de la válvula

Alimentacióndeseñaldevaclo Válvula B.P.T. (Válvula transductora de contrapresión)


La válvula B.P.T. detecta la presión de escape para accionar el diafragma,
controlado el vacío de la cámara de aceleración aplicado a la válvula de
control E.G.R. En otras palabras, el gas recirculado de escape es controlado
en respuesta a la posición de la válvula de control E.G.R. o a la operación
del motor.

Presión de gas de escape

Válvula solenoide de control E.G.R. y Cartucho de


carbón activado (Canister)
Los sistemas E.G.R. y del cartucho de carbón activado son controlados
únicamente por la unidad de control. En altas y bajas revoluciones de
velocidad del motor, la válvula solenoide actúa y consecuentemente la
válvula de control E.G.R. y cartucho de carbón activado cortan el envio de
gas de escape y vapor de combustible al múltiple de admisión.
1
Válvula solenoide de control del E.G.R. y Canlster.

Filtro de combustible.
El filtro de combustible especialmente diseñado, tiene una caja metálica a
fin de soportar la alta presión de combustible.

Entrada de cobustible

se y cE-16
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Conector de diagnóstico para CONSULT.


El conector de diagnóstico para CONSULT se localiza en la parte inferior de
la caja de fusibles.

Cartucho de carbón activado.


El cartucho contiene en su interior carbón activado para absorber los gases
producidos en el tanque de combustible. Estos gases absorbidos son des-
pués liberados hacia el múltiple de admisión para ser quemados.

Linea de vapores

Válvula solenoide de control de tiempo (V.T.C.)


Válvula solenoide
de control de tiempo La válvula solenoide de control de tiempo está instalada en la cabeza de
cilindros y controla la presión de aceite, la cual regula la posición del árbol
de levas de admisión.

Sensor de Presión Barométrica


Este sensor se localiza en la parte baja del tablero de instrumentos, entre el
extremo, delantero de la consola de la pared de fuego.
Su función es mantener la optima relación de mezcla aire-combustible y
tiempo de encendido a diferentes altitudes sobre el nivel del mar.

Sensor barométrico

SCyCE-17
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Control de inyección de combustible


LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Sensor de ángulo de cigüeñal


1
1
Velocidad del motor y posición del pistón

I Medidor de flujo de aire


1
1
Cantidad de aire de admisión

I Sensor de temperatura del motor


1
1
Temperatura del motor

I Sensor de la válvula de aceleración


1
1
Posición de la válvula de aceleración

l 1nterruptor de neutral interruptor inhibidor


1
1
Posición de engranajes

Unidad de 1
control Inyector
1
I
1
1 Velocidad del vehículo E.C.C.S.
Sensor de velocidad del vehículo
1

l 1nterruptor de encendido
1
1
Señal de arranque

l 1nterruptor de aire acondicionado


1
1
Funcionamiento del aire acondicionado

I Acumulador
1
1
Voltaje del acumulador

I Sensor de gas de escape


1
1
Densidad de oxígeno en el gas de escape

CONTROL BASICO DE INYECCION DE COMPENSACION DIVERSA DEL


COMBUSTIBLE AUMENTO/DISMINUCION DE LA
La cantidad del combustible inyectado desde el inyector INYECCION DE COMBUSTIBLE
de combustible, o el tiempo que la válvula permanece Adicionalmente, la cantidad de combustible inyectado se
abierta, se determina por la E.e.u. La cantidad básica de compensa con el fin de mejorar el rendimiento del motor
combustible inyectado es un valor de programa almace- bajo diversas condiciones de funcionamiento, como se
nado en la memoria ROM de la E.C.U. En otras palabras, lista a continuación.
el valor del programa está preestablecido por las condi-
ciones de funcionamiento del motor determinadas por las (Aumento de combustible)
señales de entrada (para las rpm del motor y admisión de 1) Durante el calentamiento
aire) transmitidas desde el sensor de ángulo de cigüeñal
y medidor de flujo de aire. 2) Cuando se arranca el motor
3) Durante la aceleración
4) Funcionamiento con el motor caliente
5) Cuando se mueva la palanca selectora de "N" a "D".
(Sólo modelos con T/A)
<Disminución de combustible)>
1) Durante la desaceleración

se y cE-18
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES


Control de enlace
Control de Inyección de Combustible (Cont.)

e
cerrado Unidad de control E.C.C.S.

) _/f--. Señal de inyección CONTROL DE RETROALIMENTACION PARA LA RELACION DE


Señal de retroalimentación MEZCLA
:::::::

Sensor �
d
escape Inyector
El sistema de retroalimentación de la relación de mezcla está diseñado para

'-<
controlar con precisión la relación de mezcla al punto estequiométrico, para
Inyección de combustible que el catalizador de tres vías pueda reducir las emisiones de CO, HC y
CombustlóV,_,_� NOx. Este sistema usa un sensor de gases de escape en el múltiple de

V
escape para checar la relación aire-combustible. La unidad de control ajusta
la amplitud del pulso de inyección de acuerdo con el voltaje del sensor, de
esta forma la relación de mezcla estará dentro del rango de la relación
estequiométrica aire-combustible.
Esta etapa se refiere a la condición de control de enlace cerrado. La
condición de control de enlace abierto se refiera aquella bajo el cual la
E.C.U. detecta cualquiera de las siguientes condiciones, y detiene el control
de retroalimentación mantenimiento estable la combustión.

1) Desacelaración.
2) Operación a alta carga y alta velocidad.
3) Motor a marcha mínima.
4) Mal funcionamiento del sensor de gases de escape o su circuito.
5) Insuficiente activación del sensor de gas de escape a baja temperatura.
6) Al arrancar el motor.
7) Operación del motor durante el calentamiento.
8) Cuando todas tas condiciones siguientes son encontradas:
• Interruptor de encendido en posición "ON".
• Interruptor de marcha mínima suave en posición "ON".
• Interruptor de neutral en posición "OFF".
• Operación del motor en marcha mínima.
• Vehículo circulando a baja velocidad.

CONTROL AUTOMATICO DE LA RELACION DE MEZCLA


El sistema de control de retroalimentación de la relación de mezcla registra
la señal transmitida por el sensor de gases de escape. Esta señal de
retroalimentación es enviada después al E.e.u. para controlar la cantidad
de combustible a inyectar. Dando así la relación de mezcla básica tan
cercana como sea posible a la relación de mezcla teórica. Sin embargo la
relación de mezcla básica no necesariamente está controlada como origi-
nalmente se diseñó. Esto es debido a errores de fabricación (ejemplo-medi-
dor de flujo de aire tipo cable caliente) y cambio durante la operación
{inyector-tapado, etc.) de las partes del E.C.C.S. que afectan directamente
la relación de mezcla.
Por consiguiente la diferencia entre las relaciones de mezcla básica y
teórica se registrará en este sistema. Esta es manejada en términos de
"tiempo que dura la inyección" compensando así automáticamente la dife-
rencia que exista entre las dos relaciones.

se y CE-19
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Control de inyección de combustible (Continuación)


Cilindro No.1 Jl.___J1_ll_ REGULACION DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE
Ciiindro No. 2 ..n_____n__n__ Se usan dos tipos de sistema de inyección de combustible - inyección
Ciiindro No. 3 • ..n_____n__n__
simultánea e inyección secuencial. En el primero, el combustible se inyecta
simultáneamente en los cuatro cilindros dos veces por cada ciclo del motor.
CllindroNo.4� En otras palabras, se transmiten simultáneamente señales de impulsos de
�1 ciclo del motor-----l la misma anchura desde la E.e.u. a los cuatro inyectores dos veces por
cada ciclo del motor.
En el sistema de inyección secuencial, el combustible se inyecta en cada
cilindro durante cada ciclo del motor de acuerdo con el orden de encendido.
,.....,.... Impulso de Inyección
Ciiindro No. 1 ___J 'L._.__
Cuando se arranca el motor y/o el sistema a prueba de fallos (C.P.U. de la
E.e.U.} está en funcionamiento, se emplea la inyección simultánea de
Ciiindro No. 2 rt_ combustible.

Ciiindro No. 3 __ ___,n._ _ Cuando el motor está en marcha, se usa la inyección de combustible
secuencial.
Ciiindro No. 4 ___,n.___
l---1 ciclo del motor --l

CORTE DE COMBUSTIBLE
Durante la desaceleración o funcionamiento del motor a velocidades exce-
sivamente elevadas se corta la alimentación de combustible a cada cilindro.

se yCE-20
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Control del tiempo de encendido

LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Sensor de ángulo de cigüeñal


1
1
Velocidad del motor y posición del pistón

I Medidor de flujo de aire


1
1
Cantidad de aire de admisión

I Sensor de temperatura del motor


1
1
Temperatura del motor

I Sensor de la válvula de aceleración


1
1 Posición de la válvula de aceleración
Unidad de
control

! interruptor de encendido
1
1
Señal de arranque E.C.C.S.

Transistor de
potencia

! interruptor de neutral/Interruptor inhibidor


1
1
Posición de engranes

I Acumulador
1
1
Voltaje del acumulador

I Sensor de velocidad del vehículo


1
1
Velocidad del vehículo

se v cE-21
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR V EMISIONES

Control del tiempo de encendido


(Continuación)

DESCRIPCION DEL SISTEMA Por ejemplo N: 1.800 rpm, Tp: 1,50 mseg.
Aº antes P.M.S.
El tiempo de encendido está controlado por la E.e.u. para
mantener la mejor relación de aire-combustible en res- Además de esto,
puesta a todas las condiciones de funcionamiento del
1) En el arranque
motor.
2) Durante el calentamiento
Los datos del tiempo de encendido se almacenan en la
memoria ROM situada en la E.e.u. en la forma mostrada 3) En marcha mínima
abajo.
4) Con poco voltaje del acumulador
La E.e.u. detecta información tal como la amplitud del
5) Al acelerar
impulso de inyección y la señal del ángulo del cigüeñal,
que varía a cada momento. Entonces, en respuesta a esta 6) Funcionamiento con el motor caliente
información, se transmiten señales de encendido al tran- La E.e.u. revisa el tiempo de encendido de acuerdo con
sistor de potencia. otros datos almacenados en la memoria ROM.

1----->--------- - ----- -----


Tp (mseg.)

2,50

Amplitud del Impulso de Inyección


2,00 1-- ---1- --------- ----- ----- A

1,50 ------------------------------

1,25 1----->----·--------------e------

1,00 1----->-------------------e------.---


N
600 800 1,200 1,600 2,000

Velocidad del motor (rpm)

se y CE-22
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Control de marcha mínima


LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Sensor de ángulo de cigüeñal


1
1
Velocidad del motor

I Sensor de temperatura del motor


1
1
Temperatura del agua de enfriamiento

del motor

l 1nterruptor de encendido
1
1
Señal de arranque

I Sensor de la válvula de aceleración


1
1
Posición de la válvula de aceleración

Posición de neutral
l 1nterruptor de neutral /interruptor inhibidor 1
1
1 Válvula A.A.C.

! Unidad de 1 1
1 Funcionamiento del aire acondicionado
interruptor de aire acondicionado control
1
E.C.C.S.

' Interruptor de presión de aceite de la 1 Señal de carga de la dirección hidráulica


dirección hidráulica
1

I Acumulador
1
1
Voltaje del acumulador

I
Velocidad del vehículo
1
Sensor de velocidad del vehículo
1

Cantidad de aire de admisión


Medidor de flujo de aire
1
1 1
Carga eléctrica
! interruptor de carga
1
1

DESCRIPCION DEL SISTEMA


Este sistema controla automáticamente la velocidad en marcha mínima del
motor en un nivel especificado. La velocidad en marcha mínima se controla
mediante el ajuste preciso de la cantidad de aire que se deriva dé la válvula
de aceleración a través de la válvula A.A.e. La válvula A.A.e. repite la
activación y desactivación de acuerdo con la señal enviada desde la E.e.u.
El sensor del ángulo de cigüeñal detecta la velocidad real del motor y envía
una señal a la E.e.u. La E.e.u. entonces controla el tiempo de activación y
desactivación de la válvula A.A.e. de manera que la velocidad del motor
coincida con el valor final memorizado en la memoria ROM. La velocidad
final del motor es la velocidad más baja a la que el motor puede funcionar
uniformemente. El valor óptimo almacenado en la memoria ROM se deter-
mina tomando en cuenta diversas condiciones del motor, tales como el
calentamiento y durante la desaceleración, consumo de combustible y
carga del motor (funcionamiento del aire acondicionado, cargas eléctricas,
etc.).

se yCE-23
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Control de la bomba de combustible


LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Sensor de ángulo de cigüeñal


1
1
Velocidad del motor

Unidad de Relevador de la
control bomba

! interruptor de encendido
1
1
Señal de arranque E.C.C.S. de combustible

LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA Condicón Funcionamiento de la bomba


El interruptor se gira a la
DESCRIPCION DEL SISTEMA Se activa durante 5 segundos
posición "ON"
La E.e.u. activa la bomba de combustible durante cinco El motor arranca y está en
Se activa
segundos después de que el interruptor de encendido se marcha
ha girado a la posición "ON" para mejorar el arranque del Cuando el motor se apaga Se desactiva en 1 seg.
motor. Si la E.C.U. recibe una señal de 180° desde el Excepto lo anterior Desactivada
sensor de ángulo del cigüeñal detecta que el motor está
funcionando y hace que la bomba se ponga en funciona-
miento. Si no se recibe la señal de 180° cuando se activa
el interruptor de encendido, el motor se apaga. La E.e.u.
interrumpe el funcionamiento de la bomba y evita la des-
carga del acumulador, mejorando de esta manera la se-
guridad. La E.C.U. no controla directamente la bomba de
combustible. Controla la activación y desactivación del
relevador de la bomba, el cual controla alternadamente a
la bomba de combustible.
Control del E.G.R. (Recirculación de Gas de Escape)
y Canister
LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Sensor de ángulo de cigüeñal


1
1
Velocidad del motor

I Medidor de flujo de aire


1
1
Cantidad de admisión de aire

Válvula solenoide
Unidad de
de control del
I Temperatura del motor control
1 E.G.R. y Canister
Sensor de temperatura del motor E.C.C.S.
1

!
Señal de arranque
1
interruptor de encendido
1

I
Sensor de velocidad del vehículo
1
Sensor de velocidad del vehículo
1
DESCRIPCION DEL SISTEMA Esto causa que el puerto de vacío sea descargado a la
atmósfera para que la Válvula de control E.G.R. y Canis-
Además, un sistema está provisto con cortes precisos y
ter permanezcan cerrados.
puertos de vacío de control aplicados a la válvula de
control E.G.R. y Canister para satisfacer las operaciones 1) Durante el calentamiento
de control del motor.
2) Arranque del motor
Esta operación de corte y control es realizada a través de
3) Operación del motor en alta velocidad
la E.C.U. Cuando la E.e.u. detecta cualquiera de las
siguientes condiciones, la corriente fluye a través de la 4) Marcha mínima del motor ( Ralenti)
válvula solenoide en la línea de control de vacío del 5) Temperatura excesivamente alta del motor
E.G.R. y Canister.
6) Fallas en el medidor de flujo de aire

se yCE-24
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Válvula de Control de Tiempo (V.T.C.)

LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Medidor de flujo de aire (Fujómetro) I Cantidad de aire de admisión


1

I Sensor de ángulo de cigüeñal 1 Velocidad del motor


1

Temperatura del agua de


Sensor de temperatura del motor 1 enfriamiento del motor . Unidad.
de
. Válvula solenoide de
1 1
Control control de tiempo
E.C.C.S.

I Sensor mariposa de aceleración


I
1
Posición de la mariposa de aceleración

I Sensor de velocidad del vehículo I


1
Velocidad del vehículo

DESCRIPCION DEL SISTEMA


El sistema de la válvula de control de tiempo se utiliza posición de la mariposa de aceleración, velocidad del
para incrementar el desempeño del motor. El tiempo de vehículo y posición del engranaje, son usados para
apertura y cierre de la válvula de admisión es controlado determinar el tiempo de la válvula de admisión.
de acuerdo a las condiciones de operación del motor por La posición del engrane del árbol de levas de admisión es
la E.e.u. regulado por la presión de aceite, el cual es controlado
Las señales de temperatura del agua de enfriamiento del por la válvula solenoide de control de tiempo.
motor, velocidad del motor, cantidad de aire de admisión,

Válvula solenoide de control


de tiempo de válvula � »
rl r-----'----..--señal de aire de admisión
[Desde el medidor de flujo de aire (Flujómetro)J
Señal develocidad del motor
ECM (ECCS
(Desde el sensor de ángulo de giro del cigüeñal)
control Temperatura del agua de enfriamiento del motor
module) (Desde el sensor de temperatura del motor)
Posición de la mariposa de aceleración en ralentí
Velocidad del vehículo
(Desde el sensor de velocidad del vehículo)

Drene ..

Pistón

Presión de aceite Arbol de levas (Lado de admisión)

Resorte de retorno
Engrane del árbol de levas

se y es-as
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES
Válvula de Control de Tiempo (V. T. C.)
OPERACION
Válvula solenoide de Tiempo de apertura y
Curva de torque del
Condición de operación del motor control de tiempo de cierre de la válvula de Traslape de la válvula
motor
válvula admisión
• El vehículo está circulando
• La temperatura del motor es de 70°C
(158°F) o más
• La carga del motor es alta
ACTIVADA Adelantado Aumentado 11
• La velocidad del motor está entre
1,500 rpm y 4,300 rpm
• La velocidad del motor es de 6,600
rpm ómás.
Otras condiciones a la anterior DESACTIVADA Normal Normal 1

I La válvula de control de tiempo (V.T.C.) está desactivada. 11 La válvula de control de tiempo (V.T.C.) está activada.

No drena

Traslape (-2°) Traslape (18º)


Abre la de admisión

Tiempo de apertura de la Tiempo de apertura de la


válvula de escape válvula de admisión

Cierra la de
admisión P.M.I.
®
CD

Velocidad del motor -

se y cE-26
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Control del ventilador del radiador.


LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Sensor de velocidad del vehículo 1


1
Velocidad del vehículo

Relevador 1 del
ventilador del
Temperatura del agua de enfriamiento Unidad de
I Sensor de temperatura del motor
1
1 del motor
control
E.C.C.S.
radiador

I Interruptor del aire acondicionado


1
1
Señal en "ON" del aire acondicionado

Señal en "ON" del motor del ventilador del radiador


1
Relevador 1 del ventilador del radiador
1 Relevador 2 del
ventilador del
radiador
Temperatura del agua de enfriamiento del motor
Interruptor térmico

La E.e.u. controla el ventilador del radiador de forma


correspondiente a la velocidad del vehículo, temperatu-
ra del motor y señal de activación del aire acondiciona-
do.

se y CE-27
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Control de corte del aire acondicionado durante la


aceleración
LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA
" d e 1 aire
• 1 d e acnvacton
S ena .
. acon d'tetona do
! interruptor del aire acondicionado
1
1

I
Angulo de apertura ade la válvula
1
Sensor de la mariposa
1 de mariposa

Temperatura del agua de enfriamiento Unidad de Relevador del aire


1 control acondicionado.
Sensor de temperatura del motor
1 1 E.C.C.S.

Velocidad del motor


Sensor del ángulo de giro
1
1 1

I Sensor de velocidad del vehículo


1.
1
Velocidad del vehículo

DESCRIPCION DEL SISTEMA


Cuando el pedal del acelerador está completamente
pisado o la temperatura del motor es extremadamente
alta, el aire acondicionado se desconecta durante unos
segundos.
Este sistema mejora la aceleración cuando se usa el
aire acondicionado.

Control del regulador de aire

LINEA DE SEÑALES DE ENTRADA/SALIDA

I Sensor de ángulo de giro 1


1
Velocidad del motor
Unidad de
1
control Regulador del aire
E.C.C.S. 1
Señal de arranque
! interruptor de encendido 1
1

DESCRIPCION DEL SISTEMA Funcionamiento del


Condición
regulador de aire
El regulador de aire está controlado por la E.e.u.
al mismo tiempo que el control de activación y El interruptor de encendido se
Se activa durante 5 segundos
gira a ON
desactivación de la bomba de combustible
Mientras el motor está en
Se activa
marcha y arrancando
Cuando el motor está parado Desactivado en 1 segundo
Excepto lo anterior Desactivado

se y cE-28
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Sistema de seguridad

MAL FUNCIONAMIENTO DE LA C.P.U. de la E.e.u. El control del motor, con sistema de seguridad, fun-
ciona cuando la E.e.u. funciona incorrectamente
El sistema de seguridad permite el arranque del motor si
el circuito de la C.P.U. de la E.C.U. no funciona correcta- Cuando está funcionando el sistema de seguridad, se
mente. En los modelos anteriores, el arranque del motor puede controlar el funcionamiento de la inyección de com-
era difícil bajo las condiciones mencionadas arriba. Pero bustible, regulación de avance al encendido, bomba de
con las previsiones efectuadas en el sistema de seguri- combustible, válvula A.A.e. y ventilador del radiador con
dad, es posible arrancar el motor. ciertas limitaciones.
Condiciones de activación del sistema de seguridad
cuando la E.e.u. funciona mal.
Funcionamiento
Se ha juzgado que la función de cálculo de la E.C.U. no
funciona correctamente. Operación
Inyección de combustible Inyección simultánea
Cuando el sistema de seguridad se activa, es decir si la
La regulación de avance al
E.C.U. detecta una condición de funcionamiento irregular Tiempo de encendido encendido se fija en el valor
en la C.P.U. de la E.e.u., se encenderá la luz CHECK preestablecido
ENGINE (de comprobación del motor) en el tablero de El relé de la bomba de
instrumentos para avisar al conductor. combustible está "ON"
(activado) cuando el motor está
Bomba de combustible
en funcionamiento y se
(desactiva) cuando el motor se
apaga
Válvula A.A.C. Totalmente abierta
Relé del ventilador del radiador
Ventiladores del radiador
"ON" (activado)

Cancelación del sistema de seguridad


cuando la E.e.u. funciona mal
La activación del sistema de seguridad se cancela cada
vez que el interruptor de encendido se gira a la posición
OFF. El sistema se reactiva si se satisfacen todas las
condiciones de activación mencionadas arriba después
de girar el interruptor de encendido desde la posición OFF
alaON.

se y CE-29
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y EMISIONES

Sistema de seguridad (Continuación)

FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL Aunque el medidor de flujo de aire esté funcionando inco-
MEDIDOR DE FLUJO DE AIRE rrectamente, es posible conducir el vehículo y arrancar el
motor. Pero la velocidad del motor no aumentará más de
Si el voltaje de salida del medidor de flujo de aire es
2,400 rpm para informar al conductor que el sistema a
inferior o superior al valor establecido, la E.e.u. detecta
prueba de errores está funcionando.
un funcionamiento erróneo en el medidor mismo. En caso
de que el medidor de flujo funcione incorrectamente, el
sensor de la mariposa lo sustituye.

Operación

Funcionamiento del sistema


Condición del motor Interruptor de arranque Sistema de seguridad
de seguridad
Apagado CUALQUIERA No funciona -
El motor arrancará con un
Arranque EnOn impulso de inyección
Funciona determinado de la E.e.u.
La velocidad del motor no subirá
En marcha En OFF
más de 2,400 rpm.

MAL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE LA


TEMPERATURA DEL MOTOR VALVULA DE ACELERACION
Cuando el voltaje de salida del sensor de temperatura del Descripción
motor es superior o inferior al valor especificado, la tem-
Cuando la señal de salida del sensor de la válvula de
peratura del agua se fija al valor preestablecido como
aceleración es normal, la E.e.u. juzga que el sensor de la
sigue:
válvula de aceleración está funcionando incorrectamente
Funcionamiento
La E.C.U. no usa la señal del sensor de la mariposa, pero
Condición Temperatura del motor decidida juzga la posición de marcha mínima por la cantidad de
Justo al girar el interruptor de combustible inyectado y las rpm del motor.
40 ºC(104 ºF)
encendido a ON o START
Funcionamiento
Más de 4 minutos después de
poner el interruptor de 80 ºC(176 ºF) Condiciones de conducción
encendido en ON o START
Cuando el motor está en
Normales
Excepto lo indicado arriba 40 · 80 ºC(104 • 176ºF) marcha mínima
(depende del tiempo)
Cuando acelera Mala aceleración

se y cE-30
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA

PREPARATIVOS 2. En los modelos equipados con aire acondiciona-


1. Asegúrese de que las siguientes partes estén en do, las comprobaciones deben hacerse con el
buenas condiciones. mismo apagado.

• Acumulador 3. En los modelos equipados con transeje automáti-


co, cuando se comprueban las r.p.m. en marcha
• Sistema de encendido mínima, tiempo de encendido y relación de mez-
• Niveles de aceite del motor y del agua de enfria- cla, las comprobaciones deben efectuarse con la
miento palanca de cambios en la posición "D".
• Fusibles
4. Cuando mida el porcentaje de CO, inserte la sonda
• Conectores del arnés del E.C.C.S. más de 40 cm (15. 7 pulg) dentro del tubo de esca-
• Mangueras de vacío pe.
• Sistemas de admisión de aire 5. Apague los faros, ventilador de la calefacción y
• (Tapón de suministro de aceite, bayoneta de nivel desempañador trasero.
de aceite, etc.)
6. Coloque las ruedas en posición recta.
• Presión de combustible
• Compresión del motor 7. Haga las comprobaciones después de que el ven-
tilador del radiador se haya apagado.
• Mariposa de aceleración

Secuencia de la inspección general


INSPECCION

INCORRECTO

Realice el autodiagnóstico. � Repare o reemplace

CORRECTO

Compruebe y ajuste el tiempo de


encendido.

Compruebe y ajuste la marcha


mínima
INCORRECTO

Compruebe el funcionamiento del - Compruebe el arnés del Sensor


Sensor de gas de escape. de gas de escape.

CORRECTO CORRECTO INCORRECTO

- Repare o reemplace el arnés



.
Compruebe el % de CO.

INCORRECTO CORRECTO

Reemplace el Sensor de gas de


� escape.

. INCORRECTO
l
Compruebe las partes de control Compruebe el funcionamiento del
de emisiones y repare o reempla- "'" Sensor de gas de escape.

I
ce si es necesario
CORRECTO

'
FIN DE LA INSPECCION
1 1

se y CE-31
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA

COMIENZO

¡
Compruebe visualmente lo siguiente:
• Filtro de aire tapado
• Fugas en mangueras y duetos
• Operación de la válvula E.G.R.
• Conectores eléctricos

,,
• Juntas
TEMP 4 • Operación del sensor de aceleración y mariposa

�(
120 270
Arranque el motor y déjelo calentar hasta que el
Indicador de temperatura esté a la mitad.
Asegúrese que el motor esté abajo de 1000 rpm.

Abra el cofre del motor y acelere el motor aproximada-


mente 2 minutos a 2,000 rpm sin carga.
1/,,,,\
,�
- CHECK-
/ '
// 1 \
Realice el autodiagnóstico del E.C.C.S. (Modo 11 ). Luz de
L.E.D. Rojo comprobación
CORRECTO INCORRECTO del motor

Repare o reemplace los componentes si es necesario.

Acelere el motor aproximadamente 2 minutos


sin carga.
Revolucione el motor dos o tres veces sin carga,
luego déjelo en marcha mínima.

AJUS AVANCE ENCENOI


PULSAR "COMIENZO" PARA
FIJAR EL CONTROL DÉ RE· 1) Seleccione "AJUS AVANCE ENCENDI"
AUMENTACION DEL AVANCE
DEL ENCENDIDO.
en modo "SOPORTE TRABAJO"
A CONTINUACION, AJUSTAR
EL AVANCE CON LA LAMPARA 2) Toque "COMIENZO"
ESTROSOSCOPICA GIRANDO
t�otEe�R DEL ANGULO DEL 1--��������- o
COMIENZO 1) Apague el motor y desconecte el
conector del sensor de aceleración.
2) Arranque el motor.

Acelere el motor (2,000 - 3,000 rprn) 2 ó 3 veces sin


carga y luego déjelo en marcha mínima.

Compruebe el tiempo de encendido con una lámpara.


10º ± 2° A.P.M.S.

CORRECTO INCORRECTO

se y cE-32
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA

A
r
Ajuste el tiempo de encendido al valor especificado
girando el distribuidor de encendido, después de
aflojar los tornillos que lo fijan.

10° ± 2° A.P.M.S.

T
AJ US AVANCE ENCENDI
PUL SAR 'COMIENZO' PARA
FIJAR EL CONTROL DÉ RE-
ALIME NTACION DEL AVANCE
DELE NCENDIDO.
001) Seleccione "AJUS AVANCE ENCENDI" en AC ONTINUACION, AJUSTAR
ELAVi>.NCE CON LA LAMPARA
modo "SOPORTE TRABAJO". V
ESTAOBOSCOPICA GIRANDO
ELSE '(SOR DEL ANGULO DEL
CIGÜ ENAL.
2) Toque "ARRANQUE".
o COMIENZO

®1) Apague el motor y desconecte el conector del


arnés del sensor de aceleración.
2) Arranque el motor. � Sen

.
r
1 -;

AJUS AVANCE ENCENDI


Compruebe la marcha mínima.
CONDIUON DE AJUS .. ,/"'.

REALIMENT AVANCE: FIJO

••••• -MONITOR· a a a a
(j). Lea marcha mínima en "AJUS AVANCE
ENCENDI" en modo "SOPORTE TRABAJO"
)

SAC-RPM (REF) 660rpm


o
®·
REG AVA ENCEN 15APMS
POSIC RALENTI ON
Compruebe la marcha mínima (Ralentí)

T/M: 650 ± 50 rpm


T/A: 800 ± 50 rpm (en posición "N")
l lNCORRECTO

CORRECTO

Acelere el motor (2,000 • 3,000 rpm) 2 ó 3 veces sin


carga y luego déjelo en marcha mínima .

��
��
-,

<==

Ajuste la velocidad del motor en marcha mínima,
girando el tornillo de ajuste de marcha mínima.
Tornillo de ajuste de
marcha mínima 7rí,p"t. ------ T/M: 650 ± 50 rpm
educir
Aumentar �� 1�, T/A: 800 ± 50 rpm (en posición "N")
\ I/ ,,-., 11 /'V,,....____ Y

.1
·.¡,

001) Toque "BACK".


-
,G _J o
l ENTER I ® 1) Apague el motor y conecte el conector del
arnés del sensor de aceleración.
2) Arranque el motor.

l
Acelere el motor (2,000 • 3,000 rpm) 2 ó 3 veces sin
carga y luego déjelo en marcha mínima.

se y CE-33
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA

,t,¡ .MONITOR ,t,¡ NO FALLO O


Compruebe la velocidad en marcha mínima.

00
SAC-APM (POS) 750<pm
• Lea velocidad en marcha mínima en el
modo "MONITOR DATOS" con el CONSULT.
o
REGISTRO
® • Compruebe la marcha mínima.

T/M: 650 ± 50 rpm


T/A: 800 ± 50 rpm (en posición "N")

CORRECTO INCORRECTO
Compruebe la válvula A.A.e. y reemplace si es
necesario.

Compruebe el arnés de la vilvula A.A.C. y repare si es


necesario.

Compruebe el funcionamiento de la E.C.U.*


substltuyéndola por otra que usted sepa que esté en
buenas condiciones.

*La E.C.U. puede ser la


causa del problema, pero
es raramente la causa.

1•

se y CE-34
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA

(F.¡\
1)) Vea "MONIT SENS 02" en el modo INCORRECTO
Ü MONITOR Ü NO FALL00 � "MONITOR DATOS".
SAC-RPM (POS) 750,pm 2) Acelere el motor a aproximada·
MONIT SENS 02 RICO
mente 2,000 rpm durante 2 minutos
sin carga.
3) Mantenga el motor a 2,000 rpm sin
REGISTRO
carga (el motor está lo suficiente-
mente caliente),compruebe que el
monitor fluctúa entre "POBRE" y
"RICO" mas de 5 veces durante 10
segundos.

RICO
...__ ->POBRE-> RICO
_, ._____
-->

1 vez 2veces
POBRE --> RICO .....
o
® 1) Ajuste "Monitor Sensor de gas de
escape" en el modo II de auto-
diagnóstico.
2) Revolucione el motor a
aproximadamente 2,000 rpm
durante 2 minutos sin carga.
3) Mantenga el motor a 2,000 rpm sin
carga,compruebe para asegurarse
que el LE.O. ROJO de la E.C.U. o
la Luz de comprobación del motor
1 del tablero de instrumentos se en-
�I \I•/ ciende y se apaga mas de 5 veces

dinl¡� durante 10 segundos.

� !L��-
L. E. D. ROJO comprobación CORRECTO
del motor
FIN

se y CE-35
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA

Compruebe el arnés del sensor de gas de escape.


1) Apague el motor y desconecte el cable negativo del
acumulador.
2) Desconecte el conector del arnés del S.M.J. del
e.e.u.
, e -Sensor de gas 3) Desconecte el conector del arnés del sensor de gas
de escape de escape y conecte la terminal del lado del arnés
principal para que el sensor de gas de escape haga
tierra con un cable puente apropiado.

CAINIT fol CONECTOR il � 4) Compruebe la continuidad entre la terminal No.19


del conector del arnés del S.M.J. y tierra a
19
carrocería.

Hay continuldad CORRECTO


No hay contlnuldad lNCORRECTO

� CORRECTO INCORRECTO

Repare o reemplace el arnés.


------E

Conecte el conector del arnés del S.M.J. del E.e.u.


a la unidad de control .

• TEST ACTIVO • 0
TEMP MOTOR 20<lC

·····•MONITOR •••••• Conecte el cable a tierra al acumulador.


SAC-rpm(POS) Otpm
Seleccione "TEMP MOTOR" en el modo
�/a �fü\?�
1 6
si�:Jl
"TEST ACTIVO"
I Au I SUBE II BAJA II Rd I 3) Ajuste "TEMP MOTOR" a 20°C (68°F)
tocando "Au" y "Rd" y "SUBE", BAJA".

1---------- o

ld!!S-·
Conector del arnés del sensor

®
1) Desconecte el conector del arnés del sen-
sor de temperatura del motor.
2) Conece una resistencia (2.5 KQ) entre las
terminales del conector del arnés del sen-

00
sor de temperatura del motor.

,,
3) Conecte el cable a tierra del acumulador
Resistencia de 2.5 KQ TEMP .J:
((
Arranque el motor y déjelo calentar hasta que 120 270
el indicador de temperatura esté a la mitad.

Revolucione el motor dos o tres veces sin carga


y luego déjelo en marcha mínima.

se y CE-36
COMPROBACION DE LA VELOCIDAD EN MARCHA MINIMA/AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO/RELACION DE MEZCLA EN MARCHA MINIMA

Compruebe el % de "CO".
CO en marcha mínima: Menos de 0.1 %
Después de comprobar el% de "CO".

ef 00 1) Toque "BACK".

CORRE CTO

,,.JJ @ 1) Desconecte la resistencia de las terminales del conector


del arnés del sensor de temperatura del motor.
2) Conecte el conector del arnés del sensor de temperatura
del motor al sensor de temperatura del motor.

INCORRECTO
....
Reemplace el sensor de gas de escape.
1

00
MONITOR'(: NO FALLOO
1) Vea "MONIT SENS 02" en el modo
SAC-RPM (POS) 750rpm
MONIT SENS 02 RICO "MONITOR DATOS".

<=== 2) Mantenga el motor a 2,000 rpm sin carga


(el motor está lo suficientemente caliente),
REGISTRO compruebe que el monitor fluctúa entre
"POBRE" y "RICO" mas de 5 veces durante
10 segundos.
RICO --+ POBRE-+ RICO --+
.....__
1 vez 2veces
POBRE --+ RICO .....
o
® 1) Ajuste "Monitor Sensor gas de escape" en
el modo II de auto-diagnóstico.
2) Mantenga el motor a 2,000 rpm sin carga
compruebe para asegurarse que el L.E.D.

i: /
ROJO de la E.e.u. o la Luz de

=�
comprobación del motor del tablero de
instrumentos. se enciende y se apaga mas
\ 1 // de 5 veces durante 10 segundos.
ECK-

0
<,

\ ' CORRECTO
INCORRECTO
L LUZd e
L. E .. D. ROJO
comp robación
delm otor
' .
®

se y CE-37
DIAGNOSTICO DE FALLAS

CONTENIDO DEL DIAGNOSTICO


Cómo realizar el diagnóstico de fallas para una rápida y correcta reparación................................................... SC y CE - 40
Autodiagnóstico .. . .. . .. . . .. . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. SC y CE - 44
Autodiagnóstico - Modo I.................................................................................................................................... SC y CE - 46
Autodiagnóstico - Modo 11 SC y CE - 47
Consultor (Consult) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . SC y CE - 50
Procedimiento de diagnóstico 1 - Marcha mínima alta después de calentarse (ralentí rápido) .. .. . . .. ... . .. ... . SC y CE - 72
Procedimiento de diagnóstico 2 - Oscilaciones del motor (cabeceo).......................................................... SC y CE - 73
Procedimiento de diagnóstico 3 - Marcha mínima (ralentQ inestable .. .. . .. .. . . . .. . . .. .. . . . . . . .. SC y CE - 75
Procedimiento de diagnóstico 4 - Arranque difícil o imposible cuando el motor está frío........................... SC y CE - 78
Procedimiento de diagnóstico 5 - Arranque difícil o imposible cuando el motor está caliente.................... SC y CE - 80
Procedimiento de diagnóstico 6 - Arranque difícil o imposible bajo condiciones normales........................ SC y CE - 82
Procedimiento de diagnóstico 7 - Inestabilidad cuando el motor está caliente........................................... SC y CE - 84
Procedimiento de diagnóstico 8 - Inestabilidad cuando el motor está frío................................................... SC y CE - 85
Procedimiento de diagnóstico 9 - Inestabilidad bajo condiciones normales................................................ SC y CE - 86
Procedimiento de diagnóstico 10 - El motor se apaga durante un viraje....................................................... SC y CE - 87
Procedimiento de diagnóstico 11 - El motor se apaga cuando está caliente................................................. SC y CE - 89
Procedimiento de diagnóstico 12 - El motor se apaga cuando está frío . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . SC y CE - 91
Procedimiento de diagnóstico 13 - El motor se apaga cuando se pisa momentaneamente
el acelerador............................................................................................. SC y CE - 93
Procedimiento de diagnóstico 14 - El motor se apaga después de desacelerar.......................................... SC y CE - 95
Procedimiento de diagnóstico 15 - El motor se apaga al acelerar o cuando se conduce
a velocidad constante.............................................................................. SC y CE - 99
Procedimiento de diagnóstico 16 - El motor se apaga cuando el consumo de corriente es excesivo......... SC y CE - 101
Procedimiento de diagnóstico 17 - Falta de potencia y tironeo . .. . .. . . . .. . .. . . . . .. . . . SC y CE - 103
Procedimiento de diagnóstico 18 - Detonaciones........................................................................................... SC y CE - 104
Procedimiento de diagnóstico 19 - Detonaciones............................................................................................ SC y CE - 106
Procedimiento de diagnóstico 20 - Aumento súbito de potencia.................................................................... SC y CE - 106
Procedimiento de diagnóstico 21 - Aumento súbito de potencia.................................................................... SC y CE - 107
Procedimiento de diagnóstico 22 - Explosiones en la admisión..................................................................... SC y CE - 108
Procedimiento de diagnóstico 23 - Explosiones en el escape .. . .. . .. . .. .. . . . . . . . .. . SC y CE - 108
Procedimiento de diagnóstico 24
ALIMENTACION PRINCIPAL Y CIRCUITO A TIERRA................................................................................ se y CE -109
Procedimiento de diagnóstico 25
SENSOR DEL ANGULO DE GIRO DEL CIGÜEÑAL.................................................................................. se y CE - 112
Procedimiento de diagnóstico 26
FLUJOMETRO DE AIRE (CAUDALIMETRO) se y CE-115
Procedimiento de diagnóstico 27
SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR............................................................................................... se Y CE - 118
Procedimiento de diagnóstico 28
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ,.. se y CE-121
Procedimiento de diagnóstico 29
SEÑAL DE ENCENDIDO............................................................................................................................. se y CE - 123
Procedimiento de diagnóstico 30
UNIDAD DE CONTROL DEL E.C.C.S. se y CE-126
Procedimiento de diagnóstico 31
OPERACION DEL E.G.R. se y CE - 127
Procedimiento de diagnóstico 32
SENSOR DE GAS DE ESCAPE (02)........................................................................................................... se Y CE -131
Procedimiento de diagnóstico 33
SENSOR DE LA MARIPOSA DE ACELERACION ,............................................. se Y CE-134
Procedimiento de diagnóstico 34
SEÑAL DE ARRANQUE............................................................................................................................... se Y CE -137
Procedimiento de diagnóstico 35
INYECTOR................................................................................................................................................... se y CE - 139
Procedimiento de diagnóstico 36
BOMBA DE COMBUSTIBLE........................................................................................................................ se y CE - 141

se y cE-38
DIAGNOSTICO V CORRECCION DE FALLAS

CONTENIDO DEL DIAGNOSTICO (Continuación)


Procedimiento de diagnóstico 37
REGULADOR DE AIRE................................................................................................................................ se y CE-145
Procedimiento de diagnóstico 38
VALVULA A.A.e............................................................................................................................................ se y CE-147
Procedimiento de diagnóstico 39
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR························································································ se y CE-149
Procedimiento de diagnóstico 40
INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION ···················································· se y CE -160
Procedimiento de diagnóstico 41
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO/INHIBIDOR ···················································································· se y CE -162
Procedimiento de diagnóstico 42
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO········································································································ se y CE -167
Inspección de componentes eléctricos................................................................................................................ SC y CE -170

se y CE-39
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo realizar un diagnóstico de fallas para una


Sensores
rápida y precisa reparación (Continuación)
INTRODUCCION
El motor cuenta con una unidad de control electrónica para controlar la
mayoría de los sistemas, tales como el control de combustible, el control de
encendido, el control de marcha mínima, etc. La unidad de control recibe
señales de entrada de los sensores e inmediatamente se activan los actua-
dores. Es esencial que ambos tipos de señales sean correctas y estables.
Al mismo tiempo, es importante que no existan problemas comunes tales
como, fugas de vacío, bujías dañadas u otros problemas en el motor.
Es mucho más difícil diagnosticar un problema que ocurre intermitentemen-
te a uno que ocurre continuamente. La mayoría de los problemas intermiten-
tes, son causados por conexiones eléctricas deficientes o instalaciones
incorrectas. En este caso, revise cuidadosamente los circuitos sospecho-
sos, ya que ayuda a prevenir el reemplazo de partes en buenas condicio-
nes.
Una revisión visual quizá no descubra la causa de los problemas, por lo que
deberá hacer una prueba de carretera con un probador de circuitos conec-
tado al circuito sospechoso.
Antes de comprometerse a una revisión, tómese unos minutos para hablar
con el cliente, el cual le expondrá su queja. El cliente es una buena fuente
de información acerca de los problemas; especialmente los problemas que
son intermitentes. A través de esta interacción con el cliente, se pueden
descubrir los síntomas del problema y bajo qué condiciones ocurren.
Comience su diagnóstico, observando primeramente los problemas comu-
nes. Esta es una de las mejores formas para resolver los problemas en los
motores de los vehículos controlados electrónicamente.

se y CE-40
DIAGNOSTICO DE FALLAS

COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO DE FALLAS PARA UNA RAPIDA Y


PRECISA REPARACION (CONTINUACION).
FLUJO DE TRABAJO MANUAL DE SERVICIO
ANOTAR REFERENCIA PARRAFO Y
PAGINAS.

FORMATO DE DIAGNOSTI-
ESCUCHE LAS QUEJAS DEL CLIENTE
CO Vea la página se y CE-42.

INSPECCION BASICA
INSPECCION BASICA Inspección básica.
Vea la página se y CE-62.

r--
1
1
Procedimientos de diagnósti-
HEALICE LA INSPECCION
co 24a 42.
EN BASE A CADA UNA DE
Vea las páginas se y CE-109.
LAS FALLAS
a 167.

Procedimientos de diagnósti-
REALICE LA INSPECCION
co 1 y 23.
EN BASE A CADA UNO DE
Vea las páginas se y CE- 72-
LOS SINTOMAS*2
108.

REPARAR/REEMPLAZAR

I INSPECCION FINAL
L _ _ Confirme que la falla es completamente corregida, INSPECCION BASICA
Incorrecto realizando la inspección básica y la prueba de Vea la página se y CE- 62.
manejo.

REGISTRAR

*1: Si el autodiagnóstico no puede ser realizado, revise el suministro principal de corriente al circuito a tierra (vea el procedi-
miento de diagnóstico 24).
*2: Si la falla no se puede duplicar vea: SIMULACION DE PROBLEMAS INTERMITENTES.

se v cE-41
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo realizar un diagnóstico de fallas para una


PUNTOS CLAVE rápida y precisa reparación (Continuación)
FORMA DE DIAGNOSTICO
QUE ... . Vehículo y modelo del motor
CUANDO . . . . Fecha, frecuencias Existen muchos tipos de condiciones de operación que generan un mal
DONDE . . Condiciones del camino funcionamiento de los componentes del motor.
COMO . Condiciones de operación
Un buen control de tales condiciones, puede hacer que la solución de fallas
Condiciones de clima
sea más rápida y precisa. ·
síntoma
En general, la sensibilidad para interpretar un problema depende de cada
cliente. Esto es importante para entender completamente los sfntomas y
bajo qué condiciones se queja el cliente.
Haga un buen uso de un formato de diagnóstico tal como el que se muestra
abajo, en el cual se engloban todas las quejas para la resolución de la falla.

Modelo de un formato de diagnóstico

Nombre del cliente Modelo y año VIN


No. de motor Transmisión Kilometraje
Fecha de incidente Fecha de fabricación Fecha del servicio

o Imposible de arrancar o No hay combustión o Combustión parcial


o Facilidad de o Combustión parcial afectada por la posición del acelerador.
arranque o Combustión parcial no afectada por la posición del acelerador.
o Posible pero difícil arranque o Otros [ 1
o No hay marcha o Inestable o Marcha mínima alta o Marcha mínima baja
o Marcha mínima mínima rápida
Síntomas o Otros [ 1
o Tironeo o Vibración o Detonación o Falta de potencia
o Manejabilidad o Explosiones en el múltiple de admisión o Explosión en el múltiple de escape
o Otros [ 1
o Al tiempo de arrancar o Durante la marcha mínima
o Paro de motor o Mientras se acelera o Durante la desaceleración
o Justo antes de frenar o Cuando hay carga (faros, aire acondicionado, etc.)

o Después de la descarga o Recientemente


Ocurrencia del incidente
o En las mañanas o En la noche o En el dia
Frecuencia o Todo el tiempo o Bajo ciertas condiciones o Algunas veces
Condiciones atmosféricas o No afecta
Clima o Bueno o Lluvioso o Nevado o Otros [ 1
Temperatura o Calurosa o Cálida o Fresca o Fria o Húmeda o °C
o Frío o Durante el calentamiento o Después del calentamiento
Condiciones del motor -1 1 1 1 1 1 L 1 1
Velocidad del motor o 2,000 4,000 6,000 8,000 rpm

Condiciones del camino o Poblados o En suburbios o Autopistas o Fuera del camino (alto/bajo)

o No afecta o Durante marcha mínima


o Al arrancar o En alta velocidad

Condiciones de manejo
o Durante la aceleración o Durante la velocidad de crucero
o Durante la desaceleración o Al dar vuelta (a la derecha/a la izquierda)
J_j_l___L__J_t_J_j_L_¡_J_j_l
Velocidad del vehículo o 10 20 30 40 50 60 Km/h
Luz de comprobación del motor o Apagada o Encendida

se y CE-42
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo realizar un diagnóstico de fallas para una


rápida y precisa reparación (Continuación)
SIMULACION DE UN PROBLEMA INTERMITENTE
A fin de duplicar un problema intermitente, es efectivo crear condiciones
similares para fas partes componentes, bajo las cuales, el problema ocurre
con la misma magnitud.
Realice las actividades de procedimiento de servicio, abajo listadas y anote
los resultados.

Factor variable Parte involucrada Condición objetivo Procedimientos de servicio

Hacerla pobre Quite la manguera de vacío y aplique vacío.


1 Relación de mezcla Regulador de presión
Hacerla rica Quite la manguera de vacío y aplique presión.

Gire el sensor de ángulo de giro del cigüeñal en sentido


Adelantar
contrario de las manecillas del reloj.
2 Sensor de ángulo de
Tiempo de encendido
giro del cigüeñal
Gire el. sensor de ángulo de giro del cigüeñal en sentido de las
Atrasar
manecillas del reloj.

Sensor de gases de
Control de Suspender Desconecte el arnés conector del sensor de gases de escape.
3 escape
retroalimentación de
la relación de mezcla
Unidad de control Checar operación Realice el autodiagnóstico (modo 11) a 2,000 RPM.

Gire el tornillo de ajuste de marcha mínima en sentido


Aumentar
contrario a las manecillas del reloj.
4 Velocidad de marcha
Válvula A.A.C.
mínima
Gire el tornillo de ajuste de marcha mínima en sentido
Disminuir
a las manecillas del reloj.

Conexión eléctrica Golpear levemente o mover.


5 Conexiones eléctricas Arneses conectores y deficiente o
(continuidad eléctrica) cables cableado Acelerar el motor rápidamente o ver si la reacción de torque de
defectuoso la unidad del motor causa interrupciones eléctricas.

Enfriar Enfríe con un spray escarchador o un dispositivo similar.


6 Temperatura Unidad de control
Caliente con una secadora de pelo
Calentar
(PRECAUCION: No sobrecaliente la unidad)

Moje:
7 Humedad Partes eléctricas Humedecer (PRECAUCION: No aplique agua directamente a los
componentes. Use spray de aire comprimido).

8 Encienda los faros, el aire acondicionado, desempañador


Cargas eléctricas Interruptores de carga Cargar
trasero, etc.

Condición del
Encendido/apagadc
9 interruptor de marcha Unidad de control Gire el sensor de aceleración.
mínima

Cheque la
10 Chispa de encendido Lámpara de tiempo potencia de la Usando la bobina adaptadora de encendido (S.S.T.)
chispa

se y CE-43
DIAGNOSTICO DE FALLAS

(1)
· Auto-diagnóstico
LUZ DE COMPROBACION DEL MOTOR
Esta luz de comprobación del motor destella simultáneamente con el L.E.D.
ROJO DEL E.e.u.

�-_
_ __
( �lJ -J,
Luz de comprobación del motor
(Luz de indicación de talla)

L.E.D. DEL E.e.u.


El E.e.u. sólo cuenta con un L.E.D. rojo

FUNCION DEL AUTODIAGNOSTICO


Modo
Modo I Modoll
Condición
Motor

w
Apagado LUCES
RESULTADOS DEL
DE
AUTODIAGNOSTICO
COMPROBACION
Interruptor de
encendido en
posición "ON" Motor
Encendido MUESTRA AL

(lf)
ID
AVISO DE FALLA SENSOR DE GAS
DE ESCAPE

se y cE-44
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Autodiagnóstico (Continuación)
CÓMO CAMBIAR LOS MODOS
Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON".
(No arranque el motor)

Modo 1 - LUZ DE COMPROBACION Modo 1 - AVISO DE FALLA


DEL MOTOR
Arranque el motor

Espere por lo menos 2 segundos


y quite el cable.

MODO 11 - RESULTADOS DEL Modo 11 - MONITOR SENSOR


AUTODIAGNOSTICO DE OXIGENO
Arranque el motor


K H

-�
itMI IGN
(

Conector de diagnóstico para
"" CONSULT
� (Conecte las terminales CHK e IGN
con un cable adecuado)

Espere por lo menos 2 segundos


y quite el cable.

• El cambio de modos no es posible cuando el motor está en


operación.
• Cuando el interruptor de encendido es girado a "OFF" durante
el diagnóstico de cada modo, y luego regresado en el momento
después de que la alimentación haya caído completamente-
mente en la E.e.u. el diagnóstico regresará automáticamente
al Modo l.

se y CE-45
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Autodiagnóstico-Modo I
MODO I LUCES DE COMPROBACION
En este modo el L.E.D. ROJO en el E.e.u. y la luz de inspección del motor
en el panel de instrumentos deben ser encendidos. Si cualquiera de los dos
permanecen apagados revise el foco de la luz de inspección del motor o el
L.E.D. ROJO en el E.e.u.

MODO 1-AVISO DE FALLA

LUZ DE COMPROBACION DEL MOTOR


y Condición
L.E.D. ROJO

ENCENDIDOS Cuando las siguientes fallas son detectadas o el C.P.U. del E.e.u. está fallando.

APAGADOS Correcto.

Clave No. Falla


12 Circuito del medidor de flujo de aire.

13 Circuito del sensor de temperatura del motor.

14 Circuito del sensor de velocidad del vehículo.

31 E.e.u. (Unidad de control E.C.C.S.)

32 Función del E.G.R.

33 Circuito del sensor de gas de escape (02)

43 Circuito del sensor de aceleración.

45 Fuga en el inyector.

51 Circuito del inyector.

Estos números de clave se presentan en el Modo U-RESULTADOS DEL


AUTODIAGNOSTICO
El L.E.D. ROJO y la LUZ DE COMPROBACION DEL MOTOR se apaga-
rán cuando se detectan condiciones normales. En este momento el
modo 11-RESUL T ADOS DEL AUTODIAGNOSTICO es borrado de la me-
moria.

se y CE-46
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Autodiagnóstico-Modo 11 (Resultados de auto-diagnóstico)

DESCRIPCION
En este modo, una clave de falla es indicada por el número de destellos del
L.E.D. ROJO o la luz de inspección del motor como abajo se muestra:

Ejemplo: Clave No. 12 y Clave No. 33


0.6 0.3 0.6 0.3

ON

OFF

)
0.9 0.3 2.1 0.6 0.9 2.1 Unidad en: segundos

ClaveNo.12 Clave No. 13

El destello largo indica las decenas (0.6 segundos)


El destello corto indica las unidades (0.3 segundos)
Por ejemplo: Un destello del L.E.D. rojo por 0.6 segundos y dos destellos
cortos por 0.3 segundos indican el número "12" y refiere una falla en el
medidor de flujo de aire, de esta forma, todos los problemas son clasificados
por sus números de clave.

Presentación de claves

No. de Clave Puntos detectados

11 Circuito del sensor de ángulo de giro del cigüeñal

12 e Circuito del medidor de flujo de aire

13 ie Circuito del sensor de temperatura del motor

14 e Circuito del sensor de velocidad del vehículo

21 Circuito de la señal de encendido

31 ie E.e.u.

32 e Funcionamiento del E.G.R.

33 e Circuito sensor gas de escape (02)

43 � Circuito del sensor de aceleración

45 e Fuga de inyector

55 No existe falla en los circuitos mencionados

18 : Punto de luz de comprobación del motor


(Luz de indicación de falla)

se y CE-47
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Autodiagnóstico- Modo 11 (Resultados del autodiagnóstico) (Continuación)

Punto de revisión
Clave No. Puntos detectados La falla es detectada cuando:
(Solución)
• Cualquiera de las señales de 1º a 120° no son
registrados en los primeros 5 segundos durante el
arranque del motor.
• Arnés y conector (Si el arnés y el
conector están bien, entonces
Sensor de ángulo de giro
*11
del cigüeñal • Cualquiera de las señales de 1º ó 120° no son reemplace el sensor de ángulo de giro
del cigüeñal).
registrados con la suficiente frecuencia mientras que la
velocidad del motor es más alta que las rpm
especificadas.

• El circuito del medidor del flujo de aire está abierto o en • Arnés y conector (Si el arnés y el
Circuito del Medidor de flujo corto. conector están bien entonces
12
de aire (Un voltaje normalmente alto o bajo es registrado). reemplace el medidor de flujo de
aire).
• El circuito del sensor de temperatura del motor está
13
Circuito del sensor de abierto o en corto. • Arnés y conector
temperatura del motor (Una caída de voltaje anormalmente alta o baja, es
registrada).
• Sensor de temperatura del motor

14
Circuito del sensor de • El circuito del sensor de aceleración está abierto o en • Arnés y conector
velocidad del vehículo corto. Sensor de velocidad del vehículo
(Interruptor de lengüetas)

Circuito de la señal de • La señal de encendido en el circuito primario no es • Arnés y conector


* 21 registrada durante el arranque o durante la operación
encendido
del motor. • Transistor de potencia

31 E.e.u. • La función de cálculo del E.e.u. presenta mal • (Reemplace la unidad de control
funcionamiento. E.C.C.S.)

32 E.G.R.
• La válvula del control E.G.R. no funciona . • Válvula de control E.G.R .
(El resorte de la válvula de control no levanta). • Válvula solenoide de control E.G.R.

• Arnés y conector
• El circuito del sensor de gas de escape está
• Sensor de gas de escape
Circuito del sensor de gas abierto o en corto,
33
de escape ( Un voltaje anormalmente alto o bajo es registrado). • Presión del combustible

• Inyectores

• Fugas en la admisión de aire

Circuito del sensor de


• El circuito del sensor de aceleración está abierto o en
• Arnés y conector
43 corto.
aceleración (El voltaje de salida es demasiado alto o demasiado • Sensor de aceleración
bajo).

45 Fuga en el inyector • Hay fuga de cornbustlble en el inyector . • Inyector

51 Circuito del inyector • El circuito del inyector de combustible está abierto . • Inyector

*· Compruebe primeramente los puntos que causan la falla del circuito del sensor de ángulo del cigüeñal, si ambos
códigos 11 y 21 se presentan al mismo tiempo.

se y cE-48
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Autodiagnóstico-Modo 11 (Resultados del autodiagnóstico)


(Continuación)
COMO BORRAR LOS RESUL TACOS
DEL AUTO DIAGNOSTICO
El código de falla es borrado por el respaldo de la memoria en el E.e.u.
cuando el modo diagnóstico es cambiado del Modo JI al Modo 1 (Refiérase
a "COMO ACTIVAR LOS MODOS").
• Cuando la terminal del acumulador es desconectada, el código de falla
se perderá por el respaldo de la memoria en 24 horas.
• Antes de que el autodiagnóstico se haya activado, la memoria archivada
no se podrá borrar.

Auto-diagnóstico Modo 11 (Análisis del sensor de gas de escape)


DESCRIPCION
En este modo la luz de comprobación del motor y el L.E.D. ROJO muestran
la condición de la mezcla de combustible (pobre o rica) la cual es analizada
por el sensor de gas de escape.

Condición de control de
LUZ DE INSPECCION DEL MOTOR Condición de mezcla de combustible
retroalimentación de la
Y L.E.D. ROJO en el sensor de escape
relación aire-combustible
ENCENDIDAS Pobre
Control de enlace cerrado
APAGADAS Rica
*Permanecen ENCENDIDAS o APAGADAS Cualquier condición Control de enlace abierto

*Se mantienen las condiciones justo antes de cambiar a enlace abierto.

COMO REVISAR EL SENSOR DE GAS DE ESCAPE


1) Seleccione el Modo II (refiérase a "COMO ACTIVAR LOS MODOS").
2) Arranque el motor y caliéntelo hasta que la temperatura en el indicador
de temperatura de enfriamiento del motor esté a la mitad.
3) Revolucione el motor arriba de 2,000 rpm bajo condiciones sin carga.
4) Asegúrese de que el L.E.D. ROJO y LA LUZ DE INSPECCION DEL
MOTOR se encienden y se apagan más de 5 veces durante 1 O segun-
dos; medida a 2,000 rpm bajo condiciones sin carga.

se y cE-49
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION "CONSUL T"
1. Gire el interruptor de encendido a la posición "OFF".
2. Conecte el "CONSULT" al conector de diagnóstico. (El conector de
diagnóstico está detrás de la tapa de la caja de fusibles.)

3. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON"


4. Toque "COMIENZO".
NIS SAN
CONSULT

!========ij======�
ES890

COMIENZO

MODOAUXI

5. Toque "MOTOR".
j ·(!, SELECCION SISTEMA O I
! MOT�R . !
A{T
AUTONC

1
� SELEC MODO DIAGNOS r DI 6. Efectúe cada modalidad de diagnóstico de acuerdo con la hoja de
inspección de la forma que sigue:
SOPORTE TRABAJO
Para información más detallada, vea el manual de manejo del
RESUL AUTODIAGNOSIS
CONSULT.
MONITOR DATOS
TEST ACTIVO
NUMERO PIEZA ECU

se y CE-so
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)
APLICACION DE PIEZAS COMPONENTES DE E.C.C.S.

SOPORTE RESULTADOS MONITOR


DEL TEST PRUEBA
DE DE
PIEZA TRABAJO AUTO· DATOS ACTIVO FUNCIONAL
� DIAGNOSTICO

Sensor de ángulo de cigüeñal. X X

Medidor de flujo de aire (caudalímetro). X X


Sensor de temperatura del motor. X X X

Sensor de gas de escape. X X X


Sensor de velocidad del motor. X X X

ENTRADA Sensor de la mariposa de aceleración. X X X X

Interruptor de encendido (Señal de X


arranque).

Interruptor del aire acondicionado. X

Interruptor de neutral X X

Interruptor de iresión de aceite de la X X


dirección hidr ulica.

Interruptor de carga. X

Acumulador. X

Inyectores. X X X X

Transistor de potencia X
(Tiempo de encendido). X (Señal de X X X
encendido)

Válvula A.A.C. X X X X
SALIDA
Válvula solenoide de control del E.G.R. X X X X
y Canister.
Relevador del aire acondicionado. X
Relevador de la bomba de combustible. X X X X
Ventilador del radiador. X X X

X: Aplicable.

FUNCION

Modalidad de diagnóstico Función

Esta modalidad permite al técnico ajustar algunos dispositivos más rápida y


Soporte de trabajo precisamente siguiendo las indicaciones de la unidad CONSUL T.

Resultados del Los resultados del autodiagnóstico pueden leerse y borrarse rápidamente.
autodlagnóstico.

Monitor de datos Pueden leerse los datos de entrada/salida de la unidad de control.

Modalidad en la que el CONSULT excita ciertos actuadores por separado de


Test activo las unidades de control y también desvía ciertos parámetros en una gama
especificada.

Estos puntos se presentan en el MENU DE PUNTOS A


PROBAR y se e�cutan consecutivamente emg.ezando
Prueba por los RESUL ADOS DEL AUTODIAGNO TICO y
Secuencial terminando con SISTEMA DE VALVULA DE CONTROL
AUXILIAR DE AIRE, SISTEMA DE AUMENTO DE RALENTI
Prueba funcional t_archa mínima) o SISTEMA DE CONTROL DE RALENTI
PIDO.

Puede seleccionarse un punto del menú de entre los


Prueba indicados en el MENU DE PUNTOS A COMPROBAR.
Unlca (No se permite seleccionar dos o más puntos al mismo
tiempo.

Número de pieza Pueden leerse los números de pieza de la E.C.U.


de la E.e.u.

se v CE-51
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)
MODO SOPORTE DE TRABAJO
PUNTO DE TRABAJO CONDICION uso
AJUSTE DEL SENSOR DE COMPRUEBE LA SEÑAL DE LA MARIPOSA, AJUSTELA AL VALOR Cuando se ajusta la posición inicial
LA MARIPOSA ESPECIFICADO GIRANDO EL CUERPO DEL SENSOR BAJO LAS del sensor de la mariposa.
CONDICIONES SIGUIENTES:
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN "ON"
• MOTOR APAGADO
• PEDAL DEL ACELERADOR SIN PISAR

AJUSTE DE LA REGULACION DE • EL CONTROL DE RETROALIMENTACION DE REGULACION DE Cuando se ajusta la regulación de


AVANCE AVANCE AL ENCENDIDO SE RETENDRA TOCANDO "COMIEN- avance al encendido inicial.
AL ENCENDIDO 20", DESPUES DE HACERLO, AJUSTE LA REGULACION DE
AVANCE AL ENCENDIDO CON UNA LAMPARA ESTROBOS-
COPICA GIRANDO EL SENSOR DE ANGULO DEL CIGÜEÑAL.

AJUSTE DE LA VALVULA A.A.C. AJUSTE LAS RPM DEL MOTOR EN EL VALOR ESPECIFICADO BAJO Cuando se ajusta el ralentí
LAS SIGUIENTES CONDICIONES: (marcha mínima).
• MOTOR CALIENTE
• SIN CARGA
ALIVIO DE LA PRESION • LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SE APAGARA TOCANDO Cuando se alivia la presión de
DE COMBUSTIBLE "COMIENZO" DURANTE RALENTI (Marcha mínima) combustible de la tubería de
combustible.

se y CE-52
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)
MODALIDAD DE RESULTADOS DEL AUTODIAGNOSTICO

PUNTO DE DIAGNOSTICO EL PUNTO DE DIAGNOSTICO SE DETECTA PUNTO DE COMPROBACION


CUANDO ••• (REMEDIO)

SENSOR DE ANGULO
DE CIGÜEÑAL*
• No se registra la señal de 1° ó 180º en los primeros segundos
durante el arranque del motor.
• Arnés y conector
(Si el arnés y conector están nor-
males, reemplace el sensor de
• No se registra la señal de de 1° ó 180° con la frecuencia
suficiente mientras la velocidad del motor es superior que las
ángulo de cigüeñal.

r.p.m. especificadas.

MEDIDOR DE FLUJO DE AIRE


(FLUJOMETRO)
• El circuito del medidor de flujo de aire (flujómetro) está
abierto o en corto. (Un voltaje alto o bajo es registrado)
• Arnés y conector
(Si el arnés y conector están nor-
males, reemplace el medidor de
flujo de aire.

SENSOR DE TEMPERATURA DEL • El circuito del sensor de temperatura del motor está abierto o • Arnés y conector.
MOTOR en corto. (Un voltaje anormal alto o bajo es registrado) • Sensor de temperatura del
motor.

SENSOR DE VELOCIDAD DEL


VEHICULO
• El circuito del sensor de velocidad del vehículo está abierto
o en corto.
• Arnés y conector
• Sensor de velocidad del
vehículo
• (Interruptor de lengüetas)

SEÑAL DE ENCENDIDO - • La señal de encendido en el circuito primario no es registrada • Arnés y conector.


PRIMARIO* durante el arranque u operación del motor. • Transistor de potencia.

UNIDAD DE CONTROL • La función de cálculo de la E.e.u. está fallando. • (Reemplace la unidad de control
E.C.C.S.)

SISTEMA E.G.R. • La válvula de control del E.G.R. no opera.


(El resorte de la válvula de control del E.G.R. no levanta.)
• Válvula solenoíde de control del
E.G.R. y Canister.

SENSOR DE GAS DE ESCAPE. • El cicuito del sensor de gas de escape está abierto o en corto. • Arnés y conector.
(Un voltaje anormal alto o bajo es registrado. • Sensor gas de escape
• Presión de combustible
• Inyectores
• Fugas de aire de admisión .

SENSOR DE LA MARIPOSA DE • El circuito del sensor de la mariposa de aceleración está • Arnés y conector ..
ACELERACION. abierto o en corto. (Un voltaje anormal alto o bajo es
registrado)
• Sensor de la mariposa de
aceleración.

FUGAS DEL INYECTOR. • Fuga de combustible del inyector. • Inyector.

*: Compruebe primero los puntos que causan la falla del sensor de ángulo del cigüeñal si se presentan al mismo tiempo "SENSOR DE ANGULO DE
CIGÜEÑAL" y" SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR".

se y cE-53
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)
MODO DE MONITOR DE DATOS
Observaciones:
• Los datos de las especificaciones son valores de referencia.
• Los datos de las especificaciones son valores de entrada/salida, los cuales son detectados o suministrados en elconector de la E.C.U.
=Los datos de las especificaciones pudieran no estar relacionados directamente con la señales/valores/funcionamiento de sus componentes.
Por ejenplo, ajuste la regulación de avance al encendido con una lámpara estroboscópica antes de comprobar AJUS REGUL ENCENDIDO porque
el monitor puede indicar los datos de especificación a pesar de que la regulación de avance al encendido no está ajustada de acuerdo con las
especificaciones. Este AJUS REGUL ENCENDIDO comprueba los datos calculados por la E.C.U. de acuerdo con las señales dadas de entrada
desde el sensor del ángulo de giro y otros sensores relacionados con la regulación de avance al encendido.

PUNTO A COMPROBAR
PUNTO DE CUANDO NO SE
COMPROBACION CONDICION ESPECIFICACION
CUMPLEN
LAS ESPECIFICACIONES
• Tacómetro: conectar • Arnés y conector
Casi la misma velocidad
SAC - RPM (REF) • Poner el motor en marcha y comparar la indicación del tacó- • Sensor del ángulo de
que el valor de CONSULT.
metro con el valor del CONSULT. giro.

• Motor: después de calentarlo y


dejarlo funcionando en ralentí Ralentí (Marcha minima) 0.7-1.1V
CAUDALIM AIRE • Arnés y conector
(marcha mínima)
(MEDIDOR DE • Medidor de fjujo de
• Interruptor del aire acondicionado
FLUJO DE AIRE) aire. (Flujómetro).
en "OFF" 1.1·1.5V
2,000 rpm
• Palanca de cambios en "N"

• Arnés y conector.
SENS TEMP MOT • Motor después de calentarlo. Más de 70°C (158ºF) • Sensor de temperatura
del motor.

SENSOR GAS
O • 0.3V � Aprox. 0.6 • 1.0 V • Arnés y conector.
ESCAPE
• Sensor gas de escape .
• Motor después de calentarlo.
Manteniendo la velocidad
del motor a 2,000 r.p.m. POBRE� RICA • Fugas de aire de
admisión.
ALFA AIR/COMB Cambia mas de 5 veces
• Inyectores.
durante 10 segundos.

• Arnés y conector.
• Gire las ruedas de tracción y compare la indicación del Casi la misma velocidad
SENS VEL VEHI • Sensor de velocidad
velocímetro con el valor del CONSULT. que el valor del CONSUL T
del vehículo.

• Batería
VOLT BATERIA • Interruptor de encendido: en ON (motor apagado) 11 • 14 V • Circuito de alimentación
de la e.e.u.

Válvula de mariposa • Arnés y conector.


0.45 • 0.55 V
• Interruptor de encendido: "ON" totalmente cerrada. • Sensor de la mariposa
SENS MARIPOSA
(motor apagado) • Ajuste del sensor de la
Válvula de mariposa
4.5 VAprox. mariposa.
totalmente abierta.

• Arnés y conector.
SEÑAL ARRANQUE • Interruptor de encendido: ON..,. START OFF..,. ON
• Interruptor de arranque.

Válvula de aceleración: ON • Arnés y conector


POSIC RALENTI • Interruptor de encendido: ON Posición en ralentí (Activado)
• Sensor de la mariposa.
(Marcha mínima) (Motor apagado)
Válvula de aceleración: OFF • Ajuste del sensor de la
mariposa.
Ligeramente abierta. (Desactivado)

OFF
Interruptor NA "OFF" • Arnés y conector.
• Motor: Después de calentarlo y (Desactivado)
SEÑAL AIRE ACND • Interruptor del aire
dejarlo en ralentí (marcha mínima)
ON acondicionado.
Interruptor NA "ON" (Activado)

Palanca de cambios en ON
np11 O uNn (Activado
INT. P. MUERTO • Arnés y conector.
• Interruptor de encendido: ON
(NEUTRAL) • Interruptor de neutral.
OFF
Excepto el anterior
(Desactivado)

Volante de dirección en
OFF • Arnés y conector.
neutral (dirección recta
SEÑAL • Motor: Después de calentarlo y (Desactivado) • Interruptor de presión
hacia adelante).
SERVODIRECCION dejarlo en ralentí (marcha mínima) de aceite de la dirección
El volante de la dirección ON hidráulica.
es girado. (Activado

se y cE-54
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)
• El interruptor de encendido es girado a "ON" (opera en 5
segundos) ON
• El motor arranca y funciona. (Activado • Arnés y conector.
RELE BOMBA COM • Cuando el motor se apaga (se desactiva en 1 segundo) • Relevador bomba de
combustible.
OFF
Excepto como lo mostrado anteriormente.
(Desactivado

La temperatura del motor ON


es de 90ºC (194°F) o • Arnés y conector.
• Motor: Después de calentarlo y (ACTIVADO) • Relevador ventiador del
VENT RADIADOR dejarlo en ralenti (marcha mínima) menos.
radiador.
• Interruptor del NA en "OFF" • Ventilador del radiador.
La temperatura del motor OFF
es de 90ºC (194ºF) o mas. (DESACTIVADO)

• Arnés y conector.
• Motor: Después de calentarlo. Ralentí (marcha mínima) 2.5 - 3.3 mseg • Inyector.
• Interruptor del NA en "OFF" • Medidor de flujo de aire
IMP INYECCION
• Palanca de cambios en "N" (caudalímetro).
• Sin carga. 2,000 r.p.m. 2.5 - 3.3 mseg • Sistema de aire de
admisión.

• Motor: Después de calentarlo. Ralentí (marcha mínima) 10° ± 2º A.P.M.S.


• • Arnés y conector.
Interruptor del NA en "OFF"
REG AVA ENCEN • Palanca de cambios en "N" • Sensor ángulo de
cigüeñal.
• Sin carga. 2,000 r.p.m. Más de 20° A.P.M.S.

• Motor: Después de calentarlo. Ralenti (marcha mínima) 20-40%


• Interruptor del NA en "OFF" • Arnés y conector.
VALVULAAAC
• Palanca de cambios en "N" • Válvula A.A.C.
• Sin carga. 2,000 r.p.m. -

• Arnés y conector.
• Inyectores.
• Medidor de flujo de aire.
Manteniendo la velocidad (caudalímetro)
ALFA AIR/COMB • Motor: Después de calentarlo. 75-125% • Sensor gas de escape.
del motor a 2,000 r.p.m.
• Línea de purga del
• Canister.
• Sistema de aire de
admisión

• Arnés y conector.
RELEVADOR NA • Interruptor del aire acondicionado "OFF" � "ON" APAGADO � ENCENDIDO • Interruptor NA
• Relevador NA

• Motor: Después de calentarlo. ON


Ralentí (marcha mínima) • Arnés y conector.
• Interruptor del NA en "OFF" (ACTIVADO)
V/SOL CNT E.G.R. • Válvula solenoide de
• Palanca de cambios en "N" control del E.G.R. y
• Sin carga. OFF • Canister.
2,000r.p.m. (DESACTIVADO)

se y ce-ss
Consult (Continuación)
MODO TEST ACTIVO
PUNTO A PUNTO A COMPROBAR
CONDICION ANA LISIS
COMPROBAR (REMEDIO)

PRUEBA DE • Motor: Volver a la condición de la falla original. • Arnés y conector.


Si la falla desaparece, ver
INYECCION DE • Cambiar la cantidad de inyección de combustible • Inyectores de combustible.
PUNTO A COMPROBAR ..
COMBUSTIBLE usando el CONSULT. • Sensor de gas de escape.

• Motor: Después de calentarlo. y dejarlo en ralentf


PRUEBA DE La velocidad del motor cambia
(marcha mínima.). • Arnés y conector.
APERTURA DE LA de acuerdo al porcentaje de
• Cambiar el porcentaje de apertura de la válvula • Válvula A.A.C.
VALVULA A.A.C. apertura.
• A.A.C. usando el CONSULT.

• Arnés y conector.
PRUEBA DE • Motor: Volver a la condición de la falla original.
Si la falla desaparece, ver • Sensor de temperatura del
TEMPERATURA • Cambiar la temperatura del agua de enfría-
PUNTO A COMPROBAR .. motor.
DEL MOTOR miento del motor usando el CONSULT.
• Inyectores de combustible.

PRUEBA DE LA • Motor: Volver a la condición de la falla original.


REGULACION DE • Tiempo de encendido ajustado. Si la falla desaparece, ver • Ajustar la regulación de
AVANCE AL • Retardar el tiempo de encendido usando el PUNTO A COMPROBAR. avance al encendido inicial.
ENCENDIDO CONSULT.

• Motor: Después de calentarlo. y dejarlo en ralentí • Arnés y conector.


(marcha mínima.). • Compresión
PRUEBA DE
• Interruptor del NA en "OFF" El motor funciona irregularmente • Inyectores.
EQUILIBRIO DE
• Palanca de cambios en "N" o se apaga. • Transistor de potencia.
POTENCIA
• Cortar la señal de cada inyector una cada vez • Bujías.
usando el CONSULT. • Bobina de encendido.

PRUEBA DEL • Interruptor de encendido: "ON" • Arnés y conector.


El ventilador del radiador se
VENTILADOR DEL • Encender y Apagar el ventilador del radiador • Motor del ventilador del
mueve y se detiene.
RADIADOR usando el CONSULT- radiador.

PRUEBA DEL
• Interruptor de encendido: "ON" (Motor apagado) El relevador de la bomba de • Arnés y conector.
RELEVADOR DE
• Active y desactive la válvula solenoide con el combustible genera un ruido de • Relevador bomba de
LA BOMBA DE
CONSULT y escuche el sonido de operación. operación. combustible.
COMBUSTIBLE

PRUEBA DE
LA VALVULA
• Interruptor de encendido: "ON"
SOLENOIDE DE La válvula solenoide genera un • Arnés y conector.
• Active y desactive la válvula solenoide con el
CONTROL ruido de operación. • Válvula solenoide.
CONSULT y escuche el sonido de operación.
DEL E.G.R. Y
CANISTER

PRUEBA DEL
CONTROL DE • En esta prueba, el coeficiente de control de mezcla del autoaprendizaje regresa al coeficiente original tocando
AUTO- "BORRAR" en la pantalla.
APRENDIZAJE

se y cs-ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)
MODO PRUEBA FUNCIONAL

PUNTO PUNTO DE INSPECCION


CONDICION ANALISIS
PRUEBA FUNCIONAL (REMEDIO)

• Interruptor de encendido: En "ON"


RESULTADOS DEL (Motor apagado)
AUTODIAGNOSTICO • Se despliegan los resultados del
- Sistema objetivo
autodiagnóstico.

• Interruptor de encendido: En "ON"


(Motor apagado) Mariposa de aceleración: DES- • Arnés y conector.
• El circuito del interruptor de ralentí Abierta ACTIVADO • Sensor de la mariposa.
POSICION EN RALENTI (marcha mínima) se inspecciona (interruptor de ralentí)
(CIRCUITO DEL INT. DE cuando la mariposa está • Sensor de la mariposa.
RALENTI) totalmente abierta y cerrada. (interruptor de ralentí) ajuste.
(marcha mínima) ("POSIC RALENTI" es el nombre de • Articulación de la mariposa.
la prueba para los vehículos en Mariposa de aceleración: • Verifique la operación en el
ACTIVADO
donde el ralentí es seleccionado Cerrada modo MONITOR DATOS.
por el sensor de la mariposa.)

• Interruptor de encendido: En "ON" • Arnés y conector.


íMotor apagado) • Sensor de la mariposa.
Rango (Mariposa
• El circuito del interruptor de ralentí • Ajuste del sensor de la
SENSOR MARIPOSA totalmente abierta - Más de
(marcha mínima) se inspecciona 3.0V
mariposa.
DE ACELERACION Mariposa totalmente
cuando la mariposa está • Articulación de la mariposa.
cerrada.
totalmente abierta y cerrada. • Verifique la operación en el
modo MONITOR DATOS.

• Interruptor de encendido: En "ON" DES-


FUERA DEL RANGO N/P • Arnés y conector.
(Motor apagado) ACTIVADO • Interruptor Neutral/Interruptor
CIRCUITO INT. PUNTO • El circuito del interruptor de punto
lnhibidor.
MUERTO (NEUTRAL) muerto (neutral) se inspecciona
• Ajuste de la articulación +
cuando la palanca de cambios se EN EL RANGO N ACTIVADO Interruptor inhibidor.
manipula.

• Interruptor de encendido: En "ON"


• Arnés y conector.
• (Motor apagado)
• Bomba de combustible.
• El circuito de la bomba de
CIRCUITO BOMBA DE Hay pulsación de presión • Relevador bomba de
combustible se inspecciona
COMBUSTIBLE en la manguera de combustible. combustible.
comprobando la pulsación de
• Filtro de combustible tapado.
presión de combustible cuando el
• Nivel de combustible.
tubo de éste es oprimido.

• Interruptor de encendido: En "ON"


• (Motor apagado)
CIRCUITO VALVULA • Arnés y conector.
• El circuito de la vávula solenoide La válvula solenoide genera un ruido de
SOLENOIDE CONTROL • Válvula solenoide de control
de control del E-G.R. se inspecciona operación cada 3 segundos.
E.G.R. del E.G.R.
comprobando el ruido generado por
la operación de la válvula solenoide.

• Interruptor de encendido: En "ON" • Arnés y conector.


CIRCUITO VENTILADOR (Motor apagado) • Motor del ventilador del
El ventilador del radiador gira y se
DEL RADIADOR • El circuito del ventilador del radiador.
detiene cada 3 segundos.
radiador se inspecciona cuando el • Relevador del ventilador del
ventilador está girando. radiador.
• Interruptor de encendido: En "ON"
CIRCUITO DE LA VAL- (Motor apagado) La válvula solenoide genera un ruido de • Arnés y conector.
VULA SOLENOIDE DE • El circuito de la válvula solenoide operación cada 3 segundos. • Válvula solenoide de control
REGULACION DE VAL- de control de tiempo se inspeccio- de tiempo.
VULAS na comprobando el ruido generado
por la operación de la válvula sole-
noide,

se y cE-57
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)

PUNTO PUNTO DE
PRUEBA FUNCIONAL CONDICION ANALISIS COMPROBACION
(REMEDIO)
• Interruptor de encendido: ON -+
START
El circuito de señal de arranque se
inspecciona cuando el motor es
puesto en marcha por la operación
CIRCUITO SEÑAL DE del motor de arranque. El voltaje de • Arnés y conector.
Señal de arranque: OFF-+ ON
ARRANQUE la batería y temperatura del agua • Interruptor de encendido.
antes del arranque, y el voltaje
disponible de la batería, voltaje de
salida del flujómetro de aire y
velocidad de arranque durante el
arranque se despliegan.

• Interruptor de encendido: ON
(Motor funcionando). Posición tope ON • Arnés y conector.
El circuito de la servodirección se • Interruptor de presión de
CIRCUITO SEÑAL
inspecciona cuando el volante de aceite de la servodirección.
SERVODIRECCION
la dirección es girado totalmente y • Bomba de aceite de la
regresado luego en dirección recta Neutral OFF servodirección.
hacia adelante.

• El circuito del sensor de velocidad


• Arnés y conector
CIRCUITO SENSOR del vehículo se inspecciona La señal de entrada del sensor de
VELOCIDAD DEL cuando el vehículo circula a una velocidad del vehículo es mayor que • Sensor de velocidad del
vehículo.
VEHICULO velocidad de 10 Km/h (6 Mph) o 4 Km/h (6 Mph).
• Velocímetro eléctrico.
más.

• Después de calentarlo y dejarlo en • Efectúe la regulación al


ralentí (marcha mínima). avance de encendido,
La regulación del avance al (moviendo el sensor de
REGULACION AVANCE La luz de la lámpara estroboscópica
encendido se inspecciona con una ángulo de cigüeñal).
DE ENCENDIDO indica el mismo valor de la pantalla.
lámpara estroboscópica • Mecanismo de control del
comprobando que esté a los grados sensor de ángulo de giro del
especificados. cigüeñal.

• SISTEMA DE INYECCION
(Inyector, regulador de
presión de combustible,
arnés o conector).
• SISTEMA DE ENCENDIDO
(Bujías, transistor de potencia,
• El circuito de retroalimentación de
relación aire/combustible (Sistema bobina de encendido, arnés
o conector.)
de inyección, sistema de encendido,
sistema de vacío, etc.) se inspec- • CONTEO SEN 02: Mas de 5 veces • SISTEMA DE VACIO
ALFA AIR/COMB durante 10 segundos. (Fugas de aire de admisión)
cionan examinando la salida del
• Circuito del sensor de gas de
sensor de 02 a 2,000 r.p.m. sin
escape.
carga. • Operación del sensor de gas
de escape.
• Presión de combustible alta o
baja.
• Flujómetro de aire (medidor
de flujo de aire).

se y cE-58
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Consult (Continuación)

PUNTO PUNTO DE
CONDICION ANALISIS COMPROBACION
PRUEBA FUNCIONAL
(REMEDIO)

• Después de calentar el motor y


dejarlo en ralentí (marcha mínima)
• Circuito del inyector (Inyector,
• La operación del inyector de cada
arnés o conector).
cilindro es detenida una después de
La diferencia en las r.p.m. del motor es • Circuito de encendido (Bujía,
EQUILIBRIO DE la otra y el cambio resultante en la
mayor que 25 r.p.m. antes y después del transistor de potencia; bobina
POTENCIA rotación del motor es examinada
corte del inyector de cada cilindro. de encendido, arnés o
para evaluar la combustión de cada
conector).
cilindro. (Este es desplegado para
• Compresión
modelos donde se usa el sistema
de inyección secuencial)

• Después de calentar el motor y • Arnés y conector.


dejarlo en ralentí (marcha mínima) • Válvula A.A.C.
La diferencia en las r.p.m. es mayor que
• El sistema de la válvula A.A.C. se • Restricción en el pasaje de
SISTEMA 150 r.p.m. cuando la apertura de la
inspecciona detectando el cambio aire entre la entrada de aire
VALVULA A.A.C. válvula está entre 80% (102 pasos) y
en las r.p.m. del motor cuando la y la válvula A.A.C.
20% (25 pasos).
apertura de la válvula A.A.C. es • Tornillo de ajuste de ralentí
cambiada a 0%, 20% y 80%. (marcha mínima).

se y cE-59
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimiento de diagnóstico
PRECAUCION:
1. Antes de conectar o desconectar el conector del circuito de E.e.u. a o
desde cualquier E.e.u., asegúrese de poner el interruptor de encendido
en la posición "OFF" y desconectar el cable negativo de la batería con el
fin de no dañar la E.e.u., ya que ésta recibe voltaje de la batería incluso
cuando el interruptor de encendido está en la posición "OFF". De otra
manera la E.e.u. puede resultar dañada.

2. Cuando se conecte el conector del circuito de la E.C.U., apriete firme-


mente el perno hasta que la protuberancia roja quede alineada con la
cara del conector.

3. Cuando conecte o desconecte los conectores en o de la E.C.U., tenga


cuidado de no dañar los terminales de alfileres (doblarlos o romperlos).
4. Asegúrese de que las terminales de la E.e.u. no están doblados ni rotos
cuando inserte los conectores.

1/fJ
Doblado Roto

5. Antes de cambiar la E.C.U. compruebe las señales de entrada/salida de


Haga la lnspec.ción de las señales de la misma para asegurarse si funciona correctamente o no. (Vea la
entrada/salida de
la E.e.u. antes de página SC-CE-170).
cambiarla
'((� -. .

UNAUSADA

\\
-, , /
'J__1

�@J
/ y:
1. .
'

6. Después de efectuar este "método de diagnóstico", realice el autodiag-


nóstico del E.C.C.S. y una prueba en carretera.

�v
�E;;_�
��

/
1/ 1 \
'

L.E.D. rojo
Luz de comprobación
del motor
(Luz de indicación de falla)

se y cE-60
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico
(Continuación)
7. Cuando mida el voltaje de los componentes controlados por la E.e.u.
con un probador de circuitos, separe las sondas de prueba.

Si las dos sondas se ponen accidentalmente en contacto durante


la medición, el circuito puede cortocircuitarse, lo cual dañará el
transistor de potencia.

INCORRECTO

Válvula solenoide

Probador de circuitos
!

se y CE-61
DIAGNOSTICO DE FALLAS

n Inspección Básica
a
ANTES DEL ARRANQUE
1. Revise la bitácora de servicios por cual-
quier reparación reciente, ésta puede
relacionarse con el problema o la fre-
cuencia con que se presenta en el catá-
logo de servicio.
2. Abra el cofre del automóvil y revise lo
siguiente:
• Conexiones correctas de conectores y
arneses.
• Conexiones correctas, mangueras de
vacío sin fugas ni grietas.
• Conexión correcta de cables, no corta-
dos o picados.

n
CONECTE EL CONSUL T
(CONSUL TOA) AL VEHICULO
Conecte el "CONSULT" al conector de diag-
nóstico y seleccione el menú del "MOTOR"
(Refiérase a la página se y CE-50)

11 11
¿ARRANCA EL MOTOR? NO •! IR AL PUNTO
SI

11 11 INCORRECTO

REVISE EL TIEMPO DE ENCENDIDO Ajuste el tiempo de encen-


Caliente el motor lo suficiente y revise el i---i dido girando el sensor de
tiempo de encendido en marcha mínima ángulo del cigüeñal.
usando la lámpara de tiempo.
(Refiérase a la página se y CE-31)
Tiempo de encendido 10º ± 2º
A.P.M.S.
! CORRECTO
(Ir al punto@en la página siguiente).

se y CE-62
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Inspección Básica (Continuación)


11 AJUS AVANCE ENCENDI @
PULSAR "COMIENZO" PARA
FIJAR EL CONTROL DE RE-
ALIMENTACION DEL AVANCE
II l
REVISE EL AJUSTE INICIAL DE Ajuste las rpm del motor gi-
DEL ENCENDIDO.
A CONTINUACION, AJUSTAR MARCHA MINIMA SELECCIONE 1--N-º-1 rando el tornillo de ajuste de
EL AVANCE CON LA LAMPARA LAS R.P.M. marcha mínima (ralentí).
ESTROBOSCOPICA GIRANDO
EL SENSOR DEL ANGULO DEL 1. Seleccione "AJUS AVANCE EN-
CIGÜEÑAL. CENDI" en el modo "SOPORTE
COMIENzo!PJ=1
I TRABAJO"
2. Cuando pulsa "COMIENZO"
¿ Bajan las rpm del motor a 650 ±
50 (T/M), y 800 ± 50 (T/A) en
posición "N"?
o ��������
Cuando desconecta el conector del
sensor de la mariposa ¿Bajan las
rpm del motor a 650 ± 50 (T/M), y 800
± 50 (T/A) en posición "N"?

SI

11 AJUSTE SEN MARIPOSA D


11 INCORRECTO

REVISE EL SENSOR DE LA MA- 1. Ajuste al voltaje de sali-


COMPROBACION DEL AJUSTE
RIPOSA EN POSICION DE MAR- 1---...i da girando el cuerpo del
SENS MARIPOSA 0.48V CHAMINIMA. sensor de aceleración.
1. Realice el ajuste del sensor de 2. Desconecte el conector
= = = = =MONITOR= = = = = la mariposa en el modo "SO- del sensor de acelera-
SAC-RPM (POS) 787rpm ción por unos segundos
POSIC RALENTI ON PORTE TRABAJO".
y conecte nuevamente.
2. Revise si el voltaje de salida del
sensor de aceleración es de 0.4 3. Confirme si la "POSI-
a 0.5 V (válvula de aceleración CION DE MARCHA MI-
completamente cerrada) y posi- NIMA" está en "ON".
ción de marcha mínima perma-
necen en "ON".
o

Mida el voltaje de salida del sensor


de la mariposa usando un voltíme-
tro, revise si éste es de 0.4 ó 0.5 V.
(Válvula de aceleración totalmente
cerrada).
CORRECTO

(Ir al punto @en la siguiente página).

se y cE-63
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección Básica (Continuación)

i:'.l' MONITOR

SEÑL DE ARRANQUE
i:'.l' NO FALLO

OFF
O f
REVISE EL INTERRUPTOR DE LA SEÑAL
INCORRECTO

�-.i
Repare o reemplace el
Interruptor que presente
POSIC RALENTI ON DE ENTRADA falla o su circuito.
SEÑL AIRE ACND OFF Seleccione los siguientes Interruptores en el modo
INT P. MUERTO ON "MONITOR DATOS"
a) Señal de arranque
b) Posición de marcha mínima (ralentf)
c) Señal del aire acondicionado
REGISTRO d) Interruptor neutral y/o estacionamiento (PAR·
KING) y revise la operación de encendido yapa-
gado de los Interruptores.

1-������- o ��������--1
Remueva el E.e.u. del piso del panel
y revise la operación de encendido y
apagado de los interruptores usando
un voltímetro en cada terminal del
E.e.u.

Interruptor Condición Voltaje (V)

IGN IGN
o -+
Señal de
arranque on start Voltaje del
acumulador

Posición de
marcha mí·
• RESUL AUTODIAGNOSIS D nima
A/A en NA en Voltaje del
Señal del OFF ON
COD aire acondl- acumulador
AVERIA DETECTADA Trabajando el
clonado 0.5·0.7
SENS TEMP MOTOR 1 motor

SENS DETONACIONES O Palanca de


cambios en
Interruptor uN11o"P11 o -+
de neutral
(Parking) -+ Voltaje
Excepto "N" del
y"P" acumulador

BORRA I! IMP

CORRECTO

LEA LOS RESULTADOS DEL AUTO- SI


Ir al procedimiento de
DIAGNOSTICO inspección relevante

00
1. Realice el modo 'RESULTADOS DEL
AUTODIAGNOSTICO'.
-
2. Lea los resultados.
3. Es detectada una falla?

1--������-o ��������--1
LUZ COMPROBACION Coloque los resultados del autodiag-
DEL MOTOR nóstico en el modo 11 (Refiérase a In
página se Y CE-47).

2. Cuente el número de destellos del


L.E.D. AOJO e Interprete los códigos.

3. ¿Se muestran los códigos?

No

FIN DE LAINSPECCION

se y CE-64
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo II
(Continuación)
Puntos Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico
No. de Código
detectados presentado Ilustración Método

-tr MONITOR -tr NO FALLO O


SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm
CAUDALIM AIRE 1.14V
SENS TEMP MOT 185°F
SEN GAS ESC 0.89V
SEN GAS ESC-D 0.91V REALICE EL AUTODIAGNOSTICO
MONIT SENS 02 POBRE 1) Arranque el motor.
MON-D SENS 02 POBRE

00
SENS VEL VEH OmPh 2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
con el CONSULT .
R_E__
G S_
I_T 0_
R �1
.__ !

Sensor -tr NO FALLO


-------0

!
ángulo de
__

giro del 11
2) Gire el interruptor de encendido a "OFF"
cigüeñal
y luego a "ON".
3) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
� \
el E.e.u.
<, 1/,,, La luz de comprobación del motor y el
- CHECK- LED Rojo presentan el código No. 55.
/ .........
co�probación
�z Je
del motor

-tr MONITOR -tr NO FALLO O


SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm
CAUDALIM AIRE 1.14V
SENS TEMP MOT 185°F
SEN GAS ESC 0.89V
SEN GAS ESC-D 0.91V
MONIT SENS 02 POBRE REALICE EL AUTO DIAGNOSTICO
MON-D SENS Ü2 POBRE
SENS VEL VEH OmPh 1) Gire el interruptor de encendido a "ON" y espere
al menos 5 segundos y luego arranque el motor.

Medidor de
flujo de aire
(Flujómetro)
12
REGISTRO
00
-------0
2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
con el CONSULT.
-c. NO FALLO

®
2) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
-. . . . . �
l/,,, \ el E.e.u.
La luz de comprobación del motor y el
� - CHECK- LED Rojo presentan el código No. 55.
/ .........
co�probación
� �z d�
LED ROJO del motor

se y cs-ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo II


(Continuación)

Puntos No. de Código Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico


detectados presentado Ilustración Método

-cr MONITOR tr NO FALLO O


SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm
CAUDALIM AIRE 1.14V
SENS TEMP MOT 185ºF
SEN GAS ESC 0.89V
SEN GAS ESC-D 0.91V
MONIT SENS 02 POBRE
REALICE EL AUTODIAGNOSTICO
MON-D SENS � POBRE
SENS VEL VEH OmPh 1) Arranque el motor.

Circuito del
sensor de
REGISTRO (j) 2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS'
con el CONSUL T.
* NO FALLO
13
temperatura 0-------

®
del motor 2) Gire el interruptor de encendido a "OFF'
y luego a "ON".
3) Realice el autodiagnóstico (Modo II) con

�-
el E.C.U.

/;�;_'
La luz de comprobación del motor y e
LEO Rojo presentan el código No. SS.

co�probación
�z d�
del motor

CIRC SENS VEL VEHICUL00


PRUEBA FUNCIONAL GENERAL
DESPUES DE TOCAR 1) Levante las ruedas de tracción.
"COMIENZO"
CONDUZCA EL VEHICULO
A 10Km/h (Smph) O
MAS DURANTE 15 segundos
(j) 2) Arranque el motor.
3) Lea la señal del sensor de velocidad del
vehículo en el modo "MONITOR DATOS
con el CONSULT.
--------0 --------
2) Arranque el motor.
::= I

T 1 =c=o=M=
AJ=u=s=E::::;;:1 E= N o
I z= [aj] 3) Lea la señal del sensor de velocidad del
vehículo en el modo "MONITOR DATOS
con el CONSULT.
El valor del CONSULT debe ser el
,-:r MONITOR NO FALLO O mismo que Indica el velocímetro.
-------0 --------

®
Circuito del SENSVELVEH 20 Km/h
sensor de INT P. MUERTO OFF 1) Arranque el motor y caliénteio lo
14 suficiente.
velocidad del
vehículo 2) Cambie a una apropiada posición de
velocidad y mantenga las siguientes
condiciones de prueba de conducción
por lo menos 5 segundos.
Condiciones de manejo
REGISTRO (1) Velocidad del motor:
3,000 ± 1,000 rpm
(2) Vacío en múltiple de admision:
-33.3 ± 13.3 Kpa (-250 ± 100
mmHg, -9.843.94 pulgHg)
-. . . . .�
1/.,,, \ (3) Velocidad del vehículo
5 Km/h (3 MPH) o más.
- CHECK- 3) Si la luz de comprobación del motor se
/ ........ enciende durante la prueba de
1/ 1 \
conducción, realice el autodiagnóstico
(Modo 11) con el E.C.U.
Luz de comprobacion La luz de comprobación del motor y el
del motor LEO RoJo presentan el código No. SS.

*:El autodiagnóstico no es realizado, pero este método da resultados los cuales son iguales a los del autodiagnóstico.

se y cE-66
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo n


(Continuación)

Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico


Puntos No. de Código •----------------�---------------
detectados presentado Ilustración Método

ó MONITOR ó NO FALLO O
SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm
CAUDALIM AIRE 1.14V
SENS TEMP MOT 185°F
SEN GAS ESC 0.89V
SEN GAS ESC-D 0.91V REALICE EL AUTODIAGNOSTICO
MONIT SENS 02 POBRE
MON-D SENS 02 POBRE 1) Arranque el motor.

00
SENS VEL VEH OmPh 2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
con el CONSULT.
I REGISTRO ! ó NO FALLO
Circuito señal ------�OR-------

®
de encendido 21
2) Gire el interruptor de encendido a "OFF"
y luego a "ON".
3) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
1//\
"� el E.C.U.
La luz de comprobación del motor y el
� - CHECK- LED Rojo presentan el código No. 55.

/ '
1/ ' \

LEDROJO
Luz de comprobación
del motor

ó MONITOR -cr NO FALLO O


SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm
CAUDALIM AIRE 1.14V
SENS TEMP MOT 185ºF
SEN GAS ESC 0.89V
SEN GAS ESC-D 0.91V
MONIT SENS 02 POBRE
MON-D SENS 02 POBRE REALICE EL AUTODIAGNOSTICO

00
SENS VEL VEH OmPh 1) Gire el interruptor de encendido a "ON"
2) Seleccione el modo "MONITOR DATOS"
REGISTRO ! con el CONSUL T.
-e:, NO FALLO
E.e.u. 31
-------0
� 2) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) con
�· l//\ '&
"� elE.C.U.
La luz de comprobación del motor y el
LE.O. rojo presentan el código No. 55.
- CHECK-
/
1/ 1 \
'
� Luz de comprobación
LEO ROJO del motor

se y CE-67
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo II


(Continuación)
Puntos Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico
No. de Código
detectados presentado Ilustración Método

m PRUEBA DE CONDUCCION
Condición de prueba
Maneje el vehlculo bajo IH algulentes con-
diciones a una poalclón de velocidad adecuada.
(1) Velocidad del motor:
2,800 ± 400 rpm
(2) Vacío en múltiple de escape:
-26.7 ± 13.3 KPa
(-200 ± 100 mmHg, -7.87 ± 3.94 pulgHg)
Modo conducción

----� !2. @ : Condición de


Conducción prueba
Vehículo .1.. @;: 15 segundos
ómás
j;: : 6 segundos
1 ómás
REALICE EL AUTODIAGNOSTICO.
Ralentf ___ __st¿J ... 1 1) Gire el interruptor de encendido a "ON".
'e 2) Realice el autodiagnóstico (Modo II) con el
Interruptor (1)
de encendido: Ll'/'--.¡..:@3:=
"@6 ._::::_ �
E.e.u.
Asegúrese que el código No. 11 ó 12 no esté
OFF
--� Tiempo presentado.
3) Realice la prueba de conducción bajo las
Hasta que el LED Rojo se apague.
Funcionamiento siguientes condiciones.
32 CDArranque el motor y caliéntelo lo suficiente.
(1) Caliente el motor lo suficiente.
del E.G.R. ® Gire el Interruptor de encendido y manténgalo así
hasta que el LEO Rojo se apague. (2) Use los modos de prueba de conducción
@ Arranque el motor y asegúrese que el interruptor indicados en la figurar.:.,
del aire acondicionado y del desempanador
trasero estén en posición 'Of P' durante la prueba
de conducción. 4) Si la luz de comprobación del motor enciende
© Mantenga el motor funcionado por lo menos 4 durante la prueba de conducción, realice el
minutos.
@ Cambie a una apropiada posición de velocidad y autodiagnóstico (Modo II) con el E.e.u.
conduzca en 'Condición de prueba' por lo menos [;] La luz de comprobación del motor y el
15 segundos. LED Rojo presentan el código No. 55.
® Reduzca las revoluciones del motor a menos de
. 1,500 rpm por lo menos 6 segundos.
(j) Repita las etapas del 5 al 6 al menos una vez.

-.. . .�
1/ / \
� - CHECK-
/ ..........
!/ 1 \
� Luz de comprobación
L.E.D. ROJO del motor

se y CE-68
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo II


(Continuación}

Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico


Puntos No. de Código
detectados presentado Ilustración Método

PRUEBA RELACION MEZCLA

ACELERAR A 2000 RPM Y


RETENER, LUEGO COMIENZO
CONDUZCA EL VEHICULO


uro 2000 2200 r;;;i
! SIGUE !I COMIENZO PRUEBA FUNCIONAL GENERAL
1) Arranque el motor y caliéntelo lo suficiente.

@
2) Realice la "PRUEBA DE RELACION DE
,t, MONITOR ,t, NO FALLO D MEZCLA" en el modo "PRUEBA FUN-
CIONAL" con el CONSULT.
SAC-RPM(POS) 2087rpm -------0
MONIT SENS 02 POBRE

(i)
= !! 1.F
MON-D SENS 02 POBRE 2) Asegúrese que "ALFA AIRE/COM" en el
Circuito 1!J modo "MONITOR DATOS" indica
sensor gas 33 "POBRE" y "RICA" periódicamente más
de escape de 5 veces durante 10 segundos a
2,000 rpm en autodiagnóstico Modo II.
-------0
REGISTRO 2) Asegúrese que la luz de comprobación
del motor y el LE.O. rojo de la E.C.U.
encienden y se apagan periódicamente
más de 5 veces durante 10 segundos

"�
1/.,\ a 2,000 rpm en autodiagnóstico
modo II.

� - CHECK-
/ ........
co�robaci6n

� �z d�
LEDROJO del motor

*:El autodiagnóstico no es realizado, pero este método da resultados los cuales son iguales a los del autodiagnóstico.

se y CE-69
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo II


(Continuación)

Puntos No. de Código Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico


detectados presentado Método
Ilustración

-tr MONITOR -tr NO FALLO O


SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm REALICE EL AUTODIAGNOSTICO
CAUDALIM AIRE 1.14V 1) Levante las ruedas de tracción.
SENS TEMP MOT 185°F 2) Arranque el motor.
SEN GAS ESC 0.89V 3) Cambie a una apropiada posición de velocidad
SEN GAS ESC-D 0.91V
MONIT SENS 02 POBRE (Excepto "P" o "N") y conduzca el vehículo a una
MON-D SENS 02 POBRE velocidad de 5 Km/H (3MPH) o más por lo

00
SENS VEL VEH OmPh menos 10 segundos.

Circuito
L_ REGISTRO 1
4) Seleccione el modo "MONITOR DATOS'
con el CONSULT.
ú NO FALLO
Sensor de 43
acreleración o

®
G
4) Gire el interruptor de encendido a "OFF"
y luego a "ON".
5) Realice el autodiagnóstico (Modo 11) co n
el E.C.U.
- CHECK- La luz de comprobación del motor y el
/ ' LEO Rojo presentan el código No. 55.


1/ ' \
� Luz de comprobación
LEO ROJO del motor.

se y CE-10
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Cómo ejecutar el autodiagnóstico en el Modo II


(Continuación)

No. de Código Cómo realizar el análisis del autodiagnóstico


Puntos
detectados presentado Ilustración Método

rJ.1 MODO PRUEBA DE CARRETERA

@ : 10 segundos ó más.

®
2,000 l j\
rpm

Ralentí
lnterrupt.
encend.
G��L LJb8
fD@ @ @ @
"OFF" Tiempo

(j) Arranque el motor y caliéntelo lo


suficiente. REALICE EL AUTODIAGNOSTICO.
® Acelere el motor a más de 2,000 rpm 1) Realice la prueba de aceleración del motor
sin carga. como se indica en la figurari.1.
@ Mantenga el motor en marcha 2) Si al luz de comprobación del motor se enciende
Fuga del inyector 45 mínima por lo menos 10 segundos. durante la prueba de conducción, realice el
© Repita los pasos ® al @ por lo autodiagnóstico (Modo 11) con el E.C.U.).
menos 10 veces. (;) La luz de comprobación del motor y el LED
Rojo presentan el código No. 55.

""'� \
¡ -:
- CHECK-
/ ........

1/ ' \
Luz de comprobación
del motor

se y cE-71
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 1 - Ralentí


rápido después del calentamiento
o
COMPROBACION DEL REGULADOR Sí .......... , Compruebe el regulador
,__
DE AIRE de aire y el circuito.
(Vea la página se y CE -
Cuando oprime la manguera del regula- 145).
dor de aire, ¿desciende la velocidad del
motor?
No

COMPROBACION DE FUGAS DE Sí Descubra la localización


I TEST ACTIVO • o AIRE DE ADMISION.
(SOLO MODELOS CON CATALIZA-
de la fuga de aire y repá-
rela.
CONTROL 100% DOR)

00
AUTOAPREND 12.103% 1. Seleccione "CONTROL
AUTO APREND" enlamo-
= =(POS)MONITOR 750
=SAC-RPM - - -
rpm -
dalidad "TEST ACTIVO".
SENS TEMP MOT 183ºF
2. Borre el coeficiente de control
SENS GAS ESCA 0.89 V de autoaprendizaje tocando
SENS GAS ESCD 0.87 V "BORRAR".
ALFAAIR/COMB 103%
ALFA NC OCHO ij==04=
1 %
==:::
3. ¿Desciende la velocidad del
motor?
BORRAR
1-------0---------;
fffi 1. Desconecte el conector del
sensor de gases de escape.

2. Después de acelerar el motor
a 2.000 rpm sin carga durante

r
30 segundos, ¿desciende la
velocidad del motor?
Sensor de i5 No
gases de
escape 111
INCORRECTO

COMPROBACION DE LA ARTICULA· 1---•i Repare la articulación de


(}Cu CION DE LA MARIPOSA la mariposa o la varilla de
la válvula de la mariposa.
1. Compruebe que la articulación de la
mariposa se mueve suavemente.
2. Confirme que la válvula de la mari-
posa se abre y se cierra totalmente.
CORRECTO

FIN DE LA INSPECCION

se y ce-rz
DIAGNOSTICO DE FALLAS

D DlSCONNECl Procedimientos de diagnóstico 2

\1/
Eü D
Oscilaciones del motor

IP=
11\
COMPROBACION DEL SENSOR DE
GASES DE ESCAPE.
� Compruebe el sensor de
gases de escape. (Vea
(SOLO MODELOS CON CATALIZA· la página se y CE- 131)
DOR)
Cuando desconecta el sensor de

e�>---- gases de escape, lse corrije la oscila-


ción?

1 No

• TEST ACTIVO. 0 REALIZACION DE LA PRUEBA DE �, Vayaafl.
EQUILIBRIO 1

@
*PRUEBA DE POTENCIA**
1. Realice "PRUEBA DE PO-
= = = = MONITOR ==== TENCIA" en la modalidad
SAC-RPM (POS) rpm "TEST ACTIVO"
CAUDALIM AIRE V 2. ¿Hay algún cilindro que no
VALVULAAAC %
produzca un descenso mo-
mentáneo de la velocidad
del motor?
o
®
Cuando desconecta el conector
de cada inyector, uno cada vez,
¿hay algún cilindro que no pro-
duzca un descenso momentá-
neo de la velocidad del motor?


l Sí
INCORRECTO

COMPROBACION DE LAS BUJIAS. � Repare o cambie la(s)


Quite las bujías y compruebe si están bujía(s).
sucias, etc. 1


1 CORRECTO


COMPROBACION DE LAS FUGAS DE Descubra la localización
AIRE DE AOMISION. de la fuga de aire y repá-
Cuando obstruye la mangueras de paso rela.
de gases del cárter (bajando la alimenta-
ción de aire a los gases del cárter), ¿au-
menta la velocidad del motor?

l No

(Vaya a ® en la página siguiente)

se y CE-73
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnósticos 2-
0scilaciones del motor (Continuación)

COMPROBACION DE LAS FUGAS DE ��


AIRE DE ADMISION.
Sí Descubra dónde está la
'\ fuga aire Y repárela. I
Cuando obstruye la mangueras de paso
de gases del cárter (bajo la alimentación
de aire a los gases del cárter), ¿aumenta
la velocidad del motor?.

.--���-·��������� m iI No INCORRECTO
COMPROBACION DE LA VALVULA r---------
E.G.R. Repare o reemplace.
Compruebe si la válvula E.G.R. está pe-
ada.
CORRECTO

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-74
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 3 - Ralentí
inestable (marcha miníma inestable)

o 1
COMPROBACION DE LA VAL VULA
INCORRECTO

Repare o reemplace.
E.G.R.
Compruebe si la válvula E.G.R. esta 1

l
pegada.
CORRECTO

No
REALIZACION DE LA PRUEBA DE
1
Vaya a ffl.
EQUILIBRIO

• TEST ACTIVO. D
@ 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO".
2. ¿Hay algún cilindro que no
"PRUEBA DE POTENCIA" produzca un descenso mo-
==== MONITOR ==== mentáneo de la velocidad
del motor?
SAC-RPM (POS)
CADAUM AIRE
rpm
V
o
®
Cuando desconecta el conec-
VALVULA AAC % tor de cada inyector, uno cada
��������-ij
11000 vez, ¿hay algún cilindro que

ºººº�
no produzca un descenso mo-
mentáneo de la velocidad del
motor?

(ij l Sí

No Compruebe el(los) inyec-


COMPROBACION DEL INYECTOR. � tor(es) y el (los) circuito(s).
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del sensor del ángulo de
giro debe permanecer conectado).
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gira el distribuidor !entamen-
te con la mano, ¿Hace cada inyec-
tor un sonido de funcionamiento?

a l Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor de
1. Desconecte el cable de encendido potencia y sus circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
123)
2. Conecte una bujía en buen estado al
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
lCORRECTO
(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y cE-75
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 3 - Ralentí


inestable (Continuación)
@
GJ l INCORRECTO
..----------�
COMPROBACION DE LAS BUJIAS. • Repare o cambie la(s)
Quite las bujías y compruebe si están bujía(s).
sucias, etc. �---------'"'

[;! 1
COMPROBACION DE LA PRESION
CORRECTO
INCORRECTO
,------------�
I Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible y circuito.
1. Suelte la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión del combus-
tible.
En ralentí (marcha mínima)
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, ¡.5 kg/cm2,
36 lb/pulg :)

fJ 1 CORRECTO

COMPRUEBE EL SENSOR DE GAS 1---... Reemplace el sensor de


DE ESCAPE gas de escape.
1. Vea "MONITOR SENS 02 INCORRECTO
OO . = il en el modo "MONITOR
I AJUS AVANCE ENCENDI. 0 DATOS".
2. Mantenga el motor a 2,00
CONDIUON DE AJUS rpm sin carga (el motor es-
tá lo suficiente caliente).
REALIMENT AVANCE: FIJO Comprube para asegurar-
se que el monitor fluctúa
= = - - - MONITOR
G -="-- -
entre "POBRE" y "RICA"
SAC-RPM (REF) 660rpm más de 5 veces durante 1 O
REG AVA ENCEN 10 APMS segundos.
POSIC RALENTI ON RICA -+ POBRE -+ RICA -+
L- .. ·-�-J· ·--
1 vez 2 veces
POBRE -+RICA ...
f-------0

®
1. Ajuste "Monitor sensor de
gas de escape" en el modo
-. . . . . �
l/., \ ii de autodiagnóstico.
2. Mantenga el motor a 2,000

¡
rpm sin carga, compruebe
� - CHECK- para asegurarse que el
/ .........._
LE.O. ROJO de la E.e.u. o
la Luz de comprobación del
!/ ' \ motor en el tablero de ins-
trumentos se enciende y se
� Luz de comprobación
apaga más de 5 veces du-
L.ED. ROJO del motor. rante 10 segundos.

JCORRECTO
y
(Vaya a @ en la página siguiente.)

se y CE-76
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 3 - Ralentí


inestable (Continuación)
®
[;] + Sí
. Descubra dónde está la
COMPROBACION DE LAS FUGAS fuga de aire y repárela.
DE AIRE DE ADMISION. 1
Cuando obstruye la manguera de paso
de gases del cárter (bajando la alimen-
tación de aire de gases del cárter), ¿au-
menta la velocidad del motor?

I AJUS AVANCE ENCENDI. 0 m tº


COMPROBACION DEL ATASCA- No
Compruebe si está atas-
MIENTO DEL TORNILLO DE AJUSTE cado el tornillo o la válvu-
CONOIUON DE AJUS DE RALENTI (MARCHA MINIMA) la de mariposa.
REALIMENT AVANCE: FIJO

= � = • • • MONITOR
SAC-RPM (REF)
•===•=
660rom
00 1. Seleccione "AJUS AVAN-
CE ENCENDI" en la modali-
dad "SOPORTE TRABAJO"
2. ¿Puede ajustar las rpm del
REG AVA ENCEN 10 APMS motor en 800 ± 50 rpm (en
POSIC RALENTI ON
posición de "punto muer-
to") girando el tornillo de
ajuste de ralentí?
o
®
1. Desconecte el conector del
sensor de la mariposa.
2. ¿Puede ajustar las rpm del
motor en 800 ± 50 rprn (en
posición de. "N") girando !31
tornillo de afuste de ralentí?

l[i] J.sí
Compruebe los pistones,
� anillos, válvulas, asien-
COMPROBACION DE LA PRESION tos de válvula y juntas de
____ mariposa DE COMPRESION. la cabeza.
___ --·-----.) l 1 // • Compruebe la presión de compre-
sion.
Normal:
kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2)/350
rpm
1.324 (13.24, 13.5, 192)
Mínimo:
kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2)/350
rpm
PRESION DE 1.128 (11.28, 11.5, 164)
COMPRESION Diferencia entre cada cilindro:
kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2)/350
rpm
98 (0.98, 1. 0, 14)

m l CORRECTO

�1
INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR Repare o cambie.
DE LA E.e.u. 1

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
!E +CORRECTO
INTENTAR CON UNA E.e.u. NUEVA*

J.
FIN DE LA INSPECCION

*: La E.e.u. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.


se y CE-77
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 4 - Arranque


difícil o imposible cuando el motor está frío

O INCORRECTO
COMPROBACION DE LA BATERIA Y Repare o cambie.
DEL ARRANQUE. 1

Compruebe el estado de la batería y del


arranque. (Consulte la sección SE.)

fl l CORRECTO

No
COMPROBACION DE LA PRESION � Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE combustible y circuito.
(Vea la página se y CE-
1. Oprima la manguera de alimentación
de combustible con los dedos. 141.)
2. Cuando arranca el motor ¿hay pre-
sión en la manguera de alimentación


de combustible?

l Sí

COMPROBACION DEL REGULADOR Sí � Compruebe la válvula


DEL AIRE Y LA VAL VULA A.A.C. A.A.C., el regulador de
aire y los circuitos.(Vea
Cuando pisa el pedal del acelerador a la páginas se y CE-145-
fondo ¿puede arrancar el motor?

l
147.)

o No
No Compruebe el(los) inyec-
COMPROBACION DEL INYECTOR. tor(es) y el(los) circuí-
to(s).
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del sensor del ángulo de
giro debe permanecer conectado).
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
4. Cuando gira el eje del distribuidor
con la mano, ¿Hace cada inyector
un sonido de funcionamiento?


l Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y sus circuí-
de la bujía. tos. {Vea la página se y
2. Conecte una bujía en buen estado al CE-123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.

(Vaya a ®
l
en la página siguiente.)

se y cE-78
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 4 - Arranque


difícil o imposible cuando el motor está frío
(Continuación)
®
(3 l INCO�_
R _
R C_T_o
E
--,
COMPROBACION DE LAS BUJIAS. Repare o cambie la(s)
Quite las bujías y compruebe si están bujia(s).
sucias, etc.
CORRECTO
iJ INCORRECTO
--------�
COMPROBACION DEL CONECTOR
DE LA E.e.u.
I Repare o cambie.

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- 1---..i Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO

INTENTAR CON UNA E.C.U.* EN


BUEN ESTADO

FIN DE LA INSPECCION

*: La E.C.U. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y CE-79
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 5 -
o Arranque difícil o imposible cuando el
o motor está caliente.
COMPROBACION DE LA PRESION No
Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible y circuito.
1. Oprima la manguera de alimentación (Vea la página se y CE-
de combustible con los dedos. 141.)
2. Cuando gira el motor, ¿hay presión
en la manguera de alimentación de
combustible?

��- ffl
SI
,--,--�--:,(�-.-�--�� ����--,�fJ=---����--'�����--,
c-:,-
fJ . ';- � 1
1
L
COMPROBACION DEL VAPOR DE Sí Compruebe las propie-

�· C" . . ,__ �
COMBUSTIBLE. ,___..., dades del combustible.
1. Desconecte la manguera de vacío
::::==·�--J -.._\ � del regulador de presión de combus-
tible y tapone la manguera.
2. ¿ Puede arrancar el motor?
No
'�\

;::::::..------�------, No ompruebe el os) inyec-
COMPROBACION DEL INYECTOR. 1---•1 tor(es) y el(los) circui-

1. Quite el distribuidor del motor. (El tos).


conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?


INCORRECTO

COMPROBACION DE LAS CHISPAS --- Compruebe la bobina de


DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y sus circui-
de la bujía. tos. (Vea la página se y
2. Conecte una bujía que sepa está en CE-123.)
buenas condiciones a un cable de
encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque
el motor.
4. Compruebe si hay chispas.
CORRECTO

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y CE-so
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 5 - Arranque difícil o


imposible cuando el motor está caliente (Continuación).

l
COMPROBACION DEL CONECTOR
INCORRECTO

Repare o cambie.
DE LAE.C.U.
Compruebe si las terminales de las
E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. V CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO

INTENTAR CON UNA E.e.u.· EN


BUEN ESTADO

FIN DE LA INSPECCION

•: La E.C.U. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y CE-81
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 6 - Arranque difícil


o imposible bajo condiciones normales

o INCORRECTO

COMPROBACION DE LA BATERIA Y
DEL ARRANQUE.
-----.¡ Repare o cambie.
1

Compruebe el funcionamiento de la ba-


tería y del motor de arranque. (Consulte
la sección SE.)

fJ l CORRECTO

No
COMPROBACION DE LA PRESION Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible y circuito.
1. Oprima la manguera de alimentación (Vea la página se y CE-
de combustible con los dedos. 141.)
2. Cuando gira el motor, ¿hay presión
en la manguera de alimentación de
combustible?


l Sí

COMPROBACION DE FUGAS EN EL Compruebe si los inyec-1
INYECTOR; '
tares tienen fugas.
Cuando pisa a fondo el pedal del acele-
radar, ¿se puede arrancar ?

m l No

No
COMPROBACION DEL INYECTOR. Compruebe los inyecto-
res y sus circuitos.
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?


l Sí
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. -:---...
encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
CORRECTO

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y CE-82
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 6-Arranque difícil


o imposible bajo condiciones normales
(Continuación)

l
COMPROBACION DE LAS BUJIAS.
INCORRECTO
1 Repare o cambie la(s)
bujía(s).
Quite las bujías y compruebe si están 1 1
sucias, etc.

fJ l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA VAL VULA
E.G.R.
,----.¡ Repare o cambie.
1

Compruebe si la válvula E.G.R. está


pegada.

[;] 1 CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR 1 Repare o cambie.
DE LA E.e.u. 1 1

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.

l
COMPROBACION DE LA ALIMENTA-
INCORRECTO

Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO

INTENTAR CON UNA E.e.u.· EN


BUEN ESTADO

FIN DE LA INSPECCION

*: La E.e.u. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y cE-83
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 7 -
Inestabilidad cuando el motor está caliente
o Sí
COMPROBACION DEL VAPOR DE J
1 Compruebe las propíe-
COMBUSTIBLE. dades del combustible.
1
1. Desconecte la manguera de vacío
del regulador de presión de combus-
tibie y tapone la manguera.
2. Realice una conducción de prueba.
3. ¿Desaparece la inestabilidad?
JNo


COMPROBACION DE LA PURGA
DEL CANISTER
1 Compruebe la línea de
purga y de vacío.
I
1
1. Desconecte la manguera de la línea
de purga y tape la manguera.
2. Realice una prueba de conducción.
3. ¿ Desaparece la inestablüldad?

�,
lNo


COMPROBACION DE LAS FUGAS 1 Descubra dónde está la
DE AIRE DE ADMISION. fuga de aire y repárela. 1

Cuando oprima la manguera de gases


del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter), ¿sube la velo-
cidad del motor?
lNo

FIN DE LA INSPECCION

se y cE-84
DIAGNOSTICO DE FALLAS

D Procedimientos de diagnóstico 9 -
Inestabilidad bajo condiciones normales

D INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS BUJIAS. f Repare o cambie la(s)
Quite cada bujía y compruebe si están ¡ bujía(s).
sucias, etc. 1

fORRECTO
fl

COMPROBACION DE LAS FUGAS DE I Descubra dónde está la
AIRE DE ADMISION. l fuga de aire y repárela. 1

Cuando oprima la manguera de gases


del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter), ¿sube la velo-
cidad del motor?

� fº
INTENTE CON UN NUEVO FLUJO-
El problema se ha solucionado .
.¡ Repare o cambie.
METRO DE AIRE (MEDIDOR DE FLU- 1

l
JO DE AIRE) .
El problema no se ha solucionado.
a
COMPROBACION DE DEPOSITOS
EN LA VALVULA DE ADMISION.
Si hay depósitos en las válvulas de ad-
misión, elimínelos.

l
FIN DE LA INSPECCION

se y cE-85
DIAGNOSTICO DE FALLAS

o Procedimientos de diagnóstico 9 -
Inestabilidad bajo condiciones normales
D INCORRECTO

COMPROBACION DE LAS BUJIAS. Repare o cambie la(s)


1---+1 bujía(s).
Quite las bujías y compruebe si están
sucias, etc.
CORRECTO

COMPRUEBE EL SENSOR DE GAS � Reemplace el sensor de


DE ESCAPE

@
de gas de escape.
1. Vea "MONITOR SENS 02 en el

* MONITOR"(:( NO FALLO D modo "MONITOR DATOS".


2. Mantenga el motor a 2,000 rpm
INCORRECTO

SAC-RPM(POS) 2087rpm sin carga (el motor está lo sufi-


MONIT SENS (}.¡ POBRE ciente caliente). compruebe para
MON-0 SENS (}.¡ POBRE
asegurarse que el monitor fluctúa
entre "POBRE" y "RICA" más de 5
veces durante 10 segundos.

RICA-POBRE,...RICA -
REGISTRO 1 vez
'---
2 veces
POBRE ...,. RICA ..•.
o

®
1. Ajuste "Monitor sensor de gas de
escape" en el modo II de auto-
""""� \diagnóstico.
1 // 2. Mantenga el motor a 2,000 rpm

¡ - CHECK- sin carga, compruebe para asegu-

y!) / .......... rarse que el L.E.D. ROJO de la

f/ 1 \ E.e.u. o la Luz de comprobación


del motor en el tablero de instru-
Luz de comprobación
L.E.D. ROJO mentos se enciende y se apaga
del motor.
más de 5 veces durante 10


segundos.

· "<'Ca���ho d� car�ón
del motor (Canister).
I CORRECTO

Sí �.,
COMPROBACION DE LA PURGA ..___. Compruebe la línea de
DEL CANISTER purga y de vacío.
1. Desconecte la manguera de la línea
de purga y tape la manguera.
2. Realice una prueba de conducción.
3. ¿Desaparece la inestabilidad?

COMPROBACION DE LAS FUGAS Sí Descubra dónde está la


1
· ¡ fuga
1
1---•i
DE AIRE DE ADMISION de aire y repárela.
Cuando oprima la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suminisfro de
aire de gases del cárter), ¿sube la velo-
cidad del motor?
No

..
FIN DE LA INSPECCION

se y cE-86
DIAGNOSTICO DE FALLAS

o Procedimientos de diagnóstico 10-


EI motor se apaga durante un viraje

O INCORR�_C_T_O
E �
COMPROBACION DEL NIVEL DE Llene el tanque con com-
COMBUSTIBLE. bustible.
Compruebe que hay suficiente com-
bustible en el tanque.

REALIZAR LA PRUEBA DE EQUILI- ....N__


o Vaya a � ·
BRIO DE POTENCIA .
0
@
• TEST ACTIVO. 1. Realice "PRUEBA DE PO-
*PRUEBA DE POTENCIA** TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO"
= = = = MONITOR ==== 2. ¿Hay algún cilindro que no
SAC-RPM (POS) rpm produce una caída momen-
CAUDALIM AIRE V
VALVULAAAC % tánea de la velocidad del
motor.
f-------0-------;
Cuando desconecte el conec-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?


;:::::::..------�-------, No Compruebe el(los) inyec-
COMPROBACION DEL INYECTOR. �-.i tor(es) y el(los) clrcul-
to(s).
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?


INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS Compruebe la bobina de
�-.i
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido ¡ de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
CORRECTO

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y cE-87
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 1 O - El motor


se apaga durante un viraje (Continuación)
f
COMPROBACION DE LA PRESION
INCORRECTO
Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. � del regulador de presión
de combustible.
1. Suelte la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí:
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2, 36
lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43
lb/pulg2)

(3 l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR
DE LA E.e.u.
f------+I Repare o cambie. 1

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.

iJ l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA·
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
f-----+I Repare o cambie. 1
TIERRA.
Consulte la página se y CE-109.

(3 l CORRECTO

INTENTAR CON UNA E.e.u.• EN


BUEN ESTADO

l
FIN DE LA INSPECCION

*: La E.e.u. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y cs-sa
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 11 - El motor


se apaga cuando está caliente.
o

COMPROBACION DEL VAPOR DE I Compruebe las prople-
COMBUSTIBLE. I dades del combustible.
1
1. Desconecte la manguera de vacío
del regulador de presión de combus-
tibie y tapone la manguera.
2. Realice una conducción de prueba.
3. ¿Se elimina el paro de motor?

fj l No

• TEST ACTIVO • 0 REALICE LA PRUEBA DE EQUILI- No I Vaya a (;l.



BRIO DE POTENCIA. 1

00
*PRUEBA DE POTENCIA**
1. Realice "PRUEBA DE PO-
= = = = MONITOR ==== TENCIA" en la modalidad
SAC-RPM (POS) rpm "TEST ACTIVO"
CAUDALIM AIRE V 2. ¿Hay algún cilindro que no
VALVULA AAC %
produce una caída momen-
tánea de la velocidad del
motor?
o
®
Cuando desconecte el conec-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?


l Sí

COMPROBACION DEL INYECTOR.


No I Compruebe el(los) inyec-
tor(es) y el(los) circui-
1. Quite el distribuidor del motor. (El rl to(s).
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?

1Sí

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y CE-89
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 11 - El motor
se apaga cuando está caliente. (Continuación)
Cable de encendido

1
COMPROBACION DE LAS CHISPAS
INCORRECTO

la bobina de
DE LA BUJIA. � Compruebe
encendido, el transistor
1. Desconecte el cable le de encendido de potencia y sus circuí-

-
de la bujla. tos. (Vea la página se y
2. Conecte una bujla en buen estado al CE-123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
CORRECTO
m INCORRECTO
COMPROBACION DE LA PRESION . Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. del regulador de presión
1. Suelte la presión de combustible to- de combustible.
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí (marcha mfníma):
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)

CORRECTO
[3 INCORRECTO
I
COMPROBACION DEL CONECTOR Repare o cambie.
DE LA E.e.u.
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañados o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
CORRECTO
E INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA.
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO

m '
El problema se ha solucionado.
INTENTAR CON UNA E.e.u.· EN 1
Cambie la E.e.u. 1
BUEN ESTADO
El problema no se ha solucionado.

FIN DE LA INSPECCION

*: La E.e.u. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y CE-90
DIAGNOSTICO DE FALLAS

o Procedimientos de diagnóstico 12 - El motor


se apaga cuando está frío
o INCORRECTO
COMPRUEBE EL REGULADOR DE • Compruebe la válvula
AIRE Y LA VALVULA A.A.C. ' A.A.C., regulador de aire
Cuando el motor está frío, ¿puede ace- y circuitos.
lerar pisando el pedal del acelerador a
fondo?
JCORRECTO
fJ INCORRECTO
REALICE LA PRUEBA DE EQUILI- --., Vaya a ffi .
01
�=�E��::a�T�N�C�:·
• TEST ACTIVO • BRIO DE POTENCIA. 1

SAC-RPM (POS) rpm


00 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO"
2. ¿Hay algún cilindro que no
CAUDALIM AIRE V
VALVULAAAC %
produce una caída momen-
tánea de la velocidad del
�------ij 1 motor?
11000 INICIO o
0 [JJ [2Jl_i_] TEST
® Cuando desconecte el conec-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?

JCORRECTO
� INCORRECTO
Compruebe el(los) inyec-
COMPROBACION DEL INYECTOR. tor(es) y el(los) circuí-
y

1. Quite el distribuidor del motor. (El to(s).


conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?

JCORRECTO
e INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHIPAS Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. r
encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
icORRECTO

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y CE-91
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 12 - El motor


se apaga cuando está frío (Continuación)

INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS BUJIAS. Repare o cambie la(s)
Quite las bujías y compruebe si están
� bujía(s).
1
sucias, etc.
rORRECTO
[ª1 INCORRECTO

COMPROBACION DE LA PRESION � Compruebe el diafragma


DE COMBUSTIBLE. del regulador de presión
de combustible.
1. Suelte la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí: (marcha mínima)
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2, 36
lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43
lb/pulg2)
fORRECTO
il INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR
DE LA E.e.u.
f----t>I Repare o cambie.
1
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
JCORRECTO
ra INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- • Repare o cambie.
1
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA.
Consulte la página se y CE-109.
tORRECTO
(;]
INTENTAR CON UNA E.e.u.· EN
BUEN ESTADO

l
FIN DE LA INSPECCION

*: La E.C.U. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y CE-92
DIAGNOSTICO DE FALLAS

o I O
Procedimientos de diagnóstico 13 - El motor
• TEST ACTIVO se apaga cuando se pisa momentáneamente
el acelerador
o
APERTURA V-AAC 32%

= = = = =MONITOR= = = = = No
SAC-RPM (POS) 750 rpm COMPROBACION DE LA VALVULA Compruebe la válvula
CAUDALIMAIRE 1.15V A.A.C. A.A.e. y el circuito. (Vea

00
SENS TEMP MOT 99°C la página se y CE-147.)
1. Seleccione "APERT VAL-
VULA A.A.C." en la modali-
dad de "TEST ACTIVO"
�!SUBE II BAJA![]{) 2. Cuando se toca "Au" y
"Rd", ¿cambia la velocidad
del motor de acuerdo a la
proporción de apertura de
la válvula A.A.e.?
o

\ (\
@ Cuando se desconecta el co-
nector del circuito de la válvula
A.A.C., ¿se reduce la veloci-
dad del motor?.
lSí

REALICE LA PRUEBA DE EOUILI- �jvayaa �·
BRIO DE POTENCIA. 1

@ 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO"
r- • TEST ACTIVO • 0 2. ¿Hay algún cilindro que no
produce una caída momen-
*PRUEBA DE POTENCIA** tánea de la velocidad del
= = = = MONITOR = = == motor?
o
1

SAC-RPM (POS) rpm

®
CAUDALIM AIRE V
VALVULAMC %
Cuando desconecte el canee-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?


l Sí

No
COMPROBACION DEL INYECTOR. Compruebe el inyec-
1. Quite el distribuidor del motor. (El tor(es) y su(s) circuito(s).
1
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gira el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?

(Vaya a ®
l Sí

en la página siguiente.)

se v cE-93
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimiento de diagnóstico 13 - El motor se


apaga cuando se pisa momentáneamente el
acelerador (Continuación)

INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS �-1 Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y sus circui-
de la bujía. tos. (Vea la página se y
2. Conecte una bujía en buen estado al CE-123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y haga girar
el motor.
4. Compruebe si hay chispas.
1CORRECTO
� INCORRECTO
COMPROBACION DE LA PRESION ___ 1 Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. r del regulador de presión
1. Suelte la presión de combustible to- de combustible.
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí: (marcha mínima):
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2, 36
lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43
lb/pulg2)

l
CORRECTO

___.,� I
[;) INCORRECTO
R_e_p_a-e_o_ca_m_b-
r e-
i -
. -�,
COMPROBACION DEL CONECTOR
DE LA E.e.u.
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.

iJ l CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- ,____ Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
r
1
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.

l
CORRECTO
m
INTENTAR CON UNA E.C.U.* EN
BUEN ESTADO

l
FIN DE LA INSPECCION

*: La E.e.u. puede ser la causa del problema, pero es raramente el caso.

se y CE-94
DIAGNOSTICO DE FALLAS

o Procedimientos de diagnóstico 14 - El motor


I TEST ACTIVO I O se apaga después de desacelerar
APERTURA V-AAC 32% o No
COMPROBACION DE LA VALVULA Compruebe la válvula
= = = = =MONITOR= = = = =
SAC-RPM (POS) 750 rpm A.A.C. A.A.e. y el circuito. (Vea

@
CAUDALIM AIRE 1.15V 1. Seleccione "APERT VAL- la página EF & EC-147.)
SENS TEMP MOT 99°C VULA A.A.C .. " en la moda-
lidad de "TEST ACTIVO".
2. Cuando se toca "Au" y
"Rd", ¿cambia la velocidad
del motor de acuerdo a la
proporción de apertura de
la válvula A.A.e.?
o�, i----
1 1-------0------------.
�Válvula A.A.e. - Cuando se desconecta el co-
nector del circuito de la válvula
A.A.e., ¿se reduce la veloci-
\ (\ dad del motor?

No
COMPRUEBE EL ATASCAMIENTO 1----.i Compruebe el atasca-
DEL TORNILLO DE AJUSTE DE RA- miento del tornillo o de la
LENTI (MARCHA MINIMA) cámara de la mariposa.

@
1. Realice "AJUS AVANCE
ENCENDI"" en la modalidad
"SOPORTE TRABAJO".
2. Puede ajustar las rpm del
AJUS AVANCE ENCENDI O motor a 650 ± 50 _rpm
(T/M), a 800 ± 50 rpm (T/A)
- - CONDICION DE AJUS - - (en la posición "N") girando
el tornillo de ajuste de ra-
REALIMENT AVANCE: FIJO lentí?
1-------0---------1

®
= = = = =MONITOR===== 1. Desconecte el conector del
SAC-RPM (REF) 662rpm circuito del sensor de la
REG AVA ENCEN 10APMS mariposa.
POSIC RALENTI ON 2. Puede ajustar las rpm del
motor a 650 ± 50 rpm
(T/M), a 800 ± 50 rpm (T/A)
(en la posición "N") girando
el tornillo de ajuste de ra-
lentí?

(Vaya a ® en la página siguiente.)

--·· mariposa
--- -......¿ l /.

se y CE-95
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 14 - El motor
se apaga después de desacelerar (Continuación)
• TEST ACTIVO •

*PRUEBA DE POTENCIA••
== = = MONITOR =
SAC-RPM (POS)
===
rpm
0
1
REALICE LA PRUEBA DE EQUILI- �I Vaya a [;] .
1
CAUDALIM AIRE V BRIO DE POTENCIA.
VALVULA AAC °lo
(j) 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO"
2. ¿Hay algún cilindro que no
produce una caída mamen-
tánea de la velocidad del
motor?
o
®
Cuando desconecte el canee-
ter de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez, ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-

ti
cidad del motor?

m No
COMPROBACION DEL INYECTOR. Compruebe el(los) inyec-
(El conector del circuito del sensor del tor(es) y el(los) circuito(s).
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?



COMPROBACION DE LAS CHIPAS
No
� Compruebe la bobina de
DE LA BUJIA. encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
isí

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y cE-96
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 14 - El motor
se apaga después de desacelerar (Continuación)

j INCORRECTO

COMPROBACION DE LA PRESION Compruebe el diafragma


del regulador de presión
DE COMBUSTIBLE. de combustible.
1. Suelte-la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible y
compruebe la presión de combustible.
En ralentí (marcha mínima)
Aprox. 245 kPa
<i MONITOR <i NO FALLO D (2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/pulg2)
SAC-RPM(POS) 2087rpm Cuando la válvula de mariposa es-
MONIT SENS Ch POBRE tá totalmente abierta:
MON-0 SENS 02 POBRE Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43 lb/
pulg2)

tORRECTO
REGISTRO iJ
COMPRUEBEELSENSORDEGAS Repare o cambie.

®
DE ESCAPE. 1

1. Vea "MONITOR SENS 02


enel modo "MONITOR DA- INCORRECTO
TOS".
2. Mantenga el motor a 2,000

QJ
¡
-----�
11.,,,.
- CHECK-
\ rprn sin carga (el motor es-
tá lo suficiente caliente).
Compruebe para asegurar-
se que el monitor fluctúa
/ '
co�robación
entre "POBRE" y "RICA"
más de 5 veces durante 1 O
segundos.
� [z d� RICA -+ POBRE -+ RICA -+
LEO ROJO del motor
1 1

1 vez 2 veces
POBRE -+ RICA ...
o
1

®
1. Ajuste "Monitor sensor de
gas de escape" en modo II
de autodiagnóstico.
2. Mantenga el motor a 2,000
rpm sin carga, compruebe
para asegurarse que el
L.E.D. ROJO de la E.e.u. o
la Luz de comprobación del
motor en el tablero de ins-
trumentos se enciende y se
apaga más de 5 veces du-
rante 1 O segundos.

...1
(Vaya a @ en la página siguiente)

se y CE-97
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 14 - El motor


se apaga después de desacelerar (Continuación)
©
i INCORRECTO

COMPROBACION DEL CONECTOR Repare o cambie.


DELAE.C.U.
Compruebe si las terminales de las
E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
CORRECTO
ffl INCORRECTO
.--��--�����
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- Repare o cambie.
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
CORRECTO

INTENTAR CON UNA E.e.u.· EN


BUEN ESTADO

FIN DE LA INSPECCION

*: La E.C.U. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y cE-98
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 15 - El motor


o • TEST ACTIVO • 0 se apaga al acelerar o cuando se conduce
*PRUEBA DE POTENCIA** O a velocidad constante
= = = = MONITOR ==== REALICE LA PRUEBA DE EQUILI- No j Vaya a�.
SAC-RPM (POS) rpm
CAUDALIM AIRE V BRIO DE POTENCIA.
VALVULAAAC %
@ 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
"TEST ACTIVO"

No
Compruebe el(los) INYEG-
COMPROBACION DEL INYECTOR. 1---•1 TOR(es) y el(los) circuito(s).
1. Quite el distribuidor del motor. (El
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?

COMPROBACION DE LAS CHISPAS No


DE LA BUJIA. 1---+1 Compruebe la bobina de
encendido, el transistor de
1 . Desconecte el cable de encendido potencia y circuitos. (Vea la
de la bujía. página se y CE-123.)
2. Conecte una bujía en buen estado al
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tera una tierra adecuada y arranque
el motor.
4. Compruebe si hay chispas.

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y cE-99
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 15 - El motor
se apaga al acelerar o cuando se conduce a
velocidad constante (Continuación)
m !
COMPROBACION DE LA PRESION
INCORRECTO

� Compruebe la bomba de
DE COMBUSTIBLE. combustible, circuito y re-
1 . Suelte la presión de combustible to- guiador de presión de
talmente. (Consulte la página se y combustible.
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí: (marcha mínima)
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/ pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)

ffl l CORRECTO


COMPROBACION DE LAS FUGAS Descubra dónde está la
DE AIRE DE ADMISION. . fuga de aire y repárela.
Cuando oprime la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter) ¿sube la velo-
cidad del motor?

[3 1 No
INCORRECTO

COMPROBACION DEL CONECTOR � Repare o cambie.


DE LA E.e.u.
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.

IJ l CORRECTO

COMPROBACION DE LA ALIMENTA- Sí . Repare o cambie .


CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A 1

TIERRA.
Consulte la página se y CE-109.

m l No

INTENTAR CON UNA E.e.u.· EN


BUEN ESTADO

l
FIN DE LA INSPECCION

*: La E.e.u. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y CE-100
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 16 - El motor se


o apaga cuando el consumo de corriente es excesivo

o INCORRECTO
COMPROBACION DE LA BATERIA Y I Repare o cambie.
EL ALTERNADOR. 1

Compruebe el estado de la batería y del


alternador. (Consulte la sección SE).
lCORRECTO

REALICE LA PRUEBA DE EQUILI- �lvayaa
�·
BRIO DE POTENCIA . 1

0
00
• TEST ACTIVO • 1. Realice "PRUEBA DE PO-
TENCIA" en la modalidad
*PRUEBA DE POTENCIA** "TEST ACTIVO"
==== MONITOR ==== 2. ¿Hay algún cilindro que no
SAC-RPM (POS) rpm produce una caída momen-
CAUDALIM AIRE V tánea de la velocidad del
VALVULA AAC %
motor?
o
® Cuando desconecte el conec-
tor de cada circuito de inyecto-
res, uno cada vez ¿hay algún
cilindro que no produzca una
caída momentánea de la velo-
cidad del motor?


l Sí

No Compruebe el(los) inyec-


COMPROBACION DEL INYECTOR. tor(es) y el(los) circuito(s).
1. Quite el distribuidor del motor. (El 1
conector del circuito del sensor del
ángulo de giro debe permanecer co-
nectado.)
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. (No arranque el motor.)
3. Cuando gire el eje del distribuidor
lentamente con la mano, ¿hace cada
inyector un sonido de operación?

1Sí
e INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS CHISPAS
DE LA BUJIA.
� Compruebe la bobina de
·encendido, el transistor
1. Desconecte el cable de encendido de potencia y circuitos.
de la bujía. (Vea la página se y CE-
2. Conecte una bujía en buen estado al 123.)
cable de encendido.
3. Coloque el extremo de la bujía con-
tra una tierra adecuada y arranque el
motor.
4. Compruebe si hay chispas.
lCORRECTO

(Vaya a ® en la página siguiente.)

se y cE-101
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 16 - El motor


se apaga cuando el consumo de corriente es
excesivo (Continuación)

1
COMPROBACION DE LA PRESION
INCORRECTO
• Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. � del regulador de presión
1. Suelte la presión de combustible to- de combustible.
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentt(marcha míníma)
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3,0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)
icORRECTO
m INCORRECTO
COMPROBACION DEL CONECTOR • Repare o cambie.
1
DE LA E.e.u.
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañados o la conexión del
conector del circuito de la E.e.u. es
defectuosa.
lCORRECTO
6 INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTA- • Repare o cambie.
1
CION DE LA E.e.u. y CIRCUITO A
TIERRA
Consulte la página se y CE-109.
lCORRECTO
[3
INTENTAR CON UNA E.e.u.·
BUEN ESTADO
EN
I
l
FIN DE LA INSPECCION

*: La E.e.u. puedé ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y CE-102
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 17- Falta de


potencia y tironeo.

o INCORRECTO
COMPROBACION DE LA PRESION Compruebe el diafragma
DE COMBUSTIBLE. r del regulador de presión
de combustible.
1 . Suelte la presión de combustible to-
talmente. (Consulte la página se y
CE-182.)
2. Instale el manómetro de combustible
y compruebe la presión de combusti-
ble.
En ralentí: (marcha mínima).
Aprox. 245 kPa
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2,
36 lb/pulg2)
Cuando la válvula de mariposa es-
tá totalmente abierta:
Aprox. 294 kPa
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2,
43 lb/pulg2)
lCORRECTO
fJ
Si
COMPROBACION DE LAS FUGAS
DE AIRE DE ADMISION.
.
. Descubra dónde está la
fuga de aire y repárela .
Cuando oprima la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter). ¿sube la velo-
cidad del motor?
1No

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-103
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 18-


Detonación
o
COMPROBACION DE LAS FUGAS ¡__S_-.i í Descubra dónde está la
DE AIRE DE ADMISION fuga de aire y repárela.
Cuando oprima la manguera de gases del
cárter (reduciendo el suministro de aire del
cárter) ¿Sube la velocidad del motor?
No

COMPROBACION DE LA OPERA- No
CION DE LA VALVULA E.G.R. Compruebe sí la válvula
1. Aplique vacío directamente a la vál- E.G.R. está pegada.
vula E.G.R. usando una bomba de
vaclo manual.
2. Compruebe para ver si el motor fun-
ciona inestablemente o se apaga.

INCORRECTO
COMPROBACION DE LA
SOLENOIDE DE CONTROL DEL Compruebe la válvula
E.G.R. Y CANISTER. solenoide y su circuito.

00 1. Seleccione "V/SOL CNT


EGR" en el modo "TEST
ACTIVO".
2. Desactive y active el sole-
noide de control del E.G.R.
y canister.
I TEST ACTIVO 1 0 3. Compruebe el sonido de
������o�������
operación.
V/SOL CNT EGR OFF 1. Desconecte el conector del
circuito del solenoide de
= = = = =MONITOR= = = = = control del E.G.R. y canis-
SAC-RPM(POS) 737rpm ter.
2. Aplique voltaje de la batería
a las terminales de la vál-
vula solenoide de control
del E.G.R. y canister y
l ON 11 ON/OFF ¡ compruebe el sonido de
operación.
CORRECTO
INCORRECTO
COMPRUEBE LAS MANGUERAS DE VACIO � Repare o reemplace
Compruebe las siguientes mangueras
de vaclo si presentan obstrucciones, ro-
turas y conexiones flojas.
G) Cámara de aceleración a válvula sole-
noide de control del E.G.R. y caníster.
® Conector de 3 vías al cartucho de
carbón activado (cáníster).
@ Galería de vacío a solenoide de con-
trol del E.G.R. y caníster.
@ Conector de 3 vías a válvula solenoi-
de de control del E.G.R. y canister.
@ Tubo E.G.R. a válvula B.P.T.
@ Conector de 3 vías a válvula B.P.T.
(J) Válvula B.P.T. a válvula de control E.G.R.

(Vaya a ® en la página siguiente)

se y CE-104
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 18-


Detonación (Continuación)

Si
COMPRUEBE SI HA Y PASO DE ---· Compruebe los pistones,
ACEITE A LA CAMARA DE COM- anillos, válvulas, asien-
BUSTION tos de válvulas, sellos de
Quite las bujías y compruebe si están válvulas, nivel de aceite,
sucias de aceite. etc.
No

FIN DE LA INSPECCION

se y ca-ros
DIAGNOSTICO DE FALLAS

D Procedimientos de diagnóstico 19 -
Detonaciones (cascabeleo)
D
COMPROBACION DE LAS FUGAS Si
DE AIRE DE ADMISION. __., Descubra dónde está la
Cuando oprima la manguera de gases fuga de aire y repárela.
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter). ¿sube la velo-
cidad del motor?
No
COMPROBACION DE FUGAS DE l Compruebe los pistones,
,_s__.,
ACEITE EN LA CAMARA DE COM- anillos, válvulas, asien-
BUSTION. tos de válvulas, sellos de
Quite las bujias y compruebe si están aceite de válvulas, nivel
manchadas ele aceite. del aceite del motor, etc.

FIN DE LA INSPECCION

Procedimientos de diagnóstico 20 -
Aumento súbito de potencia
D
COMPROBACION DE LAS FUGAS Si Descubra dónde está la
DE AIRE DE ADMISION 1-----<•i fuga de aire y repárela.
Cuando oprima la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter), ¿sube la velo-
cidad del motor?
No

INTENTAR CON UNA E.C.U.*


EN BUEN ESTADO

FIN DE LA INSPECCION

•: La E.C.U. puede ser la causa del problema, pero es un caso extraño.

se y ce-106
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 21 -
o Aumento súbito de potencia
'tl MONITOR 'tl NO FALLO O o
SAC-APM(POS) 2087rpm
COMPRUEBE EL SENSOR DE GAS - Reemplace el sensor de

00
MONIT SENS 02 POBRE DE ESCAPE de gas de escape.
MON-D SENS 02 POBRE 1. Vea "MONITOR SENS 02 en el
INCORRECTO
modo "MONITOR DATOS".
2. Mantenga el motor a 2,000 rpm
sin carga (el motor está lo sufi-
ciente caliente). compruebe para
REGISTRO asegurarse que el monitor fluctúa
entre "POBRE" y "RICA" más de 5

o veces durante 10 segundos.

RICA -+POBRE-+RICA-+
� l/_,,\
"� 1 vez
'---
2 veces

�y - CHECK-
POBRE -+ RICA ••••
o


/
1/ l \
'
Luz de comprobación
® 1. Ajuste "Monitor sensor de gas de
escape" en el modo II de auto-
diagnóstico.
L.ED. ROJO 2. Mantenga el motor a 2,000 rpm
del motor.
sin carga, compruebe para asegu-
rarse que el L.E.D. ROJO de la
E.e.u. o la Luz de comprobación
del motor en el tablero de instru-
mentas se enciende y se apaga
más de 5 veces durante 10
segundos.

l CORRECTO

�1
fJ
COMPRUEBE LA VALVULA E.G.R.
Compruebe si la válvula E.G.R. está pegada.
Repare o reemplace.
1
l
INCORRECTO
CORRECTO
i)
INTENTE CON UNA E.e.u. NUEVA.*

l
y
FIN DE LA INSPECCION

*: La E.C.U. puede ser la causa del problema, pero es raramente el caso.

se y ce-101
DIAGNOSTICO DE FALLAS

o Procedimientos de diagnóstico 22 -
Explosiones en la admisión.

o INCORRECTO

COMPROBACION DE LAS BUJIAS. �__.¡ Repare o cambie la(s)


bujía(s).
Quite las bujías y compruebe si están
sucias, etc.
CORRECTO

Sí Descubra dónde está la


COMPROBACION DE FUGAS DE AI-
RE DE ADMISION. �--
1
fuga de aire y repárela.
Cuando oprima la manguera de gases
del cárter (reduciendo el suministro de
aire de gases del cárter), ¿sube la velo-
cidad del motor?
No

COMPROBACION DE DEPOSITOS
EN LA VALVULA DE ADMISION.
Si hay depósitos en las válvulas de ad-
misión, elimínelos.

FIN DE LA INSPECCION

Procedimientos de diagnóstico 23 -
Explosiones en el escape.

O
;.=.������������
INCORRECTO
COMPROBACION DEL SENSOR DE '--------"'-'� Repare o cambie. 1
TEMPERATURA DEL MOTOR.
Compruebe el sensor de temperatura
del motor y su circuito. (Vea la página
se y CE-110.)
lCORRECTO

FIN DE LA INSPECCION

se y ce-ios
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 24
ALIMENTACION PRINCIPAL Y CIRCUITO A TIERRA (punto sin autodiagnóstico)

RELE DE
E.C.C.S.

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.

L" �e
109·0R
1 O 7 - 8
108 - 8

s ;;
0rf-h
116 - 8

S.M.J.

4 - WIG
6 - e
@Lt--¡j (Consulte ta Ultima página
(página plegada)!

(Circuito de ,: �
13 - e compartimiento _.
del motor)

(Circuito do E.F.1.)

§ '-"5"---'-.....L--1_>U
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO

n
i� '
36-- BtY

�lp lllf1LI�
L,
38 - OR
39 -
ª--i @)� @)
..
46 - w
o - OR I
- e�

@)ti@)
TIERRA A
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIBLE

MOTOR BATERIA

Disposición del circuito

se y cE-109
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimiento de diagnóstico 24 (Continuación)

COMIENZO DE LA INSPECCION

CORRECTO
COMPROBACION DE LA ALI- COMPROBACION DEL CIRCUI-
MENTACION ELECTRICA. 1---1 TO A TIERRA.
1) Gire el interruptor de encendido 1) Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON". a la posición "OFF".
2) Compruebe el voltaje entre las 2) Desconecte el conector del cir-
terminales da la E.C.U.@ @ cuito de la E.C.U.
y tierra 3) Compruebe la continuidad en-
Voltaje: voltaje de la batería tre las terminales @ , @
@.@.@ de la E.e.u. y
INCORRECTO tierra del motor.
Debe existir continuidad.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o los conectores.

Compruebe si las terminales de


la E.e.u. están dañadas o la
del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

[!]
�i5 l:ii5 • INCORRECTO

COMPROBACION DE LA CON- 1---r1� Repare el circuito o los conecto-


11 CAJNIT Ff CONECTOR I @Tu 2
TINUIDAD DEL CIRCUITO EN-
TRE EL RELE DEL E.C.C.S. Y
e .s
L...r__ __,

.__,,___.....
38•47
DE LAE.C.U .
1) Gire el interru,r,tor de encendido
- a la posición OFF".
[ll 2) Desconecte el conector del cir-

00
cuito de la E.e.u.
-- 3) Desconecte el relé del E.C.C.S.
4) Compruebe la continuidad en-
tre las terminales @ , @ de
la E.e.u. y la terminal (5) .
Debe existir continuidad.

CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DEL VOLTAJE � Compruebe lo siguiente.
ENTRE LA E.C.C.S. Y TIERRA 1---"1• Conectores @ , §
1) Compruebe el voltaje entre las
terminales G) , @ y tierra. • Conectores ®· @
Voltaje: voltaje de la batería
• Eslabón fusible de 25A
• Continuidad entre el relé del
E.C.C.S. y la batería
CORRECTO Si es incorrecto, repare el circui-
to o los conectores.

u CIUNIT 'ioT CIMECTOR H


46

i5

®

se y CE-110
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 24
(Continuación)
11
r.a
l:!I +
® INCORRECTO
Compruebe lo siguiente.
:-
COMPROBACION DEL VOLT A-
JE ENTRE LA E.e.u. y TIERRA

Conectores@).@

1) Compruebe el voltaje ent�e la


terminal @ de la E.e.u .. y tierra.

Conectores @). @!:)

Voltaje: voltaje de la batería •


Cinta fusible "BR"

CORRECTO • Continuidad entre el relé de la


E.C.U. y la batería
Si es incorrecto, repare el circuito
o los conectores.

·�
1

Gil INCORRECTO
il CAMIT 'jof eot,tECTOR li COMPROBACION DEL CIRCUI-
• Repare el circuito o los conecto-
TO ATIERRA
1) Compruebe la continuidad en-
Ires.
tre las terminales @ , @
de la E.e.u. y tierra al motor.
Debe existir continuidad.

CORRECTO
� INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIRCUITO • Repare el circuito o los conecto-
1:1
u CIIMIT loT CCNIECTOR 11 � .e"�
!AJ w;v
DE SEÑALES DE SALIDA. • res.
1) Compruebe la continuidad en-
36
tre la terminal @ do la E.C.U.
y la terminal ®
Debe existir continuidad.

CORRECTO
1:1 INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIRCUI- . Compruebe lo siguiente.
TO DE SEÑALES DE ENTRADA. •
Conectores@. @
1) Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON". •
Conectores ®. @3) .
2) Compruebe el voltaje entre la
terminal @de la E.e.u. y tierra. •
Continuidad entre la E.e.u. y
del interruptor de encendido
Voltaje: voltaje de la batería
Si es incorrecto, repare el circuí-
to o los conectores.
CORRECTO

� INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS �, Cambie el relé del E.C.C.S.
COMPONENTES (Relé del 1
E.C.C.S.).
Consulte "Inspección de campo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-179.)
CORRECTO

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañados o la cone-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

se y ce-111
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 25
SENSOR DE ANGULO DE GIRO (Código 11)

UNIDAD DE CONTROL Relevador


E.C.C.S. E.C.C.S.

(Circuito principal)

S.M.J.
Circuito del E.F.I. [Consulte la última página
(página plegada) 1

22-
30- ---------------------
lJ -
40- - - - - - - - - - - - - -- -- - -- �
'' (Circuito del compartimiento
del motor)

J8-0R/l -'
_.J)-�c0
1.7-0R/l
o

®�
iUÍ
o
�ffi[!J

®> �·)�
SENSOR DE
TIERRA A ANGULO DE GIRO
MOTOR

CA.JA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIBLE

BATERIA

Disposición del circuito

se y cE-112
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 25 (Continuación)

OM
MENTACION ELECTRICA. I Repare el circuito o los conectores. !
1) Gire el interruptor de encendido
a"OFF".
2) Desconecte el conector del sen-
sor de ángulo de giro.
3) Gire el inferruptor de encendido
a la posición "ON".
4) Compruebe el voltaje entre la
terminal @ 'i tierra.
Voltaje: voltaje de la batería
00 CORRECTO INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIRCUl-1..-R_e_p_a-e_e_l · t_
r _a-rc-u-i_ l
o o_o_s_co-e ,.
n _ct_o_r-se __,
TO A TIERRA · .
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "OFF".
2) Compruebe la continuidad entre
la terminal @ y tierra al motor.
Debe existir continuidad.
INCORRECTO
I _D_E_L_C__
�C-O_M_P_R_0_13_A_C_O__._N I _ I
R _U_-� J Repare
el circuito o los conectores. J

C
TO DE SENALES DE ENTRADA. . .

00
1) Vuelva a conectar el
conector del sensor
de ángulo de giro.
ú MONITOR ú NO FALLO D 2) Arranque el motor.
3) Lea las señales del
sensor del ángulo de
SAC-RPM(REF) 825rpm giro en la modalidad de
"MONITOR DATOS"
con el "CONSULT".
rpm: T�: 650 ± 50
T/A:.fm ±50en"N''
1------ o------
1) Desconecte el conector
del circuito de la E.e.u.
REGISTRO 2) Compruebe la conti-
nu iid. - entre la termi-
1).€11 e: y las terminales
@!>, de la E.C.U. (se-
ñal de 1"), la tennina1, cDr
y las terminale;@ __
ele la E.C.U. (señal e
180º).
Debe existir conti-
nuidad.
CORRECTO
.--------'---------,
COMPROBACION DE LOS
INCORRECTO
[cambie el sensor del ángulo de
1--__,...
COMPONENTES giro.
(Sensor del ángulo de giro). .__ __.
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-175.)
CORRECTO
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la cone-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

se y ce-113
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 25
(Continuación)
Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente proce-
dimiento después de completar la reparación.

COMPROBACION FINAL

Borre la memoria del autodiag-


nóstico

Realice una conducción de prue-


ba.

Realice el autodiagnóstico nueva- Vuelva a comprobar si las termi-


mente. >---•• nales de la E.C.U. están dañadas
o la conexión del conector del cir-
CORRECTO cuito de la E.e.u. es defectuosa.

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-114
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 26
FLUJOMETRO DE AIRE (Código 12)

RELE DE
E.C.C.S.

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S

ffiJ ciE fC,rcuito principal)

'---,-4.---W � �VI--

4 - WI G ----+-----'

(Circuito de E.F.I.)
S.M.J.
fConsulte la última página
(página pegada)]

16 - W
I
· "' l 1I (Circuito de compartimiento
del motor)
11 - e - J 1
�------1 ;
' 1
'1
1
1
;!

1
:;:

@tl
a

TIERRA
AMOTOFI
FLUJOMETRO
AIRE
!
BATERIA
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIBLE

Disposición del circuito

se y CE-11s
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 26
(Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
l
� � INCORR ECTO
COMPROBACION DE LA ALIMEN-
TACION ELECTRICA.
__.¡ Repare el circuito o los conectores.

1) Desconecte el conector del !lujó·


metro de aire.
2) Gire el interruptor de encendido a
la posición "ON".
3) Compruebe el voltaje entre la ter-
minal @ y tierra.
Voltaje: voltaje de la batería
[;] 00 i CORRECTO INCOAR ECTO

§]' COHNECTOR ,,
€1.hlcW
COMPROBACION DEL CIRCUI-
TO A TIERRA.
f-------.1 Repare el circuito o los conectores.

�i317
C,,'UNIT
11
1) Gire el interruptor de encendí-
do a la posición "OFF".
� 2) Desconecte el conector de cír-
DlSO:MUll:Cl cuita de la E.e.u.

!JI] Eü 3) Compruebe la continuidad en-
tre el terminal © y la termi-
nal @ de la E.e.u.
� � Debe existir continuidad.
[;] +CORRECTO INCOA RECTO
COMPROBACION DEL CIRCUITO
DE SEÑALES DE ENTRADA. ---.1 Repare el circuito o los conectores.

(¡ MONITOR D NO FALLO O
@ 1) Vuelva a conectar el
conector del flujóme-
tro de aire y__ el canee-
tor de la E.e.u.
CAUDALIM AIRE 1.46V
2) Arranque el motor y
caliéntelo lo suficiente.
3) Lea la señal del flujó-
metro de aire en la
modalidad de "MONI-
TOR DATOS" con el
CONSULT.
Voltaje: 0.8 - 1.5 V
REGISTRO (En ralentí)
o
® 1) Compruebe la conti-
nuidad entre la terminal
® y la terminal @)

_,Eü
de la E.e.u.
�............� 11 Cl'UNIT 1of CONECTOR il Debe existir conti-
nuidad.
16�

i CORRECTO INCOA RECTO


COMPROBACION DE LOS
COMPONENTES
�1 Cambie el flujórnetro de aire.

(Flujómetro de aire).
Consulte "Inspección de cornpo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y eE-175.)
¡ CORRECTO
Compruebe si los terminales de la
E.e.u. están dañados o la conexión
del conector del circuito de la E.e.u.
es defectuosa.

se y ce-116
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 26 {Continuación)


Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente procedimiento
después de completar la reparación.

COMPROBACION FINAL

Borre la memoria de autodiagnós-


tico.

Realice una conducción de prue-


ba.

Realice el autodiagnóstico otra


vez. --1o.1 Vuelva a comprobar si las termi-
nales de la E.C.U. están dañadas
o la conexión del conector del cir-

l
CORRECTO cuito de la E.e.u. es defectuosa.

FIN DE LA INSPECCION

se y cE-117
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 27
SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR (Código 13)

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.

(Circuito de E.F.I.)

21 - -- B

29 - -- B ---------------------1---,

SENSOR DE
TEMPERATURA
DEL MOTOR

Disposición del circuito

se y cE-118
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 27
(Continuación)
O
I
ü MONITOR ü NO FALLO
COMIENZO DE LA INSPECCION I
SENS TEMP MOT 87°C

r--------.!..-----�
J INCORRECTO
r-------------�1
COMPROBACION DE LA ALIMEN-
TACION ELECTRICA e---•,.: Repare el circuito o los conectores.

(í§'\ 1) Arranque el motor.


\J!) 2) Seleccione la señal del
REGISTRO sensor de la temperatu-
ra del motor en la moda-
l id ad de "MONITOR
DATOS" con el CON-
SULT.
La temperatura del
motor debe subir gra-
dualmente y llegar a
más de 70ºC (158ºF)
después de que se ca-
liente el motor.

�-----0 --------l


® 1) Desconecte el conector
del sensor de la tempe-
ratura del motor.
2) Gire el interruptor de
encendido a la posición
"ON".
3) Compruebe el voltaje en-
tre la terminal @y tierra.
Voltaje: Aproximado
5V

-
+
,..-------'------�
!CORRECTO
INCORRECTO
,..--------------,1
COMPROBACION DEL CIRCUITO A 1
TIERRA ----.�, Repare el circuito o los conectores
1

1) Gire el interruptor de encendido a


la posición "OFF".
2) Compruebe la continuidad entre la
terminal@y tierra al motor.
Debe existir continuidad.

.-------�-----�
l CORRECTO INCORRECTO
,----------------,
COMPROBACION DE LOS COMPO- .---•,I Cambie el sensor de temperatura del
NENTES • 1 motor. I
(Sensor de la temperatura del motor).
Consulte "Inspección de componen-
tes eléctricos".
(Ver página se y CE-176.)

¡coRRECTO

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la conexión
del conector del circuito de la E.C.U.
es defectuosa.

se v ce-119
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 27
(Continuación)
Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente
procedimiento después de completar la reparación.

COMPAOBACION FINAL

Borre la memoria del autodiagnós-


tico.

Realice una conducción de prue-


ba.

Realice el autodiagnóstico otra ,____, Vuelva a comprobar si las termi-


vez. nales de la E.C.U. están dañadas
CORRECTO o la conexión del conector del cir-
cuito de la E.e.u. es defectuosa.

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-120
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 28
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (Código 14)

MEDIDOR COMBINADO
SENSOR DE SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VELOCIDAD DEL
VEHICULO VEHICULO
15�16 25�--026

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.

wr '�
!

(Circuito principal)

a,

-r-
TIERRAAC ARROCERIA

, _" J
(Circuito E.F.1.)

@, Medidor con tacómetro

@: Medidor sin tacómetro

Disposición del circuito

se y cE-121
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 28
(Continuación)
ó MONITOR ó NO FALLO O
COMIENZO DE LA INSPECCION
SENSVELVEH O Km/h
l
COMPROBACION DE LA FUN-
INCORRECTO

CION DEL VELOCIMETRO. � Compruebe el circuito y el sensor


de velocidad del vehículo. (Con-
Asegúrese de que el velocímetro suite la sección EL.)
funciona correctamente.
¡coRRECTO
REGISTRO B INCORRECTO
COMPROSACION DEL CIRCUI- Compruebe lo siguiente.
TO DE SENALES DE ENTRADA. conectores@,@

(i) 1) Lea la señal del sen-


sor de velocidad del
vehículo en la modali-
Continuidad entre la E.e.u. y el
medidor combinado.
Si es incorrecto, repare el circuito
dad "MONITOR DA-
TOS" con CONSULT. o los conectores.
El valor de CONSULT
debe ser el mismo
que la indicación del
veloclmetro.
o

® 1) Gire el interruptor de en-


cendido a la posición
"OFF".
2) Desconecte el conector
del circuito de la E.e.u. y
el conector del medidor
combinado.
3) Compruebe la continui-
dad entre la terminal
@
la E.e.u. y la terminal 15
. (Con tacómetro), termi-
nal @ (Sin tacómetro).
Debe existir continuidad.

! CORRECTO
Compruebe si las terminales de la
E.e.u. están dañadas o la cene-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente proce-


dimiento después de completar la reparación.

COMPROBAelON FINAL

Arranque el motor.

l INCORRECTO
�������������
Realice el autodiagnóstico (Mo- 1 Vuelva a comprobar si las termi-
I
.
dalidad 11). 1 nales de la E.C.U. están dañadas
o la conexión del conector del cir-
cuito de la E.e.u. es defectuosa.

'
FIN DE LA INSPECCION

se y CE-122
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 29
SEÑAL DE ENCENDIDO (Código 21)

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.

(Circuito principal}

@I ¡ l'u"�"'••�-"""'
1 -. W - =
_____,-c;.;-""-""- -= - :=
- -"1-= _ :"" - -_=
: _: =:"" : -:
_ ::::. :;�
J - L1 W �
----+---+-----+'' , ----,
, -
' 1
''
''
'1
1 1 w (página plegada))
''
'' (�4)
''
1' e:
¡¡ ;;;
1 1

(Circuito de E.F.I.) 1'


'1
'1
I J

1 INTERRUPTOR

¡::
ENCENDIDO

��m
r+--....+,-t+----.@1@
I
mC!JI ¡
n

ir®
fil •;• gGITIID
���
®'�\��· . �Q ,� ,,
Qf .
¡,_¡ B
B � � ®2)

o-=o 080ITIJ
TIE-RR�A
MOTOR

BOBINA DE
11
TRANSISTOR
DE POTENCIA
flESISTOR Y
CONDENSADOR
e
.
e>
Lj Lffi
íEB
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIB
ENCENDIDO _ LE
AL distribuidor BATERIA

Disposición del circuito

1./l)t
I1 ,
. ,·

/
.i

/
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 29

�Íü
(Continuación)
ob
COMIENZO DE LA INSPECCION

COMPROBACION DE LA ALI- �-�i Compruebe lo siguiente.


MENT ACION ELECTRICA. • Conectores@), @
1) Desconecte el conector de la
bobina de encendido. • Conectores® , @9
2) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "ON". • Continuidad entre la bobina
3) Compruebe el voltaje entre la de encendido y el interruptor
terminal @ y tierra. de encendido.
Voltaje: voltaje de la batería Si es incorrecto repare el circuito
o los conectores
CORRECTO

,------i-----�INCORAECTO
COMPROBACION DEL CIRCUI- Repare el circuito o los conecto-
TO A TIERRA res.
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "OFF".
2) Desconecte el conector del re-
sistor.
3) Desconecte el conector del
transistor de potencia.
[;] 4) Compruebe la continuidad
entre la terminal@ y la ter-
minal@ , CD .
Debe existir continuidad.
[iJ 5) Compruebe la continuidad
entre la terminal@y tierra a
motor.
Debe existir continuidad

CORRECTO INCORRECTO

�iü �iü
[!]
COMPROE;SACION DEL CIRCUI- .--•1 Repare el circuito o los conecto-
TO DE SENALES DE ENTRADA. res.
1) Desconecte el conector del cír- ._ --l

11 �IT '§]'
3 i]
CONECTOR ,1 cuito de la E.e.u.
2) Compruebe la continuidad en-
te la terminal @ y la terminal
@ de la E.e.u.
Debe existir continuidad.

00 r------..1...
CORRECTO
____;l�CORRrE_C_T_O �
COMPROijACION DEL CIRCUI- Repare el circuito o los conecto-
TO DE SENALES DE SALIDA. .--__..i res.

�i5

r:ití5
1) Compruebe la continuidad en-
tre la terminal (j) y la terminal
CD de la E.e.u.
Debe existir continuidad.
11 '§]'
�tT CONECTOR 11

se y cE-124
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 29
(Continuación)
f INCORRECTO

COMPROBACION DE LOS
.1 Cambie los componentes que I
COMPONENTES ·1 funcionen mal.
(Bobina de encendido, resistor y
transistor de potencia).
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos". JVea la pagi-
nas se y CE-176-1 O)

¡coRRECTO

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la cone-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente


procedimiento después de completar la reparación.

COMPROBACION FINAL

Borre la memoria del autodiag-


nóstico.

Realice una conducción de prue-


ba.

INCORRECTO
Realice el autodiagnóstico otra
vez. Vuelva a comprobar si las termi-
nales de la E.e.u. están dañadas
CORRECTO o la conexión del conector del cir -
cuito de la E.e.u. es defectuosa.

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-12s
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 30
UNIDAD DE CONTROL DEL E.C.C.S. (Código 31)

COMIENZO DE LA INSPECCION

1) Gire el interruptor de encendi-


do a la posición "ON".
2) Borre la memoria del autodiag-
nóstico.

Realice el autodiagnóstico otra


vez.

!cambie
¿Presenta de nuevo la E.e.u. el la E.e.u.
código No. 31?
No

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-126
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 31

OPERACION DEL E.G.R. (Codigo 32) Q (Luz de comprobación del motor)

VALVULA SOLENOIDE INTERRUPTOR DE �NCENDIDO


DE CONTROL DEL E.G.R. EN "ON" O "START"
YCANISTER

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.
CAJA DE FUSIBLES
(Refiérase a
Ruta de alimentación en
la sección SE)

CIRCUITO E.F.1.

@)@ (Circuito principal)

LINEA DE INSPECCION

LINEA SIN INSPECCION

Disposición del circuito

se y cE-121
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OPERACION DEL E.G.R. (Código No. 32)
.--�������������---,
� \ � cf�H COMIENZO DE LA INSPECCION

f�
� .
CORRECTO

00�
.--������....__������--, .--��������--,

f.i.1REALICE "" Vaya a CONTROL DEL E.G.R.


EL AUTODIAGNOSTICO .
Vea página SC y CE-66 (Punto sin autodiagnóstico)

INCORRECTO
T CORRECTO
�������-'-������--, ,--��������--,
COMPRUEBE LA ALIMENTACION DE ... COMPRUEBE LOS COM·
VACIO A LA VALVULA E.G.R. PONENTES
(Válvula E.G.R. y B.P.T.).
1) Arranque el motor y caliéntelo lo
Refiérase a "Inspección de
suficiente. componentes eléctricos"
Vea página se y CE-181 ).
i)
2) Mantenga la velocidad del motor
CllMJT 'jof�CCHE T �
===c OR=u cerca de 2,000 rpm.

!
105
3) Desconecte la manguera de vacío
INCORRECTO
de la válvula de control E.G.R.
4) Asegúrese que exista vacío.
...
Reemplace los componentes
Debe existir vacío
que presenten fallas.
INCORRECTO

COMPRUEBE LA FUNCION DE CONTROL "" COMPRUEBE LA MANGUERA


1) Compruebe el voltaje entre la terminal DEVACIO

�:
1) Compruebe la manguera
105 de la E.C.U. y tierra con el CONSULT de vacío si está tapada,
o un multímetro bajo las siguientes rota o floja.
Rota condiciones:
CORRECTO
Voltaje:
Velocidad del motor a 4,000 rpm
Tapada 0.6 • 0.8 V
Velocidad del motor a 2,000 rpm
Voltaje de la batería.
·�.
Conexión floja INCORRECTO
INCORRECTO

COMPRUEBE LA SEÑAL DE SALIDA DEL f--.i Repare el circuito o conec-


E.e.u. tores entre la E.C.U. y válvula
solenoide de control del
1) Apague el motor.
� E.G.R. y canister.
OCSCONNlCI
2) Desconecte el conector de la E.C.U.

E8 3) Desconecte el conector de la válvula


solenoide de control del E.G.R. y canister.
4) Compruebe la continuidad entre la
terminal 105 de la E.C.U. y tierra, termi-
nal a y tierra.
No debe existir continuidad.

CORRECTO

se y CE-12a
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OPERACION DEL E.G.R. (Código 32)

I CIRC V/S CONTROL EGR I


INCORRECTO

COMPROBACION DEL COMPONENTE � Reemplace la válvula sole-


11> noide de control del E.G.R.
lSUENAVALV SOLENOIDE (Válvula solenoide de control del E.G.R. y y canister.
CADA 3 SEGUNDOS? canister).
1) Reconecte el conector de la
E.C.U. y conector de la válvula
solenoide de control del E.G.R.
I JI 11
SIGUE N O S I 2) Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON".
3) Realice "CIRC V/S CONTROL
CONTROL EGR" en el modo
I TEST ACTIVO 1 0 "PRUEBA FUNCIONAL" con el
CONSULT.
1------0
V/SOL CNT EGR OFF
1) Reconecte el conector del
= = = = =MONITOR= = = = = E.e.u. y solenoide de control
SAC-RPM(POS) 737rpm del E.G.R. y canister.
2) Gire el interruptor de encendido
a la posición "ON".

l ON l ••j§@•ji# ! OFF l 3) Active y desactive el solenoide


de control de la válvula E.G.R.
en el modo "TEST ACTIVO" con
el CONSULT y compruebe el
sonido de operación.
1------0

®
Refiérase a "Inspección de Compo-
nentes eléctricos"
(Vea página SC y CE-181.)

1 CORRECTO
...1
Compruebe las terminales de aguja de la
E.C.U. o la conexión del conector del
E.e.u.

se y ce-129 I
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OPERACION DEL E.G.R. (Código 32)

Realice la COMPROBACION FINAL con el procedimiento


siguiente después de terminar la reparación.

COMPROBACION FINAL

l
Borre la memoria del autodiagnóstico.

Realice la prueba de conducción.


Realice el autodlagnóstico nuevamente.
INCORRECTO

IJ>, Vuelva a comprobar las ter-


minales de aguja de la E.e.u.
CORRECTO o la conexión del conector
de la E.C.U .


FIN DE LA INSPECCION

se y cE-130
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 33
SENSOR DE GAS DE ESCAPE (Código No. 33) (Punto luz de comprobación del motor)
SENSOR
DE GAS
UNIDAD DE DE ESCAPE

9
CONTROL
E.C.C.S.

¿!®
m 1

.'''''' '
.''..
'
''''
''''
'
'''
'
'
'''
.. ...
'
''
'''

.... ...
'
(Circuito de E.F.1.)
'
'''
J I
- - -- - --- - --- - -- --- - -- --- --- - - - --- -
19- W __________________________________________ _J

Unea de inspección
Línea sin inspección.
-
TIERRA A MOTOR

Disposición del circuito


/ <, �

Conector del sensor d� .
e
gas de escape. .
/

-� /

-----
Conector del circuito ---
de la E.C.U.

se y cE-131
_,
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SENSOR GAS DE ESCAPE {Código No. 33) {Punto luz de comprobación del motor).
m
[il lü
-CT
� eo COMIENZO DE LA INSPECCION

1
G)) CORRECTO

�--1
11 CAINIT � CCNBTIIII 11
19 PRUEBA FUNCIONAL GENERAL FIN DE LA INSPECCION
1
Ver página SC y CE- 69.

00 m l INCORRECTO
INCORRECTO
fCIDl
'--:!__.._,
COMPRUEBE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE
ENTRADA
�� Repare el circuito o los
conectores.
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
[¡] 2) Desconecte el conector del sensor de gas
'(r MONITOR '(r NO FALLO O de escape y el conector de la E.e.u.
3) Compruebe la continuidad del circuito
SAC-RPM(POS) 750rpm
SAC-RPM(REF) 750rpm entre la terminal del 19 del E.e.u. y la
CAUDALIM AIRE 1.14V terminal @.

�--
SENS TEMP MOT 185°F

1
SEN GAS ESC 0.89V Debe existir continuidad.
SEN GAS ESC-D 0.91V
MONIT SENS Ch POBRE CORRECTO
INCORRECTO
MON-D SENS 02 POBRE
SENS VEL VEH OmPh
COMPRUEBE EL VOLTAJE. Reemplace el sensor

1
REGISTRO 1
1) Reconecte el conector del sensor de gas de gas de escape.
de escape y conector de [a E.C.U.
2) Arranque el motor y caliéntelo lo
[i Datos Incorrectos Datos correctos suficiente.
EXH GAS SEN --09 99 EXH GAS SEN --09 99
17 51 x001V --02 89 17 51 x001V --02 B9 [¡] 3) Seleccione el modo "MONITOR
o 64 128 o 64 128
DATOS" con el CONSULT.
(: ..
(l)
., .. 4) Toque "REGISTRO" en el CON-
' ... .)
('.... . . ... SULT manteniendo la velocidad
... .. .. · ' del motor a 2,000 rpm aproxima-
\ ... .
. .. ·.:i damente .
. ,•. [i 5) Compruebe el voltaje del "SEN-
(._ .. . . .
' SOR DE GAS DE ESCAPE".
r... .. .. ···, G) Aprox. 0.3 volts (Sin fluctua-


...
...
1
clones) ... INCORRECTO

----
'
CAS
,RPM
CAS
,RPM @ Diferente a G) ... CORRECTO
11'J1 1POS1 \/!ll 1POS1

r�
IVI
llf\Plll
a1 11111111
xso
"""'
09"99 09""6 094
,oso
"""
09"97 031 09"!,,1 094
09"9"
""" 031 09"S2
ce-ec '°"° º"' 3) Compruebe el voltaje entre la
''"' º" 031
º"'
09"9J X)J/
09'�1 ,OJ) 09"48 2031
,.,,,
094
[¡] terminal 19 de la E.C.U. y tierra,
09"89

"''' º"
'°"' 09"46
""' 094

-- •
09"81

GRAPH
º" 09"44

GRAPH
097
[i manteniendo la velocidad del
1 1 1 1

®
CAS motor a 2.000 rpm aproximada-
,RPM
11 �1 1POS1 mente.
1v,
"'""'
09''13
09"11
xeo
xeo
O 10
018
G) Aprox. 0.3 volts (Sin fluctua-
1 09"09
09"01 1031
o >8
O 18 clones) •• .INCORRECTO
09"(); 1031 O 18
09"03
º" @ Diferente a G) ... CORRECTO
09"0>
'°'' º"
1 1 GRAPH 1

lCORRECTO
(;][i CGIIECT
E) 3 Compruebe las terminales de aguja si tienen
2 ,,,,,,,";.
CIUNIT lof CCNIICTOR il
daños o el conector del circuito de la E.C.U.
�''\ ':.._ 5
!I
19
1 -
; -
:

se yCE-132
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SENSOR DE GAS DE ESCAPE (Código No. 33) (Punto luz de comprobación del motor)

Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente


procedimiento después de completar la reparación.

COMPROBACION FINAL

Borre la memoria del autodiagnóstico.

Realice la prueba de conducción.

INCORRECTO

r-Compruebe la función general


lr----P.1 Vuelva a comprobar las ter-
'--'-"u=e
n .:...:a=m.
v :. .:e"--'=
n e'-
t --,-------�1
. minales de aguja de la E.C.U.
CORRECTO si tienen daños o el conector
de la E.C.U.

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-133
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 33
SENSOR DE LA MARIPOSA (Código 43)

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.

(circuito de E.F.l.)

- -=
20-W�---��r= - -=
--= - -=
- -- ==
- -� - -- =-=-�
- -� - -=
- -=
- -- == -=
- -= - -�
- -�
- -= - -�-
- -==
2 t - -- GY - -¡-
--,-.+---- --- ---- ---------- --- --- ---- -----·--- --- --- --- -- --_-_- -_
29 - -- GY !
!
1
1
37-R�----f-------------1,4�

JI
e,:
\Tl 7�mC!J
�®
�ti@ "

TIERRA A
MOTOR
¡ltl:J ��:' �
Disposición del circuito

.,...----.....
conector del circuito
dela E.e.u.

se y CE-134
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 33
(Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION

r.i.1 INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALI- , -eR _p_a-er -l-c-
... i u-
e r- i _o__
c t_o o
l s_c_o_n_e c -
_t- r-
o e- .
s -
MENTACION ELECTRICA. .
1) Desconecte el conector del
sensor de la mariposa.
2) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "ON".
3) Comprue,b._e el voltaje entre la
terminal (!) y tierra.
Voltaje: 5V aproximadamente
: CORRECTO
(;] INCORRECTO
OMPROBACION DEL CIRCUI-,r-:=- e __
R p_a_r ,.1 r-
e e.. -c..,.. i o-o
i u.c . . ,� l
t �o-s-c
o_n_e_c- t�
o- - ,
TO A TIERRA. __·s ---------�-
_r_e
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "OFF".
2) Compruebe la continuidad en-
tre la terminal @ y tierra a mo-
tor.
Debe

1) Vuelva a conectar el
conector del sensor
de la mariposa.
I AJUSTE SEN MARIPOSA I 2) Gire el interruptor de
encendido a la posi-
COMPROBACION DEL AJUSTE ción "ON".
3) Lea el voltaje de sali-
SENS MARIPOSA 0.48V da del sensor de la
mariposa en la moda-
I id ad "SOPORTE
= = = = =MONITOR= == = = TRABAJO" con
SAC-RPM (POS) 787rpm CONSULT.
POSIC RALENTI ON Válvula de la maripo-
sa totalmente cerra-
da: 0,45 - 0,55V
Válvula de la maripo-
sa totalmente abierta:
Aprox. 5,0V
-----o-------!
1) Desconecte el conector
del circuito de la E.e.u.
2) Compruebe la continui-

11
CIUNIT 'iof CONNECTOR ,, � dad entre la tenninal @)
20
de la E.e.u. y la termi-
nal@.
Debe existir continui-
dad.
CORRECTO
INCORRECTO
I
.-C-O_M_P_R_O_B_A_C_O_N__,_D_E_L_O_S_C_ -
O_M_P_O_� ... i -le_n_s
, _C_a_m_b-e_e_ s __ r __
o d_e_l p _s_a_-�
r o
a m_a-i- .
NENTES .
'-------------------' (Sensor de la mariposa).
Consulte "Inspección de componen-
tes eléctricos".
(Vea la página se y CE-1 rri.
CORRECTO

Compruebe si las terminales de la


E.C.U. están dañadas o la conexión
del conector del circuito de la E.e.u.
es defectuosa.

se y CE-135
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 33
(Continuación)
Realice la COMPROBACION FINAL mediante el siguiente
procedimiento después de completar la reparación.
COMPROBACION FINAL

Borre la memoria del autodiag-


nóstico ·

Realice una conducción de prue-


ba.

INCORRECTO

Realice el autodiagnóstico otra f---•i Vuelva a comprobar si las termi-


vez. nales de la E.e.u. están dañados
o la conexión del conector del cir-
CORRECTO cuito de la E.e.u. es defectuosa.

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-136
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 34

SEÑAL DE ARRANQUE (punto sin autodiagnóstico}

UNIDAD DE
CONTROL

IBIY
E.C.C.S.

11
,,.-----+-----.
1 BLOQUE DE FUSIBLE
(Consulte "RUTA DE
LOS CABLES DE

r--r-�
ALIMENTACION".)
111111111111
o-----· pu pu __J ¡ Q
ARRIBA ..
(Circuito principal
(Circuito de E.F.I.)

@[IJ= ;
�:
� S.M.J.
¡consulte la Ultima página (pagina plegada)]

m
>-
1, OFF ACC ON
- ST

a,: fflJ
1 o o o
2 n 1
11 o
'----------+-- 4 o
5 o
(Circuito de compartimiento del motor}
INTERRUPTOR
ENCENDIDO
34 - PU

CAJA DE FUSIBLE Y CINTA FUSIBLE

BAlERIA

Disposición del circuito

Conector del circuito


dela E.e.u.

se y CE-137
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 34
(Continuación)
MONITOR NO FALLO O INSPECCIO-�
COMIENZO DE LA
SEÑL DE ARRANQUE OFF
POSIC RALENTI
SEÑL AIRE ACND
ON
OFF fi"1 l CORRECTO
INT P. MUERTO ON COMPROBACION DE LA FUN- f---+� F _D_E_L_A_
1 I_N
-- I ___
N_S_P C _I
O-N-----, 1

E
C
CION GLOBAL. . .
1) Gire el interruptor de
encendido a la posi-
ción "ON".
REGISTRO 2) Compruebe la señal
de arranque en la rno-
d at id ad de "MONI-
TOR DATOS" con el
rJ CONSULT.
11
Cl'UNIT Ff CONNECTOR
11 IGN "ON"
1

1
OFF
34 IGN "START" ON
'------o------
1) Gire el interruptor de
®= encendido a la posi-
ción en "START".
2) Compruebe el voltaje
entre la terminal @ y
tierra.
Voltaje:
Interruptor de en-
cendido a la posi-
ción en "ST ART"
Voltaje de la bate-

�Íü
ría
Excepto lo de arriba
OV aproximada-
mente
11 Cl'UNIT H
34
CONECTOR
11

llNCORRECTO
INCORRECTO
COMPROl;IACION DEL CIRCUI- Compruebe lo siguiente.
TO DE SENALES DE ENTRADA. .---+i • Conectores@}), @
1) Gire el interruptor de encendí- • ·Conectores®. 0
do a la posición "OFF". • Fusible 10A
2) Desconecte el conector de la • Continuidad ente la E.C.U. y
E.C.U. y el conector del inte- el interruptor de encendido
rruptor de encendido. Si es incorrecto, repare el circuito
3) Compruebe la continuidad en- o los conectores.
tre la terminal @ de la E.e.u.
y la terminal CD .
Debe existir continuidad.

l CORRECTO

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la cone-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

se y CE-138
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 35

INYECTOR (punto sin autodiagnóstico)


INYECTOR

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.

;:
"
i ::;
1 O 1 - w, B____J
1 03 - GI B
1 09 - OR @�
11 0 - y¡ B
1
1
�- r-5A -- (rc-
C- o
i itu�principal)

11 2 - L! B
1 w3 E_..v
L
4 - WIG

[!]
(Circuito de E.F.I.)


@os.M.J. : [Consulte la Ultima página
(página plegada)]

3:

{Circuito de compartimiento
del motor)

?loc
020 0::::0

o
11

RELE DE
CAJA DE FUSIBLES Y ESLABON FUSIBLE
E.C.C.S.
BATERIA

Disposición del circuito

Conector del circuito


Conector del circuito del inyector.
dela E.e.u. c-<> !\._�¿

se y CE-139
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 35
(Continuación)
CAO<lT
101 , 110
A-� n �
• 103 , 112
i5 COMIENZO DE LA INSPECCION

COMPROBACION DE LA FUN· FIN DE LA INSPECCION


CION DE CONTROL.
1) Arranque el motor.
2) Compruebe el voltaje entre las
(íQ]) :
Cilindro No.1 � : Cilindro No.3
terminales ®·®·®·
� : Cilindro No.2 @ : Cilindro No.4 @ de la E.e.u. y tierra.
Voltaje: voltaje de la batería
INCORRECTO
INCORRECTO
�------''------�
COMPROBACION DE LA ALI- Compruebe lo siguiente.
MENTACION ELECTRICA. • Conectores@,@
1) Pare el motor.
2) Desconecte el conector del in- • Conectores@ , �
yector y el conector de la
E.e.u. • Cinta fusible "BR"
[;] 3) Compruebe el voltaje entre • Continuidad entre la batería
la terminal @ y tierra. y el inyector
Voltaje: voltaje de la batería • Continuidad entre la E.e.u.
[!) 4) Desconecte el relé del y el relé del E.C.C.S.
E.C.C.S. Si es incorrecto, repare el
5) Compruebe la continuidad circuito o los conectores.
e� la terminal
QQ� de la E.e.u. y la ter-

�Íü
minal@ .
Debe existir continuidad.

rr, ¡=C.IUH=I=T�Fl cot,NECTOR 11


CORRECTO
109

COMPROSACION DEL CIRCUI- 1---•i Repare el circuito o los conecto-


TO DE SENALES DE SALIDA. res.
1) Compruebe la continuidad en- '------------____¡
tre la terminal a y las termina-
les @.@.@.@ de
laE.C.U.

�í5
Debe existir continuidad.

CORRECTO
1 =C.IUH=
r;:: 1 I=T=<[oft=CONE=c=TOR=
= 11 ,-------'------�N I CORRECTO
101 • 110 • 103 • 112 COMPROBACION DE LOS I Cambie el inyector.
COMPONENTES ·
(Inyector).
consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-179).
@D: Cilindro No.1 (@): Cilindro No.3
<D]): Cilindro No.2 @): Cilindro No.4 CORRECTO

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la cone-
xión del conector, del circuito de
la E.C.U. es defectuosa.

se y CE-140
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 36
BOMBA DE COMBUSTIBLE (punto sin autodiagnóstico)

INTERRUPTOR ENCENDIDO
enON oSTART

BLOQUE DE FUSIBLE
(Consulte "RUTA DE
ílTTTílTTJ] @
UNIDAD DE LOS CABLES DE
CONTROL ALIMENT ACION".)
E.C.C.S.

...ARRIBA

11[1]
I 1,:, �·�
®
@
104-8/Yl

8/Y
(Circuito de E.F .l.)

BOMBA DE
TIERRA A COMBUSTIBLE
CARROCERIA
S.M.J.
(Consulte la última página

0 Ll--l--l-+-4-1--1--+.-J
(página plegada)!

>- a:
© :@ e, e,

I íl � t$ dF 88�
j ',�AY--
RELE DE LA BOMBA Del interruptor de encendido
DE COMBUSTIBLE LJ �

(Circuito de compart,m,ento del motor)

se y CE-141
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 36
Disposición del circuito (Continuación)

Relevador bomba
de combustible

Modelos con T/A ' ' \ \l

se v CE-142
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 36

�,
(Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION

t1 CORRECTO

FIN DE LA INSPECCION
1
COMPROBACION DE LA FUN-
CION GLOBAL.
1) Gire el interruptor de encendí-
do a la posición "ON".
Bomba de 2) Escuche el sonido de la bomba
combustible de combustible funcionando.
La bomba de combustible
debe funcionar durante 5 se-
gundos después de haber
girado el interruptor de en-
cendido a la posición "ON".

INCORRECTO
§ INCORRECTO

COMPROBACION DE LA ALI-
MENTACION ELECTRICA.
. •
Compruebe lo siguiente.
Conectores @D . @y
1) Gire el interruptor de encendí-
ll Fusible 20 A
do a la posición "OFF". • Continuidad entre el fusible
y el relé de la bomba de
2) Desconecte el relé de la bom-
ba de combustible. combustible.
3) Gire el interruptor de encendi- Si es incorrecto, repare el
do a la posición "ON". circuito o los conectores.
4) Compruebe el voltGt entre los
terminales ® , 3 y tierra.
Voltaje: voltaje de la batería

CORRECTO
[!] INCORRECTO
COMPROBACION DEL CIR-
CUITO A TIERRA. Compruebe lo siguiente.
1) Gire el interruptor de en-
cendido a la posición • Conectores @D. @y
"OFF". • Conectores @).®
2) Desconecte el conector de • Conectores @.@
la bomba de combustible. • Continuidad entre la bomba
de combustible y tierra a carro-
3) Compruebe la continuidad
entre la terminal @ y tierra cería
a carrocería, la terminal
@ y la terminal ® .
• Continuidad entre la bomba
de combustible y el relé de
Debe existir continuidad. la bomba de combustible.
CORRECTO
Si es incorrecto, repare el
circuito o los conectores.

[!] INCORRECTO
'
COMPROBACJON DEL CIR- Compruebe lo siguiente:
CUITO DE SENALES DE SA- • Conectores @), ®
[!]
LIDA. • Conectores @ , @y

�iü �iü
1) Desconecte el conector del Continuidad entre la E.e.u .

m
circuito de la E.e.u. y el relé de la bomba de
2) Compruebe la continuidad combustible.

¡, c..,tMI T a
104
CONECTOR ,1

2
entre la terminal de la
E.e.u. y la termina G).
Debe existir continuidad.
Si es incorrecto, repare el cir-
culto o los conectores.

t CORRECTO
� ®
00 [ill
-

se y CE-143
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 36
I TEST ACTIVO 1 0 (Continuación)
OFF � INCORRECTO

�·I
RELE BOMB COM

= = = = = MONITOR= =
SAC-RPM(POS) 737rpm
== = COMPROBACION DE LOS .___.... Cambie el relé de la bomba de
COMPONENTES I combustible.
I
(Relé de la bomba de combustible).

1) Vuelva a conectar el
relé de la bomba de
combustible, el co-
�-----------------' nector de la bomba
de combustible y el
conector de la E.e.u.
2) Interruptor de encen-
dido a la posición en
"ON".
3) "ON" y "OFF" el relé
de la bomba de com-
bustible en la modali-
dad "TEST ACTIVO"
con el CONSULT y
compruebe el sonido
de funcionamiento.

f------0-------1

® Consulte "Inspección de
componentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-
177.)

l CORRECTO INCORRECTO

COMPROBACION DE LOS �-·,I Cambie la bomba de


combusti-,
COMPONENTES \ ble.
(Bomba de combustible). '-------------�
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página SC y CE-179.)

1 CORRECTO

Compruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañados o la cone-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

se v CE-144
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 37
REGULADOR DE AIRE (punto sin autodiagnóstico)

INTERRUPTOR ENCENDIDO
en ON oSTART

UNIDAD DE
BLOQUE DE FUSIBLE
(Consulte 'RUTA DE
LOS CABLES DE
111111111111@
CONTROL
E.C.C.S. ALIMENTACION'.)

...
ARRIBA

�--- 61 A mi tffl-s, A------------'

@)@ (Circuito principal)


(Circuito de E.F.I.)

REGULADOR A MOTOR
DE AIRE

Disposición del circuito

se v cE-145
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 37
{Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION

INCORRECTO

'---.. Compruebe el circuito de control


COMPROBACION DE LA FUN- de la bomba de combustible.
CION DE CONTROL. ( Vea la página se y CE-141 .)
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "ON".
Bomba de
combustible
2) Escuche el sonido de la bomba
de combustible funcionando.
La bomba de combustible
debe funcionar durante 5 se-
gundos después de haber
girado el interruptor de en-
cendido a la posición "ON".

CORRECTO
INCORRECTO

COMPROBACION DE LA ALI- 1----, Compruebe lo siguiente.


MENTACION ELECTRICA.
• Conectores ®, ®
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "OFF".
• Continuidad entre el regulador
2) Desconecte el conector del re- de aire y el relé de la bomba de
gulador de aire. combustible.
3) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "ON".
4) Compruebe el voltaje entre el Si es incorrecto, repare el circuito
terminal@ y tierra. o los conectores.

Debe existir voltaje de la ba-


tería durante 5 segundos
después de haber girado el
interruptor de encendido a la
posicion "ON".

CORRECTO
INCORRECTO

�-•i Repare el circuito o los conecto-


COMPROBACION DEL CIRCUI- res.
TO A TIERRA L------------"
1) Gire el interruptor de ence-idl-
do a la posición "OFF",
2) Compruebe la continuidad en-
tre la terminal @ y tierra
Debe existir continuidad.

CORRECTO
INCORRECTO
�C-O_M_P_R_O_B_A_C_,,I_O_N
__D_E_L_O_S-, 1
Cambie el regulador de aire.
COMPONENTES
(Regulador de aire).
Refiérase a "Inspección de com-
ponentes eléctricos".
(Vea la página se y CE-1 7 8. l
CORRECTO

FIN DE LA INSPECCION

se y CE-146
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 38
VALVULA A.A.e. (punto sin autodiagnóstico)

VALVULA A.A.C. INTERRUPTOR ENCENDIDO


en ON oSTART

BLOQUE DE FUSIBLE
UNIDAD DE (Consulte "RUTA DE
CONTROL LOS CABLES DE
ALIMENTACION".)
111111 111111
e.c.c.s.

ARRIBA.

113 -SB

Disposición del circuito

se v CE-147
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 38
�-------------, (Continuación)
COMIENZO DE LA INSPECCION
r..:., Desciende
N_S_P
F _D_E_L_A-
--I_N I
I _E__C_O-N---,
,.... 1

COMPROBACION DE LA FUN-

C
CION GLOBAL. ·
1) Arranque el motor y caliéntelo
lo suficiente.
Compruebe la velocidad del
ralentí.
650 ± 50 rpm (T/M)
soo ± 50 rpm (T/A)
(En posición "N")
3) Desconecte el conector de la
válvula A.A.e.
4) Asegúrese de que la velocidad
o b de ralentí desciende.
No desciende
�----_i-----�
COMPROBACION DE LA ALI-
INCORRECTO
Compruebe lo siguiente.
1----+i
MENTACION ELECTRICA. • Conectores @. @
1) Pare el motor. • Fusible 1 OA
2) Gire el interruptor de encendi- • Continuidad entre la válvula
do a la posición "ON". A.A.e. y fusible.
3) Compruebe el voltaje entre la Si es incorrecto, repare el circuito
terminal @ y tierra. o los conectores.
Voltaje: voltaje de la batería
'---------------�[!) CORRECTO INCORRECTO
COMPROESACION DEL CIRCUI- �- epare e circuito o os conecto-
TO DE SENALES DE SALIDA. ._._,,......_ __,
0
00
I TEST ACTIVO 1 1) Vuelva a conectar el
conector de la válvula
A.A.C.
APERTURA V-AAC 32%
2) Realice la "APERTURA
V-MC" en la modalidad
= = = = = MONITOR= = = = = "TEST ACTIVO" con el
SAC-RPM (POS) 750 rpm
CAUDALIM AIRE 1.15V
1-------C'2,NSULT.

®
SENS TEMP MOT 99°C 1) Gire el interruptor de
=-· encendido a la posi-
ción "OFF".
�[iu ij-
[li] ! SUBE !I BAJA i []@]
2) Desconecte el conec-
tor del circuito de la
E.e.u.
3) Compruebe la conti-
nuidad entre la termi-
[!)
�Íü �Íü
nal@.de la E.e.u. y
la terminal @
Debe existir conti-
nuidad.
11 �IT
·ErCOMECTOR JI
(ajhl CORRECTO
113 INCORRECTO
_C_O_M_P__ I _D_E_L_O_S�
R O_B_A--2.C-O_N 1 Cambie la válvula A.A.C.
COMPONENTES ·
(Válvula A.A.C.).
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
Vea la página se y CE-178.)
CORRECTO

ComJ)ruebe si las terminales de la


E.e.u. están dañadas o la cone-
xión del conector del circuito de la
E.e.u. es defectuosa.

se v CE-148
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 39
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (punto sin autodiagnóstico)

�·
INTERRUPTOR @· Modelos con TIA
TERMICO
@, Modelos con T/M
UNIDAD
DE CONTROL Linea de Inspección
E.C.C.S.
UP Linea sin inspección

RELE-2
(Circuito VENTILADOR
DEL RADIADOR

O;;M �
��
�;
OR
=

�=

W11 �
BLOQUE DE FUSIBLES
(Refiérase a "RUTA DE CABLES

�� �� � uS.}�� �
DE ALIMENTACION"
en la sección EL)

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO EN "ON" o "START"

'ª1r.J l!J la
@fª)@
TIERRA A MOTOR
l!l�
0111
m�
(Circuito
compartimiento
de motor)

se v CE-149
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 39
Disposición del circuito (Continuación)
������������������

-ºº

Modelos con T/A .. \ \l

se y ce-150
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
m
I CIRC VENT RADIADOR I

lGIRA Y PARA COMIENZO DE LA INSPECCION


VENTILADOR RADIADOR

CADA 3 SEGUNDOS?
CORRECTO
COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL -F-
N_D_
I E_LA_I_N_S
·
-
r,
_-
P C_C_I
E _O_N-�

I SIGUE 11 N Q 11 S I ® 1) Gire el interruptor de encendido a


la posición "ON".
2) Realice "CIRCUITO VENT RADIA-
DOR" en el modo "PRUEBA FUN-
CIONAL" con el CONSUL T.
I TEST ACTIVO 1 0 o
VENT RADIADOR OFF ® 1) Gire el interruptor de encendido a
la posición "ON".
2) Seleccione "PRUEBA VENTILA-
= = = = =MONITOR= = = = = DOR DEL RADIADOR" en el modo
SENS TEMP MOT 99°C "TEST ACTIVO" con el CONSULT.
o

I
®
Con aire acondicionado I
1) Arranque el motor.
2) Ponga la palanca de temperatura en la

m Con aire acondicionado


Ventilador del radiador
posición de frío' máximo.
3) Ponga el interruptor del aire acondicio-
nado en "ON".
4) Ponga el interruptor del ventilador en "ON"
5) Mantenga el motor en ralentí pocos minu-
tos con el aire acondicionado trabajando.
6) Asegúrese que el ventilador del radiador
funciona.

I Sin aire acondicionado I


1) Arranque el motor.
2) Mantenga la velocidad del motor a 2,000
rpm hasta que el motor se haya calentado
Sin aire acondicionado Jo suficiente.
3) Asegúrese que el ventilador del radiador
Ventilador del radiador
empieza a operar durante el calentamiento.

'
INCORRECTO


®

se v CE-1s1
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
[;]
dITTI__ (;] INCORRECTO
����������--,

;=_�������"--������--,
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION .,. Compruebe lo siguiente:
ELECTRICA e Conectores de los circuitos
1) Ponga el interruptor del aire acondicio- @,@)
nado a la posición "OFF".
(Los pasos (1) y (2) se realizan solo en mo- e Eslabón fusible "GY"
delos equipados con aire acondicionado. • Eslabón fusible de 30 A
3) Apague el motor. e Fusible de 10 A
4) Desconecte el rele-1 del ventilador del ra- •Continuidad del circuito
diador. entre el fusible y rele-1
5) Gire el interruptor de encendido a "ON". del ventilador del radiador.
6) Compruebe el voltaje entre las terminales
e Continuidad del circuito
( 2 ) , ( 5 ) y tierra.
Voltaje: Voltaje de la batería. entre la batería y rele-1 del

ob �ÍÜ CORRECTO
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.

INCORRECTO

COMPROBACION DEL CIRCUITO � Repare el circuito o canee-


ATIERRA tares.
1) Gire el interruptor de encendido a "ON".
2) Desconecte el conector del circuito del
motoventilador-1 del radiador y el conector

�i5 [li i5
[!] del circuito del motoventilador-2.
3) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal (a) y la terminal ( 3) ,

11 CIUNIT ·�· CCINNECTOA_JI


9
dffu
2
terminal ( b ) y tierra a carrocería.
Debe existir continuidad.

CORRECTO
[!] INCORRECTO
--
[m ..
00
COMPROBACION DE LAS SEÑALES DE Compruebe lo siguiente:
SALIDA DEL CIRCUITO eConectores de los circuitos
'---- 1) Desconecte el conector del circuito del
E.e.u.
®.@
e Conectores de los circuitos
2) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( 9 ) de la E.C.U. y la ter- @,@)
minal ( 1 ). •Continuidad del circuito
Debe existir continuidad. entre la E.C.U. y rele-1 del
CORRECTO ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuita o conectores.

INCORRECTO

COMPROBACION DE LOS .,. Reemplace el relevador del


COMPONENTES ventilador del radiador.
(Relevador-1del ventilador del radiador).
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos".
fl/ea la página SC y CE-179)
CORRECTO

...
®

se v CE-1 sa
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)

INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS 11> Reemplace los motores del
COMPONENTES ventilador del radiador.
(Motores de los ventiladores del radiador.)
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos"
r,Jea la página SC y CE-179)
CORRECTO

Compruebe si las terminales de aguja de la


E.C.U. están dañadas o el conector del cir-
cuito de la E.C.U. es defectuosa.

...1
FIN DE LA INSPECCION

se v ce-153
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)

I CIRC VENT RADIADOR I Modelos con T/A

COMIENZO DE LA INSPECCION
lGIRA Y PARA

�1
VENTILADOR RADIADOR
CORRECTO
CADA 3 SEGUNDOS? COMPROBACION DE LA FUNCION GLOBAL FIN DE LA INSPECCION

00
1) Gire el interruptor de encendido a
j SIGUE 11 11 la posición "ON".
N Q S I
2) Realice "CIRCUITO VENT RADIA-
DOR" en el modo "PRUEBA FUN-
CIONAL" con el CONSUL T.
o
I TEST ACTIVO 1 0 (F.¡\ 1) Gire el interruptor de encendido a
� la posición "ON".
VENT RADIADOR OFF 2) Seleccione "PRUEBA VENTILA-
DOR DEL RADIADOR" en el modo
=====MONITOR===== "TEST ACTIVO" con el CONSULT.
SENS TEMP MOT 99°C 3) Limpie el coeficiente de control
de autoaprendizaje tocando
"BORRAR".
o

131 Con aire acondicionado I Con aire acondicionado I


ventilador del radiador 1) Arranque el motor.
2) Ponga la palanca de temperatura en la
posición de frío máximo.
3) Ponga el interruptor del aire acondicio- INCORRECTO
nado en "ON".
� Compruebe el circuito de
4) Ponga el interruptor del ventilador en "ON" control del VENTILADOR
5) Mantenga el motor en ralentí pocos minu- r,Jaya a
tos con el aire acondicionado trabajando.
6) Asegúrese que el ventilador del radiador
I
PROCEDIMIENTO

.)

funciona.

Sin aire acondicionado I Sin aire acondicionado j


Ventilador del radiador
1) Arranque el motor.
2) Mantenga la velocidad del motor a 2,000
rpm hasta que el motor se haya calentado
lo suficiente.
3) Asegúrese que el ventilador del radiador
empieza a operar durante el calentamiento.
CORRECTO

...
@

se v CE-154
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)

Ventilador del radiador �


1 , INCORRECTO
COMPRUEBE LA OPERACION DEL .., Compruebe el circuito de1
VENTILADOR DEL RADIADOR control del VENTILADOR
1) Ponga el interruptor del aire acondicio-
(Vaya a
nado a la posición "OFF".
2) Ponga el interruptor del ventilador en "OFP' I PROCEDIMIENTO B ¡ .)
Conector del circuito (Los pasos (1) y (2) se realizan solo en mo-
delos equipados con aire acondicionado.)
del rele-1 del
3) Apague el motor.
ventilador 4) Desconecte el relevador-1 del ventilador
del radiador. del radiador.
5) Rearranque el motor y caliéntelo hasta que
el motor esté extremadamente caliente
(La temperatura del motor es arriba de
105°C (22°F)).
Asegúrese que el ventilador del radiador
opera correctamente.
CORRECTO

FIN DE LA INSPECCION

se v CE-1 ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DE.L VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
--·------------------�
------------------,
I PROCEDIMIENTO A

ill=-tlJ �
���
'I;�)
COMIENZO DE LA INSPECCION

INCORRECTO
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION 1---. ..i Compruebe lo siguiente:
ELECTRICA • Conectores de los circuitos
1) Apague el motor.
2) Desconecte el rele-1 del ventilador del
®, (Ei)
radiador. e Eslabón fusible "GY"
____________________...J
3) Gire el interruptor de encendido a la • Eslabón fusible de 30 A
------------------�
posición "ON". e Fusible de 10 A
4) Compruebe el voltaje entre las terminales e Continuidad del circuito
( 2 ) , ( 5 ) Y tierra. entre el fusible y rele-1
Voltaje: Voltaje de la batería
del ventilador del radiador.
CORRECTO •Continuidad del circuito
entre la batería y rele-1 del
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.

INCORRECTO

o COMPROBACION DEL CIRCUITO


-111> Repare el circuito o conec-
tores.
ATIERRA
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".

'joj' CONGCTOR !I
2) Desconecte el conector del circuito del
C,IUNIT motoventilador-1 del radiador y el conector
11
9 del circuito del motoventilador-2.
3) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( 3) y la terminal (a) ,

¡cfü¡
terminal (d ) y tierra a carrocería.
Debe existir continuidad.
'----1-e

l
.,¡..___, CORRECTO

L--------------------' �=--------�Tc.__________
O �----------
INCORRECTO
COMPROBACION DE LAS SEÑALES DE 111> Compruebe lo siguiente:
SALIDA DEL CIRCUITO e Conectores de los circuitos
1) Desconecte el conector del circuito del
E.C.U.
�10.®
•Conectores de los circuitos
2) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( 9 ) de la E.C.U. y la ter- @.®
minal ( 1 ). e Continuidad del circuito
Debe existir continuidad.
entre la E.C.U. y rele-1 del
---- Tº"_R_E_C_TO __,
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.

1 INCORRECTO
T
COMPROBACION DE LOS "" Reemplace el relevador del
COMPONENTES ventilador del radiador.
(Motores de los ventiladores del radiador.)
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos"
(Vea la página SC y CE-179)
CORRECTO

T
®

se v ce-156
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)

INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS -11> Reemplace los motores del
COMPONENTES ventilador del radiador.
(Motores de los ventiladores del radiador.)
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos"
(Vea la página SC y CE-179)

l CORRECTO

"'
Compruebe si las terminales de aguja de la
E.C.U. están dañadas o el conector del cir-
cuito de la E.C.U. es defectuosa.

l
"'
FIN DE LA INSPECCION

se y CE-1 s1
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)
11
I PROCEDIMIENTO B

COMIENZO DE LA INSPECCION

INCORRECTO

�0
COMPROBACION DE LA ALIMENTACION
"' Compruebe lo siguiente:
ELECTAICA
• Conectores de los circuitos
1) Apague el motor.
2) Desconecte el rele-2 del ventilador del (HI). CI!D
radiador. • Fusible de 10 A
3) Gire el interruptor de encendido a la • Eslabón fusible de 30 A
posición "ON".
13 • Eslabón fusible "GY"

�i5
4) Compruebe el voltaje entre las terminales

[21 i5
•Continuidad del circuito
( 1 ), ( 3) y tierra.
Voltaje: Voltaje de la batería entre el fusible y rele-2
del ventilador del radiador.
a CORRECTO • Continuidad del circuito
e
entre la batería y rele-2 del
ventilador del radiador.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.

INCORRECTO
_C_O_M_P_R_O_B_A_C__
I O_N_D_,E_L_C_R_C_
I -
U T-0-----,
I -R--
e ap _r__
e e_-li-
c c-u-
r t_i_
o o 1
... conec-
A TIERRA tores.
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
2) Desconecte el conector del circuito del
motoventilador-1 del radiador y conector
del circuito del motoventilador-2.
13 3) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( b) y la terminal ( 5 ),
Debe existir continuidad.
D!I 4) Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal ( c) y terminal ( 6 ),
terminal ( 7) y tierra a carrocería.
Debe existir continuidad.

CORRECTO
INCORRECTO

6 3 COMPROBACION DE LAS SEÑALES DE "' Compruebe lo siguiente:


7 5 SALIDA DEL CIRCUITO e Conectores de los circuitos
1) Desconecte el conector del circuito del @. @D
interruptor térmico. • Conectores de los circuitos
2) Compruebe la continuidad del circuito
@),@)
entre la terminal ( e ) y la terminal ( 2 ).
terminal ( f) y tierra a motor. • Continuidad del circuito
Debe existir continuidad. entre el interruptor
térmico y rele-2 del ven-
CORRECTO tilador del radiador.
e Continuidad del circuito
entre el interruptor
térmico y tierra a motor.
Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.

se v cE-1 ss
DIAGNOSTICO DE FALLAS
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (Punto sin autodiagnóstico)

INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS
... Reemplace el relevador del
COMPONENTES
ventilador del radiador.
(Relevador-2 del ventilador del radiador).
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos".
(Yea la página SC y CE-179)
CORRECTO
INCORRECTO

COMPROBACION DE LOS ... Reemplace los motores del


COMPONENTES ventilador del radiador.
(Motores de los ventiladores del radiador.)
Refiérase a "Inspección de los componentes
Eléctricos"
(Yea la página SC y CE-179)
CORRECTO

Compruebe si las terminales de aguja de la


E.C.U. están dañadas o el conector del cir-
cuito de la E.C.U. es defectuosa.

FIN DE LA INSPECCION

se y ce-159
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 40

INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE DE LA SERVODIRECCION(Sin autodiagnóstico)

UNIDAD DE
CONTROL
E.C.C.S.

(Circuito de E.F.1.) (Circuito de compartimiento del motor)

LGIB� ffiLG/B
0---

®@
43 - LG/8----'

m l!I .. �
t:\.�@
@º®E) "

� TIERRA A
INTERRUPTOR CARROCE RIA
DE PRESION
DE ACEITE DE
LASERVODI·
RECCION

Disposición del circuito

Conector del interruptor


I de la presión de aceite
/ de la servodirección.

se y ce-i so
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 40
(Continuación)
* MONITOR* NO FALLO D COMIENZO DE LA INSPECCION
j
SEÑ SERVODIRE OFF B CORRECTO
COMPROBACION DE LA FUN-
CION DE CONTROL
----.¡ FIN DE LA INSPECCION
1
1) Arranque el motor y caliéntelo
lo suficiente.

@
2) Compruebe la señal
del interruptor de la
�resión de aceite de
i REGISTRO 1 a servodirección en
la modalidad "MONI-
TOA DATOS" con el
CONSULT.
B
11 CIUIIT El CONECTOR ll �i) La dirección está en
funto muerto: OFF
a dirección está gira-

00
43
da: ON
o

[Y] @ 2) Compruebe el voltaje entre


la terminal @ y tierra.
Voltaje:

ro�
Cuando se gira el vo-
± lante rápidamente.
OV aproximadamente
Excepto lo de arriba
· � C H 1 SV aproximadamente

00 i INCORRECTO INCORRECTO
!-------+!Repare
00
@.) � iú COMPROBACION DEL CIRCUI-
TO ATIERRA
1) Pare el motor.
el circuito o los conectore�

-
[ID
2) Desconecte el conector del in-
terruptor de la presión de acei-
te de la servodíreccíón,
3) Comruebe la continuidad en-
� tre e terminal @ y tierra a
carrocería.
Debe existir continuidad.
� [!] jcoRRECTO INCORRECTO
-.,.
COMPR06ACION DEL CIRCUI- . Compruebe lo siguiente .
TO DE SENALES DE ENTRADA.
• Conectores 2D,@

�iü
[!] 1) Desconecte el conector del cir- Continuidad entre la E.e.u. y

�Íü
cuito de la E.C.U. el interruptor de la presión de
2) Compruebe la continuidad en- aceite de la servodirección.
tre la terminal @ de la E.e.u. Si es incorrecto, repare el circuito
u CAM T B CONECTOR "
@ bla terminal @ .
ebe existir continuidad.
o los conectores.
43
j CORRECTO
INCORRECTO
COMPROBACION DE LOS Cambie el Interruptor de la pre-
• sión de aceite de la servodirec-
- COMPONENTES
ción.
[ID (Interruptor de presión de aceite
de la servodirección).

�- Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE -180.)

i CORRECTO
Compruebe las terminales de
aguja de la E.C.U. si están daña-
das o la conexión de la E.e.u. es
defectuosa.

se y CE-161
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 41
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO/INHIBIDOR (punto sin autodiagnóstico)

UNIOAOOE
CONTROL
E.C.C.S.

11
® :Modelos con T/A
�uito
l Bll(W ª R/ w principal)
@ :Modelos con T/M

. .� a:

'F33'
� �
'Mir @m = �����lte la última página
(página plagada))
E-O ;:

,��-i- ·
2

j @@
(Circuito de E.F.1.)
. .----BBRj ---+�

(Circuito del motor)

@B@ill)

35 - BR(N (Clrcutto de compartimiento
dolmotor)

�m
f'.1 (j [¡i
IK
r:�
���I �
r.1 r.l a: "' "'
1.:.1
@ill) ¿¿ L$J @)

TIERRA A INTERRUPTOR OE
CARROCERIA PUNTO MUERTO INTERRUPTOR
INHIBIDOR

Disposición del circuito


Modelos con T/M

se v cs-rez
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)
* MONITOR � NO FALLO O
Interruptor de punto muerto (Neu-
SEÑLDEARRANQUE OFF tral)
POSIC RALENTI ON
SEÑL AIRE ACND OFF
INT P. MUERTO ON
COMIENZO DE LA INSPECCION

m CORRECTO
.=:C::c.O_M_P_R_O_B_A_C_l-'O'-N-D__L_A_F_U_N�1----+,
- ....-F-N_
I _
D _LA-
E N_S_P_E_C_C_
I O-N---,
I
REGISTRO

E
1 1 CION GLOBAL. . .
1) Gire el interruptor de

m lllstolll«CT
00 encendido a la posición
"ON".
2) Compruebe la señal del
interruptor de punto

11
C,.,UIIT
35
'§!" COHNECTOR 11 �
Eü muerto en la modalidad
"MONITOR DATOS"
con el CONSULT.
Posición de punto muer-
- to: ON
[gJ Excepto lo de arriba:
OFF
.:...__

00 �
t------0-------i
1) Ponga la palanca de
@ cambios en la posición
de punto muerto.
2) Desconecte el conector
del circuito de la E.e.u.
3) Compruebe la continui-
dad entre la terminal
de la E.e.u. y tierra a la
carrocería.
Debe existir continui-
dad.

INCORRECTO

Gire el interruptor de en-


cendido a la posición
"OFF".

=CIUl=I=T:::!jFl
r;:::
1 1
�í5 [:jí5 11
�----------�INCORRECTO
CONNECTOR (gJp)J Compruebe lo siguiente.
COMPROBACION DEL CIR-
35
CUITO A TIERRA r • Conectores®, @
1 ) Desconecte el conector del
interruptor de punto muerto. • Continuidad entre el interrup-
2) Compruebe la continuidad tor de punto muerto y tierra a
entre la terminal @ y tierra a la carrocería.
la carrocería. Si es incorrecto, repare el circui-
Debe existir continuidad. to o los conectores.

CORRECTO

,1r

(F.!\
Desconecte el conec-
� tor del circuito de la
E.e.u.

se y CE-163
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)

INCORRECTO
COMPROBACLON DEL CIR- Compruebe lo siguiente.
CUITO DE SENALES DE EN-
TRAOA.
• Conectores @), ®

1) Compruebe la continuidad • Conectores @) , 0


entre la terminal @> de la
E.e.u. y la terminal ®.
Debe existir continuidad. • Conectores@) , @9

CORRECTO • Continuidad entre la E.e.u. y


el interruptor de punto muer-
to.
Si es incorrecto, repare el circuí-
to o los conectores.

INCORRECTO

COMPROBACION DE LOS Cambie el interruptor de punto


COMPONENTES muerto.
(Interruptor de punto muerto).
Consulte "Inspección de campo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE - 180.)
· CORRECTO

Comguebe si las terminales de


la E .. U. están dañadas o la co-
nexión del conector del circuito
de la E.e.u. es defectuosa.

se y cE-164
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)
-tz MONITOR -tz NO FALLO D I Interruptor inhibidor

SEÑL DE ARRANQUE OFF


POSIC RALENTI ON COMIENZO DE LA INSPECCION
SEÑL AIRE ACND OFF
INT P. MUERTO ON CORRECTO

COMPROBACION DE LA FUN-
CION GLOBAL.
. FIN DE LA INSPECCION 1

REGISTRO 1) Gire el interruptor


de encendido a la
posición "ON".
2) Compruebe la señal
del interruptor de
punto muerto en la
11
C,,\MIT
3S
B aNECTGlt JI � modalidad "MONI-
TOR DATOS" con
elCONSULT.

"N"o"P": ON
Excepto lo de arriba:
OFF
i......,__ o --------....;
® 1) Cambie la palanca
selectora @ la posi-
ción "P".
2) Desconecte el co-
nector del circuito
delaE.C.U.
3) Gire el interruptor
de encendido a la
posición "ON".
-
[ID
4) Compruebe la conti-
nuidad E!(ltte el ter-
minal � de la
E.e.u. y_ tierra a la
carrocería.
Debe existir conti-
nuidad.
5) Cambie la palanca
selectora a la posi-
ción "N".
6) Compruebe la conti-
nuidad entre la ter-
minal @ de la

� i5 !iti5
E.e.u. y_ tierra a la
carrocería.
Debe existir conti-

Efil:3 �
nuidad.
=�=r==
r.:
1 1
T iB COM4ECTOR ti
35 J INCORRECTO INCORRECTO

COMPROBACION DEL CIR-


CUITO A TIERRA --,,. Compruebe lo siguiente.
1) Gire el interruptor de encen- • Conectores , ®·@
dido a la posición "OFF".
2) Desconecte el conector del • Continuidad entre el interrup-
interruptor inhibidor. tor inhibidor y tierra a la carro-
3) Compruebe la continuidad cería,
entre el terminal @ y tierra a
la carroceria.
Debe existir continuidad. Si es incorrecto, repare el circui-
to o los conectores.

l CORRECTO

Desconecte el conec-
tor del circuito de la
a.e.u
i
®

se v ce-rss
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 41
(Continuación)

COMPROBACLON DEL CIR- Compruebe lo siguiente.


CUITO DE SENALES DE EN-
TRADA.
• Conectores , @, ®
1) Compruebe la continuidad
entre la terminal � de la • Conectores , @) , 0
E.e.u. y el terminal b • Conectores , ® , @
Debe existir contin 1dad.
• Continuidad entre la E.e.u. y
el Interruptor inhibidor.
Si es incorrecto, repare el circui-
to o los conectores.

,. INCORRECTO
COM PROBAC ION DE
COMPONENTES
LOS
·
1
1---+,..--c-a_m_b__ e _r-el-é-
i _e l- n -
i h- b -
i i- -�¡
o .
d r-
·
(Interruptor inhibidor).
Consulte "Inspección de compo-
nentes eléctricos".
(Vea la página se y CE -180.)
CORRECTO
.
Compruebe si las terminales de
la E.e.u. están dañadas o la co-
nexion del conector del circuito
de la E.e.u. es defectuosa.

se v CE-166
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Procedimientos de diagnóstico 42
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO
(Solenoide de control de tiempo de válvulas) (Punto sin autodiagnóstico)
VALVULA
SOLENOIDE
V.T.C.

UNIDAD DE
CONTROL

fll'illil
E.C.C.S.

®w 3<0
''
"'"

------' L
(Circuito E.F.I.)
W/G
ml
j m
@)@)
W/G-
Olrcuíto prínclpal

1
"
'
3

BLOQUE DE FUSIBLES
(Refiérase a "RUTA DE CABLES
DE ALIMENTACION..
en la sección EL)

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO EN "ON" o "STARr

Disposición del circuito

7 "
Conector del circuito
�dela válvula V.T.C.
// 1 I I \'
\I

se y CE-167
DIAGNOSTICO DE FALLAS
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO ¡(Solenoide de control de tiempo de válvulas)
( Punto sin autodiagnóstico)
r::.,
I TEST ACTIVO 1 D COMIENZO DE LA INSPECCION

SOL DISTRIBUC OFF


m 1
COMPROBACION DE LA OPERACION Ocurr
� �1
00
= = = = =MONITOR= = = = = MECANICA FIN DE LA INSPECCION
SAC-RPM (POS) 787rpm
VALVULAAAC 31% 1) Realice "SOL DISTRIBUC" en el
modo "TEST ACTIVO" con el CON-

[D�I ON/OFF 1dii SUL T y asegúrese que ocurra ralentí


incorrecto.

o
r..:.,
CIUNIT ·1�r CONNECTOR 11
�i)
® 1)Apague el motor.
2) Conecte un cable puente adecuado
entre la terminal ( 12) y tierra a
11

00
12 carrocería.
3) Arranque el motor y asegúrese que
ocurra ralentí incorrecto

t(D
j :-ti.
l No ocurre.
(;]
� •
COMPROBACION DE LA FUNCION DE
CORR ECTO
REVISE LOS COMPO-
CONTROL ELECTRICA NENTES (Válvula solenoide
1) Levante las ruedas de tracción. V.T.C. y válvula V.T.C.
2) Arranque el motor y caliéntelo lo
INCORRECTO
suficiente.
3) Seleccione cualquier cambio de velocidad
excepto "N" o "P". Reeemplace los com-
ponentes que fallan.
4) Compruebe el voltaje entre la terminal
( 12) de la E.C.U. y tierra bajo las siguientes
condiciones con el CONSULT o un
multímetro
Voltaje:
Oprima rápidamente el pedal del ace-
lerador, luego suéltelo rápidamente.
Aproximadamente OV
En ralentí
Voltaje de la batería.

INCORRECTO
INCORRECTO

COMPROBACION DE LA ALIMENTACION 11> Compruebe lo siguiente.


ELECTRICA •Conectores de los circuitos
1) Apague el motor. ��).@
2) Desconecte el conector del circuito de la e Fusible de 10A
válvula solenoide V.T.C.
e Continuidad del circuito
3) Gire el interruptor de encendido a "ON".
entre la válvula solenoide
4) Compruebe el voltaje entre la terminal ( b )
y tierra. V.T.C. y fusible.
Voltaje: Voltaje de la batería Si es incorrecto, repare el cir-
cuito o conectores.

!I CI\JNIT 'foj' CCINNECTOR 11 CORRECTO

12

se v CE-168
DIAGNOSTICO DE FALLAS
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO (Solenoide de control de tiempo de válvulas)
� ( Punto sin autodiagnóstico)
I CIRC V/S REGUL VALVUL I
INCORRECTO
lSUENAVALV SOLENOIDE COMPROBACION DE LAS SEÑALES DE
-,11> Repare el circuito o conec-
SALIDA DEL CIRCUITO tores.
CADA 3 SEGUNDOS?
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
2) Desconecte el conector del circuito del
E.C.U.
SIGUE H N o II sI 3) Co mpruebe la continuidad entre la termi-
nal ( 12) de la E.e.u. y terminal (a).

l
Debe existir continuidad.
CORRECTO
� INCO RRECTO

REVISION DEL COMPONENTE ,__,11> Reemplace la válvula sole-


noide V.T.C.

®
(Válvula solenoide V.T.C.)
1) Realice "SOL DISTRIBUC" en el
modo "PRUEBA FUNCIONAL" con
el CONSULT
OR

®
Refiérase a "Inspección de los Com-
ponentes".
(Vea página SC y CE-181.)

l CORRECTO

Compruebe si las terminales de aguja de la


E.C.U. están dañadas o el conector del cir-
cuito de la E.C.U. es defectuosa.

J
FIN DE LA INSPECCION

se v CE-169
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


/ ¿__/
INSPECCION DE LA SEÑAL DE SALIDA/ENTRADA
DE LA E.e.u.
()
1. La E.e.u. está situada detrás del tablero de la consola central.
Para esta inspección, quite la cubierta inferior de la consola central.
Unidad de control del
-r>. E._G.C.S. 1 '

2. Quite el protector de la E.e.u.

3. Realice todas las medidas de voltaje con los conectores conecta-


dos. Extienda la sonda del probador como se muestra en la ilustra-
ción para realizar las pruebas fácilmente.

Alambre fino Sonda del probador

se v ce-110
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


(Continuación)
Tabla de inspección de la E.e.u.
*Los datos son valores de referencia.

TERMINAL
ITEM CONDICION DATOS*
NO.

I El motor está funcionando I


1 Señal de encendido
l Ralentí
0.3 - 0.5 V

IEl motor está funcionando I


l La velocidad del motor es de
2,000 rpm
0.9 V aproximadamente

I El motor está funcionando I


l
3 Comprobación del encendido 13 V aproximadamente
Ralentí

I El motor está funcionando I


1
l lnterruetor de encendido en "OFF" 1

l Durante 5 segundos
aproximadamente después de
O - 1V

Relé del E.C.C.S.


4 girar el interruptor de encendido
(Cierre automático)
a la posición "OFF".
l 1nterruetor de encendido en "OFF" 1
[ 5 segundos aproximadamente VOLTAJE DE LA BA TERIA
después de girar el interruptor (11-14V)
de encendido a "OFF".

I El motor está funcionando I


l funcionando.
El ventilador del radiador no está
VOLT AJE DE LA BATERIA
( 11 - 14 V)
9 Relé del ventilador del radiador
I El motor está funcionando I
l El ventilador del radiador está
funcionado.
O V aproximadamente

I El motor está funcionando I


l Los interruptores del aire
acondicionado y del ventilador
O V aproximadamente
11 Relé del aire acondicionado
están en posición "ON".
I El motor está funcionando I VOLTAJE DE LA BA TERIA
L El interruptor del aire acond,
( 11 - 14 V)
está en la posición "OFF".

I El motor está funcionando I VOLT AJE DE LA BATERIA


Ralentf (11-14V)
12 Válvula solenoide V.T.C.
I El motor está funcionando I
l acelerador,
Oprima rápidamente el pedal del
luego suéltelo rápido.
O V aproximadamente

0.7 - 3.0 V
16
Flujómetro de aire I El motor está funcionando I El voltaje de salida varía con las
(Caudalímetro) revoluciones del motor.

se y CE-111
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
{Continuación) * Los datos son valores de referencia.

TER-
MINAL ITEM ESTADO *DATOS
No.

O - 5.0V
18 Sensor de temperatura del motor !El motor está funcionando I El voltaje de salida varía con la
temperatura del agua del motor.

El motor está funcionando I


19 Sensor de gas de escape
l Después de calentarlo lo suficiente
0-1.0 V aproximadamente

0,5 - SV aproxímadamente
Interruptor de encendido a la El voltaje de salida varia con el
20 Sensor de la mariposa posicion en "ON" ángulo de apertura de la válvula
de mariposa.

El motor está tuncíonando.]


22 Sensor del ángulo de giro (Señal de
30 referencia) L velocidad
No haga funcionar el motor a
alta sin carga.
0,2 -1.3V

El motor está tunclonando.l


31 Sensor del ángulo de giro (Señal de
40
posícíón)
L veloci
No ha�a funcionar el motor a
ad alta sin carga.
2,0 - 3,0V

Interruptor de encendido en la
posicion "ON" .. OV aproximadamente

34 Señal de arranque
Interruptor de encendido en la
posición "ST ART" VOLTAJE DE LA BATERIA
(11 -14V)

Interruptor de encendido en la
posicion "ON" ov
L Punto muerto

35 Interruptor de punto muerto Interruptor de encendido en la


posición "ON"

l
SV aproximadamente

Excepto la posición de engranaje


anterior

Interruptor de encendido en la
posición "OFF" ov
36 Interruptor de encendido
Interruptor de encendido en la
posicion "ON" VOLTAJE DE LA BATERIA
(11 -14V)

Alimentación eléctrica del sensor de Interruptor de encendido en la


37 posicion "ON" SV aproximadamente
la mariposa

38 Interruptor de encendido en la
Alimentación eléctrica para la E.e.u. posicion "ON" VOLTAJE DE LA BATERIA
47 (11-14V)

se v ce-112
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación) *Los datos son valores de referencia.

TER-
MINAL ITEM ESTADO *DATOS
No.

El motor está funclonando.l

l Los interruptores del


acondicionador de aire y del
OV aproximadamente
so�ador están en la posición
41 Interruptor del aire acondicionado "O".

El motor está funcionando.!

L Interruptor del acondicionador de


aire en "OFF"
VOLTAJE DE LA BATERIA
(11-14V)

El motor está funcionando.l


ov
43 Interruptor de presión de aceite Lse está girando el volante.
de la servodirección
El motor está funcionando.!

L No se está girando el volante


5V aproximadamente

El motor está funcionando.!

L posicionen
Interruptor del ventilador a la
"ON".
OV aproximadamente

45 Interruptor del ventilador•


El motor está tunclonando.l

L posicion
Interruptor del ventilador a la
en "OFF"
VOLTAJE DE LA BATERIA
(11 - 14V)

Alimentación eléctrica (Marcha Interruptor de encendido en la VOLTAJE DE LA BATERIA


46 posicion "OFF"
atrás) (11 -14V)

101 Inyector No. 1

103 Inyector No. 3


El motor está funcionando. VOLTAJE DE LA BATERIA
110 Inyector No. 2 (11 - 14V)

112 Inyector No. 4


Interruptor de encendido en
la posición "ON"

l Durante 5 segundos después de


irar el interruptor de encendido a
OV aproximadamente

a posición "ON"

104 Relé de la bomba de combustible El motor está funcionando. !

Interruptor de encendido en la
posicion "ON"
VOLTAJE DE LA BATERIA
L5 segundos después de girar el (11 - 14V)
interruptor de encendido a la
posicion "ON"

se v ce-113
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación) "Los datos son valores de referencia.

TER-
MINAL ITEM ESTADO *DATOS
No.

I El motor está funcionando I


�Condición de calentamiento)

Ralentí (marcha mínima)

VOLTAJE DE LA BATERIA
Válvula solenoide de control
105 del E.G.R. y Canister (11 - 14V)
!El motor está funcionando I
(Condición de calentamiento)

- Velocidad del motor


cerca de 2,000 r.p.m.

I El motor está funcionando. !


9 -14V
LRalentí

IEI motor está funcionando I

113 Válvula A.A.e. -Se está girando el volante.


� El acondicionador de aire está
funcionando.
5- 9V
- El desempañador trasero está en
la posición "ON".
- Las luces de carretera están
encendidas.

DISPOSICION DEL TERMINAL DEL CONECTOR DE LA E.e.u.

1234567
891011121314

se v CE-174
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación)
SENSOR DEL ANGULO DE GIRO
1. Quite el distribuidor del motor. (el conector del sensor del ángulo de
giro debe permanecer conectado).
2. Desconecte los cables de encendido.
3. Gire el interruotor de encendido a la posición ON.
4. Gire el eje del distribuidor lentamente con la mano y compruebe el
voltaje entre las terminales ® , CD y tierra.
Terminal Voltaje
CD (Señal de 180°)
La punta del probador fluctúa entre 5V y OV
@ (Señal de 1 º)

Si es incorrecto, cambie el distribuidor con el sensor del ángulo de giro.

5. Visualmente, compruebe si la placa de señales está dañada o tiene


polvo.

FLUJOMETRO DE AIRE (CAUDALIMETRO)


1. Pele la goma del conector del flujómetro de aire como se muestra
en la figura si el conector está conectado.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON".
3. Arranque el motor y caliéntelo lo suficiente.
4. Compruebe el voltaje entre el terminal ® y tierra.

Condición Voltaje V
Interruptor de encendido en la posición "ON"
(Motor apagado). Menos de 1.0

Ralentí (El motor está caliente lo suficiente). 0.7-1.1

5. Si es incorrecto quite el flujómetro del conducto de aire. Compruebe


si el cable caliente está dañado o tiene polvo.

se y cs-t zs
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación)
SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR
1. Desconecte el conector del sensor de temperatura del motor.
2. Compruebe la resistencia como se muestra en la figura.
Temperatura en ºC (ºF) Resistencia Kn
20 (68) 2.3 - 2. 7
50 (122) 0.68 - 1.0
80 (176) 0.30 - 0.33

Si es incorrecto cambie el sensor de temperatura del motor.


BOBINA DE ENCENDIDO
1. Desconecte el conector de la bobina de encendido.
2. Compruebe la resistencia como se muestra en la figura.
Terminal Resistencia
©-® 0.9 n aproximadamente
©-@ 13.0 Kn aproximadamente

Si es incorrecto, cambie la bobina de encendido.

TRANSISTOR DE POTENCIA
1 . Desconecte el conector del transistor de potencia.
2. Compruebe la continuidad del transistor de potencia entre las termi-
nales con un probador digital como se muestra en la ilustración.

Terminal (g Terminal @ Terminal ©


I I__,_______,_----.-_
Resistencia Resultado Resistencia Resultado Resistencia Resultado
(±) lado de!
terminal o o o
co
CO-
co CO- 1
RRECTO RRECTO

Terminal Sin co INCO- Sin co INCO-


@ eO RRECTO so RRECTO

INCO-
- - o o RRECTO

ec INCO·
RRECTO
- - co INCO·
RRECTO
Terminal Sin co CO-
- - Sin co CO- 1
® eO RRECTO eO RRECTO

INCO- INCO-
o RRECTO - - o RRECTO

INCO-
co
INCO-
RRECTO
co
RRECTO - -
Terminal Sin co co- Sin co CO-
- -
© eO RRECTO eO RRECTO

o INCO-
RRECTO
o INCO-
RRECTO
- -

Si es incorrecto, cambie el transistor de potencia.

se y CE-176
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


(Continuación)
BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Desconecte el conector de la bomba de combustible.
2. Compruebe la resistencia entre las terminales @ y ®
Resistencia: O. 7n aproximadamente
Si es incorrecto, cambie la bomba de combustible.

SENSOR DE LA MARIPOSA
1 . Desconecte el conector del sensor de la mariposa.
2. Asegúrese de que la resistencia entre los terminales@y@ cambia
cuando se abre la válvula de la mariposa manualmente.
Estados del pedal del acelerador Resistencia kn
Completamente suelto 0.5 aproximadamente
Parcialmente suelto 0.5-4
Completamente pisado 4 aproximadamente

Si es incorrecto, cambie el sensor de la mariposa.

Ajuste
Si se cambia o se quita el sensor de la mariposa, es necesario instalarlo
en la posición adecuada siguiendo el procedimiento que se muestra
abajo:

1. Instale el cuerpo del sensor de la mariposa en la cámara de la


AJUSTE SEN MARIPOSA O mariposa. No apriete los pernos. Déjelos aflojados.
2. Conecte el conector del sensor de la mariposa.
COMPROBACION DEL AJUSTE 3. Arranque el motor y caliéntelo lo suficiente.
SENS MARIPOSA 0.48V 4. (F.!\ Realice el "AJUSTE SEN MARIPOSA" en la modalidad
� "SOPORTE TRABAJO".

®
= = = = = MONITOR= = = = = Mida el voltaje de salida del sensor de la mariposa usando
SAC-RPM (POS) 787rpm
POSIC RALENTI ON un voltímetro.

5. Ajuste el cuerpo del sensor de la mariposa girándolo de manera


que el voltaje de salida sea de 0.45 a 0.55V.
6. Apriete los pernos de montaje.
7. Desconecte el conector del sensor de la mariposa durante unos
segundos y luego vuelva a conectarlo.

se y ce-111
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


(Continuación)
VALVULA A.A.C.
• Desconecte el conector de la válvula A.A.e.
• Compruebe la resistencia de la válvula.
Resistencia:
10.Q aproximadamente

• Compruebe si el émbolo buzo está atascado o agarrotado.


• Compruebe si el resorte está roto.

�_,,.,,..Embolo
'buzo

VALVULA SOLENOIDE F.I.C.D.


Conecte el conector de la válvula solenoide F.I.C.D.
• Compruebe si suena un chasquido cuando aplica 12 V de corriente
continua a las terminales.
\ (\

\\ • Compruebe si el émbolo buzo está atascado o agarrotado.


• Compruebe si el resorte está roto.

��·�

\R"º'"
Embolo buzo

REGULADOR DE AIRE
• Compruebe la resistencia del regulador de aire.
Resistencia:
70 - 80.Q aproximadamente
• Compruebe si el regulador de aire está atascado.

se v CE-178
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


(Continuación)
INYECTOR
1. Desconecte el conector del inyector.
2. Compruebe la resistencia entre las terminales como se muestra en la
figura.
Resistencia:
1 O Q aproximadamente
Si es incorrecto, cambie el inyector.

e
1
MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
1
Desconecte el conector del motor del ventilador del radiador y
alimente con voltaje de la batería las terminales del motor del
1

� Motor-1 del
� ventilador a> (l) ventilador.
del radiador <D ©
Voltaje de la batería

c¡j�
'
� Motor-2 del
� ventilador el)
(D © EB e
Observaciones

@ G) Modelos con T/M


@ G)
Mopdelos con T/A
@@ G) @
Si es incorrecto cambie el motor del ventilador.

RELE DEL E.C.C.S., RELE 1 DEL VENTILADOR DEL


RADIADOR Y RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
= Compruebe la continuidad entre los terminales @ y @ .
Condiciones Continuidad
Aplique voltaje de la batería entre las terminales ( 1 ) y ( 2) Si
Sin alimentación No
Si es incorrecto cambie el relé.

RELE-2 DEL VENTILADOR DEL RADIADOR


Compruebe la continuidad entre las terminales ( 3) y ( 5 ), ( 6) y ( 7)
Condiciones Continuidad
Aplique voltaje de la batería entre las terminales ( 1 ) y ( 2 ) Si
Sin alimentación No
Si es incorrecto cambie el relé.

SEC2028

se y ce-119
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Inspección de componentes eléctricos
(Continuación)
DtSCDtOl:CT INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO

Eü Debe existir continuidad entre los terminales •'.§: y @.


Estados Continuidad
Palanca en punto muerto Sí

Palanca en otra posición No

Si es incorrecto, cambie el interruptor de punto muerto.

RESISTOR
1. Desconecte el conector del resistor.
2. Compruebe la resistencia entre los terminales @ y @.
Resistencia:
2.2kn aproximadamente
Si es incorrecto, cambie el resistor.

INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE DE LA


DIRECCION HIDRAULICA (SERVODIRECCION)
1. Desconecte el conector del interruptor de la presión de aceite de la
servodirección.
2. Arranque el motor.
3. Compruebe la continuidad entre los terminales @ y @.
Estados Continuidad
Se está girando el volante Sí
No está girando el volante No

INTERRUPTOR INHIBIDOR
Compruebe la continuidad entre los terminales g) y @.
Estados Continuidad
a Cambio a la posición "P"
e " Sí
Cambio a la posición "N" Sí
Cambio a una posición que no sea "P" ni "N" No
[ru
Si es incorrecto, cambie el interruptor inhibidor.

se y cE-1 so
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


(Continuación)
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL E.G.R. Y CANISTER
(CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO)
1. Desconecte el conector de la válvula solenoide y compruebe la
resistencia entre las terminales del solenoide.
Resistencia:
30 • 40 Q

2. Compruebe la válvula solenoide de acuerdo a la tabla siguiente:


Paso de aire Paso de aire
Condiciones
entre @ y @ entre@ y©
Aplique 12 V
Sí No
entre las terminales
Sin aplicar No Sí

Si es incorrecto reemplace la válvula solenoide

Válvula de control E.G.R.


VALVULA DE CONTROL E.G.R.
Aplique vacío al puerto de vacío con una bomba manual. El resorte de
la válvula de control E.G.R. deberá levantarse. Si es incorrecto,
reemplace la válvula de control E.G.R.

VALVULA B.P.T.
Tape uno de los dos puertos de la válvula B.P.T.

-
Aplique presión arriba de 0.490 kPa (50 mmH20, 1.97 pulg. H20) para
detectar si hay fugas. Si se notan fugas, reemplace la válvula.

t
Presión

Válvula solenoide de VALVULA SOLENOIDE V.T.C.


control de tiempo 1. Aplique voltaje de la batería a las terminales de la válvula V.T.C.
Flecha del 2. Asegúrese que la flecha del émbolo buzo se desplaza.
émbolo buzo
Si es incorrecto, reemplace la válvula solenoide V.T.C.

se v ce-i ai
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE

Alivio de la presión de combustible


I ALIVIO PRES COMBUST I
Antes de desconectar la línea de combustible, suelte la presión de
PARA PARAR LA BOMBA DE combustible de la línea de. combustible para eliminar el peligro.
CCMBUSTIBLE PULSAR "CO--

00
MIENZO'' EN RALENTI. 1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
GIRE EL MOTOR VARIAS
VECES DESPUES DE QUE SE 2. Realice "ALIVIO PRES COMBUST" en la modalidad
APAGUE (CALE) "SOPORTE DE TRABAJO" con el CONSULT.
3. Arranque el motor.
4. Después de que se apague el motor, hágalo girar dos o
L�COMIENZO tres veces para soltar toda la presión de combustible.
5. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.

® 1.
2.
3.
Quite el fusible de la bomba de combustible.
Arranque el motor.
Después de que se apague el motor, hágalo girar dos o
tres veces para soltar toda la presión de combustible.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y
vuelva a insertar el fusible de la bomba de combustible.

Comprobación de la presión de combustible


a. Cuando vuelva a conectar la línea de combustible use siempre
abrazaderas nuevas.
b. Asegúrese de que el tornillo de la abrazadera no hace contacto
con las piezas adyacentes.
c. Use un destornillador dinamométrico para apretar las abraza-
deras.
d. Use un manómetro para comprobar la presión del combustible.

1. Suelte la presión de combustible totalmente.


2. Desconecte la manguera de combustible entre el filtro de combusti-
ble y el tubo de combustible (lado del motor).
3. Instale el manómetro entre el filtro de combustible y el tubo de
combustible.
4. Arranque el motor y compruebe si hay fugas.

se v CE-1a2
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE
Comprobación de la presión de combustible
(Continuación)
5. Lea la indicación del manómetro de combustible.
En ralentí:
Cuando la manguera de vacío de la válvula del regu-
lador de la presión de combustible está conectada.
245 kPa aproximadamente
(2.45 bar, 2.5 kg/cm2, 36 lb/pulg.2)
Cuando la manguera de vacío de la válvula del regula-
dor de la presión de combustible está desconectada.
294 kPa aproximadamente
(2.94 bar, 3.0 kg/cm2, 43 lb/pulg.2)
6. Pare el motor y desconecte la manguera de vacío del regulador de
la presión de combustible del múltiple de admisión.
7. Tapone el múltiple de admisión con un tapón de goma.
8. Conecte la fuente variable de vacío al regulador de la presión de
combustible.

9. Arranque el motor y vea como la indicación del manómetro de


Presión de combustible ha cambiado.
Vaclo combustible La presión de combustible se reduce según aumenta el vacío. Si
los resultados no son satisfactorios, cambie el regulador de la
presión de combustible.

/'IJ.,--J"Y"- ......

f Al regulador de presión

Desmontaje e instalación del ínyector


1. Suelte la presión de combustible totalmente.
2. Desconecte los conectores del inyector.
3. Desconecte la manguera de vacío del regulador de presión.
4. Desconecte las mangueras de combustible del tubo de combusti-
ble.

5. Quite los inyectores con el tubo de combustible.

Aflojar en orden numérico.

se y CE-183
INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE

Desmontaje e instalación del inyector


(Continuación)
6. Saque cualquier inyector que funcione mal del tubo de combustible.
No saque el inyector oprimiendo el conector.
7. Cambie o limpie el inyector cuando sea necesario.
Parte
delantera 8. Instale el inyector en el tubo de combustible.
Cambie siempre por nuevos los sellos "O" y los aisladores. Lubri-
que los sellos "O" con una capa de aceite de silicona.
9. Instale los inyectores con los tubos de combustible al múltiple de
admisión.
Apriete los tornillos del tubo de combustible al par de apriete espe-
cificado.
Procedimiento de apriete:
1) Apriete todos los tornillos de 9,3 a 10,8 N- m
(de 0.95 a 1, 1 kg-m, de 6.9 a 8.0 lb-pie).
2) Apriete todos los tornillos de 16 a 21 N- m
(de 1.6 a 2.1 kg-m, de 12 a 15 lb-pie).
10 Instale las mangueras en el tubo de combustible.
Lubrique las mangueras de combustible con una capa de aceite de
silicona.
Apriete en orden numérico.
11 . Vuelva a instalar las piezas desmontadas en el orden inverso a la
remoción.
PRECAUCION:
Después de conectar bien la manguera de combustible al conjunto
de tubos de combustible e inyector, compruebe si hay fugas de
combustible en las conexiones.

se y CE-184
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CARTEA

Descripción.

Aceleración
En crucero o carga alta

º:�.�
El motor no funciona En crucero

Válvula PCV

Al ralenti o Aceleración

t
� : Aire fresco
-+ : Vapores del cárter .... ' .... '
El sistema regresa los gases de escape al múltiple de admisión y filtro
de aire.
La válvula de ventilación positiva del cárter (P.C.V.) sirve para enviar
los gases de escape al múltiple de admisión.
Durante el funcionamiento del motor con la mariposa parcialmente
abierta, el múltiple de admisión aspira los gases de escape por la
válvula P.C.V.
Normalmente, la capacidad de la válvula es suficiente para procesar
cualquier cantidad de gases de escape y una pequeña cantidad de aire
de ventilación.
El aire de ventilación se succiona desde los tubos de admisión de aire,
pasa por la manguera que está conectada a los tubos de emisión de
aire hasta la tapa de balancines, entrando en el cárter.
En condiciones de apertura plena de la mariposa, el vacío del múltiple
es insuficiente para aspirar los gases de escape por la válvula y su flujo
pasa por la conexión de la manguera en sentido contrario.
En vehículos con gases de escape excesivamente altos, parte de los
gases pasarán por la conexión de la manguera al filtro de aire bajo
todas las condiciones.

Inspección
VALVULA P.C.V. (ventilación positiva del cárter)
Con el motor funcionando en marcha, quite la manguera de ventilación
de la válvula P.C.V. Si la válvula está funcionando correctamente se
escuchará un silbido al pasar el aire por ella y debe sentirse un fuerte
vacío inmediatamente cuando se ponga un dedo en la entrada de la
válvula.

se y CE-1ss
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CARTEA

Inspección (Continuación)
MANGUERA DE VENTILACION
1 . Compruebe si las mangueras y conexiones de las mismas tienen
fugas.
2. Desconecte todas las mangueras y límpielas con aire comprimido.
Si cualquier manguera no puede liberarse de obstrucciones, cám-
biela.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISION DE VAPORES

Inspección (Continuación)
c=�::::::::==:=:'...ft' Lado del tanque
VALVULA DE RETENCION DE COMBUSTIBLE
de combustible
1. Sople aire por el conector en el lado del tanque de combustible.
Debe sentirse una considerable resistencia en la boca y una parte
del aire irá hacia el motor.
2. Sople por el conector en el lado del motor.
e, Flujo de vapores de combustible El aire debe fluir suavemente hacia el tanque de combustible.
.. Flujo de aire fresco 3. Si se piensa que la válvula de retención de combustible no funciona
correctamente en los pasos 1 y 2 anteriores, cámbiela.

VALVULA DE ALIVIO DE VACIO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE


Quite el tapón de suministro de combustible y asegúrese de que funcio-
na correctamente.
1 . Limpie la envoltura de la válvula y colóquela en su boca.
2. Aspire aire. Una ligera resistencia acompañada por la válvula indica
que la válvula está en buenas condiciones mecánicas.
Observe también que, al inhalar más aire, debe desaparecer la
resistencia al hacer la válvula un chasquido.
3. Si la válvula está atascada, o si no se siente resistencia, cambie el
Al tanque de combustible tapón como un conjunto.

se y CE-186
DIAGNOSTICO DE AVERIAS
DESCRIPCION
Válvula solenoide de control
del E.G.R. y canister

Cámara de aceleración

Válvula de retención de combustible

Linea de ventilación de vapor

i.Jb=----======:tl:::=�rlficio principal de purga


H Válvula de control de purga

Orificio de purga constante

Tanque de combustible Cartucho de carbón activado

Q Aire
• Vapor de combustible

El sistema de control de emisión de vapor es usado para reducir los


hidrocarburos emitidos a la atmósfera por el sistema de combustible.
Esta reducción es llevada a cabo por el cartucho de carbón activado.

OPERACION
El vapor de combustible desde el tanque (que es hermético) es llevado
hasta el cartucho de carbón activado, donde es almacenado cuando el
motor no está funcionando.
El cartucho de carbón activado retiene el vapor de combustible hasta
que es purgado con el aire que entra desde su parte inferior en direc-
ción al múltiple de admisión durante el funcionamiento del motor.
Cuando el motor está en marcha mínima, la válvula de control de purga
permanece cerrada.
Unicamente una cantidad menor de vapor almacenado fluye al múltiple
de admisión a través del orificio de purga constante.
Al aumentar la velocidad del motor y al hacerse mayor el vacío de
aceleración, la válvula control de purga abre y el vapor es succionado
al múltiple de admisión a través de los orificios principal y purga cons-
tante.

INSPECCION
CARTUCHO DE CARBON ACTIVADO
Compruebe el cartucho de carbón activado de acuerdo a lo siguiente:

@ Sople aire y asegúrese que no hay fugas.

@ Sople aire y asegúrese que fluye libremente cuando succione o


aplique aire en A .

se v cs-taz
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

SISTEMA DEL CONVERTIDOR CATALITICO


DESCRIPCION
El convertidor catalítico de tres vías utiliza un catalizador para acelerar
la recombustión de los HC (hidrocarburos) el CO (monóxido de carbo-
no) y reducir los NOx (óxidos de nitrógeno) en los gases de escape,
cambiándolos a éstos en C02 (bióxido de carbono), H20 [Agua (va-
por)], N2(nitrógeno).
Para completar la oxidación y reducción de tales contenidos dañinos, el
sensor de gas de escape detecta el nivel de 02 (oxígeno), a fin de
retroalimentar a la unidad de control y mantener la relación de mezcla
al punto estequiométrico en todo el tiempo.
OPERACION
El gas de escape del motor contiene partes no quemadas y componen-
tes dañinos. La relación de mezcla del sistema de retroalimentación
reduce dichos componentes dañinos en el gas de escape.
En este sistema, un sensor de gas de escape, moniteorea el contenido
de densidad de 02 (oxígeno para determinar la condición de combus-
tión y mantener la relación de mezcla al punto de estequiometría
(relación de mezcla ideal).
Cuando la relación de mezcla es así mantenida, el catalizador de 3 vías
convierte o cambia a través del material activo los componentes dañi-
nos [HC, CO y NOx (hidrocarburos, monóxido de carbono, óxido de
nitrógeno)] en elementos inofensivos: C02 (bióxido de carbono) H20
(agua) N2 (nitrógeno).
En esta forma, el convertidor catalítico limpia el gas de escape y
descarga a la atmósfera H20, O, C02, y N2, (agua, oxígeno, bióxido de
carbono, y nitrógeno).

Monóxido de carbono (CO)


• Hidrocarburos (HC)
Oxido de nitrógeno (NO,)

c, Bióxido de carbono (C02)


Agua(H20)
Nitrógeno (N2)

Convertidor catalltico de 3 vías

se y CE-1ss
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

INSPECCION
INSPECCION PRELIMINAR
Compruebe visualmente la condición de todas las partes componentes
incluyendo mangueras, tuberías y cables, reemplazandolos si es nece-
sario.
Refiérase al sistema de retroalimentación de relación de mezcla para
inspección.
CONVERTIDOR CATALITICO.
Compruebe en todo caso el convertidor catalítico si es normal o no,
observando las variaciones de porcentaje de co. Los procedimientos
de comprobación son los siguientes:
Aplique al freno de mano.
La palanca de cambios en posición neutral.
1.- Compruebe visualmente el convertidor catalítico por daños o rotu-
ras.
2.- Ajuste la velocidad de marcha mínima del motor.
3.- Acelere el motor (de 2,000 a 3,000 RPM) dos o tres veces sin
carga.
4.- S: la velocidad de marcha mínima se incrementa, reajústese a la
velocidad especificada con el tornillo de ajuste.
5.- Caliente el motor por espacio de cuatro minutos a 2,000 RPM sin
carga.
6.- Mida el porcentaje de CO en velocidad de marcha mínima. Des-
pués repita el paso 5 completo, espera un minuto antes de hacer la
medición de porcentaje de CO.
7.- Si la medición del porcentaje de CO en el paso 6 es menor de
0.3%, el convertidor catalítico es normal.
8.- Si la medición del porcentaje de CO en el paso 6 es mayor de 0.3%
compruebe el sistema de retroalimentación de relación de mezcla
para ver si éste funciona adecuadamente. Enseguida, ejecute la
inspección del paso 5 y 6.
9.- Si el porcentaje de CO permanece arriba de 0,3% en el paso 8, el
convertidor catalítico está dañado.
Reemplace el convertidor catalítico.

se v es-ras
DATOS V ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)
Especificaciones Generales

REGULADOR DE PRESION
Presión de combustible en
marcha mínima �alentí)
KPa (Kg/cm , Lb/pulg2)

Manguera de vacío conectada Aproximadamente


245 (2.5, 36)

Manguera de vacío desconectada Aproximadamente


294 (3.0, 43)

Inspección y ajuste

Marcha mínima (ralentí) rpm BOMBA DE COMBUSTIBLE

Sin carga*1 T/M: 650 ±50 Resistencia


(en posición "N") T/A: 800: ±50 (en "N") [a 100ºC (212°F)J KQ Aproximadamente 0.2

Aire acondicionado: Encendido T/M: 650 ±50


(en posición "N") T/A: 800: ± 50 (en "N"
VALVULA A.A.C.
Tiempo de encendido Grados 10° ± 2° A.P.M.S.

Posición en ralentí del Sensor de la


0.45 - 0.55
Resistencia Q I Aproximadamente 1 O.O
mariposa de aceleración V
1 * Bajo las siguientes condiciones INYECTOR
• Aire acondicionado: apagado
• Cargas eléctricas: Luces, calefactor, motoventilador y
desempañador trasero fuera de operación. Q!
Resistencia Aproximadamente 10.0

BOBINA DE ENCENDIDO RESISTOR

Voltaje del primario V !


12 Resistencia KQ Aproximadamente 2.2
Resistencia del primario
¡ a zo-c (68°) J Q Aproximadamente 0.9
SENSOR DE LA MARIPOSA DE ACELERACION
Resistencia del secundario
[a 20°C (68°)] KQ Aproximadamente 13.0
Condiciones del pedal del acelerador Resistencia KQ

Completamente liberado Aproximadamente 0.5

Parcialmente liberado 0.5- 4


FLUJOMETRO (CAUDALIMETRO)
Completamente oprimido Aproximadamente 4
Alimentación de voltaje V Voltaje de batería (11 - 14)

Voltaje de salida V 0.7 - 1.1* REGULADOR DE AIRE


*: El motor está lo suficientemente caliente y en ralentí sin carga.
Resistencia Q Aproximadamente 70 - 80

SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR

Temperatura ºC (ºF) Resistencia KQ

20 (68) 2.3-2.7

50 (122) 0.68- 1.0

80 (176) 0.30- 0.33

se y cE-190
SISTEMA DE CONTROL DEL
ACELERADOR, DE COMBUSTIBLE Y DE ESCAPE

SECCIONCE

INDICE
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE-3

11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE CE-4
SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE-7
SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR

PRECAUCION:
• Cuando quite el cable del acelerador, haga una marca para indicar la posición inicial de la contratuerca.
• Compruebe que la válvula de mariposa se abre totalmente cuando se pisa completamente el pedal del
acelerador y que vuelve a la posición de ralentí cuando se suelta el pedal.
• Compruebe si las piezas de control del acelerador hacen un contacto incorrecto con las piezas adyacentes.
• Cuando conecte el cable del acelerador, tenga cuidado de no retorcer ni rayar el interior de la funda del cable.

Soporte del cable

./�3-4
(0,3 • 0,4, 2,2 • 2,9)
_--......_

Í Cable del acelerador -��-"


Soporte del pedal

j
['JJ 3- 4
(0,3 • 0,4, 2,2 - 2,9)

,-�

..»
1 .


\ Resorte recuperador

Pedal del acelerador

� : N·m (kg-m, lb-pie)

Tambor de la
Tuerca de ajuste Ajuste del cable del acelerador.
� 8 -11 N·m 1.- Apriete la tuerca de ajuste hasta que el tambor de I� mariposa empiece a
(0,8 • 1, 1 kg-m, moverse.
5,8. 8,0 lb-pie)
2. · Desde esa posición regrese la tuerca de ajuste de 1.5 a 2 vueltas y apriétela
con la contratuerca.

CE-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

AVISO:
• No fume mientras realiza el servicio del sistema de combustible. No acerque llamas ni chispas a la zona de
trabajo.
• Asegúrese de equipar el taller con un extintor de C02.
PRECAUCION:
• Antes de desmontar las líneas de combustible lleve a cabo los siguientes procedimientos.
a. Ponga el combustible drenado en un recipiente a prueba de explosiones y cierre la tapa firmemente.
b. Suelte la presión de combustible de la linea de combustible. "Consulte cambio del filtro de combustible" en la
seccion MA.
c. Desconecte el cable de tierra de la batería.
• Cambie siempre los sellos "0" y las abrazaderas por nuevas.
• No doble ni retuerza los tubos cuando los instale.
• Después de instalar los tubos, haga funcionar el motor y compruebe si hay fugas de combustible en las
conexiones.

CE-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Depósito de combustible

Modelos con sistema E.C.C.S.

Sello"O" �

� : N·m (kg-m, lb-pie)

CE-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Bomba de combustible e indicador


DESMONTAJE
1. Suelte la presión de combustible de la línea de combustible.
Consulte "Cambio del filtro de combustible" en la seccion MA.
2. Quite la cubierta del orificio de inspección ubicado debajo del asiento
trasero.

3. Desconecte los tubos de combustible y los conectores.


4. Quite los seis tornillos.

- o
5. Quite el indicador de combustible y desconecte los tubos y conector.

Conector
/

1
-,

6. Quite la bomba de combustible como se muestra en la figura.

INSTALACION
La instalación se hace en el orden contrario al desmontaje.
PRECAUCION
Apriete al par de apriete especificado.

CE-6
SISTEMA DE ESCAPE

PRECAUCION
• Cambie siempre las juntas de escape por nuevas cuando vuelva a
armarlas.
Si se dejan restos de junta en la superficie del borde ráspela com-
pletamente como se muestra en la figura de la izquierda.
• Con el motor funcionando, compruebe las conexiones de todos los
tubos por si presentan fugas de gases de escape y el sistema com-
pleto por si hace ruidos extraños.
• Después de la instalación compruebe que los soportes y los ais-
ladores de montaje no hagan ruido indebido. Si algunas de las piezas
anteriores no están instaladas adecuadamente el ruido o las
vibraciones excesivas se pueden transmitir a la carrocería del
vehículo.

CE-7
EMBRAGUE

SECCION ME
INDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES ............................................................................................. ME-2


SISTEMA DE EMBRAGUE - TIPO MECANICO ....................................................................... ME-3
INSPECCION Y AJUSTE ........................................................................................................... ME-4
MECANISMO DE DESEMBRAGUE .......................................................................................... ME-5
ME
DISCO DE EMBRAGUE Y CUBIERTA DE EMBRAGUE (PLATO OPRESOR) ...................... ME-6
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.) ......................................................... ME-9
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS ......................................................................... ME-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

No. de parte Descripción


Nombre de la herramienta

KV30101600
Barra de alineación del Para instalar la cubierta
disco de embrague y disco de embrague.

ME-2
SISTEMA DE EMBRAGUE - Tipo mecánico

8 - 11 1
(0.8 - 1.1,
5.8 - 8.0)
2

15
16 - 22
(1.6 - 2.2, 12 - 16) 14 • Tope del pedal
16 - 22 (1.6 - 2.2, 12 - 16)
• Interruptor de embrague
12 - 15 (1.2 - 1.5, 9 - 11)
13

12

11
3

6
5 10

22 - 29
(2.2 - 3.0, 16 - 22)
7
8 - 11
L (0.8 - 1.1, 5.8 - 8.0)
8

L : Aplique grasa con base de litio que incluya bisulfuro de


L molibdeno.
9 : N•m (Kg-m, lb-pie)

1. Soporte del pedal de embrague. 7. Resorte de retorno. 13. Tope de pedal interruptor.
2. Aislador. 8. Horquilla portacojinete. 14. Contratuerca.
3. Resorte auxiliar. 9. Cojinete de desembrague 15. Pasador de apoyo.
4. Palanca de desembrague. (Collarín).
5. Cubierta de embrague 10. Goma de tope.
(Plato opresor). 11. Pedal de embrague.
6. Disco de embrague. 12. Buje.

ME-3
INSPECCION Y AJUSTE

Soporte del pedal Ajuste del pedal de embrague


1. Ajuste la altura del pedal con el tope del pedal o interruptor de
embrague.
Tope del pedal Altura "H" del pedal:
interruptor del 166 - 176 mm (6.54 - 6.93 pulg)
embrague

Cojín del
pedal

Chapa del 90º


piso del H
salpicadero

Lámina aislante 2. Ajuste del juego "B" de la palanca de desembrague (holgura entre la
fundida tuerca de empuje de la palanca de desembrague y la palanca) de
Alfombra del piso acuerdo con el siguiente procedimiento:
(1) Empuje la palanca de desembrague con la mano hasta que se sienta
Aislante del salpicadero resistencia, y luego apriete la tuerca de ajuste.
(2) Desenrosque la tuerca de ajuste 2.5 - 3.5 vueltas y luego apriete la
contratuerca.
Contratuerca Juego "B" de la palanca de desembrague:
2.5 - 3.5 mm (0.098 - 0.138 pulg.)
Contratuerca:
B : 3 - 4 N•m (0.3 - 0.4 kg-m, 2.2 - 2.9 Ib-pie)
3. Como último paso, mida el recorrido libre “A2” del pedal en el centro del
cojín del pedal.
Recorrido libre "A2" del pedal:
13 - 17 mm (0.51 - 0.67 pulg.)
Tuerca de ajuste

A2

ME-4
MECANISMO DE DESEMBRAGUE
TIPO MECANICO

Palanca de desembrague

L Resorte de retorno

Retén de cojinete
L
horquilla

Preste atención a la
dirección de la instalación
del retén del cojinete
Cojinete de
desembrague
L

L
L Aplique grasa con base de litio que Pasador de retención
incluya bisulfuro de molibdeno.

DESMONTAJE E INSTALACION
l Quite el cojinete de desembrague jalando hacia afuera los retenes del
cojinete.

l Haga coincidir el pasador de retención con la cavidad de la caja del


embrague y extraiga el pasador de retención.

INSPECCION
Revise los siguientes puntos y reemplace las partes si es necesario:
l Si el cojinete de desembrague se mueve libremente y no hace ruido, si
tiene grietas, picaduras o desgaste.
l Si la superficie de deslizamiento de la palanca y manguito de
Herramienta desembrague están desgastadas, oxidadas o dañadas.

Pasador de LUBRICACION
retención l Aplique la grasa recomendada a la superficie de contacto y a la
superficie deslizante.
l El exceso de lubricante puede hacer que el disco de embrague se
dañe.

Cavidad de la caja del


embrague

Grasa de litio con


bisulfuro de molibdeno

ME-5
MECANISMO DE DESEMBRAGUE

22 - 29 N•m
(2.2 - 3.0 kg-m, 16 - 22 lb - pie)
Volante del motor

L
L
Disco de embrague. Cubierta de embrague.
l No limpie con solvente.
l Cuando instale, tenga cuidado de que la L : Aplique grasa con base de litio que
grasa aplicada al eje de mando principal no se incluya bisulfuro de molibdeno.
adhiera al disco de embrague.
0.3 mm (0.12 pulg)

Disco de embrague
INSPECCION
Compruebe si las pastas del disco de embrague están desgastadas.
Límite de desgaste entre la pasta y la cabeza de remache:
0.3 mm (0.012 pulg)

l Compruebe el juego entre las estrías y el alabeo del disco de


Alabeo embrague.
Juego máximo del estriado
(fuera del borde del disco)
0.8 mm (0.031 pulg
Límite de descentramiento:
Juego entre estrías 1.0 mm (0.039 pulg)
Distancia del punto de verificación de
descentramiento (desde el centro del cubo):
90 mm (3.54 pulg)

l Compruebe si el disco de embrague está quemado, o sucio de grasa.


Reemplace si es necesario.

ME-6
DISCO DE EMBRAGUE Y CUBIERTA DEL EMBRAGUE (PLATO OPRESOR)

Cubierta de embrague y volante del motor


INSPECCION Y AJUSTE
Mida la altura del resorte tipo diafragma como se indica a continuación.
l Coloque una pieza separadora de espesor de 0.4 mm (0.016 pulg.)
sobre la placa base y apriete el ensamble de la cubierta del embrague
utilizando 3 tornillos.

Altura "A"del resorte de diafragma:


29 - 31 mm (1.14 - 1.22 pulg)

l Inspeccione los anillos de empuje por si hay desgaste o deterioro.


Como estas partes no son visibles desde el exterior, sacuda el
conjunto de la cubierta hacia arriba y hacia abajo para escuchar si hay
ruidos de traqueteo, o golpee suavemente con un martillo los
remaches por si se escucha un ruido de agrietado. Cualquiera de los
ruidos anteriormente indicados involucra la necesidad de cambiar la
parte como conjunto.
l Inspeccione si la superficie de contacto del disco o de la cubierta de
Separador embrague están sucias de aceite o quemadas. Las asperezas ligeras
pueden ser alisadas usando una lija fina de tela.
l Ajuste la desigualdad del diafragma con el medidor.

ST20050100 ( — )
Límite de desigualdad
Placa de base
ST20050010 ( — ) C190S 0.7 mm (0.028 pulg)

ST20050240 ( — )

Volante
INSPECCION DEL VOLANTE DEL MOTOR
del motor La cara del volante en donde hace contacto el embrague deberá estar
tersa. Si esta gastada, dañada o rugosa más del límite permitido, reponga
el volante. Mida el juego del volante. Este puede verificarse con un
micrómetro de carátula, girándolo en cualquier dirección, apoyando la
pestaña del micrómetro en la cara lo más retirado del centro.

Calibrador Descentramiento (lectura total del indicador):


de cuadran- Volante del motor
te
Menos de 0.15 mm (0.0059 pulg)

Nota: No repare el volante, cámbielo por uno nuevo. Si no lo hace


puede generarse un código de falla y encender el foco espía
“Check” en el tablero de instrumentos.
Asegúrese que el volante del motor sea el especificado. No hay
intercambiabilidad con los de modelos anteriores.

ME-7
CUBIERTA DE EMBRAGUE

Cubierta de embrague y volante del motor


1 6 (Continuación)

INSTALACION
4 l Inserte la barra de alineación en el orificio del disco al instalar el disco y
la cubierta del mismo.
3 l Tenga cuidado especial para evitar que la grasa o el aceite se
introduzcan en las pastas del embrague.
2

Barra de
7 alineación
5
1
2
4

9
6
3

ME-8
EMBRAGUE
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

SISTEMA DE MANDO DE EMBRAGUE DISCO DE EMBRAGUE


Unidad: mm (pulg)

Motor GA16DNE Modelo del disco 190TBL

Tipo de mando del embrague Mecánico Límite de desgaste entre la


superficie de la pasta y 0.3 (0.012)
la cabeza de remache
DISCO DE EMBRAGUE
Unidad: mm (pulg) Límite de descentramiento de la
pasta de la cara 1.0 (0.039)

Motor GA16DNE
Distancia del punto de compro-
Modelo 190TBL bación de descentramiento 90 (3.54)
(Desde el centro del cubo)
Tamaño de la pasta 190 x 132 x 3.5
(Diám. ext. x diám. int. x grosor) (7.48 x 5.20 x 0.138) Juego entre las estrías (En el
0.8 (0.031)
borde exterior del disco)
8.0 x 8.4 (0.135 x 0.331)
Grosor del disco con carga
con 3.923 N (400 kg, 882 lb)
CUBIERTA DE EMBRAGUE
(PLATO OPRESOR)
CUBIERTA DEL EMBRAGUE
(PLATO OPRESOR) Modelo de la cubierta C190S

Motor GA16DNE Altura de resorte de diafragma 29 - 31


(1.14 - 1.22)
Modelo CL190S
Límite de desigualdad de altura
“A” del tope del resorte al 0.7 (0.028)
3,825
Carga completa N (kg, lb) diafragma
(390, 680)

INSPECCION Y AJUSTE
PEDAL DE EMBRAGUE
Unidad: mm (pulg)

Modelo aplicable Serie B13

Altura del pedal* 166 - 176 (6.54 - 6.93)

Recorrido libre “A2” del pedal 13 - 17 (0.51 - 0.67)

Juego de la palanca de
desembrague “B” 2.5 - 3.5 (0.098 - 0.138)

*Medido desde la superficie de la lámina aislante al cojín del pedal.

ME-9
EMBRAGUE
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

EL EMBRAGUE SE PATINA

Cuando aparezca cualquiera de los síntomas siguientes durante la conducción, será indicación de que el embrague se patina.

(1) El automóvil no responde a la velocidad del motor al acelerar.


(2) Insuficiente velocidad del automóvil.
(3) Falta de potencia al subir cuestas.
(4) Aumento de consumo de combustible.

Algunas de las condiciones descritas son también atribuibles a problemas de motor. Determine primeramente si el problema
está en el motor o en el embrague.

En caso de no reparar el embrague cuando se patina, se producirán sobrecalentamientos y/o desgastes en las pastas del
embrague hasta tal punto, que después no podrá repararse.

PARA PROBAR Sl EL EMBRAGUE SE PATINA, proceda de la siguiente forma:

Inspección

Asegúrese de que el freno de mano esté aplicado. Desembrague y ponga la velocidad más alta. Aumente gradualmente la
velocidad del motor mientras embraga simultáneamente. Si el motor se apaga mientras se está embragando, el embrague
funciona correctamente. Si el vehículo no se mueve y el motor no se apaga, el embrague patina.

Causa probable Corrección

l Pastas de embrague endurecidas o manchadas de aceite. Repare o reemplace.


l Pastas de embrague excesivamente desgastadas. Reemplace (reemplace si el sello de aceite
del motor (transeje está defectuoso)
l Resorte de diafragma débil o dañado. Repare o reemplace.
l Volante del motor o plato opresor alabeado. Reemplace.

EL EMBRAGUE ARRASTRA

El arrastre del embrague se nota principalmente al cambiar de velocidades, especialmente al cambiar a primera. PARA
COMPROBAR EL ARRASTRE DEL EMBRAGUE, proceda a “inspección."

Inspección

El embrague no desembragará correctamente si la altura del pedal no es correcta. Antes de hacer la inspección, asegúrese de
corregir la altura del pedal del embrague, recorrido del pedal y tolerancia extra para desembragar. [Deberá existir una holgura
suficiente por debajo de la carrera del pedal (tolerancia extra para desembragar)].

(1) La altura del pedal desde el piso no cumple el valor especificado. Indica que la instalación del perno de tope no es
correcta.
(2) El ajuste del cable del control (juego de la palanca de desembrague) no cumple las especificaciones
(3) La tolerancia extra para desembrague es insuficiente a causa de la interferencia con la alfombra, etc.

Desembrague y cambie a reversa. Cambie a neutral aumentando gradualmente la velocidad del motor. Después de una
pequeña pausa, cambie a reversa. Si se oyen ruidos al cambiar de velocidad, será una indicación de que el embrague arrastra.

ME-10
EMBRAGUE

Causa probable Corrección

l Estrías del cubo del disco de embrague desgastadas o Reemplace (o quite la corrosión) y aplique grasa.
corroídas.
l Insuficiente recorrido del pedal. Ajuste.
l Disco de embrague descentrado o alabeado. Reemplace.
l Resorte de diafragma fatigado. Reemplace.
l Pastas del disco de embrague manchadas de aceite. Reemplace (reemplace si el sello de aceite del
motor/transeje está defectuoso).

EL EMBRAGUE VIBRA
La vibración del embrague puede percibirse especialmente cuando el automóvil se desplaza con el embrague
parcialmente aplicado.

Causa probable Corrección

l Aceite en las pastas de embrague. Reemplace.


l Resorte de diafragma fatigado. Reemplace.
l Pastas de embrague endurecidas. Repare o reemplace.
l Pastas de embrague alabeadas. Repare o reemplace.
l Plato opresor desgastado o alabeado. Reemplace.
l Soportes de motor flojos o hules deteriorados. Apriete o reemplace.
l Remaches de las pastas de embrague flojos. Reemplace.

EL EMBRAGUE HACE RUIDO

Causa probable Corrección

l Cojinete de desembrague/manguito dañado o lubricado Reemplace.


incorrectamente.
l Remaches de las pastas del embrague flojos. Reemplace.
l Disco agrietado. Reemplace.
l Resortes de torsión del disco fatigados. Reemplace.

EL EMBRAGUE SALTA
Cuando salta el embrague, el automóvil no funcionará suavemente al momento de iniciar el arranque, o el
embrague se desembragará antes de pisar totalmente el pedal.

Causa probable Corrección

l Aceite en las pastas del embrague. Reemplace.


l Pastas desgastadas o remaches flojos. Reemplace.
l Volante del motor/plato opresor desgastado o alabeado. Reemplace.
l Tornillos del soporte del motor o del tren motriz flojos. Apriete.
l Muelle de diafragma fatigado. Reemplace.

ME-11
TRANSEJE MANUAL

SECCION TM
INDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-2


SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-3
DESMONTAJE E INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-5
SISTEMA DE CONTROL DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-7
INSPECCION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-8 TM
DESARMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-11
REPARACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-14
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-27
ARMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-29
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-32
PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-36
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM-37
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

No. PARTE DESCRIPCION NOMBRE

SERVI-41CRD

Llave Torxt-40

KV381-05810

Base Cal.
Microm. Prof.

KV381-05900

Eje precarga
cojinete

ST332-90001

Extractor taza
cojinete

TM-2
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

Reemplazo del sello de aceite


SELLO DE ACEITE DEL DIFERENCIAL
1. Drene el aceite de engranajes del transeje.
2. Quite las flechas de velocidad constante.
3. Quite el sello de aceite del diferencial.

Mandril 4. Instale el sello de aceite del diferencial.


l Aplique grasa multiuso al labio del sello de aceite antes de
instalarlo.
5. Instale las flechas de velocidad constante.

KV32101000 SELLO DE ACEITE DE LA BARRA DE CAMBIOS


(J25689-A) 1. Quite la barra de control del transeje de la horquilla.
2. Quite el pasador de retención de la horquilla.

Sello de aceite de la 3. Quite el sello de aceite de la barra de cambios.


barra de cambios

Mandril

Mandril
4. Instale el sello de aceite de la barra de cambios.
l Aplique grasa multiuso al labio del sello de aceite antes de
instalarlo.

TM-3
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

DESCONECTAR DESCONECTAR
Comprobación del interruptor de posición
de neutral y reversa
Conector del Conector del
interruptor de interruptor de INTERRUPTOR DE REVERSA
reversa neutral l Compruebe si hay continuidad

Posición de la palanca de velocidades Continuidad

Reversa Sí

Excepto Reversa No

INTERRUPTOR DE NEUTRAL
l Compruebe si hay continuidad

Posición de la palanca de velocidades Continuidad

Neutral Sí

Excepto Neutral No

TM-4
DESMONTAJE E INSTALACION

REMOCION

Conducto de aire PRECAUCION


Antes de separar el transeje del motor, remueva el sensor de posición
del cigüeñal (OBD) del transeje.
Asegúrese de no dañar el borde del sensor.

1. Desconecte la terminal negativa del acumulador.


2. Desmonte el conducto de aire.

3. Desconecte el cable de mando de embrague.


4. Desconecte el chicote del velocímetro del transeje.
5. Desconecte el interruptor de la luz de reversa, el interruptor de
neutral y los conectores del cableado de puesta a tierra.
6. Desmonte el motor de arranque del transeje.

Parte
delantera

7. Desmonte la barra de control de cambio y la varilla de soporte del


transeje.
8. Drene el aceite de engranajes del transeje.
9. Saque las flechas de velocidad constante.
10. Sujete el motor con una grúa.

Barra de
control de cambio
Varilla de soporte
del cambio

11. Eleve ligeramente el transeje junto con el motor e inserte el bloque


de madera entre el miembro central y el cárter del motor.
PRECAUCION:
No coloque el gato en el tapón de drenaje del cárter.

Bloque de
madera

Soporte central

12. Quite los soportes trasero e izquierdo apoyando el transeje en el


gato.
13. Extraiga los tornillos que fijan el transeje.
14. Baje el transeje.

Soporte izq.
Soporte trasero

TM-5
DESMONTAJE E INSTALACION

1 Instalación
Apriete los tornillos que fijan el transeje, e instale cualquier pieza
2 desmontada.
l Modelos con motor GA16DNE.
1
Entre T/M y Par de apriete
No. de tornillo N•m (kg-m, lb-pie) “ “ mm (pulg)
motor
Entre motor
(escuadra de 1 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 70 (2.76)
refuerzo) y T/M
3 4 2 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 70 (2.76)

3 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 25 (0.98)

4 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 25 (0.98)

Entre la escuadra 20 (0.79)


16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15)
delantera y el motor

Entre la escuadra
16 - 21 (1.6 - 2.1, 12-15) 20 (0.79)
trasera y el motor

TM-6
SISTEMA DE CONTROL DEL TRANSEJE

5
6

7
8
9

4.4 - 5.9 10
(0.45 - 0.60, 3.3 - 4.3)
23

11

12 - 15 (1.2 - 1.5, 9 - 11)


22
35 - 47 (3.6 - 4.8, 26 - 35)
13 12
12 - 15 (1.2 - 1.5, 9 - 11)
14 21
15
20

10 - 13 22 - 29 (2.2 - 3.0, 16 - 22)


(1.0 - 1.3,
7 - 9)
16
18 - 24 (1.8 - 2.4, 13 - 17)

17
19

18
14 - 18 (1.4 - 1.8, 10 - 13)
: N•m (kg-m, lb-pie)

1. Perilla de la palanca. 9. Cubre polvo. 18. Buje.


2. Cubrepolvo. 10. Sello de hule. 19. Barra de control.
3. Casquillo de acoplamiento de 11. Soporte. 20. Resorte.
Ia palanca. 12. Barra de apoyo. 21. Cubierta de hule del resorte
4. Palanca de control de cambios. 13. Arandela. de retorno.
5. Aislador. 14. Collar. 22. Soporte.
6. Asiento. 15. Buje. 23. Amortiguador de masa.
7. Buje. 16. Soporte de barra.
8. Sello “O” 17. Collar.

TM-7
INSPECCIÓN GENERAL

Componentes de la caja

1 Superficie de acoplamiento de la
cubierta de embrague y el
transeje.
2
Aplique aceite
de engranaje 3.7 - 5.0
(0.38 - 0.51,
2.7 - 3.7)
3 26
4 25
24
16 - 21 (1.6 - 2.1, 12 -15)
Labio del sello

7 25 - 34 (2.5 - 3.5, 18 - 25)


Aplique sellador a la
rosca del tapón
8 15 - 20 (1.5 - 2.0, 11 - 14)
Aplique sellador a la
rosca del tornillo
9 Superficie de
acoplamiento con
la caja del transeje

10 15 - 20
22
(1.5 - 2.0, 11 - 14)
Rosca del 21 Labio del sello
tornillo
11 Superficie de 20
acoplamiento con 19 23 Interruptor de neutral
la caja del transeje 18 20 - 29 (2.0 - 3.0, 14 - 22)
17 Tapón del interruptor
15 - 20 (1.5 - 2.0, 11 -14)
16 25 - 34 (2.5 - 3.5, 18 -25)
12 Rosca del interruptor
Rosca del perno
6.3 - 8.3
26 - 30 (2.7 - 3.1, 20 -22)
(0.64 - 0.85, 4.6 - 6.1)
14 20 - 29 (2.0 - 3.0, 14 - 22) 15 Aplique aceite
de engranajes
Rosca del interruptor
13 Superficie de
acoplamiento
con el transeje
: N•m (kg-m, lb-pie)
: Aplicar sellador recomendado (repuesto original
Nissan: KP610-00250 ó equivalente)
: Preste atención a su dirección.

1. Cubierta del embrague. 10. Tapón del interruptor. 19. Flecha de engrane loco de
2. Sello de aceite. 11. Tapón de expansión. reversa.
3. Contenedor de aceite. 12. Sello “O”. 20. Canaleta de aceite.
4. Retén del cojinete. 13. Tapa de la caja. 21. Sello de aceite.
5. Respiración. 14. Interruptor de la luz de reversa. 22. Cubre polvo.
6. Tornillo de apriete. 15. Sello de aceite. 23. Tapón del interruptor.
7. Tapón de llenado. 16. Tapón de drenado. 24. Sello de aceite.
8. Tapón del interruptor. 17. Caja del transeje. 25. Sello “O”.
9. Respiradero. 18. Deflector de aceite. 26. Piñón de velocímetro.

TM-8
INSPECCIÓN GENERAL

Componentes de engranajes

4
18
1
5
2 6
7 19
3

8 20
9 12
10 21
11 37
36
12
15
13
12
15
35
4 22
17 23
11
14
33
14
38
12 15
16
22 39
25 34
26 12
45
27 14
29
74 - 88 N•m 44
24 (7.5 - 9.0 kg-m,
54 - 65 lb-pie) 42
32 L Rosca del
28 tornillo
31
41
30 40

43 46

Aplicar aceite de engranajes, ejes,


sincronizadores y cojinetes al armarlos. 49

L : Aplicar agente sellador


: Seleccione el grosor adecuado
: Preste atención a su dirección 48
47

1. Engrane loco de reversa. 19. Flecha principal. 36. Cubo sincronizador de 1a. y 2a.
2. Baje del engrane loco de reversa. 20. Engrane principal de 1a. 37. Engrane principal de reversa (manguito de
3. Espaciador del engrane loco de reversa. 21. Cojinete de agujas. acoplamiento) observe su dirección.
4. Seguro circular. 22. Bola de acero. 38. Caja diferencial.
5. Espaciador del engrane impulsor. 23. Buje de 2a. y 3a. 39. Engrane corona del diferencial.
6. Cojinete delantero de la flecha impulsora. 24. Engrane principal de 4a. 40. Lainas de ajuste del cojinete lateral del
7. Flecha impulsora. 25. Engrane principal de 5a. diferencial.
8. Tapón de aceite. 26. Arandela de empuje. 41. Cojinete lateral del diferencial.
9. Cojinete de agujas del engranaje de 5a. 27. Seguros en “C”. 42. Perno de retención.
10. Engrane impulsor de 5a. 28. Soporte del seguro en “C”. 43. Arandela de ajuste del piñón diferencial.
11. Manga de acoplamiento. 29. Cojinete trasero de la flecha principal. 44. Engrane impulsor del velocímetro.
12. Anillo sincronizador. 30. Espaciador. 45. Tope del velocímetro.
13. Cubo sincronizador de 5a. 31. Lainas de ajuste del cojinete de la flecha 46. Engrane lateral del diferencial.
14. Resorte expansor. principal. 47. Piñón diferencial.
15. Inserto de cambio de velocidad. 32. Buje de 4a. 48. Flecha del piñón diferencial.
16. Tope de 5a. 33. Cubo sincronizador de 3a. y 4a. 49. Arandela de ajuste del engrane lateral.
17. Cojinete trasero de la flecha impulsora. 34. Engrane principal de 3a.
18. Cojinete delantero de la flecha principal. 35. Engrane principal de 2a.

TM-9
INSPECCIÓN GENERAL

Componentes del control de cambio de velocidades

19 - 25
(1.9 - 2.5, 14 - 18)
1 25
L Rosca del
tapón

24
3
23
4 22
21
5
20

6 19
6.3 - 8.3
7 (0.64 - 0.85, 4.6 - 6.1)
18

13 17
8 14

12 6.3 - 8.3 (0.64 - 0.85, 4.6 - 6.1)


15

11

16
10

9 5

: N•m (kg-m, lb-pie)


L : Aplicar agente sellador
: Seleccione el grosor adecuado

1. Resorte de fijación de reversa. 8. Flecha de la horquilla. 17. Barra de cambios.


2. Tapón de fijación. 9. Horquilla de cambios de 5a. 18. Leva de la barra de cambios.
3. Guía tope para la bola de fijación. 10. Horquilla de cambios de 3a. y 4a. 19. Bola de fijación grande.
4. Bola de fijación del cambio de velocidades. 11. Horquilla de cambios de 1 a. y 2a. 20. Bola de fijación pequeña.
5. Resorte de fijación de cambios de 12. Soporte de control. 21. Manguito de fijación.
velocidades. 13. Seguro de interfijación. 22. Sello “O”.
6. Resorte de apoyo de la flecha de la 14. Perno retenedor. 23. Resorte de retorno de selección.
horquilla. 15. Perno retenedor. 24. Embolo buzo de fijación.
7. Casquillos de cambiador. 16. Horquilla de la barra de cambios. 25. Perno tope.

TM-10
DESARMADO

1. Limpie la suciedad y la grasa.


2. Drene el aceite de la caja del transeje.
3. Quite los tornillos de fijación de la caja del transeje.
4. Golpee la caja con un martillo de plástico, y luego levante
cuidadosamente la caja del transeje, mientras la inclina ligeramente
para evitar que la horquilla de cambios de 5a. interfiera con la caja.

5. Extraiga el espaciador del engrane loco de reversa y la flecha de la


Horquilla de horquilla, después desmonte las horquillas de cambios de 5a., 3a. y
cambios de
Horquilla de
4a.
5ta.
cambios de l Tenga cuidado de no perder el casquillo de cambios.
3ra. y 4ta.

6. Desensamble el soporte con la horquilla de cambios de 1a. y 2a.


l Tenga cuidado de no perder la bola de fijación de selección,
Casquillo de resorte de fijación y casquillos cambiadores.
cambios Horquilla de
cambios de
1ra. y 2da.

Flecha a) Remueva la flecha principal y el conjunto de engranaje final.


principal Retire la flecha principal sin girarla. El no hacerlo de esta manera
puede dañar la canaleta de aceite, la cual está situada en el lado de
la cubierta del embrague.
Engranaje
final

Engranaje

TM-11
DESARMADO

b) Remueva los tornillos de seguridad del retén del cojinete.

7. Gire la cubierta del embrague de forma que ésta quede hacia abajo.
Martillo de plástico Golpee ligeramente el extremo de la flecha impulsora (por el lado
del motor) con un martillo de plástico, y luego quite la flecha
impulsora junto con el cojinete y el engrane loco de reversa. No
saque la flecha del engrane loco de reversa de la cubierta del
embrague porque su ajuste se perderá.
Al desmontar la flecha impulsora tenga cuidado de no rayar el sello
de labio de aceite con las estrías de la flecha.

8. Quite el contenedor de aceite, bola de fijación de cambios de


Resorte de retención velocidad, resorte de fijación.
Bola de retención
de cambios
Tapón de la bola
retención

9. Extraiga el perno retenedor de la leva de la barra de cambios


después quite la barra de cambios, la leva y el seguro de
interfijación.
a) Elija una posición en la que el perno retenedor no interfiera con la
cubierta del embrague al desensamblar dicho perno.
b) Al desensamblar la barra de cambios, tenga cuidado de no dañar el
labio del sello de aceite. Si fuera necesario cubra los bordes de la
barra de cambios al desensamblarla.

Sello de aceite

TM-12
DESARMADO

Tapón de retención 10. Quite el tapón de fijación de reversa y luego separe el resorte y las
de reversa bolas de fijación.
Resorte de reten-
ción de reversa
Bola de retención
(grande)
Bola de retención
(pequeña)

11. Quite el manguito de retención.

Manguito de
retención

TM-13
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha impulsora y engranes


DESARMADO
1. Antes de desarmar, mida el juego longitudinal del engrane de 5a. de
Hoja del la flecha impulsora.
calibrador
Juego Juego longitudinal del engrane
Engrane longitudinal
Engrane Juego longitudinal mm (pulg)

Engrane de 5a. de la flecha 0.18 - 0.31 (0.0071 - 0.0122)


Cojinete de agujas

l Si el juego longitudinal no cumple con el límite especificado,


desensamble y revise todas las partes.

2. Quite el seguro circular y el tope de 5a.


Extraiga el sincronizador de 5a. y el cojinete de agujas del engrane
de 5a.

Cubo sincronizador
de 5ta.

Engranaje de 5a.
de la flecha impulsora
Colocar la herramienta
debajo del engranaje de 5a.
de la flecha impulsora

3. Quite el seguro circular del cojinete frontal y retire el espaciador del


engrane impulsor. No vuelva a usar el seguro circular.

Seguro
circular

Cojinete delantero
de la flecha impulsora

TM-14
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Extractor Flecha impulsora y engranes (Continuación)


4. Saque el cojinete delantero de la flecha impulsora.
5. Remueva el retén del cojinete.

INSPECCIÓN
l Compruebe si las flechas están agrietadas, desgastadas o dobladas.
l Compruebe si los engranes están agrietados, desgastados o rotos.

Inserto de cambios SINCRONIZADOR


Parte l Revise la parte estriada del manguito de acoplamiento, el cubo y
estriada
engrane por desgaste, deformación o daños.
l Revise el anillo sincronizador por desgaste, deformación o daños.
Compruebe si los insertos de cambios están desgastados o
deformados.
Coloque el anillo sincronizador en su posición en el cono. Sujetando el
anillo ranurado contra el engrane hasta que no pueda introducirse más,
mida el espacio existente entre el anillo sincronizador y el engrane.

Si la holgura es inferior al límite de desgaste, reemplácelo.


Holgura entre el anillo
sincronizador Holgura entre el anillo sincronizador y el engrane.
y el engrane
Estándar:
1.0 - 1.35 mm
Límite de desgaste
0.7 mm (0.028 pulg)

Cojinetes
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y de que no están
agrietados, picados, desgastados o hacen ruidos.

TM-15
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha impulsora y engranes (Continuación)


ARMADO
1. Arme el sincronizador de 5a.

l Tenga cuidado de no enganchar los extremos delantero y trasero


del resorte expansor al mismo inserto.

Resorte

Insertar

2. Instale el retén del cojinete.


3. Instale el cojinete delantero de la flecha impulsora usando una
prensa.
4. Instale el espaciador del engrane de la flecha impulsora.

Retén del cojinete

5. Seleccione un seguro circular adecuado para el cojinete delantero


de la flecha impulsora con el que se pueda reducir al mínimo la
holgura de la ranura de la flecha impulsora. Instale el seguro
circular.
Holgura permitida de la ranura:
0 - 0.1 mm (0 - 0.004 pulg)
Seguro circular para el cojinete delantero
de la flecha impulsora.
Consulte D.E.S.

6. Instale el cojinete de agujas del engrane de 5a., engrane de 5a. de


la flecha impulsora, sincronizador de 5a. y tope de 5a.
7. Mida el juego longitudinal del engranaje.

Sincronizador
de 5ta.

TM-16
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha impulsora y engranes (Continuación)


Tope de 5ta.
Seguro
circular 8. Seleccione un seguro circular adecuado para el cubo sincronizador
de 5a. con el que se reduzca al mínimo la holgura de la ranura de la
flecha impulsora. Instale el seguro circular.
Holgura permitida de la ranura:
0 - 0.1 mm (0 - 0.004 pulg)
Seguros circulares para el sincronizador de 5a.:
Consulte D.E.S.

Flecha principal y engranes


Juego longitudinal
Engra- DESARMADO
naje Calibrador de 1. Antes de desarmar, compruebe el juego longitudinal de los
espesores engranes de 1a., 2a., 3a., 4a. del eje principal.
Juego longitudinal del engrane:
Consulte D.E.S.
Cojinete de
agujas l Si no cumple las especificaciones, desarme y revise la superficie
o buje de contacto del engrane, eje y cubo. Luego revise la holgura de la
ranura del anillo en C.

2. Desmonte el cojinete delantero de la flecha principal usando una


prensa.
Mandril

3. Desmonte el cojinete trasero de la flecha principal usando una


prensa.
Mandril

Soporte del 4. Desmonte los anillos en C, soporte el anillo en C y arandela de


anillo en C empuje.
Anillo en C

Arandela de
empuje

TM-17
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha principal y engranes (Continuación)


5. Desmonte el engrane de 5a. de la flecha principal usando una
prensa.
Enganche la
herramienta
debajo de la
brida, tal como
se indica con
las flechas

6. Desmonte el engrane de 4a. de la flecha principal, buje de 4a. y


bola de acero.
l Tenga cuidado de no perder la bola de acero.
Engrane de 4a.
de la flecha principal

Buje de 4ta.

Bola de acero

7. Quite el sincronizador de 3a. y 4a., engrane de 3a. de la flecha


principal, buje de 2a. y 3a., bola de acero y engrane de 2a. de la
flecha principal.
l Tenga cuidado de no perder la bola de acero.

Sincronizador
de 3ra, y 4ta.

TM-18
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha principal y engranes (Continuación)


8. Quite el sincronizador de 1a. y 2a. y el engrane de 1a. de la flecha
principal. Luego desmonte el cojinete de agujas del engrane de 1a.
Sincronizador
de 1ra. y 2da.
Piñón principal
de 1ra.

INSPECCIÓN
Engranaje y flecha
l Compruebe si la flecha está agrietada, desgastada o doblada.
l Compruebe si los engranes están excesivamente desgastados,
picados o agrietados.

Inserto de cambios Sincronizador


Parte l Compruebe si la parte estriada de los manguitos de acoplamiento,
estriada cubos y engranes están desgastadas o agrietadas.
l Compruebe si los anillos sincronizadores están agrietados o
deformados.
l Compruebe si los insertos de cambios están desgastados o
deformados.

Holgura entre el anillo l Mida la holgura entre el anillo sincronizador y el engranaje.


sincronizador y el engranaje Holgura entre el anillo sincronizador y los engranajes de 1a.
a 4a. de la flecha impulsora:
Normal
1.0 - 1.35 mm (0.0394 - 0.0531 pulg)
Límite de desgaste
0.7 mm (0.028 pulg)

Cojinetes
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y de que no están
agrietados, picados, desgastados ni hacen ruidos.
l Cuando reemplace el cojinete de rodillos cónicos, reemplace las
pistas interna y externa como un juego.

TM-19
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha principal y engranes (Continuación)


ARMADO
1. Arme los sincronizadores de 1a. y 2a. y de 3a. y 4a.

l Tenga cuidado de no enganchar los extremos delantero y trasero


del resorte expansor al mismo inserto.

Resorte

Insertar

2. Instale el cojinete de agujas del engranaje de 1a. y el engranaje de


1a. de la flecha principal.
3. Instale el sincronizador de 1a. y 2a. con una prensa.

4. Instale la bola de acero, engranaje de 2a. de la flecha principal, buje


de 2a. y 3a., engranaje de 3a. de la flecha principal y sincronizador
de 3a. y 4a.
l Aplique grasa multiuso a la bola de acero antes de instalarla.
l El buje de 2a. y 3a. tiene una ranura en la que se ajusta la bola de
Sincronizador acero.
de 3ra. y 4ta.

TM-20
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha principal y engranes. (Continuación)


5. Instale la bola de acero, buje de 4a. y engrane de 4a. de la flecha
Engrane de 4a.
de la flecha principal principal.
l Aplique grasa multiuso a la bola de acero antes de instalarla.
l El buje de 4a. tiene una ranura en la que ajusta la bola de acero.
Buje de 4ta.

Bola de acero

6. Instale el engrane de 5a. de la flecha principal usando una prensa.

Engrane principal
de 5a.

7. Instale la arandela de empuje.


Soporte del 8. Seleccione el anillo en C adecuado para reducir al mínimo la
anillo en C
holgura de la ranura en la flecha principal. Instale el anillo en C.
Anillo en C Holgura permitida de la ranura:
Arandela de
0 - 0.1 mm (0 - 0.004 pulg)
empuje Anillos en C para la flecha principal:
Consulte D.E.S.
9. Instale el soporte del anillo en C.

10. Instale el cojinete trasero de la flecha principal usando una prensa.

TM-21
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Flecha principal y engranes (Continuación)


11. Instale el cojinete delantero de la flecha principal usando una
prensa.
12. Mida el juego longitudinal del engrane.

Engranaje final
DESARMADO
1. Desmonte el engrane corona del diferencial.
2. Desmonte el engrane impulsor del velocímetro cortándolo.
3. Desmonte los cojinetes laterales del diferencial usando una prensa.
l Tenga cuidado de no mezclar los cojinetes del lado izquierdo y
derecho.

4. Extraiga el pasador de retención y saque la flecha del piñón del


diferencial.
5. Desmonte los engranes laterales y de acoplamiento del diferencial.

Pasador de
retención

INSPECCIÓN
Engranes, arandela y caja del diferencial
l Compruebe las superficies de acoplamiento de la caja del diferencial,
engranes laterales y de acoplamiento.
l Compruebe si las arandelas están desgastadas.

Cojinetes
l Asegurese de que los cojinetes giran libremente y de que no están
agrietados, desgastados ni hacen ruidos.
l Cuando reemplace el cojinete de rodillos cónicos, reemplace las
pistas interna y externa como un juego.

TM-22
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Engranaje final (Continuación)


ARMADO
1. Instale las arandelas de empuje de los engranes laterales y luego
los engranes laterales.
Instale las arandelas de ajuste de los piñones diferenciales en sus
alojamientos.

2. Inserte la flecha del piñón del diferencial.


l Cuando la inserte, tenga cuidado de no dañar las arandelas de
empuje.

Indicador de carátula 3. Mida el claro entre el engrane lateral y la caja del diferencial con la
arandela instalada.
Herramienta
a. Instale la herramienta y el indicador de carátula sobre el engrane
lateral.

b. Mueva el engrane lateral arriba y abajo para medir la inclinación de


la aguja del indicador. Mida siempre la inclinación del indicador en
ambos engranes laterales.
Holgura entre el engrane lateral y caja del diferencial
con arandelas:
0.1 - 0.2 mm (0.004 - 0.008 pulg)

c. Si no cumple las especificaciones, ajuste la holgura cambiando ei


grosor de las arandelas de empuje del engrane lateral.
Arandelas de empuje para los engranes laterales:
Consulte D.E.S.

4. Instale el pasador de retención.


l Asegúrese de que el pasador de retención está al ras con la caja
del diferencial.

Pasador de
fijación

TM-23
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Bisel Transmisión final (Continuación)


5. Instale el engrane corona del diferencial.
l Aplique sellador a los tornillos de fijación del engranaje final
antes de instalarlos.
6. Instale el engrane impulsor del velocímetro y el tope.

7. Instale los cojinetes laterales del diferencial usando una prensa.

Mandril

Componentes del control de cambio


Barra de cambios
Soporte de control de velocidades
INSPECCIÓN
l Compruebe si las superficies de contacto y de deslizamiento están
desgastadas, rayadas o tienen otros defectos.

Horquilla de
cambios
y casquillo
de cambios

Componentes de la caja
Sello de aceite de la flecha impulsora.

1. Quite el sello de aceite de la flecha impulsora.

TM-24
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Componentes de la caja (Continuación)


2. Instale el sello de aceite de la flecha impulsora.
l Aplique grasa multiuso al labio del sello de aceite antes de
instalarla.

Cojinete trasero de la flecha impulsora


1. Quite el tapón de expansión de la caja de cambios.
Cojinete

2. Quite el cojinete trasero de la flecha impulsora golpeándolo desde el


Orificio del orificio del tapón de expansión.
tapón de
expansión

3. Instale el tapón de expansión.


l Aplique sellador recomendado a la superficie de acoplamiento
con la caja del transeje.

Tapón de expansión

4. Instale el cojinete trasero de la flecha impulsora.

TM-25
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Componentes de la caja (Continuación)


Pista externa del cojinete delantero de la flecha principal y
conducto de aceite.
1. Desmonte la pista externa del cojinete delantero de la flecha
principal.
2. Quite la canaleta de aceite.

3. Instale la canaleta de aceite.


Hacia el contenedor l Asegúrese de que la ranura de lubricación de la canaleta de paso
de aceite de aceite está siempre apuntando hacia el contenedor de aceite
cuando ésta sea instalada en la cubierta del embrague.
Ranura de
lubricación

Canaleta de paso
de aceite

4. Instale la pista externa del cojinete delantero de la flecha principal.

Pista externa del cojinete trasero de la flecha principal.


l Consulte en esta misma sección el tema "AJUSTE".
Pista externa del cojinete lateral del diferencial.
l Consulte en esta misma sección el tema "AJUSTE",

TM-26
AJUSTE

Precarga del cojinete lateral del diferencial


Si se reemplaza alguna de las siguientes piezas, ajuste la precarga del
cojinete lateral del diferencial.
l Caja del diferencial
l Cojinete lateral del diferencial
l Cubierta del embrague
l Transeje

1. Desmonte la pista externa del cojinete lateral del diferencial (lado de


la caja del transeje) y la laina de ajuste.

2. Vuelva a instalar la pista externa del cojinete lateral del diferencial


sin la laina.
3. Instale el engranaje final sobre la cubierta del embrague.
4. Instale la caja del transeje en la cubierta del embrague.
l Apriete los tornillos al mismo par de apriete siguiendo una
secuencia entrecruzada.

5. Instale el indicador de carátula en el extremo delantero de la caja


del diferencial.
6. Inserte la Herramienta hasta el fondo dentro del engrane lateral del
diferencial.
7. Mueva la Herramienta arriba y abajo y mida la desviación del
indicador.
8. Seleccione la laina considerando la precarga del cojinete.
Grosor adecuado de la laina =
Desviación del indicador de carátula
+ precarga especificada del cojinete.
Consulte D.E.S.
9. Instale la laina seleccionada y la pista externa del cojinete lateral del
diferencial.
10. Compruebe el par de giro del cojinete lateral del diferencial.
a. Instale el engranaje final sobre la caja del embrague.
b. Instale la caja del transeje en la cubierta del embrague.
l Apriete los tornillos de fijación del transeje al par especificado y
siguiendo una secuencia entrecruzada.

TM-27
AJUSTE

Precarga del cojinete lateral del diferencial


(Continuación)
c. Mida el par de giro del engranaje final.
Par de giro del engranaje final.
(cojinete nuevo):
Consulte D.E.S.
l Cuando vuelva a utilizar el cojinete viejo, el par de giro será
ligeramente más bajo que el indicado arriba.
l Asegúrese de que el par de giro esté dentro del valor
especificado.
l Los cambios del par de giro del engranaje final por revolución
deben ser inferiores a 1.0 N•m (10 kg-cm, 8.7 lb-pulg) sin notar
obstrucciones.

Precarga del cojinete de la flecha principal


Si se reemplaza alguna de las piezas siguientes, ajuste la precarga del
cojinete de la flecha principal.
l Flecha principal
l Cojinetes de la flecha principal
l Cubierta del embrague
l Caja del transeje

Tapa de la caja 1. Quite la tapa del cárter, sello “O", espaciador, laina de ajuste del
cojinete de la flecha principal y la pista externa del cojinete trasero
Sello “O”
de la flecha principal desde la caja del transeje.
Espaciador
2. Instale la flecha principal en la cubierta del embrague.
Pista externa del Laina de ajuste del
cojinete de la flecha 3. Instale la caja del transeje en la cubierta del embrague.
cojinete trasero
de la flecha principal
principal l Apriete los tornillos de fijación del transeje al par especificado y
siguiendo una secuencia entrecruzada.

4. Vuelva a instalar la pista externa del cojinete trasero de la flecha


Pista externa
del cojinete principal sobre la pista interna.

Precarga del cojinete de la flecha principal


5. Mida la distancia entre la caja del transeje y la pista externa del
cojinete.
l Asegúrese de que el cojinete asiente correctamente.
6. Seleccione la laina de ajuste usando como guía la tabla de Datos y
Especificaciones de Servicio.
7. Compruebe el par de giro total después del armado.

TM-28
ARMADO

Cinta de celofán 1. Instale la barra de cambios, leva y mecanismo de fijación.


l Cuando inserte la barra de cambios en la caja del embrague,
cubra los bordes de la barra con cinta para evitar dañar el labio del
sello de aceite en caso de golpear contra ésta.

Barra de
Junta de aceite
cambios

Tapón de retención 2. Instale el manguito de retención de reversa.


de reversa 3. Instale las bolas de retención, resorte de retención de reversa, y
Resorte de retención tapón de retención.
de reversa
Bola de retención
(grande)
Bola de retención
(pequeña)

4. Compruebe la fuerza de retención de reversa.


Barra adecuada
Fuerza de retención de reversa:
Consulte D.E.S.
l Si no cumple las especificaciones, seleccione otro tapón de retención
con una longitud diferente y vuelva instalarlo.
Tapón de retención de reversa:
Consulte D.E.S.
5. Instale el tapón de retención de reversa que se ha seleccionado.
Aplique sellador a la rosca del tapón antes de instalarlo.

Tornillo de banco

6. Instale el tapón de la bola de retención, bola de retención de


Resorte de retención cambios y resorte de retención
Tapón de la bola 7. Instale el contenedor de aceite.
retención
Bola de retención
de cambios

8. Instale los componentes del engrane en la cubierta del embrague.


a. Instale la flecha impulsora y el engrane loco de reversa.
Martillo
l Tenga cuidado de no dañar el labio del sello de aceite con las
plástico estrías de la flecha impulsora mientras se está insertando la
misma en la cubierta de embrague.

Retención del
cojinete

TM-29
ARMADO

Engranaje final b. Instale el engranaje final.

c. Instale la flecha principal.


Flecha principal
l Tenga cuidado de no dañar la canaleta de aceite al insertar la
flecha principal en la cubierta de embrague.

9. Aplique grasa a los casquillos de cambio, luego instale el soporte de


control. Instale el soporte de control con la horquilla de cambios de
1a. y 2a.
10. Instale las horquillas de cambio de 3a. y 4a. y 5a.

11. Inserte la horquilla de cambios.


l Aplique grasa multiuso al resorte del soporte antes de instalarlo.
12. Instale el espaciador del engrane loco de reversa.

Aplique sellador 13. Aplique el sellador recomendado a la superficie de acoplamiento de


la cubierta del embrague.

TM-30
ARMADO

14. Instale la caja del transeje en la cubierta del embrague.

15. Mida la fuerza de fricción rotativa.


Fuerza de fricción rotativa (cojinete nuevo):
60 - 140 kg-cm (52 - 127 Ib-pulg)
l Cuando se usan los cojinetes usados, la fuerza de fricción
rotativa puede ser inferior a la especificada.
l Compruebe la fuerza de fricción rotativa y vea que esté dentro de
KV38105900 la especificación.
(J33201)

TM-31
TRANSEJE MANUAL

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

ESPECIFICACIONES GENERALES

Transeje Engranaje del diferencial


Modelo RS5F31A RS5F31A

No. de velocidades 5 Relación final 4.471

Tipo de sincronización Warner Engranaje corona


76/17
del diferencial/piñón
Patrón de cambio de velo- Número de dientes
cidades 1 3 5
Engranaje lateral/pi-
14/10
ñón diferencial
N

2 4 R

Relación de 1a. 3.063


engranes 2a. 1.826 INSPECCIÓN Y AJUSTE
3a. 1.207
4a. 0.902
JUEGO LONGITUDINAL
5a. 0.733 (AXIAL) DE ENGRANES
Rev. 3.417 Unidad: mm (pulg)

Engrane de 1a. 16 Modelo RS5F31A


la flecha 2a. 23 Posición
impulsora 3a. 29
4a. 41 Engrane de 1a. de la flecha 0.18 - 0.31
(0.0071 - 0.0122)
Número de dientes

5a. 42 principal
Rev. 12
Engranes de 2a. a 4a. de la 0.20 - 0.40
1a. 49 flecha principal (0.0079 - 0.0157)
Engrane de
la flecha 2a. 42
principal 3a. 35 Engrane de 5a. de la flecha 0.18 - 0.41
4a. 37 impulsora (0.0071 - 0.0161)
5a. 34
Rev. 41

Engrane loco de 30
reversa HOLGURA ENTRE EL ANILLO SINCRONIZADOR
Y EL ENGRANE
Relación de engranes del 41/36 Unidad: mm (pulg)
velocímetro
(Engrane/piñón) Todos los modelos

Capacidad de aceite 2.7 Estándar 1.0 - 1.35 (0.039 - 0.0531)


litros Límite de desgaste 0.7 (0.028)

TM-32
TRANSEJE MANUAL

Lainas de ajuste del cojinete lateral del Arandelas de ajuste del engrane lateral de la caja
diferencial diferencial
Unidad: mm (pulg) Unidad: mm (pulg)

No. de parte Espesor No. de parte Espesor No. de parte Espesor

38454 M8000 0.44 (0.0173) 38454 M8008 0.76 (0.0299) 38424 01M00 0.76 - 0.81 (0.0299 - 0.0319)
M8001 0.48 (0.0189) M8009 0.80 (0.0315) 01M01 0.81 - 0.86 (0.0319 - 0.0339)
M8003 0.56 (0.0220) M8010 0.84 (0.0331) 01M02 0.86 - 0.91 (0.0319 - 0.0358)
M8004 0.60 (0.0236) M8011 0.88 (0.0346) 01M03 0.91 - 0.96 (0.0358 - 0.0378)
M8005 0.64 (0.0252)
M8006 0.68 (0.0268)
M8007 0.72 (0.0283)

Tabla para la selección de laina para ajuste del cojinete lateral del diferencial Unidad: mm (pulg)

Desviación de la aguja del calibrador Espesor de la laina de ajuste adecuada Laina (s) de ajuste adecuada (s)

0.30 - 0.34 (0.0118 - 0.0134) 0.60 (0.0236) 0.60 (0.0236)


0.34 - 0.38 (0.0134 - 0.0150) 0.64 (0.0252) 0.64 (0.0252)
0.38 - 0.42 (0.0150 - 0.0165) 0.68 (0.0268) 0.68 (0.0268)
0.42 - 0.46 (0.0165 - 0.0181) 0.72 (0.0283) 0.72 (0.0283)
0.46 - 0.50 (0.0181 - 0.0197) 0.76 (0.0299) 0.76 (0.0299)
0.50 - 0.54 (0.0197 - 0.0213) 0.80 (0.0315) 0.80 (0.0315)
0.54 - 0.58 (0.0213 - 0.0228) 0.84 (0.0331) 0.84 (0.0331)
0.58 - 0.62 (0.0228 - 0.0244) 0.88 (0.0346) 0.88 (0.0346)
0.62 - 0.66 (0.0244 - 0.0260) 0.92 (0.0362) 0.44 (0.0173) + 0.48 (0.0189)
0.66 - 0.70 (0.0260 - 0.0276) 0.96 (0.0378) 0.48 (0.0189) + 0.48 (0.0189)
0.70 - 0.74 (0.0276 - 0.0291) 1.00 (0.0394) 0.44 (0.0173) + 0.56 (0.0220)
0.74 - 0.78 (0.0291 - 0.0307) 1.04 (0.0409) 0.44 (0.0173) + 0.60 (0.0236)
0.78 - 0.82 (0.0307 - 0.0323) 1.08 (0.0425) 0.44 (0.0173) + 0.64 (0.0252)
0.82 - 0.86 (0.0323 - 0.0339) 1.12 (0.0441) 0.44 (0.0173) + 0.68 (0.0268)
0.86 - 0.90 (0.0339 - 0.0354) 1.16 (0.0457) 0.44 (0.0173) + 0.72 ( 0.0283)
0.90 - 0.94 (0.0354 - 0.0370) 1.20 (0.0472) 0.44 (0.0173) + 0.76 (0.0299)
0.94 - 0.98 (0.0370 - 0.0386) 1.24 (0.0488) 0.44 (0.0173) + 0.80 (0.0315)
0.98 - 1.02 (0.0386 - 0.0402) 1.28 (0.0504) 0.44 (0.0173) + 0.84 (0.0331)
1.02 - 1.06 (0.0402 - 0.0417) 1.32 (0.0520) 0.44 (0.0173) + 0.88 (0.0346)
1.06 - 1.10 (0.0417 - 0.0433) 1.36 (0.0535) 0.88 (0.0346) + 0.48 (0.0189)
1.10 - 1.14 (0.0433 - 0.0449) 1.40 (0.0551) 0.68 (0.0268) + 0.72 (0.0283)
1.14 - 1.18 (0.0449 - 0.0465) 1.44 (0.0567) 0.88 (0.0346) + 0.56 (0.0220)
1.18 - 1.22 (0.0465 - 0.0480) 1.48 (0.0583) 0.88 (0.0346) + 0.60 (0.0236)
1.22 - 1.26 (0.0480 - 0.0496) 1.52 (0.0598) 0.88 (0.0346) + 0.64 (0.0252)
1.26 - 1.30 (0.0496 - 0.0512) 1.56 (0.0614) 0.88 (0.0346) + 0.68 (0.0268)
130. - 1.34 (0.0512 - 0.0528) 1.60 (0.0630) 0.88 (0.0346) + 0.72 (0.0283)
1.34 - 1.38 (0.0528 - 0.0543) 1.64 (0.0646) 0.88 (0.0346) + 0.76 (0.0299)
1.38 - 1.42 (0.0543 - 0.0559) 1.68 (0.0661) 0.88 (0.0346) + 0.80 (0.0315)
1.42 - 1.46 (0.0559 - 0.0575) 1.72 (0.0677) 0.88 (0.0346) + 0.84 (0.0331)
1.46 - 1.50 (0.0575 - 0.0591) 1.76 (0.0693) 0.88 (0.0346) + 0.88 (0.0346)

TM-33
TRANSEJE MANUAL

SEGURO EN “C” TAPON DE FIJACION DE REVERSA


DE LA FLECHA PRINCIPAL Unidad: mm (pulg)
Modelo RS5F31A
No. de parte Espesor
Unidad: mm (pulg)

No. de parte Espesor No. de parte Espesor 32188 M8001* 8.3 (0.327)
32188 M8002 7.1 (0.280)
32348 M8800 3.67 (0.1445) 32348 M8807 4.16 (0.1638) 32188 M8003 7.7 (0.303)
M8801 3.74 (0.1472) M8808 4.23 (0.1665) 32188 M8004 8.9 (0.350)
M8802 3.81 (0.1500) M8809 4.30 (0.1693) * Tapón de fijación estándar
M8803 3.88 (0.1528) M8810 4.37 (0.1720)
M8804 3.95 (0.1555) M8811 4.44 (0.1748)
M8805 4.02 (0.1583) M8812 4.51 (0.1776)
M8806 4.09 (0.1610) FUERZA DE FRICCION ROTATIVA
Unidad: kg-cm (lb-pulg)

Diferencial solamente 40 - 83 (43 - 65)


SEGUROS CIRCULARES DISPONIBLES
Total 60 - 140 (65 - 95)
Seguro circular para el cojinete delantero
de la flecha impulsora
Unidad: mm (pulg)
HOLGURA ENTRE EL ENGRANAJE LATERAL
No. de parte Espesor
Y EL PIÑON DIFERENCIAL
32204 M8004 1.27 (0.0500)
M8005 1.33 (0.0524) Límite permisible 0 - 0.3 mm (0 - 0.012 pulg)
M8006 1.39 (0.0547)
M8007 1.45 (0.0571)

LAINAS DE AJUSTE DISPONIBLES


Laina de ajuste del cojinete
Seguro circular para el sincronizador de 5a. de la flecha principal
de la flecha impulsora Unidad: mm (pulg)
Unidad: mm (pulg)
No. de parte Espesor No. de parte Espesor
No. de parte Espesor
32137 M8000 0.10 (0.0039) 32137 M8010 0.60 (0.0236)
32311 M8812 2.00 (0.0787) M8001 0.15 (0.0059) M8011 0.65 (0.0256)
M8813 2.05 (0.0807) M8002 0.20 (0.0079) M8012 0.70 (0.0276)
M8814 2.10 (0.0827) M8003 0.25 (0.0098) M8013 0.75 (0.0295)
M8815 2.15 (0.0846) M8004 0.30 (0.0118) M8014 0.80 (0.0315)
M8816 2.20 (0.0866) M8005 0.35 (0.0138) M8015 0.85 (0.0335)
M8817 2.25 (0.0886) M8006 0.40 (0.0157) M8016 0.90 (0.0354)
M8818 2.30 (0.0906) M8007 0.45 (0,0177) M8017 0.95 (0.0374)
M8008 0.50 (0.0197) M8018 1.00 (0.0394)
M8009 0.55 (0.0217)

PAR DE GIRO DE FIJACION DE LA REVERSA


(En la barra de cambios)
Unidad: kg-cm (lb-pulg)

RS5F31A

50 - 75 (43 - 65)

TM-34
TRANSEJE MANUAL

TABLA PARA LA SELECCION DE LAINA DE


AJUSTE DEL COJINETE DE LA FLECHA
PRINCIPAL Unidad: mm (pulg)

Dimensión medida Laina disponible

2.35 - 2.40 (0.0925 - 0.0945) 0.10 (0.0039)


2.40 - 2.45 (0.0945 - 0.0965) 0.15 (0.0059)
2.45 - 2.50 (0.0965 - 0.0984) 0.20 (0.007g)
2.50 - 2.55 (0.0984 - 0.1004) 0.25 (0.0098)
2.55 - 2.60 (0.1004 - 0.1024) 0.30 (0.0118)
2.60 - 2.65 (0.1024 - 0.1043) 0.35 (0.0138)
2.65 - 2.70 (0.1043 - 0.1063) 0.40 (0.0157)
2.70 - 2.75 (0.1063 - 0.1083) 0.45 (0.0177)
2.75 - 2.80 (0.1083 - 0.1102) 0.50 (0.0197)
2.80 - 2.85 (0.1102 - 0.1122) 0.55 (0.0217)
2.85 - 2.90 (0.1122 - 0.1142) 0.60 (0.0236)
2.90 - 2.95 (0.1142 - 0.1161) 0.65 (0.0256)
2.95 - 3.00 (0.1161 - 0.1181) 0.70 (0.0276)
3.00 - 3.05 (0.1181 - 0.1201) 0,75 (0.0295)
3.05 - 3.10 (0.1201 - 0.1220) 0.80 (0.0315)
3.10 - 3.15 (0.1220 - 0.1240) 0.85 (0.0335)
3.15 - 3.20 (0.1240 - 0.1260) 0.90 (0.0354)
3.20 - 3.25 (0.1260 - 0.1280) 0.95 (0.0374)
3.25 - 3.30 (0.1280 - 0.1299) 1.00 (0.0394)

TM-35
TRANSEJE MANUAL

PARES DE APRIETE

Unidad kg-m lb-pie Unidad kg-m lb-pie

Instalación del transeje Conjunto de engranes

Tornillos de seguridad de Refiérase a remoción e instalación Entre la cubierta del embra- 2.5 - 3.5 18 - 25
fijación del transeje del motor gue y la caja del transeje

Control del transeje Entre la tapa de la caja y la 0.64 - 0.85 4.6 - 6.1
caja del transeje
Varilla de Control del transeje 1.7 - 2.2 12 - 16
Entre el retén del cojinete y la 1.6 - 2.1 12 - 15
Varilla soporte al motor 3.6 - 4.8 26 - 35 cubierta del embrague

Tornillos de fijación del Entre el soporte del mecanis- 0.64 - 0.85 4.6 - 6.1
1.0 - 1.3 7-9 mo de control y cubierta del
soporte
embrague

Tapón de fijación de 5a. y 1.9 - 2.5 14 - 18


reversa

Entre el conjunto de fijación 0.64 - 0.85 4.6 - 6.1


de 5a. y reversa y la cubierta
del embrague

Entre el engrane corona del 7.5 - 9.0 54 - 65


diferencial y caja del diferen-
cial

Tapón de llenado 2.5 - 3.5 18 - 25

Tapón de drenado 2.5 - 3.5 18 - 25

Interruptor de reversa 2.0 - 3.0 14 - 22

Interruptor de neutral 2.0 - 3.0 14 - 22

TM-36
TRANSEJE MANUAL

DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS


Ruidos

Compruebe el nivel y color del aceite

Nivel/color incorrectos Nivel/color correctos

Añada/reemplace el aceite
(Si hay fugas, repárelas)

Compruebe los ruidos

El ruido sigue escuchándose El ruido deja de escucharse


Cambie las velocidades y localice
la posición que genera el ruido
Correcto

Ruido en neutral Ruido en cualquier otra posición


que no sea neutral

Desembrague para ver si el ruido cesa

El ruido no cesa El ruido cesa

Ruido fuera del transeje Ruido en el transeje. El ruido


puede ser causado por variacio-
nes en el par motor. Ajuste la
velocidad en marcha mínima del
motor.

Compruebe el motor,
embrague, etc.

El ruido se produce en una El ruido se produce en todas las Se produce un ruido estruendoso Los engranes rechinan al
posición específica del cambio posiciones menos en neutral y en todas las posiciones y alcanza sincronizarse.
de velocidades, y alcanza su alcanza su punto máximo a una su punto máximo a una RPM del
punto máximo a una RPM del velocidad específica del motor específicas.
motor específicas, y deja de vehículo.
escucharse cuando la transmi-
sión está en directa.

La fuente de ruido parece estar


El ruido parece producirse en el localizada en la caja del diferen- El ruido ocurre al cambiar de El ruido ocurre al llevar la
transeje, Desesamble y com- cial. Compruebe el diferencial y velocidades. palanca después de cambiar de
pruebe el engranaje en el que se elimine la causa de ruido. velocidades.
produce el ruido y vea la
condición de su superficie y
cojinetes.

Piezas en movimiento (acopla-


mientos, engranajes, etc.) del
transeje interfiriendo con otras
piezas.

Reemplace el engranaje y/o Refiérase a la sección “Meca-


cojinete nismo de Sincronización Defec-
tuoso”.

TM-37
TRANSEJE MANUAL

Ruidos en el engranaje diferencial

Ruidos al circular, al moverse por inercia del Ruidos al girar Cascabeleo al arrancar o cambiar de velo-
vehículo con el motor funcionando y al cidad.
moverse por la inercia del vehículo con el
motor apagado.

Compruebe si el piñón o el engranaje del Compruebe si el engranaje lateral, piñón del Cojinete lateral sometido a precarga
diferencial están agarrotados o dañados. diferencial y flecha del piñón están agarrota-
dos o rotos.

INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO CORRECTO

Reemplace Reemplace Ajuste

Compruebe si el cojinete de la flecha Compruebe si las superficies de contacto de Excesivo contragolpe (reacción) entre el pi-
impulsora y/o flecha principal está agarrota- la caja del diferencial están desgastadas o ñón y el engrane corona del diferencial.
do, dañado o roto. dañadas.

INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO CORRECTO

Reemplace Reemplace Reemplace

Tornillo de fijación del engrane corona del Cojinete lateral agarrotado, dañado o roto Flecha de piñón del diferencial defectuoso
diferencial flojos. y/o tornillo de fijación del diferencial flojos.

Repare Reemplace Repare o reemplace

TM-38
TRANSEJE MANUAL

Las velocidades se botan (se desengranan)

localice la posición en que las velocidades se botan

El cambio se realizara sin problemas


{Verifique si la palanca de cambios tiene interferencias con
la consola y la bota (guardapolvo) de la palanca de cambios
por si tiene fatiga}

INCORRECTO CORRECTO

Ajuste o reemplace Cambie a todas las velocidades con la palanca


de control de cambios del transeje.

Cambio anormal de velocidades Cambio correcto

Control de cambio de velocidades Compruebe la fatiga, juego, etc., de los soportes


del transeje defectuoso delantero y trasero del motor.

INCORRECTO CORRECTO

Ajuste o reemplace El problema puede estar en el transeje. Desensamble y compruebe


el transeje.

Compruebe el juego longitudinal del engrane que se bota.

Excesivo juego longitudinal Juego longitudinal CORRECTO

Reemplace Compruebe el endentado, daños y desgastes en el manguito de


acoplamiento, cubo sincronizador y engranaje de la flecha principal.

Daños o desgaste CORRECTO

Reemplace Compruebe el desgaste o daños de la bola de fijación y la fatiga o


roturas del resorte de fijación.

Desgaste o deformaciones CORRECTO

Reemplace Compruebe el desgaste o deformaciones de la ranura de bola de la


barra de cambios.

Desgaste o deformaciones CORRECTO

Reemplace Compruebe el desgaste o juego del sincronizador que se bota y de


las ranuras de la flecha principal o de la flecha impulsora.

Desgaste o juego Ni juego ni desgaste

Reemplace Compruebe el desgaste o daños de los cojinetes de la flecha principal


y de la flecha impulsora. Reemplácelos si están desgastados.

TM-39
TRANSEJE MANUAL

Mecanismo de sincronización defectuoso


(El ruido se produce mientras se cambia de velocidades)

Localice la posición en que se produce


la sincronización incorrecta

Compruebe desembragando
{Refiérase a El Embrague Arrastra (Sección ME)
para los diagnósticos de averías y correcciones)

Incorrecto Correcto

Repare o reemplace El problema puede estar dentro del transe-


je. Desensamble y compruebe el transeje.

Mida la holgura entre el anillo sincroniza-


dor y el engranaje. Refiérase a Anillo Sin-
cronizador para la inspección.

Holgura incorrecta Holgura correcta

Reemplace el anillo sincronizador Compruebe el desgaste del área biselada


del anillo sincronizador.

Area biselada del anillo sincronizador


desgastada Area biselada no está desgastada

Reemplace

Compruebe el contacto entre el anillo


sincronizador y el cono del engranaje de
embrague.

Contacto incorrecto Contacto correcto

Reemplace el anillo sincronizador Compruebe el resorte expansor por si está


roto o doblado.

Resorte expansor roto/doblado Resorte expansor ni roto ni doblado.

Reemplace Compruebe el desgaste/deformación de


los insertos. Refiérase a insertos de cam-
bio para su inspección.

TM-40
TRANSEJE MANUAL

Es difícil engranar/cambiar de velocidad

Cambie de velocidades reduciendo y


aumentando con el vehículo en movimiento
para ver si se puede cambiar suavemente
de velocidades.

Cambie de velocidades con el motor apagado.

INCORRECTO CORRECTO

Compruebe la marcha mínima del motor


Desacople la articulación del
tran- seje y cambie a todas las
INCORRECTO CORRECTO
veloci- dades utilizando la barra
de cambios.

Ajuste Compruebe si el embrague fun-


ciona incorrectamente o si el ca-
ble del control del embrague
está ajustado incorrectamente.

Cambio CORRECTO Cambio Funcionamiento INCORRECTO Funcionamiento CORRECTO


de velocidades. INCORRECTO

Repare o reemplace la articulación de control Repare el embrague

INCORRECTO

El problema puede estar dentro del transeje. Desmóntese del vehícu- Compruebe si el cambio
lo, desármelo y compruébelo para buscar la causa de las dificultades de velocidades se efectúa
de endentado/cambio de velocidades. suavemente cunado el vehículo
está en movimiento.

CORRECTO
Compruebe si el soporte de control
está correctamente instalado.

CORRECTO Enseñe al cliente el método co-


INCORRECTO
rrecto para cambiar de velocida-
des.

Apriete los tornillos Compruebe el funcionamiento


de la barra de control.

INCORRECTO CORRECTO

Repare o reemplace Compruebe el funcionamiento de la horquilla de cambios.

Compruebe la posible torcedura de la horquilla de


cambios o daños de la caja.

Daños/torcedura

Reemplace Compruebe el endentado del cu-


bo, manguito de acoplamiento,
engranaje de embrague, etc.

INCORRECTO CORRECTO

Reemplace Compruebe los diámetros y ca-


ras laterales de los engranajes
por si hubiese señas de ato-
ramiento/agarrotamiento. Reem-
place las piezas que se
encuentren defectuosas.

TM-41
TRANSEJE AUTOMATICO

SECCION TA
INDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-2


PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-4
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-5
SISTEMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-12
REMOCION E INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-14
REPARACIONES MAYORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-17
DESARMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-27 TA
REPARACIONES DE COMPONENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-41
ARMADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-112
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.) . . . . . . . . . . . . . . TA-136
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA-146
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

No. de parte Descripción Nombre

ST250-55001 Juego de manómetro

KV381-05810 Base cal. microm. prof.

ST332-90001 Extractor taza cojinete

KV381-05900 Eje precarga cojinete

TA-2
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

Compresor Resortes
KV311-02400 embragues

TA-3
PRECAUCIONES

Notas de Servicio

l Antes de proceder con el desarmado, limpie l El cuerpo de válvulas contiene piezas de precisión y
minuciosamente el exterior de la transmisión requiere un extremo cuidado cuando se las desmonta y
automática. Esto es importante para prevenir que las manipula. Ordene las piezas desmontadas en una
piezas internas se contaminen con polvo u otras estantería para repuestos para que se puedan reponer
materias extrañas. en el cuerpo de válvulas en las mismas posiciones y
orden. Teniendo cuidado, se evitará que los resortes y
l El desarmado se debe realizar en una zona de trabajo piezas pequeñas se dispersen o se pierdan.
limpia.
l Las válvulas, manguillos, tapones, etc.,
l Use un trapo que no desprenda pelusa o toallas para adecuadamente instalados deslizarán sus calibres en el
limpiar el polvo de las piezas. Los trapos normales del cuerpo de válvulas por su propio peso.
taller podrían soltar fibras que interferirían en el
l Antes del armado, aplique una capa de aceite para
funcionamiento del transeje automático.
transeje automático (A.T.A.) recomendado a todas las
l Cuando desarme la piezas, ordénelas en una estantería piezas. Se puede aplicar vaselina a los sellos “O” y
para repuestos para que se puedan reponer en la juntas y usarla para colocar en su sitio los pequeños
unidad en sus posiciones adecuadas. cojinetes y arandelas durante el armado. No use grasa.

l Se deben limpiar todas las piezas con solvente no l Se debe tener un cuidado extremo para no dañar los
inflamable de uso universal antes de la inspección o el sellos “O” y juntas cuando se realiza el armado.
armado.
l Después de la revisión, llene el transeje automático con
l Cada vez que se desarme el transeje automático se aceite para transmisiones automáticas tipo
deben cambiar las juntas y sellos "O". “DEXRONTM”.
l Es muy importante realizar pruebas funcionales cuando
se indique.

TA-4
SERVICIO EN EL VEHICULO

Armado de la caja de válvulas y acumulador


DESMONTAJE
1 Drene el aceite del transeje automático.

2. Quite el cárter y la junta.

3. Desconecte el conector del arnés del solenoide del transeje automático.

Conector del
arnés del
solenoide
del T/A

Parte delantera

4. Quite el anillo de tope del cuerpo de la terminal del arnés del solenoide
del transeje automático.

Cuerpo de la terminal del


arnés

Parte
delantera

5. Quite el arnés del solenoide de la caja del transeje empujando el


cuerpo de la terminal.

Cuerpo de la terminal del


arnés

Parte
delantera

TA-5
SERVICIO EN EL VEHICULO

Armado de la caja de válvulas y acumulador


Parte delantera
B C (Continuación)
C
B 6. Quite la caja de válvulas quitando los tornillos de fijación.
B
C Longitud, número y ubicación del tornillo.

B Símbolo del tornillo A B C D


C
B Longitud “ ” del tornillo
B 25.0 33.0 40.0 43.5
(0.984) (1.299) (1.575) (1.713)
D C mm (pulg)

D Número de tornillos 2 6 5 2

Par de apriete
Caja de 7 - 9 (0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5)
N•m (kg-m, Ib-pie)
válvulas A
Conector de tubo
A l Tenga cuidado de no dejar caer la válvula manual, el conector de
tubo, los tubos y el resorte de retorno del acumulador 3-R.

7. Desarme e inspeccione la caja de válvulas si fuese necesario


Consulte "REPARACION DE COMPONENTES".

8. Quite los acumuladores 3-R y N-D aplicando aire comprimido.


Acumulador 3-R
l Sujete cada pistón con un trapo.

Acumulador N-D

Parte delantera

INSTALACION
Eje manual
Parte l Coloque el eje manual en la posición de neutral luego haga
delantera
Placa coincidir la placa manual con la ranura de la válvula manual.
manual
l Después de instalar la caja de válvulas en el transeje asegúrese
de que la palanca selectora se pueda mover a todas las
posiciones.

Válvula
manual

TA-6
SERVICIO EN EL VEHICULO

Ajuste del cable de la mariposa de aceleración


Modelo 34X15, 34X69, 34X21, 34X68

Soporte del cable


de aceleración T/A

Tambor de
aceleración

Parte
delantera

Cable de aceleración
del T/A

1. Gire el interruptor de encendido a “OFF”.


P1(Posición de la mariposa de aceleración 2. A la vez que empuja la placa de seguridad, mueva el tubo de ajuste en
totalmente abierta)
la dirección “T” (lado del transeje).
Tambor de la mariposa
de aceleración 3. Regrese a su posición la placa de seguridad (El tubo de ajuste está
Dirección U
bloqueado en este momento).
P2 (Posición de 4. Mueva el tambor de aceleración de “P2” a “P1” rápidamente (El tubo de
marcha mínima) ajuste se mueve en dirección “U” (lado del motor) soltando la placa de
seguridad).
Asegúrese de que la carrera “L” del cable de aceleración está dentro
Dirección T del límite especificado entre apertura total y marcha mínima.
(en P1)
Carrera “L” del cable de aceleración.
L
40 - 42 mm (1.57 - 1.65 pulg)
(en P2)
l Ajuste la carrera del cable de aceleración después de que se haya
Soporte instalado y ajustado al cable/acelerador.
lateral Tubo de ajuste l Ponga una marca en el cable de aceleración para facilitar la
del motor
medición de la carrera del cable.
Placa de
seguridad
5. Sujete el cable del acelerador con abrazaderas en las posiciones
correctas, como se indica en la ilustración, después de ajustado.
Resorte 6. Después de ajustar correctamente y sujetar el cable del acelerador,
de retorno asegúrese de que la línea de separación es tan recta como sea
posible.

TA-7
SERVICIO EN EL VEHICULO

4/4
Rango nominal de cambio forzado Ajuste del cable de aceleración (continuación)
Si la carrera del cable de aceleración está mal ajustada, pueden surgir
los siguientes problemas.
1
de la mariposa

Normal l Cuando la posición totalmente abierta “P1” del tambor de aceleración


está demasiado alejado de la dirección “T” el patrón de cambios será el
Abertura

indicado por 2 en la figura y la relación de cambio forzado aumentará


sustancialmente.
2
l Cuando la posición totalmente abierta “P1” del tambor de aceleración
0
Velocidad del vehículo está demasiado alejado de la dirección “U” el patrón de cambios será
el indicado por 1 en la figura y no se producirá el cambio forzado.

Instalación y ajuste del cable de mando


l Mueva la palanca selectora de la posición “P”, a la “1”. Podrá notar las
detenciones en cada rango. Si no se notan las detenciones o la punta
que indica la posición está mal alineada, será necesario ajustar el
cable de mando.
l Ajuste el cable de mando siempre que se quite de la palanca selectora
o eje manual.

Palanca
selectora
Parte delantera

Transeje automático

Eje manual del T/A


Panel de piso

4.4 - 5.9 (0.45 - 0.6, 3.3 - 4.3)

Cable de mando de T/A


12 - 17
(1.2 - 1.7, 9 - 12) Tornillo de fijación

12 - 15 (1.2 - 1.5, 9 - 11)


: N•m (kg-m, Ib-pie)

INSTALACION

Palanca selectora 1. Coloque la palanca selectora y el eje manual en la posición “P”.


Abrazadera 2. Conecte el cable de mando a la palanca selectora y apriete la
Soporte de la contratuerca del cable de mando. Sujete con abrazaderas el cable de
palanca selectora mando al soporte de la palanca selectora.

Contratuerca Cable de mando


4.4 - 5.9 N•m
(0.45 - 0.6 kg-m,
3.3 - 4.3 Ib-pie)

TA-8
SERVICIO EN EL VEHICULO

Contratuerca
Eje manual
Instalación y ajuste del cable de mando
18 - 24 N•m
(1.8 - 2.4 kg-m,
(Continuación)
13 - 17 Ib-pie))
3. Instale el cable de mando en el eje manual y sujételo con una
Abrazadera abrazadera al transeje automático.
4. Jale el cable de mando en el sentido indicado por la flecha, vea la
ilustración.
Fuerza especificada: 6.9 N (0.7 kg, 1.5 lb)
5. Mueva 1.0 mm (0.039 pulg.) el cable de mando en el sentido contrario
de la flecha.
Cable de mando
6. Apriete la contratuerca del cable de mando.
Interruptor
inhibidor 7. Mueva la palanca selectora desde la posición “P” a la “1” y asegúrese
de que ésta se mueve con suavidad y sin hacer ruidos.
8. Engrase las áreas de contacto de la palanca selectora y cable de
mando. Instale las piezas que se han desmontado.
9. Aplique grasa en las zonas de contacto de la palanca selectora y del
cable de mando. Instale cualquier pieza que se haya desmontado.

Cable de mando

AJUSTE
Contratuerca
Eje manual
18 - 24 N•m 1. Afloje la contratuerca del cable de control en el lado de transeje
(1.8 - 2.4 kg-m, automático.
13 - 17 Ib-pie)
2. Coloque la palanca selectora y el eje manual en la posición "P".
3. Jale el cable de mando en el sentido de la flecha, vea la ilustración,
con la fuerza especificada.
Fuerza especificada: 6.9 N (0.7 kg, 1.5 lb)
4. Retorne 1.0 mm (0.039) el cable de mando en el sentido contrario de
la flecha.
5. Apriete la contratuerca del cable de mando.
6. Mueva la palanca selectora desde la posición "P" a la "1" y asegúrese
Cable de mando Interruptor
inhibidor
de que ésta se mueve con suavidad y sin hacer ruidos.
7. Aplique grasa a las zonas de contacto de la palanca selectora y del
cable de mando.

Cable de mando

Válvula del gobernador


1. Quite el conducto de aire.
2. Quite el seguro circular de la tapa del gobernador y el separador.
Tapón del 3. Quite la tapa del gobernador.
gobernador

Parte delantera

TA-9
SERVICIO EN EL VEHICULO

Válvula del gobernador (Continuación)

4. Quite la válvula del gobernador del transeje automático.


5. Compruebe la válvula del gobernador si fuese necesario - Consulte
“DESARMADO”.

Válvula del
gobernador

Interruptor inhibidor Ajuste del interruptor inhibidor


Eje manual
1. Quite el extremo del cable de control de la flecha manual.
2. Coloque la flecha manual en posición “N”.
3. Afloje los tornillos de ajuste del interruptor inhibidor.

Cable de mando

4. Inserte el pasador con un diá. 4.0 mm (0.157 pulg.) en los orificios de


ajuste tanto del interruptor inhibidor y del eje manual en forma vertical
Pasador Orificio de como sea posible.
ajuste 5. Apriete los tornillos de ajuste del interruptor inhibidor.
6. Quite el pasador de los orificios de ajuste después de ajustar el
interruptor inhibidor.
7. Vuelva a instalar cualquier pieza desmontada.
8. Ajuste el cable de mando - Consulte “lnstalación del cable de mando y
ajuste”.
Interruptor 9. Compruebe la continuidad del interruptor inhibidor - Consulte
inhibidor
Flecha manual "SISTEMA ELECTRICO".

Cambio del sello de aceite lateral del diferencial


1. Quite las flechas de velocidad constante.
2. Quite el sello de aceite.

TA-10
SERVICIO EN EL VEHICULO

Cambio del sello de aceite lateral del diferencial


(Continuación)
3. Instale el sello de aceite.
l Aplique aceite de transmisión al sello de aceite antes de
instalarlo.

Lado de la cubierta
del convertidor

Lado de la caja
del transeje

Lado de la caja del Lado de la cubierta l Instale el sello de aceite de manera que las dimensiones “A” y “B”
transeje B del convertidor estén dentro de las especificaciones.
Unidad: mm (pulg)

Dimensión A Dimensión B

Sello de
5.5 - 6.5 (0.217 - 0.256) 0.5 (0.020) o menos
aceite
Sello de 4. Vuelva a instalar cualquier pieza desmontada.
aceite
A

TA-11
BLOQUE DE FUSIBLES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
en ON o START

(Arnés del
(Arnés del motor)
compartimiento
del motor)
10A

Y Y

Y
B/Y B/Y MEDIDOR COMBINADO
(Arnés principal)

Y Y
B/Y B/Y

TA-12
Y
17 30
SOBREMARCHA
W

OFF
SISTEMA ELECTRICO

(DESCONECTADO)
T

B B/Y

W/G
B/Y
B/Y
B

TA : Medidor de aguja con tacómetro Y


Diagrama de conexiones (Continuación)

WT : Medidor de aguja sin tacómetro


T
A

TIERRA A
CARROCERIA 12 34
SOBREMARCHA
B/Y
OFF
Solenoide de (DESCONECTADO)
INTERRUPTOR
cancelación de
DE CANCELACION
sobremarcha
DE LA SOBREMARCHA
SISTEMA ELECTRICO

Comprobación de los componentes


INTERRUPTOR DE SOBREMARCHA

l Compruebe la continuidad entre dos terminales.


4 5
Posición del interruptor de sobremarcha Continuidad
ON
ON No.

OFF Si
OFF

ECM(ECCS control module) INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE POSICIÓN PARK/NEUTRAL


CONNECT 22
1. Gire la llave del interruptor de encendido a la posición “ON”. (No
G/OR arranque el motor).
2. Compruebe el voltaje entre la terminal 22 y tierra mientras mueve la
V palanca de control a través de cada posición.
- +
Posición “P”, “N”: 0V
Posición “R”, “D”, “2”, “1”: Voltaje del acumulador.

INTERRUPTOR INHIBIDOR

l Compruebe la continuidad en las posiciones “N”, “P” y “R”.


l Con la palanca de control en posición “N”, gire la palanca manual la
PR N D 3 4 misma distancia en ambas direcciones para ver si las gamas del flujo
2
de corriente son casi iguales.
1 (Cuando la palanca manual está en cada posición, normalmente
existe continuidad dentro de 1.5° en cada dirección).
Si el flujo de corriente se sale de la gama normal o si una gama normal
de flujo de corriente no cumple las especificaciones, ajuste el
interruptor inhibidor adecuadamente.

No. de terminal
1 2 3 4
Posición

Park o Neutral

Reversa

1 2 3

SOLENOIDE DE CANCELACION DE SOBREMARCHA


l Compruebe la resistencia entre las terminales.
Solenoide de No. de la terminal Resistencia
cancelación de
sobremarcha
1 2

TA-13
REMOCION E INSTALACION

Conector del interruptor Remoción


inhibidor
Precaución
Antes de separar el transeje del motor, remueva el sensor de
posición del cigüeñal (OBD) del traneje.
Asegúrese de no dañar el borde del sensor.

l Quite el acumulador y el soporte.


l Desconecte el conector del arnés del solenoide y conector del arnés
del interruptor inhibidor.
l Desconecte el cable de aceleración en el lado del motor.
Interruptor inhibidor

Parte
delantera Conector del
solenoide de T/A

l Drene el aceite del transeje automático.

Manguera del enfriador l Desconecte el cable de control del transeje automático.


de aceite de T/A l Desconecte las mangueras de enfriamiento de aceite.

Cable de
mando de T/A

Parte delantera

l Quite las flechas de velocidad constante.


l Quite el tubo de escape delantero.
l Quite el motor de arranque del transeje automático.

Flecha de velocidad
constante

TA-14
REMOCION E INSTALACION

Remoción (continuación)
l Quite los soportes delantero y trasero y la placa trasera del motor.
l Quite los tornillos que aseguran el convertidor de torsión a la placa de
mando.
Gire el cigüeñal para tener acceso a los tornillos.
l Sostenga el motor colocando un gato debajo del cárter.
No coloque el gato debajo del tapón de drenaje del cárter.

l Sujete el transeje automático con un gato.


l Quite los tornillos que sujetan el transeje automático con el motor.
l Baje el transeje automático mientras lo sujeta con un gato.

Instalación
l Descentramiento de la placa de mando
Descentramiento máximo permitido:
0.5 mm (0.020 pulg.)
Si el descentramiento se sale de lo especificado, cambie la placa de
mando junto con la corona dentada.

A l Cuando instale el convertidor de torsión al transeje automático mida la


distancia "A" para asegurarse de que están correctamente
ensamblados.
Distancia "A":
21.1 mm (0.831 pulg.) o más

Escala Regla

l Instale el convertidor en la placa de mando.


l Después de haber instalado el convertidor en la placa de mando, dé
varias vueltas al cigüeñal y compruebe que el transeje gira libremente
sin agarrotarse.

TA-15
REMOCION E INSTALACION

T/A al motor 1 Instalación (continuación)


Motor (escuadra) l Par de apriete de los tornillos de fijación del transeje.
a la T/A

2 Par de apriete Longitud “ “


No. de tornillo N•m (kg-m, Ib-pie) en mm (pulg)

1 1 30 - 40 (3.1 - 4.1, 22 - 30) 50 (1.97)

2 30 - 40 (3.1 - 4.1, 22 - 30) 30 (1.18)

3 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12 - 15) 25 (0.98)


3
3
Escuadra delantera 30 - 40 (3.1 - 4.1, 22 - 30) 20 (0.79)
al motor

Escuadra trasera al motor 16 - 21 (1.6 - 2.1, 12 - 15) 16 (0.63)

l Vuelva a instalar las piezas que se hayan desmontado.


l Ajuste el cable de mando y el cable de la mariposa de aceleración.
Consulte “SERVICIO EN EL VEHICULO”.
l Compruebe el interruptor inhibidor. Consulte “SISTEMA
ELECTRICO”.
l Llene el transeje automático con aceite DEXRON™ y compruebe el
nivel del aceite.
l Mueva la palanca selectora por todas las posiciones para asegurarse
de que el transeje automático funciona correctamente Con el freno de
estacionamiento aplicado ponga en marcha mínima el motor. Mueva
la palanca selectora de “N” a “D”, a “2”, a “1” y “R”. Se debe notar un
ligero movimiento en la mano cada vez que la palanca selectora se
cambia de posición.
l Realice la prueba en carretera - Consulte “PRUEBA EN
CARRETERA”.

TA-16
REPARACIONES MAYORES

Vista seccionada

Pistón del servo de la banda

Tambor del embrague de reversa Cubierta del


convertidor
Embrague de alta

Banda de freno
Embrague de
Engranaje planetario delantero reversa
Embrague de baja de un sentido Bomba de aceite
Engranaje planetario trasero
Embrague de marcha adelante
Embrague de directa
Freno de baja y reversa
Flecha de salida
Engranaje de salida
Convertidor de torsión

Flecha de
entrada

Engranaje loco

Embrague de un
sentido
de marcha
adelante

Piñón reductor

Engranaje final

Caja del diferencial

TA-17
7 - 11 (0.7 - 1.1, 5.1 - 8.0)
74 - 88 (7.5 - 9.0, 54 - 65)
Arandela de empuje
Piñón diferencial
18 - 21
Pasador de retención X Eje piñón diferencial (1.8 - 2.1, 13 - 15)

Engranaje lateral
Arandela de empuje del Laina de ajuste del
engranaje lateral cojinete lateral
del diferencial
Cojinete lateral
del diferencial
Corona del diferencial
3.7 - 5.0 (0.38 - 0.51, 2.7 - 3.7) Caja del diferencial
5-7 Anillos
Engrane impulsor del (0.5 - 0.7, X P
26 - 30 (2.7 - 3.1, 20 - 22) velocímetro 3.6 - 5.1)
Cojinete lateral del diferencial Cubierta de la
bomba de aceite
Piñón del velocímetro
Engranaje interno de
bomba de aceite
Engranaje externo de
Sello “O” X bomba de aceite

TA-18
Sello “O” X ATA

Caja de la bomba de aceite


Junta de aceite de la bomba de aceite X ATA
Sello de aceite lateral
del diferencial Sello “O” X ATA
X
Presilla
REPARACIONES MAYORES

Tubo lubricante del


diferencial

Cubierta del convertidor

: N•m (kg-m, Ib-pie)


Convertidor de torsión ATA : Aplique A.T.F.
Tornillo con brida P : Aplique vaselina (Petrolato sólido)
44 - 59 (4.5 - 6.0, 33 - 43) : Seleccione el grosor adecuado
Tornillo sin brida
39 - 49 (4.0 - 5.0, 29 - 36)
Cojinete
de agujas P
Seguro circular X
Engrane solar
Disco de retención delantero
Cojinete de agujas P
Discos metálicos
Disco cóncavo Cubo del embrague de alta

Seguro circular Cojinete


X de agujas P Cubo de embrague de directa
Resorte de retorno y retén de resorte
Pistón Seguro circular
Sello de aceite X ATA X
Cojinete de agujas P
Discos de pasta
Sello D X ATA Disco de retención Arandela
de empuje P
Discos metálicos Cojinete Pista del
Tambor de embrague de reserva cojinete P
Embrague de un sentido de
Seguro Disco marcha adelante
Arandela de empuje circular X concavo Seguro
Cojinete
circular
P Resorte de retorno Cubo de embrague de X
y retén de resorte marcha adelante Tambor de embrague de
Sello de aceite Discos de pasta
X ATA Sello "O” X ATA
marcha adelante ATA
Arandela de empuje P
Sello D X ATA Engrane interno Pistón de embrague de directa
Embrague de trasero
reserva Pistón Sello de
Portaplanetario trasero aceite X ATA
Tambor del embrague
Cojinete de agujas P Sello D X ATA Arandela de
de alta
Pistón de embrague de empuje
Engranaje solar trasero marcha adelante P

TA-19
Sello “O” X P Retén de resorte
Sello de aceite
Cojinete de agujas P Cojinete de agujas P Seguro circular X
X ATA
Disco cóncavo
Portaplanetario delantero Cojinete
Pista del cojinete P de agujas P
Embrague de baja de
un sentido
Discos de pasta
REPARACIONES MAYORES

Embrague de alta Seguro circular Disco de Resorte de retorno


X retención

Seguro circular X
sta Sello de aceite X ATA
Disco cóncavo pa
de s
s ico
sco tál Sello D X ATA
Di me
c os
Dis Pistón ATA
Discos metálicos
Resorte de retorno y
Disco de retén de resorte
retención
Disco de retención Seguro
circular X Seguro circular X
Seguro circular X
Discos de Discos de pasta ATA : Aplique aceite de transmisión automática
pasta
P : Aplique vaselina
Freno de baja y de : Seleccione el grosor apropiado
Embrague de marcha adelante reversa
y embrague de directa
Seguro circular X X 5 - 7 (0.5 - 0.7,3.6 - 5.1)

Tapón del gobernador Medidor del nivel de aceite

Tubería de
Sello “O” P Engranaje de salida
carga de
Cojinete de
aceite
Arandela Espaciador engranaje de salida
Contratuerca
Válvula del Espaciador
31 - 42 (3.2 - 4.3, 23 - 31) gobernador de ajuste
Cubierta lateral
Sello “O” Junta
X Contratuerca X X
Soporte del
Salida de actuador de 245 - 275 (25 - 28, 181 - 203)
Pasador de anclaje aceite estacionamiento Engranaje loco
X
63 - 67 Cojinete de engrane loco
(6.4 - 6.8, Laina de ajuste
46 - 49)
Cojinete de agujas Pista exterior del cojinete del engrane loco

16 - 21 (1.6 - 2.1, 12 - 15) 20 - 24 (2.0 - 2.4, 14 - 17)

Sello “O” Resorte de retorno Interruptor inhibidor


X P
Eje de estacionamiento
Pista exterior del Traba de estacionamiento 2.0 - 2.5 (0.2 - 0.26, 1.4 - 1.9)
cojinete de la flecha de salida
Resorte de retorno
Cojinete de la del servo
flecha de salida Vástago del pistón del servo de banda
Sello Arandela de empuje del servo de banda
“O” Pistón del servo de banda
Banda de freno
Sello D X ATA
Flecha de salida
Arandela X Resorte de retorno del servo de sobremarcha
Tubo 29 - 49 Retén de resorte
Sello “O” enfriador
Cojinete del (3.0 - 5.0, 22 - 36)

TA-20
de aceite Seguro E X
X P piñón Resorte
reductor Sello “O” X Sello “O” X ATA
Engrane reductor de retorno
ATA Retén del pistón del servo
Pista externa Pistón del 4 - 5 (0.4 - 0.5, 2.9 - 3.6)
Barra de Sello D X ATA
del cojinete acumulador 3-R estacionamiento Pistón del servo de la banda
Placa de la barra de sobremarcha
Sello “O” X ATA de estacionamiento Sello “O” X ATA
Arandela
REPARACIONES MAYORES

Resorte de retorno 29 - 49 Placa manual


(3.0 - 5.0, 22 - 36)
X X Sello de aceite
Conector de tubo Presilla
Pistón del Presilla Eje manual
acumulador N-D
7 - 9 (0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5) Pasador de retención X
Junta tórica ATA Retén del pistón del
Tubo
servo de sobremarcha
Válvula de control Muelle de detención
Seguro circular X
Pasador de retención X
Cárter Pasador de 2 - 4 (0.2 - 0.4, 1.4 - 2.9)
Modelo
34X69, 6.4 - 7.5
retención X
34X70 (0.65 - 0.76,
Sello “O” X 4.7 - 5.5) Eje de la mariposa Cable de la mariposa de aceleración
Tapón de drenado de aceleración
: N•m (kg-m, Ib-pie) Sello “O” X
29 - 39 Palanca de la mariposa
ATA : Aplique A.T.A. (3.0 - 4.0, ATA de aceleración
22 - 29) Resorte de retorno
P : Aplique vaselina Imán
: Seleccione el grosor adecuado Junta X
X 5 - 7 (0.5 - 0.7, 3.6 - 5.1)
REPARACIONES MAYORES

Componentes del control de cambios

Palanca selectora

Botón de liberación de la
palanca selectora

Resorte de retorno

Indicador de posición
de velocidades

Conjunto
Palanca selectora

Clip de sujeción del cable


de mando

4.4 - 5.9
(0.45 - 0.60, 3.3 - 4.3)

12 - 15 (1.2 - 1.5, 9 - 11)

Luz indicadora de posición

Interruptor de control de sobremarcha y conector del


arnés de la luz indicadora de posición.

4.4 - 6.5 (0.45 - 0.66, 3.3 - 4,8) Cubrepolvo

Soporte del cubrepolvo

Cable de mando del T/A

: N•m (kg-m, Ib-pie)

TA-21
REPARACIONES MAYORES

Circuito de control hidráulico

MODELOS 31X74, 31X76 Y 31X77


Freno de baja y
reversa
Convertidor Embrague
de torsión Embrague Embrague de de marcha
Embrague de alta Servo de banda reversa
Bomba de de directa adelante
aceite

Válvula de Válvula de
corte de 4ta. sincroni-
velocidad zación
3-2

Válvula de Válvula
control de acumuladora
directa 1-2

Válvula de
control de
enclavamiento

Enfriador
de aceite

Válvula de
cambio
3-4 Válvula
de cambio
1-2

Válvula de
alivio del
convertidor Válvula de
de torsión reducción a 1ra.
Válvula Válvula de
Válvula del de cambio secuencia
gobernador 2-3 4-2

Válvula manual
Válvula
reguladora
de presión PRND21

Válvula
modificadora
de aceleración

Solenoide de
cancelación
de sobremarcha

Válvula
modificadora
de presión Válvula de aceleración
Válvula de detención Válvula
modificadora
: Puerto de drenado de cambio
: Orificio forzado

TA-22
REPARACIONES MAYORES

Circuito de control hidráulico (Continuación)


MODELOS 31X75 Y 31X79
Freno de baja y Embrague
Convertidor reversa
de torsión Embrague Embrague de de marcha
Bomba de de directa Embrague de alta Servo de banda
reversa adelante
aceite

Válvula de Válvula de
corte de 4ta. sincroni-
velocidad zación
3-2

Válvula de
control de
directa

Válvula de
control de
enclavamiento
Válvula
acumuladora
1-2

Enfriador
de aceite

Válvula de
cambio
3-4 Válvula
de cambio
1-2

Válvula de
alivio del
convertidor
de torsión Válvula de
reducción a
1ra.
Válvula Válvula de
Válvula de de cambio secuencia
2-3 4-2
gobernador
Válvula manual
Válvula
reguladora
de presión PRND21

Válvula
modificadora
de aceleración

Solenoide de
cancelación de
sobremarcha

Válvula
modificadora
de presión Válvula
Válvula de detención Válvula de aceleración
modificadora
: Puerto de drenado de cambio forzado
: Orificio

TA-23
REPARACIONES MAYORES

Funcionamiento mecánico

Embrague
Embrague Servo de la banda de un Embrague Freno
Posición Embrague Embrague Embrague de un de baja Encla-
de sentido
del de de de sentido Observaciones
marcha de y vamiento
cambio reversa alta directa de baja reversa
adelante Aplica Suelta Aplica marcha
2da. 3ra. 4ta. adelante

ESTACIONA-
P
MIENTO
R REVERSA
N NEUTRAL
1a.
2a. *1 Cambio
D*4 automático
3a. *2 1 2 3 4
4a. *3
1a. Cambio
2 automático
2a. 1 2

1a. Se bloquea (queda


en estado
1
estacionario en 1a.
2a. velocidad 1 2

*1: Funciona cuando el interruptor de sobremarcha se coloca en la posición “OFF”.


*2: Se aplica presión de aceite al lado de “aplicación” de 2da. y lado de “liberación” de 3ra. del pistón del servo de banda. Sin
embargo, la banda de freno no se contrae porque la zona de presión de aceite en el lado de “liberación” es mayor que la del
lado de “aplicación”.
*3: Se aplica presión al lado de “aplicación” de 4ta. en el estado *2 superior y la banda de freno se contrae.
*4: La T/A no cambiará a 4ta. cuando el interruptor de sobremarcha esté colocado en la posición “OFF”.
*5: Funciona.
*5: Funciona cuando la abertura de la mariposa es menor que 1/16.
*6: Funciona durante la aceleración “progresiva”.
*7: Funciona pero no afecta la transmisión de fuerza.

TA-24
REPARACIONES MAYORES

Circuitos de presión y lubricación


Presión del embrague de alta
Orificio de succión de Presión del convertidor de torsión
la bomba de aceite (Enclavamiento desaplicado)
Presión del convertidor Presión del embrague Presión del soporte del acumulador 3-R
Presión del de reversa
de torsión (enclavamiento embrague de Presión de la parte trasera
desaplicado) reversa Orificio de succión de del acumulador 3-R
Bomba de la bomba de aceite (Presión del embrague
aceite Orificio de lubricación del diferencial de reversa)
Tubo enfriador de aceite (ENTRADA)
Presión del convertidor de torsión
(Enclavamiento activado)
Presión de la cámara del servo de
aplicación de 4ta.
Presión de la cámara del servo de
aplicación de 2da.
Orificio de succión de
la bomba de aceite Presión de la cámara del servo de
liberación de 3ra.
Orificio de descarga de
la bomba de aceite
Presión del embrague Presión del soporte del acumulador N-D
Presión del freno de baja y (Presión de línea)
Presión del de alta reversa
convertidor de Presión del embrague de directa La presión del soporte y
torsión (Enclavamiento parte trasera del acumulador
Presión del embrague de marcha adelante
aplicado) se muestran a continuación
Presión de la parte trasera del acumulador N-D Presión de la
Presión del embrague de (Presión de la cámara del servo de aplicación de 4ta.) parte trasera Presión del
marcha adelante
Orificio del tubo enfriador del acumulador soporte
Presión del embrague de de aceite (ENTRADA) Pistón del
directa acumulador
Presión del freno de
baja y reversa Presión del convertidor
de torsión (Enclavamiento Presión de
activado) embrague
Presión del convertidor
de torsión (Enclavamiento
desaplicado)

Presión del
embrague de alta
Descarga de la
bomba de aceite
Orificio lubricante Presión del orificio del Orificio del tubo enfriador
del diferencial embrague de reversa de aceite (SALIDA)
Orificio del tubo enfriador
Orificio de succión de de aceite (ENTRADA)
la bomba de aceite

Presión del gobernador Presión de línea

TA-25
REPARACIONES MAYORES

Puntos de instalación de las lainas de ajuste,


cojinetes de agujas, arandelas de empuje y seguros circulares
Diámetro exterior y color de las arandelas de empuje Diámetro interior y exterior de los cojinetes de agujas
Número del ítem Diámetro exterior mm (pulg.) Color Diámetro exterior Diámetro interior
Número del ítem mm (pulg.) mm (pulg.)
15 72.0 (2.835)
Negro 7 47.0 (1.850) 32.0 (1.260)
16 78.5 (3.091)
8 35.0 (1.378) 20.0 (0.787)

9 60.0 (2.362) 42.0 (1.654)

10 60.0 (2.362) 45.0 (1.772)

11 47.0 (1.850) 30.0 (1.181)

12 42.6 (1.677) 26.0 (1.024)


6
13 48.0 (1.890) 33.5 (1.319)
5 4
10 14 54.0 (2.126) 40.0 (1.575)
9 8
7
21

15
18

17

16

14 12

13 11
20

19
Diámetro interior y exterior de la pista del cojinete,
lainas de ajuste y espaciadores de ajuste
Diámetro exterior Diámetro interior Diámetro exterior de los seguros circulares
Número del ítem mm (pulg.) mm (pulg.) Número del ítem Diámetro exterior mm (pulg.)
17 48.0 (1.890) 33.0 (1.299) 1 142.0 (5.59)
18 29.0 (1.142) 25.0 (0.984) 2 113.0 (4.45)
19 34.5 (1.358) 26.1 (1.028) 3 162.4 (6.39)
20 79.5 (3.130) 72.0 (2.835) 4 135.4 (5.33)
21 55.0 (2.165) 42.0 (1.654) 5 126.0 (4.96)
: Seleccione el grosor adecuado 6 159.0 (6.26)

TA-26
DESARMADO

1. Drene el aceite del transeje automático a través del tapón de drenado.

Cárter

Bandeja de
drenaje
Tornillo
de drenado

2. Quite el convertidor de torsión.

3 Compruebe el embrague de un sentido del convertidor de torsión


usando una herramienta de comprobación como se muestra a la
izquierda.
Destornillador
a. Inserte la herramienta de comprobación en la ranura del soporte del
cojinete incorporada en la pista externa del embrague de un sentido.

b. Cuando ajuste el soporte del cojinete con una herramienta de


comprobación gire la lengüeta del embrague de un sentido usando un
destornillador plano.

Doble un alambre c. Compruebe que la pista interna gira solamente hacia la derecha. Si no
y utilicelo como es así, cambie el convertidor de torsión.
herramienta de
comprobación
Aprox. 100 (3.94)

Aprox. 3.0 (0.118)


(Doble un alambre de
diámetro 1.5 (0.059)
por la mitad)
Pista externa

Aprox. 15
(0.59)
Pista interna

Unidad: mm (pulg.) Embrague de un sentido


4. Quite la tubería de carga de aceite y el tubo enfriador de aceite.
Tubo enfriador de aceite
Tubo
de la
bayoneta
Arandela

Sello “O”
Arandela
Tubo enfriador
de aceite

TA-27
DESARMADO

5. Coloque la palanca manual en la posición “P”.


6. Quite el interruptor inhibidor.

7. Quite el cárter y la junta del cárter.


l No vuelva a usar los tornillos del cárter.

Tornillo
de
drenado

8. Compruebe los materiales extraños del cárter para determinar la


causa del mal funcionamiento. Si el aceite está muy oscuro, huele a
quemado o contiene partículas extrañas, es posible que haya que
Material cambiar los elementos de fricción (embragues, banda). Una película
usado
pegajosa que no se limpia indica que se ha acumulado barniz y puede
hacer que se peguen las válvulas, el servo y los embragues y afectar
la presión de la bomba.

Cárter

9. Quite la caja de válvulas de acuerdo con los siguientes procedimien-


tos.

a. Quite los tornillos de montaje A, B, C y D de la caja de válvulas.

D
D

B
A
B
A
B A
B A

A A
B

TA-28
DESARMADO

b. Quite el seguro de tope del cuerpo de la terminal.

Seguro de tope Cuerpo de la terminal

Arnés del
solenoide del
transeje automático

c. Empuje el cuerpo de la terminal en la caja del drenaje y saque el arnés


del solenoide.

Cuerpo
terminal

10. Saque la válvula manual de la caja de válvulas.

Válvula manual

11. Quite el resorte de retorno del pistón del acumulador 3-R.


Resorte de retorno
Pistón del acumulador 3-R
Pistón del acumulador N-D

12. Saque el pistón del acumulador 3-R con aire comprimido.


13. Quite los sellos “O” del pistón del acumulador 3- R.

Pistón del acumulador 3-R

TA-29
DESARMADO

14. Quite el pistón del acumulador N-D y el resorte de retorno con aire
comprimido.
15. Quite el sello "O" del pistón del acumulador N-D.

Pistón del acumulador N-D

Superficie de contacto 16. Compruebe si están dañados los pistones del acumulador y las
superficies de contacto de la caja del transeje.
17. Compruebe si están dañados los resortes de retorno del acumulador y
su longitud libre.
Unidad: mm (pulg)

Pistón del acumulador N-D Resorte Longitud libre Diámetro exterior

Superficie Resorte del acumulador


de contacto 56.4 (2.220) 21.0 (0.827)
3-R

Resorte del acumulador 43.5 (1.713) 28.0 (1.102)


Pistón del acumulador 3-R N-D

Sellos 18. Quite los sellos de los conductos de aceite del servo de banda.

19. Quite el filtro de aceite del gobernador.

Pinzas del seguro


circular

Filtro de aceite

20. Compruebe si el filtro del gobernador está dañado o tapado.

TA-30
DESARMADO

21. Quite el cable de aceleración de la palanca de aceleración.


Cable de la
mariposa

Palanca de
aceleración

22. Quite el tornillo de montaje del cable de aceleración.


23. Saque el cable de aceleración de la caja del transeje.

24. Quite la cubierta del convertidor de acuerdo a los procedimientos


siguientes.
a. Quite los tornillos de montaje A y B de la cubierta del convertidor.
B B
A A
B A A

A
B
A

B
A
A
B A
A
B
B B B

b. Quite la cubierta del convertidor de torsión.


Cubierta del convertidor

Mazo
de hule
c. Quite el sello “O”, del puerto de lubricación del diferencial.
Sello “O”

TA-31
DESARMADO

25. Quite la corona del diferencial de la caja del transeje.


Si es difícil levantarla con la mano, golpee ligeramente la caja del
transeje.
Corona del
diferencial

26. Quite la laina de ajuste del cojinete lateral del diferencial de la caja del
Laina de ajuste transeje.

27. Quite el sello de aceite de la cubierta del convertidor usando un


destornillador.
l Tenga cuidado de no dañar la cubierta.

Sello de aceite

Abrazadera 28. Quite el tubo de aceite de la cubierta del convertidor.

Abrazadera

Tubo

Tubo

Sello “O”
29. Quite la bomba de aceite de acuerdo con los siguientes proce-
dimientos.
a. Quite el sello “O”, de la flecha de entrada.

TA-32
DESARMADO

Bomba de aceite b. Quite la bomba de aceite de la caja del transeje.

c. Quite la arandela de empuje y la pista del cojinete de la bomba de


Pista del cojinete aceite.
Arandela de empuje

30. Quite la banda de freno de acuerdo con los procedimientos


siguientes.
a. Afloje la contratuerca, luego afloje el extremo del pasador de anclaje
del servo de la banda.

Pasador de anclaje
del servo de la banda

Contratuerca

b. Quite la banda de freno de la caja del transeje.

Banda de freno

l Para evitar que las partes de la banda se rompan o se pelen no


40 - 50 (1.57 - 1.97)
estire la banda flexible innecesariamente. Cuando quite la banda
40
de freno asegúrela siempre con presillas como se muestra en la
(1.57) figura de la izquierda.
Deje la presilla en su sitio después de quitar la banda del freno.

Unidad: mm (pulg.)

TA-33
DESARMADO

c. Compruebe si la banda de freno está dañada, rota, desgastada o


quemada.

31. Quite la flecha de entrada (embrague de alta) y el embrague de


Eje primario reversa de acuerdo con los procedimientos siguientes.
a. Quite la flecha de entrada (embrague de alta) con el embrague de
reversa.

Embrague de b. Quite la flecha de entrada (embrague de alta) del embrague de


reversa reversa.

Flecha de entrada

c. Quite el cojinete de agujas del tambor del embrague de alta.


Cojinete de d. Compruebe si la flecha de entrada y el cojinete de agujas están
agujas dañados o desgastados.

Embrague
de alta

Cojinete de agujas 32. Quite el cubo del embrague de alta y el cojinete de agujas de la caja
del transeje.
Cubo del embrague
de alta 33. Compruebe si el cubo del embrague de alta y el cojinete de agujas
están dañados o desgastados.

TA-34
DESARMADO

Engrane
34. Quite el engrane solar delantero y los cojinetes de agujas de la caja
solar del transeje.
delantero Cojinete de 35. Compruebe si el engrane solar delantero y los cojinetes de agujas
agujas están dañados o desgastados.

36. Quite el portaplanetario delantero y el embrague de un sentido de baja


de acuerdo con los siguientes procedimientos.
Destornillador a. Quite el seguro circular usando un destornillador.

Seguro
circular

b. Quite el portaplanetario delantero con el embrague de un sentido de


baja.

Portaplanetario
delantero Embrague de un solo sen-
tido de baja

c. Compruebe que el embrague de un sentido de baja gira en la


dirección de la flecha y se bloquea en la dirección opuesta.
d. Quite el embrague de un sentido de baja del portaplanetario delantero
mientras lo gira en la dirección de bloqueo.
Embrague
de un solo
sentido

Bloqueado

Desbloqueado
e. Quite el cojinete de agujas del portaplanetario delantero.

Portaplanetario
delantero

Cojinete de agujas

TA-35
DESARMADO

Holgura f. Compruebe si están dañados o desgastados el portaplanetario


delantero, el embrague de un sentido de baja y el cojinete de agujas.
Calibrador g. Compruebe la holgura entre la arandela del piñón y el portaplanetario
con un calibrador de espesores.
Holgura normal:
0.15 - 0.70 mm (0.0059 - 0.0276 pulg.)
Cambiar si la holgura excede de 0.80 mm (0.0315 pulg.)

Portaplanetario trasero 37. Quite el portaplanetario trasero y el engrane solar trasero de acuerdo
con los procedimientos siguientes.
a. Quite el portaplanetario trasero de la caja del transeje.

b. Quite el engrane solar del portaplanetario trasero.


Portaplanetario
trasero

Engrane solar
trasero

c. Quite los cojinetes de agujas del portaplanetario trasero.


Cojinete de
agujas
Portaplanetario
trasero

Cojinete de
agujas

d. Compruebe si el portaplanetario trasero, el engrane solar trasero y


Holgura
los cojinetes de agujas están dañados o desgastados.
e. Compruebe la holgura entre la arandela del piñón y el portaplanetario
trasero con un calibrador de lainas.
Calibrador Holgura normal:
0.15 - 0.70 mm (0.0059 - 0.0276 pulg.)
Cambiar si la holgura excede de 0.80 mm (0.0315 pulg.)

TA-36
DESARMADO

38. Quite el engrane interno trasero de la caja del transeje.


Engrane
interno
trasero

39. Quite el cojinete de agujas del engrane interno trasero.


40. Compruebe si el cojinete de agujas está dañado o desgastado.
Cojinete de agujas

Engrane interno
trasero

41. Quite el embrague de marcha adelante de la caja del transeje.


Embrague de
marcha adelante

42. Quite la arandela de empuje y la pista del cojinete de la caja del


Pista del cojinete transeje.

Arandela
de empuje

43. Quite la flecha de salida, engrane de salida y engrane reductor de


acuerdo a los siguientes procedimientos.
a. Quite la cubierta lateral.
l No vuelva a usar los tornillos de la cubierta lateral.

TA-37
DESARMADO

b. Coloque la palanca manual en la posición “P”, para fijar el engrane


loco y el engrane de salida.
c. Afloje las contratuercas del engrane loco y del engrane de salida
usando un punzón botador.

Contratuerca

d. Quite las contratuercas del engrane loco y del engrane de salida.


l No vuelva a usar las contratuercas del engrane loco y del engrane
de salida.

e. Quite el engrane loco y el engrane de salida usando un extractor.

Extractor

Engrane
de salida
Engrane loco

f. Quite el engrane reductor y la flecha de salida de la caja del transeje.


Laina de ajuste g. Quite la laina de ajuste del engrane reductor.
h. Quite el espaciador de ajuste de la flecha de salida.

Engrane reductor
Espaciador
de ajuste

Flecha de
salida

44. Quite el resorte del retorno del eje de estacionamiento con un


destornillador.

Traba de estacio-
namiento

Destornillador

Resorte de retorno
Eje de estacionamiento

TA-38
DESARMADO

45. Saque el eje de estacionamiento y quite la traba de estacionamiento


de la caja del transeje.
46. Compruebe si la traba y el eje de estacionamiento están dañados o
Traba de estacio- desgastados.
namiento

Eje de
estacionamiento

47. Quite el soporte del actuador de estacionamiento de la caja del


transeje.
48. Compruebe si el soporte del actuador de estacionamiento está
dañado o desgastado.

Soporte del actuador


de estacionamiento

49. Quite la válvula del gobernador de acuerdo con los siguientes


procedimientos.
a. Quite el seguro circular con un destornillador.
Seguro circular

Destornillador

b. Quite el espaciador del tapón del gobernador.

Espaciador

Tapón del
gobernador

c. Quite el tapón del gobernador usando las pinzas de la bomba de agua.


d. Quite el sello “O” del tapón del gobernador.

Tapón del gobernador

TA-39
DESARMADO

e. Quite la válvula del gobernador.

Válvula del
gobernador

f. Con el contrapeso primario de baja cerrado, coloque la parte superior


Contrapeso de baja secundario de la válvula del gobernador hacia abajo para asegurarse de que la
Contrapeso de baja primario válvula del gobernador desciende correctamente bajo su propio peso.
g. Coloque la parte superior de la válvula del gobernador hacia abajo.
Válvula del gobernador
Haga funcionar los contrapesos secundarios de alta y de baja para
asegurarse de que la válvula del gobernador funciona correctamente.

Contrapeso de alta primario


Contrapeso de alta secundario

50. Quite el sello de aceite lateral de la caja del transeje usando un


destornillador.
l Tenga cuidado de no dañar la caja.

TA-40
REPARACION DE COMPONENTES

Flecha manual y palanca de aceleración


6.4 - 7.5 N•m
Pasador de retención X (0.65 - 0.76 kg-m,
Sello de aceite X ATA 4.7 - 5.5 Ib-pie)
Eje de aceleración

Muelle de detención

Palanca de
aceleración
Resorte
recuperador

Pasador de Pasador de
retención X retención X

Barra de
estacionamiento
Placa de la barra
de estacionamiento

Pasador de retención X

Eje manual
ATA : Aplique aceite de transmisión automática Placa manual

DESMONTAJE
1. Quite el resorte de detención de la caja del transeje.

Tornillo
Resorte de detención

Pasador guía

2. Saque el pasador de retención del eje de aceleración luego extraiga el


Pasador de eje de aceleración de la caja del transeje.
retención

3. Saque el pasador de retención de la placa manual.

TA-41
REPARACION DE COMPONENTES

Eje manual y palanca de aceleración


(Continuación)
Pasador de 4. Quite el pasador de retención de la placa de la barra de estaciona-
retención miento.

Punzón

Placa de la barra 5. Quite la placa de la barra de estacionamiento de la flecha manual.


de estacionamiento Placa de la barra 6. Saque la barra de estacionamiento de la caja del transeje.
de estacionamiento

Vista A

Barra
de estacionamiento
Barra de Eje manual
estacionamiento
Vista A

7. Saque el pasador de retención del eje manual.


Pasador de 8. Quite el eje manual y la placa manual de la caja del transeje.
retención

9. Quite el sello de aceite de la flecha manual.

INSPECCION
l Compruebe si los componentes están desgastados o dañados
l Cámbielos si es necesario.

TA-42
REPARACION DE COMPONENTES

Eje manual y palanca de aceleración


(Continuación)
INSTALACION
1. Instale el sello de aceite en el eje manual.
l Aplique A.T.A. a la superficie exterior del sello de aceite.

2. Instale la palanca de aceleración y el resorte de retorno en el eje de


Herramienta aceleración.
3. Instale la palanca de aceleración en la caja del transeje.

4. Haga coincidir la ranura del eje de aceleración con el orificio de la caja


del transeje.
5. Instale un pasador de retención nuevo en el eje de aceleración.
Herramienta

6. Mueva la palanca de aceleración en la dirección de la flecha.


7. Instale el eje manual y la placa manual.
Palanca de la mariposa

Placa manual

Eje manual

8. Haga coincidir la ranura de eje manual con el orificio de la caja del


Herramienta transeje.
Herramienta 9. Instale el pasador de retención del eje manual.

TA-43
REPARACION DE COMPONENTES

Placa de la barra
de estacionamiento
Eje manual y palanca de aceleración
Placa de la barra
de estacionamiento (Continuación)
10. Instale la barra de estacionamiento a la placa de la barra de
Vista A estacionamiento.
11. Instale la barra de estacionamiento al eje manual.

Barra
de estacionamiento
Barra Eje manual
de estacionamiento
Vista A

12. Instale el pasador de retención de la placa manual y el pasador de


Pasador de retención retención de la barra de estacionamiento.
Placa manual y placa
de la barra de
estacionamiento Herramienta
5 - 6 mm
(0.20 - 0.24
pulg.)

Herramienta

13. Instale el muelle de detención.

6.4 - 7.5 N•m


(0.65 - 0.76 kg-m,
4.7 - 5.5 Ib-pie)

Muelle de detención

Pasador guía

TA-44
REPARACION DE COMPONENTES

Bomba de aceite

Caja de la
bomba de aceite

Sello “O” X ATA

Cubierta de la bomba
de aceite
7 - 11 N•m
(0.7 - 1.1 kg-m
5.1 - 8.0 Ib-pie

Sello de aceite X ATA


Engrane externo

Engrane interno
ATA : Aplique A.T.A.
Anillos X P
de sello P : Aplique vaselina

DESARMADO

1. Quite los anillos desenganchándolo.

2. Afloje los tornillos en orden numérico y quite la cubierta de la bomba


de aceite.

1
6
3

5 2

Engrane interno 3. Quite los engranes interno y externo de la caja de la bomba de aceite.

Engrane externo

Caja de la
bomba de aceite

TA-45
REPARACION DE COMPONENTES

Bomba de aceite (Continuación)


4. Quite el sello “O” de la caja de la bomba de aceite.

5. Quite el sello de aceite de la caja de la bomba de aceite.

Destornillador

INSPECCION
Caja de la bomba de aceite, cubierta de la bomba de aceite, engrane
interno y engrane externo.
l Compruebe si están desgastados o dañados.

Holgura lateral
l Mida la holgura lateral entre el extremo de la caja de la bomba de
Calibrador aceite y los engranes interno y externo en cuatro sitios como mínimo a
lo largo de sus circunferencias. Los valores máximos medidos deben
Distancia
[180 mm estar dentro de los límites especificados.
(7.09 pulg.] Holgura normal:
0.02 - 0.04 mm (0.0008 - 0.0016 pulg)
l Si la holgura es inferior a la normal, seleccione el engrane interno y
externo como un juego de manera que la holgura esté dentro de las
especificaciones.
Engranaje interno y externo
Engrane
externo
Consulte D.E.S.
Caja de la l Si la holgura es superior a la normal, cambie la bomba de aceite
Engrane interno
bomba de aceite completa excepto la cubierta

Puntos de medición

TA-46
REPARACION DE COMPONENTES

Bomba de aceite (Continuación)


l Mida la holgura entre el engrane externo y caja de la bomba de aceite.
Holgura normal:
0.08 - 0.15 mm (0.0031 - 0.0059 pulg)
l Si no está dentro del limite permitido, cambie la bomba de aceite
Calibrador completa excepto la cubierta.

Holgura del anillo


Holgura l Instale anillos nuevos en la cubierta de la bomba de aceite.
l Mida la holgura entre el anillo y la ranura del anillo.
Holgura normal:
0.07 - 0.19 mm (0.0028 - 0.0075 pulg)
Limite permitido:
0.19 mm (0.0075 pulg)
l Si no está dentro del limite permitido, cambie la bomba de aceite.
Anillo

ARMADO
1. Instale la bomba de aceite en la caja de la bomba de aceite.

2. Instale el sello “O” en la caja de la bomba de aceite.


l Aplique A.T.A. al sello “O”.

3. Instale los engranes interno y externo en la caja de la bomba de


Engrane interno aceite.
l Tenga cuidado con la dirección del engrane interno.
Engrane externo

Caja de la
bomba de aceite

TA-47
REPARACION DE COMPONENTES

3
1 Bomba de aceite (Continuación)
4. Instale la cubierta de la bomba de aceite en la caja de la bomba de
aceite.
a. Envuelva las estrías de la cubierta de la bomba de aceite con cinta
protectora para proteger el sello. Coloque la cubierta de la bomba de
aceite en la caja de la bomba de aceite, luego quite la cinta protectora.
5
6 b. Apriete los tornillos en orden numérico.

2 4

5. Instale cuidadosamente los anillos nuevos después de llenar las


ranuras con vaselina y engancharlos.
l No abra el extremo del anillo excesivamente mientras lo instala.
Puede deformarse el anillo.

Anillos

TA-48
REPARACION DE COMPONENTES

Caja de válvulas

7-9
(0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5)

Placa de separación inferior X Filtro de aceite

Placa de separación Abrazadera del arnés


Junta interior de separación inferior X 7-9
Seguro
(0.7 - 0.9,
Placa de soporte 5.1 - 6.5) Sello “O” X
3.4 - 4.4 (0.35 - 0.45,
2.5 - 3.3)
Bola de acero X
Sello “O”
(7 piezas)
Cuerpo interior

Junta interior de separación


superior X
Solenoide de
Placa de separación
cancelación de
Junta de separación Sello “O” X sobremarcha
superior X
Sello “O” X
Bola de acero Cuerpo interior Seguro
7 piezas *1
8 piezas *2 Resorte de la válvula
de alivio del
*2 Solenoide de cancelación de
enfriador de aceite
Cuerpo superior Bola de retención sobremarcha

7-9 Tubo
(0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5) Conector de tubo

: N•m (kg-m, Ib-pie)


*1 : Modelo 31X74, 31X76 y 31X77
*2 : Modelo 31X75 y 31X79
*3 : Modelo 31X75 y 31X79

DESARMADO
1 . Quite el conector y el tubo del cuerpo inferior de la caja de válvulas.

Tubo

Cuerpo inferior

Conector de tubo

TA-49
REPARACION DE COMPONENTES

Caja de válvulas (Continuación)


Abrazaderas
E de circuitos
Abrazadera 2. Desarme los cuerpos superior, interno e inferior usando los siguientes
C
de circuito C procedimientos.
C C C
D D
Longitud de perno, número y ubicación:
D F Símbolo del tornillo A B C D E F
C A
D D
D A
B
B Longitud “ ”
B D
D de tornillos
F D D 13.5 58.0 40.0 66.0 33.0 78.0
A
(0.531) (2.283) (1.575) (2.598) (1.299) (3.071)
D
E
A “ ”mm (pulg)
Sección Z ---- Z
Tornillo escariador Número de tornillos 4 3 6 11 2 2
Sección Y ---- Y
Perno E
F Arandela
plana

Placa de soporte
Tuerca

a. Quite los tornillos A, D y F mostrados en la ilustración.


b. Quite el colador de aceite de la caja de válvulas.

D
D D
F
D D A
D
D
D D D
F
D A Colador de
aceite

TA-50
REPARACION DE COMPONENTES

Caja de válvulas (Continuación)


c. Quite el solenoide de cancelación de sobremarcha de la caja de
válvulas.

C C
C
C

Solenoide de
A
cancelación
de sobremarcha

Solenoide de cancelación d. Quite los sellos “O” del solenoide de cancelación de sobremarcha y el
de sobremarcha arnés del cuerpo de la terminal.

Sello
“O”
Sello “O”
Cuerpo de la
terminal

e. Coloque el cuerpo superior al revés y quite los tornillos.


b
b

c b f

Cuerpo
inferior
f. Quite el cuerpo inferior del cuerpo interno y cuerpo superior.

Cuerpo interior

Cuerpo superior

TA-51
REPARACION DE COMPONENTES

Placa de soporte Caja de válvulas (Continuación)


del acumulador
g. De la vuelta al cuerpo inferior y quite la placa de montaje del
acumulador.

Cuerpos interior
y superior Cuerpo inferior

h. Quite la placa de separación y las juntas de separación del cuerpo


Válvula de alivio de inferior.
Bola de presión de línea i. Quite las bolas de acero y los resortes de la válvula de alivio del
A
retención cuerpo inferior.
l Tenga cuidado de no perder las bolas de acero y los resortes de la
válvula.

Sección A --- A

j. Separe el cuerpo interior del cuerpo superior.


Cuerpo interior

Juntas y
placa de
separación

Cuerpo superior
k. Compruebe si las bolas de acero están colocadas adecuadamente en
el cuerpo interior y luego quítelas.
l Tenga cuidado de no perder las bolas de acero.

TA-52
REPARACION DE COMPONENTES

Modelo 31X74, 31X76 y 31X77 Caja de válvulas (Continuación)


1. Quite la placa de separación y las juntas de separación del cuerpo
superior.
m. Compruebe si las bolas de acero están colocadas adecuadamente en
el cuerpo superior y luego quítelas.
l Tenga cuidado de no perder las bolas de acero.

Modelo 31X75 y 31X79

INSPECCION
Cuerpos superior e inferior
l Compruebe que las placas de retención están colocadas
adecuadamente en el cuerpo inferior.

l Compruebe que las placas de retención están colocadas


adecuadamente en el cuerpo superior.
l Tenga cuidado de no perder estas piezas.

Colador de aceite
Malla
l Compruebe si la malla del colador de aceite está dañada.

Colador de aceite

TA-53
REPARACION DE COMPONENTES

Solenoide de cancelación de Caja de válvulas (Continuación)


sobremarcha
Solenoide de cancelación de sobremarcha
l Mida la resistencia. Consulte “SISTEMA ELECTRICO”.

Resorte de la válvula de alivio del enfriador de aceite.


l Compruebe si los resortes están dañados o deformados.
l Mida la extensión libre y el diámetro exterior de la resorte de la válvula.
D (Diámetro exterior

Mida la longitud libre y el diámetro externo del resorte de la válvula.


Normas de inspección:
de la bobina)

Unidad: mm (pulg)

Pieza D

Resorte 17.02 (0.6701) 8.0 (0.315)


(Longitud)

Modelo 31X74, 31X76 y 31X77


ARMADO

1. Instale el cuerpo superior, interior e inferior.


a. Coloque el circuito de aceite del cuerpo superior hacia arriba. Instale
las bolas de acero en sus posiciones correspondientes.

Modelo 31X75 y 31X79

b. Instale una junta de separación superior, una junta interna de


Junta de separación superior y una placa de separación superior nuevas en el
separación orden mostrado en la ilustración.
interior
superior
Placa de
separación

Junta de
separación
superior

TA-54
REPARACION DE COMPONENTES

Junta y
Caja de válvulas (Continuación)
placa de
separación c. Instale los tornillos guía f de la parte inferior del cuerpo superior e
f instale las juntas de separación y la placa de separación como un
Tornillos f Tornillos conjunto en el cuerpo superior usando los tornillos guía como
guía guía
referencia.
Cuerpo
superior

d. Coloque el lado inferior del cuerpo interior hacia arriba. Instale las
bolas de acero en sus posiciones adecuadas.

e. Instale el cuerpo interior en el cuerpo superior usando tornillos guía


f como referencia.
l Tenga cuidado de no golpear o dejar caer las bolas de acero.
Cuerpo
interior

f Tornillos
f guía
Tornillos
guía Cuerpo
superior

f. Instale las bolas de acero y los resortes de la válvula de alivio en sus


Bola de posiciones adecuadas en el cuerpo inferior.
retención Resorte de la válvula
de alivio de la A
presión de línea

A A

Sección A - A

g. Instale una junta de separación inferior, una junta interna de


separación inferior y una placa de separación inferior nuevas en el
Junta de separación orden mostrado en la ilustración.
interior

Placa de separación
Junta de separación inferior
inferior

TA-55
REPARACION DE COMPONENTES

Caja de válvulas (Continuación)


Juntas y placa
de separación h. Instale los tornillos guía e de ajuste de la placa de soporte de la parte
interior del cuerpo inferior e instale las juntas de separación y la placa
de separación como un conjunto en el cuerpo inferior usando los
tornillos guía e como referencia.

Cuerpo inferior

e Tornillo

i. Instale temporalmente las placas de soporte en el cuerpo inferior.


Placa de
soporte del
acumulador

e Tornillo

j. Instale el cuerpo inferior en el cuerpo interior usando los tornillos guía


f como referencia y apriételos ligeramente.

Cuerpo
inferior

Perno
escariador
Cuerpo
interior y
cuerpo
superior

Solenoide de cancelación de 2. Instale sellos “O”, al solenoide de cancelación de sobremarcha y


sobremarcha cuerpo de la terminal.
l Aplique A.T.A. a los sellos "O".

Junta
“O”
Sello “O”
Cuerpo del
terminal

TA-56
REPARACION DE COMPONENTES

Caja de válvulas (Continuación)


E 3. Instale y apriete los tornillos.
Abrazadera Abrazadera
de arnés C de arnés
C Longitud del tornillo, número y ubicación:
C C C
D D Símbolo del tornillo A B C D E F
D F
C A Longitud de tornillo
D D 13.5 58.0 40.0 66.0 33.0 78.0
D A
B B (0.531) (2.283) (1.575) (2.598) (1.299) (3.07)
B D
mm (pulg)
F D
D D
A Número de tornillos 4 3 6 11 2 2
D
E
3.4 - 4.4 7-9
A Par de apriete (0.35 - (0.7 -
Sección Z - Z 7 - 9 (0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5) 0.45, 0.9,
Tornillo guía N•m (kg-m, Ib-pie) 2.5 - 5.1 -
Sección Y - Y
3.3) 6.5)
E Tornillo
F Arandela
plana

Placa de soporte
Tuerca

a. Instale y apriete los tornillos B ligeramente.

B
B
B

TA-57
REPARACION DE COMPONENTES

Caja de válvulas (Continuación)


b. Instale el solenoide de cancelación de sobremarcha en el cuerpo
inferior.
c. Instale y apriete los tornillos A y C ligeramente.

C
d. Quite ambos tornillos guía F anteriormente instalados como guías.
C
C Instale un tornillo guía F (marcado en la ilustración) desde el lado del
C C cuerpo inferior.
e. Apriete los tornillos A , B , C y F al par especificado.
C

B A
B B

F
A

Solenoide de
cancelación
de sobremarcha

f. Instale el colador de aceite y el otro tornillo guía F (marcado en la


ilustración), luego apriete los tornillos A , D y F al par de apriete
especificado.

D
D F D
D A
D
D
D D
D D
D
A
Colador de
aceite

TA-58
REPARACION DE COMPONENTES

Caja de válvulas (Continuación)


g. Instale las placas de soporte y apriete los tornillos E al par de apriete
especificado.

h. Instale el conector del tubo y los tubos en el cuerpo inferior.


l Instale el lado del circuito de aceite del conector del tubo hacia
arriba.

Tubo

Cuerpo inferior
Conector de tubo

TA-59
Placa de retención

Manguito Tapón

10 Resorte de retorno

Válvula de secuencia 4-2 Placa de retención


Válvula de
Cuerpo superior control de Placa de retención
enclavamiento
Tapón
Válvula del Placa de retención
9 Resorte de acumulador 1-2 Tapón
1 Resorte de retorno Válvula de
retorno
corte de 4ta.
velocidad
Válvula moduladora 8 Resorte de
de presión retorno
Placa de
Tapón retención
Válvula moduladora Tapón
Placa de
retención de cambio Placa de retención Válvula modificadora
forzado del acumulador 1-2 de aceleración
2 Resorte de
7 Resorte de retorno

TA-60
retorno
3 Resorte
de retorno
Placa de Pistón del
retención acumulador Válvula de
1-2 sincronización 5 Resorte de
3-2 retorno
Tapón
4 Resorte de retorno Válvula de
REPARACION DE COMPONENTES

Placa de retención reducción a 1ra.


Válvula de alivio del
Placa de retención
convertidor de torsión
Tapón Los números que preceden a los resortes de
Cuerpo superior de la caja de válvulas

Placa de válvula corresponden con los que se muestran en


retención el esquema de resortes en la página TA-62.
6 Resorte de retorno

Placa de retención

Aplique A.T.A a todos los componentes antes de


la instalación
REPARACION DE COMPONENTES

Cuerpo superior de la caja de válvulas


(Continuación)
DESARMADO
1. Quite las válvulas de las placas de retención.
l No use imanes para esta operación.

a. Use un destornillador para extraer las placas haciendo palanca en las


placas de retención.
Destornillador

Placa de retención

b. Quite las placas de retención mientras sujeta los resortes, tapones o


Placa de retención manguitos.
l Quite los tapones lentamente para prevenir que se salgan las
piezas internas.

Tapón

Destornillador

c. Coloque la superficie de acoplamiento del cuerpo de válvulas hacia


abajo y quite las piezas internas.
l Si una válvula es difícil de quitar, coloque el cuerpo de la válvula
hacia abajo y golpéela ligeramente con un mazo.
l Tenga cuidado de no dejar caer ni dañar las válvulas y los
manguitos.

INSPECCION
Resorte de válvula
D (Diámetro exterior

l Mida la extensión libre y el diámetro exterior de cada resorte de


válvula, También, compruebe si están dañados o deformados.
l Los números de cada resorte de válvula listados en la tabla de abajo
de la bobina)

son los mismos que los de la figura de la página TA-60

(Longitud)

TA-61
REPARACION DE COMPONENTES

Cuerpo superior de la caja de válvulas


(Continuación)
Normas de inspección: Unidad: mm (pulg)

Item No. de pieza D


Piezas
Modelo 31X74, 31X75,
Resorte de la válvula modificadora 31742-31X02 25.0 (0.984) 8.0 (0.315)
1 31X76, 31X79
de presión.
Modelo 31X77 31742-31X10 25.0 (0.984) 8.2 (0.323)
2 Resorte de la válvula moduladora de cambio forzado. 31742-31X03 40.5 (1.594) 9.0 (0.354)
Modelo 31X74, 31X75,
Resorte de la válvula del 31742-31X04 51.14 (2.0134) 17.0 (0.669)
3 31X76, 31X79
acumulador 1 - 2.
Modelo 31X77 31742-31X63 50.9 (2.004) 12.6 (0.496)
4 Resorte de la válvula de sincronización 3 - 2. 31736-21X00 26.3 (1.035) 7.2 (0.283)
5 Resorte de la válvula de reducción a 1a. 31835-21X08 22.6 (0.890) 7.3 (0.2897)
6 Resorte de la válvula de alivio del convertidor de torsión. 31742-31X06 23.5 (0.925) 7.4 (0.291)
Modelo 31X74, 31X76, 29.5 (0.161) 5.5 (0.217)
Resorte de la válvula moduladora 31742-31X07
7 31X77
de la mariposa de aceleración.
Modelo 31X75, 31X79 31742-31X65 29.5 (1.161) 5.5 (0.217)
Modelo 31X74, 31X76, 23.3 (0.917) 6.2 (0.244)
Resorte de la válvula de corte de 31835-21X05
8 31X77
4a. velocidad.
Modelo 31X75, 31X79 31737-21X00 25.4 (1.000) 7.3 (0.287)
9 Resorte de la válvula de control de enclavamiento. 31742-31X08 39.5 (1.555) 5.0 (0.197)
10 Resorte de la válvula de secuencia 4 - 2. 31742-31X09 39.5 (1.555) 5.1 (0.201)

l Cambie los resortes de las válvulas si están deformados o rotos.


Válvulas de control
l Compruebe las superficies de deslizamiento de las válvulas,
manguitos y tapones.

ARMADO
l Deje abajo la caja de válvulas cuando instale las válvulas. No
ponga la caja de válvulas en posición de canto.

1. Lubrique el cuerpo de la caja de válvulas y todas las válvulas con


A.T.A. Instale las válvulas de control deslizándolas cuidadosamente
en sus conductos.
l Tenga cuidado de no rayar ni dañar el cuerpo de la caja de
válvulas.

ATA Válvula ATA

ATA Aplicar ATA

TA-62
REPARACION DE COMPONENTES

Cuerpo superior de la caja de válvulas


(Continuación)
Destornillador l Enrolle un destornillador con cinta de vinilo y úselo para introducir las
válvulas en sus posiciones correspondientes.

Válvula del acumulador 1-2


Válvula del acumulador
1-2 l Instale la válvula del acumulador 1-2 y luego hágala coincidir con la
placa de retención del acumulador 1-2 desde el lado contrario.
l Instale el resorte de retorno, el tapón y el pistón del acumulador 1-2.

Placa de
retención Placa de retención
del acumulador 1-2
Resorte de retorno
Pistón del acumulador 1-2
Tapón
Placa de retención

2. Instale las placas de retención.


Placa de retención
l Instale la placa de retención mientras empuja el tapón o el resorte de
retorno.

Placa de retención
Unidad: mm (pulg)

Nombre de la válvula de control Longitud A Longitud B Tipo


Destornillador Válvula moduladora de presión

Válvula de control de
6.0 (0.236) 28.0 (1.102)
enclavamiento

Válvula de secuencia 4-2


A Válvula moduladora de cambio
A
forzado
A
Válvula sincronizadora 3-2
B Válvula reductora de 1 a. 6.0 (0.236) 21.5(0.846)

Válvula modificadora de
B Tipo B aceleración

Válvula de corte de 4ta. velocidad

Válvula del acumulador 1-2 6.0 (0.236) 37.5 (1.476)


Tipo A
Válvula de alivio del convertidor 13.0 (0.512) 17.0 (0.669) B
de torsión

l Instale las placas de retención adecuadas.

TA-63
Placa de retención
Tapón

Seguro E Cuerpo inferior Tapón de carrete

Válvula de aceleración Tapón de carrete

1 Resorte de retorno
Placa de
retención
Válvula de detención Tapón
Placa de retención 4 Resorte de retorno

Tapón de carrete
Tapón Válvula reguladora
de presión

Válvula
manual 3 Resorte
2 Resorte de retorno
Tapón B de retorno

Tapón A Válvula de

TA-64
cambio 3-4 Válvula de
Tapón de manguito cambio 2-3
Tapón
Placa de 5 Resorte
retención de retorno
Tapón
Válvula A de
cambio 1-2 6 Resorte de retorno
Tapón
Placa de retención
REPARACION DE COMPONENTES

Válvula B de
cambio 1-2
Cuerpo inferior de la caja de válvulas

Placa de retención Válvula de control


de embrague
Placa de retención de directa
Tapón de carrete
Tapón
Placa de retención
Los números que preceden a los resortes de válvula
Aplique A.T.A a todos los componentes antes de la corresponden con los que se muestran en el esquema
instalación de resorte en la página TA-65.
REPARACION DE COMPONENTES

Cuerpo inferior de la caja de válvulas


(Continuación)
DESARMADO

1. Quite las válvulas de la placa de retención. Para los procedimientos


de desmontaje consulte "DESARMADO" del cuerpo superior de la
caja de válvulas.

Válvula de aceleración
l Quite el seguro E de la válvula de aceleración.
Destornillador

Seguro E

INSPECCION
Resortes de válvula
D (Diámetro exterior

l Compruebe si cada resorte de la válvula está dañado o deformado.


Mida también la extensión libre y el diámetro exterior.
l Los números de cada resorte de válvula listados en la tabla de abajo
de la bobina)

son los mismos que los de la figura de la página TA - 64.

(Longitud)

Normas de inspección: Unidad: mm (pulg)

Item
No. de pieza D
Piezas
Modelo 31X74, 31X75,
31802-31X00 31.0 (1.220) 10.0 (0.394)
1
Válvula de aceleración y resorte de 31X76, 31X79
la válvula de detención
Modelo 31X77 31802-31X01 33 0 (1.299) 10.0 (0.394)

2 Resorte de la válvula reguladora de presión 31742-31X00 52.24 (2.0567) 15.0 (0.591)

3 Resorte de la válvula de cambio 3-4 31762-31X00 52.0 (2.047) 8.0 (0.315)

4 Resorte de la válvula de cambio 2-3 31762-31X01 52.7 (2.075) 7.0 (0.276)

5 Resorte de la válvula de cambio 1-2 31762-31X02 45.9 (1.807) 5.3 (0.209)

6 Resorte de la válvula de control del embrague de directa 31742- 31X60 48.9 (1.925) 7.0 (0.276)

l Cambie los resortes de válvula si están deformados o rotos.


Válvulas de control
l Compruebe si están dañadas las superficies de deslizamiento de las
válvulas de control, manguitos y tapones.

TA-65
REPARACION DE COMPONENTES

Cuerpo inferior de la caja de válvulas


Destornillador
(Continuación)
Seguro E ARMADO
Válvula de aceleración
l Inserte la válvula en el cuerpo de la caja de válvulas y luego instale el
seguro E en la válvula de aceleración.

Válvula reguladora de presión


l Instale la válvula reguladora de presión después de armar el tapón de
manguito, tapón A y tapón B.
Tapón B
Tapón A

Cuerpo interior
Tapón de
manguito

Válvula de cambio 3-4 y válvula de cambio 2-3


Resorte de retorno l Instale la válvula de cambio 3-4 y válvula de cambio 2-3 después de
Válvula de ajustar los tapones con las placas de retención en el lado opuesto.
cambio 3-4

Tapón

Cuerpo inferior

Válvula de cambio 2-3


Placa de retención

l Instale las válvulas de control.


Para los procedimientos de instalación consulte "ARMADO" del
cuerpo superior de la válvula de control.

TA-66
REPARACION DE COMPONENTES

Cuerpo inferior de la caja de válvulas (Continuación)


“A” Placa de retención:

“A”
Unidad: mm (pulg)

Nombre de la válvula de control Longitud A Longitud B Tipo


“B”
“B”
Válvula de aceleración y válvula 6.0 (0.236) 7.2 (0.283)
Tipo B de detención
A

Válvula reguladora de presión


Tipo A
Válvula de cambio 3-4

Válvula de cambio 2-3


6.0 (0.236) 28.0 (1.102) A
Válvula de cambio 1-2

Válvula de control de embrague


de directa

l Instale las placas de retención adecuadas.

TA-67
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de reversa
Disco de retención*
Discos
Seguro
metálicos
circular

Disco
cóncavo Discos
Discos de pasta metálicos

Seguro circular
Tambor de embrague
Disco de retención* de reversa ATA
Pistón
Sello
de aceite ATA

Sello D ATA

Resorte de retorno

Disco : Seleccione el grosor


cóncavo apropiado
Seguro circular
Discos de pasta ATA : Aplique A.T.A.

DESARMADO

1. Compruebe el funcionamiento del embrague de reversa.


a. Instale un anillo en el soporte del tambor de la cubierta de la bomba de
aceite e instale el embrague de reversa. Aplique aire comprimido al
orificio de aceite.
b. Compruebe si el disco de retención se mueve hacia el seguro circular.
c. Si el disco de retención no se mueve hacia el seguro circular, el sello D
o el sello de aceite pueden estar dañados o puede haber fugas de
aceite en la bola de retención del pistón.

Bomba de aceite

2. Quite el seguro circular.


3. Quite los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y
discos cóncavos.
Seguro circular

Destornillador

4. Coloque la Herramienta en el retén de resortes y quite el seguro


circular del tambor del embrague de reversa mientras comprime los
resortes de retorno.
l Coloque la Herramienta sobre los resortes directamente.
l No alargue el seguro circular excesivamente.
5. Quite el retén de resortes y los resortes de retorno.

Seguro circular

TA-68
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de reversa (Continuación)


l No quite los resortes de retorno del retén de resortes.
Retén
de resortes

6. Quite el pistón del tambor de embrague de reversa girándolo.

7. Quite el sello D y el sello de aceite del pistón.

Pistón
Sello de aceite
Sello D

INSPECCION
Seguro circular del embrague de reversa, retén de resortes y
resortes de retorno.
l Compruebe si están deformados, rotos o dañados.
l Cámbielos si es necesario.
l Cuando cambie el retén de resortes y los resortes de retorno,
cámbielos como un conjunto.

Discos de pasta del embrague de reversa


l Compruebe si la cara está quemada, rota o dañada.
Grosor l Mida el grosor de la cara.
Grosor de los discos de pasta.
Cara Valor normal: 2.0 mm (0.079 pulg)
Límite de desgaste: 1.8 mm (0.071 pulg)
l Si no está dentro del limite, cámbielo.

Núcleo del
disco

TA-69
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de reversa (Continuación)


Disco cóncavo del embrague de reversa
l Compruebe si está deformado o dañado.
l Mida el grosor del disco cóncavo.
Grosor del disco cóncavo.
t 2.89 - 3.19 mm (0.1138 - 0.1256 pulg)
l Si está deformado o roto, cámbielo.

Pistón del embrague de reversa


Compruebe que el aire
pasa a través del
l Asegúrese de que las bolas de retención no están fijas.
orificio de bola l Aplique aire a presión al orificio de aceite de la bola de retención
opuesto al resorte de retorno para asegurarse de que no hay fugas de
aire.
l Aplique aire a presión al orificio de aceite del lado del resorte de
retorno para asegurarse de que el aire pasa a lo largo de la bola.

Compruebe que el aire


no pasa a través del
orificio de bola

ARMADO
1. Instale el sello D y el sello de aceite en el pistón.
l Tenga cuidado con la dirección del sello de aceite.
l Aplique A.T.A. en ambas partes.

Pistón
Sello de aceite
Sellos D

2. Instale el pistón girándolo lentamente.


l Aplique A.T.A. a la superficie interior del tambor.

Retén de 3. Instale los resortes de retorno y el retén de resortes en el pistón.


resortes

Pistón

TA-70
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de reversa (Continuación)


4. Coloque la Herramienta en el retén de resortes e instale el seguro
circular mientras comprime los resortes de retorno.
l Coloque la Herramienta sobre los resortes directamente.

Seguro circular

5. Instale los discos metálicos, discos de pasta, disco de retención y


discos cóncavos.
1 l No haga coincidir las protuberancias de ningún par de discos
cóncavos.
1 2
2 1

Seguro circular
Placa de retención
Discos metálicos

Disco cóncavo
Discos de pasta
6. Instale el seguro circular.

Seguro circular

Destornillador

7. Mida la holgura entre el disco de retención y el seguro circular. Si no


Calibrador está dentro del límite permitido, seleccione el disco de retención
adecuado.
Holgura especificada:
Seguro
circular
Normal 0.5 - 0.8 mm (0.020 - 0.031 pulg)
Límite permitido 1.2 mm (0.047 pulg)
Disco de retención: Consulte D.E.S.

Disco de
retención

TA-71
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de reversa (Continuación)


8. Compruebe el funcionamiento del embrague de reversa.
Consulte “DESARMADO” del embrague de reversa.

Bomba de aceite

TA-72
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de alta

Anillos P
Para el número de discos de embrague
(discos de pasta y discos, metálicos)
consulte la sección inferior.

Discos metálicos
Flecha de entrada (tambor de
Disco de embrague de alta)
retención * Pistón
Sello de aceite ATA
Sello D ATA
Retén del resorte
Seguro circular

Discos de pasta

Modelo 31X77
Seguro
circular
Disco de retención * Discos metálicos
Seguro circular

P : Aplique vaselina
ATA : Aplique A.T.A.
* : Seleccione con el grosor
Discos de pasta adecuado.

1. Compruebe el funcionamiento del embrague de alta.


a. Aplique aire a presión al orificio de aceite de la flecha de entrada.
l Tape el orificio en el lado opuesto de la flecha de entrada.
b. Compruebe que el disco de retención se mueva hacia el seguro
circular.
c. Si el disco de retención no se mueve hacia el seguro circular, el sello D
o el sello de aceite pueden estar dañados o puede haber fugas de
aceite en la bola de retención del pistón.

Trapo de nylon

2. Quite los anillos de la flecha de entrada.

Flecha de entrada

Anillo de junta

TA-73
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de alta (Continuación)


Destornillador
3. Quite el seguro circular.
4. Quite los discos metálicos, discos de pasta disco de retención y disco
cóncavo.
Seguro circular

5. Coloque la Herramienta en el retén de resorte y quite el seguro


circular del tambor del embrague de alta mientras comprime los
resortes de retorno.
l Coloque la Herramienta sobre los resortes directamente.
l No alargue el seguro circular excesivamente.
6. Quite el retén de resorte y los resortes de retorno.

Seguro
circular

l No quite los resortes de retorno del retén de resorte.

7. Quite el pistón del tambor del embrague de alta girándolo.

8. Quite el sello D y el sello de aceite del pistón.

Pistón
Sello D Sello de aceite

TA-74
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de alta (Continuación)


INSPECCION
Seguro circular, retén de resorte y resortes de retorno del embrague
de alta.
l Compruebe si están deformados rotos o dañados.
l Cámbielos si es necesario.
l Cuando cambie el retén de resorte y los resortes de retorno,
cámbielos como conjunto.

Discos de pasta del embrague de alta


Grosor l Compruebe si la cara está quemada, rota o dañada.
l Mida el grosor de la cara.
Cara Grosor de los discos de pasta:
Valor normal 2.0 mm (0.79 pulg)
Límite de desgaste: 1.8 mm (0.71 pulg)
l Si no está dentro del límite, cámbielos.

Núcleo del disco

Disco cóncavo del embrague de alta


l Compruebe si está deformado o dañado.
l Mida el grosor del disco cóncavo.
Grosor del disco cóncavo:
2.55 - 2.85 mm (0.1004 - 0.1122 pulg)
l Cámbielo si está fatigado o deformado.

Pistón del embrague de alta


l Asegúrese de que las bolas de retención no están trabadas.
l Aplique aire a presión al orificio de aceite de la bola de retención
opuesto al resorte de retorno para asegurarse de que no hay fugas de
aire.
l Aplique aire a presión al orificio de aceite del lado del resorte de
retorno para asegurarse de que el aire pasa a lo largo de la bola.

Compruebe que el aire Compruebe que el aire


pasa a través del no pasa a través del
orificio de la bola. orificio de la bola.
Holgura del anillo
l Instale anillos nuevos en la flecha de entrada.
Anillo l Mida la holgura entre el anillo y la ranura del anillo.

Holgura normal:
0.08 - 0.23 mm (0.0031 - 0.0091 pulg)
Límite permitido:
0.23 mm, (0.0091 pulg)
l Si no esta dentro del límite permitido, cambie la flecha de entrada.

Flecha de entrada

TA-75
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de alta (Continuación)


ARMADO
1. Instale el sello D y el sello de aceite en el pistón.
l Tenga cuidado con la dirección del sello de aceite.
l Aplique A.T.A. a ambas piezas.

Pistón
Sello D Sello de aceite

2 Instale el pistón girándolo lentamente.


l Aplique A.T.A. a la superficie del tambor.

3. Instale los resortes de retorno y el retén de resorte en el pistón.


Retén de
resorte

4. Coloque la herramienta en el retén de resorte e instale el seguro


circular mientras comprime los resortes de retorno.
l Coloque la Herramienta sobre los resortes directamente.

Seguro
circular

l No haga coincidir la abertura del seguro circular con el tope del


Seguro retén de resorte.
circular

Tope

TA-76
REPARACION DE COMPONENTES

Disco de retención Embrague de alta (Continuación)


Seguro Discos metálicos
circular
5. Instale los discos metálicos, discos de pasta, disco de retención y
disco cóncavo.

Discos de pasta

6. Instale el seguro circular.

Destornillador

Seguro circular

7. Mida la holgura entre el disco de retención y el seguro circular. Si no


está dentro del límite permitido, seleccione el disco de retención
adecuado.
Holgura especificada:
Seguro
circular Normal 1.4 -1.8 mm (0.055 - 0.071 pulg)
Limite permitido 2.4 mm (0.094 pulg)
Disco de
retención Disco de retención: Consulte D.E.S.
Calibrador

8. Compruebe el funcionamiento del embrague de alta. Consulte


"DESARMADO" del embrague de alta.

Trapo de nylon

TA-77
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de alta (Continuación)


9. Instale los anillos de la flecha de entrada.
Aplique vaselina
l Aplique vaselina sólida a los anillos.

l Enrolle papel alrededor de los anillos para evitar que se expendan.


Papel grueso

Cinta

TA-78
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de marcha adelante y embrague de directa

4 4 5 1 Seguro circular
2 Discos metálicos *
3 Discos de retención
4 Discos de pasta
5 Disco cóncavo

Discos
5 1 metálicos
1 2 3
2
3

Embrague de Embrague
marcha adelante de directa
Disco cóncavo
Disco de Disco
retención * Discos metálicos
cóncavo

Seguro
circular Discos
de pasta
Disco de retención * Embrague de directa
Seguro circular

Discos
de pasta

Embrague de Tambor del


marcha adelante embrague
de marcha
adelante
Sello de aceite ATA
Sello D ATA
Pistón del embrague de
Sello de marcha adelante
Seguro aceite ATA
circular Pistón del : Seleccione con el grosor
Resorte embrague Seguro D ATA * adecuado
Retén de de retorno de directa
resorte ATA : Aplique A.T.A.

DESARMADO
Orificio para la
inspección del 1. Compruebe el funcionamiento del embrague de marcha adelante y de
embrague de directa.
marcha adelante a. Instale el retén del cojinete en el tambor del embrague de marcha
adelante.
b. Aplique aire a presión al orificio del tambor del embrague de marcha
adelante.
c. Compruebe si el disco de retención se mueve hacia el seguro circular.
Retén del
cojinete

Orificio para la d. Si el disco de retención no se mueve hacia el seguro circular, el sello D


inspección del o el sello de aceite pueden estar dañados o puede haber fugas de
embrague de aceite en la bola de retención del pistón.
directa

Retén del
cojinete

TA-79
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de marcha adelante y embrague de directa


Seguro
circular
(Continuación)
2. Quite el seguro circular del embrague de marcha adelante.
3. Quite los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y disco
cóncavo del embrague de directa.
Destornillador

4. Quite el seguro circular del embrague de directa.


5. Quite los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y disco
cóncavo del embrague de marcha adelante.
Destornillador

Seguro
circular

6. Coloque la herramienta en el retén del resorte y quite el seguro


KV31103200 circular del tambor del embrague de marcha adelante mientras
comprime los resortes de retorno.
l Coloque la herramienta encima de los resortes de retorno
directamente.
l No alargue el seguro circular excesivamente.
7. Quite el retén de resorte y los resortes de retorno

Seguro
circular

8. Quite el pistón del embrague de marcha adelante con el pistón del


embrague de directa del tambor del embrague de marcha adelante
Pistón del embrague de girándolo.
marcha adelante

Pistón del embrague


de directa

9. Quite el pistón del embrague de directa del pistón de embrague de


marcha adelante girándolo.
Pistón del
embrague
de directa

Pistón del
embrague de
marcha
adelante

TA-80
REPARACION DE COMPONENTES

Sello de Embrague de marcha adelante y embrague de directa


aceite
(Continuación)
10. Quite los sellos D y los sellos de aceite del pistón del embrague de
marcha adelante y del pistón del embrague de directa.

Sello D
Pistón del
embrague
de marcha
Sello de aceite
adelante
Sello D
Pistón del embrague de directa
INSPECCION
Seguros circulares y retén de resorte
l Compruebe si están deformados, rotos o dañados.

Resortes de retorno del embrague de marcha adelante y del em-


brague de directa.
D (Diámetro exterior

l Compruebe si están deformados o dañados.


l Mida la extensión libre y el diámetro exterior.
l Normas de inspección:
de la bobina)

Unidad: mm (pulg)

Piezas No. de pieza D

Interno 31505-31 X03 26.3 (1.035) 7.7 (0.303)


Resorte de
(Longitud)
retorno
Externo 31505-31 X02 26.6 (1.047) 10.6 (0.417)

l Cámbielos si están deformados o dañados.

Discos de pasta del embrague de marcha adelante y del embrague


de directa.
Grosor
l Compruebe si las caras están quemadas, rotas o dañadas.
l Mida el grosor de la cara.
Cara
Grosor del disco de pasta.
Embrague de marcha adelante
Valor normal: 1.8 mm (0.71 pulg)
Límite de desgaste: 1.6 mm (0.063 pulg)
Embrague de directa
Núcleo del disco
Valor normal: 1.6 mm (0.063 pulg)
Límite de desgaste: 1.4 mm (0.055 pulg)
l Si no están dentro del límite, cámbielos,

TA-81
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de marcha adelante y embrague de directa


(Continuación)
Discos cóncavos del embrague de marcha adelante y del em-
brague de directa
l Compruebe si están deformados o dañados.
l Mida el grosor del disco cóncavo.
Grosor del disco cóncavo
Embrague de marcha adelante
2.35 - 2.65 mm (0.0925 - 0.1043 pulg)
Embrague de directa
2.00 - 2.30 mm (0.0787 - 0.0906 pulg)
l Si está deformado o roto, cámbielo.

Tambor del embrague de marcha adelante


l Asegúrese de que las bolas de retención no están trabadas.
l Aplique aire a presión al orificio de aceite de la bola de retención
desde la parte exterior del tambor del embrague de marcha adelante
para asegurarse de que el aire se fuga por la bola.
l Aplique aire a presión al orificio de aceite desde el interior del tambor
de embrague de marcha adelante para asegurarse de que no hay
fugas de aire.
Compruebe que el Compruebe que el aire
aire no pasa a través pasa a través del
del orificio de la bola. orificio de la bola.

Pistón de embrague de directa


l Asegúrese de que las bolas de retención no están trabadas.
l Aplique aire a presión al orificio de aceite de la bola de retención
opuesto al resorte de retorno para asegurarse de que no hay fugas de
aire.
l Aplique aire a presión al orificio de aceite del lado del resorte de
retorno para asegurarse de que el aire pasa a lo largo de la bola.

Compruebe que el Compruebe que el aire


aire no pasa a través pasa a través del
del orificio de la bola. orificio de la bola.

Sello de ARMADO
aceite 1. Instale los sellos D y los sellos de aceite en el pistón del embrague de
marcha adelante y en el pistón del embrague de directa.
l Tenga cuidado con la dirección del sello de aceite.
l Aplique A.T.A. a ambas partes.

Sello D
Pistón del
Sello de embrague de
aceite marcha adelante
Sello D
Pistón del embrague
de directa
2. Instale el pistón del embrague de directa en el pistón del embrague de
marcha adelante girándolo lentamente.
l Aplique A.T.A. a la superficie interior del pistón del embrague de
marcha adelante.
Pistón del
embrague de
directa

Pistón del
embrague de
marcha
adelante

TA-82
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de marcha adelante y embrague de directa


Pistón del embrague de (Continuación)
marcha adelante 3. Instale el pistón del embrague de marcha adelante en el tambor del
Pistón del embrague embrague de marcha adelante girándolo lentamente.
de directa l Aplique A.T.A. a la superficie interior del tambor.

4. Haga coincidir el corte del pistón del embrague de marcha adelante


Centro
con la ranura en el tambor de marcha adelante.
Corte en el pistón
del embrague de
marcha adelante

Centro

5. Instale el resorte de retorno en el pistón de embrague de directa.


6. Instale el retén de resorte en los resortes de retorno.
Retén de
resorte

Retén de
resorte

7. Coloque la herramienta en el retén de resorte e instale el seguro


circular mientras comprime los resortes de retorno.
l Coloque la herramienta directamente sobre los resortes de
retorno.

Seguro circular

Seguro circular l No haga coincidir la abertura del seguro circular con el tope del
Tope Tope
retén de resorte.

TA-83
REPARACION DE COMPONENTES

Disco de retención
Disco cóncavo Embrague de marcha adelante y embrague de directa
Seguro (Continuación)
circular Discos metálicos 8. Instale los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y
disco cóncavo al embrague de directa.

Discos de pasta
9. Instale el seguro circular al embrague de directa.

Destornillador

Seguro
circular

10. Mida la holgura entre el disco de retención del embrague de directa y


Seguro circular el seguro circular. Si no está dentro del límite permitido, seleccione el
disco de retención adecuado.
Holgura especificada:
Normal 1.0 -1.4 mm (0.039 - 0.055 pulg)
Límite permitido: 2.0 mm (0.079 pulg)
Disco de retención del embrague de directa:
Consulte D.E.S.

Disco de
Calibrador retención

Disco de retención 11. Instale los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y
Disco cóncavo discos cóncavos al embrague de marcha adelante.
Seguro Discos metálicos
circular

Discos de pasta

12. Instale el seguro circular al embrague de marcha adelante.

Seguro circular

Destornillador

TA-84
REPARACION DE COMPONENTES

Disco de retención Embrague de marcha adelante y embrague


Seguro
circular de directa (Continuación)
13. Mida la holgura entre el disco de retención del embrague de marcha
adelante y el seguro circular.
Si no está dentro del límite permitido, seleccione el disco de retención
adecuado.
Holgura especificada:
Normal: 0.45 - 0.85 mm (0.0177 - 0.0335 pulg)
Límite permitido: 1.85 mm (0.0728 pulg)
Calibrador Disco de retención del embrague de marcha adelante:
Consulte D.E.S.

14. Compruebe el funcionamiento del embrague de marcha adelante.


Consulte "DESARMADO" del embrague de marcha adelante y del
Orificio para la
inspección embrague de directa.
del embrague
de directa

Retén del
cojinete

Orificio para la
inspección 15. Compruebe el funcionamiento del embrague de directa. Consulte
del embrague "DESARMADO" del embrague de marcha adelante y del embrague
de directa de directa.

Retén del
cojinete

TA-85
REPARACION DE COMPONENTES

Freno de baja y de reversa

Para el número de discos de embrague (discos de pasta


y metálicos), consulte la sección inferior

Discos metálicos

Disco de retención
Discos metálicos
Disco de retención *
Seguro Pistón ATA
circular
Sello ATA
de aceite
Sello D ATA
Retén de resorte
Seguro circular
Discos cóncavos

Modelo 31X75, 31X79, 31X77


Discos de pasta
Discos metálicos
Modelo 31X74, 31X79
Discos metálicos Disco de retención
Placa de retención Disco de retención Seguro circular Disco de retención
Discos metálicos
Seguro circular
Discos metálicos

Discos Discos cóncavos Discos Discos cóncavos


de pasta de pasta
: Seleccione el grosor adecuado
ATA : Aplique A.T.A.

DESARMADO
1. Compruebe el funcionamiento del freno de baja y de reversa.
a. Aplique aire comprimido al orificio de aceite de la caja del transeje
automático.
b. Compruebe si el disco de retención se mueve hacia el seguro circular.
c. Si el disco de retención no se mueve hacia el seguro circular el sello D
o el sello de aceite pueden estar dañados o puede haber fugas de
aceite en la bola de retención del pistón

2. Voltee la caja del transeje.


Destornillador 3. Quite el seguro circular.
4. Quite los discos de pasta, discos metálicos, disco de retención y
discos cóncavos de la caja del transeje.

Seguro circular

TA-86
REPARACION DE COMPONENTES

Freno de baja y de reversa


(Continuación)
5. Coloque la herramienta en el retén de resorte y quite el seguro circular
mientras comprime los resortes de retorno.
l Coloque la herramienta directamente sobre los resortes de retorno.
l No alargue el seguro circular excesivamente.
6. Quite el retén de resorte y los resortes de retorno.

KV31103200

l No quite los resortes de retorno del retén de resorte.

Retén de resorte

7. Aplique aire comprimido al orificio de aceite de la caja del transeje


mientras sujeta el pistón.
8. Quite el pistón de la caja del transeje girándolo.

Presión de reversa

9. Quite el sello D y el sello de aceite del pistón.

Pistón del freno de


baja y de reversa
Sello D Sello de aceite

TA-87
REPARACION DE COMPONENTES

Freno de baja y de reversa


(Continuación)
INSPECCION
Seguro, circular, retén de resorte y resorte de retorno del freno de
baja y de reversa.

l Compruebe si están deformados o dañados.


l Cámbielos si es necesario.
l Cuando cambie el retén de resorte y los resortes de retorno
cámbielos como un conjunto.

Discos de pasta del freno de baja y de reversa


Grosor l Compruebe si el revestimiento está quemado, roto o dañado.
l Mida el grosor de la pasta.
Grosor de los discos de pasta
Cara del disco
(pasta) Valor normal 2.0 mm (0.079 pulg)
Límite de desgaste 1.8 mm (0.071 pulg)
l Si no está dentro del límite de desgaste, cámbiela.

Núcleo del disco

Discos cóncavos del freno de baja y de reversa.


l Compruebe si está deformado o dañado.
l Mida el grosor del disco cóncavo.
Grosor del disco cóncavo
3.00 - 3.30 mm (0.1181 - 0.1299 pulg)
l Si está deformado o roto, cámbielo.

ARMADO
1. Instale el sello D y el sello de aceite en el pistón.
l Tenga cuidado con la dirección del sello de aceite.
l Aplique A.T.A. en ambas piezas.

Pistón del freno de


baja y reversa
Sello D Sello de aceite

2. Voltee la caja del transeje.


3. Instale el pistón en la caja del transeje girándolo lentamente.
Pistón del freno
de baja y reversa l Aplique A.T.A. a la superficie interior de la caja del transeje.

TA-88
REPARACION DE COMPONENTES

Freno de baja y de reversa


Retén de
resorte (Continuación)
4. Instale los resortes de retorno en el retén de resorte con un
destornillador.

5. Instale el seguro circular mientras comprime los resortes de retorno.


l Coloque la herramienta directamente sobre los resortes de
retorno.

KV31103200

6. Instale los discos de pasta, discos metálicos, discos de retención y


discos cóncavos.
l No haga coincidir las protuberancias de ningún par de discos
cóncavos.

Modelo 31X74
Disco de retención Discos metálicos
Disco de retención
Seguro
circular Discos
metálicos

Discos de pasta Disco cóncavo

Modelo 31X75,31X76, 31X77


Disco de retención Discos metálicos
Disco de retención
Seguro
circular
Discos metálicos

Discos de pasta Disco cóncavo

TA-89
REPARACION DE COMPONENTES

Freno de baja y de reversa (Continuación)


Destornillador
7. Instale el seguro circular.

Seguro
circular

8. Mida la holgura entre el disco de retención y el seguro circular. Si no


está dentro del límite permitido, seleccione el disco de retención
adecuado (lado delantero).
Calibrador Holgura especificada:
Normal 1.4-1.8 mm (0.055 -0.071 pulg)
Límite permitido:
31X74, 31X79: 2.6 mm (0.102 pulg)
31X75, 31X76, 31X77: 2.8 mm (0.110 pulg)
Disco de retención: Consulte D.E.S.
Discos de retención
Seguro
circular

9. Compruebe el funcionamiento del freno de baja y de reversa.


Consulte "DESARMADO" del freno de baja y de reversa.

TA-90
REPARACION DE COMPONENTES

Engrane interno trasero, cubo del embrague de


marcha adelante y cubo del embrague de directa

Arandela de empuje P Seguro


circular
Cubo del embrague de
marcha adelante

Cubo del embrague


Engranaje interno de directa
trasero
Arandela
de empuje P

Cojinete lateral P

Embrague de marcha
adelante de un sentido
Cojinete lateral P

P : Aplique vaselina

DESARMADO
1. Quite el seguro circular del cubo del embrague de directa.
Seguro
circular

2. Quite el cubo del embrague de directa del cubo del embrague de


Cubo del embrague marcha adelante.
de directa

Cubo del embrague


de marcha adelante

TA-91
REPARACION DE COMPONENTES

Engrane interno trasero, cubo del embraque de


Arandela
de empuje marcha adelante y cubo del embrague de directa
(Continuación)
3. Quite la arandela de empuje del cubo del embrague de marcha
adelante.
Cubo del embrague
de marcha adelante

4. Quite el cubo del embrague de marcha adelante del engrane interno


trasero.
Cubo del embrague
de marcha adelante

Engranaje interno
trasero

5. Quite el cojinete lateral del engrane interno trasero.

Cojinete lateral

Engranaje interno
trasero

6. Quite la arandela de empuje del engrane interno trasero.


Arandela de empuje

Engranaje interno
trasero

7. Quite el cojinete lateral del embrague de un sentido de marcha


Cojinete lateral adelante.
Embrague
de un sentido
de marcha adelante
Cubo de embrague
de marcha adelante

TA-92
REPARACION DE COMPONENTES

Embrague de un Engrane interno trasero, cubo del embrague de


sentido de marcha
adelante
marcha adelante y cubo del embrague de directa
(Continuación)
Cubo del embrague 8. Quite el embrague de un sentido de marcha adelante del cubo del
de marcha adelante embrague de marcha adelante.

INSPECCION
Engrane interno trasero, cubo de embrague de marcha adelante y
cubo del embrague de directa.
l Compruebe si las superficies de hule están desgastadas o dañadas.

Cubo del
embrague
de directa

Engrane
interno Cubo del
trasero embrague
de marcha adelante
Embrague de un sentido Resorte circular, cojinetes laterales y embrague de un sentido de
de marcha adelante marcha adelante.
l Compruebe si el seguro circular y los cojinetes laterales están
deformados o dañados.
l Compruebe si el embrague de un sentido de marcha adelante está
desgastado o dañado.
Cojinete
lateral

Seguro circular

Cubo del embrague de ARMADO


marcha adelante Parte delantera 1. Instale el embrague de un sentido de marcha adelante en el
embrague de marcha adelante.
l Tenga cuidado con la dirección del embrague de un sentido.

Bola
Protrusión

Embrague de un sentido
de marcha adelante
2. Instale el cojinete lateral en el embrague de un sentido.
Cojinete lateral l Aplique vaselina al cojinete lateral.

Embrague
de un sentido
de marcha adelante

Cubo de embrague
de marcha adelante

TA-93
REPARACION DE COMPONENTES

Engrane interno trasero, cubo del embrague de


Arandela marcha adelante y cubo del embrague de directa
de empuje
(Continuación)
3. Instale la arandela de empuje en el engrane interno trasero.
l Aplique vaselina a la arandela de empuje.
Uñas de
fijación l Haga coincidir las uñas de fijación de la arandela de empuje con
los orificios del engrane interno trasero.
Engrane
interno
trasero

4. Instale el cojinete lateral en el engrane interno trasero.


l Aplique vaselina al cojinete lateral.
Cojinete
lateral

Engrane
interno
trasero

5. Instale el cubo del embrague de marcha adelante en el engrane


interno trasero.
Engrane interno l Compruebe el funcionamiento del embrague de un sentido de
trasero
marcha adelante.

Cubo del
embrague
de marcha
adelante

Bloqueo Desbloqueo

6. Instale la arandela de empuje en el cubo del embrague de directa.


Uñas
de
l Aplique vaselina a la arandela de empuje.
fijación Arandela de l Haga coincidir las uñas de fijación de la arandela de empuje con
empuje los orificios del cubo del embrague de directa.

Cubo del
embrague
de directa

7. Instale el cubo del embrague de directa en el engrane interno trasero.


l Haga coincidir las proyecciones del engrane interno trasero con
los orificios del cubo del embrague de directa.
Engrane interno
trasero
Cubo del
embrague
de rueda
libre
Cubo del
embrague de
marcha
adelante

TA-94
REPARACION DE COMPONENTES

Engrane interno trasero, cubo del embrague de


Seguro
circular marcha adelante y cubo del embrague de directa
(Continuación)
8. Instale el seguro circular en la ranura del engrane interno trasero.

TA-95
REPARACION DE COMPONENTES

Flecha de salida, engrane de salida, engrane loco,


engrane reductor y retén del cojinete

Espaciador de ajuste *
Engrane loco
Cojinete de engranaje loco

63 - 67 (6.4 - 6.8, 46 - 49)

Pista exterior
del engrane Contratuerca
reductor 245 - 275
(25 - 28,
181 -203)
Cojinete del
engrane reductor
Engranaje
secundario
Laina de ajuste *
Engrane reductor
Pista interna del cojinete
del engranaje de salida

Pista externa del cojinete


del engranaje de salida
Retén del
16 - 21 cojinete
(1.6 - 2.1,
Anillos 12 - 15)

P
Flecha de salida

Anillos P : N•m (kg-m, lb-pie)


P : Seleccione con el grosor adecuado.
Cojinete de : Aplique vaselina
la flecha de salida *

DESARMADO
1. Quite los anillos de la flecha de salida y del retén del cojinete.

Anillo Anillo

Flecha de salida Retén de cojinete

TA-96
REPARACION DE COMPONENTES

Flecha de salida, engrane de salida, engrane loco,


Mandril
engrane reductor y retén del cojinete (Continuación)
2. Saque la pista interna del cojinete de la flecha de salida.

3. Quite la pista externa del cojinete de la flecha de salida del retén del
cojinete.

4. Quite la pista interna del cojinete de la flecha de salida.

Mandril

5. Quite la pista externa del cojinete de la flecha de salida del retén de


cojinetes.

6. Quite la pista interna del cojinete del engrane loco.

Mandril

TA-97
REPARACION DE COMPONENTES

Flecha de salida, engrane de salida, engrane


loco, engrane reductor y retén del cojinete
(Continuación)
7. Quite la pista externa del cojinete del engrane loco de la caja del
transeje.

8. Quite la pista interna del cojinete del engrane reductor.

9. Quite la pista externa del cojinete del engrane reductor de la caja del
transeje.

INSPECCION
Flecha de salida, engrane de salida, engrane loco, engrane reductor
l Compruebe si las flechas están rotas, desgastadas o dobladas.
l Compruebe si los engranes están desgastados, picados o rotos.

Cojinete
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y no hacen ruido, no
están rotos, picados ni desgastados.
l Cuando cambie el cojinete de rodillos cónicos cambie las pistas
interna y externa como un conjunto.

TA-98
REPARACION DE COMPONENTES

Flecha de salida, engrane de salida, engrane


Holgura Anillo
loco, engrane reductor y retén del cojinete
(Continuación)
Holgura del anillo
l Instale anillos nuevos en la flecha de salida.
l Mida la holgura entre el anillo y la ranura del anillo de la flecha de
salida.
Holgura normal:
Flecha de salida 0.10 -0.25 mm (0.0039 -0.0098 pulg)
Límite permitido:
Retén del cojinete
0.25 mm (0.0098 pulg)
l Si no está dentro del límite permitido, cambie la flecha de salida.
l Instale anillos nuevos en el retén del cojinete.
l Mida la holgura entre el anillo y la ranura del anillo del retén del
cojinete.
Holgura normal:
0.10 -0.25 mm (0.0039 -0.0098 pulg)
Límite permitido:
0.25 mm (0.0098 pulg)
Si no está dentro del límite permitido, cambie el retén del cojinete.

ARMADO
1. Presione la pista interna del cojinete del engrane reductor en el
engrane reductor.

2. Instale la pista externa del cojinete del engrane reductor en la caja del
transeje.
63 - 67 N•m (6.4 - 6.8 kg-m, 46 - 49 lb-pie)

3. Presione la pista interna del cojinete del engrane loco en el engrane


loco.
Mandril

TA-99
REPARACION DE COMPONENTES

Flecha de salida, engrane de salida, engrane loco,


engrane reductor y retén del cojinete (Continuación)
4. Instale la pista externa del cojinete del engrane loco en la caja del
transeje.

5. Introduzca la pista del cojinete del engrane de salida en el engrane de


salida.
Mandril

6. Instale la pista externa del cojinete del engrane de salida en el retén


del cojinete.

Mandril

7. Introduzca la pista interna del cojinete de la flecha de salida en la


misma flecha.
Mandril

8. Instale la pista externa del cojinete de la flecha de salida en el retén del


cojinete.

TA-100
REPARACION DE COMPONENTES

Anillo
Flecha de salida, engrane de salida, engrane loco,
engrane reductor y retén del cojinete (Continuación)
9. Instale anillos nuevos en la flecha de salida y retén del cojinete.
l Aplique vaselina a los anillos.

Flecha de salida Retén del cojinete

10. Enrolle papel alrededor de los anillos para que no se suelten.


Papel

Cinta

TA-101
REPARACION DE COMPONENTES

Pistón del servo de la banda


Contratuerca
31 - 42 N•m (3.2 - 4.3 kg-m, 23 - 31 Ib-pie) Resorte de retorno del servo de segunda
Arandela plana
Pasador de extremo Vástago del pistón del servo de la banda
de anclaje Arandela de empuje del servo de la banda
Pistón del servo de la banda
Sello D ATA
Resorte de retorno
del servo de sobremarcha
Retén de resorte
Seguro E

Retén del pistón del


servo de sobremarcha

Sello “O” ATA


Retén del pistón
: Se requiere ajuste del servo Seguro
Seguro D ATA Sello
ATA : Aplique A.T.A. “O” ATA circular
Pistón del servo de la banda de sobremarcha

DESARMADO
1. Quite el pistón del servo de banda y el seguro circular.
Destornillador

Seguro
circular

Extractor

2. Aplique aire a presión al orificio de aceite de la caja del transeje para


quitar el retén del pistón del servo de sobremarcha y pistón del servo.
l Sujete el pistón del servo de la banda con un trapo.

Trapo de nylon

3. Aplique aire a presión al orificio de aceite del retén del pistón del servo
de sobremarcha para quitar el pistón del servo de la banda de
sobremarcha del retén.
Pistón del servo
de la banda de
l Sujete el pistón del servo de la banda de sobremarcha mientras
sobremarcha aplica aire a presión.

Trapo de
nylon

TA-102
REPARACION DE COMPONENTES

Pistón del servo de la banda (Continuación)


4. Quite el sello D del pistón del servo de la banda de sobremarcha.

Sello D
Pistón del servo de la
banda de sobremarcha

5. Quite los sellos “O” del retén del pistón del servo de sobremarcha.
Retén del pistón Sello
del servo de sobremarcha “O”

Sello
“O”

Sello
“O”

6. Quite el pistón del servo de la banda del retén del pistón del servo
empujándolo hacia adelante.

Retén del
pistón del
servo
Pistón del
servo de la
banda

7. Coloque el extremo del vástago del pistón en un bloque de madera


Mientras empuja hacia abajo el retén del resorte del pistón del servo,
Retén de quite el seguro E.
resorte

Seguro
E

8. Quite el resorte de retorno del servo de sobremarcha, arandela de


Vástago del servo
de la banda empuje del servo y vástago del pistón del servo de la banda del pistón
del servo de la banda.

Retén de
resorte Arandela de
empuje del
servo de la
banda
Resorte Pistón del servo
de retorno de la banda
del servo
de sobremarcha

TA-103
REPARACION DE COMPONENTES

Pistón del servo de la banda (Continuación)


Retén del pistón Sello “O” 9. Quite los sellos “O” del retén del pistón del servo.
del servo

Sello “O”

10. Quite los sellos D del pistón del servo de la banda.

Pistón del servo


de la banda

Sello D

Sello D

INSPECCION
Pistones, retenes y vástago del pistón

l Compruebe si las superficies de fricción están desgastadas o


dañadas.

Resortes de retorno
Resorte de retorno del l Compruebe si están deformados o dañados.
servo de sobremarcha l Mida la extensión libre y el diámetro exterior.
Resorte de
retorno del
servo segundo Normas de inspección

Unidad: mm (pulg)

Piezas Extensión libre Diámetro exterior

Resorte de retorno del servo segundo 32.5 (1.280) 25.9 (1.020)

Resorte de retorno del servo 31.0 (1.220) 21.7 (0.854)


sobremarcha

TA-104
REPARACION DE COMPONENTES

Pistón del servo de la banda (Continuación)


D (Diámetro exterior
de la bobina)

(Longitud)

ARMADO
Pistón del servo 1. Instale los sellos D en el retén del pistón del servo.
de la banda l Aplique A.T.A. a todos los sellos “D”.
l Ponga atención a la posición de cada sello "D".

Sello D 1 Sellos D:
Unidad: mm (pulg)

Diámetro interno
Sello D
Sello D 2 Modelos 31X75,
Modelos 31X74, 31X79
31X76, 31X77

1 51.9 (2.043) 53.8 (2.118)

2 29.8 (1.173) 31.7 (1.248)

2. Instale el vástago del pistón del servo de la banda, arandela de empuje


Vástago del pistón
del servo
del servo de banda, resorte de retorno del servo de sobremarcha y retén
del resorte en el pistón del servo de la banda.

Retén de
resorte Arandela de
empuje del servo
de la banda
Resorte
de retorno Pistón del servo
del servo de de la banda
sobremarcha
3. Coloque el extremo del vástago del pistón en un bloque de madera.
Mientras empuja hacia abajo el retén del resorte del pistón del servo,
instale el seguro E.

Retén de
resorte
Seguro E

TA-105
REPARACION DE COMPONENTES

Retén del pistón


del servo
Pistón del servo de la banda (Continuación)
4. Instale los sellos “O”, en el retén del pistón del servo.
l Aplique A.T.A. a todos los sellos D.
Sello “O” l Ponga atención a la posición de cada sello “O”
Sellos "O"
Unidad: mm (pulg)

Sellos “O” Diámetro interno

1 65.4 (2.575)
Sello “O” 2 67.3 (2.650)

5. Instale el pistón del servo de la banda en el retén del pistón del servo
empujándolo hacia dentro.

6. Instale el sello D en el pistón del servo de la banda de sobremarcha.


l Aplique A.T.A. al sello D.

Sello D
Pistón del servo
de la banda
de sobremarcha

Retén del pistón 7. Instale los sellos “O” al retén del pistón del servo de sobremarcha.
del servo de sobremarcha l Aplique A.T.A. a los sellos "O"
l Ponga atención a la posición de cada sello "O"
Sello “O” 1
Unidad: mm (pulg)
Sello "O"
Sellos “O” Diámetro interno
Sello “O” 2 1 69.2 (2.724)
2 71.2 (2.803)
3 73.1 (2.878)
Sello “O” 3
8. Instale el pistón del servo de la banda de sobremarcha en el retén del
Retén del
pistón del pistón del servo de sobremarcha.
servo de sobremarcha
Pistón del
servo de
sobremarcha

TA-106
REPARACION DE COMPONENTES

Pistón del servo de la banda (Continuación)


Resorte 9. Instale el pistón del servo de la banda y el resorte de retorno
de retorno del servo en la caja del transeje.
del servo
l Aplique A.T.A. al sello "O" del pistón del servo de la
banda y a la caja de transeje.

Aplique A.T.A. Pistón del


servo de banda

10. Instale el pistón del servo de la banda de sobremarcha en


la caja del transeje.
Pistón del servo l Aplique A.T.A. al sello "O" del pistón del servo de la
de la banda banda y a la caja del transeje.
de sobremarcha

Aplique A.T.A.

11. Instale el seguro circular del pistón del servo de la banda


en la caja del transeje.
Destornillador

Seguro
circular

Extractor

TA-107
REPARACION DE COMPONENTES

Engranaje final
Arandela de empuje 74 - 88 N.m (7.5 - 9.0 kg-m, 54 - 65 lb-pie)
Piñón diferencial
Engrane lateral Eje del piñón diferencial
Arandela Arandela de
de empuje empuje

Engrane lateral

Pasador de
retención

Laina de ajuste

Cojinete lateral del diferencial

Corona del diferencial

Caja del diferencial

Engrane impulsor del


velocímetro :Seleccione el grosor adecuado
Cojinete lateral del diferencial

DESARMADO
1. Quite la corona del diferencial.

2. Extraiga los cojinetes laterales del diferencial.

Mandril

3. Quite el engrane impulsor del velocímetro.

Engranaje impulsor
del velocímetro

Dirección
de enlace

TA-108
REPARACION DE COMPONENTES

Engranaje final (Continuación)


4.Saque el pasador de retención del eje de los piñones diferenciales.

5. Saque el eje de los piñones diferenciales de la caja del diferencial.


6. Quite los piñones diferenciales y engranes laterales.

INSPECCION

Engranaje, arandela, eje y caja


l Compruebe las superficies de acoplamiento de la caja del diferencial,
engranes laterales y piñones diferenciales.
l Compruebe si las arandelas están desgastadas.

Cojinetes
l Asegúrese de que los cojinetes giran libremente y no hacen ruido, no
están rotos, picados ni desgastados.

ARMADO
1. Instale los engranes laterales y las arandelas de empuje en la caja del
diferencial.
Eje del piñón 2. Instale los piñones diferenciales y las arandelas de empuje en la caja
diferencial
del diferencial mientras los gira.
l Aplique A.T.A. a todas las piezas.

TA-109
REPARACION DE COMPONENTES

Engranaje final (Continuación)


Ambos calibradores de espesores
3. Mida la holgura entre el engrane lateral y la caja del diferencial con
son del mismo grosor.
arandelas usando el siguiente procedimiento.
Holgura entre el engrane lateral y la caja del diferencial
con arandelas:
0.1 - 0.2 mm (0.004-0.008 pulg)

l Si no cumple las especificaciones, ajuste la holgura cambiando al


grosor de las arandelas de empuje del engrane lateral.
Arandelas de empuje del engrane lateral.
Consulte D.E.S.

Ambos calibradores
de espesores
son del mismo grosor.

4. Instale el pasador de retención.


l Asegúrese de que el pasador de retención está nivelado con la
caja.

5. Instale el engrane del velocímetro en la caja del diferencial.


Engranaje del
velocímetro l Haga coincidir la proyección del engranaje del velocímetro con la
ranura de la caja del diferencial.

Dirección
de enlace

6. Presione los cojinetes laterales del diferencial en la caja del


diferencial.

TA-110
REPARACION DE COMPONENTES

Engranaje final (Continuación)

1 7. Instale la corona del diferencial y apriete los tornillos de


fijación en orden numérico como se muestra en la figura
5 7
izquierda.

3 4

8 6
2

TA-111
ARMADO

ARMADO
1. Instale los sellos de aceite laterales del diferencial en la caja del
transeje y la cubierta del convertidor de manera que “A” y “B” estén
dentro de las especificaciones.

Lado de la cubierta del convertidor

Lado de la caja del transeje

Unidad: mm (pulg)

Lado de la caja del Lado de la cubierta A B


transeje del convertidor
B 5.5 - 6.5 (0.217 - 0.256) 0.5 (0.020) o menos

Sello Sello de
de aceite aceite

2. Instale el soporte del actuador de estacionamiento en la caja del


transeje.
l Ponga atención a la dirección del soporte del actuador de
estacionamiento.
Dentro

Soporte del actuador


de estacionamiento
20 - 24 N•m Fuera
(2.0 - 2.4 kg-m,
14 - 17 lb-pie)

3. Instale la traba de estacionamiento en la caja del transeje y ajústela con


el eje de estacionamiento.
Traba de
estacionamiento

Eje de
estacionamiento

TA-112
ARMADO

Armado (Continuación)
4. Instale el resorte de retorno

Traba de
estacionamiento

Destornillador

Resorte de
Eje de retorno
estacionamiento

Ajuste
PRECARGA DEL COJINETE DEL ENGRANE
REDUCTOR
1. Seleccione el grosor apropiado de la laina de ajuste del cojinete del
engrane reductor usando los siguientes procedimientos.
a. Coloque el engrane reductor en la caja del transeje como se muestra.
Caja del Piñón
transeje engrane
reductor

B b. Coloque el cojinete del engrane loco en la caja del transeje.


C D
c. Mida las dimensiones “B”, “C” y “D” y calcule la dimensión “A”.
A A = D - (B + C)
"A": Distancia entre la superficie de la pista interna del
cojinete del engrane loco y la superficie de acoplamiento
de la laina de ajuste del engrane reductor.
Caja del
transeje Piñón
engrane
reductor

l Mida la dimensión "B" entre el extremo del engrane reductor y la


B
superficie de la caja del transeje.
Calibrador de l Mida la dimensión "B" en dos sitios por lo menos.
profundidad

Regla
Caja del
transeje

Piñón engrane
reductor

Cojinete del
l Mida la dimensión "C" entre la superficie de la pista interna del cojinete
C engrane loco del engrane loco y la superficie de la fijación de la cubierta del
Calibrador de convertidor de la caja del transaje.
profundidad l Mida la dimensión en dos sitios por lo menos.

Regla

Caja del
transeje

TA-113
ARMADO

Ajuste (Continuación)
D Calibrador de l Mida la dimensión “D” entre el extremo del engrane reductor y la
profundidad
superficie de acoplamiento de la laina de ajuste del engrane reductor.
Regla l Mida la dimensión en dos sitios por lo menos.
l Calcule la dimensión “A"
A = D - (B + C)
Piñón
engrane
reductor

d. Mida la dimensión “E” entre el extremo del engrane loco y la superficie


de acoplamiento de la pista interna del cojinete del engrane loco.
Calibrador de l Mida la dimensión en dos sitios por lo menos.
profundidad

Engrane loco

e. Calcule “T” y seleccione el grosor apropiado de la laina de ajuste del


cojinete del engrane reductor usando la tabla D.E.S. como guía.
T=A-E
Laina de ajuste del cojinete del engrane reductor.
Consulte D.E.S.

2. Instale el engrane reductor y la laina de ajuste del cojinete del engrane


Piñón engrane reductor reductor seleccionada en el paso 2-e en la caja del transeje.
Engrane loco 3. Presione la pista interna del cojinete dei engrane loco en el engrane
loco.
4. Presione el engrane loco en el engrane reductor.
l Presione el engrane loco de manera que se pueda bloquear con la
Laina de traba de estacionamiento.
ajuste

245 - 275 N.m 5. Apriete la contratuerca del engrane loco al par de apriete
(25 - 28 kg-m, especificado.
181 - 203 lb-pie) l Bloquee el engrane loco con la traba de estacionamiento cuando
apriete la contratuerca.

TA-114
ARMADO

Medidor de precarga Ajuste (Continuación)


Engrane loco 6.Mida el esfuerzo de giro del engrane reductor.
l Cuando mida la precarga del cojinete, gire el engrane reductor en
ambas direcciones varias veces para asentar los rodillos del
cojinete correctamente.
Precarga del cojinete del engrane reductor:
0.11 -0.69 N•m (1.1 - 7.0 kg-cm, 0.95 - 6.08 Ib-pulg)
l Si no cumple el valor especificado, vuelva a ajustar la precarga
del cojinete.

PRECARGA DEL COJINETE DE LA FLECHA DE SALIDA


1. Seleccione el grosor correcto del espaciador de ajuste del cojinete de
Flecha de la flecha de salida siguiendo los pasos siguientes.
salida
a. Quite el papel enrollado en la flecha de salida.
b. Coloque el retén del cojinete en la flecha de salida.

Retén del cojinete

c. Coloque la pista interna del cojinete del engrane de salida en el retén


del cojinete.
d. Mida las dimensiones “G” y “H” y calcule la dimensión “F”.
G "F": Distancia entre la superficie de la pista interna del
H
F cojinete del engrane de salida y la superficie de insta-
lación de la laina de ajuste de la flecha de salida
F= H - G
Retén del cojinete

Flecha de salida

l Mida la dimensión “G” entre el extremo de la flecha de salida y la


Flecha de superficie de la pista interna del cojinete del engrane de salida.
salida l Mida en dos puntos por lo menos.
G

Retén del
cojinete
Regla

l Mida la dimensión “H” entre el extremo de la flecha de salida y la


superficie de instalación del espaciador de ajuste de la flecha de
salida.
l Mida en dos puntos por lo menos.
H l Calcule la dimensión “F”
F= H - G

Flecha de salida Regla

TA-115
ARMADO

Ajuste (Continuación)
e. Mida la distancia “l” entre el extremo del engrane de salida (superficie
de acoplamiento del espaciador de ajuste) y la superficie de ajuste de
la pista Interna del cojinete.
l Mídala en dos sitios por lo menos.

Engrane de
salida

f. Calcule la dimensión “T2”.


“T”: Distancia entre la superficie de acoplamiento del espaciador
de ajuste del engrane de salida y la flecha de salida.
T2 = F - I
g. Seleccione el grosor apropiado del espaciador de ajuste del cojinete
de la flecha de salida usando la tabla D.E.S. como guía.
Espaciador de ajuste del cojinete de la flecha de salida:
Consulte D.E.S.

2. Instale el retén de cojinete en la caja del transeje.

Flecha de salida 3. Coloque la flecha de salida en el retén de cojinetes.


4. Coloque el espaciador de ajuste del cojinete de la flecha de salida
Engranaje seleccionado en el paso 1-9 en la flecha de salida.
secundario
5. Meta la pista interna del cojinete del engrane de salida en el engrane
de salida.
6. Meta el engrane de salida en la flecha de salida.

Laina de
ajuste
Bloque de
madera
7. Apriete la contratuerca del engrane de salida al par especificado.

TA-116
ARMADO

Ajuste (Continuación)
8. Quite el engrane loco para medir la precarga del cojinete de la flecha
de salida.
Engrane loco

9. Mida la precarga del cojinete de la flecha de salida.


Engranaje secundario l Cuando mida la precarga del cojinete, gire varias veces la flecha
de salida en ambas direcciones para asentar los rodillos del
cojinete correctamente.
Precarga del cojinete de la flecha de salida.
0.25 -0.88 N.m
(2.5 -9.0 kg-cm, 2.2 -7.8 Ib-pulg)

10. Instale el engrane loco y apriete la contratuerca al par especificado.


3 (0.12) o más 11. Después de ajustar correctamente el par “de girar”, afiance las
3 (0.12) o más contratuercas del engrane loco y del engrane de salida como se
muestra.

1 (0.04)
o más

Unidad: mm (pulg.)

Armado
1. Instale una junta y una cubierta lateral nuevas en la caja del transeje.
l Cambie siempre los tornillos de la cubierta lateral.

2. Quite el papel enrollado alrededor del retén del cojinete.


3. Instale la arandela de empuje en el retén del cojinete.
l Aplique vaselina a la arandela de empuje.
Arandela de
empuje

TA-117
ARMADO

Armado (Continuación)
4. Instale el embrague de marcha adelante.
Embrague de l Haga coincidir los dientes de los discos de pasta del freno de baja
marcha y reversa antes de instalarlo.
adelante l Asegúrese de que los anillos del retén del cojinete no están
expandidos.

5. Instale la pista del cojinete en el retén de cojinetes.


Pista del
cojinete l Aplique vaselina en el cojinete de agujas.
l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas.

6. Instale el cojinete de agujas en el engrane interno trasero.


l Aplique vaselina en el cojinete de agujas.
Cojinete de agujas Cojinete de agujas l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas.

7. Sujete el cubo del embrague de marcha adelante y gire el cubo del


Cubo del
embrague de embrague de directa.
marcha Compruebe si el cubo del embrague de directa se bloquea y
adelante desbloquea en las direcciones correctas.
Cubo del l Si no está como se muestra en la ilustración, compruebe la
BLOQUEO embrague dirección de la instalación del embrague de marcha adelante de
de directa un sentido.

8. Instale el engrane interno trasero.


l Haga coincidir los dientes del embrague de marcha adelante y los
Engrane interno discos de pasta del embrague de directa.

TA-118
ARMADO

Cojinete de agujas Armado (Continuación)


de empuje 9. Instale el cojinete de agujas en el portaplanetario trasero.
l Aplique vaselina al cojinete de agujas.
l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas.

Portaplanetario
trasero

10. Instale el engrane solar trasero en el portaplanetario trasero.


l Ponga atención a la dirección del engrane solar.
Portaplanetario
trasero

Engrane solar
trasero

11. Instale el portaplanetario trasero en la caja del transeje.

Portaplanetario trasero
12. Instale el cojinete de agujas de empuje en el portaplanetario
delantero.
l Aplique vaselina al cojinete de agujas de empuje.
Cojinete de l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas de empuje.
agujas de
empuje
Portaplanetario
delantero

13. Instale el embrague de baja de un sentido en el portaplanetario


delantero girándolo en la dirección indicada por la flecha.
14. Mientras sujeta el portaplanetario delantero, gire el embrague de baja
Embrague de baja de un sentido.
de un sentido
Compruebe si el embrague de baja de un sentido se bloquea y se
desbloquea en las direcciones correctas.

Bloquear

Desbloquear

TA-119
ARMADO

Armado (Continuación)
15. Instale el portaplanetario delantero en la caja del transeje.

Portaplanetario
delantero Embrague de baja de un
sentido

16. Instale el seguro circular con un destornillador.


l Si el embrague de marcha hacia adelante y los cojinetes no están
Destornillador instalados correctamente, el seguro circular no se ajustará en la
ranura de la caja del transeje.

Seguro
circular

17. Instale el cojinete de agujas de empuje en el engrane solar delantero.


Cojinete de agujas de l Aplique vaselina al cojinete de agujas de empuje.
empuje
l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas de empuje.

Engrane
solar
delantero

18. Instale el engrane solar delantero en el portaplanetario delantero.


Engrane solar delantero

19. Instale el cojinete de agujas en el engrane solar delantero.


l Aplique vaselina al cojinete de agujas.
l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas.

Cojinete
de agujas

Engrane solar
delantero

TA-120
ARMADO

Armado (Continuación)
20. Instale el cubo del embrague de alta en el engrane solar delantero.

Cubo del
embrague
de alta

21. Instale el cojinete de agujas en el cubo del embrague de alta.


Cojinete l Aplique vaselina al cojinete de agujas.
de agujas
l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas.

Cubo del
embrague
de alta

22. Quite el papel enrollado alrededor de la flecha de entrada.


Flecha de entrada 23. Instale la flecha de entrada.
l Alinee los dientes de los discos de pasta del embrague de alta
antes de instalarlo.

24. Instale el embrague de reversa.


l Alinee los dientes de los discos de pasta del embrague de
reversa antes de instalarlo.

Embrague
de reversa

TA-121
ARMADO

Ajuste
Cuando se cambia cualquiera de las piezas listadas en la tabla siguiente,
se debe ajustar el juego longitudinal total del embrague de reversa.

Item Juego Juego longitudinal


longitudinal del embrague de
Nombre de la pieza total reversa

Caja del transeje

Cubo del embraque de directa

Engrane interno trasero

Portaplanetario trasero

Engrane solar trasero

Portaplanetario delantero

Engrane solar delantero

Cubo del embrague de alta

Tambor del embrague de alta

Cubierta de la bomba de aceite

Tambor del embrague de reversa

Embrague de
JUEGO LONGITUDINAL TOTAL
Caja del
transeje reversa l Mida la holgura entre el tambor del embrague de reversa y el cojinete
de agujas de la cubierta de la bomba de aceite.
Bomba de l Seleccione el grosor apropiado de la pista del cojinete de manera que
aceite el juego longitudinal esté dentro de las especificaciones.
Pista del
cojinete

T3

M
J
Cojinete de agujas

1. Mida las dimensiones “K” y “L” y luego calcule la dimensión “J”.


Regla

J K

Caja del Paquete


transeje del embrague
TA-122
ARMADO

Ajuste (Continuación)
Regla Calibrador de Regla a. Mida la dimensión “K”.
profundidad

Paquete
Caja del transeje
del embrague

Calibrador de b. Mida la dimensión “L”.


profundidad Regla c. Calcule la dimensión “J”.
Regla “J”: Distancia entre la superficie de ajuste de la bomba de aceite de la
caja del transeje y superficie de acoplamiento del cojinete de
agujas del tambor del embrague de alta.
J=K-L

Caja del transeje Paquete


del embrague

Cojinete
2. Mida la dimensión “M”.
de agujas a. Coloque la pista del cojinete y el cojinete de agujas en la bomba de
Pista del aceite.
cojinete

Bomba de
aceite

t Regla Cojinete b. Mida la dimensión “M”.


de “M”:Distancia entre la superficie de fijación de la caja del transeje y el
agujas
M1 M Pista del cojinete de agujas en la cubierta de la bomba de aceite.
cojinete M1: Indicación del medidor.
Bomba de
aceite
Calibrador de
profundidad

Regla

c. Mida el grosor de la regla “t”.


M = M1 - t

t
Regla

TA-123
ARMADO

Ajuste (Continuación)
3. Ajuste el juego longitudinal total “T3”.
T3 = J - M
Juego longitudinal total “T3”:
0.25 - 0.55 mm (0.0098 - 0.0217 pulg)
l Seleccione el grosor adecuado de la pista del cojinete de manera que
el juego longitudinal total esté dentro de las especificaciones.
Pistas del cojinete: Consulte D.E.S.

JUEGO LONGITUDINAL DEL EMBRAGUE DE REVERSA


Caja del
Arandela
transeje l Mida la holgura entre la cubierta de la bomba de aceite y la arandela de
de empuje empuje del tambor del embrague de reversa.
N
Q l Seleccione el grosor adecuado de la arandela de empuje de manera
T4 que el juego longitudinal esté dentro de las especificaciones.

Paquete
del embrague

1. Mida las dimensiones “O” y “P” y luego calcule la dimensión “N”.

P O
N

Paquete del
embrague Arandela
de empuje
Caja del transeje

Regla
a. Coloque la arandela de empuje en el tambor del embrague de
Calibrador de
profundidad
Regla reversa.
Paquete b. Mida la dimensión “O”.
del embrague

Caja del Arandela


transeje de empuje

c. Mida la dimensión “P”.


Regla Calibrador de d. Mida la dimensión “N”.
profundidad "N": Distancia entre la superficie de ajuste de la bomba de aceite
Regla de la caja del transeje y la arandela de empuje del tambor del
embrague de reversa.
P N=O - P

Caja del transeje Guarnición


del embrague

TA-124
ARMADO

Ajuste (Continuación)
2. Mida las dimensiones “R” y “S” y luego calcule la dimensión “Q”.

S Q
R

Bomba de
aceite

a. Mida la dimensión “R”.


Regla

Bomba de
aceite
Calibrador de
profundidad

Regla

b. Mida la dimensión “S”.


Regla c. Calcule la dimensión “Q”.
“Q”:Distancia entre la superficie de ajuste de la caja del transeje
S
y la superficie de ajuste de la arandela de acoplamiento.
Q=R- S
Bomba de
aceite
Calibrador de
profundidad

Regla

3. Ajuste el juego longitudinal “T4” del embrague de reversa.


T4 = N - Q
Juego longitudinal del embrague de reversa.
0.65 - 1.00 mm (0.0256 - 0.0394 pulg)
l Seleccione el grosor adecuado de la arandela de empuje de manera
que el juego longitudinal del embrague de reversa esté dentro de las
especificaciones.
Arandela de empuje: Consulte D.E.S.

Armado
1. Quite el embrague de reversa e instale el cojinete de agujas en el
embrague de alta.
l Ponga atención a la dirección del cojinete de agujas.
Cojinete de agujas
2. Instale el embrague de reversa.

TA-125
ARMADO

Armado (Continuación)
3. Instale el pasador de anclaje, la arandela y la contratuerca en la caja
del transeje.
4. Coloque la banda de freno en la periferia del tambor del embrague de
reversa. Luego, apriete lo suficiente el pasador de anclaje para que la
banda de freno se ajuste uniformemente en la periferia del tambor del
freno de reversa.

Banda de freno

5. Coloque la pista del cojinete seleccionada en el juego longitudinal


Pista del cojinete total en la cubierta de la bomba de aceite.
l Aplique vaselina a la pista del cojinete.

6. Coloque la arandela de empuje seleccionada en el juego longitudinal


Arandela de empuje del embrague de reversa en el tambor del embrague de reversa.
l Aplique vaselina a la arandela de empuje.

7. Instale la bomba de aceite en la caja del transeje.

Bomba de aceite

8. Apriete los tornillos de fijación de la bomba de aceite al par de apriete


especificado.

TA-126
ARMADO

Sello “O” Armado (Continuación)


9. Instale el sello “O” en la flecha de entrada.
l Aplique A.T.A. en el sello “O”.

10. Ajuste la banda de freno.


a. Apriete el pasador de anclaje al par de apriete especificado.
Pasador de anclaje:
: 4 - 6 N•m (0.4 - 0.6 kg-m, 2.9 - 4.3 Ib-pie)

b. Afloje el pasador de anclaje, dos vueltas y media.

c. Mientras sujeta el pasador de anclaje, apriete la contratuerca.

11. Aplique aire comprimido a los orificios de aceite de la caja del transeje
y compruebe el funcionamiento de la banda de freno.

TA-127
ARMADO

Ajuste
JUEGO LONGITUDINAL DEL ENGRANAJE FINAL
l Mida la holgura entre el cojinete lateral del diferencial y la caja del
transeje.
l Seleccione el grosor apropiado de la laina de ajuste de manera que el
juego longitudinal esté dentro de las especificaciones.

1. Mida la dimensión “T” entre la superficie de ajuste del cojinete lateral


de la caja del transeje y la superficie de fijación de la cubierta del
T convertidor de torsión.
“T1”: Indicación del medidor
Caja del transeje

Regla

2. Mida el grosor “t” de la regla.


T = T1 - t

t
Regla

3. Coloque el engranaje final en la cubierta del convertidor.


Caja del diferencial 4. Mida la dimensión "U" entre el extremo de la caja del diferencial y la
superficie de fijación de la caja del transeje de la cubierta del
convertidor.

Cubierta del
Regla convertidor
5. Mida la dimensión “V” entre el extremo de la caja del diferencial y la
Caja del diferencial superficie de acoplamiento de la laina de ajuste del cojinete lateral del
V diferencial.
6. Calcule el juego longitudinal del engranaje final.
Juego longitudinal del engranaje final: T - U + V
7. Seleccione el grosor apropiado de la laina de ajuste del cojinete lateral
Cojinete lateral
del diferencial de manera que el juego longitudinal del engranaje final
esté dentro de las especificaciones.
Juego longitudinal del engranaje final:
0 - 0.15 mm (0 - 0.0059 pulg)
Laina de ajuste del cojinete lateral del diferencial:
Consulte D.E.S.
Regla

TA-128
ARMADO

Armado
Laina de ajuste 1. Instele la laina de ajuste del cojinete lateral del diferencial
seleccionada en el ajuste del juego longitudinal del engranaje final en
la caja del transeje.

2 Instale la corona del diferencial en la caja del transeje.

Corona del
diferencial

3. Instale el tubo de aceite en la cubierta del convertidor.


Abrazadera

Abrazadera
Tubo

Tubo

4. Instale el sello “0” en el puerto de aceite del diferencial de la caja del


3 - 5 (0.12 - 0.20)
transeje.
5. Instale la cubierta del convertidor en la caja del transeje.
l Aplique sellador a la superficie de acoplamiento de la cubierta del
L convertidor.
Dentro Sellador
Tornillo Longitud mm (pulg)
Sello “O”
A 30 (1.18)

1.5 (0.059)diá B 40 (1.57)


4 (0.16) W-W
Unidad: mm (pulg.) A A A
A
B
B
B A

A
B

B
W
B
A A A
B W
B B B A

TA-129
ARMADO

Pistón del
Armado (Continuación)
Pistón del
acumulador 3-R acumulador N-D
6. Instale el pistón del acumulador.
a. Compruebe si está dañada la superficie de acoplamiento del pistón
del acumulador.

Superficie de
acoplamiento
b. Instale los sellos “O” en el pistón del acumulador.
Pistón del l Aplique A.T.A. al sello “O”
acumulador
N-D Sellos “O” del pistón del acumulador:
Pistón del
acumulador Unidad: mm (pulg)
3-R
Acumulador Diámetro interior Diámetro interior
(Pequeño) (Grande)
Acumulador 3-R 26.9 (1.059) 44.2 (1.740)
Sellos Acumulador N-D 34.6 (1.362) 39.4 (1.551)
“O”

c. Instale los pistones del acumulador y los resortes de retorno en la caja


del transeje.
Resorte Pistón del l Aplique A.T.A. a la superficie interior de la caja del transeje.
recu- acumulador N-D
Resortes de retorno:
perador Pistón del Resorte Unidad: mm (pulg)
acumulador de retorno
ATA
3-R Resorte Extensión libre Diámetro exterior
ATA
Resorte del acumulador 56.4 (2.220) 21.0 (0.827)
3-R

Resorte del acumulador


N-D 43.5 (1.713) 28.0 (1.102)

ATA : Aplique A.T.F.


7. Instale los sellos a los orificios de aceite del servo de banda en la caja
Sellos del transeje.
l Aplique vaselina a los sellos.

8. Instale el filtro de aceite a la válvula del gobernador.


Extractores l Ponga atención a la dirección del filtro de aceite.
del resorte
de retorno

Filtro de aceite

TA-130
ARMADO

Armado (Continuación)
9. Instale el cable de aceleración a la caja del transeje.

10. Instale el cable de aceleración a la palanca de aceleración.

Palanca de
aceleración

Cable de
aceleración

11. Instale la caja de válvulas.


a. Inserte la válvula manual en la caja de válvulas.
l Aplique aceite de transmisión automática a la válvula manual.

Válvula manual

b. Ponga la flecha manual en posición neutral.


c. Instale la caja de válvulas en la caja del transeje mientras alinea la
válvula manual con la placa manual y válvula de detención con la
palanca de aceleración.
Palanca
de aceleración
Palanca manual Válvula de
detención
Válvula manual

d. Pase el arnés del solenoide a través de la caja del transeje e instale el


cuerpo de la terminal en la caja del transeje empujándolo.

Cuerpo de la
terminal

Arnés del solenoide

TA-131
ARMADO

Armado (Continuación)
e. Instale la presilla en el cuerpo de la terminal.
Presilla

Cuerpo de la
terminal

f. Apriete los tornillos A , B , C y D .


Longitud del tornillo número y ubicación:

Tornillos A B C D

D D Longitud del tornillo “ ” 33.0 40.0 43.5 25.0


mm (pulg) (1.299) (1.575) (1.713) (0.984)

Número de tornillos 6 5 2 2
C
Par de apriete
7 - 9 (0.7 - 0.9, 5.1 - 6.5)
C N m (kg-m, Ib-pie)

B
A
B
A
B A
B A

A A
B

12. Instale el cárter.


a. Coloque un imán en el cárter.

Imán

b. Instale una junta del cárter nueva en la caja del transeje.


c. Instale el cárter en la caja del transeje.
l Cambie siempre los tornillos del cárter porque son tornillos
autosellantes.
l Apriete los cuatro tornillos de una forma entrecruzada para
prevenir la dislocación de la junta.
d. Apriete el tapón de drenaje al par de apriete especificado.

Tornillo de
drenado

TA-132
ARMADO

Armado (Continuación)
13. Instale la válvula del gobernador.
a. Instale la válvula del gobernador en la caja del transeje.

Válvula del
gobernador

Sello “O”
b. Instale un sello “O” en el tapón del gobernador.
l Aplique A.T.A. al sello “O”.

c. Instale el tapón del gobernador en la caja del transeje.

Tapón del
gobernador

d. Coloque el espaciador en el tapón del gobernador.

Espaciador
Tapón del
gobernador

e. Instale el seguro circular en la caja del transeje con un destornillador.


l Haga coincidir la abertura del seguro circular con la hendidura de
la caja del transeje.

Destornillador
Seguro
circular

TA-133
ARMADO

Armado (Continuación)
14. Instale el interruptor inhibidor.
a. Coloque la palanca manual en la posición “P”.
b. Instale el interruptor inhibidor en el eje manual temporalmente.
c. Mueva la palanca selectora a la posición “N”.

Coloque la palanca manual d. Instale el pasador con un diámetro de 4.0 mm (0.157 pulg) en los
Pasador en la posición “N” orificios de ajuste tanto del interruptor inhibidor y del eje manual tan
cerca de la vertical como sea posible.
e. Apriete los tornillos de fijación del interruptor inhibidor.
f. Quite el pasador del orificio de ajuste después de ajustar el interruptor
inhibidor.

2.0 - 2.5 N.m


(0.2 - 0.26 kg - m,
1.4 - 1.9 lb - pie)

Tubo enfriador de aceite


15. Instale la tubería de carga de aceite y el tubo enfriador de aceite a la
Tubo caja del transeje.
de carga
de aceite Arandela

Sello
“O”
Arandela Tubo enfriador
de aceite

16. Instale el convertidor de torsión.


a. Agregue A.T.A. en el convertidor de torsión.
l Se necesita 1 litro de aceite aproximadamente para un nuevo
A.T.A. convertidor de torsión.
l Cuando se vuelve a usar el antiguo convertidor de torsión añada
la misma cantidad de aceite que el que se drenó.

b. Instale el convertidor de torsión mientras hace coincidir sus


hendiduras con las de la bomba de aceite.

Convertidor
de torsión

TA-134
ARMADO

Armado (Continuación)
c. Mida la distancia “A” para comprobar que el convertidor de torsión
está en la posición correcta.
Distancia “A”:
21.1 mm (0.831 pulg) o más.

Regla

TA-135
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

ESPECIFICACIONES GENERALES VELOCIDAD DEL VEHICULO CUANDO


EMBRAGADO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Modelo del vehículo B13 Modelo 31 X75 y 31 X76

Modelo de motor GA16DNE Velocidad del vehí-


Posición de la Posición del culo km/h (MPH)
Modelo del Transeje automático RL4F03A mariposa engranaje
Enclavamiento “ON”
1a. 2.861
Mariposa medio 65 - 73
abierta D4 (40 - 45)
2a. 1.562
Relación de
engranes 3a. 1.000
REVOLUCIONES DE DETENCION (STALL)
4a. 0.698

Reversa 2.310 Revoluciones de detención


Motor (STALL) rpm
Tipo Helicoidal
Engranaje GA16DNE 2,450 - 2,750
Final
Relación Final 4.072

Aceite para transmisio-


Aceite recomendado nes automáticas AJUSTE DEL CABLE DE ACELERACION
tipo “Dexron” Unidad: mm (pulg)

Capacidad de aceite Litros 7 Carrera del cable de aceleración 140 - 42 (1.57 - 1.65)

VELOCIDAD DEL VEHICULO CUANDO SE CAMBIAN VELOCIDADES


Modelo 31X75 y 31X79
Velocidad del vehículo km/h (MPH)
Posición de la mariposa
D 1 D2 D2 D3 D3 D4 D4 D3 D3 D2 D2 D1 12 11

48 - 56 88 - 96 _ 133 - 141 80 - 88 37 - 45 45 - 53
Mariposa totalmente abierta (30 - 35) (55 - 60) (83 - 88) (50 - 55) (23 - 28) (28 - 33)

Mariposa medio abierta 23 - 31 49 - 57 92 - 100 65 - 73 32 - 40 7 - 15 45 - 53


(14 - 19) (30 - 35) (57 - 62) (40 - 45) (20 - 25) (4 - 9) (28 - 33)

PRESION DE LINEA

Presión de línea kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2 )


Rpm de la velocidad
del motor
Posición R Posición D Posición 2 Posición 1

Marcha mínima 883 (8.83, 9.0, 128) 539 (5.39, 5.5, 78) 588 (5.88, 6.0, 85) 883 (8.83, 9.0, 128)

Detención (Stall) 1.765 (17.65, 18.0, 256) 1.079 (10.79, 11.0, 156) 883 (8.83, 9.0, 128) 1.079 (10.79, 11.0, 156)

TA-136
DATOS DE ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)


VALVULAS DE CONTROL
Resortes de retorno de la caja de válvulas Unidad: mm (pulg)
Piezas Modelo No. de pieza Extensión libre Diámetro exterior
31X74, 31X75, 25.0 (0.984) 8.0 (0.315)
Resorte de la válvula 31X76, 31X79 31742-31X02
modificadora de pre-
sión
31X77 31742-31X10 25.0 (0.984) 8.2 (0.323)

Resorte de la válvula moduladora de cambio 31742-31X03 40.5 (1.594) 9.0 (0.354)


forzado

Resorte de la válvula 31X74, 31X75, 51.14 (2.0134) 17.0 (0.669)


31X76, 31X79 31742-31X04
del acumulador 1-2

31X77 31742-31X63 50.9 (2.0039) 12.6 (0.496)

Resorte de la válvula de sincronización 3-2 31736-21X00 26.3 (1.035) 7.2 (0.283)

Cuerpo superior Resorte de la válvula de reducción a 1ra. 31835-21X08 22.6 (0.890) 7.3 (0.287)

Resorte de la válvula de alivio del convertidor 31742-31X06 23.5 (0.925) 7.4 (0.291)
de torsión

Resorte de la válvula 31X74, 31X76,


31X77 31742-31X07 29.5 (1.161) 5.5 (0.217)
moduladora de ace-
leración
31X75, 31X79 31742-31X65 29.5 (1.161) 5.5 (0.217)

Resorte de la válvula 31X74, 31X76, 23.3 (0.917) 6.2 (0.244)


31X77 31835-21X05
de corte de 4a. velo-
cidad
31X75, 31X79 31737-21X00 25.4 (1.000) 7.3 (0.287)

Resorte de la válvula de control del enclava-


miento 31742-31X08 39.5 (1.555) 5.0 (0.197)

Resorte de la válvula de secuencia 4-2 31742-31X09 39.5 (1.555) 5.1 (0.201)

Resorte de la válvula de alivio del enfriador de 31872-31X00 17.02 (0.6701) 8.0 (0.315)
aceite
Resorte de la válvula 31X74, 31X75,
de aceleración y de 31802-31X00 31.0 (1.220) 10.0 (0.394)
31X76, 31X79
detención
31X77 31802-31X01 33.0 (1.299) 10.0 (0.394)

Resorte de la válvula reguladora de presión 31742-31X00 52.24 (2.0567) 15.0 (0.591)

Cuerpo interior Resorte de la válvula de cambio de 3-4 31762-31X00 52.0 (2.047) 8.0 (0.315)

Resorte de la válvula de cambio de 2-3 31762-31X01 52.7 (2.075) 7.0 (0.276)

Resorte de la válvula de cambio de 1-2 31762-31X02 45.9 (1.807) 5.3 (0.209)

Resorte de la válvula de cambio del embrague 48.9 (1.925) 7.0 (0.276)


de directa 31742-31X60

TA-137
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)

EMBRAGUES Y FRENOS

Modelo 31X75

Embrague de reversa
2
Número de discos de pasta

Número de discos metálicos 2

Grosor del disco de pasta mm (pulg)


Normal 2.0 (0.079)
Límite de desgaste 1.8 (0.071)

Holgura mm (pulg)
Normal 0.5 - 0.8 (0.020 - 0.031)
Límite permitido 1.2 (0.047)

Grosor
Número de pieza
mm (pulg)

Grosor del disco de retención 4.4 (0.173) 31537-31X00


4.6 (0.181) 31537-31X01
4.8 (0.189) 31537-31X02
5.0 (0.197) 31537-31X03
5.2 (0.205) 31537-31X04

Embrague de alta
3
Número de discos

Número de discos metálicos 5

Grosor del disco de pasta mm (pulg)


Normal 2.0 (0.079)
Límite de desgaste 1.8 (0.071)

Holgura mm (pulg)
Normal 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071)
Límite permitido 2.4 (0.094)

Grosor mm (pulg) Número de pieza Grosor mm (pulg) Número de pieza

3.6 (0.142) 31537-31X10 3.6 (0.142) 31537-31 X10


3.8 (0.150) 31537-31X11 3.8 (0.150) 31537-31 X11
Grosor del disco de retención 4.0 (0.157) 31537-31X12 4.0 (0.157) 31537-31 X12
4.2 (0.165) 31537-31X13 4.2 (0.165) 31537-31 X13
4.4 (0.173) 31537-31X14 4.4 (0.173) 31537-31 X14
4.6 (0.181) 31537-31X15 4.6 (0.181) 31537-31 X15
4.8 (0.189) 31537-31 X16

TA-138
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)


Modelo 31X75

Embrague de marcha adelante


Número de discos de pasta 5

Número de discos metálicos 5

Grosor del disco de pasta mm (pulg)


Normal 1.8 (0.071)
Límite de desgaste 1.6 (0.063)

Holgura mm (pulg)
Normal 0.45 - 0.85 (0.0177 - 0.0335)
Límite de desgaste 1.85 (0 .0728)

Grosor mm (pulg) Numero de pieza

3.6 (0.142) 31537-31X60


Grosor del disco de retención 3.8 (0.150) 31537-31X61
4.6 (0.157) 31537-31X62
4.0 (0.165) 31537-31X63
4.2 (0.173) 31537-31X64
4.4 (0.181) 31537-31X65

Embrague de directa
Numero de discos de pasta 3
Número de discos metálicos 5

Grosor del disco de pasta mm (pulg)


Normal 1.6 (0.063)
Límite de desgaste 1.4 (0.055)

Holgura mm (pulg)
Normal 1.0 - 1.4 (0.039 - 0.055)
Límite permitido 2.0 (0 .079)

Grosor mm (pulg) Número de pieza

3.6 (0.142) 31537-31X70


Grosor del disco de retención 3.8 (0.150) 31537-31X71
4.0 (0.157) 31537-31X72
4.2 (0.165) 31537-31X73
4.4 (0.173) 31537-31X74

TA-139
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)

Modelo 31X74 31X79 31X75 31X76 13X77

Embrague de baja y reversa


4 5
Número de discos de pasta

Número de discos metálicos 4 5

Grosor del disco de pasta mm (pulg)


Normal 2.0 (0.079)
Límite de desgaste 1.8 (0.071)

Holgura mm (pulg)
Normal 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071) 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071)
Límite permitido 2.6 (0.102) 2.8 (0.110)

Grosor mm (pulg) Número de pieza

3.6 (0.142) 31667-31X10


3.8 (0.150) 31667-31X11
Grosor del disco de retención
4.0 (0.157) 31667-31X12
4.2 (0.165) 31667-31X13
4.4 (0.173) 31667-31X14
4.6 (0.181) 31667-31X15

Banda de freno
Par de apriete del perno de anclaje
4 - 6 (0.4 - 0.6, 2.9 - 4.3)
N.m (kg-m, lb-pie)

Número de vueltas de retorno para


el perno de anclaje 2.5 +
- 0.125

Par de apriete de la contratuerca


N.m (kg-m, lb-pie) 31 - 42 (3.2 - 4.3, 23 - 31)

TA-140
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)

Resortes de retorno de embragues y frenos


Unidad: mm (pulg)
FLECHA DE ENTRADA
Resorte de retorno Extensión libre Diámetro
exterior Holgura del anillo de
la flecha de entrada
Primario 26.3 (1.035) 7.7 (0.303) mm (pulg)
Embrague de reversa
(16 piezas) Normal 0.08 - 0.23 (0.0031 - 0.0091)
Secundario 26.6 (1.047) 10.6 (0.417) Límite permitido 0.23 (0.0091)

BOMBA DE ACEITE
PORTAPLANETARIO
Holgura lateral de
la bomba de aceite 0.02 - 0.04 (0.0008 - 0.0016)
mm (pulg) Holgura entre el portaplanetario
y arandela del piñón
Engranaje interior mm (pulg)
Normal 0.15 - 0.70 (0.0059 - 0.0276)
Grosor Límite permitido 0.80 (0.0315)
Numero de pieza
mm (pulg)

9.99 - 10.00 31346 - 31X00


(0.3933 - 0.3937) ENGRANAJE FINAL
Holgura del engrane lateral del diferencial
9.98 - 9.99 31346 - 31X01
(0.3929 - 0.3933) Holgura entre el engranaje late-
ral y la caja del diferencial con
Grosor del 9.97 - 9.98 arandela
31346 - 31X02
engranaje interior (0.3925 -0.3929) mm (pulg) 0.1 - 0.2 (0.004 - 0.008)
y exterior
Engranaje exterior

Grosor
mm (pulg) Número de pieza
Arandelas de empuje del engrane lateral del
diferencial para modelos 31X74, 31X76 y 31X79
9.99 - 10.00 31347 - 31X00
(0.3933 - 0.3937) Grosor mm (pulg) Número de pieza

9.98 - 9.99 31347 - 31 X01 0.75 - 0.80 (0.0295 - 0.0315) 38424 - 31X00
(0.3929 - 0.3933) 0.80 - 0.85 (0.0315 - 0.0335) 38424 - 31X01
0.85 - 0.90 (0.0335 - 0.0354) 38424 - 31X02
9.97 - 9.98 31347 - 31 X02 0.90 - 0.95 (0.0354 - 0.0374) 38424 - 31X04
(0.3925 - 0.3929)

Holgura entre la cu-


bierta de la bomba Juego longitudinal del engranaje final
de aceite y el engra-
naje exterior Juego longitudinal del
mm (pulg) engranaje final
Normal 0.08 - 0.15 (0.0031 - 0.0059) mm (pulg) 0 - 0.15 (0 - 0.0059)
Límite permitido 0.15 (0.0059)

Holgura del anillo de


la cubierta de la
bomba de aceite
mm (pulg)
Normal 0.07 - 0.19 (0.0028 - 0.0075)
Límite permitido 0.19 (0.0075)

TA-141
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)

Lainas de ajuste del cojinete lateral Lainas de ajuste del cojinete


del diferencial del enarene reductor

Grosor mm (pulg) Número de pieza Grosor mm (pulg) Número de pieza

0.44(0.0173) 38454-M8000 1.10(0.0433) 31438-31X00


0.48(0.0189) 38454-M8001 1.14(0.0449) 31438-31X01
0.56(0.0220) 38454-M8003 1.18(0.0465) 31438-31X02
0.60(0.0236) 38454-M8004 1.22(0.0480) 31438-31X03
0.64(0.0252) 38454-M8005 1.26(0.0496) 31438-31X04
0.68(0.0268) 38454-M8006 1.30(0.0512) 31438-31X05
0.72(0.0283) 38454-M8007 1.34(0.0528) 31438-31X06
0.76(0.0299) 38454-M8008 1.38(0.0543) 31438-31X07
0.80(0.0315) 38454-M8009 1.42(0,0559) 31438-31X08
0.84(0.0331) 38454-M8010 1.46(0.0575) 31438-31X09
0.88(0.0346) 38454-M8011 1.50(0.0591) 31438-31X10
1.54(0.0606) 31438-31X11
1.58(0.0622) 31438-31X12
1.62(0.0638) 31438-31X13
ENGRANE REDUCTOR 1.66(0.0654) 31438-31X14
Precarga del cojinete 1.70(0.0669) 31438-31X15
1.74(0.0685) 31438-31X16
Precarga del cojinete del
engrane reductor 1.78(0.0701) 31438-31X17
0.11 - 0.69 1.82(0.0717) 31438-31X18
N.m (kg-cm, Ib-pulg) (1.1 - 7.0, 0.95 - 6.08) 1.86(0.0732) 31438-31X19
1.90(0.0748) 31438-31X20
1.92(0.0756) 31439-31X60
1.94(0.0764) 31438-31X21
1.96(0.0772) 31439-31X61
1.98(0.0780) 31438-31X22
2.00(0.0787) 31439-31X62
2.02(0.0795) 31438-31X23
2.04(0.0803) 31439-31X63
2.06(0.0811) 31438-31X24
2.08(0.0819) 31439-31X64
2.10(0.0827) 31438-31X60
2.12(0.0835) 31439-31X65
2.14(0.0843) 31438-31X61
2.16(0.0850) 31439-31X66
2.18(0.0858) 31438-31X62
2.20(0.0866) 31439-31X67
2.22(0.0874) 31438-31X63
2.24(0.0882) 31439-31X68
2.26(0.0890) 31438-31X64
2.28(0.0898) 31439-31X69
2.30(0.0906) 31438-31X65
2.34(0.0921) 31438-31X66
2.38(0.0937) 31438-31X67
2.42(0.0953) 31438-31X68
2.46(0.0969) 31438-31X69
2.50(0.0984) 31438-31X70
2.54(0.1000) 31438-31X71
2.58(0.1016) 31438-31X72
2.62(0.1031) 31438-31X73
2.66(0.1047) 31438-31X74
2.70(0.1063) 31438-31X75
2.74(0.10790 31438-31X76
2.78(0.1094) 31438-31X77
2.82(0.1110) 31438-31X78

TA-142
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)

Tabla para seleccionar la laina de ajuste FLECHA DE SALIDA


del cojinete del engrane reductor Holgura del anillo
Unidad: mm (pulg)
Holgura del anillo de la flecha
Dimensión “T” Laina(s) adecuada(s) de salida
mm (pulg)
1.13 - 1.17 (0.0445 - 0.0461) 1.10 (0.0433) Normal 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098)
1.17 - 1.21 (0.0461 - 0.0476) 1.14 (0.0449) Límite permitido 0.25 (0.0098)
1.21 - 1.25 (0.0476 - 0.0492) 1.18 (0.0465)
1.25 - 1.29 (0.0492 - 0.0508) 1.22 (0.0480)
1.29 - 1.33 (0.0508 - 0.0524) 1.26 (0.0496)
1.33 - 1.37 (0.0524 - 0.0539) 1.30 (0.0512)
1.37 - 1.41 (0.0539 - 0.0555) 1.34 (0.0528)
1.41 - 1.45 (0.0555 - 0.0571)
Precarga del cojinete
1.38 (0.0543)
1.45 - 1.49 (0.0571 - 0.0587) 1.42 (0.0559)
Precarga del cojinete de
1.49 - 1.53 (0.0587 - 0.0602) 1.46 (0.0575) la flecha de salida
1.53 - 1.57 (0.0602 - 0.0618) 1.50 (0.0591)
1.57 - 1.61 (0.0618 - 0.0634) 1.54 (0.0606) N.m (kg-cm, Ib-pulg) 0.25 - 0.88 (2.5 - 9.0, 2.2 - 7.8)
1.61 - 1.65 (0.0634 - 0.0650) 1.58 (0.0622)
1.65 - 1.69 (0.0650 - 0.0665) 1.62 (0.0638)
1.69 - 1.73 (0.0665 - 0.0681) 1.66 (0.0654)
1.73 - 1.77 (0.0681 - 0.0697) 1.70 (0.0669)
1.77 - 1.81 (0.0697 - 0.0713) 1.74 (0.0685)
1.81 - 1.85 (0.0713 - 0.0728) 1.78 (0.0701)
1.85 - 1.89 (0.0728 - 0.0744) 1.82 (0.0717)
1.89 - 1.93 (0.0744 - 0.0760) 1.86 (0.0732)
1.93 - 1.97 (0.0760 - 0.0776) 1.90 (0.0748)
1.97 - 2.01 (0.0776 - 0.0791) 1.94 (0.0764)
2.01 - 2.05 (0.0791 - 0.0807) 1.98 (0.0780)
2.05 - 2.09 (0.0807 - 0.0823) 2.02 (0.0795)
2.09 - 2.13 (0.0823 - 0.0839) 2.06 (0.0811)
2.13 - 2.17 (0.0839 - 0.0854) 2.10 (0.0827)
2.17 - 2.21 (0.0854 - 0.0870) 2.14 (0.0843)
2.21 - 2.25 (0.0870 - 0.0886) 2.18 (0.0858)
2.25 - 2.29 (0.0886 - 0.0902) 2.22 (0.0874)
2.29 - 2.33 (0.0902 - 0.0917) 2.26 (0.0890)
2.33 - 2.37 (0.0917 - 0.0933) 2.30 (0.0906)
2.37 - 2.41 (0.0933 - 0.0949) 2.34 (0.0921)
2.41 - 2.45 (0.0949 - 0.0965) 2.38 (0 0937)
2.45 - 2.49 (0.0965 - 0.0980) 2.42 (0.0953)
2.49 - 2.53 (0.0980 - 0.0996) 2.46 (0.0969)
2.53 - 2.57 (0.0996 - 0.1012) 2.50 (0.0984)
2.57 - 2.61 (0.1012 - 0.1028) 2.54 (0.1000)
2.61 - 2.65 (0.1028 - 0.1043) 2.58 (0.1016)
2.65 - 2.69 (0.1043 - 0.1059) 2.62 (0.1031)
2.69 - 2.73 (0.1059 - 0.1075) 2.66 (0.1047)
2.73 - 2.77 (0.1075 - 0.1091) 2.70 (0.1063)
2.77 - 2.81 (0.1091 - 0.1106) 2.74 (0.1079)
2.81 - 2.85 (0.1106 - 0.1122) 2.78 (0.1094)
2.85 - 2.89 (0.1122 - 0.1138) 2.82 (0.1110)

TA-143
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)

Espaciadores de ajuste del cojinete Tabla para seleccionar el espaciador de ajuste del
de la flecha de salida cojinete de la flecha de salida
Unidad: mm (pulg)

Grosor mm (pulg) Número de pieza Dimensión “T” Espaciador adecuado

5.62 (0.2213) 31437-31X00 5.65 - 5.69 (0.2224 - 0.2240) 5.62 (0.2213)


5.66 (0.2228) 31437-31X01 5.69 - 5.73 (0.2240 - 0.2256) 5.66 (0.2228)
5.70 (0.2244) 31437-31X02 5.73 - 5.77 (0.2256 - 0.2272) 5.70 (0.2244)
5.74 (0.2260) 31437-31X03 5.77 - 5.81 (0.2272 - 0.2287) 5.74 (0.2260)
5.78 (0.2276) 31437-31X04 5.81 - 5.85 (0.2287 - 0.2303) 5.78 (0.2276)
5.82 (0.2291) 31437-31X05 5.85 - 5.89 (0.2303 - 0.2319) 5.82 (0.2291)
5.86 (0.2307) 31437-31X06 5.89 - 5.93 (0.2319 - 0.2335) 5.86 (0.2307)
5.90 (0.2323) 31437-31X07 5.93 - 5.97 (0.2335 - 0.2350) 5.90 (0.2323)
5 94 (0.2339) 31437-31X08 5.97 - 6.01 (0.2350 - 0.2366) 5.94 (0.2339)
5.98 (0.2354) 31437-31X09 6.01 - 6.05 (0.2366 - 0.2382) 5.98 (0.2354)
6.02 (0.2370) 31437-31X10 6.05 - 6.09 (0.2382 - 0.2398) 6.02 (0.2370)
6.06 (0.2386) 31437-31X11 6.09 - 6.13 (0.2398 - 0.2413) 6.06 (0.2386)
6.10 (0.2402) 31437-31X12 6.13 - 6.17 (0.2413 - 0.2429) 6.10 (0.2402)
6.14 (0.2417) 31437-31X13 6.17 - 6.21 (0.2429 - 0.2445) 6.14 (0.2417)
6.18 (0.2433) 31437-31X14 6.21 - 6.25 (0.2445 - 0.2461) 6.18 (0.2433)
6.22 (0.2449) 31437-31X15 6.25 - 6.29 (0.2461 - 0.2476) 6.22 (0.2449)
6.26 (0.2465) 31437-31X16 6.29 - 6.33 (0.2476 - 0.2492) 6.26 (0.2465)
6.30 (0.2480) 31437-31X17 6.33 - 6.37 (0.2492 - 0.2508) 6.30 (0.2480)
6.34 (0.2496) 31437-31X18 6.37 - 6.41 (0.2508 - 0.2524) 6.34 (0.2496)
6.38 (0.2512) 31437-31X19 6.41 - 6.45 (0.2524 - 0.2539) 6.38 (0.2512)
6.42 (0.2528) 31437-31X20 6.45 - 6.49 (0.2539 - 0.2555) 6.42 (0.2528)
6.46 (0.2543) 31437-31X21 6.49 - 6.53 (0.2555 - 0.2571) 6.46 (0.2543)
6.50 (0.2559) 31437-31X22 6.53 - 6.57 (0.2571 - 0.2587) 6.50 (0.2559)
6.54 (0.2575) 31437-31X23 6.57 - 6.61 (0.2587 - 0.2602) 6.54 (0.2575)
6.58 (0.2591) 31437-31X24 6.61 - 6.65 (0.2602 - 0.2618) 6.58 (0.2591)
6.62 (0.2606) 31437-31X60 6.65 - 6.69 (0.2618 - 0.2634) 6.62 (0.2606)
6.64 (0.2614) 31437-31X78 6.69 - 6.73 (0.2634 - 0.2650) 6.66 (0.2622)
6.66 (0.2622) 31437-31X61 6.73 - 6.77 (0.2650 - 0.2665) 6.70 (0.2638)
6.68 (0.2630) 31437-31X79 6.77 - 6.81 (0.2665 - 0.2681) 6.74 (0.2654)
6.70 (0.2638) 31437-31X62 6.81 - 6.85 (0.2681 - 0.2697) 6.78 (0.2669)
6.72 (0.2646) 31437-31X80 6.85 - 6.89 (0.2697 - 0.2713) 6.82 (0.2685)
6.74 (0.2654) 31437-31X63 6.89 - 6.93 (0.2713 - 0.2728) 6.86 (0.2701)
6.76 (0.2661) 31437-31X81 6.93 - 6.97 (0.2728 - 0.2744) 6.90 (0.2717)
6.78 (0.2669) 31437-31X64 6.97 - 7.01 (0.2744 - 0.2760) 6.94 (0.2732)
6.80 (0.2677) 31437-31X82 7.01 - 7.05 (0.2760 - 0.2776) 6.98 (0.2748)
6.82 (0.2685) 31437-31X65 7.05 - 7.09 (0.2776 - 0.2791) 7.02 (0.2764)
6.84 (0.2693) 31437-31X83 7.09 - 7.13 (0.2791 - 0.2807) 7.06 (0.2780)
6.86 (0.2701) 31437-31X66 7.13 - 7.17 (0.2807 - 0.2823) 7.10 (0.2795)
6.88 (0.2709) 31437-31X84 7.17 - 7.21 (0.2823 - 0.2839) 7.14 (0.2811)
6.90 (0.2717) 31437-31X67 7.21 - 7.25 (0.2839 - 0.2854) 7.18 (0.2827)
6.92 (0.2724) 31437-31X46 7.25 - 7.29 (0.2854 - 0.2870) 7.22 (0.2843)
6.94 (0.2732) 31437-31X68
6.96 (0.2740) 31437-31X47
6.98 (0.2748) 31437-31X69
7.00 (0.2756) 31437-31X48
7.02 (0.2764) 31437-31X70
7.06 (0.2780) 31437-31X71
7.10 (0.2795) 31437-31X72
7.14 (0.2811) 31437-31X73
7.18 (0.2827) 31437-31X74
7.22 (0.2843) 31437-31X75

TA-144
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones y ajuste (Continuación)

RETEN DEL COJINETE ACUMULADOR


Holgura del anillo Sello “O”
Unidad: mm (pulg)
Holgura del anillo
del retén del cojinete Diámetro interior Diámetro interior
Acumulador (pequeño) (grande)
mm (pulg)
Normal 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098)
Límite permitido 0.25 (0.0098) Acumulador 3-R 26.9 (1.059) 44.2 (1.740)

Acumulador N-D 34.6 (1.362) 39.4 (1.551)

JUEGO LONGITUDINAL TOTAL


Juego longitudinal total
Resorte de retorno Unidad: mm (pulg)
mm (pulg) 0.25 - 0.55 (0.0098 - 0.0217)

Acumulador Extensión libre Diámetro


exterior

Pista del cojinete para ajustar Acumulador 3-R 56.4 (2.220) 21.0 (0.827)
el juego longitudinal total
Acumulador N-D 43.5 (1.713) 28.0 (1.102)
Grosor mm (pulg) Número de pieza

0.6 (0.024) 31435-31X01


0.8 (0.031) 31435-31X02
1.0 (0.039) 31435-31X03 SERVO DE BANDA
1.2 (0.047) 31435-31X04 Resorte de retorno
1.4 (0.055) 31435-31X05 Unidad: mm (pulg)
1.6 (0.063) 31435-31X06
1.8 (0.071) 31435-31X07 Resorte de retorno Extensión libre Diámetro exterior
2.0 (0.079) 31435-31X08
2.2 (0.087) 31435-31X09 Resorte de retorno
del servo de segun- 32.5 (1.280) 25.9 (1.020)
da

JUEGO LONGITUDINAL DEL EMBRAGUE Resorte de retorno


DE REVERSA del servo de sobre- 31.0 (1.220) 21.7 (0.854)
marcha
Juego longitudinal del
embrague de reversa
mm (pulg) 0.65 - 1.00 (0.0256 - 0.0394)
DESMONTAJE E INSTALACION
Distancia entre el extremo de la
Arandela de empuje para ajustar cubierta del convertidor y el 21.1 mm (0.831 pulg) o más
el juego longitudinal del embrague de reversa convertidor de torsión

Grosor mm (pulg.) Número de pieza Limite de descentramiento de la 0.5 mm (0.020 pulg)


placa de mando
0.65 (0.0256) 31508-31X00
0.80 (0.0315) 31508-31X01
0.95 (0.0374) 31508-31X02
1.10 (0.0433) 31508-31X03
1.25 (0.0492) 31508-31X04
1.40 (0.0551) 31508-31X05
1.55 (0.0610) 31508-31X06

TA-145
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Comprobacion preliminar (Anterior a la prueba en


carretera)
COMPROBACION DEL ACEITE DEL
TRANSEJE AUTOMATICO
Comprobación de fugas de aceite
1. Limpie la zona sospechosa de fuga, por ejemplo, superficie de
acoplamiento de la cubierta del convertidor y la cubierta del transeje.
2. Arranque el motor, pise el freno, coloque la palanca selectora en la
posición “D” y espere unos minutos.
3. Apague el motor.
4. Compruebe si hay fugas recientes.

Fugas de aceite

Comprobación del estado del aceite


Estado del aceite
Color del aceite Problema

Oscuro o negro con olor a quemado Desgaste del material friccional

Rosa lechoso Contaminación de agua


Agua de carretera que entra a través del
tubo de suministro o respiradero.

Oxidación
Aceite barnizado, de marrón claro a oscu- Muy poco o excesivamente lleno
ro y pegajoso. Calentamiento excesivo.

Comprobación del nivel de aceite - Consulte la sección MA

TA-146
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba en carretera
Realice las pruebas en carretera usando la tabla de “sintomas”.
Consulte la página AT-151.

POSICION "P"

1. Coloque la palanca selectora en la posición “P” y arranque el motor.


Apague el motor y repita el procedimiento en todas las posiciones,
incluyendo la de neutral.

2. Pare el vehículo en una cuesta arriba de poca pendiente y coloque la


palanca selectora en la posición “P”. Suelte el freno de
estacionamiento para asegurarse de que el vehículo permanece blo-
queado.

POSICION "R"
1. Mueva manualmente la palanca selectora de “P” a “R” y observe la
condición del cambio.
2. Conduzca el vehículo en reversa para detectar patinamiento u otras
anormalidades.

POSICION "N"
1. Mueva manualmente la palanca selectora de “P” y “D” a “N” y observe
la condición del cambio.
2. Suelte el freno de estacionamiento con la palanca selectora en la
posición “N”. Pise suavemente el pedal del acelerador para
asegurarse de que el vehículo no se mueve.

POSICION "D"
1. Mueva manualmente la palanca selectora de “N” a “D” y observe la
condición del cambio.
2. Usando el patrón de cambios como referencia, conduzca el vehículo
en posición “D”. Anote, en el esquema de síntomas, las velocidades
respectivas del vehículo en las que se producen los cambios a
marchas superiores e inferiores. La lectura de estas velocidades se
debe hacer en tres diferentes posiciones de la mariposa (aperturas
ligera, mediana, total) respectivamente. Determine también el
momento en el que se producen golpes durante la operación de
Conduzca cambio de velocidad y qué embragues están acoplados.
D1 D2 D3 D4
en diferentes
posiciones de 3. Determine si se produce correctamente el enclavamiento cuando se
la mariposa de aceleración conduce el vehículo en la velocidad correcta.

TA-147
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba en carretera (Continuación)


4. Compruebe que el cambio a sobremarcha no se puede hacer
mientras el interruptor de control de sobremarcha esté en posición
“OFF”.
5. Cuando se está conduciendo el vehículo en la gama de 60 a 70 km/h
(de 37 a 43 MPH) en la posición “D3”, en la mitad de la posición de
apertura ligera de la mariposa, pise totalmente el pedal del acelerador
para asegurarse de que se produce un cambio descendente de 3ra, a
2da, velocidad.
D1 D2 D3 D4
6. Cuando se está conduciendo el vehículo de 25 a 35 km/h (de 16 a 22
MPH) (posición “D2") en la mitad de la posición de apertura ligera de la
mariposa, pise totalmente el pedal del acelerador para asegurarse de
que se produce un cambio descendente de 2a. a 1 a. velocidad.

POSICION “2”

1. Cambie a la posición “2” y asegúrese de que el vehículo arranca en


1.a. velocidad.
2. Aumente la velocidad del vehículo para asegurarse de que se
produce un cambio de 1 a. a 2a. velocidad.
3. Aumenté más la velocidad del vehículo, Asegúrese de que no cambia
a 3a. velocidad.
4. Cuando se está conduciendo el vehículo de 25 a 35 km/h (de 16 a 22
MPH) (Cambio “22”) con la mariposa en la mitad de la posición de
apertura ligera, pise totalmente el pedal del acelerador para
asegurarse de que se produce un cambio de 2a. a 1 a. velocidad.
5. Deje funcionar el vehículo en marcha mínima mientras está en la
posición “2” para asegurarse de que se produce un cambio de
velocidad a 1 a.
6. Mueva la palanca selectora a la posición “D” y deje funcionar el
vehículo de 30 a 40 km/h (de 19 a 25 MPH). Luego, cambie a la
posición “2” para asegurarse de que se produce un cambio a la 2a.
velocidad.

POSICION “1”

1. Coloque la palanca selectora en la posición “1” y acelere el vehículo.


Asegúrese de que no se cambia de 1a. a 2a. velocidad aunque
aumente la velocidad del vehículo.
2. Mientras se está conduciendo el vehículo en posición “1”, suelte el
pedal del acelerador para asegurarse de que la compresión del motor
actúa como freno.
3. Coloque la palanca selectora en la posición “D” o “2” y deje funcionar
el motor de 15 a 25 km/h (de 9 a 16 MPH). Luego mueva la palanca
selectora a la posición “1” para asegurarse de que cambia a 1 a.
velocidad.

TA-148
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba en carretera (Continuación)

VELOCIDAD DEL VEHICULO CUANDO SE CAMBIAN VELOCI-


DADES
Esta comprobación deberá hacerse cuando la temperatura sea de 50 a
80°C (122 a 1 76°F) después de haber conducido el vehículo durante
10 minutos aproximadamente.

PATRON DE CAMBIOS
Motor GA16DNE

Cambio a velocidades superiores


Cambio a velocidades inferiores
8/8
Rango a cambio forzado
7/8
6/8
2 3
Abertura de la mariposa

5/8 1 2
1 2
4/8 2 3
3/8 4 4 Enclavamiento
2/8
3 4 4 4 Enclavamiento
1/8
3 4
0/8

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

(0) (10) (20) (30) (40) (50) (60) (70) (80) (90) (100) (110)
Velocidad del vehículo en km/h (MPH)

TA-149
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba en carretera (Continuación)

EN EL VEHICULO
TABLA DE SINTOMAS DE LA PRUEBA EN
CARRETERA
Los números se han colocado en orden de probabilidad.
Realice las inspecciones comenzando desde el número

Válvula de aceleración y válvula de detención


uno en adelante.

Válvula de control de embrague de directa


Los números encerrados por un circulo indican que se
debe desmontar el transeje del vehículo.

Cable de la mariposa de aceleración


Rpm del motor en marcha mínima

Válvula modificadora de presión


Interruptor inhibidor y cableado

Válvula reguladora de presión


Válvula que se sospecha funciona mal.

Calidad y nivel de aceite

Válvula de cambio 3-4


Válvula de cambio 2-3
Válvula de cambio 1-2
Válvula de control
Cable de control

Presión de línea

Válvula manual
Golpes fuertes al cambiar de “N” a “D” 1 2 5 3 4 7
Cuando se cambia de 1a. a 2a o de 1 2 4 3 6
2a. a 3a.
Cuando se cambia de 3a. a 4a. 1 2 4 3 5

Cuando se cambia de directa al cam-


Golpes de cambio bio 1 y 2.
Cuando cambia el interrupor de so- 1 2 4 3 5
bremarcha de la posición “ON” a
“OFF”

Cuando se cambia de 2a. a 1a. en la 1 2 4 3 5


posición “1”.
Cuando se cambia de 1a. a 2a. 1 2 4 3 5
Patinamiento cuando se cambia a
una velocidad superior Cuando se cambia de 2a. a 3a. 1 2 4 3 6
Cuando se cambia de 3a. a 4a. 1 2 4 3 5
Cuando se cambia de 4a. a 2a. 1 2 5 3 6
Patinamiento con el pedal del acele- Cuando se cambia de 4a. a 3a. 1 2 4 3 6
rador oprimido
Cuando se cambia de 4a. a 1a. y de 1 2 5 3 6
3a. a 1a.
Cuando arranca el vehículo. 1 2 4 3 6
Falta de potencia/aceleración Cuando se cambia a una velocidad 1 2 4 3 7
superior.
Cuando se cambia de directa a la
posición “2” y “1”. 1 2 4 3 5

Cuando cambia el interruptor de so-


No hay frenado de motor bremarcha de la posición “ON” a 1 2 4 3 7
“OFF”.
Cuando se cambia de 2a. a 1a. en
Ia posición “1”. 1 2 4 3 5

Un punto de cambio de velocidad


demasiado bajo cuando se cambia 1 3 2 6
de 2a. a 3a.y de 3a. a 2a.
Un punto de cambio de velocidad
demasiado alto cuando se cambia de 1 3 2 6
2a. a 3a. y de 3a. a 2a.
Condición del cambio
Un punto de cambio de velocidad
demasiado bajo cuando se cambia 1 3 2 6
de 2a. a 1 a. en la posición “1”.
Un punto de cambio de velocidad
demasiado alto cuando se cambia 1 3 2 6
de 2a. a 1a. en la posición”1”.

TA-150
Válvula modificadora de cambio forzado

Válvula acumuladora 1-2

Válvula sincronizadora de 3-2

Válvula de reducción 1a.

Válvula de alivio del convertidor de torsión

Válvula modificadora de aceleración

Válvula de corte de 4a. velocidad

Válvula de corte de enclavamiento

Válvula de secuencia 4-2

4
4
4
4
5
4
4
EN EL VEHICULO

Presión del gobernador

5
5
5
5
6
7
7
Válvula del gobernador

6
Solenoide de cancelación de sobremarcha

5
5
5
Acumulador 3-R

5
6
Acumulador N-D

TA-151
Interruptor de encendido y motor de arranque

Interruptor de control de sobremarcha y cableado

8
Convertidor de torsión

9
9
7
8
9
7
7

9
8
8
9

11
Bomba de aceite
8

10
Embrague de reversa

7
8
8
7
8
8

11
Embrague de alta
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

8
13
Embrague de marcha adelante

14

10
Embrague de sentido de marcha adelante
Prueba en carretera (Continuación)

6
8
6
7
7

15
10
Embrague de sobremarcha
16
FUERA DEL VEHICULO

Embrague de un sentido

7
6

17
11

Embrague de baja y reversa


9
9
6
7
6
6
6
7

12

Banda de freno

Componentes de estacionamiento
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba en carretera (Continuación)

Los números se han colocado en orden de probabilidad. EN EL VEHICULO


Realice las inspecciones comenzando desde el número uno en
adelante.
Los números encerrados por un circulo indican que se debe

Válvula de control del embrague de sobremarcha


desmontar el transeje del vehículo.

Válvula de la mariposa y válvula de detención


: Válvula que se supone funciona mal.

Válvula modificadora de presión


Válvula reguladora de presión
Interruptor inhibidor y circuito

Válvula de cambio de 3-4


Válvula de cambio de 2-3
Válvula de cambio de 1-2
Calidad y nivel de aceite

Cable de la mariposa

Válvula de control
Cable de control

Presión de línea
Rpm del motor

Válvula manual
Falla al cambiar de 4a. a 2a. veloci-
dad con el pedal del acelerador opri- 1 3 2 6
mido.

Falla al cambiar de 3a. a 2a. veloci-


dad con el pedal del acelerador opri- 1 3 2 6
mido.
Falla al cambiar de 1a. a 2a. veloci-
dad en posición “D” y “2”. 1 3 2 6

Condición del cambio El vehículo no arranca en 1 a. veloci-


dad en posición “D” y “2”. 1 3 2 6

Falla al cambiar de 3a. a 4a. veloci-


dad en posición “D”. 1 3 2 6

Cambia directamente a 1a. veloci-


dad cuando la palanca selectoras 1 3 2 6
coloca de la posición “D” a “1”.
Cambia a 2a. velocidad en posición
“1”. 1 3 2 6

El punto de enclavamiento es exce-


1 3 2 6
Condición del enclavamiento sivamente alto o bajo.
El convertidor de torsión no está en-
clavado. 1 3 2 6

El motor no arranca en la posición “P” y “N” o el motor arranca en otras


posiciones que no sean “P” y “N”. 2 3

El vehículo se mueve con la palanca selectora en la posición "P". 1

TA-152
Válvula modificadora de cambio forzado

Válvula acumuladora 1-2

Válvula sincronizadora 3-2

Válvula de reducción a 1a.

Válvula de alivio del convertidor de torsión

Válvula modificadora de aceleración

Válvula de corte de 4a. velocidad

Válvula de control de enclavamiento

Válvula de secuencia 4-2

4
4
4
4
4
4
4
4
4
EN EL VEHICULO

Presión del gobernador

5
5
5
5
5
5
5
5
5
Válvula del gobernador

7
Solenoide de cancelación de sobremarcha

Acumulador 3-R

Acumulador N-D

TA-153
1
Interruptor de encendido y motor de arranque

Interruptor de control de sobremarcha y cableado

7
Convertidor de torsión

Bomba de aceite

Embrague de reversa

Embrague de alta
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Embrague de marcha adelante

Embrague de un sentido de marcha adelante


Prueba en carretera (Continuación)

Embrague de directa

Embrague de un sentido de baja


FUERA DEL VEHICULO -

Embrague de baja y reversa

Banda del freno

2
Componentes de estacionamiento
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba de detención (STALL)


PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE DETENCION

1. Compruebe los niveles de aceite del motor y del transeje automático.


2. Caliente el motor hasta que el aceite del motor y el A.T.A. alcancen la
temperatura de funcionamiento después de haber conducido el
vehículo durante 10 minutos aproximadamente.
Temperatura de funcionamiento del A.T.A.
50 - 80°C (122 -176°F)

3. Ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.


4. Durante la prueba, instale un tacómetro donde lo pueda ver el
conductor.

5. Arranque el motor, pise el freno y coloque la palanca selectora en la


posición “D”.

6. Acelere gradualmente mientras oprime el pedal del freno.


7. Anote rápidamente la revolución de detención del motor y suelte
inmediatamente el pedal del acelerador.
l Durante la prueba, nunca mantenga el pedal del acelerador
durante más de 5 segundos.
Revoluciones de detención (STALL):
Menos
de
Motor GA16DNE:
5 seg. 2,450 - 2,750 r.p.m.

TA-154
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba de detención (STALL) [Continuación]

8. Cambie la palanca selectora a “N”.


9. Enfríe el A.T.A.
l Haga funcionar el motor en marcha mínima durante un minuto como
mínimo.
10. Realice la prueba de detención de la misma manera que en los pasos
del 5 al 9 con la palanca selectora en “2”, “1”, y “R”, respectivamente.

TA-155
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba de detención (Continuación)


ANALISIS DE LA PRUEBA DE DETENCION

Posición de la Análisis
palanca selectora
D H L : Las revoluciones de detención son
normales.
2 H L H: Las revoluciones de detención son más
altas que las especificadas.
1 L L: Las revoluciones de detención son más
bajas que las especificadas.
R H H L

Componentes dañados

Embrague
de marcha
adelante

Freno de baja y reversa


Embrague de
directa

Embrague
de un sentido
de marcha Motor
adelante

Embrague de un sentido
del convertidor de torsión

Embrague de reversa

Circuito hidráulico para el


control de la presión de línea Embrague de un sentido
(La presión de línea es baja). de baja

Los embragues y frenos, excepto


D H H H el embrague de alta y la banda de
2 H H H freno, están correctos.
EI estado del embrague de alta y
1 H H la banda de freno no se puede
confirmar mediante la prueba de
R H detención (Stall).
Posición de la pa-
lanca selectora Análisis

TA-156
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba de presión
l Ubicación del puerto de la prueba de presión.
l Cambie siempre los tapones de presión ya que son tornillos
autosellantes.

Puerto de Puerto de prueba


prueba para la para la presión
presión de línea del gobernador

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE PRESION DE LINEA


1. Compruebe los niveles de aceite del motor y del transeje automático.
Si es necesario, añada aceite.
2. Caliente el motor hasta que el aceite del motor y el A.T.A. alcancen la
temperatura normal de funcionamiento después de haber conducido
el vehículo durante 10 minutos aproximadamente.
Temperatura de funcionamiento del A.T.A.:
50 - 80°C (122 -176°F)

3. Instale el manómetro en el puerto de la presión de línea.

Manómetro

4. Aplique el freno de estacionamiento y calce las ruedas.


l Continúe pisando totalmente el pedal del freno mientras se está
realizando la prueba de presión de línea a la velocidad de
detención (stall).

TA-157
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba de presión (Continuación)


5. Arranque el motor y mida la presión de línea en marcha mínima y a la
velocidad de detención (stall)
Presión de línea

Velocidad
del motor Presión de línea kPa (bar, kg/cm2,lb/pulg2)
(rpm)

Marcha 883 539 588 883


mínima (8.83, 9.0, (5.39, 5.5, 78) (5.88, 6.9, 85) (8.83, 9.0,
128) 128)

1.765 1.079 883 1.079


Detención (17.65, 18.0, (10.79, 11.0, (8.83, 9.0, (10.79,11.0,
(stall) 256) 156) 128) 156)

ANALISIS DE LA PRUEBA DE PRESION DE LINEA


l Si no aumenta la presión de línea, compruebe primero, para
asegurarse, que el cable de aceleración está conectado ade-
cuadamente.
1) Cuando la presión de línea es baja en todas las posiciones (”D”, “2”,
“1”, “R” y “P”) el problema puede ser debido a:
l Desgaste en el interior de la bomba de aceite.
l Fugas de aceite en o alrededor de la bomba de aceite, cuerpo de la
caja de válvulas, caja del transeje o gobernador.
l La válvula reguladora de presión está agarrotada.
l La válvula modificadora de presión está agarrotada.
2) Cuando la presión de línea en marcha mínima es baja en una
posición particular, el problema puede ser debido a lo siguiente:
l Si hay fugas de aceite en o alrededor del circuito de freno de baja y
reversa, la presión de línea se vuelve baja en la posición “R” pero es
normal en la posición “P”, “D”, “2” ó “1”.
3) Cuando la presión de linea en marcha mínima es alta la válvula
reguladora de presión puede haberse pegado.

PRUEBA DE PRESION DEL GOBERNADOR


1. Compruebe los niveles de aceite del motor y del transeje automático.
Si es necesario, añada aceite.
2. Caliente el motor hasta que el aceite del motor y el A.T.A. alcancen la
temperatura normal de funcionamiento después de haber conducido
el vehículo durante 10 minutos aproximadamente.
Temperatura de funcionamiento del A.T.A.
50-80°C (122 -176°F)

TA-158
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Prueba de presión (Continuación)

3. Instale el manómetro en el puerto de presión del gobernador.


Asegúrese de que el adaptador del manómetro no toca la flecha
de velocidad constante.

Manómetro

Parte delantera
4. Ponga la palanca selectora en la posición “D” y conduzca el vehículo.

Presión del gobernador:


l No se genera presión del gobernador cuando el vehículo está
parado (las ruedas delanteras no giran).
l La presión del gobernador aumenta gradualmente en respuesta a
la velocidad del vehículo (rpm de la rueda delantera).
Si no es así, compruebe la válvula del gobernador.
Consulte “REPARACION DE COMPONENTES”.

NOTA: No haga las pruebas con el vehículo levantado, ya que dañará


las flechas de velocidad constante y el engranaje diferencial.

TA-159
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA

SECCION SD
INDICE

PRECAUCIONES Y PREPARATIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-2


HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-2
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . SD-3
VERIFICACION Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-4
ALINEACION DE LAS RUEDAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-6
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-8
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-14
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-22
ARTICULACION TRANSVERSAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-25 SD
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . SD-26
PRECAUCIONES Y PREPARATIVOS

l Cuando instale las piezas de hule, el apriete final debe hacerse


con el vehículo descargado* y con las ruedas sobre el suelo.
* Tanque de combustible lleno, agua de enfriamiento y aceite
de motor en sus niveles especificados. Llanta de repuesto,
herramientas manuales y alfombras en sus posiciones
designadas.
l Cuando quite las piezas de la suspensión, verifique la alineación
de las ruedas y ajuste si es necesario.
l Utilice la herramienta cuando instale o quite los tubos del freno.

Preparativos
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

Descripción Nombre de la
No. de parte
herramienta

Desmontaje del extremo de


HT725-20000 barra de ajuste y rótula Extractor de rótula
inferior

HT717-80000 Desmontaje e instalación Compresor de resortes


del resorte helicoidal

ST356-52000 Fijación del amortiguador Aditamento


struts

Para proteger el sello lateral


del diferencial durante la Protector del sello de
PROTE-FLEHO instalación de la aceite lateral
flecha de velocidad del diferencial
constante.

Para remover e instalar Dados para remoción e


REMOVAMORT struts (amortiguadores) instalación de struts

SD-2
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA

Cuando instale las piezas de hule, el apriete final debe


realizarse con el vehículo y las ruedas sobre el suelo.
* Tanque, radiador y motor llenos de combustible
agua y aceite respectivamente. Llanta de repuesto,
gato, herramientas de mano y tapetes en sus
posiciones asignadas.

Parte delantera 7

98 - 118
(10 - 12, 72 - 87)
114 - 133
(11.6 - 13.8, 84 - 98)
1
103 - 123
(10.5 - 12.5,
76 - 90)
4

78 - 98
(8 - 10, 58 - 72)
98 - 118 98 - 118 98 - 118
(10 - 12, (10 - 12, (10 - 12, 72 - 87)
2 72 - 87) 72 - 87)
98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)
98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)

98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)


3

78 - 98
(8 - 10, 58 - 72)

: N•m (Kg-m, lb-pie)

1 Muñón de la dirección. 4 Miembro de la suspensión delantera. 6 Amortiguador.


2 Articulación transversal. 5 Resorte helicoidal. 7 Flecha de velocidad constante.
3 Abrazadera de la varilla de compresión.

SD-3
VERIFICACION Y AJUSTE

Eje delantero y suspensión delantera


Compruebe si las piezas del eje y la suspensión delantera están flojas,
agrietadas, desgastadas o tienen otro tipo de daño.
l Agite cada una de las ruedas delanteras para comprobar si el juego es
excesivo.

l Asegúrese de que la chaveta está insertada.


l Apriete todas las tuercas y tornillos al par especificado.
Par de apriete:
Consulte SUSPENSION DELANTERA

l Compruebe si el amortiguador tiene fugas de aceite u otros daños.

l Compruebe si la rótula tiene pérdida de grasa y si el cubrepolvo de la


rótula está agrietado o tiene otro daño.

SD-4
VERIFICACION Y AJUSTE

Articulación transversal Eje delantero y suspensión delantera (Continuación)


Cáliper de freno l Compruebe el juego longitudinal de la rótula de la suspensión.
a. Eleve la parte delantera del vehículo y coloque soportes.
b. Fije el indicador de cuadrante a la articulación transversal y coloque la
Indicador de punta del indicador en el borde inferior del cáliper del freno.
cuadrante c. Asegúrese de que las ruedas delanteras estén derechas y el pedal del
freno pisado.
d. Coloque una barra haciendo palanca entre la articulación transversal y
la cara interna de la rueda.
e. Mientras eleva y suelta la palanca observe el valor máximo del
Rótula inferior indicador.
Barra de apalancar Juego longitudinal vertical:
0 mm (0 pulg.)
f. Si el movimiento de la rótula supera las especificaciones, quítela y
vuelva a comprobar.

Cojinete de las ruedas delanteras


l Compruebe si los cojinetes funcionan bien.
l Compruebe el juego longitudinal (axial)
Juego longitudinal axial:
0.05 mm (0.002 pulg.) o menos
l Ajuste la sobrecarga del cojinete de rueda si hay juego longitudinal
(axial) o el cojinete de bolas no gira bien.
Consulte EJE DELANTERO - Cubo de la rueda delantera y muñón de
la dirección.

Descentra- Alineación de la rueda delantera


miento radial Antes de verificar la alineación de la rueda delantera, asegúrese de
realizar una inspección preliminar (Sin carga*)
Descentra- * Tanque, radiador y motor llenos de combustible, agua y aceite
miento respectivamente. Llanta de repuesto, gato, herramientas y tapetes en
lateral sus posiciones originales.

Externo Interno INSPECCION PRELIMINAR


1. Compruebe que las llantas estén infladas a la presión correcta y
presentan desgaste.
2. Compruebe el descentramiento de la rueda.
Descentramiento
Consulte D.E.S.
3. Compruebe si los cojinetes de la rueda delantera están flojos.
4. Compruebe si la suspensión delantera está floja
5. Compruebe si la articulación de la dirección está floja
6 Compruebe que los amortiguadores delanteros funcionan adecua-
damente utilizando la prueba de rebote normal.
7. Compruebe la postura del vehículo (sin carga).

SD-5
VERIFICACION Y AJUSTE

Alineación de la rueda delantera


Accesorio (Continuación)
CAIDA DEL MUÑON DE LA DIRECCION (CAMBER), AVANCE DEL
PIVOTE DE LA DIRECCION (CASTER) E INCLINACION DEL PERNO
MAESTRO (KINGPIN)
Calibrador La caída del muñón de la dirección, avance del pivote de la dirección e
inclinación del perno maestro, están preajustados en fábrica y no pueden
ajustarse posteriormente.
1. Mida la caída del muñón de la dirección (Camber), avance del pivote
de la dirección (Caster) e inclinación del perno maestro (Kingpin) de
las ruedas derecha e izquierda con un medidor de alineación
adecuado.
Caída (Camber)
Consulte D.E.S.
Avance del Pivote (Caster)
Consulte D.E.S.
Inclinación del pivote de dirección (Kingpin)
Consulte D.E.S.
2. Si la caída del muñón de la dirección (Camber) avance del pivote de la
dirección (Caster) e inclinación del perno maestro (Kingpin) no están
dentro de especificaciones, inspeccione y cambie las partes dañadas
o desgastadas de la suspensión delantera.

CONVERGENCIA
1. Haga una línea de base a lo largo de la banda de rodamiento de la
llantas.
Linea de base 2. Después de bajar la parte delantera del vehículo muévalo hacia arriba
y hacia abajo para eliminar la fricción, y ponga el volante de dirección
en posición completamente recta.

Lineas paralelas a la 3. Mida la convergencia.


linea central de la
carrocería
l Mida entre la distancia “A” y “B” a la misma altura del centro del cubo.
Convergencia total (sin carga):
A- B 1 - 3 mm (0.04 - 0.12 pulg)
2q 6' - 18'

Convergencia = A - B
Parte delantera Convergencia total = 2q

4. Ajuste la convergencia variando la longitud de la barra de ajuste.


a. Afloje las contratuercas.
b. Ajuste la convergencia atornillando hacia dentro y hacia fuera la
barra de ajuste.

SD-6
VERIFICACION Y AJUSTE

Contratuerca Alineación de la rueda delantera


(Continuación)
Longitud normal “L”
Consulte la sección MD

c. Apriete las contratuercas al par de apriete especificado.


Par de apriete de contratuercas:
Consulte la sección MD

ANGULO DE GIRO DE LA RUEDA DELANTERA


1. Ponga las ruedas totalmente rectas y mueva el vehículo hacia
adelante hasta que las ruedas descansen en un indicador de radio de
giro apropiadamente.

2. Gire el volante de dirección totalmente a la izquierda y derecha con


A B B A una fuerza de 98 a 147 N (10 a 15 kg, 22 a 33 Ib) mientras el motor está
funcionando en marcha mínima y mida el ángulo de giro.
Delantera
Angulo de giro de rueda (Giros completos):
Consulte D.E.S

A: Interior
B: Exterior

FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE


Compruebe si hay pérdida de grasa u otros daños.

SD-7
EJE DELANTERO

1
Parte delantera
157 - 186
(16 - 19,
3 116 - 137)

5 2

15

10

11 196 - 275 (20 - 28, 145 - 203)

12

13

16 98 - 118 (10 - 12, 72 - 87) 14


: N•m (Kg-m, lb-pie)

1 Flecha de velocidad constante. 7 Sello de grasa interior. 12 Aislador.


2 Sello de grasa exterior. 8 Birlo de rueda. 13 Tapa de ajuste.
3 Muñón de la dirección. 9 Cubo de la rueda. 14 Chaveta.
4 Placa deflectora. 10 Arandela plana. 15 Disco rotor.
5 Cojinete de la rueda. 11 Contratuerca del cojinete de la rueda. 16 Tuerca de la rueda.
6 Seguro.

SD-8
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón

Desmontaje
Quite la contratuerca cel cojinete de la rueda al tiempo que pisa el pedal
del freno.

l Quite el caliper del freno.


La manguera de freno no necesita desconectarse del caliper del
freno. Tenga cuidado de no oprimir el pedal del freno, o el pistón se
disparará.
Asegúrese de que la manguera del freno no esté doblada.

l Quite la rótula de la barra de ajuste.

HT725-20000

l Separe la flecha de velocidad constante de la maza golpeándolo


suavemente.
Cubra las botas con trapos para no dañarlas al desmontar la
flecha de velocidad constante.

Contratuerca del
cojinete de rueda
l Quite tos tornillos de desmontaje inferiores del amortiguador.

SD-9
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón

Desmontaje (Continuación)
l Afloje la tuerca de la rótula inferior.
l Separe del muñón el vástago de la rótula interior con la Herramienta.
l Quite la rótula de la articulación transversal.

Instalación
l Instale el cubo de la rueda y el muñón
l Apriete la contratuerca del cojinete de la rueda.
: 196 - 275 N•m
(20 - 28 kg-m, 145 - 203 Ib-pie)
l Compruebe que los cojinetes funcionan correctamente.

Compruebe el juego longitudinal (axial) del cojinete de la rueda.


Juego longitudinal (axial):
0.05 mm (0.0020 pulg.) o menos.

Desarmado
PR ECAUC ION:
Cuando quite el cubo de rueda o el cojinete de rueda del muñón,
reemplace el conjunto del cojinete de rueda (pista externa, pistas
internas y sello de grasa) por uno nuevo.

CUBO DE LA RUEDA
l Quite el cubo con la pista interna (exterior) del muñón con la
herramienta adecuada.
Herramienta
adecuada

COJINETE DE RUEDA
Herramienta Cuando cambie el cojinete de rueda, cambie el conjunto (incluyendo
adecuada las pistas interior y exterior).
l Quite la pista interior del cojinete (lado exterior), luego quite el sello de
grasa exterior.

SD-10
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón

Desarmado (Continuación)
l Quite el sello de grasa interior y exterior del muñón.

Herramienta adecuada l Quite el seguro.

l Saque la pista exterior del cojinete.


Herramienta
adecuada

Inspección
CUBO DE LA RUEDA Y MUÑON
Compruebe si el cubo tiene grietas haciendo una prueba de exploración
magnética o de tinte.

SEGURO
Compruebe si el seguro está desgastado o roto. Cámbielo si fuera
necesario.

Armado
1. Prense el nuevo cojinete de rueda en el muñón.
Herramienta Carga máxima P:
adecuada 2 kN (3 ton)
Cojinete de
la rueda PRECAUCION:
Muñón l No haga presión sobre la pista interna del cojinete de la rueda.
l No lubrique ni engrase las superficies de acoplamiento de la pista
externa del cojinete de la rueda y del muñón.
Herramienta 2. Instale el seguro en la ranura del muñón.
adecuada

SD-11
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón

Armado (Continuación)
3. Llene el labio del sello de grasa con grasa multiuso.

Lado interno

4. Instale el sello de grasa exterior.

Herramienta
Adecuada
Sello de grasa

5. Instale el sello de grasa interior.

Herramienta
Adecuada

Herramienta
Adecuada

Herramienta 6. Instale el cubo en el muñón usando una prensa.


Adecuada Carga máxima permitida P:
29 kN (3 ton)
Tenga cuidado de no dañar el sello de grasa.

Cubo de la rueda
Cojinete Muñón
de rueda

Herramienta
Adecuada

7. Compruebe la precarga del cojinete.


a. Aplique la carga P con una prensa.
Carga P:
34.3 - 49.0 kN
(3.5 -6.0 ton)

SD-12
EJE DELANTERO - Cubo de la rueda y muñón

Armado (Continuación)
b. Gire el muñón varias veces en ambos sentidos.
c. Asegúrese de que los cojinetes de la rueda funcionan perfectamente.

SD-13
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

Remoción
l Quite la contratuerca del cojinete.
l Desmonte el cáliper del freno y rotor.
La manguera de freno no necesita desconectarse del cáliper del
freno.
Tenga cuidado de no oprimir el pedal del freno, o el pistón se
disparará.
No estire ni tuerza la manguera del freno.

l Quite la rótula de la barra de ajuste.


l Separe la flecha de velocidad constante del muñón golpeándolo
ligeramente, use un extractor si fuera difícil de desmontar.
Al extraer las flechas de velocidad constante cubra las botas
cubrepolvo con trapos, para evitar que resulten dañadas.
Consulte EJE DELANTERO -Cubo de la rueda y muñón.

1. Remueva la flecha de velocidad constante derecha del transeje.

Modelo T/M 2. Remueva la flecha de velocidad constante izquierda del transeje.

SD-14
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

MODELO T/A Remoción (Continuación)


Para modelos con T/A
l Quite la flecha de velocidad constante izquierda con una herramienta
Destornillador adecuada.
5 mm
(0.20 pulg) Tenga cuidado de no dañar la flecha del piñón diferencial y engrane
lateral.

Flecha del
piñón diferencial Engrane
Flecha de lateral
velocidad constante

DERECHA Instalación
LADO DEL TRANSEJE

1. Instale un sello de aceite nuevo al transeje. Consulte la sección T/M o


T/A.
2. Instale la herramienta a lo largo de la circunferencia interna del sello de
aceite.

IZQUIERDA PROTE - FLEHO


3. Inserte la flecha de velocidad constante en el transeje asegurándose
de alinear correctamente las estrías, y luego retire la herramienta.
4. Empuje la flecha de velocidad constante, instale a presión el seguro
circular de la flecha dentro de la ranura del seguro circular del engrane
lateral.
5. Después de la inserción, trate de sacar la brida de la junta deslizante
jalándola con la mano. Si se sale, es que el seguro circular no está
correctamente insertado con el engrane lateral.

Instalación
LADO DE LA RUEDA

l Instale la flecha de velocidad constante en el muñón.


l Apriete la contratuerca del cojinete de la rueda. Consulte la sección de
instalación del EJE DELANTERO -Cubo de rueda y muñón.

SD-15
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

COMPONENTES

Lado de la rueda
SEGURO CIRCULAR
Asegúrese de que el seguro circular está
correctamente insertado con el engrane lateral 2
(lado del transeje) y junta (lado de la rueda), y
de que no se salga.
Tenga cuidado de no dañar las botas. Utilice un 1
protector adecuado o trapo durante el 5
desmontaje y la instalación. 3

12 4

13

9
6

10

11

Lado del transeje (tipo G1-72)

1 Junta. 6 Cinchos de la bota cubrepolvo. 11 Seguro circular.


2 Cinchos de la bota. 7 Bota cubrepolvo. 12 Amortiguador dinámico.
3 Bota cubre polvo. 8 Junta trípode. 13 Banda del amortiguador dinámico.
4 Seguro circular B. 9 Seguro C.
5 FIecha de velocidad constante. 10 Caja de la junta deslizante.

SD-16
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

Marca de Instalación Desensamble


LADO DEL TRANSEJE

1. Quite los cinchos de la bota cubrepolvo.


2. Haga marcas de referencia en la caja de la junta deslizante y flecha de
velocidad constante antes de separar la junta.
3. Ponga marcas de instalación en la junta trípode y flecha de velocidad
constante.

4. Saque el seguro y luego desmonte la junta trípode.


PRECAUCION:
No desarme la junta trípode.
5. Saque la bota cubrepolvo.
Cubra las estrías de la flecha con cinta para no dañar la bota.

Seguro

LADO DE LA RUEDA
Herramienta adecuada PRECAUCION:
(Martillo deslizante) No se puede desarmar la junta en el lado de la rueda.
l Antes de separar la junta, haga marcas de instalación en la flecha de
velocidad constante y junta.
l Separar la junta usando una herramienta adecuada.
Tenga cuidado de no dañar las roscas de la flecha de velocidad
constante.
l Quite los cinchos de la bota cubrepolvo.
Contratuerca del
cojinete de la rueda

SD-17
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

Inspección
Limpie totalmente todas las piezas en disolvente limpiador y séquelas con
aire comprimido. Compruebe si las piezas muestran rastros de
deformación u otros daños.
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE
Recambie la flecha si está torcida o agrietada.
BOTA CUBREPOLVO
Compruebe si la bota está fatigada, agrietada o desgastada. Reemplace.
JUNTA TRIPODE (LADO DEL TRANSEJE) TIPO GI-72
l Compruebe la trípode por si el cojinete, rodillo y arandela estuvieran
dañados. Cambie la trípode si fuera necesario.
l Compruebe si el alojamiento tiene algún daño. Cámbiela como
conjunto de alojamiento y trípode si es necesario.

l Cuando cambie solamente la trípode seleccione una nueva de entre


Tripode
las listadas en la tabla de abajo. Asegúrese de que el número
Junta deslizante estampado en la junta deslizante es el mismo que el de la pieza
nueva.
Número sellado No se puede cambiar solamente el alojamiento. Debe cambiarse
junto con la trípode.

GI-72

Número de sellado No. de repuesto

00 39720-61 EOO

01 39720-61 E01

02 39720-61 E02

03 39720-61 E03

04 39720-61 E04

05 39720-61 E05

06 39720-61 E06

SD-18
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

Armado
LADO DE LA RUEDA

1 Instale la bota y un nuevo cincho pequeño a la flecha de velocidad


constante.
Cubra el estriado de la flecha con cinta para no dañar la bota
cubrepolvo durante la instalación.
Cinta

2 Instale el conjunto de junta sobre la flecha golpeándolo ligeramente.


Instale el conjunto de junta firmemente asegurándose de que las
marcas de referencia que se hicieron durante el desarmado están bien
Contra tuerca del alineadas.
cojinete

3. Engrase lo suficiente la flecha.


Cantidad especificada de grasa:
Lado de la rueda (junta C-2650)
165 + 5 g (5.81 + 0.17 oz)

4. Asegurese de que instala bien la funda en la ranura de la flecha.


Ponga la funda de modo que no se deforme cuando su longitud sea
“L”
Longitud “L1”
99 mm (3.897 pulg.)

SD-19
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

5. Fije firmemente nuevos cinchos de la bota (grande y pequeña) con una


herramienta adecuada.

Herramienta
adecuada

LADO DEL TRANSEJE


(Tipo Gl-72)
1. Instale la funda y un cincho grande y pequeño nuevos en la flecha.
Cubra las estrías de la flecha con cinta para que no dañen la bota
durante la instalación.

Cinta

2. Instale el trípode firmemente asegurándose de que las marcas


coinciden correctamente.
l Instale a presión con el bisel dentado de la trípode hacia el eje.
3. Instale un seguro nuevo.

Herramienta
adecuada

Bisel

SD-20
EJE DELANTERO - Flecha de velocidad constante

Armado (Continuación)
4. Cubra la flecha con la cantidad especificada de grasa.
Cantidad de grasa especificada:
LADO DEL TRANSEJE
Gl72 230 + 5 g (8.1 + 0.17 oz)
5. Instale la caja de la junta deslizante.
6. Ajuste la bota de manera que no se hinche ni se deforme a su longitud
“L2”
Longitud “L2”:
117.5 mm (4.625 pulg.)
Asegúrese de que la bota está instalada correctamente en la ranura
de la flecha.
7. Fije firmemente nuevos cinchos en la bota (grande y pequeña) con una
herramienta adecuada.

SD-21
SUSPENSION DELANTERA

Cuando instale las piezas de hule, el apriete final debe


realizarse con el vehículo y las ruedas sobre el suelo.
* Tanque, radiador y motor llenos de combustible,
agua y aceite respectivamente. Rueda de repuesto,
gato, herramientas manuales y tapetes en sus
posiciones designadas. 25 - 39 (2.5 - 3.0, 18 - 22)
6
62 - 72 (6.3 - 7.3, 46 - 53)
7

8
9
10
11

12

13

25 - 35
(2.6 - 3.6,
19 - 26) 3

98 - 118
98 - 118 (10 - 12, 14
(10 - 12, 72 - 87)
72 - 87)
98 - 118 114 - 133
98 - 118 (10 - 12, (11.6 - 13.6,
13 - 19 (10 - 12, 72 - 87) 84 - 98)
5
(1.3 - 1.9, 72 - 87)
9 - 14) 98 - 118
(10 - 12,
72 - 87) 15
98 - 118 78 - 98
(10 - 12, (8 - 10,
72 - 87) 58 - 72)
103 - 123 16
(10.5 - 12.5, 76 - 90) 59 - 74
(6 - 7.5, 43 - 54)
17
4 : N•m (kg-m, lb-pie)

1 Amortiguador. 6 Junta. 11 Asiento del resorte superior.


2 Soporte del cojinete de apoyo. 7 Arandela. 12 Goma amortiguadora.
3 Miembro de la suspensión delantera. 8 Aislador de montaje del amortiguador. 13 Resorte helicoidal.
4 Articulación transversal. 9 Soporte del aislador del amortiguador. 14 Amortiguador.
5 Abrazadera de la varilla de compresión. 10 Cojinete de empuje. 15 Flecha de velocidad constante.
16 Chaveta.
17 Cubo de la rueda.

SD-22
SUSPENSION DELANTERA - Resorte helicoidal y amortiguador

Parte superior de fijación del amortiguador Desmontaje e instalación


l Desmonte los tornillos de fijación y tuercas del amortiguador (al borde
del cofre)
No quite la contratuerca del vástago del pistón en el vehículo.

Barra adecuada Desarmado


1. Coloque el amortiguador en el tornillo de banco con la herramienta,
luego afloje la contratuerca del vástago del pistón usando la
herramienta especial (REMOVAMORT).
No quite la contratuerca del vástago del pistón.

2. Comprima el resorte con una herramienta para que el aislador de


montaje del amortiguador se pueda girar con la mano.

3. Quite la contratuerca del vástago del pistón.

SD-23
SUSPENSION DELANTERA - Resorte helicoidal y amortiguador

Asiento del resorte Armado


superior Extremo superior
Extremidad l Cuando se instale el resorte helicoidal en el amortiguador se deberá
plana colocar como se muestra en la figura izquierda.

Extremo inferior

Parte l Cuando instale el asiento del resorte, asegúrese de que está


delantera colocado de la manera mostrada.

Exterior del
vehículo

SD-24
SUSPENSION DELANTERA - Articulación transversal y rótula inferior

Desmontaje e instalación
1. Quite la contratuerca del cojinete de la rueda.
2. Quite la rótula de la barra de ajuste.
3. Quite los tornillos y tuercas de fijación del soporte inferior.
4. Separe la flecha de la maza golpeando suavemente con un martllio en
el extremo de la flecha.
Cubra las botas cubrepolvo con trapos de manera que no se dañen al
extraer la flecha de velocidad constante.

Contratuerca del
cojinete de la rueda

5. Separe el espárrago de la unión inferior de la rótula del muñón con la


herramienta.
Consulte EJE DELANTERO -Cubo de la rueda y muñón.

Extractor de rótulas

6. Quite los tornillos de la manera mostrada.

Inspección
l Compruebe el juego de la rótula. Si el espárrago de la rótula está
A desgastado, el juego en la dirección axial es excesivo o la rótula está
muy dura para oscilar, cambie la rótula inferior. Antes de realizar la
B comprobación, gire la rótula al menos 10 revoluciones de manera que
se haga la adaptación inicial correctamente.
C Fuerza de oscilación "A":
(Punto de medición: orificio de la chaveta del espárrago
de rótula)
7.8 - 57.9 N (0.8 - 5.9 kg, 1.8 - 13.0 Ib)
Par de giro "B":
0.5 - 3.4 N•m (15 - 35 kg-cm, 4.3 - 30.4 lb-pulg.)
Juego vertical “C":
0 mm (0 pulg.)
l Compruebe si el cubrepolvo está dañado. Cámbielo con la
abrazadera si fuera necesario

SD-25
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

SUSPENSION AMORTIGUADOR

Tipo de suspensión Suspensión independiente tipo SEDAN B13


amortiguador en columna Modelo aplicado
GA16DNE

Tipo de amortiguador en columna Hidráulico doble acción


RESORTE HELICOIDAL
Fuerza de amortiguación
Modelo aplicadao SEDAN B13 (a 0.3m (1.0 pie)/seg) 1,196 + 176
N (kg, lb) (122 +18, 269 + 39.7)
T/M Expansión
Diámetro del alambre
12.1 (0,476) 412 + 88
mm (pulg)
Compresión (42 + 9, 92 + 19.8)
Diámetro del embobinado 130 (5.12)
Diámetro del vástago del pistón
18 (0.71)
Longitud libre 375 (14.76) mm (pulg)
mm (pulg)

Constante del resorte


19.6 (2.0, 112)
N/mm (kg/mm, lb/pulg)

SD-26
EJE DELANTERO Y SUSPENSION DELANTERA

1
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE ALINEAMIENTO DE LAS RUEDAS (Sin carga)*

Modelo aplicado GA16DNE Modelo aplicado Sedán

Tipo de unión Carda del muñón


Lado del transeje Gl -72 (Camber) grados -1º 0' a 0º 30’

Lado de la rueda C2650 Avance del pivote


(Castor) grados 1º 05' a 2º 35’
Grasa aplicada Grasa original Nissan
Calidad o equivalente Inclinación del pivote
(Kingpin) grados 13º15' a 14º 45’
Capacidad
Total convergencia
9 (oz) 230 + 9 (5 .81 + 0.17 oz)
mm (pulg) 1 - 3 (0.04 - 0.12)
Lado del transeje
grados 6' - 18’
Lado de la rueda 165 + 9 (5.81 + 0.17 oz) Angulo de giro de las
Longitud de la bota cubrepoIvo ruedas delanteras
mm (pulg) Giro de divergencia
117.5 mm (4.625 pulg)
Lado del transeje “L2” grados
1
Rueda de 13 pulg.
Lado de la rueda “L ” 99 mm (3.8g7 pulg) Interior 33º - 37º
Exterior 30º

*1 Tanque, radiador y motor llenos de combustible, agua y


Lado del transeje L1 aceite respectivamente. Rueda de repuesto, gato,
herramientas de mano y tapetes en sus posiciones
designadas.

Lado de la rueda
L2

SD-27
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

COJINETE DE RUEDA DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA

Modelo aplicado Unidad: mm (pulg)


B13

Juego longitudinal (axial) Tipo de rueda Acero


Menos de 0.05 (0.0020)
mm (pulg)
Límite máximo de
Par de apriete de la contratuerca 196 - 275 descentramiento 0.5 (0.020)
N•m (kg-cm, Ib-pie) (20 - 28, 145 - 203) radial

Precarga Límite máximo de


N•m (kg-cm, Ib-pie) 1.31 (13.4, 11.6) descentramiento 0.8 (0.03)
En el birlo N (kg, Ib) 8.8 (0.9, 2.0) lateral

ROTULA INFERIOR

Modelo aplicado B13

Juego longitudinal (axial) 0 (0)


mm (pulg)

Fuerza de oscilación
N (kg, lb) 7.8 - 57.9
(0.8 - 5.9, 1.8 - 13.0)
En el orificio de la chaveta

Par de giro 0.5 - 3.4


N•m (kg-cm, Ib-pulg) (5 - 35.9, 4.3 - 30.4)

SD-28
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA

SECCION ST
CONTENIDO

HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-2


EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-3
VERIFICACION Y AJUSTE - EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-4
EJE TRASERO - CUBO DE LA RUEDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-7
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-9
SUSPENSION TRASERA - RESORTE HELICOIDAL Y AMORTIGUADOR . . . . . . . ST-11
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-13

ST
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

Parte Descripción Nombre

HT17-80000 Compresor de
resortes

ST356-52000 Aditamento
Struts

Para remover e instalar Dados para remoción e


REMOVAMORT struts (amortiguadores) instalación de struts

ST-2
EJE TRASERO Y SUSPENSION TRASERA

Cuando instale cada pieza de hule, el apriete final


debe realizarse con el vehículo descargado y las
ruedas en el suelo.
* Depósito lleno de combustible radiador, y
motor llenos de agua y aceite respectiva-
mente. Rueda de repuesto, gato, herramien-
tas y alfombrillas instalados en sus
posiciones originales.

25 - 29
(2.5 - 3.0,
18 - 22)
1
7

98 - 118
(10 - 12,
72 - 87)

98 - 118
Tambor
(10 - 12, 72 - 87)
4

6
5

Parte delantera
98 - 118
(10 - 12, 72 - 87)

98 - 118
(10 - 12, 72 - 87)

: N•m (Kg-m, lb-pie)

4 6 Perno de ajuste de la convergencia.


1 Aislador de montaje del amortiguador. Articulación paralela.
2 5 Barra tensora radical.
7 Junta.
Resorte Helicoidal.
3 Amortiguador.

ST-3
VERIFICACION Y AJUSTE - En el vehículo

Piezas del eje trasero y de la suspensión trasera


Compruebe si las piezas del eje trasero y las de la suspensión trasera
están flojas, desgastadas o dañadas.
l Mueva las ruedas traseras para comprobar si hay excesivo juego.

l Apriete todas las tuercas y tornillos al par especificado.


Par de apriete:
Consulte D.E.S.

l Compruebe si el amortiguador tiene fugas de aceite u otros daños.

Cojinete de la rueda trasera


l Compruebe el juego longitudinal (Axial)
Juego longitudinal (axial):
0.05 mm (0.0020 pulg.) o menos
l Compruebe que todos los cojinetes de la rueda funcionan
correctamente.
l Compruebe el par de apriete de la contratuerca del cojinete de rueda.
: 186 - 255 N•m
(19 - 26 kg-m, 137 - 188 Ib-pie)
l Si existe juego longitudinal (axial) o si el cojinete de rueda no gira
suavemente, reemplace todo el conjunto del cojinete de la rueda.
Consulte EJE TRASERO - Cubo de la rueda.

ST-4
VERIFICACION Y AJUSTE - En el vehículo

Descentra- Alineación de las ruedas traseras


miento radial

Descentra- INSPECCION PRELIMINAR


miento Haga las siguientes comprobaciones. Ajuste, repare o reemplace si es
lateral necesario.
l Compruebe que las llantas están infladas a la presión correcta y si
están desgastadas.
Externo Interno
l Compruebe si los cojinetes de las ruedas traseras están flojos.
l Compruebe el descentramiento de la rueda.
Descentramiento: Consulte D.E.S. en la sección S.D.
l Compruebe si los amortiguadores traseros funcionan correctamente.
l Compruebe si las piezas del eje trasero y suspensión trasera están
flojas.
l Compruebe la postura del vehículo (sin carga*).
* Tanque, radiador y motor llenos de combustible, agua y aceite
respectivamente, rueda de repuesto, gato, herramientas y tapetes en
sus posiciones originales.

INCLINACION DE LA RUEDA (CAMBER)


La inclinación de la rueda está ajustada en fábrica y no puede
ajustarse.
Inclinación de la rueda:
-1° 55’ a - 0° 25’
l Si la caída de la mangueta no cumple las especificaciones,
Inspeccione y cambie cualquier pieza de la suspensión trasera que
esté dañada o desgastada.

CONVERGENCIA
1. Haga una línea de base a lo largo de la banda de rodamiento de la
Línea base llanta.
l Después de bajar la parte delantera del vehículo, muévalo hacia
arriba y hacia abajo para eliminar la fricción.

Lineas paralelas a la línea 2. Mida la convergencia.


central de la carrocería l Mida la distancia entre "A" y "B" a la misma altura del centro del cubo.
Total de convergencia (sin carga):
A - B -1 a 3 mm (-0.04 a 0.12 pulg.)
2 q 6’ a 18’

Convergencia = A — B
Parte delantera Convergencia total = 2q

ST-5
VERIFICACION Y AJUSTE - En el vehículo

Articulación paralela Alineación de las ruedas traseras


IZQUIERDA DERECHA (Continuación)
3. Afloje las tuercas de fijación del pasador de ajuste.
4. Regule la convergencia girando los pasadores de ajuste.
La convergencia cambia aproximadamente 2.0 mm (0.079 pulg.) (un
lado) con cada graduación del pasador.
5. Ajuste las tuercas de fijación del pasador de ajuste al par de apriete
especificado.
Divergencia Convergencia : 98 - 118 N•m
Convergencia Divergencia
Vista trasera en el vehículo (10 - 12 kg-m, 72 - 87 Ib-pie)

ST-6
EJE TRASERO - Cubo de la rueda

38 - 52
(3.9 - 5.3, 28 - 38)
2

4 186 - 255
(19 - 26, 137 - 188)
5
Freno del tambor
6

N•m (kg-m, lb-pie)

1 Placa deflectora. 3 Arandela. 5 Chaveta.


2 Cojinete del cubo de la rueda. 4 Contratuerca del cojinete de la rueda. 6 Tapacubos.

ST-7
EJE TRASERO - Cubo de la rueda

Desmontaje
PRECAUCION:
Normalmente el cojinete del cubo de la rueda no necesita
mantenimiento. Si se notan algunos de los siguientes síntomas,
cambie el cojinete y cubo de la rueda como conjunto.
l Durante el funcionamiento, el cojinete del cubo de la rueda emite
ruidos de rodamiento.
l Cuando gira el cubo con la mano después de haber apretado la
contratuerca al par de apriete especificado, el cojinete del cubo de la
rueda ofrece resistencia o gira con dificultad.
l Si se quita el cojinete de la rueda se debe cambiar por uno nuevo. El
viejo no debe volver a usarse.
Quite la contratuerca del cojinete de rueda.
La manguera de freno no necesita desconectarse del freno.
Tenga cuidado de no oprimir el pedal del freno, o el pistón se
disparará.
Asegúrese de que la manguera del freno no está doblada.

Instalación
Instale el cojinete del cubo de la rueda.
Apriete la contratuerca del cojinete de la rueda.
: 186 - 255 N•m
(19 - 26 kg-m, 137 - 188 Ib-pie)
Compruebe que los cojinetes funcionan correctamente.
Compruebe el juego longitudinal (axial) del cojinete de la rueda.
Juego longitudinal (axial):
0.05 mm (0.0020 pulg.) o menos.

ST-8
SUSPENSION TRASERA

Cuando instale cada pieza de hule, el apriete final


debe realizarse con el vehículo descargado y las
ruedas en el suelo.
l Depósito lleno de combustible, radiador y motor
llenos de agua y aceite respectivamente. Rueda de
repuesto, gato, herramientas y tapetes instalados
en sus posiciones originales.
PRECAUCION:
No apoye el gato en las articulaciones paralelas ni en
las barras tensoras radiales. 1

2
25 - 29
(2.5 - 3.0,
3
10 18 - 22)
62 - 72
(6.3 - 7.3, 46 - 53)
4

12 98 - 118 98 - 133 8
98 - 118 (10 - 12, (10 - 13.6,
(10 - 12, 72 - 87) 72 - 98)
72 - 87) 11

98 - 118
(10 - 12,
72 - 87) 9

13

98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)

14
Parte delantera 98 - 118 (10 - 12, 72 - 87)
: N•m (kg-m, lb-pie)

1 Tapa. 6 Asiento de hule. 11 Mangueta.


2 Junta del amortiguador. 7 Cubrepolvo. 12 Perno de ajuste.
3 Junta. 8 Resorte helicoidal. 13 Articulación paralela.
4 Aislador de montaje del amortiguador. 9 Asiento de hule. 14 Barra tensora radial.
5 Asiento superior. 10 Amortiguador.

ST-9
SUSPENSION TRASERA

Desmontaje e instalación

PRECAUCION:
No apoye el gato en las articulaciones paralelas ni en las barras
tensoras radiales.
l Quite la suspensión.
l Quite el conjunto del caliper de freno y rotor.
l Quite el tornillo de fijación de la articulación paralela, y el tornillo de
fijación de la barra radial.

l Quite el asiento trasero y la cubierta. Consulte la sección CB.


l Quite las tuercas de fijación del amortiguador (lado superior).
Luego saque el amortiguador.

ST-10
SUSPENSION TRASERA - Resorte helicoidal y amortiguador

Desarmado
1. Coloque el amortiguador en un tornillo de banco con el adaptador, y
luego afloje la contratuerca del vástago del pistón usando la
herramienta especial (REMOVAMORT).
No quite la contratuerca del vástago del pistón.

2. Comprima el resorte con una herramienta para que el aislador de


montaje del amortiguador se pueda girar con la mano.

3. Quite la contratuerca del vástago del pistón.


4. Quite el resorte completo con la Herramienta.

Inspección
AMORTIGUADOR
l Compruebe que funciona correctamente en toda su carrera, tanto al
comprimirse como al extenderse.
l Compruebe si hay fugas de aceite en las partes soldadas o en la
empaquetadura.
l Compruebe si el vástago del pistón está roto, deformado o presenta
otros daños.
Cámbielo si fuera necesario.

ASIENTO DE HULE DEL RESORTE Y CUBREPOLVO


Compruebe si las piezas de hule están deterioradas o rotas.
Cámbielas si fuera necesario.
AISLADOR DE MONTAJE DEL AMORTIGUADOR
l Compruebe la parte de hule pegada al metal por si se ha derretido o
agrietado.
l Compruebe si se han deteriorado las piezas de hule.

ST-11
SUSPENSION TRASERA - Resorte helicoidal y amortiguador

Inspección (Continuación)
Parte
delantera 90°
RESORTE HELICOIDAL
125° Compruebe si está agrietado, deformado o dañado.
Reemplácelo si fuera necesario.

Exterior del
vehículo
Armado
1. Coloque el asiento superior del resorte como se muestra en la figura.

Asiento del
resorte superior Extremo superior
Extremidad
plana

Extremo inferior 2. Cuando instale el resorte helicoidal en el amortiguador, tiene que


haber 2 marcas de identificación de color en el lado inferior.
3. Después de colocar el resorte en su sitio en el asiento inferior del
mismo, apriete la contratuerca y suelte el compresor del resorte
gradualmente.

ST-12
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

Especificaciones generales - Modelos B13 KAI

SUSPENSION AMORTIGUADOR

Tipo de amortiguador Hidráulico de doble acción


Suspensión independiente de
Tipo de suspensión articulación paralela tipo Diámetro del vástago del pistón 18 (0.71)
amortiguador en columna mm (pulg)
Fuerza de amortiguación
[a 0.3 m (1.0 pies)/seg] 75 - 102
Expansión kg (lb) (165 - 224)
RESORTE HELICOIDAL
Compresión 47 - 70
Modelo kg (lb) (103 - 154)
B13
Item
Diámetro del alambre
11.2 (0.441)
mm (pulg)
COJINETE DE RUEDAS
Diámetro de bobinado
130 (5.12)
mm (pulg)
Freno Tambor
Longitud libre
351 (13.82) Juego longitud axial de cojinete
mm (pulg)
de la rueda Menos de 0.05 (0.0020)
Constante del resorte mm (pulg)
1.6 (12)
kg/mm (lb-pulg)
Contratuerca del cojinete de la rueda
186 - 255
Par de apriete (19 - 26, 137 - 188)
N•m (kg-m, lb-pie)
Precarga del cojinete de rueda 0.18 - 0.94
En el centro de rueda (1.8 - 9.6, 1.6 - 8.3)
N•m (kg-cm, lb-pulg)
ALINEACION DE LAS RUEDAS
(Sin carga*) En el birlo del cubo de rueda 3.9 - 18.6
N (kg, lb) (0.4 - 1.9, 0.9 - 4.2)

Modelo aplicado B13

Inclinación de la rueda -1°55’ a - 0°25’


grados
Convergencia -1 a 3 (-0.04 a 0.12)
mm (pulg)
Convergencia
grados 6’ a 18’

* Tanque, radiador y motor llenos de combustible, agua y aceite


respectivamente.
Rueda de repuesto, gato, herramienta de mano y tapetes en sus
posiciones designadas.

ST-13
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)

PARES DE APRIETE

N•m kg-m lb-pie


Tuercas de la rueda 98 - 118 10 - 12 72 - 87

Contratuerca del cojinete de la rueda 186 - 225 19 - 26 137 - 188

Conjunto de la columna

Tuerca autotrabante del vástago del pistón 62 - 72 6.3 - 7.3 46 - 53

Entre la columna y la carrocería 25 - 29 2.5 - 3.0 18 - 22

Entre la columna y el muñón 98 - 133 10 - 13.6 72 - 98


Articulación paralela

Entre la articulación paralela y el miembro de la suspensión 98 - 118 10 - 12 72 - 87

Entre la articulación paralela y el muñón 98 - 118 10 - 12 72 - 87

ST-14
SISTEMA DE FRENOS

SECCION SF
INDICE

PRECAUCIONES Y PREPARATIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-2


VERIFICACION Y AJUSTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-3
PURGA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-4
LINEA HIDRAULICA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-5
VALVULA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-6
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-7
CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-9
MASTER VAC (SERVO FRENO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-12
MANGUERA DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-14
FRENOS DE DISCOS DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-15
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-20
MANDO DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-24
SF
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-26
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . SF-28
PRECAUCIONES Y PREPARATIVOS

Precauciones
l Use líquido de frenos "DOT 3".
l Nunca vuelva a usar el líquido de frenos que se ha drenado.
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas ya que puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de
frenos sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
Utilice la herramienta al desmontar e instalar el tubo de freno.
l Use líquido de frenos limpio para limpiar o lavar las piezas del
cilindro maestro, caliper de freno de disco y cilindro de rueda.
l No use nunca aceites minerales como gasolina ni queroseno, ya
que estropearía las piezas de hule del sistema hidráulico.

l Use la herramienta adecuada cuando quite e instale el tubo de


freno.

AVISO:
l Limpie las balatas y pastillas del freno con una aspiradora para
reducir al mínimo los peligros del asbesto en suspensión u otros
materiales; use mascarillas.

GG94310000
( - )

SF-2
VERIFICACION Y AJUSTE

Verificación del nivel del líquido de frenos


l Compruebe el nivel del depósito del liquido de freno. Debe estar entre
las líneas de máximo y mínimo del depósito.
l Si el nivel del líquido es demasiado bajo, verifique por si hay pérdidas.
l Cuando se enciende la luz de aviso de frenos incluso cuando está
desactivada la palanca del freno de estacionamiento, compruebe si
hay fugas en el sistema de frenos.

Comprobación de la línea de frenos


PRECAUCION:
Si hay pérdida por las uniones, apriete o si es necesario reemplace
las piezas.
1. Compruebe las líneas de los frenos (tubos y mangueras) por si están
agrietadas, deterioradas o dañadas. Reemplace las piezas dañadas.
2. Compruebe si hay fugas del líquido de frenos pisando a fondo el pedal
del freno con el motor en marcha.

Cambio del líquido de frenos


PRECAUCION:
l Rellene con líquido de frenos nuevo "DOT 3".
l No vuelva a usar el líquido del freno drenado.
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de frenos
sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.

1. Conecte un tubo de plástico a cada tornillo purgador de aire.


2. Drene el líquido de frenos de cada tornillo purgador de aire oprimiendo
el pedal del freno.
3. Rellene hasta que el líquido nuevo salga por los tornillos de purga.
Utilice el mismo procedimiento al purgar el sistema hidráulico para
rellenar con líquido de freno.
Consulte “procedimiento de purga" en “PURGA DEL AIRE".

SF-3
PURGA DE AIRE

Procedimiento de purga
PRECAUCION:
l Compruebe cuidadosamente el nivel del líquido de frenos en el
cilindro maestro durante la operación de purga.
l Llene el tanque con líquido de frenos nuevo "DOT 3". Asegúrese
de que está lleno en todo momento mientras purga de aire el
sistema.
l Coloque un recipiente bajo el cilindro maestro para evitar que se
derrame el líquido de frenos.

1. Conecte un tubo de plástico transparente al tornillo de purga.


2. Oprima varias veces el pedal del freno a fondo.
3. Con el pedal pisado, abra el tornillo purgador para soltar el aire.
4. Cierre el tornillo purgador de aire.
5. Suelte lentamente el pedal del freno.
6. Repita los pasos 2 a 5 hasta que el líquido de los frenos salga por el
tornillo purgador sin burbujas.

l Purgue el aire en el siguiente orden:

Freno trasero izquierdo

Freno delantero derecho

Freno trasero derecho

Freno delantero izquierdo

SF-4
LINEA HIDRAULICA DE FRENOS

Freno delantero Freno de tambor trasero

Válvula de dosificación
(No desarmarla)

Cilindro maestro

Desmontaje
PRECAUCION:
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas pintadas;
puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de frenos sobre zonas
pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
l Debe evitarse doblar, retorcer y estirar excesivamente todas las
mangueras.
1. Conecte un tubo de plástico en el tornillo purgador de aire.
2. Drene el líquido de frenos de cada tornillo purgador de aire pisando el
pedal del freno.
3. Desmonte la tuerca abocinada que fija el tubo del freno a la manguera,
y luego saque el muelle de cierre.
4. Cubra las aberturas para evitar que entre el polvo siempre que
desconecte la línea hidráulica.

Inspección
Compruebe las líneas del freno por si tienen grietas, deterioro u otros
daños. Reemplace las piezas dañadas.

Instalación
PRECAUCION

l Rellene con líquido de frenos nuevo "DOT 3".


l Nunca utilice el líquido de frenos drenado.
1. Apriete todas las tuercas abocinadas y los tornillos conectores.
Especificación:
Tuerca abocinada
15 - 18 N•m
GG94310000
( - )
(1.5 - 1.8 Kg-m, 11 - 13 Ib-pie)
Tornillo conector
17 - 20 N•m
(1.7 - 2.0 Kg-m, 12 - 14 Ib-pie)
2. Rellene hasta que salga el nuevo lÍquido de frenos por el tornillo de
purga de aire.
3. Purgue el aire. Consulte con "procedimiento de purga" de “PURGA DE
AIRE".

SF-5
VALVULA DE CONTROL

Válvula dosificadora
INSPECCION

PRECAUCION:

l Controle cuidadosamente el nivel del líquido de frenos en el


cilindro maestro.
l Use nuevo líquido de frenos "DOT 3".
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de frenos
sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
Delantera Trasera l Pise el pedal lentamente cuando aumente la presión del freno
delantero.
l Compruebe la presión del freno trasero 2 segundos después de que la
P1 kPa (bar, kg/cm2, lb/pulg2)
Presión de fluido de frenos trasero

P1 = P 2 presión del freno delantero alcance el valor especificado.

1. Conecte los manómetros a los purgadoras de aire de los frenos


D2 delantero y trasero bien al lado derecho o al izquierdo.
2. Purgue el aire de la herramienta.
S 3. Compruebe la presión del liquido pisando el pedal del freno.

D1
2 2
P1 kPa (bar, kg/cm , lb/pulg )
Presión de fluido de frenos delantera B13
Modelo aplicado
(Con Freno de tambor trasero)

Presión aplicada
70 (995)
(Freno delantero) kg/cm2
2
(Ib/puIg )

Presión de salida
37 - 40 (526 - 569)
(Freno trasero) kg/cm2
2
(Ib/puIg )

Si la presión de salida no cumple las especificaciones, cambie el cilindro


maestro.
Purgue el aire después de desconectar la herramienta. Consulte
procedimiento de purga" en "PURGA DE AIRE".

SF-6
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE

Desmontaje e Instalación

Interruptor de luz de freno

8 - 11 (0.8 - 1.1 , 5.8 - 8.0)

Pasador de horquilla

13 - 16 (1.3 - 1.6 , 9 - 12)

: N•m (kg-m, lb-pie)

Inspección
Tope Compruebe los puntos siguientes del pedal del freno, reparando
cuando sea necesario.
l Combadura del pedal del freno.
l Deformación del pasador de horquilla.
l Grietas de las porciones soldadas.
l Grieta o deformación del tope del pasador de la horquilla.

Ajuste
Compruebe la altura del pedal del freno desde el panel de refuerzo.
Ajuste si fuera necesario.
H: Altura libre
Contratuerca
Consulte D.E.S.
16 - 22 (1.6 - 2.2 , 12 - 16)
D: Altura con pedal oprimido
Varilla de Consulte D.E.S.
acoplamiento A una fuerza de 490N (50kg,110 lb) con el
motor funcionando
Interruptor de
A: Juego libre del pedal
luz de freno Consulte D.E.S.

Alfombra Alfombra
de piso 90º
de piso
Aislador Aislador

Panel
de piso Panel de
refuerzo

SF-7
PEDAL DEL FRENO Y SOPORTE

Ajuste (Continuación)
1. Afloje la contratuerca y ajuste la altura libre del pedal girando la varilla
de entrada del Master Vac. Luego apriete la contratuerca.
2. Compruebe el juego libre del pedal.
Asegúrese de que las luces de freno se apagan al soltar el pedal.
3. Compruebe la altura del pedal del freno al pisarlo con el motor en
marcha.
Si la altura con el pedal oprimido es fuera inferior al valor especificado,
compruebe si el sistema de frenos tiene fugas, aire acumulado o
componentes dañados tales como el cilindro maestro, cilindro de la
rueda, etc. Haga las reparaciones necesarias.

SF-8
CILINDRO MAESTRO

Depósito

Tapa del depósito

Junta

Cilindro maestro

Cuerpo del cilindro


Pistón
secundario

Pistón
primario 8 - 11 N•m
(0.8 - 1.1 Kg-m,
5.8 - 8.0 lb-pie)

Tapón de tope

Desmontaje
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; puede dañar la pintura. Si se derrama líquido de frenos
sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
1. Conecte un tubo de plástico al tornillo purgador de aire.
2. Drene el líquido de frenos de cada tornillo purgador de aire pisando el
pedal del freno para vaciar el líquido del cilindro maestro.
3. Extraiga las tuercas abocinadas del conducto del freno.
4. Extraiga las tuercas de montaje del cilindro maestro.

Desarmado
1. Doble hacia fuera las pestañas del tapón retén.

SF-9
CILINDRO MAESTRO

Desarmado (continuación
2. Desmonte los conjuntos de pistón.
Si resulta difícil desmontar el conjunto del pistón secundario,
aplique aire comprimido gradualmente a la salida del líquido.
3. Saque el depósito de reserva.

Inspección
Compruebe los siguientes puntos.
Cambie cualquier pieza si está dañada.
Cilindro maestro:
l Los orificios del pasador o rayaduras en la pared interna.
Pistón:
l Deformación o rayaduras en las copas del pistón.
Tapón retén:
l Daños o deformación excesiva de las uñas.

Pistón secundario
Armado
1. Inserte el conjunto del pistón secundario. Luego inserte el conjunto del
pistón primario.
l Ponga atención a la dirección de las copas de pistón de la figura
de la izquierda. Además, inserte los pistones con exactitud para
evitar rayaduras en el diámetro interior del cilindro.
Pistón primario

SF-10
CILINDRO MAESTRO

Armado (Continuación)
2. Instale el tapón retén.
Antes de instalar el tapón de tope, asegúrese de que las uñas están
dobladas hacia adentro.
3. Instale los sellos del depósito de reserva.
4. Empuje el tanque de reserva dentro del cilindro maestro.

Instalación
PRECAUCION:
l Rellene con líquido de frenos nuevo "DOT 3".
l Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos drenado.

1. Coloque el cilindro maestro en el master vac (servo freno) y apriete


ligeramente las tuercas de montaje.
2. Ajuste las tuercas abocinadas al cilindro maestro.
3. Apriete las tuercas de montaje.
Especificación:
8 - 11 N•m
(8.0 - 1.1 kg-m, 5.8 - 8.0 Ib-Pie)

4. Apriete las tuercas abocinadas.


Especificación:
15 - 1 8 N•m
(15 - 1.8 kg-m, 11 - 13 lb-pie)

5. Purgue el aire. Consulte con “procedimiento de purga" en “PURGA DEL


AIRE".

SF-11
MASTER VAC (SERVO FRENO)

Servicio en el vehículo
VERIFICACION DE OPERACION
l Pise varias veces el pedal del freno con el motor apagado y luego
compruebe que el recorrido del pedal no cambia.
l Presione el pedal del freno, a continuación arranque el motor. Si el
pedal baja ligeramente, el funcionamiento es normal.

PRUEBA DE HERMETICIDAD
l Arranque el motor, y luego apáguelo durante uno o dos minutos.
Presione el pedal del freno varias veces poco a poco. Si el pedal baja
más la primera vez y después sube a la segunda o tercera vez, el
master vac está hermetizado.
l Pise el pedal del freno con el motor en marcha y luego apague el motor
mientras sigue pisando el pedal. Si no hay cambio en el recorrido del
CORRECTO INCORRECTO
pedal después de mantenerlo pisado durante 30 segundos, el master
vac del freno está hermetizado.

Tercera
Segunda
Primera

Desmontaje

Pasador

Junta

13 - 16
(1.3 - 1.6, 9 - 12)

Pasador de horquilla

Master Vac

8 - 11 (0.8 - 1.1, 5.8 - 8.0)

SF-12
MASTER VAC (SERVO FRENO)

Desmontaje (continuación)
PRECAUCION:
l Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos sobre zonas
pintadas; la pintura puede dañarse. Si el líquido de frenos se
derrama sobre zonas pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
l Tenga cuidado de no deformar o doblar los conductos del freno,
durante el desmontaje del servofreno.
l Tenga cuidado de no dañar la rosca del perno de montaje del
master vac cuando lo instale. Debido al acutángulo de
instalación, las roscas pueden dañarse en el metal que rodea los
orificios de fijación.

Inspección
Longitud COMPROBACION DE LA LONGITUD DE LA VARILLA
de la DE FUERZA
varilla
de fuerza 1. Aplique un vacío de - 66.7 kPa (- 667 mbar, - 500 mmHg, - 19.69
pulgHg) al servofreno con una bomba de vacío manual.
2. Compruebe la longitud de la varilla de fuerza.
Largo especificado:
4.875- 5.125 mm (0.1919 - 0.2018 pulg)

Instalación
PRECAUCION:
Aprox. 125 mm (4.92 pulg.) l Tenga cuidado de no deformar o doblar los conductos del freno,
durante la instalación del mester vac.
l Cambie el pasador de horquilla si está dañado.
l Rellene con nuevo liquido de frenos "DOT 3".
l Nunca vuelva a utilizar el liquido de frenos drenado.
1. Antes de ajustar el mester vac ajuste temporalmente la horquilla a la
dimensión indicada.
2. Ajuste el servo freno y luego apriete ligeramente las tuercas de
montaje (ménsula del pedal del freno al cilindro maestro).
Horquilla
3. Conecte el pedal del freno y la varilla impulsora del servofreno con el
pasador de horquilla.
4. Apriete las tuercas de montaje.
Especificación:
13 -16 N m
(1.3-1.6 Kg-m, 9-12 Ib-pie)
5. Instale el cilindro maestro. Consulte "instalación” en “CILINDRO
MAESTRO".
6. Purgue el aire. Consulte “procedimiento de purga" en "PURGA DEL
AIRE”.

SF-13
MANGUERA DE VACIO

Desmontaje e Instalación
PRECAUCION:
Al instalar las mangueras de vacío, ponga atención a los siguientes
puntos.
Más de 24 mm l No aplique ningún aceite ni lubricante a la manguera de vacío y a
(0.94 pulg)
la válvula de retención.
l Inserte el tubo de vacío en la manguera de vacío como se
muestra.
l Instale la válvula de retención poniendo atención a su dirección.

Conecte la manguera hasta que haga contacto con la


protuberancia del tubo de vacío

Lado del múltiple Lado del master vac


de admisión

Inspección
MANGUERAS Y CONECTORES
Compruebe las líneas de vacío, las conexiones y la válvula de retención
por si no hubiera hermeticidad, acoplamiento inadecuado y deterioro.

VALVULA DE RETENCION
Compruebe el vacío con una bomba de vacío.

Conecte al lado del master vac Debe haber vacío

Conectar al lado del motor/bomba No debe haber vacío


Lado del Lado del de aire
master vac motor

SF-14
FRENOS DE DISCO DELANTEROS

Reemplazo de las pastillas (Balatas)


AVISO
Limpie las balatas del freno con una aspiradora para reducir al
máximo el peligro de asbesto en suspensión u otros materiales.
PRECAUCION:
l Cuando el cuerpo del cilindro está abierto, no pise el pedal del
freno porque el pistón saltará hacia afuera.
l Tenga cuidado de no dañar la bota del pistón ni manchar de aceite
el rotor. Cambie siempre las laminillas al cambiar las balatas.
l Si las laminillas están oxidadas o muestran peladura de la capa de
goma, cámbielas por laminillas nuevas.
l No es necesario extraer el perno conector excepto para desarmar
o cambiar el conjunto del cáliper. En este caso, suspenda el
cuerpo del cilindro con alambre para no estirar la manguera del
freno.

1. Remueva el tapón del depósito del cilindro maestro.


2. Quite el perno pasador.

3. Abra el cuerpo del cilindro hacia arriba. Luego desmonte los retenes
de las balatas y las laminillas internas y externas.
Grosor normal de balatas
Alambre 10 mm (0.39 pulg.)
Límite de desgaste de la balata
2.0 mm (0.079 pulg.)
Controle cuidadosamente el nivel del líquido de frenos porque el
líquido de frenos retornará al depósito al empujar hacia atrás el
pistón.

SF-15
FRENOS DE DISCO DELANTEROS

CL18C 3

1 R A la parte deslizante

5 P

11 17 - 20 (1.7 - 2.0, 12 - 14)

13 22 - 31
(2.2 - 3.2, 16 - 23)
8 P

10
6

12

14 7-9 8 P
(0.7 - 0.9,
5.1 - 6.5)
22 - 31
(2.2 - 3.2,
16 - 23)
R : R : Punto de grasa de hule 16 B
15
B : Punto de líquido de frenos
18 R
: N•m (kg-m, lb-pie) 17 B
P : Punto de grasa P.B.C. (polibutilo cuprisil) o grasa de base de silicona

1 Pasador principal 7 Balata interna 13 Tomillo del pesador principal


2 Bota del pasador 8 Retén de balata 14 Tornillo purgador
3 Perno de ajuste del miembro de torsión 9 Balata externa 15 Cuerpo del cilindro
4 Miembro de torsión 10 Laminilla externa 16 Sello del pistón
5 Cubierta de la laminilla 11 Perno conector 17 Pistón
6 Laminilla interna 12 Arandela de cobre 18 Bota del pistón

SF-16
FRENOS DE DISCO DELANTEROS

Desmontaje
AVISO:
Limpie las balatas del freno con una aspiradora para reducir al
máximo el peligro del asbesto en suspensión u otros materiales.
PRECAUCION:
Suspenda el conjunto del cáliper con alambre para no estirar la
manguera del freno.

Desmonte los tornillos de fijación y el perno conector del miembro de


torsión. No es necesario extraer el perno conector excepto para el
desarmado o cambio del conjunto del cáliper.

Desensamble
AVISO:
No coloque sus dedos delante del pistón.
PRECAUCION:
No raye ni raspe la pared del cilindro.

1. Extraiga el pistón con el sello cubrepolvo utilizando aire comprimido.


2. Saque el sello del pistón con una herramienta adecuada.

SF-17
FRENOS DE DISCO DELANTEROS

Inspección -Cáliper
CUERPO DEL CILINDRO
l Compruebe la superficie interior del cilindro por si está rayada,
oxidada, desgastada o dañada, o tiene materias extrañas. Si se
detecta alguna falla, reemplace el cuerpo del cilindro.
l Los daños menores, como oxidaciones o materias extrañas, pueden
eliminarse puliendo la superficie con tela de esmeril fina. Si el daño es
mayor, deberá reemplazar el conjunto del cilindro.

PRECAUCION:
Utilice líquido de frenos para limpiar. No use nunca aceite mineral.

PISTON
Compruebe si el pistón está mellado, oxidado, desgastado, dañado o si
tiene materias extrañas. Reemplácelo en caso de detectar algún daño.

PRECAUCION:
La superficie del pistón está cromada. No pula con esmeril aunque
esté oxidado o haya materias extrañas adheridas a la superficie de
deslizamiento.

PASADOR DESLIZANTE, PERNO DE PASADOR Y CUBIERTA DE


PASADOR
Compruebe si están desgastados, agrietados o dañados. Reemplace en
caso de presentarse algunas de las condiciones indicadas.

Inspección - Rotor
SUPERFICIE DE ROZAMIENTO
Compruebe el rotor por si está áspero, agrietado o astillado.

DESCENTRAMIENTO
1. Fije el rotor al cubo de rueda con dos tuercas.
2. Compruebe el descentramiento utilizando un indicador de cuadrante.
Asegúrese de que el juego longitudinal (axial) cumple las
especificaciones antes de tomar la medida. Consulte la sección ST.
3. Cambie las posiciones relativas del rotor y del cubo de la rueda de
manera que se reduzca al mínimo el descentramiento.
Descentramiento máximo.
0.07 mm (0.0028 pulg)

GROSOR
Límite de reparación del rotor:
Grosor mínimo
CL18C 10.0 (0.3937 pulg)
Variación del grosor (al menos 8 porciones)
Máximo 0.02 mm (0.0008 pulg)
Cambie el rotor si alguno de los elementos superiores no están dentro de
las especificaciones.

SF-18
FRENOS DE DISCO DELANTEROS

Armado
Bota del pistón 1. Con la bota del pistón ajustada al pistón, inserte la bota cubrepolvo del
pistón en la hendidura del cuerpo del cilindro e instale el pistón
2. Fije bien la bota del pistón.
Sello del
pistón

Pistón

Cuerpo del cilindro

Protuberancias
Instalación
PRECAUCION:
l Rellene con nuevo líquido de frenos "DOT 3".
l Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos drenado.

1. Instale la manguera del freno en el cáliper firmemente.


2. Instale todas las piezas y fije todos los tornillos.
3. Purgue el aire. Consulte "procedimiento de purga" en "PURGA DE
AIRE".

SF-19
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS

LT18C 4.3 - 6.5


(0.44 - 0.66, 3.2 - 4.8)
6 - 11
(0.6 - 1.1, 4.3 - 8.0)
7-9
(0.7 - 0.9, 18
5.1 - 6.5) 18
2 R

3 6

4 R
5

8 7 17

9
38 - 52
(3.9 - 5.3,
28 - 38) 16
10

15

11
14

7 9
R : Punto de grasa de goma
: Punto de grasa de frenos
13
: N•m (kg-m, lb-pie)
12

1 Conjunto dei cilindro de rueda 7 Resorte de retorno 13 Resorte de retención de zapata


2 Bota cubrepolvo 8 Ajustador 14 Palanca acodada
3 Pistón 9 Balata 15 Arandela
4 Copa del pistón 10 Palanca del ajustador 16 Anillo de retención
5 Cuerpo del cilindro 11 Resorte del ajustador 17 Pasador de retención de zapata
6 Resorte 12 Retén del resorte 18 Tapón

Desmontaje
AVISO:
Limpie las balatas del freno con una aspiradora para reducir al
máximo el peligro de asbesto en suspensión u otros materiales.
PRECAUCION:
Asegúrese de que la palanca del freno de estacionamiento está
completamente suelta.

SF-20
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS

Desmontaje (Continuación)
Cilindro 1. Suelte completamente la palanca del freno de estacionamiento y
de rueda luego desmonte el tambor.
Si resulta difícil sacar el tambor, deberán realizarse los siguientes
procedimientos:
a. Quite el tapón. Luego acorte el ajustador para que haya holgura
Ajustador entre la zapata y el tambor del freno como se muestra.
ar

Tapón
ot
Ac

Palanca de
ajuste

b. Apriete los dos tornillos gradualmente.

Tornillos
(M8 x 1,25)

LT18C 2. Después de extraer el retén, extraiga el resorte girando las zapatas.


Puntal de ajustador
Tenga cuidado de no dañar el cable del freno de estacionamiento al
separarlo.
Retén
3. Desmonte el conjunto del ajustador.

4. Desconecte el cable del freno de estacionamiento de la palanca


Cable acodada.
Resorte

SF-21
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS

Desmontaje (continuación)
5. Extraiga el anillo retén con una herramienta adecuada. Luego separe
la palanca acodada y la zapata del freno.

Inspección - Cilindro de la rueda


l Compruebe si hay fugas en el cilindro de rueda.
l Compruebe si hay desgaste, daños y aflojamiento. Cambie si se
produce cualquiera de estas condiciones.

Revisión general del cilindro de rueda


R
Ponga atención de manera que no raye el cilindro cuando instale los
pistones.

R :Grasa de goma

Diámetro interno
Inspección - Tambor
Diámetro interior normal:
180 mm (7.09 pulg.)
Diámetro interior máximo:
181 mm (7.13 pulg.)
Ovalamiento:
0.03 mm (0.0012 pulg.) o menos

La superficie de contacto debe acabarse con papel de lija del No. 120 a
150.
l Rectifique el tambor del freno con un torno si tiene mellas, está
desgastado parcial o escalonadamente.
l Después de reacondicionar completamente o cambiar el tambor de
freno, compruebe el tambor y las zapatas para que su patrón de
contacto sea correcto.

SF-22
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS

Inspección - Balata
A Compruebe el grosor de la balata
Grosor estándar de la balata (A):
4 mm (0.16 pulg)

Límite de desgaste de la balata (A):


1.5 mm (0.059 pulg)

Instalación
Realice siempre el ajuste de la holgura de la zapata. Consulte
"Ajuste" en "MANDO DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO"

1. Coloque la palanca acodada a la zapata secundaria del freno con el


anillo retén.
LT18C: lado secundario

2. Aplique grasa de frenos a las áreas de contacto indicadas a la


izquierda.

3.Acorte el ajustador girándolo


Ponga atención a la dirección del conjunto del ajustador.

Rueda Tornillo Reducción

Izquierda Rosca a izquierdas SI


Acortador

Derecha Rosca a derechas No

4. Conecte el cable del freno de estacionamiento a la palanca acodada.


5. Instale las piezas.
6. Compruebe que todas las piezas estén correctamente instaladas.
Ajustador
Ponga atención a la dirección del conjunto del ajustador
Palanca
7. Instale el tambor del freno.
rota ión de

acoda- 8. Cuando instale el nuevo cilindro de rueda o haga una revisión general
ción

da del cilindro de rueda, purgue el aire. Consulte “Procedimiento de


cc

purga" en “PURGA DE AIRE".


Dire

Frente Cable

SF-23
MANDO DE FRENO ESTACIONAMIENTO

Para freno de tambor

3.2 - 4.3,
8 - 11, (0.33 - 0.44,
(0.8 - 1.1, 5.8 - 8.0) 2.4 - 3.2)
3.2 - 4.3,
(0.33 - 0.44,
2.4 - 3.2)

Para freno de tambor


3.2 - 4.3,
(0.33 - 0.44,
2.4 - 3.2)
3.2 - 4.3,
(0.33 - 0.44,
2.4 - 3.2)
3.2 - 4.3,
(0.33 - 0.44,
2.4 - 3.2)

: N•m (kg-m, lb-pie)

Desmontaje e instalación
1. Para desmontar el cable del freno de estacionamiento, desmonte
primeramente la consola central.
2. Desconecte el conector de la luz de aviso.
3. Extraiga los tornillos, afloje y extraiga la tuerca de ajuste. Consulte
"Desmontaje" en “FRENOS DE TAMBOR TRASEROS”.
Tuerca de
ajuste

Conector de luz
de aviso

SF-24
MANDO DE FRENO ESTACIONAMIENTO

Desmontaje e instalación (Continuación)


Inspección
1. Compruebe si la palanca de mando está dañada o desgastada.
Reemplace si es necesario.
2. Compruebe si hay discontinuidad o deterioro en los cables.
Reemplace si es necesario.
3. Compruebe la luz de advertencia y el interruptor. Reemplace si es
necesario.
4. Compruebe las piezas en cada parte de conexión y si están
deformadas o dañadas, reemplácelas.

Ajuste
Antes de ajustar el freno, preste atención a los siguientes puntos.
1. Ajuste la holgura entre la balata y el tambor como sigue:
a. Suelte la palanca del freno de estacionamiento y afloje la tuerca de
ajuste.
b. Pise completamente el pedal del freno al menos 10 veces.
2. Jale la palanca de control de 4 a 5 muescas. Luego ajuste la palanca
de control girando la tuerca de ajuste.

Tuerca de ajuste

Ajuste (continuación)
196 N (20 kg, 44 lb)
3. Jale, la palanca de control con la fuerza especificada. Compruebe el
recorrido de la palanca.
Número de muescas:
Freno de tambor 5 - 6

4. Doble la palanca interruptora de luz de advertencia de freno de


estacionamiento para que la luz se encienda cuandó él trinquete de la
palanca de freno de estacionamiento sea movido “A" muescas y se
apague cuando se libere totalmente.
Número de muescas: 1

SF-25
SISTEMA DE FRENOS

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Motor VALVULA DE RETENCION


GA16DNE
Concepto
Freno delantero Caída máxima de vacío [(15 segundos
después de aplicar una presión de 500
10 (0.39)
Tipo CL18C mm Hg (19.69 pulgHg)]
(Sólido) mm Hg (pulg Hg)

Diámetro del cilindro 48.1 (1.894)


mm (pulg)

Longitud x altura x grosor MASTER VAC (SERVO FRENO)


106 x 43 x 10
de la balata
(4.17 x 1,69 x 0.39)
mm (pulg)
Caída máxima de vacÍo (15 segundos
Diámetro exterior del rotor x grosor después de apagar el motor) 25 (0.98)
mm Hg (pulg Hg)

CL18C Longitud “A” de la varilla de fuerza 4.875 - 5.125


mm (pulg) 240 x 12 (9.45 x 0.472) mm (pulg) (0.1919 - 0.2018)
Freno trasero Aprox.
Longitud “B” de la varilla impulsora
LT18C mm (pulg) 125 (4.92)
Tipo

Diámetro del cilindro


15.9 (5/8)
mm (pulg)

Ancho x espesor x longitud 30.0 x 4 x 172.8


de la balata mm (pulg) A
mm (pulg) (1.181 x 0.157 x 6.803)

Diámetro interior del tambor


180 (7.09)
mm (pulg)

Diámetro interior del cilindro maestro


19.05 (3/4)
mm (pulg)

Tipo de Master Vac (servo freno) C205

Diámetro del diafragma 205 mm (8 pulg)

Válvula de doble dosificación


Punto de separación
40 (569) x 0.2
kg/cm2 (Ib/pulg2) x relación
B
de reducción

CILINDRO MAESTRO FRENOS DE DISCO DELANTEROS


Unidad: mm (pulg)

Diámetro del calibre del cilindro Límite de desgaste de las balatas


19.05 (3/4)
mm (pulg)
Espesor mínimo 2.0 (0.079)

Límite de desgaste del rotor

Descentramiento máximo 0.07 (0.0028)

Variación del grosor máximo 0.02 (0.0008)

Espesor mínimo
CL18C 10.0 (0.3937)

SF-26
SISTEMA DE FRENOS

FRENOS TRASEROS PARES DE APRIETE


Unidad: mm (pulg)

Límite de desgaste Unidad N•m kg-m Ib-pie


Espesor mínimo 1.5 (0.059)
de la balata
Entre el soporte del pedal
8 - 11 0.8 - 1.1 5.8 - 8.0
Diámetro interior y la carrocería.
181.0 (7.13)
máximo
Entre el Master Vac y el
13 - 16 1.3 - 16 9 - 12
Menos de soporte del pedal.
Ovalamiento 0.01 (0.0004)
Límite de desgaste Entre el cilindro maestro
8 - 11 0.8 - 1.1 5.8 - 8.0
del tambor Descentramiento Menos de y el Master Vac.
radial 0.1 (0.004)
Contratuerca de la varilla
16 - 22 1.6 - 2.2 12 - 16
Ahusamiento (medi- impulsora del Master Vac.
do a un punto a 45 Menos de
mm (1.77 pulg) des- 0.02 (0.0008) Tornillo purgador de aire. 7-9 0.7 - 0.9 5.1 - 6.5
de la entrada)
Tuerca abocinada del tu-
15 - 18 1.5 - 1.8 11 - 13
bo del freno.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO Conector de la manguera


17 - 20 1.7 - 2.0 12 - 14
del freno.

Tipo de freno Tambor Tornillo de fijación del


50 - 64 5.5 - 6.5 40 - 47
miembro de torsión.
Tipo de control Palanca central
Entre el cuerpo del cilin-
Número de muescas dro y el miembro de tor- 22 - 31 2.2 - 3.2 16 - 23
5-6 sión.
Bajo una fuerza de 196 N (20 kg, 44 Ib)

Número de muescas, cuando se enciende el Entre el rotor del disco y


1 25 - 34 2.5 - 3.4 18 - 25
interruptor de la luz de aviso el cubo de la rueda.

Plato del freno de tambor. 38 - 52 3.9 - 5.3 28 - 38

Tornillo de fijación
Cable freno de mano. 3.2 - 4.3 0.33 - 0.44 2.4 - 3.2

Tornillo de fijación
6 - 11 0.6 - 1.1 4.3 - 8.0
Cilindro de rueda trasera.

SF-27
SISTEMA DE FRENOS

DIAGNOSTICO Y CORRECION DE FALLAS

Condición Causa probable Acción correctiva

Excesiva carrera Nivel de líquido de frenos bajo o depósito del Llene y purgue de la forma necesaria.
del pedal. cilindro maestro sin líquido. Haga una prueba para localizar posibles
fugas examinando todas las líneas,
conexiones y cilindros de rueda.
Fuga en el cilindro maestro. Reacondicione el cilindro maestro.
Válvula de retención deteriorada. Reemplace la válvula de retención y purgue
el sistema.
Aire en el sistema hidráulico. Purgue el sistema.
Ajuste del freno incorrecto. Ajuste la holgura entre la balata y el tambor.

Excesivo juego lateral en el rotor causado por Reemplace o ajuste las piezas defectuosas.
cojinetes de rueda o piezas de la dirección
flojas o desgastadas.

Pedal esponjoso Nivel de líquido bajo del cilindro maestro. Llene de líquido y vea si hay fugas,
Aire en el sistema hidráulico. Corrija de la forma necesaria.
Mal ajuste de los frenos. Ajuste la holgura entre la balata y el tambor.

Orificio de ventilación de la tapa de llenado del Limpie y purgue el sistema.


depósito obstruido.
Tubería flexible deteriorada o uso de tubería Reemplace la tubería flexible y purgue el
flexible de mala calidad. sistema.
Zapatas deformadas o excesivamente Reemplace las piezas defectuosas.
desgastadas, o tambor agrietado.
Sellos del cáliper deteriorados. Drene el sistema hidráulico, lave con alcohol y
reemplace los sellos.
Se usa un líquido con punto de ebullición Reemplace por líquido de frenos especificado
demasiado bajo. y purgue el sistema.

Mal efecto Fuga de líquido en las líneas de los frenos. Compruebe el cilindro maestro, tuberías y
de frenado cilindros de rueda por si tienen fugas y
repárelos.
Nivel de líquido de frenos bajo o depósito del Llene y purgue de la forma necesaria.
cilindro maestro sin líquido.
Aire en las líneas del freno. Purgue el sistema.
Holgura excesiva entre la balata y el tambor. Ajuste.

Grasa, aceite, barro o agua en las balatas. Limpie el mecanismo de los frenos y
compruebe cuál es la causa del problema.
Reemplace las balatas.

Balatas o zapatas deterioradas. Reemplace.


Contacto disparejo de balatas. Lije o reemplace.
Balatas excesivamente desgastadas. Reemplace.

SF-28
SISTEMA DE FRENOS

Condición Causa probable Acción correctiva

(Mal efecto Cilindro maestro o cilindros de rueda en malas Repare o reemplace.


de frenado) condiciones.
Pistones de cáliper obstruidos o agarrotados Desensamble el cáliper y libérelos.
en los frenos de disco.
Articulación mecánica del pedal del freno o las Libérelos de la forma necesaria.
zapatas con obstrucciones.

Frenos Incorrecta presión de inflado de las llantas Inflelas a la presión correcta.


desequilibrados Ajuste incorrecto de la holgura entre balatas y Ajuste.
tambor.
Grasa, aceite, barro o agua en las balatas y Limpie el mecanismo de los frenos y
tambor. compruebe cuál es la causa del problema.
Reemplace las balatas.
Barro en el tambor. Limpie.
Balatas deterioradas. Reemplace.
Balatas excesivamente desgastadas. Reemplace.
Cilindro de rueda en malas condiciones. Repare o reemplace.
Zapata en malas condiciones de deslizamien- Ajuste.
to.
Tornillos/tuercas del cuerpo del cilindro o del Apriete o reemplace.
plato flojos.
Tambores rayados u ovalados. Reacondicione o reemplace los tambores.
Compruebe si el contacto de las balatas es
correcto, rectifíquelas si fuera necesario
hasta obtener buen contacto.
Copas de los cilindros de rueda pegadas. Reacondicione o reemplace el cilindro de
rueda.
Plato deformado. Reemplace.
Ajuste incorrecto de los cojinetes de las Ajuste o reemplace.
ruedas.
Ajuste incorrecto del alineamiento de las Ajuste.
ruedas.

Pérdida de fuerza El líquido de frenos tiene un punto de ebullición Drene y llene el sistema con líquido de frenos
de freno gradual demasiado bajo. recomendado.
Se usan balatas incorrectas o las balatas Reemplace las balatas.
están contaminadas.
Los tambores del freno están ovalados. Repare o reemplace si fuera necesario.
Las conexiones del sistema hidráulico, cilindro Repare de la forma necesaria.
maestro y cilindros de rueda están corroídos o
dañados.
El tornillo de purga está abierto. Cierre el tornillo y purgue el sistema.

SF-29
SISTEMA DE FRENOS

Condición Causa probable Acción correctiva

El freno traquetea Tambor o rotor ovalado o rayado. Rectifique o reemplace de la forma necesaria.

Plato flojo o doblado. Apriete los tornillos del plato al par de apriete
especificado, o reemplácelo.
Zapatas o balatas deformadas. Reemplace de la forma necesaria.
Líquido de frenos o grasa en las balatas. Reemplace las balatas.

El freno rechina Tambores del freno sucios o rayados. Limpie el conjunto con aire comprimido o
rectifique el tambor.
Zapatas deformadas o plato doblado. Reemplace la unidad defectuosa.
Resorte de retención o resorte de retorno de Reemplace si está defectuoso.
las zapatas débiles o flojos.
Balata del freno contaminada o cristalizada. Lije la balata. Si no desaparece lo cristalizado,
reemplace las balatas.

El freno arrastra La articulación del pedal está obstruida o el Lubrique la articulación, compruebe la
ajuste de la varilla impulsora demasiado condición del resorte de retorno del pedal y
largo. ajuste la varilla impulsora de la forma que se
haga necesaria.
La pieza compensadora del cilindro maestro Limpie las materias extradas con aire
está obstruida. comprimido.
Pistón del cilindro maestro obstruido. Desensamble el cilindro maestro y reemplace el
pistón. Purgue el sistema.
Zapata en malas condiciones. Limpie o repare.
Cilindro receptor en malas condiciones. Repare o reemplace.
Copas de pistón deformadas. Reemplace
Cáliper en malas condiciones debido a sellos Reemplace los sellos de los pistones.
de pistón defectuosos.
Excesivo descentramiento del rotor. Rectifique el rotor o reemplácelo.
El freno de estacionamiento no regresa. Compruebe y repare.
Lumbrera de retorno del cilindro maestro Limpie.
obstruida.
Líneas de freno obstruidas. Compruebe y limpie.
Ajuste incorrecto de los cojinetes de las Ajuste o repare.
ruedas.
Holgura incorrecta entre la zapata y el Ajuste.
tambor.
Resortes de retorno de la zapata débiles. Reemplace.
No hay carrera libre en el retorno de zapata. Ajuste el albura del pedal.

El pedal pulsa Tambor descentrado u ovalado. Rectifique o reemplace el tambor.


Excesivo descentramiento lateral del rotor Compruebe con un indicador de carátura.
en los frenos de disco. Si el descentramiento excede los límites
especificados, repare o reemplace el disco.

SF-30
SISTEMA DE FRENOS

Condición Causa probable Acción correctiva

(El pedal pulsa) Excesiva variación en el espesor de las Mida la superficie de alrededor del disco con un
superficies del rotor. micrómetro y reemplace de la forma requerida.

Bloqueo del freno Presiones de las llantas incorrectas. Compruebe y ajuste.


trasero (Bajo una Excesivo desgaste de las llantas. Compruebe y reemplace.
gran fuerza del pedal) Válvula DP defectuosa. Reemplace.

Bloqueo del freno Presiones de las llantas incorrectas. Compruebe y ajuste.


trasero (Bajo una Excesivo desgaste de las llantas. Compruebe y reemplace.
gran fuerza del Mal efecto de frenado en los frenos
pedal) delanteros.
l Grasa, aceite, barro o agua en las balatas. Limpie o reemplace.
l Excesivo desgaste de las balatas. Reemplace.
l Contacto disparejo de las balatas. Lije o reemplace.
l Cilindro maestro o cilindros de rueda en Repare o reemplace.
malas condiciones.

SF-31
SISTEMA DE DIRECCION

SECCION MD
INDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-2


PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-4
INSPECCION EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-5
VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-9
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-15
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-22
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA . . . . . . . . . . . . . . . MD-34
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-38
PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-40
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD-41

MD
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

No. de parte Descripción Nombre de las


herramientas

KV481 -02000 Desmontaje e instalación Herramienta dirección


de la tapa trasera y tapa hidráulica
del extremo

KV481 -01100 Medición del par de giro Adaptador de torsión


de piñón

KV481 -00700 Medición del par de giro Adaptador de torsión


del piñan (dirección hidráulica)

Desmontaje de la rótula
HT725-20000 Extractor de rótulas

ST270-91000 A la salida de la Medición de la presión de Manómetro dirección


bomba de aceite aceite hidráulico
A la válvula
reguladora
Válvula de corte

KV48102500 Medición de la presión de Adaptador para


aceite manómetros

KV481-001 RO Soporte dirección


hidráulica

MD-2
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO

HERRAMIENTAS DE SERVICIO COMERCIALES


No. de parte Descripción Nombre de la
herramienta

ST31275000 Medición del par de giro 1 Llave dinamométrica

1 GG91030000 1 2 Cubo adaptador

2 HT62940000 2 3 Cubo adaptador

3 HT62900000 3

Desmontaje e instalación Extractor del volante de


del volante de la dirección dirección

ST27180001

MD-3
PRECAUCIONES

l El mecanismo de la dirección hidráulica y la bomba de aceite


deben desarmarse solamente al reparar una "fuga de aceite" y no
desensamblar para reparar cualquier defecto de la dirección,
ruidos de la dirección, etc.
l Antes de desarmar, limpie completamente la parte exterior de la
unidad.
l El desarmado debe realizarse en una zona de trabajo limpia. Es
importante evitar que se ensucien las piezas internas con polvo u
otras materias extrañas.
l Cuando desarme las piezas, asegúrese de colocarlas en orden
en la mesa de manera que puedan volver a instalarse en sus
posiciones originales.
l Utilice un paño de nylon o toalla de papel para limpiar las piezas.
Los trapos utilizados corrientemente pueden dejar hilos que
obstruirán el funcionamiento del sistema.
l Antes de la inspección o del armado, limpie cuidadosamente
todas las piezas con un disolvente no inflamable de uso
universal.
l Antes de armar, aplique una capa de aceite para transmisiones
automáticas recomendado a las partes hidráulicas. Se puede
usar vaselina para los sellos "O" y juntas. No use ningún tipo de
grasa, ya que las dañará.
l Cambie todas las juntas, sellos "O". Evite dañarlas durante la
instalación. Realice pruebas de funcionamiento siempre que se
designe.

MD-4
INSPECCION EN EL VEHICULO

Comprobación del juego de dirección


1. Poner las ruedas en posición de marcha recta y compruebe el juego
del volante de dirección.
Juego del volante de dirección:
35 mm (1.38 pulg) o menos

2. Si no cumple las especificaciones, compruebe el conjunto de


engranajes de la dirección cuando la suspensión y el eje delantero, el
conjunto de engranajes de la dirección y la columna de la dirección
estén montados correctamente.

Comprobación de la posición neutral del volante de


dirección
Comprobación previa
CORRECTO INCORRECTO l Asegúrese de que la alineación de las ruedas es correcta.
Alineación de las ruedas:
Consulte D.E.S. Sección S.D.
l Verifique que el mecanismo de dirección está centrado antes de
quitar el volante.

Comprobación
1. Compruebe que el volante de dirección está en posición neutral
cuando se conduce en marcha recta.
2. Si no está en posición neutral, quite el volante de dirección y vuelva a
instalarlo correctamente en la posición neutral.
3. Si la posición neutral está entre dos dientes, afloje la contratuerca de la
barra de ajuste y mueva las barras de ajuste de ambos lados en la
misma dimensión en sentido opuesto para compensar el error
existente en la posición neutral.

Angulo de giro de la rueda delantera


1. Gire el volante totalmente a la derecha e izquierda; y mida el ángulo de
giro al tope.
Angulo de giros completos
Consulte D.E.S. de la sección SD.
2. Si no cumple las especificaciones compruebe la carrera de la
cremallera.
Carrera "L" de la cremallera:
Consulte D.E.S.

Comprobación del movimiento de la caja del


mecanismo de la dirección
1. Compruebe el movimiento de la caja del mecanismo de dirección con
la dirección estacionaria en una superficie seca y pavimentada.
l Aplique una fuerza de 49 N (5 kg. 11 lb) al volante para comprobar el
movimiento de la caja del mecanismo.
Desconecte la llave de encendido mientras lo comprueba.
Movimiento de la caja del mecanismo:
2 mm ( 0.08 pulg) o menos
Calibrador de
cuadrante

MD-5
INSPECCION EN EL VEHICULO

Comprobación del movimiento de la caja del


mecanismo (continuación)
2. Si el movimiento excede del límite, reemplace el aislador de montaje
después de confirmar que están correctamente instaladas las
abrazaderas de la caja del mecanismo.
Comprobación y ajuste de las bandas impulsoras
Consulte la sección MA, “Inspección y tensión de bandas".

Comprobación del nivel del aceite


Compruebe el nivel del aceite.
Caliente
El nivel de aceite se debe comprobar usando la zona "CALIENTE" del
50 - 80º C depósito para temperaturas del aceite de 50 a 80°C (122 a 176°F) o
(122 - 176º F) usando la zona “FRIA" del depósito para temperaturas del aceite de 0 a
Correcto Correcto
30°C (32 a 86°F).
Frio:
0 - 30º C PRECAUCION:
(32 - 86º F) l No lo llene en exceso.
l El aceite recomendado es líquido para transmisión automática
tipo "DEXRONTM”.

Comprobación de las fugas del aceite


Compruebe si las tuberías están mal conectadas, agrietadas, dañadas,
deterioradas o tienen fugas o conexiones sueltas.
1. Deje el motor funcionando en marcha mínima ó a 1000 r.p.m.
Asegúrese de que la temperatura del aceite en el depósito de aceite
no suba a más de 60 a 80°C (140 a 176°F).
2. Gire varias veces el volante a la izquierda y la derecha.
3. Sujete el volante en cada posición de ángulo máximo de giro de las
ruedas durante cinco segundos y compruebe detenidamente si hay
fugas de aceite.

PRECAUCION:
No mantenga el volante de dirección en la posición de giro máximo
de las ruedas durante más de quince segundos cada vez.
4. Si se notan fugas de aceite en los conectores afloje la tuerca
abocinada y vuelva a apretarla.
No apriete excesivamente el conector ya que se pueden dañar el
sello "O", arandela y conector.

Purga del sistema hidráulico


1. Eleve la parte delantera del vehículo hasta que las ruedas queden
suspendidas sobre el suelo.
2. Añada aceite al tanque de aceite hasta el nivel especificado. Mientras
tanto, gire rápidamente el volante totalmente a la derecha y a la
izquierda y toque ligeramente los topes de la dirección.
Repita la operación del volante de dirección hasta que no se reduzca el
nivel del aceite.
3. Arranque el motor. Repita el paso 2 de arriba.

MD-6
INSPECCION EN EL VEHICULO

Purga del sistema hidráulico (Continuación)


l Una purga de aire incompleta causará lo siguiente. Cuando ocurra,
vuelva a purgar el aire.
a. Generación de burbujas de aire en el depósito.
b. Generación de chasquidos en la bomba de aceite.
c. Zumbidos excesivos de la bomba de aceite.
Mientras el vehículo está estacionado o mientras mueve el volante
lentamente, se puede producir ruido en la válvula o en la bomba de aceite.
Este ruido es inherente a este sistema de dirección y no afectará a su
funcionamiento o durabilidad.

Comprobación del par de giro del volante de


Después dirección
de girarlo 360º 1. Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada y seca, y aplique el
freno de estacionamiento.
2. Arranque el motor.
3. Deje que el aceite de la dirección hidráulica alcance su temperatura de
funcionamiento adecuada. Asegúrese de que su temperatura es de
entre 60 a 80°C (140 a 1 76°F). Las llantas deben estar infladas a la
presión normal.
4. Compruebe el esfuerzo de giro del volante cuando se haya girado el
volante 360° desde su posición neutral.
Fuerza de giro del volante de dirección:
39N (4kg, 9 lb) o menos

5. Si la fuerza requerida para girar el volante está fuera de las


especificaciones, compruebe la fuerza de deslizamiento de la
cremallera para detectar el estado del mecanismo de dirección.
a. Desconecte la junta inferior de la columna de dirección y brazos del
muñón de la dirección.
b. Arranque y haga funcionar el motor en marcha mínima para
asegurarse de que el aceite de la dirección ha alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento.
c. Mientras jala lentamente de la barra de ajuste en el rango 11.5 mm
(Valor máx. x valor mín.) (0.43 pulg) desde su posición neutral, asegúrese de que la fuerza de
Valor promedio= 2 deslizamiento de la cremallera está dentro de las especificaciones.
Fuerza promedio de deslizamiento de la cremallera:
Fuerza de deslizamiento

Valor Máximo Menos de 226 N (23 kg, 51 lb)


de la cremallera

d. Compruebe la fuerza de deslizamiento fuera del rango indicado arriba.


Fuerza máxima de deslizamiento de la cremallera:
Valor Mínimo No más de 39 N (4 kg, 9lb) por encima del valor anterior
6. Si la fuerza de deslizamiento de la cremallera no cumple las
especificaciones, cambie el mecanismo de dirección.

Posición
-11,5
(-0,453) neutral
-11,5
(-0,453)
Carrera de la
Unidad: mm (pulg.) cremallera

MD-7
INSPECCION EN EL VEHICULO

Comprobación del sistema hidráulico


Antes de arrancar, compruebe la tensión de la banda, polea de impulsión y
ST27091000 presión de las llantas.
1. Instale la Herramienta. Abra la válvula de corte. Purgue el aire. (Vea
"Purga del sistema hidráulico".
Manguera 2. Ponga el motor en marcha.
de alta
presión Asegúrese de que la temperatura del aceite dentro del depósito suba
hasta 60 a 80°C (140 a 176°F).
Bomba Mecanismo AVISO:
Caliente el motor con la válvula de corte totalmente abierta. Si se
arranca el motor con la válvula cerrada, la presión del aceite de la
Depósito bomba de aceite aumentará hasta llegar al valor de la presión de
alivio, lo que provocará una subida anormal de la temperatura del
Maguera de
aceite.
Dirección del flujo baja presión
de aceite 3. Compruebe la presión con el volante totalmente girado a sus extremos
izquierdo y derecho con el motor en marcha mínima a 1000 r.p.m.
PRECAUCION:
No mantenga; el volante de dirección en la posición de giro máximo
de las ruedas durante más de quince segundos cada vez.
Presión normal máxima de la bomba de aceite:

7.649 - 8.238 kPa


(76.5 - 82.4 bar, 78 - 84 kg/cm2.
1,109 - 1,194 Ib/pulg2)

4. Si la presión del aceite es inferior a la presión normal, cierre


lentamente la válvula de corte y compruebe la presión.
l Cuando la presión se hace normal, indica que el mecanismo está
dañado.
l Cuando la presión permanece menor a la normal, indica que la bomba
está dañada.
PRECAUCION:
No cierre la válvula de corte durante más de quince segundos.
5. Si la presión del aceite es superior a la presión normal, compruebe la
válvula de control de flujo de la bomba de aceite.
6. Después de comprobar el sistema hidráulico, quite la herramienta y
añada aceite si fuera necesario. Luego, purgue totalmente el aire del
sistema hidráulico.

MD-8
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION

29 - 39 (3.0 - 4.0, 22 - 29)

4-5
(0.4 - 0.5
2.9 - 3.6) 13 - 18
(1.3 - 1.8,
24 - 29
9 - 13)
(2.4 - 3.0
17 - 22)

15 - 19
(1.5 - 1.9,
11 - 14)
N•m (Kg-m, lb-pie)

1 Tapa de la columna 3 Interruptor combinado 5 Cojín de la bocina


2 Columna de la dirección 4 Volante de dirección

Desmontaje
VOLANTE DE DIRECCION
1. Quite el cojín de la bocina.
-Tipo de dos rayos-
l El cojín de la bocina está instalado usando dos fijadores (plástico) y
abrazaderas. Para quitar el cojín de la bocina, saque los fijadores con
la mano y empuje las abrazaderas con un destornillador normal
insertado entre el cojín y el volante de dirección.

MD-9
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION

Orificio Destornillador Desmontaje (Continuación)


Abrazadera -Tipo-de tres rayos-
l El cojín de la bocina está instalado usando tres abrazaderas.
Para quitar el cojín de la bocina, inserte un destornillador normal
en el orificio de la parte trasera del rayo inferior y saque las
Rayo abrazaderas.

-Tipo de cuatro rayos-


l Inserte un destornillador de punta de cruz en el orificio del lado
inferior del rayo y saque las abrazaderas. Saque el cojín de la
bocina levantándolo con la mano.

Destornillador
de punta de
cruz

2. Quite el volante de dirección con la herramienta.

Instalación
VOLANTE DE DIRECCION
Cuando instale el volante de dirección, aplique grasa multi uso a toda la
superficie del pasador de cancelación de las señales de dirección (ambas
partes) y al anillo de deslizamiento del contacto del claxon.

MD-10
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION

Parte cortada Instalación (Gontinuación)


Columna de dirección
l Cuando instale la columna de dirección, apriete todos los tornillos de
retención de la abrazadera y soporte inferior con la mano; y luego
reapriételos firmemente. Asegúrese de que no se aplica un esfuerzo
indebido a la columna de dirección.
l Cuando ajuste la junta inferior y el eje sinfín, asegúrese de que el
perno de apriete está perfectamente encarado con la parte cortada.
PRECAUCION:
Después de instalar la columna de dirección, gire el volante para
asegurarse de que se mueve suavemente y que el número de giros
Junta interior
desde la posición de marcha recta hasta los topes izquierdo y
derecho son iguales. Asegúrese de que el volante está en la posición
de neutral cuando se conduce recto hacia delante.

MD-11
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION
Desarmado y armado

3
1

1 Seguro 3 Eje de la columna 5 Tubo de envoltura


2 Sello “O” 4 Funda 6 Interruptor combinado

l Cuando desarme y arme, suelte el seguro de la dirección con la llave.

MD-12
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION

Desarmado y armado (Continuación)


l Quite el interruptor combinado.

l Asegúrese de instalar la superficie redondeada del seguro hacia el


cojinete.
Eje superior l Instale el seguro en el eje superior con la Herramienta adecuada.

Seguro

Tornillo de seguridad l Seguro de la dirección.


a. Rompa los tornillos de seguridad con una herramienta apropiada.

b. Instale los tornillos de seguridad y corte sus cabezas.

Tornillo de seguridad

MD-13
VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCION

Inspección
l Cuando no pueda girar suavemente el volante, compruebe los puntos
siguientes en la columna de dirección y reemplace las piezas
L dañadas.
a. Compruebe si los cojinetes de la columna están dañados o tienen
desigualdad. Lubrique con la grasa multi uso recomendada o
reemplace la columna de dirección como un conjunto, si fuera
necesario.
b. Compruebe si el tubo está deformado o roto. Reemplácelo si fuera
necesario.
l Cuando el vehículo haya sufrido una colisión ligera, compruebe la
dimensión “L". Si no cumple las especificaciones, reemplace la
columna de dirección como un conjunto.
Longitud de la columna "L":
536.2 - 537.8 mm (21.11 - 21.17 pulg.)

MD-14
MECANISMO DE LA DIRECCION (Modelo R24S)

24 - 29 (2.4 - 3.0, 17 - 22)


1
3

73 - 97
(7.4 - 9.9,
54 - 72)

29 - .9
(3.0 - 4.0, 22 - 29)

73 - 97 6
N•m (Kg-m, lb-pie) (7.4 - 9.9, 54 - 72)

1 Cubierta del orificio de la columna 3 Mecanismo de dirección manual 5 Aislador de montaje de la cremallera
2 Junta inferior 4 Abrazadera de montaje del mecanismo de dirección 6 Chaveta

l Separe los espárragos de la rótula de la barra de ajuste del


muñón de la dirección con la Herramienta.
HT72520000

MD-15
MECANISMO DE LA DIRECCION (Modelo R24S)

Orificio de la chaveta
Desmontaje e instalación (Continuación)
l Inicialmente, apriete la tuerca de la rótula de la barra de ajuste en el
muñón de la dirección de 29 a 39 N•m (de 3 a 4 kg-m, de 22 a 29 lb-
pie).
l Luego apriete más para hacer coincidir la ranura de la tuerca con el
primer orificio de la chaveta de manera que se pueda instalar la
chaveta.
PRECAUCION:
El par de apriete no debe exceder de 49 N•m (5 kg-m, 36 Ib-pie)

Brazo del muñón


de la dirección

Desarmado

2 49 - 96 (5 - 7, 36 - 51)

3
4
13 39 - 56
(4 - 6, 29 - 43) 5

12
18
11
10 19 78 - 96 (8 - 10, 58 - 72)
9 No lo desarme
8
20
7

14 21

15

16
22

25 No lo desarme
78 - 96 (8 - 10, 58 - 72)

17
23
24
26 No lo desarme 37 - 46 (3.8 - 4.7, 27 - 34)

N•m (Kg-m, lb-pie)

1 Guía 10 Arandela plana 19 Casqulilo interno de la barra de ajuste


2 Contratuerca de la tapa trasera 11 Arandela ondulada 20 Placa de bloqueo
3 Sello cubrepolvo 12 Tornillo de ajuste 21 Espaciador
4 Tapa trasera 13 Contratuerca de ajuste 22 Cremallera
5 Cojinete del piñón 14 Caja del mecanismo 23 Espaciador
6 Piñón 15 Abrazadera de la bota 24 Placa de bloqueo
7 Retén 16 Bota 25 Casquillo interno de la barra de ajuste
8 Asiento de resorte 17 Banda de la bota 26 Rótula externa de la barra de ajuste
9 Resorte de retención 18 Abrazadera de la bota

MD-16
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)

Inspección

BOTA DE HULE
Compruebe el estado de la bota de hule. Reemplácela si está
excesivamente agrietada.

CREMALLERA
Examine detenidamente la cremallera. Cámbiela si está dañada,
agrietada o desgastada.

PIÑON
l Examine detenidamente el estado del piñón. Cámbielo si está
dañado, agrietado o desgastado
l Inspeccione los cojinetes para ver si giran libremente y si no tienen
sus bolas, rodillos y pistas agrietadas, picadas o desgastadas
cambiélos si fuera necesario

Rótulas externas y casquillo interno


de la barra de ajuste
l Compruebe la fuerza de balanceo de la rótula
Rótula externa de la barra de ajuste:
En el orificio de la chaveta
Puntos de medición 6.9 - 64.7 N (0.7 - 6.6 kg, 1.5 - 14.6 lb)
Rótula interna de la barra de ajuste:
14.7 - 21.6 N (1.5 - 2.2 kg, 3.3 - 4.9 Ib)

l Compruebe el par de giro de la rótula


Rótula externa de la barra de ajuste:
0.3 - 2.9 N•m
(3 - 30 kg-cm, 2.6 - 26.0 Ib-pulg)

l Compruebe el juego longitudinal (axial) de la rótula:


Rótula externa de la barra de ajuste:
Menos de 0.5 mm (0.020 pulg)
Rótula interna de la barra de ajuste:
0 mm (0 pulg)

Juego
longitudinal
axial

MD-17
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)

Inspección (Continuación)
l Compruebe el estado del cubrepolvo. Reemplácelo si está
excesivamente agrietado.

Armado y ajuste

MECANISMO DE LA DIRECCION

1. Inserte la cremallera desde el lado de la caja del mecanismo.


2. Ponga la cremallera en posición neutral.

Guía 3. Inserte el piñón y luego la guía en la posición de punto muerto, como se


muestra en la figura. El mecanismo de piñón y cremallera debe
90º sujetarse en su posición.

4. Instale la tapa trasera usando la Herramienta y fíjela con la


Contratuerca
de la tapa contratuerca.
Cinta de
trasera celofán
Tapa Número de Herramienta: KV481-02000
cubrepolvo l Antes de instalar la tapa trasera, aplique sellador a las partes
roscadas. No permita que el sellador se ponga en contacto con el
cojinete del piñón.
l Aplique una capa de grasa universal a los labios de sellado del
cubrepolvo.

PRECAUCION:
Tapa trasera Ponga cinta de celofán alrededor del extremo del piñón cuando
instale el sello cubrepolvo.

5. Inserte el retén, resorte, arandela plana y arandela ondulada. Luego


instale el tornillo de ajuste.
l Aplique una capa de sellador a las partes roscadas de la tapa de
retención.

Contratuerca

Tornillo de ajuste

MD-18
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)

Armado y ajuste (Continuación)


6. Ajuste de par de giro del piñón de la forma siguiente.
a. Ponga el mecanismo en posición neutral.
b. Afloje la contratuerca.
c. Apriete el tornillo de ajuste dos veces a un par de 2.9 N•m (30 kg-cm,
26 Ib-pulg)
d. Afloje el tornillo de ajuste y reapriételo a un par de 0.2 N•m (2 kg-cm,
1.7 Ib-pulg)
e. Gire el piñón para mover la cremallera adelante y atrás dos veces, y
vuelva a colocarlo en posición neutral.

ST3127 S000
f. Gire lentamente el piñón y mida el par de giro en la gama de +180°
desde la posición neutral.
Busque la posición donde el par de giro alcanza su valor máximo.
KV48101100

Contratuerca
Tornillo de ajuste

g. Afloje el tornillo de ajuste en la posición donde el par de giro es máximo


h. Apriete el tornillo de ajuste a un par de 2.9 N•m (30 kg-cm, 26 Ib-pulg) y
luego afloje 50° a 70°.
i. Bloquee la tuerca de ajuste de modo que no gire y apriete la
contratuerca al par especificado de 39 a 59 N•m (4 a 6 kg-m, 29 a 43 Ib-
pie) sujetando el tornillo de ajuste en su posición.

j. Mientras gira lentamente el piñón en el rango de +100° desde la


Valor promedio
posición neutral, asegúrese de que su par de giro cumple las
= (valor máx.+ valor mín.) especificaciones.
Valor x 0,5 Valor promedio en el rango de +100°desde la posición
máximo neutral:
0.7 - 1.2 N•m
Valor
mínimo
Par de (7 - 12 kg-cm, 6.1 - 10.4 Ib-pulg)
Fluctuación máxima giro del
piñón
Fluctuación máxima permitida cuando está en el rango
(valor máx. - valor mín.) de +100° desde la posición neutral:
Menos de 0.3 N•m (3 kg-cm, 2.6 Ib-pulg)
Fluctuación máxima permitida cuando está en el rango
de +500° desde la posición neutral:
Menos de 0.5 N•m (5 kg-cm, 4.3 Ib-pulg)
k. Si el par de giro no cumple las especificaciones, reajústelo.
Si el par de giro del piñón no cumple las especificaciones después
de haber hecho el ajuste, es necesario reemplazar el resorte de
retención.

MD-19
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)

Armado y ajuste (Continuación)


7. Instale una nueva placa de bloqueo.
l Una la placa de bloqueo 2 al casquillo interior de la varilla lateral 1 .
l Aplique sellador a las roscas 3 interiores del casquillo interior.
1
3
Atornille el receptáculo interior a la cremallera 4 y apriételo al par de
apriete especificado.
Cierre 2 l Punzone dos sitios de la placa de bloqueo en la ranura de la
cremallera.
4
PRECAUCION
Para evitar rasgar la bola, quite las rebabas de la placa de bloqueo.

BARRA DE AJUSTE Y BOTA


1. Instale la bota en el casquillo interno de la barra de ajuste.
2. Aplique sellador a la parte roscada del casquillo interno e instale el
casquillo interno de la barra de ajuste al extremo de la cremallera junto
con la placa de bloqueo.
3. Instale la contratuerca y el casquillo externo de rótula. Ajuste la
longitud “L” de la barra de ajuste y apriete la contratuerca.
Longitud “L” de la barra de acoplamiento: Consulte D.E.S.
L Longitud “ ” atornillado: 32 mm (1.26 pulg) o más

4. Mida la carrera de la cremallera.


Mida la longitud “ ”:
Consulte D.E.S.

5. Instale la bota de hule a la caja del mecanismo.


Aplique sellador entre la bota de hule y la caja del mecanismo.

98 N (10 kg, 22 lb)

6. Instale las abrazaderas de la bota de hule.


l Para instalarlas, de dos vueltas a la abrazadera alrededor de la ranura
de la bota. Apriete la abrazadera retorciendo los aros de ambos
(14, 57 pulg.)

extremos cuatro o cuatro vueltas y media con un destornillador al


370 mm

tiempo que jala con una fuerza aproximada de 98 N (10 kg, 22 lb)

MD-20
MECANISMO DE LA DIRECCION MANUAL (Modelo R24S)

40 (1,57)
Armado y ajuste (Continuación)
o menos l Instale la abrazadera de la bota de manera que esté hacia la parte
Centro del trasera del vehículo cuando la caja del mecanismo esté unida a la
retén carrocería (Esto evitará que haya interferencias con otras piezas).
-30º a 30º

5 - 15
(0,20 - 0,59)
Unidad: mm (pulg)

5 mm (0,20 pulg) o menos l Después de retorcer la abrazadera de la bota cuatro o cuatro vueltas y
media, doble diagonalmente el extremo que se ha retorcido de modo
90º - 120º que no toque con la bota.

40º - 70º

Lado de la caja Lado del tubo

MD-21
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24RC)

4-5
(0.4 - 0.5, 2.9 - 3.6)

29 - 39 4
(3.0 - 4.0, 22 - 29)
5

3 73 - 97
(7.4 - 9.9,
54 - 72) N•m (Kg-m, lb-pie)

1 Tapa del orificio 3 Chaveta 5 Soporte de montaje de la caja del


mecanismo
2 Mecanismo y articulación 4 Aislador de montaje de la cremallera

l Separe las rótulas externas de la barra de ajuste del muñón de la


dirección usando la herramienta.
HT72520000

MD-22
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Desmontaje e instalación (Continuación)


l Instale el conector de la tubería.
l Observe el par de apriete especificado cuando apriete los conectores
1 de alta y baja presión. El apriete excesivo puede causar daños en las
roscas o dañar el sello “O” del conector.
l El sello “O” del conector de la tubería de baja presión es más grande
que la del conector de alta presión. Tenga cuidado de instalar el sello
“O” correcto.
Par de apriete del conector:
Lado de baja presión "1":
27 - 39 N•m (2.8 - 4.0 kg-m, 20 - 29 Ib-pie)
2
Lado de alta presión "2":
15 - 25 N•m (1.5 -2.5 kg-m, 11 - 18 Ib-pie)

Orificio del pasador


l Inicialmente, apriete la tuerca de la rótula externa de la barra de ajuste
del muñón de la dirección de 29 a 39 N•m (3 a 4 kg-m, 22 a 29 Ib-pie).
Luego apriétela adicionalmente para alinear la ranura de la tuerca con
el primer chavetero de manera que se pueda instalar la chaveta.
PRECAUCION:
El par de apriete no debe exceder de 49 N•m (5 kg-m, 36 Ib-pie).

Brazo del muñón


de la dirección

l Antes de desmontar la junta inferior del mecanismo, ponga el


mecanismo en neutral (ruedas en posición de marcha recta.)
Después de desmontar la junta inferior, haga una marca de
instalación en el eje del piñón y caja del piñón para anotar la posición
neutral del mecanismo.
l Para instalar, coloque las botas cubrepolvo izquierda y derecha con la
misma flexión, y una junta inferior haciendo coincidir las marcas de
instalación del eje y caja del piñón.

l Apriete los tornillos del soporte de montaje de la caja del mecanismo


en el orden que se indica.

Apretar Apretar fimemente


temporalmente

MD-23
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

16 - 21
(1.6 -2,1, 12 - 15)
1

11

12 39 - 59 3 X
(4.0 - 6.0 10
29 - 43)
9
4

13 20 - 26
(2.0 - 2.7, 14 - 20) 5 X
6
7
8
15

18 X
16 X
14

20 X
17

19 X
21
59 - 74 (6.0 - 7.5, 43 - 54)
23
22 X
24
27

25

26 78 - 98 (8.0 - 10.0, 58 - 72)


37 - 46 (3.8 - 4.7, 27 - 34)

28 No lo desarme
29 - 39
(3.0 - 4.0, 22 - 29) N•m (Kg-m, lb-pie)
29 X

1 Tapón de la tapa trasera de la caja 11 Tornillo de ajuste 21 Tapa del extremo

2 Tapa trasera de la caja 12 Contratuerca 22 Abrazadera de la bota

3 Anillos selladores del piñón 13 Tubo de la caja del mecanismo 23 Bota cubrepolvo

4 Piñón 14 Caja del mecanismo 24 Banda de la bota cubrepolvo

5 Sello “O” 15 Buje central 25 Placa de bloqueo

6 Laina 16 Sello de aceite de la cremallera 26 Casquete interno de la banda de ajuste

7 Sello de aceite del piñón 17 Cremallera 27 Barra de ajuste

8 Retén 18 Anillo sellador de la cremallera 28 Rótula externa de la barra de ajuste

9 Arandela 19 Sello “O” 29 Chaveta

10 Resorte de diafragma 20 Sello de aceite de la cremallera

MD-24
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

KV48100700
Desarmado
1. Antes de desarmar, mida el par de giro del piñón y la fuerza de
deslizamiento de la cremallera. Anote el par de giro del piñón y la
fuerza de deslizamiento de la cremallera como referencia.
l Antes de tomar las medidas, asegúrese de desconectar el tubo del
cilindro y de drenar el aceite.
l Use asideras suaves cuando sujete la caja del mecanismo de la
dirección. Maneje la caja del mecanismo con cuidado porque está
hecha de aluminio. No sujete el cilindro en un tornillo de banco.
2. Desmonte el piñón.
ST3127S000
Tenga cuidado de no dañar el piñón cuando quite el anillo sellador
del piñón.

3. Quite las rótulas externas de la barra de ajuste y las botas.


4. Afloje el casquillo interno de la barra de ajuste levantando la sección
estacada y desmonte el casquillo.
5. Quite el retén.
6. Quite el piñón.

7. Taladre la parte estacada del extremo de la caja del mecanismo con


una broca de 2 a 2.5 mm (0.079 a 0.098 pulg) de diámetro hasta que se
elimine el estacado.

8. Quite la tapa del extremo con la Herramienta.


9. Extraiga la cremallera.

MD-25
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Desarmado (Continuación)
10. Quite el anillo sellador de la cremallera.
l Usando un secador, caliente la junta de la cremallera a unos 40°C
Anillo sellador (104° F) aproximadamente.
de la cremallera l Quite el anillo sellador de la cremallera.
Tenga cuidado de no dañar la cremallera.

11. Quite el buje central y el sello de aceite de la cremallera usando el


Sello de aceite de la cremallera casquillo envuelto en cinta adhesiva y la barra de extensión.
Buje central No raye las superficies internas de la caja del piñón.

Barra de extensión
Casquillo de 29 mm

Inspección
Limpie totalmente todas las piezas en disolvente o aceite para
TM
transmisiones automáticas tipo “DEXRON ”, y séquelas con aire
comprimido, si se dispone de él.
BOTA DE HULE
Compruebe el estado de la bota de hule. Cámbiela si está excesivamente
agrietada.
CREMALLERA
Examine detenidamente la cremallera. Cámbiela si está dañada, agrie-
tada o desgastada.

PIÑON
l Examine detenidamente el estado del piñón. Cámbielo si está
dañado, agrietado o desgastado.
l Inspeccione los cojinetes para ver si ruedan libremente y si tienen sus
bolas, rodillos y pistas agrietadas, picadas o desgastadas. Cámbielos
si fuera necesario.

CILINDRO DE LA CAJA DEL MECANISMO


Compruebe si el diámetro interno del cilindro de la caja del mecanismo
está rayado o presenta otros daños. Cámbielo si fuera necesario.

CASQUILLOS INTERNOS Y ROTULAS EXTERNAS DE LA


BARRA DE AJUSTE
l Compruebe la fuerza de balanceo de la rótula.
Rótula externa de la barra de ajuste.
En el orificio de chaveta
Puntos de medición 6.9 - 64.7 N
(0.7 - 6.6 kg, 1.5 - 14.6 lb)
Casquillo interno de la barra de ajuste:
14.7 - 21.6 N
(1.5 - 2.2 kg, 3.3 - 4.9 Ib)

MD-26
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Inspección (Continuación)
ST3127S000 l Compruebe el par de giro de la rótula:
Rótula externa de la barra de ajuste:
0.3 - 2.9 N•m
(3 - 30 kg-cm, 2.6 - 26.0 Ib-pulg)

l Compruebe el juego longitudinal (axial) de la rótula:


Rótula externa de la barra de ajuste:
Menos de 0.5 mm (0.020 pulg)
Casquillo interno de la barra de ajuste:
0 mm (0 pulg)

l Compruebe el estado del cubrepolvo. Reemplácelo si está


excesivamente agrietado.

Armado
1. Usando un secador, caliente el nuevo anillo sellador de la cremallera
(hecho de teflón) a unos 40° C (104° F) aproximadamente e instálelo
Juego en la cremallera con la mano.
longitudinal 2. Usando la Herramienta, comprima la periferia del anillo sellador de la
axial cremallera para colocarlo y asegurarlo en la cremallera.
Inserte siempre la Herramienta desde el lado de la cremallera.

3. Inserte el nuevo sello de aceite de la cremallera.


l Coloque película de plástico en el sello de aceite de la cremallera
para evitar dañar los dientes de la cremallera.
l No olvide quitar la película de plástico después de que el sello de
aceite de la cremallera esté colocada correctamente.
l Asegúrese de que los labios de los sellos de aceite de la
cremallera están encarados entre sí.

Anillo sellador
de la cremallera

KV48104400
Dientes de la Anillo sellador de
cremallera la cremallera

Coloque y asegure
el sello

Película

Sello de aceite
de la cremallera

MD-27
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Buje de Armado (Continuación)


central
4. Instale el buje central y el sello de aceite de la cremallera con la
cremallera.

Sello de aceite
de la cremallera

5. Apriete la tapa del extremo con la herramienta.

6. Apriete la tapa del extremo a la caja del mecanismo estacándola.


2 - 3 mm
(0.08 - 0.12 pulg)

Caja del mecanismo Tapa del extremo

7. Ponga la cremallera en la posición neutral. Carrera de la cremallera


"L", Consulte D.E.S.

8. Cubra el labio del nuevo sello de aceite del piñón con grasa universal e
instálela en la caja del piñón de la caja del mecanismo con una
herramienta adecuada. Asegúrese de que el labio del sello de aceite
Herramienta esté hacia arriba cuando se instala.
adecuada

Sello de aceite

MD-28
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Caja del mecanismo Armado (Continuación)


9. Instale la(s) laina(s) de ajuste del cojinete del piñón.
l Cuando se desarmen el piñón, la caja del mecanismo y la caja
trasera, cambie la(s) laina(s) por nueva(s). Use siempre el mismo
número de laina(s) cuando las cambie.

Sello de aceite
Laina
Cremallera

10. Instale el nuevo anillo sellador del piñón (hecho de teflón) en el piñón.
l Usando un secador, caliente el anillo sellador del piñón a unos 40°
C(104°F) aproximadamente antes de instalarlo en el piñón.
l Asegúrese de que el anillo sellador del piñón está correctamente
asentado en la ranura de la válvula.

11. Aplique una capa de grasa universal al rodillo del cojinete de agujas y
Caja del mecanismo al labio del sello de aceite antes de instalar el piñón en la caja del
mecanismo.

Cremallera

Cojinete de agujas

12. Instale el piñón dentro de la caja del piñón.


Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite del piñón.

Sello de aceite trasera 13. Aplique una capa de grasa universal al labio del nuevo sello de aceite
trasero antes de instalar la caja trasera.
Envoltura
trasera

Caja del
mecanismo

MD-29
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Tapón de la cubierta trasera Armado (Continuación)


Centro de la 14. Instale el tapón de la cubierta trasera de manera que la protuberancia
cremallera de la cubierta de la caja trasera se coloque como se muestra en la
figura de la izquierda cuando la cremallera está centrada.
90º
Tenga cuidado de no dañar el anillo sin fin ni el sello de aceite.

Protuberancia

15. Instale el resorte de diafragma en la caja de mecanismo.


Resorte de l Instale siempre el retén, arandela de resorte y resorte de diafragma en
diafragma Pintado de
blanco ese orden.
l Asegúrese de que el extremo convexo (pintado de blanco) de resorte
Arandela
de diafragma está hacia afuera cuando se instale.
16. Instale temporalmente el retén y el tornillo de ajuste.
Retén

17. Instale una nueva placa de bloqueo.


l Una la placa de bloqueo 2 al casquillo interior de la varilla lateral 1 .
l Aplique sellador a las roscas 3 del casquillo interno. Enrosque el
casquillo interior a la cremallera 4 y apriételo al par de apriete
especificado.
l Punzone dos sitios de la placa de bloqueo en la ranura de la
1 cremallera.
3 PRECAUCION
Para evitar rasgar la funda, quite las rebabas de la placa de bloqueo.
Cierre 2

18. Apriete la contratuerca de la rótula de la barra de ajuste.


Contratuerca Longitud "L" de la barra de ajuste:
Consulte D.E.S.

19. Mida la carrera de la cremallera.


Carrera de la cremallera "L":
Consulte D.E.S.

MD-30
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Armado (Continuación)
20. Antes de instalar la bota, bañe las superficies de contacto entre la bota
y la barra de ajuste con grasa.

21. Instale las abrazaderas de la bota de hule.


l Para instalarlas, de dos vueltas a la abrazadera alrededor de la ranura
de la bota. Apriete la abrazadera retorciendo los aros de ambos
extremos cuatro o cuatro vueltas y media con un destornillador al
tiempo que jala con una fuerza aproximada de 98 N (10 kg, 22 lb).

l Instale las abrazaderas de la bota de manera que estén detrás de la


Centro de la cremallera Centro del piñón
caja del mecanismo cuando se instale en el vehículo. (Esto evitará la
Menos de interferencia con otras piezas).
40 mm (1.75 pulg.)
75
º-

Centro del
10

retén

l Retuerza la abrazadera de la bota en la dirección mostrada en la


98 N (10 kg, 22 lb) figura de la izquierda.
98 N (10 kg, 22 lb)

Giro a la izquierda
Giro a la derecha

l Después de retorcer la abrazadera de la bota dóblela retorcida y


diagonalmente de manera que no haga contacto con la bota.
30º

30º

MD-31
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Ajuste
Contratuerca Aplique Ajuste el par de giro del piñón de la forma siguiente:
sellador 1. Coloque la cremallera en la posición neutral sin aceite en el
mecanismo.
2. Bañe el tornillo de ajuste con sellador y atorníllelo.
3. Apriete ligeramente la contratuerca.
4. Apriete el tornillo de ajuste al par de 4.9 a 5.9 N•m (50 a 60 kg-cm, 43 a
52 Ib-pulg)
5. Afloje el tornillo de ajuste, luego vuelva a apretarlo a 0.2 N•m (2 kg-cm,
1.7 lb-pulg)

Tornillo de ajuste

6. Mueva la cremallera en su carrera completa varias veces.


KV48100700 7. Mida el par de giro del piñón en un rango de 180°desde la posición
neutral.
Detenga el mecanismo en el punto del par máximo.

8. Afloje el tornillo de ajuste, luego vuelva a apretarlo a 4.9 N•m (50 kg-
cm, 43 Ib-pulg).
9. Afloje el tornillo de ajuste de 40° a 60°.

ST31278000

10. Evite que gire el tornillo de ajuste y apriete la contratuerca al par


especificado.

Kv48100700 11. Mida el par de giro del piñón.


En +100°de su posición neutral:
Par de giro promedio
0.8 - 1.3 N•m (8-13 kg-cm, 6.9 - 11.3 Ib-pulg)
Desviación máxima del par
0.4 N•m (4 kg-cm, 3.5 Ib-pulg)
Excepto para el rango de medición anterior:
Par de giro máximo
1.9 N•m (19 kg-cm, 16 Ib-pulg)
Desviación máxima de la fuerza
0.6 N•m (6 kg-cm, 5.2 Ib-pulg)
l Si el par de giro del piñón no cumple las especificaciones vuelva a
ajustarlo comenzando desde el procedimiento 4. Si el par de giro del
piñón sigue sin cumplir las especificaciones después de volverlo a
ajustar, cambie el mecanismo de dirección.

MD-32
MECANISMO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (Modelo PR24SC)

Ajuste (Continuación)
12. Compruebe la fuerza de deslizamiento de la cremallera en el vehículo
como sigue:
a. Instale el mecanismo de dirección en el vehículo pero no conecte Ia
barra de ajuste al muñón de la dirección.
b. Conecte todas las tuberías y llénelas de aceite de la dirección.
c. Arranque el motor y purgue el aire completamente.
d. Desconecte la junta inferior de la columna de dirección del
mecanismo.
e. Mantenga el vehículo en marcha mínima y asegúrese de que el aceite
de la dirección ha alcanzado la temperatura normal de
funcionamiento.
f. Mientras jala lentamente de la barra de ajuste en el rango de +11 .5 mm
Valor promedio = (valor max. + valor min.) (+0.4573 pulg) desde la posición neutral, asegúrese de que la fuerza
2 de deslizamiento de la cremallera está dentro de las especificaciones.
Fuerza de deslizamiento

Valor Fuerza promedio de deslizamiento de la cremallera:


de la cremallera

máximo Menos de 226 N (23 kg, 51 lb)


g. Compruebe la fuerza de deslizamiento fuera del rango indicada
anteriormente.
Valor
mínimo Fuerza de deslizamiento máxima de la cremallera:
No más de 39 N (4 kg, 9 lb) por encima del valor anterior
Carrera de la l Si la fuerza de deslizamiento de la cremallera no cumple las
cremallera especificaciones, vuelva a ajustarla repitiendo el procedimiento de
-11,5 Posición 11,5 Unidad: mm (pulg) ajuste desde el principio.
(-0,453) neutral (0,453) l Si la fuerza de deslizamiento de la cremallera sigue sin cumplir las
especificaciones, es necesario cambiar el mecanismo completo.

MD-33
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA
Desarmado y armado

54 - 68 (5.5 - 6.9, 40 - 50)


14 - 18 1
(1.4 - 1.8,
10 - 13)
5

2
3

4
7
8
12
9
13
10
14
15
23
16
17 49 - 69
18 Preste atención a su dirección (5.0 - 7.0,
19 38 - 51)
20 27 - 35
21 (2.8 - 3.6, 30 - 26)
11 69 - 78 (7.0 - 8.0, 51 - 58)
22

31 - 42 (3.2 - 4.3, 23 - 31)


23
23
13.5 - 18.0
(1.38 - 1.84,
10.0 - 13.3)
: N•m (Kg-m, lb-pie) 27 - 35 27 - 35
(2.8 - 3.6, 20 - 26) (2.6 - 3.6, 20 - 26)
: Puntos de lubricación
(Con aceite de transmisión automática tipo “DEXRONTM”) Modelos con motor GA

1 Polea 9 Arandela 17 Paletas


2 Seguro 10 Conector de salida 18 Rotor

3 Eje impulsor 11 Perno del conector 19 Pasador

4 Sello de aceite 12 Caja delantera 20 Anillo de leva

5 Tubería de succión 13 Resorte 21 Junta

6 Sello “O” 14 Sello “O” 22 Caja trasera

7 Resorte 15 Sello “O” 23 Soporte de montaje

8 Válvula de control 16 Placa lateral delantera

Inspección previa al desarmado


Desarme la bomba de aceite de la dirección hidráulica solo si se encuen-
tran los siguientes puntos:
l Fugas de aceite desde algún punto mostrado en la figura.
l Polea dañada o deformada.

MD-34
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA

Desarmado
PRECAUCION
l Los componentes que se pueden desarmar están estrictamente
limitados. Nunca desmonte otros componentes que no estén
l especificados.
l Desármelo en un lugar tan limpio como sea posible.
l Límpiese las manos antes de desarmarlo.
l No use trapos; use telas de nylon o toallas de papel.
l Siga los procedimientos y las precauciones del manual de servicio.
l Tanto en el desarmado como en el rearmado no deje que materias
extrañas entren o se pongan en contacto con los componentes.

l Quite el seguro, luego, saque el eje impulsor.


Tenga cuidado de que no se caiga el eje impulsor.

Barra de extensión

Eje impulsor

l Quite el sello de aceite.


Tenga cuidado de no dañar la caja delantera.

l Quite el conector.
Caja delantera Tenga cuidado de que no se caiga la válvula de control.

Válvula de control

MD-35
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA

Inspección
Compruebe si los componentes están desgastados, deformados, rayados
y rotos. Si se encuentran daños, cambie la pieza afectada.

Armado
Arme la bomba de aceite prestando atención a las siguientes
instrucciones.
l Asegúrese de que los sellos “O” y la junta de aceite están bien
instalados.
l Instale siempre sellos “O” y junta de aceite nuevos.
l Preste atención a la dirección del sello de aceite.
l El anillo de leva, el rotor y las paletas se deben cambiar juntas si es
necesario.
l Bañe cada componente con aceite de T/A en el armado.

l Ponga atención a la dirección del rotor.


Lado trasero de Lado delantero de la caja
la caja Marca punzonada

Paleta
l Cuando arme las paletas en el rotor, las caras redondeadas de las
Hacia el interior paletas se deben colocar hacia el lado del anillo de leva.

Parte llana

Parte redondeada

MD-36
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA

Armado (Continuación)
l Inserte el pasador 2 en la ranura 1 de la caja y placa delanteras.
Luego, instale el anillo de leva 3 como se muestra a la izquierda.

Anillo de
leva D1 2
D1<D2

Lado delantero de
D2 la caja
Lado trasero de la caja

MD-37
SISTEMA DE DIRECCION

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE
SERVICIO (D.E.S.)
Especificaciones generales

Modelo aplicado B13

Tipo de columna de Dirección


dirección manual Dirección hidráulica

Tipo de mecanismo de PR24SC


R24S
dirección

Giros del volante de


dirección 4.29 3.07
(de tope de tope)

Tipo de columna de
Colapsible
dirección

Inspección y ajuste
GENERAL MECANISMO Y ESLABONAMIENTO DE
LA DIRECCION
Juego axial del volante de
dirección 0 (0) Tipo de mecanismo de
mm (pulg.) dirección R24S PR24SC

Limite de juego del volante Rótula externa de la


de dirección 35 (1.38) barra lateral de ajuste
mm (pulg) Fuerza de balanceo en
el orificio de la chaveta 6.9 - 64.7
Movimiento máximo de la caja N(kg, lb) (0.7 - 6.6, 1.5 - 14.6)
+2 (+0.08)
del mecanismo mm (pulg.)
Par de giro 0.3 - 2.9
N•m(kg-cm, lb-pulg) (3 - 30, 2.6 - 26.0)

Límite de juego longitudinal


(axial) Menos de 0.5 (0.020)
COLUMNA DE DIRECCION mm (pulg)
Longitud "L" de la columna Casquillo interno de la
de la dirección 536.2 - 537.8 (21.11 - 21.17) barra de ajuste 14.7 - 21.6
mm (pulg.) Fuerza de balanceo* (1.5 - 2.2, 3.3 - 4.9)
N (kg, lb)

L Límite de juego longitudinal


(axial) 0 (0)
mm (pulg)

Longitud normal “L” del la barra


de ajuste 184 (7.24)
mm (pulg)

* Rótula
exterior

Rótula
interior

*Puntos de medición

MD-38
SISTEMA DE DIRECCION

Inspección y ajuste (Continuación)

MECANISMO Y ESLABONAMIENTO DE DIRECCION HIDRAULICA


LA DIRECCION (Continuación)
Tipo de mecanismo de dirección PR24SC
2WD
Fuerza de deslizamiento de la
cremallera
Carrera de la cremallera "L”
mm (pulg) 73.5 (2.894) N (kg, lb)

Bajo la presión de aceite


normal de funcionamiento
Rango +11.5 mm
(+0.453 pulg) desde la
Menos de 226 (23, 51)
posición neutral

No más de 39 (4, 9)
Excepto en el rango anterior por encima del valor anterior

L L Fuerza de giro del volante


(medido en un giro completo
desde la posición neutral) 39 (4, 9) o menos
N (kg, lb)

Capacidad de aceite
(aproximadamente) 1
(litros)

Presión máxima de la bomba 7.649 - 8.238


de aceite (76.5 - 82.4, 78 - 84,
Tipo de mecanismo de PR24SC 2
kPa (bar, kg/cm , Ib/pulg2) 1.109 - 1.194)
R24S
dirección

Ajuste del retén

Tornillo regulador
N m (kg-cm, Ib-pulg)
Par de apriete inicial 2.9 (30, 26) 4.9 (50, 43)

Par de reapriete
después de aflojar 0.2 (2, 1.7) 0.2 (2, 1.7)

Par de apriete después


de que el mecanismo 2.9 (30, 26) 4.9 (50, 43)
se ha asentado

Angulo de retorno
50° - 70° 40° - 60°
grados

Precarga del piñón sin


aceite de engranajes
N•m (kg-cm, Ib-pulg)

En +100° de la posición
neutral
0.7 - 1.2 0.8 - 1.3
Par de giro promedio (7 - 12, (8 - 13
6.1 - 10.4) 6.9 - 11.3)

Desviación máxima 0.3 (3, 2.6) 0.4 (4, 3 5)


del par

Excepto en el rango
anterior
Par de giro máximo 1.5 (15, 13) 1.9 (19, 16)

Desviación máxima del 0.5 (5, 4.3) 0.6 (6, 5.2)


par

MD-39
SISTEMA DE DIRECCION

Pares de apriete
COLUMNA DE DIRECCION Modelo PR24SA

Unidad N•m kg-m Ib-pie Unidad N•m kg-m Ib-pie

Tuerca del volante de Engranaje y articulación


dirección 29 - 39 3.0 - 4.0 22 - 29 entre la barra de ajuste 29 - 39 3-4 22 - 29
y el brazo del muñón
Entre la junta inferior y
la columna 24 - 29 2.4 - 3.0 17 - 22
Contratuerca de la
37 - 46 3.8 - 4.7 27 - 34
barra de ajuste
Entre la junta inferior y
24 - 29 2.4 - 3.0 17 - 22
el mecanismo Entre la barra de ajuste
y el mecanismo 78 - 98 8 - 10 58 - 72
Entre la tapa del orificio
4-5 0.4 - 0.5 2.9 - 3.6
y pared de fuego Tornillo de la
abrazadera de la caja 73 - 97 7.4 - 9.9 54 - 72
Entre la abrazadera de del mecanismo
montaje de la columna
de dirección y el 13 - 18 1.3 - 1.8 9 - 13 Contratuerca del
soporte de móntale tornillo de ajuste 39 - 59 4-6 29 - 43

Tapón de la caja 49 - 69 5-7 36 - 51


MECANISMO DE ENGRANAJE Y
ARTICULACION Modelos R24S Tuerca abocinada
20 - 27 2.0 - 2.7 14 - 20
del tubo dei cilindro
Unidad N•m kg-m Ib-pie
47 - 54
Tapa del extremo 59 - 74 6.5 - 7.5
Entre la barra de
ajuste y el brazo 29 - 39 3-4 22 -29 Conector de baja
28 - 40 2.8 - 4.0 20 - 29
presión en el mecanismo
Contratuerca de
37 - 46 3.8 - 4.7 27 -34 Bomba de aceite
la barra de ajuste
Depósito y mangueras:
Entre la barra de
78 - 98 8 - 10 58 - 72 Tornillo de conector 69 - 78 7-8 51 - 58
ajuste y el mecanismo
Entre la tubería de alta
Tornillo de la 15 - 25 1.5 - 2.5 11 - 18
presión y el mecanismo
abrazadera de la caja 73 - 97 7.4 - 9.9 54 - 72
del mecanismo
Contratuerca de la polea 54 - 68 5.5 - 6.9 40 - 50
Contratuerca del 39 - 59 4-6 29 - 43
tornillo de ajuste Tornillo de fijación del
16 - 21 1.6 - 2.1 12 - 15
soporte del tanque
Tapa trasera 59 - 74 6.5 - 7.5 47 - 54
Tornillo de ajuste de la
tapa trasera 31 - 42 3.2 - 4.3 23 - 31
Contratuerca de
49 - 69 5-7 36 - 51
la tapa trasera

MD-40
SISTEMA DE DIRECCION

DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS


1. DIRECCION DURA SIENDO DIFICIL DAR UN
GIRO COMPLETO AL VOLANTE
Debe prestarse atención a las situaciones siguientes ya
que pueden ser la causa de la dureza o pesadez de la
dirección.
l Llantas infladas insuficientemente.
l Las llantas tienen un tamaño demasiado grande.
l Descentramiento de ruedas.
l No se ha instalado un espaciador en las ruedas.
l El vehículo tiene equipos especiales que aumentan
excesivamente el peso del mismo.
l La banda de la bomba está floja.

DIAGRAMA DE FLUJO

Se necesita un esfuerzo considerablemente


mayor para manejar la dirección que el normal
para una dirección hidráulica. (Manejo del
volante difícil a poca velocidad y al girar
completamente el volante).

Compruebe si el esfuerzo inicial de rotación del Haga el ajuste con el tornillo de regulación, y
engranaje de piñón y cremallera cumple el valor No cambie el engranaje en caso de no poder
especificado. ajustarlo.

Si

Vuelva a
Compruebe si el esfuerzo inicial de rotación de la verificar
columna de dirección cumple el valor
especificado.

No Fin
Si
Cambie la
columna
A

MD-41
SISTEMA DE DIRECCION

Compruebe la presión hidráulica [si es de 78


kg/cm2 (1,109 Ib/pulg2) o menos con la válvula
abierta]. [La temperatura del aceite es de 60 a
80°C (140 a 176°F) con el motor en marcha
mínima.]

No Compruebe si los tubos del circuito están


torcidos, aplastados, etc.
Si

Compruebe si la presión cumple el nivel


especificado con la válvula cerrada. Repare o cambie

No

Cambie la
bomba Vuelva a verificar

Si

Fin

Compruebe si la presión cumple el nivel


especficado cuando se mantiene el volante en la
posición de bloqueo total con la válvula abierta.

No

Cambie el engranaje Vuelva a verificar Fin

MD-42
SISTEMA DE DIRECCION

2. FUNCIONAMIENTO RUIDOSO: RUIDOS DEL SISTEMA HIDRAULICO

DIAGRAMA DE FLUJO

Ruidos hidráulicos (silbidos).

Los ruidos se producen al girar completamente de el Estos silbidos son el sonido de funcionamiento de la
volante. válvula de seguridad, indicando que no hay problemas
de funcionamiento.

Compruebe si hay aire atrapado en el sistema. Cambie el aceite y purgue el aire del sistema.

Vuelva a verificar

Fin

Nota: Este es un ruido de líquido que hace la válvula del mecanismo


y no indica la existencia de averías. Es más, cuando se gira el
volante completamente con frecuencia puede producirse
ruidos anormales, ya que la temperatura del aceite subirá.

MD-43
SISTEMA DE DIRECCION

1. FUNCIONAMIENTO RUIDOSO: ZUMBIDOS

DIAGRAMA DE FLUJO

Zumbidos (durante el funcionamiento).

No cambia la
condición
Quite la banda de la bomba y compruébela. Defectos en piezas no relacionadas con el sistema
de dirección.

No hay ruidos

Aceite turbio
Compruebe si hay aire en el aceite. Cambie el aceite y purgue el sistema.

El aceite es normal

Si
Compruebe si la tubería está presionada contra la Repare
carrocería del vehículo.

No

Recambie la bomba, cambie el aceite y purgue


La bomba está defectuosa el sistema.

Zumbidos muy bajos

Nota: Se escuchan zumbidos al girar completamente el volante, los cuales están provocados por las
pulsaciones del sistema hidráulico. Este es hasta cierto punto inevitable, pero no presenta
problema alguno a la duración y al funcionamiento del sistema.

MD-44
SISTEMA DE DIRECCION

4. FUNCIONAMIENTO RUIDOSO: CRUJIDOS

DIAGRAMA DE FLUJO

El sistema de dirección cruje constantemente.

Compruebe si el aire es aspirado al sistema a causa


de la poca cantidad de aceite.

Si

No
Cambie el aceite, compruebe o repare las fugas de
aceite o de aire.

Compruebe si está deteriorada la manguera de Si


aspiración.
Repare o cambie

No

La bomba funciona mal Cambie la bomba

Vuelva a verificar Fin

Nota: El ruido es causado tambien por la baja temperatura del aceite, ya que en estas condiciones se
reduce la viscosidad del aceite del sistema hidráulico. No obstante esto no indica que haya
problemas con el sistema de dirección hidráulica.

MD-45
CARROCERIA

SECCION CB
CONTENIDO

SERVICIO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-2


PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-2
CLIPS Y FIJADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-3
EXTREMOS DE LA CARROCERIA:
EXTREMO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-6
EXTREMO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-8
PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-10
PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-11
AJUSTE DE CRISTAL DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-12
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-15
INTERIOR Y EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-17
ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-28
PARABRISAS Y CRISTAL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-31
RETROVISOR DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-33
ALINEAMIENTO DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CB-34

CB
SERVICIO GENERAL

Precauciones
l Cuando desmonte o instale alguna parte ponga un trapo o material protector sobre la carrocería del vehículo para evitar rayar
la pintura.
l Maneje con cuidado defensas, molduras, instrumentos, rejilla, etc. durante el desmontaje e instalación. Tenga cuidado de no
ensuciarlos o dañarlos.
l Cuando instale las piezas desmontadas, aplique sellador a los puntos necesarios.
l Cuando aplique sellador, tenga cuidado de que no se salga de las piezas en las que se ha aplicado.
l Cuando reemplace cualquier parte de metal (por ejemplo el panel externo de la carrocería, miembros, etc.) asegúrese de
tomar medidas de prevención antióxido.

CLIPS Y FIJADORES
l Los clips y fijadores indicados en la sección CB corresponden a los siguientes números y símbolos.
l Reemplace los clips o los fijadores que se dañen durante el desmontaje o instalación.

No. Símbolo Forma Desmontaje e Instalación

Desmontaje:
Quite doblando hacia arriba
con un destornillador de
punta plana.

C101

Desmontaje:
A la vez que gira, jale
hacia arriba.

C102

CB-2
SERVICIO GENERAL
Clips y Fijadores (Continuación)

No. Símbolo Forma Desmontaje e Instalación

Desmontaje
Incline la presilla como indica
la flecha y luego jale.

C105

Desmontaje
Quite con un destornillador
de punta plana o pinzas.

C106

Desmontaje
Quite con un destornillador
de punta plana o pinzas.

C110

Presione el perno central


Presione a la posición de retención
(No quite el perno
golpeánadolo).

Presione
C203

Instalación

Desmontaje

CG103

CB-3
SERVICIO GENERAL
Clips y Fijadores (Continuación)
No. Símbolo Forma Remoción e Instalación
Desmontaje:

Moldura

Clip
CR106 2 Luego gírelo hacia
arriba

1 Presione

Desmontaje
Quite con un destornillador
de punta plana o pinzas.

CS117

Clip A Desmontaje
Destornillador
de punta plana
Acabado

Clip B
CS118
Clip B
Arandela
de goma Panel de Clip A
carrocería

Desmontaje: Instalación

Gire 45º y remueva


CG101

Desmontaje:

Desmontaje:
La porción sujetadora del clip
debe expandirse para
quitar la varilla.

CR103

CB-4
SERVICIO GENERAL
Clips y Fijadores (Continuación)
No. Símbolo Forma Remoción e Instalación

Desmontaje:
Destornille con un
destornillador tipo Philiphs.

CR102

CB-5
EXTREMO DE LA CARROCERIA

l Cuando desmonte o instale el cofre o tapa de la cajuela coloque un trapo o almohadilla en las esquinas del cofre, tapa de la
cajuela, para evitar rayar la carrocería del vehículo.
l Las defensas están hechas de plástico. No emplee una fuerza excesiva y tenga cuidado de no manchar de aceite.
l Ajuste el cofre en la porción de la bisagra.
l Ajuste la cerradura del cofre. Después compruebe si la cerradura del cofre funciona. Aplique una capa de grasa a los
mecanismos de cierre.
l No intente enderezar el chicote del cofre doblando el cable con fuerza. Si lo hace aumentará el esfuerzo necesario para abrir
el cofre.

Extremo delantero de la carrocería


DESMONTAJE -Defensa delantera

1 Quite las cubiertas inferiores derecha e izquierda del motor.


2 Quite los tornillos que aseguran los protectores derecho a izquierdo de la aleta a la cubierta de la defensa
3 Quite los protectores derecho e izquierdo de la aleta.
4 Quite las presillas CS102 del lado inferior de la chapa protectora en la abertura de la cubierta de la defensa delantera.
5 Quite los tornillos ubicados en la abertura de la rueda.
7 Quite los dos tornillos que aseguran el soporte izquierdo de la aleta. Igualmente, quite el soporte derecho de la aleta.
6 Saque la defensa.
8 Desarme la cubierta y el refuerzo.

A B
Después de desmontar la defensa
de la carrocería, desarme la cubierta
y el refuerzo.
16 - 19 Fijador
(1.6 - 1.9
12 - 14)

: N•m (kg-m, lb-pie) Cubierta Refuerzo

CB-6
EXTREMO DE LA CARROCERIA

Extremo delantero (continuación)

Ajuste de la cerradura del cofre

l Ajuste el cofre de forma que el cierre


principal se aplique en una posición en la
que el cofre esté 1 a 1.5 mm (0.039 a 0.059
pulg.) más bajo que la aleta.
l Después de ajustar la cerradura del cofre
ajuste la goma amortiguadora.
l Cuando apriete la cerradura del cofre
asegúrese de que no se inclina. El
enganche debe quedar en el centro de la
cerradura primaria del cofre.
l Después de ajustar, asegúrese de que las
cerraduras primarias y secundarias del
cofre funcionan adecuadamente.

Longitud de enganche del mecanismo


secundario de la cerradura del cofre.

Más de 5.0 mm (0.197 pulg.)

Cofre

Mecanismo secundario Ajuste del cofre A

Ajuste de la goma amortiguadora

l Ajuste para que el cotre quede


alineado con la salpicadura.
[La altura libre del cofre es aprox. 13 mm (0.51
pulg.)]

CG101

Refuerzo de
la defensa
Fijador B 21 - 26
(2.1 - 2.7 C203
15 - 20)
6

25 - 32
(2.6 - 3.3, 19 - 24)

Cubierta de
la defensa
5

C203 4
CS102 2

C203 : Clips y tuercas de montaje del


conjunto de la defensa
: N•m (kg-m, Ib-pie)
: Puntos de engrase

CB-7
EXTREMO DE LA CARROCERIA

Extremo trasero de la carrocería

l Ajuste de la tapa de la cajuela: Ajuste en la parte de la bisagra de la tapa de la cajuela para que cierre correctamente.
l Ajuste del sistema de cierre de la tapa de la cajuela: Ajuste la hembra de cerradura y la cerradura de manera que queden en el
centro. Después del ajuste compruebe el funcionamiento de cierre de la tapa de la cajuela.
l Después de instalar/ajustar la chapa asegúrese de que la tapa de la cajuela y la tapa de suministro de combustible se abren
suavemente.

Desmontaje - Defensa trasera


1 Quite la guarnición de la cajuela. Para detalles consulte "GUARNICION DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES” en
“Interior”.
2 Quite los dos tornillos del lado inferior de cada lado de la defensa.
3 Quite los tornillos que aseguran el arco de la rueda de cada lado de la defensa.
4 Trabajando dentro de la cajuela quite los tapones derecho e izquierdo del piso, luego quite los cuatro tornillos.
5 Saque la defensa.
6 Desarme la cubierta y el refuerzo.

Cerradura de la tapa
de la cajuela A

Ajuste de la tapa de la cajuela B

Desmontaje e instalación de
la barra de torsión de la C
tapa de la cajuela
4

Hembra de cerradura de la
tapa de la cajuela D

1
Fijador E

CS106

CS102

CS102

CB-8
EXTREMO DE LA CARROCERIA

Extremo trasero de la carrocería y abridor


(Continuación)
A B C
5.1 - 6.5
(0.52 - 0.66,
Cerradura de la tapa 3.8 - 4.8)
de la cajuela
Cilindro de la llave

D E Después de desmontar la defensa


de la carrocería desarme la
cubierta y el refuerzo.
Fijador

Cubieta Defensa
Ajuste de la hembra de cerradura

CB-9
PUERTAS

Puerta delantera
l Cuando quite la puerta asegúrese de no rayar la carrocería del vehículo.
l Después de ajustar la puerta o la cerradura de la puerta, compruebe el funcionamiento del seguro de la puerta.

Ajuste de la manija exterior C

Instalación de la manija interior A

Ajuste de la
palanca
acodada

5.1 - 6.5 CR103


CR103 Ajuste de la puerta B
(0.52 - 0.66,
3.8 - 4.8)
5.1 - 6.5
Sellador (0.52 - 0.66,
3.8 - 4.8)
CR103

CR103

29 - 37
(3.0 - 3.8
Ajuste del cristal de la puerta 22 - 27)
• Ajuste la posición de montaje del
riel de guía girandolo.
: N•m (kg-m, lb-pie)

Ajuste de la hembra de cerradura

A B
Panel interior de la puerta Ajuste de la bisagra 13 - 16
Fijador carrocería (1,3 - 1,6
Manija interior
9 - 12)
Fijador

29 - 37
Escudo (3.0 - 3.8
22 - 27)

C Varilla
Manija Soporte
exterior

Más de 1.0 mm
(0.039 pulg.)
Soporte Palanca de liberación

Ajuste de manija exterior


(Gire el soporte para que la holgura entre el soporte
y la varilla tenga el valor especificado)

CB-10
PUERTAS

Puerta trasera

Ajuste de la manija Instalación de la manija interior A


exterior C

Ajuste de la puerta B

CR103

5.1 - 6.5
CR103
(0.52 - 0.66,
3.8 - 4.8)

5.1 - 6.5
Sellador (0.52 - 0.66,
3.8 - 4.8)

29 - 37
(3.0 - 3.8
22 - 27)
Ajuste del cristal de la puerta
• Ajuste la posición de montaje del
: N•m (kg-m, lb-pie) riel de guía girandolo.

Ajuste de la hembra de cerradura

A B
Panel interior de la puerta Ajuste de la bisagra 13 - 16
Fijador carrocería (1.3 - 1.6
Manija interior
9 - 12)
Fijador

29 - 37
Escudo (3.0 - 3.8
22 - 27)

C Varilla
Manija Soporte
exterior

Más de 1.0 mm
(0.039 pulg.)
Soporte Palanca de liberación

Ajuste de manija exterior


(Gire el soporte para que la holgura entre el soporte
y la varilla tenga el valor especificado).

CB-11
PUERTAS

Puerta delantera (Continuación)


l Cuando desmonte e instale el cristal de la puerta, quite la moldura exterior de la puerta. (Para el procedimiento de
desmontaje e instalación consulte “Exterior”).
l Cuando ajuste el cristal de la puerta no es necesario que quite la moldura externa.
l El estabilizador externo (cañuela) es una parte integral de la moldura exterior de la puerta. No se puede desmontar ni ajustar.

AJUSTE DEL CRISTAL DE LA PUERTA


Moldura exterior de Estabilizador 1. Ajuste del estabilizador interno (cañuela).
la puerta con interno a. Coloque el cristal de la puerta en la posición completamente elevada
estabilizador externo Tornillo
(cerrada).
(cañuela) de ajuste
b. Empuje ligeramente hacia arriba el extremo superior del cristal de la
A
puerta de manera que la superficie exterior del cristal haga contacto
Parte con el estabilizador externo. Con el cristal en dicha posición, empuje el
exterior estabilizador interno hacia la superficie interior del cristal y apriete el
Cristal de Ajuste tornillo de ajuste.
la puerta PRECAUCION
Asegúrese de que todas las partes de los estabilizadores están
limpias y no tienen aceite, grasa, etc.

2. Ajuste del canal auxiliar del cristal de la puerta


Ajuste el canal auxiliar del cristal de la puerta hasta que las holguras
Retén del hule botaguas A y B coincidan con el retén del hule botaguas lateral de la puerta.
lateral de la
carrocería
PRECAUCION:
l Asegúrese de que el canal auxiliar del cristal de la puerta esté
horizontal.
l Ajuste las holguras A y B simultáneamente cuando ajuste el riel
de guía (descrito en "Ajuste del riel de guía 5.")

Canal auxiliar del


cristal de la puerta
Canal auxiliar del cristal de la puerta

Correcto

Incorrecto

CB-12
PUERTAS

Puerta delantera (Continuación)


3. Ajuste del riel de guía.
A a. Ajuste el tornillo de ajuste trasero hasta que el cristal de la puerta se
ponga ligeramente en contacto con el retén del hule botaguas lateral
de la carrocería en “A”. Desde esa posición, gire el tornillo de ajuste
dos vueltas a la izquierda aproximadamente.
PRECAUCION:
l Gire el tornillo de ajuste a la derecha para mover el extremo superior
del cristal hacia afuera.
l Gire el tornillo de ajuste a la izquierda para mover el extremo superior
del cristal hacia adentro.
b. Después de ajustar el riel de guía, gire el tornillo de ajuste delantero
hasta que su borde se ponga en contacto ligeramente con el panel
interior y apriete la contratuerca.
PRECAUCION:
Cristal
Asegúrese de que ambos tornillos de ajuste sobresalen igualmente
Riel de (A = B).
Retén del hule guía
botaguas lateral Tornillo de
de la carrocería ajuste

Parte exterior
Riel de
guía
Panel
interior
de la
puerta
A B

Borde del tornillo


de ajuste

4. Ajuste del extremo superior del cristal.


a. Ajuste la altura del tope del estabilizador interno hasta que la holgura
Retén del del extremo superior del cristal de la puerta sea como se muestra en la
hule botaguas figura de la izquierda y apriete la contratuerca.
lateral b. Asegúrese de que el tope del cristal de la puerta está en contacto con
de la
el tope del panel de la puerta durante el ajuste.
carrocería
8 - 9 mm PRECAUCION:
(0.31- l Asegúrese de que los topes delantero y trasero están en
3.35 pulg) contacto con sus topes de acoplamiento cuando el hule
botaguas lateral de la carrocería está en paralelo con el extremo
superior del cristal de la puerta. Si no es así, ajuste el canal
auxiliar del cristal de la puerta. (Consulte "2. Ajuste del canal
Tope lateral del tablero auxiliar del cristal de la puerta").

Tope lateral del Tope lateral del


cristal (trasero) cristal (delantero)

CB-13
PUERTAS

20 (0.79) Puerta delantera (Continuación)


Cristal
5. Ajuste del riel de guía.
a. Ajuste el riel de guía de manera que la holgura entre al extremo
superior del cristal y el retén del hule botaguas sea de 0.5 a 2.0 mm
(0.020 a 0.079 pulg), 20 mm (0.79 pulg) desde el extremo del hule
Retén del hule 0.5 - 2.0 botaguas en la esquina de la puerta.
botaguas lateral (0.020- b. Después del ajuste, abra y cierre las puertas varias veces para
0.079) confirmar que la periferia externa del cristal no hace contacto con el
Movimiento del cristal cuando se retén del hule botaguas. Si se produce un contacto realice el ajuste
abre y cierra la ventana otra vez como se menciona en “2. Ajuste del canal auxiliar del cristal de
Unidad: mm (pulg) la puerta".
PRECAUCION:
No deje girar el tornillo de ajuste cuando afloje la contratuerca del riel
de guía.

c. Baje ligeramente el cristal hasta que el tope lateral del cristal se salga
Tope lateral del panel del tope lateral del panel.
PRECAUCION:
No baje el cristal excesivamente.

En contacto

Tope lateral Bajar ligeramente


del cristal

Destornillador
de punta plana Contratuerca

6. Después de completar el ajuste del cristal de la puerta vuelva a


apretar todas las contratuercas.
PRECAUCION:
Tornillo de A la vez que aprieta las contratuercas sujete los tornillos de ajuste
ajuste usando un destornillador de punta plana para evitar que giren.

CB-14
TABLERO DE INSTRUMENTOS

PRECAUCION:
a. Desconecte la terminal de tierra del acumulador.
b. Tenga cuidado de no rayar la almohadilla u otras piezas.

Remoción del tablero de instrumentos.

1 Quite el volante. (Consulte la sección MD).


2 Quite la cubierta de la columna de dirección y el interruptor combinado.
3 Quite la cubierta inferior de los instrumentos en el lado del conductor. A
4 Quite el acabado de la T/A o la bota de la palanca de cambios. B
5 Quite la cubierta central inferior de los instrumentos. C
6 Quite la máscara de la consola. D
7 Quite la caja de la consola.
8 Quite la tapa C del grupo de instrumentos. E
9 Quite la tapa A del grupo de instrumentos.
10 Quite el medidor combinado.
(Cuando quite el medidor combinado, desconecte el cable del velocímetro del transeje (T/A o T/M) del interior del
compartimiento del motor).
11 Quite el radio.
12 Quite el control del A/A o de la calefacción.
13 Quite la guantera.
14 Quite la cubierta inferior de los instrumentos en el lado del pasajero. F
15 Quite el refuerzo del tablero de instrumentos.
16 Quite el centro inferior del tablero de instrumentos.
17 Quite la cubierta inferior de los instrumentos.
18 Quite la máscara superior de los instrumentos.
19 Quite el tablero de instrumentos y las almohadillas.

A B Fijador C Fijador Presilla


Fijador de metal

Fijador

Ranura (Para modelos Fijador


Presilla con T/M con funda de
de metal palanca de cambios)

D Parte delantera E F Fijador

Fijador
Presilla Fijador
de metal

Fijador

CB-15
TABLERO DE INSTRUMENTOS

G
18
J
18

19
10
9

A
2
H
17
3 16
F

14
11
C203

E
12

15

B
8
4
13
D
C
6
5

: Pernos y tuercas de montaje del tablero de instrumentos.

G H J

Parte
delantera

Parte
delantera

CB-16
INTERIOR Y EXTERIOR

Interior
GUARNICION LATERAL Y DEL PISO
PRECAUCION:
Envuelva la punta del destornillador plano con un paño al quitar las presillas de metal de los acabados.

Presilla 6 4 C101
de metal A 5 Presilla
de metal A
7

Presilla de metal H 8
Fijador B Fijador
9
4 Presilla
de metal A

C105

C105

C101

1
3
2 C105
Presilla de metal C
C105
1

Presilla de metal C

Puerta delantera Puerta trasera

Fijador G

C110

C110

Fijador E Fijador F

CB-17
INTERIOR Y EXTERIOR

Interior (Continuación)
REMOCION - Guarnición lateral de la carrocería.

1 Quite las cubiertas de estribo delantera y trasera.


2 Quite el acabado del lado de la salpicadera.
3 Quite el acabado inferior del poste central.
4 Quite los bordes laterales de la carrocería delantero y trasero.
5 Quite el acabado del pilar delantero.
6 Quite el acabado superior del pilar central.
7 Quite el acabado del pilar trasero.
8 Quite la sombrerera.
9 Quite el acabado del respaldo del asiento.

A B C

Presilla de metal Presilla de metal


Gancho

Embellecedor

D E F
Fijador Fijador
Fijador

Presilla de metal

Presilla de metal Fijador


Fijador

G H
Fijador
Presilla de metal

CB-18
INTERIOR Y EXTERIOR

Interior (Continuación)
GUARNICION DEL COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
DESMONTAJE-Revestimiento del techo
1 Quite la guarnición lateral de la carrocería. Para detalles, consulte “REMOCION" -guarnición lateral de la carrocería.
2 Quite la agarradera.
3 Quite las luces interiores.
4 Quíte las presillas D
5 Quite las viseras.
6 Quite el revestimiento del techo.

3 4
7

Fijador C C102 Fijador D

C D
Fijador

Presilla

CB-19
INTERIOR Y EXTERIOR

Interior (Continuación)
GUARNICION DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES

C102

Presilla de metal A

C105

C105

C105

: Velcro

CB-20
INTERIOR Y EXTERIOR

Exterior

1 2 3 4 5 8 7 11 15 24 25
26

19
19
15
13
16
19
39 30 39
15

13

19

CB-21
INTERIOR Y EXTERIOR

Exterior (Continuación)

1 2 3 Goma de sellar delantera del cofre

C106

C106

4 5 Goma de sellar delantera y rejilla de


cubretablero superior

Fijador A

Presilla B

CE117

Goma de sellar delantera


de cubretablero superior

A Fijador B

Presilla

Ojillo Al panel
Parte delantera Goma de de la
sellar carrocería

CB-22
INTERIOR Y EXTERIOR

Exterior (Continuación)

7 Moldura superior del parabrisas 9 Moldura lateral del parabrisas

Método1
Corte la parte superior de la moldura
y limpie las superficies del cristal y
del panel.

Aplique sellante de la parte


superior de la moldura.

Corte la parte inferior


de la nueva moldura.
Moldura
(Colóquela cuando esté
instalado el cristal)
Acabe bien para darle Moldura
una buena apariencia. Panel de carrocería
Cinta adhesiva
Método 2 por sus dos caras
Cuando instale el
1. Corte el sellante por el externo del cristal. Fijador caliente el
panel de carrocería
2. Limpie el lado en que el panel se montó.
y la hebilla de 30 a
3. Ajuste el fijador y aplique sellador y pintura de 40ºC (86 a 104ºF)
primera mano al panel de la carrocería y moldura. aprox.)

Clip A de
la moldura
Aplique pintura de Fijador
CE106 (4 sitios)
pimera
Vidrio

Goma
amortiguadora Cinta adhesiva
por sus dos caras
Sellante Aplique sellante
Aplique pintura de
primera mano

4. Instale la moldura alineando la marca de la


moldura ubicada en el centro del vehículo.
Asegúrese de que la instala firmemente para que
no haya separación alredor de la esquina.

8 Moldura lateral del parabrisas


Está montada con tornillos

CB-23
INTERIOR Y EXTERIOR

Exterior (Continuación)

11 Botaguas lateral de la carrocería 14 Botaguas lateral de la puerta

Moldura lateral Panel del


del parabrisas techo
Cristal

Panel de la carrocería
C106

12 Botaguas lateral de la carrocería C106

C103

15 Moldura exterior de la puerta

Moldura exterior de la
puerta trasera
Moldura exterior de Pasador de
la puerta delantera ubicación
Cinta de butilo

2 1 3 4 1 2 3
13 Botaguas de la puerta

Quite las presillas en orden numérico

Presilla
Vista de sección
Parte cortada

CB-24
INTERIOR Y EXTERIOR

Exterior (Continuación)

Moldura protectora lateral

l La moldura original protectora lateral está unida


al panel de la carrocería con cinta adhesiva por
dos caras, sellador y presillas.
l Las piezas de reparación también están unidas
con cinta adhesiva por dos caras y presillas.

Cinta adhesiva
por dos caras

l Desmontaje 2. Eleve el extremo de la moldura y


1. Caliente la parte de la moldura de 30 a mientras corta el adhesivo, desprenda
40º C (86 a 104ºF ) con calentador. la moldura.

l Instalación:
1. Quite todos los restos de adhesivo del
panel de la cara de contacto de la
carrocería. Luego limpie la cara de
contacto de la carrocería.
2. Caliente la parte de la moldura de 30 a
40º C (86 a 104ºF) con calentador.
Pistola de aire caliente Luego instale la moldura.

CB-25
INTERIOR Y EXTERIOR

Exterior (Continuación)

24 Moldura lateral y superior de la ventanilla 27 Acabado de la tapa de la cajuela


trasera.
Básicamente igual que la moldura superior del
parabrisas. Tipo 1
Consulte “6 Moldura superior del
parabrisas”.

25 Moldura inferior de la ventanilla trasera.

Tipo 2

Moldura de la tapa
de la cajuela

Presilla

26 Botaguas de la tapa de la cajuela


Panel de la
Hay una marca en el carrocería
centro del vehículo
Centro del vehículo
Moldura de la tapa
de la cajuela

28 Acabado de la tapa de la cajuela

Parte de unión

Goma de sellar

Goma de
sellar

CB-26
INTERIOR Y EXTERIOR

Exterior (Continuación)

39 Luces combinadas traseras

Las luces combinadas traseras están instaladas


con tuercas y sello de butilo.

Desmontaje Instalación

Pistola de aire caliente Pistola de aire caliente

Junta de butilo

Junta de butilo
l Aplique sello de butilo equitativamente ya que
tiende a hacerse más fina en las esquinas.
Caliente la zona de las luces a una temperatura l Caliente la zona de las luces a una temperatura
ligeramente inferior a 60ºC (140ºF). ligeramente inferior a 60ºC (140ºF).

CB-27
ASIENTOS

Cuando desmonte o instale el tapizado del asiento, manipúlelo, con cuidado para que no le entre polvo.

ASIENTO DELANTERO

43 - 55
43 - 55 (4.4 - 5.6
(4.4 - 5.6 32 - 41)
32 - 41)

43 - 55
(4.4 - 5.6
32 - 41)

43 - 55
(4.4 - 5.6
A 32 - 41)

16 - 19
(1.6 - 1.9, 12 - 14)
B

16 - 19
(1.6 - 1.9,
12 - 14)

: N•m (kg-m, lb-pie)

CB-28
ASIENTOS

Asiento delantero (Continuación)

A B
16 - 19
(1.6 - 1.9, 12 - 14)
16 - 19
(1.6 - 1.9, 12 - 14)

21 - 26
(2.1 - 2.7,
15 - 20)

CB-29
ASIENTOS

Asiento trasero
B
5.1 - 6.5
(0.52 - 0.66
3.8 - 4.8)

B
C

Buje
C E

13 - 16
(1.3 - 1.6
9 - 12)
D

D
13 - 16 (1.3 - 1.6, 9 - 12)

: N•m (kg-m, lb-pie)

13 - 16
(1.3 - 1.6, 9 - 12)

CB-30
ASIENTOS

Parabrisas y cristal trasero

DESMONTAJE: INSTALACION:
Después de quitar las molduras, l Use sellador Nissan o equivalente. Siga las instrucciones que acompañan al
quite el cristal. sellador.
l Después de instalar, el vehículo debe estar parado durante unas 24 horas.
l No use sellador que tenga más de doce meses de su fecha de producción.
Corte de sellador l No deje el cartucho con el tapón abierto.
l Mantenga la pintura de primera mano y sellante en lugares fríos, secos
idealmente se debe guardar en un refrigerador.
Cristal

Limpie la superficie de adhesión bien. AVISO:


Mantenga las llamas y el fuego
Lado del cristal
alejados ya que la pintura de primera
mano es inflamable.

Lado de la carrocería
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no rayar el
cristal cuando lo quite.

Lado de la carrocería Lado del cristal

Instalar el espaciador en el panel. instale la goma de contención.


Parabrisas Parabrisas Centro del vehículo Ventanilla trasera
Cristal 8,(0,31)
Centro del vehículo
8,
Espaciador (0,31) 8,(0,31)

8,(0,31)
Panel Porción
8,(0,31) 8,(0,31)
de unión
370 (14,57)
Porción de unión
Goma de Cristal
contención

Ventanilla trasera Unidad Cinta adhesiva


mm. (pulg.) de doble cara
Cristal

Espaciador
Aplique pintura de primera Contenedora
mano A
Cristal
Panel

500 (19,69)
Unidad: mm (pulg)

Cristal

PRECAUCION:
Deje que la pintura de primera mano se
seque entre 10 y 15 minutos antes de
proceder al siguiente paso.
A C

CB-31
PARABRISAS Y VENTANILLAS

Parabrisas y cristal trasero (Continuación)


A B

Instale el fijador de la moldura


Cuando lo instale, callente el panel de la
carrocería y el fiador entre aprox. 30 y 40°C Aplique sellante de modo uniforme
(86 y 104ºF).

Más de 7(0,28)
Goma de contención

Más de 12 (0,47)
Ventanilla trasera

Cristal

Unidad: mm (pulg)

Aplique pintura de primera mano E.

PRECAUCION:
Deje que la pintura de primera mano se
seque entre 10 y 15 minutos antes de
proceder al siguiente paso.

Ponga el cristal en posición y presiónelo PRECAUCION:


ligeramente y uniformemente. El cristal de parabrisas se debe instalar antes
de 15 minutos después de aplicar sellador. El
sellador comienza a endurecerse 15 minutos
después de aplicarlo.

Compruebe si hay filtraciones de agua.

PRECAUCION:
La moldura debe instalarse firmemente para
Instale las molduras.
que entre en posición y no haya separación.

CB-32
RETROVISOR

Retrovisor de la puerta
REMOCION
l Envuelva la punta de un destornillador de punta plana con un trapo para evitar rayar la parte trasera del retrovisor. No inserte
demasiado el destornillador.

Fijador

Destornillador
de punta plana Ranura

Gancho

CB-33
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA

l Todas las dimensiones indicadas en las figuras son reales.


l Cuando se utilice un compás de vara, deberé ajustar ambas puntas a igual longitud y revisar que no exista juego tanto en las
puntas como en el compás.
l Cuando se utilice una cinta para medir deberé asegurarse de que no hay alargamiento, torcedura o doblez en ella.
l Las medidas se tomarán desde el centro de los orificios.
l Puntos de medición.
Las coordenadas de cada uno de los puntos de medición estén dadas por la distancia existente entre los planos “x”, “y” y “z”, y
el punto de medición.
Plano “x” Plano central al vehículo.
Plano “y” Plano central del eje delantero [Cualquier punto de medición que esté delante de este plano tienen como referencia
un valor negativo (-)].
Plano "z". Plano de referencia [Cualquier punto de medición que esté debajo de este plano tiene como referencia un valor
negativo (-)].
“X” “Y”

RH LH FR

“Z” “Z”

“X” "X": Centro del vehículo


"Y": Línea central del eje delantero
“Y” "Z": Línea de base imaginaría [200 mm
debajo la línea de date ("OZ" en el
plan de diseño)]
LH : Lado IZQUIERDO
RH : Lado DERECHO

Compartimiento del motor


MEDIDAS

Unidad: mm

CB-34
ALINEAMIENTO DE LA CARROCERIA

Compartimiento del motor (Continuacíon)


PUNTOS DE MEDICIÓN DETALLADOS Unidad: mm

Centro superior del cofre Soporte superior de núcleo


de radiador y refuerzo de montaje
de la cerradura del cofre

G 4 diá

A 5 diá
h Tuerca M8
H Tuerca M8

Lateral superior del cofre


y torre (strut)

C 10 diá B Tuerca M6

Soporte superior del panal de


radiador y soporte lateral

Tuerca M6

D 6 diá

Miembro lateral delantero

F Tuerca M10

CB-35
Vista superior del vehículo
Todas las dimensiones indicadas en
esta figura son reales.
(No hay dimensiones proyectadas).

1.473
Lado derecho
1.092
PUNTOS DE MEDICION

g p m
n h
b j l
d e f
c
38
1.6
1. 1 .7 89

6
33
0 5

22
a

0
1.
38 Parte

88
Parte 1.

1.050

1.0
3
trasera

92 812
1.1
59

50
delantera
1.03

846
.1
6

04
1.1
1.
900

787
380
1.131

864
35
23

790
1.009

95 0
8 1.4

500
1.0

01
07

984
1. 1.7
31 01
9
1.104

CB-36
K
A
C 1.200 250
J L
D
E F H M
P
B
N G
Parte inferior de la carrocería
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA

279 945 523


181
453 648

892

996 1.022

1.160 1.128

1.468

Unidad: mm
Lado izquierdo
Vista inferior (del vehículo)
PUNTOS DE MEDICION

Lado derecho

N
B D E M
F L
J

H
Parte
delantera C Parte
A P trasera
K

CB-37
k

a c f p
j
h
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA

e l
b d m
Parte inferior de la carrocería (Continuación)

n
g

Lado izquierdo
ALINEAMIENTO DE CARROCERIA

Unidad : mm

Miembro lateral delantero y Miembro lateral Centro de Parte trasera


extensión delantera trasero y extensión trasera vehículo
Coordenadas: Coordenadas:
Lado IZQUIERDO

A , a F , f M
X: 250 X: 393,5 X: 470
Y: -632 Y: 1.460 Y: 2.911
Z: 225 Z: 126,9 Z: 336,6*1
338,6*2
B , b G , g
m
X: 492 X: 600
Y: -450 Y: 1.930 X: 539 M m
Z: 355 Z: 227,5 Y: 2.911 16 diá
Z: 336,6*1 L 12 diá
H , h 338,6*2
C , c l Tuerca M10
X: 406 E e X: 552
Y: 64 12 diá Y: 2.085,9
Z: 173 Z: 176,5 258
D d J , j
D , d
K k
X: 432 Perno M12 X: 450
Y: 338 Y: 2.325 18 diá
C c 258
Z: 128 Z: 338
Perno M12
E , e K , k
J j
X: 395 X: 190 16 diá
Y: 515 Y: 2.459 522,1
Z: 129,2 Z: 194,8
L
X: 438,3 G g
H h
Y: 2.567 16 diá
Z: 338 8 diá

B b l
Lado IZQUIERDO

16 diá X: 461,2
Y: 2.528,2
Z: 338
F f
Parte 12 diá
delantera
A , a
14 diá

Miembro de la suspensión delantera


Centros de torre del strut
delantero y trasero
Coordenadas:

N n
X: 525,2
Y: 17,6
Z: 754,2

P p
X: 565,3
Fontal: N , n 75 día,
Y: 2.496 Posterior: P , p 79 día,
Z: 778,5

MBF71A

CB-38
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO

SECCION AC
INDICE
PREACAUCIONES................................. AC- 2 Mantenimiento de la cantidad de aceite
Precauciones al trabajar con HFC-134a en el compresor........................................ AC-30
(R134a).................................................... AC- 2 Lubricante................................................. AC-30
Precauciones para el Colorante Detector Procedimiento de ajuste del lubricante
de Fugas.................................................. AC- 3 para el reemplazo de componentes
Precauciones relacionadas con el excepto el compresor................................ AC-32
refrigerante.............................................. AC- 3 CONTROL DE COMPUERTAS................ AC-34
Precauciones sobre la conexión del Cable de control y ajuste de barra Tipo
refrigerante.............................................. AC- 4 de control por palanca.............................. AC-34
Etiqueta de identificación del A/A............ AC- 6 Cable de control del aire........................... AC-34
Precauciones para el compresor de Varilla de control de la llave de agua........ AC-34
servicio.................................................... AC- 6 Cable de control de la temperatura.......... AC-34
Precauciones para el equipo de servicio.. AC- 7 Compuerta de aire fresco......................... AC-35
PREPARACIÓN...................................... AC-10 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE
HFC-134ª (R134a) Herramientas de SERVICIO................................................ AC-36
servicio y Equipo...................................... AC-11 Especificaciones generales...................... AC-36
DESCRIPCIÓN........................................ AC-14
Ciclo de Refrigeración.............................. AC-14 DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE
Descripción - Sistema General................ AC-15 FALLAS................................................... AC-37
Operación de control................................ AC-15 Disposición de los componentes del aire
Disposición de los componentes.............. AC-16 acondicionado.......................................... AC-37
Flujo de aire ............................................. AC-17 Disposición de conexiones para el
Comprobación operacional...................... AC-18 sistema de aire acondicionado................. AC-39
Descripción de sistema............................ AC-20 Comprobación preliminar 1
Procedimiento de diagnóstico. El moto-
DIAGNOSTICO DE FALLAS.................. AC-21 ventilador no gira...................................... AC-41
Tabla de rendimiento............................... AC-21 El embrague magnético del compresor no
Condiciones de prueba............................ AC-21 funciona cuando activa el interruptor del
Lectura de la prueba................................ AC-21 A/C y el ventilador se encuentra en la
Diagnóstico de fallas para presión posición “ON”........................................... AC-43 AC
anormal.................................................... AC-22 Diagrama eléctrico para hacer una
comprobación rápida............................... AC-47
CARGA, DESCARGA Y Comprobación preliminar 2
COMPROBACIÓN ................................. AC-27 El aire acondicionado no suministra aire
Procedimiento de carga de refrigerante. frío............................................................ AC-49
R134a...................................................... AC-27 Comprobación preliminar 3
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO........ AC-28 Ruido....................................................... AC-50
Líneas de refrigerante.............................. AC-28 Tabla de diagnóstico................................ AC-51
Montaje del compresor............................. AC-29 Inspección de componentes eléctricos.... .AC-53
PRECAUCIONES

Precauciones al trabajar con HFC-134a (R-1 34a)


AVISO:

l Los refrigerantes CFC-12 (R-12) y HFC-134a (R-134a) no son compatibles. Si los refrigerantes son mezclados es probable
que ocurra una falla en el compresor, consulte "REFRIGERANTE CONTAMINADO" a continuación. Para determinar la
pureza del HFC-134a (R-134a) en el vehículo y en el tanque de recuperación, use un equipo de Recuperación/RecicIaje
Recarga de Refrigerante (ACR4) (J-39500-B) y un identificador de refrigerante.

l Use únicamente lubricante especificado para el sistema de A/A HFC-134a (R-134a) y componentes HFC-134a (R-134a). Si
se usa un aceite lubricante distinto al especificado, es posible que se averíe el compresor.

l El aceite lubricante especificado para HFC-134a (R-134a) absorbe la humedad de la atmósfera rápidamente, por lo que
deben observarse las siguientes precauciones:

a) Cuando desmonte los componentes del refrigerante del vehículo, tape (selle) inmediatamente los componentes para reducir
al mínimo la entrada de humedad en el sistema.

b) Cuando instale los componentes del refrigerante en el vehículo, no quite tos tapones (deselle) hasta justo antes de conectar
los componentes. También, haga la conexión de todos los componentes del ciclo de refrigerante tan rápidamente como sea
posible para reducir al mínimo la posibilidad de que entre humedad dentro del sistema.

c) Use el aceite lubricante especificado solamente de un recipiente que esté sellado. Selle de nuevo inmediatamente los
recipientes de lubricante. Si no queda bien sellado, el lubricante se saturará y no podrá utilizarse.

d) Evite inhalar el refrigerante del A/A y el vapor o neblina del lubricante. La exposición puede irritar los ojos, nariz y garganta.
Remueva el R-134a del sistema A/A, usando equipo de servicio certificado de SAE J2210 (Equipo de reciclado R-134a), o
J2209 (equipo de recuperación R-134a). Si se produce una descarga accidental del sistema, ventile la zona de trabajo antes
de seguir trabajando. Se puede obtener información adicional sobre seguridad y salud de los fabricantes del refrigerante y del
lubricante.

e) No permita que el aceite lubricante [NISSAN A/C System Oil Type R (aceite para sistemas de A/A Nissan tipo R)] se ponga en
contacto con piezas de espuma de estirol. Pueden dañarse.

AC-2
PRECAUCIONES

REFRIGERANTE CONTAMINADO
Si un refrigerante distinto al R-134a es identificado en un vehículo, sus opciones son:
l Explique al cliente que las normas ambientales prohíben liberar refrigerante contaminado en la atmósfera.
l Explique que la recuperación del refrigerante contaminado puede dañar su equipo de servicio y el suministro de refrigerante.
l Sugiera al cliente devolver el vehículo al lugar donde anteriormente se realizó el servicio y ocurrió la contaminación.
l Si elige realizar la reparación, recupere el refrigerante usando equipo y contenedores que están destinados
exclusivamente a ello. No recupere refrigerante contaminado con su equipo de servicio actual. Si su taller no cuenta
con un equipo de recuperación, puede recurrir a un distribuidor de refrigerante para disponer del servicio. Este refrigerante
debe ser desechado de acuerdo con las leyes locales. además, se recomienda el reemplazo de todos los componentes del
sistema de refrigeración del vehículo.
l Si el vehículo se encuentra dentro del período de garantía, la garantía del aire acondicionado es valida. Favor de comunicarse
con servicios al cliente para mayor asistencia.

Precauciones para el Colorante Detector de Fugas


l El sistema de A/A contiene un colorante fluorescente detector de fugas utilizado para localizar fugas de refrigerante. Se
requiere una lámpara de luz ultravioleta para detectar el colorante cuando se están inspeccionando las fugas.
l Usese siempre unos gafas de seguridad con protección fluorescente UV para proteger sus ojos e incrementar la visibilidad
del colorante fluorescente.
l Un sello de la flecha del compresor no deberá ser reparado debido al colorante. El sello de la flecha del compresor deberá ser
reparado únicamente después de haber sido confirmada la fuga con un detector electrónico de fugas de refrigerante (J-
41995).
l Siempre remueva cualquier residuo de colorante de la fuga después de que las reparaciones fueron efectuadas para evitar
un diagnóstico erróneo en un futuro servicio.
l No permita que el colorante entre en contacto con la pintura de la carrocería ni con componentes interiores. Si el colorante es
derramado, limpie inmediatamente con el limpiador de colorante aprobado. El colorante fluorescente que es dejado en una
superficie por un periodo prolongado de tiempo no podrá ser removido.
l No extienda el agente limpiador de colorante fluorescente sobre superficies calientes (múltiple de escape del motor, etc.).
l No utilice más de una botella de colorante (1/4 onza /7.4 cc) por sistema de A/A.
l Los colorantes detectores de fugas para los sistemas R-134a y R-12 A/C son diferentes. No utilice el colorante detector de
fugas R-134a en sistemas de A/A R-12 o el colorante detector de fugas R-12 en sistemas de A/A R-134 a o el sistema de A/A
sufrirá daños.
l Las propiedades fluorescentes del colorante permanecerán por aproximadamente tres (3) años si no ocurre una falla en el
compresor.

Precauciones generales relacionadas con el refrigerante


AVISO:
l No descargue el refrigerante en la atmósfera. Utilice un equipo de recuperación/recicIaje homologado para capturar
el refrigerante siempre que se descargue un sistema de aire acondicionado.
l Protéjase siempre los ojos y las manos (póngase gafas y guantes) cuando trabaja con refrigerantes o en sistemas de
aire acondicionado.
l No almacene o caliente los envases de refrigerante a temperaturas superiores de 52°C (125°F).
l No caliente el recipiente del refrigerante con una llama viva. Si fuera necesario calentar el recipiente, coloque el
fondo del recipiente en un baño de agua templada.
l No deje caer, pinche ni incinere intencionadamente los recipientes de refrigerante.
l Conserve el refrigerante alejado de llamas vivas: se producirán gases nocivos si se quema el refrigerante.
l El refrigerante desplazará el oxígeno, por lo tanto cerciórese de trabajar en zonas bien ventiladas para evitar
ahogarse.
l No haga pruebas de presión o de fugas del equipo de servicio y/o aire acondicionado H FC-134a (R-134a) con aire
comprimido durante la reparación. Algunas mezclas de aire y R-134a han demostrado ser combustibles a
temperaturas elevadas. Esas mezclas, si se encienden, pueden causar lesiones o daños materiales. Se puede
obtener información adicional de seguridad con el fabricante del refrigerante.

AC-3
PRECAUCIONES

Precauciones sobre la conexión del refrigerante.


Un tipo nuevo de conexión para refrigerante ha sido introducido a todas las líneas excepto en la siguiente parte.
l Válvula de expansión a la unidad de enfriamiento.

CARACTERISTICAS DE LA CONEXION DEL REFRIGERANTE DE NUEVO TIPO

Se ha cambiado la posición del sello O. Se ha provisto de una ranura para facilitar su correcta instalación. Esto elimina la
posibilidad de que el sello O quede atrapado o dañado en su parte de adaptación. La dirección de hermetizado del sello O se
orienta ahora verticalmente con relación a la superficie de contacto de la parte de adaptación para mejorar el efecto del sellado.
La fuerza de reacción del sello O no será ejercida en la dirección donde la junta pueda arrancarse, facilitando así las conexiones
de tubería.

Porción de la pestaña Porción de la tuerca de unión

Anterior Nuevo Anterior Nuevo

Tuerca
Pestaña
Sello O Sello O

Sello O Sello O

Unión

Sello O Sello O Sello O Sello O

: Dirección de sellado

AC-4
PRECAUCIONES

SELLO O Y CONEXION DEL REFRIGERANTE

N 16 Evaporador N 16 N 8

N 12 N 8
N 19
Condensador

Válvula de
expansión
N 8

N 8 Deshidratador
N : Nuevo tipo de conexión refrigerante
: Dimensión del sello-O
N 12
Compresor

PRECAUCION:
Las conexiones nuevas y anteriores de refrigerantes, en algunos casos, utilizan diferentes formas de
sellos O. Tenga cuidado de no confundir los sellos, ya que no son intercambiabIes. Si se instala un
sello O incorrecto, se presentará fuga de refrigerante en los alrededores de la conexión.

No. de parte de sellos O y Especificaciones

Tipo de
conexión Medida No. de repuesto D mm (plg) W mm (plg)

Nuevo 8 92471 N8210 6.8 (0.268) 1.85 (0.0725)

Nuevo 12 92472 N8210 10.9 (0.429) 2.43 (0.0957)

Nuevo 16 92473 N8210 13.6 (0.535) 2.43 (0.0957)

W Nuevo 19 92474 N8210 16.5 (0.650) 2.43 (0.0957)

*: Siempre consulte con su Departamento de Refacciones para conocer la información mas actualizada de las partes.
AVISO:
Asegúrese de que todo el refrigerante se descarga dentro de un equipo de reciclaje y que la presión del sistema es
inferior a la atmosférica. Luego, afloje gradualmente el accesorio de montaje de la manguera del lado de descarga y
quítela.
PRECAUCION:
Cuando cambie o limpie los componentes del ciclo de refrigerante, observe los puntos siguientes:
l Cuando se retire el compresor, guárdelo en la misma postura en que estaba montado en el vehículo. Si no se hace
así, el lubricante entrará en la cámara de baja presión.
l Cuando conecte los tubos, asegúrese de usar siempre una llave dinamométrica.
l Después de desconectar los tubos, tapone todas las aberturas inmediatamente para evitar la entrada de suciedad y
humedad.
l Cuando instale el aire acondicionado en el vehículo, las tuberías deben conectarse como paso final de la operación.
Los obturadores de las tuberías y otros componentes no se deben quitar hasta que se necesite desmontarlos para la
conexión.
l Deje que los componentes guardados en áreas frías se calienten a la temperatura ambiente antes de quitar los
tapones. Esto evita que se forme condensación dentro de los componentes del aire acondicionado.

AC-5
PRECAUCIONES

l Elimine totalmente la humedad del sistema de refrigeración antes de cargar el refrigerante.


l Siempre cambie los sello O usados.
l Cuando conecte tubos, aplique lubricante al círculo de los sellos O mostrados en la figura. Tenga cuidado de no
aplicar aceite en la parte roscada.
Aceite lubricante: Nissan A/C System Oil Type R (Aceite para sistemas de A/A Nissan tipo R)
No. de repuesto: KLH00-PAGR0
l El sello debe estar fijado muy cerca de la parte inflada del tubo.
l Cuando reemplace el sello O, tenga cuidado de no dañar el sello y el tubo.
l Conecte el tubo hasta que escuche un click, luego apriete la tuerca o tornillo con la mano hasta ajustar. Asegúrese
de que el sello O está instalado correctamente en el tubo.
l Después de conectar la línea, realice una prueba de fugas y asegúrese de que no se producen fugas por las
conexiones. Cuando se encuentre una fuga de gas, desconecte dicha línea y cambie la junta tórica. Luego apriete las
conexiones del asiento sellador al par especificado.

Llave dinamométrica

Aplique aceite BIEN MAL


lubricante No aplique
lubricante a
la rosca
Sello O

MAL

MAL Parte inflada

BIEN MAL
BIEN

Tapón

Etiqueta de identificación del A/A


Los vehículos con colorante fluorescente instalado de fábrica tienen esta
etiqueta de identificación en la parte de abajo del cofre.
NOTA:
Los vehículos con colorante fluorescente instalado de fábrica tienen
una etiqueta verde.
Los vehículos con colorante fluorescente instalado de fábrica tienen
una etiqueta azul.

Esta etiqueta puede diferir en la distribución de los datos

Precauciones para el compresor de servicio


l Tapone todas las aberturas para evitar que entre humedad y materias extrañas.
l Cuando se retire el compresor, guárdelo en la misma postura en que estaba montado en el vehiculo.
l En el reemplazo o reparación del compresor, siga estrictamente las instrucciones de "Mantenimiento de la cantidad
de lubricante en el compresor". Consulte AC-30.
l Conserve limpias las superficies de deslizamiento entre el embrague y la polea. Si la superficie está sucia o con
lubricante, límpiela con un trapo limpio humedecido con disolvente.
l Después de hacer el servicio del compresor, gire el eje del compresor a mano más de cinco veces en ambas
direcciones. Esto distribuirá con igualdad el lubricante dentro del compresor. Después de instalar e! compresor,
deje el motor en marcha mínima y haga que el compresor funcione durante una hora.
l Después de cambiar el embrague magnético del compresor, aplique voltaje al nuevo embrague magnético y
compruebe si está operando en forma normal. La holgura entre el disco del embrague y la polea es 0.3 - 0.6 mm (0.012
- 0.024 pulg)].

AC-6
PRECAUCIONES

Precauciones para el equipo de servicio


EQUIPO DE RECUPERACION/RECICLAJE
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante para la operación y
mantenimiento del equipo. Nunca use un refrigerante que no sea el
especificado para la máquina.

DETECTOR ELECTRONICO DE FUGAS


Siga las instrucciones del fabricante para pruebas de operaciones y
pruebas de mantenimiento.

Con válvula aislante BOMBA DE VACIO


Conexiones
de manguera: El lubricante contenido dentro de la bomba de vacío no es compatible con
1/2”-16ACME el lubricante especificado para sistemas de A/A con HFC-134a (R-134a).
El lado de ventilación de la bomba de vacío está expuesto a la presión
atmosférica. Por ello, el lubricante de la bomba de vacío puede salir de la
bomba y entrar en la manguera de servicio. Esto es posible cuando se
desactiva la bomba después de la evacuación (aplicación de vacío)
estando la manguera conectada.
Válvula aislante Para evitar esto, use una válvula manual situada cerca de la conexión de
Abrir
la manguera a la válvula, como sigue.
l Las bombas de vacío suelen tener una válvula aislante manual como
Cerrar parte del equipo. Cierre esta válvula para aislar la manguera de
servicio de la bomba.
l Relacionado con bombas sin aislador, utilice una manguera que esté
Sin válvula aislante
Válvula de corte equipada con una válvula de corte manual cerca del extremo de la
bomba. Cierre esta válvula para aislar la manguera de la bomba.
l Si la manguera tiene una válvula de cierre automático, desconecte la
manguera de la bomba: mientras la manguera esté conectada, la
válvula estará abierta y el aceite lubricante puede entrar.
Algunas válvulas unidireccionales se abren cuando se aplica vacío y se
cierran cuando no hay vacío. Tales válvulas pueden impedir que la bomba
aplique un fuerte vacío, y por ello no están recomendadas.

AC-7
PRECAUCIONES

JUEGO DE MANOMETROS MULTIPLES


Cerciórese de que la cara del manómetro tiene la indicación R-134a ó
124a. Asegúrese que el juego de manómetros tiene conectores con rosca
1/2”-16 ACME para mangueras de servicio. Confirme que el juego ha sido
usado únicamente con refrigerante HFC-134a (R-134a) junto con los
lubricantes especificados.

½ -16ACME

Conexión de la manguera al manómetro MANGUERAS DE SERVICIO


múltiple o equipo de Cerciórese de que las mangueras tienen descritas las marcas (manguera
recuperación/reciclaje; 1/2” -16ACME
coloreada con banda negra). Todas las mangueras deben tener
dispositivos de corte positivo (manuales o automáticos) cerca del extremo
de las mangueras opuesto al manómetro múltiple.

Trama negra
Conexión M14 x 1.5 opcional
(la manguera puede conectarse
permanentemente al adaptador)

Válvula de
corte ACOPLADORES DE SERVICIO
Nunca intente conectar acopladores de servicio de H FC-134a (R-134a) a
un sistema de A/A con CFC-12 (R-12). Los acopladores HFC-134a (R-
134a) no se conectarán correctamente al sistema CFC-12 (R-12). No
Conexión opcional obstante, si se intenta hacer una conexión incorrecta, se producirá una
M14 x 1.5
Válvula de (La manguera puede descarga y contaminación.
servicio A/A conectarse perma-
nentemente al Rotación de la válvula de cierre
adaptador)
Válvula de servicio de A/A
A la derecha Abierta
A la izquierda Cerrada

BALANZA DE REFRIGERANTE
Recipiente del refrigerante
(HFC-134a)
Verifique que no se han usado refrigerantes diferentes al HFC-134a (R-
Conexión de 134a) y lubricantes especificados en la balanza. Si la balanza controla el
manguera flujo del refrigerante de manera electrónica, el conector de la manguera
½”-16ACME
debe ser tipo ACME 1/2"-16.

al manómetro
múltiple

Báscula

CALIBRANDO LA BASCULA ACR4


Calibre la báscula cada tres meses.
Para calibrar la báscula en el ACR4 (J-39500-B):
1. Oprima Shift/Reset y Enter al mismo tiempo.
2. Oprima 8787. Se desplegara “A1”.
3. Remueva todo peso de la báscula.
4. Oprima 0, luego oprima Enter. Se desplegará “0.00” y cambia a “A2”.
5. Coloque un peso conocido (una mancuerna o peso similar), entre 4.5 y
36.3 kg (10 y 80 Ib) en el centro de la báscula.
6. Introduzca el peso conocido usando cuatro dígitos. (Ejemplo 10lbs =
10.00, 10.5 lbs = 10.50).

AC-8
PRECAUCIONES

7. Oprima Enter la pantalla regresa al modo de vacío.


8. Oprima Shif/Reset y Enter al mismo tiempo.
9. Oprima 6 el peso conocido en la báscula es desplegado.
10.Remueva el peso conocido de la escala. Se despIegará “0.00”.
11.Oprima Shift/Reset para regresar el ACR4 al modo de programación.

CILINDRO DE CARGA
No se recomienda usar un cilindro de carga. El refrigerante puede salirse
desde la válvula superior del cilindro cuando éste se llena con refrigerante.
Además, la precisión del cilindro es generalmente inferior que la de la
balanza electrónica o la de un equipo de recicIaje/carga de calidad.

AC-9
PREPARACION

HFC-134a (R-134a) Herramientas de Servicio y Equipo


Nunca mezcIe refrigerante H FC-134a y/o su lubricante especificado con refrigerante CFC-12 (R-12) y/o su lubricante.
Se debe utilizar equipo de servicio separado y no intercambiable para manejar cada tipo de refrigerante/ lubricante.
Los elementos de conexión del recipiente, de las mangueras de servicio y del equipo de servicio (equipo que maneja el
refrigerante y/o lubricante) son distintos para CFC-12 (R-12) y HFC-134a (R-134a). Esto es para evitar mezcIar el uso de
refrigerantes/lubricantes.
Nunca deben usarse adaptadores para convertir de un tamaño de conector a otro, ya que se contaminará el
refrigerante/lubricantes y se averiará el compresor.

Número de herramienta
(No. Kent-Moore.) Descripción
Nombre de herramienta

HFC-1 34a (R-1 34a) Color del recipiente: azul claro.


refrigerante Marcas en el recipiente: HFC-134a (R-134a).
Tamaño del conector: Tamaño de la rosca.
l Contenedor grande 1/2”-16 ACME

Nt196

KLH00-PAGR0 Tipo: Aceite glicol polialaquilénico (PAG), tipo R.


( - ) Aplicación: Compresores giratorios de paletas
Nissan A/C System Oil HFC-1 34a (R-1 34a) (sólo Nissan).
Type R (Aceite para Lubricidad: 40 ml (1.4 US fl oz, 1.4 Imp fl oz).
sistema de A/A Nissan
tipo R)

Nt197

(J-39500-B) Función: Recuperación de refrigerante y reciclaje


Recuperación/Reciclado recarga.
Equipo de Recarga
(ACR4)

Nt195

(J-41 995) Alimentación:


Detector electrónico de l DC 12 V (Encendedor de cigarrillos).
fuga del refrigerante

AHA281A

AC-10
PREPARACION

Número de herramienta
(No. Kent-Moore.) Descripción
Nombre de herramienta

(J39183-C) Identificación:
Manómetro múltiple l La superficie del manómetro múltiple
(con mangueras y aco- indica
pladores) R-134a.
l Tamaño del conector: Tamaño de la
rosca
1/2"-16 ACME

NT199

Mangueras de servicio Color de manguera:


l Manguera de alta l Manguera de baja presión: Azul con banda
presión negra.
(J-39500-72B) l Manguera de alta presión: Roja con banda
l Manguera de baja negra.
presión l Manguera de servicio: Amarilla con banda
(J-39500-72R) negra o verde con banda negra.
l Manguera de servicio Conector de la manguera al manómetro:
(J-39500-72Y) l 1/2"-16 ACME
NT201

Acopladores de servicio Conector de la manguera a la manguera de servi-


l Acoplador de alta cio:
presión l Conector M14 x 1,5 (opcional) o conector
(J-39500-20A) permanente.
l Acoplador de baja
presión
(J-39500-24A)
NT202

(J-39699) Para medición de refrigerante


Balanza de refrigerante Tamaño del conector: Tamaño de la rosca.
l 1/2”-16ACME

NT200

(J-39649) Capacidad:
Bomba de vacío l Desplazamiento de aire: 4 CFM.
(Incluso la válvula de l Micras nominales: 20 micrones.
aislador) l Capacidad de aceite: 482 g (17 oz).
Tamaño del conector: Tamaño de la rosca.
l 1/2"-16ACME

AC-11
PREPARACION

Número de herramienta
(No. Kent-Moore.) Descripción
Nombre de herramienta.

(J-43926) Alimentación:
Equipo identificador de Terminal de acumulador (12V CD).
fugas del refrigerante.
El equipo incluye:
(J-42220) Lámpara UV
y gafas de seguridad
UV.
(J-41459) Inyector de
colorante del refrigerante.
(J-41447) Colorante del
refrigerante Qty. 24
R-134a.
(J-43872) Limpiador de
colorante del refrigerante.

LHA176

(J-42220) Alimentación de corriente: 12V CD (Terminal de


Detector de fugas de acumulador).
Gafas de Para comprobar fugas de refrigerante cuando el
colorante fluorescente. seguridad UV
Lámpara UV colorante fluorescente es instalado en el sistema
de A/A.
Incluye: Lámpara UV y gafas de seguridad UV.

LHA177

(J-41447) Aplicación: Para R-134a


Colorante
Colorante detector Contenedor: Botella de 1/4 onza
de fugas fluorescente. (7.4 cc) (Incluye etiquetas de identificación adheribles de
R134a (Caja con 24, colorante, para pegarlas al vehículo después de
botellas de 1/4 onza). haber cargado el sistema).
Colorante del
refrigerante
(24 botellas)

LHA178

(J-41459) Para inyectar 1/4 de onza de colorante fluores-


Inyector de colorante cente detector de fugas en un sistema de A/A.
R134a. Inyector de
colorante
Utilice la botella de 1/4
onza con la herramienta
J-41447.

LHA179

(J-43872) Para limpiar el colorante derramado.


Limpiador de colorante.

LHA180

AC-12
PREPARACION

HERRAMIENTAS COMERCIALES DE SERVICIO

Nombre de la herramienta Descripción


Identificación del Para comprobar la pureza del refrigerante y la con-
equipo refrigerante taminación del sistema.
(R-134a)
(J-41810-B)

NT765

AC-13
DESCRIPCION

Sistema de Refrigeración
CICLO DE REFRIGERACION
Flujo de refrigerante
El flujo del refrigerante está en el patrón estándar, esto es, fluye a través del compresor, condensador, deshidratador, evaporador
y regresa al compresor. La evaporación de refrigerante a través de la bobina del evaporador está controlada por una válvula de
expansión ecualizada externamente, situada dentro de la caja del evaporador.

Protección contra la congelación


El ciclo del compresor se activa y desactiva para mantener la temperatura del evaporador dentro de un rango especificado.
Cuando la temperatura de la bobina del evaporador cae por debajo de un punto específico, el amplificador de termocontrol
interrumpe el funcionamiento del compresor. Cuando la temperatura de la bobina del evaporador aumenta por encima del punto
establecido, el control del amp. térmico permite el funcionamiento del compresor.

Protección del sistema de refrigeración


Sensor de Presión de! Refrigerante
El sistema refrigerante está protegido contra presiones excesivamente altas o bajas por el sensor de presión del refrigerante,
ubicado en el deshidratador. Si la presión del sistema se incrementa por encima o cae por debajo de las especificaciones, el
sensor de presión del refrigerante detecta la presión dentro de la línea de refrigerante y envía una señal de voltaje al ECM
ECM/PCM. El ECM hace que el relevador de A/A se desactive y detenga al compresor cuando la presión en el lado de alta
presión, detectada por el sensor, es superior a 2,746 kPa (28 kg/cm 2, 398 lb/plg2) o menor que 177 kPa (1.8 kg/cm2, 26 Ib/plg2).

Válvula de alivio de Presión


El sistema de refrigeración también está protegido por una válvula de alivio de presión, ubicada en la cabeza trasera del
compresor. Cuando la presión del refrigerante en el sistema se eleva a un nivel anormal [mas de 3,727 kPa (38 kg/cm 2, 540
Ib/plg 2)],el puerto de alivio de la válvula se abre automáticamente y libera refrigerante hacia la atmósfera.

Válvula de alivio de presión Gas a Líquido a


alta tensión Baja presión
Líquido a Gas a
Alta presión Baja presión
Compresor

Aire exterior

Condensador

Evaporador
Motor del ventilador

Deshidratador

Válvula de expansión

Sensor de presión del refrigerante

AC-14
DESCRIPCION - Sistema general

Operación de control

Posición

Palanca de
aire fresco

Tipo control por palanca


Palanca de control Palanca de control
de admisión de aire de flujo de aire

Botón del aire Palanca de control Palanca de control


acondicionado del ventilador de temperatura

PALANCA DEL VENTILADOR


Esta palanca activa y desactiva el ventilador y controla su velocidad.

PALANCA DE CONTROL DE AIRE


La palanca de aire le permite seleccionar la salida de la corriente de aire.

PALANCA DE CONTROL DE LA TEMPERATURA


Esta palanca le permite ajustar la temperatura de la salida de aire.

PALANCA DE ADMISION Y RECIRCULACION


Posición en :
Cuando esta palanca esta en el aire exterior se dirige al compartimen-
to del pasajero.
Posición en :
El aire interior recircula dentro del vehículo.

INTERRUPTOR DEL AIRE ACONDICIONADO


Arranque el motor, mueva la palanca de control del ventilador a la posición
deseada (de 1 a 4) y oprima el interruptor de aire acondicionado para
activarlo. El testigo se encenderá cuando el aire acondicionado este
activado. Para detener el aire acondicionado, oprima el interruptor de
nuevo para que vuelva a su posición normal.
La función de enfriamiento del aire acondicionado funciona sola-
mente cuando ela motor está en operación.

AC-15
DESCRIPCION - Sistema general

Disposición de los componentes

Boquilla del desempañador

Boquilla del
desempañador lateral
Conducto ventilación
lateral
Boquilla del
desempañador lateral

Conducto ventilación Caja de admisión


central

Conducto ventilación
lateral

Unidad de refrigeración
(aire acondicionado)
Unidad de la
calefacción

Control por palanca

Conducto de la calefacción

AC-16
DESCRIPCION - Sistema general

Flujo de aire

3 3 Piso
3

1
3
3 Al desempañador

Aire exterior
2

2 Palanca de
regulación 2 Al piso
Palanca de admisión de aire

Piso y desempañador
Palanca de
regulación
Ventilación Interruptor del
aire acondicionado Palanca de de temperatura
ventilador

Unidad de 3 Al desempañador
refrigeración
Aire exterior
Palanca de
regulación
de temperatura
1 A la boca de Compuerta del desempañador
ventilación Núcleo de la calefacción
Compuerta de
Aire de
mezcla de aire
recirculación
2 Al piso

Desempañador
Puerta de
vent. fresca
Puerta de vent.
Compuerta del piso
Compuerta
de admisión Al desempañador
Dos niveles
Aire exterior

1 A la boca de ventilación

Aire exterior

: Aire que pasa por el núcleo de la calefacción.


: Aire mezclado ( + )
: Aire que no pasa por el núcleo de la
calefacción.
2 Al piso

AC-17
COMPROBACION OPERACIONAL

Comprobación operacional
El propósito de esta comprobación es confirmar que el sistema funciona
correctamente. Los sistemas que se comprueban son el motoventilador,
modalidad (descarga de aire), admisión de aire, descenso de temperatura
y aumento de temperatura.
CONDICIONES DE PRUEBA
Motor funcionando a la temperatura normal de funcionamiento.
Interruptor del ventilador en posición "OFF".

PROCEDIMIENTO:
1. Comprobación del ventilador.
Palanca de control
de admisión de aire
Palanca de control 1) Deslice la palanca del ventilador a la velocidad 4.
de flujo de aire
El ventilador debe funcionar en la velocidad 4.
2) Luego, deslice la palanca del ventilador a la velocidad 2.
3) Continúe comprobando la velocidad del ventilador hasta que se
comprueben las cuatro velocidades.
4) Deje el ventilador en la velocidad 4.

Palanca de control del ventilador Palanca de control


de temperatura

2. Comprobación del aire de descarga


1) Deslice la palanca de control a ;
Palanca de control de admisión de aire Palanca de control de flujo
de aire 2) Compruebe que todo el aire de descarga sale por las rejillas centrales.
3) Deslice la palanca de control a ;
4) Confirme que el aire de descarga sale por las rejillas centrales y de pie.
5) Deslice la palanca de control a .
6) Confirme que el aire de descarga sale por las rejillas de pie y algo de
aire sale por las rejillas del desempañador.
7) Deslice la palanca de control a .
Palanca de control
del ventilador
Palanca de control de 8) Confirme que el aire de descarga sale por las rejillas de pie y algo de
temperatura
aire sale por las rejillas del desempañador.
9) Deslice la palanca de control a .
10)El aire de descarga debe salir sólo por las rejillas del desempañador.

AC-18
COMPROBACION OPERACIONAL

Comprobación operacional (Continuación)


Palanca de control
Palanca de control
de admisión de aire
de flujo de aire 3. Comprobación de la RECIRCULACION
1 ) Deslice la palanca de control de admisión de aire a
2) Escuche el cambio de posición de la compuerta de admisión (se debe
oír el sonido del ventilador cambiar ligeramente).

Palanca de control Palanca de control


del ventilador de temperatura

4. Comprobación del descenso de temperatura


1) Deslice la palanca de control de temperatura hasta la posición de frío
Palanca de control Palanca de control máximo.
de admisión de aire de flujo de aire
2) Compruebe si sale aire frío por las bocas de descarga de aire.

Palanca de control del ventilador Palanca de control


de temperatura

5. Comprobación del aumento de temperatura.


1) Deslice la palanca de control de temperatura hasta la posición de calor
Palanca de control Palanca de control de máximo.
de admisión de aire flujo de aire
2) Compruebe si sale aire caliente por las bocas de descarga de aire.

Palanca de control Palanca de control


del ventilador de temperatura

6. Comprobación del interruptor del aire acondicionado.


Palanca de control Palanca de control Mueva la palanca de control del ventilador a la posición deseada (de la
de admisión de aire de flujo de aire
velocidad 1 a la 4) y oprima el interruptor del aire acondicionado para
activarlo.
El testigo debe encender cuando el aire acondicionado esté activado.

Botón del aire Palanca de control Palanca de control


acondicionado del ventilador de temperatura

AC-19
DESCRIPCION - Sistema de aire acondicionado

Sistema de aire acondicionado

Válvula de expansión

Válvula de servicio de
baja presión (Succión)

Válvula de servicio de
alta presión (Descarga)

Unidad de refrigeración

Interruptor de baja presión

Condensador

Compresor

AC-20
DIAGNOSTICO DE FALLAS

TABLA DE RENDIMIENTO
El sistema de A/A Nissan usa una válvula de expansión térmica que
provee una restricción, la cual, causa un cambio de presión y también
controla el flujo del refrigerante a través de evaporador.
La mejor forma de diagnosticar una condición en el sistema refrigerante es
notar las presiones del sistema (mostradas en los manómetros múltiples)
y el rango del ciclo del embrague y tiempos. Luego, compare los valores
hallados con los de las tablas.
l Las presiones del sistema son baja (succión del compresor) y alta
(descarga del compresor).
l Un ciclo del embrague es el tiempo que tarda en acoplarse más el
tiempo que tarda en desacoplarse (el tiempo que permanece activado
más el tiempo que permanece desactivado).
l Los tiempos del ciclo del embrague son las longitudes de tiempo (en
segundos) en el que el embrague es ACTIVADO y DESACTIVADO.

Condiciones de prueba
La prueba debe realizarse como sigue:

Ubicación del vehículo En el interior a la sombra (en un lugar ventilado)

Puertas Cerradas

Ventanillas de las puertas Abierta

Cofre Abierta

Interruptor de "TEMP". FRIO al máximo

Modo de interruptor Colocado en está figura (Ventilación)

Interruptor de REC Colocado en está figura (Recirculación)

Velocidad (del ventilador) 4-velocidad

Velocidad del motor 1,500 rpm

Haga funcionar el sistema de aire acondicionado durante 10 minutos antes de hacer mediciones.

Lecturas de la prueba
Tabla de temperatura del aire de recirculación y de descarga

Aire interior (aire de recirculación) en la entrada del soplador


Temperatura del aire a la salida de la ventila central °C (°F).
Humedad relativa % Temperatura del Aire °C (°F)

20 (68) 6.6 - 8.3 (44 - 47)

25 (77) 10.4 - 12.4 (51 - 54)

50 - 60 30 (86) 14.2 - 16.7 (58 - 62)

35 (95) 18.2 - 21 (65 - 70)

40 (104) 22.0 - 25.2 (72 - 77)

20 (68) 8.3 - 9.8 (47 - 50)

25 (77) 12.4 - 14.4 (54 - 58)

60 - 70 30 (86) 16.7 - 18.9 (62 - 66)

35 (95) 21.0 - 23.6 (70 - 74)

40 (104) 25.2 - 28.1 (77 - 83)

AC-21
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Tabla de temperatura de aire ambiental y de presión del


compresor
Aire ambiental
Presión Alta (Lado de descarga) kPa (kg/ Presión Baja (Lado de succión) kPa (kg/
Humedad relativa Temperatura del cm2, Ib/plg2) cm2, Ib/plg2)
% Aire °C (°F)

20 (68) 961 - 1,187 (9.8 - 12.1, 139 - 172) 108 - 157 (1.1 - 1.6, 16 - 23)

25 (77) 1,295 - 1,599 (13.2 - 16.3, 186 - 228) 161.8 - 215.8 (1.65 - 2.2, 23.5 - 31.3)

50 - 70 30 (86) 1 ,285 - 1 ,599 (13. 1 - 16.0, 186 - 228) 167 - 216 (1.7 - 2.2, 24 - 31)

35 (95) 1,520 - 1,863 (15.5 - 19.0, 220 - 279) 235 - 284 (2.4 - 2.9, 34 - 41)

40 (104) 1,765 - 2,158 (18 - 22, 256 - 313) 289.3 - 353.1 (2.95 - 3.6, 41.9 - 51.2)

DIAGNOSTICO DE FALLAS PARA PRESION ANORMAL


Siempre que se note una presión anormal en los lados de alta y baja presión del sistema, debe efectuarse un diagnóstico usando
los manómetros múltiples. La indicación de la escala del manómetro en las siguientes tablas indica la gama normal de presión.
Como la presión estándar (normal) difiere de vehículo en vehículo, consulte “Temperatura Ambiente del Aire para la utilización de
la Tabla de Presión”.

AC-22
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Los lados de alta y baja presión tienen una presión demasiado alta.
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva

Los lados de alta y baja presión tie- La presión se reduce Excesiva carga de refrige- Reduzca el refrigerante
nen una presión demasiado alta. enseguida después de rante en el ciclo de refrigera- hasta que se consiga la pre-
que se salpica agua en el ción. sión específicada.
A condensador.

Insuficiente succión de aire Insuficiente rendimiento de Limpie el condensador.


por el ventilador de enfria- enfriamiento del condensa- Compruebe y repare el
miento. dor. ventilador de enfriamiento
si fuera necesario.
1. Las aletas del condensa-
dor están obstruidas.
2. Mala rotación del ventila-
dor del enfriamiento

La tubería de baja presión Mal intercambio térmico en Evacúe repetidamente y


no está fría. el condensador. recargue el sistema.
Cuando el compresor es (Después de que termina de
detenido, el valor de pre- funcionar el compresor, la
sión alta rápidamente cae alta presión disminuye dema-
aproximadamente 196 kPa siado lentamente.)
(2 kg/cm2, 28 Ib/pulg2).
Entonces disminuye gra- Aire en el ciclo de refrigera-
dualmente a partir de este ción.
momento.

El motor tiende a calentarse Los sistemas de enfriamiento Compruebe y repare cada


excesivamente. del motor funcionan errónea- sistema de enfriamiento del
mente. motor.

Una zona de la tubería de Excesivo refrigerante Cambie la válvula de expan-


baja presión es la mas fría líquido en el lado de baja sión.
que las zonas que están presión.
cerca de la salida del eva- Excesivo flujo de descarga
porador. de refrigerante.
Las placas están algunas La válvula de expansión
veces cubiertas de escar- está abierta un poco com-
cha. parado con las específica-
ciones.

1. Válvula térmica instalada


incorrectamente.
2. Mal ajuste de la válvula
de expansión.

AC-23
DIAGNOSTICO DE FALLAS

El lado de alta presión tiene una presión demasiado alta y el de baja presión demasiado baja.
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva

El lado de alta presión tiene una La parte superior del con- El tubo de alta presión o las Compruebe y repare o
presión demasiado alta y el de baja densador y el lado de alta piezas ubicadas entre el cambie las partes de mal
presión demasiado baja. presión están calientes, pero compresor y el condensador funcionamiento.
el deshidratador no está tan están atascadas o aplasta- Compruebe si el aceite del
B caliente. das. compresor está sucio.

El lado de alta presión tiene una presión demasiado baja y el de baja presión demasiado alta.

Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva

El lado de alta presión tiene una Los lados de alta y de baja La presión de funciona- Cambie el compresor.
presión demasiado baja y el de baja presión se nivelan enseguida miento del compresor es
presión demasiado alta. después de que el compre- incorrecta.
sor deja de funcionar.
C
Daños dentro de las empa-
quetaduras del compresor.

No hay diferencia de tempe- La presión de funciona- Cambie el compresor.


ratura entre los lados de alta miento del compresor es
y baja presión. incorrecta.
Daños dentro de las empa-
quetaduras del compresor.

AC-24
DIAGNOSTICO DE FALLAS

Los lados de alta y baja presión tienen una presión demasiado baja.
Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva

Los lados de alta y baja presión tie- Hay una gran diferencia No cambia la capacidad de Cambie el deshidratador.
nen una presión demasiado baja. de temperatura entre la descarga del compresor. (La Compruebe si el aceite del
entrada y la salida del carrera del compresor está compresor está sucio.
D secador de receptor.La ajustada en el valor máxi-
temperatura de la salida mo.)
es extremadamente baja.
La entrada del deshidrata-
dor y la válvula de expan-
sión están escarchadas.

La temperatura de la La tubería de alta presión Compruebe y repare las


entrada de la válvula de ubicada entre el deshidrata- piezas que funcionan inco-
expansión es extremada- dor y la válvula de expansión rrectamente.
mente baja comparado está obstruida. Compruebe si el aceite del
con las zonas que están compresor está sucio.
cerca del deshidratador.
La entrada de la válvula
de expansión está escar-
chada.
Se produce una diferencia
de temperatura en algún
punto del lado de alta pre-
sión.

La válvula de expansión y Baja carga del refrigerante. Compruebe si hay fugas de


el deshidratador están refrigerante.
calientes o fríos. Guarniciones o componentes
con fuga.

Hay una gran diferencia de La válvula de expansión se Elimine las partículas


temperatura entre la entrada cierra un poco comparado extrañas usando aire com-
y la salida de la válvula de con las especificaciones. primido.
expansión en tanto que la Compruebe si el aceite del
válvula en si está escar- compresor está sucio.
1. Mal ajuste de la válvula
chada.
de expansión.
2. Mal funcionamiento de la
válvula térmica.
3. La salida y la entrada
pueden estar atascadas.

Una zona de la tubería de La tubería de baja presión Compruebe y repare las


baja presión está más fría está atascada o aplastada. piezas que funcionan inco-
que las zonas que están rrectamente.
cerca de la salida del evapo- Compruebe si el aceite del
rador. compresor está sucio.

El volumen de flujo de aire El evaporador está helado. Cambie la válvula de expan-


no es suficiente o es dema- sión.
siado bajo.

AC-25
DIAGNOSTICO DE FALLAS

El lado de baja presión algunas veces se hace negativo.


Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva

El lado de baja presión algunas El sistema de aire acondi- El refrigerante no se des- Drene el agua del retrige-
veces se hace negativo. cionado funciona y carga cíclicamente. rante y cambie el refrige-
no enfría cíclicamente rante.
E el aire del habitáculo. Cambie el deshidratador.
La humedad se ha conge-
El sistema funciona cons- lado en la salida y entrada
tantemente durante un de la válvula de expansión.
cierto periodo de tiempo
después de pararse y vol- Hay agua mezclada con el
ver a funcionar el compre- refrigerante.
sor.

El lado de baja presión se hace negativo.

Indicación del manómetro Ciclo de refrigerante Causa probable Acción correctiva

El lado de baja presión se hace El deshidratador o el lado El lado de alta presión está Deje el sistema en reposo
negativo. delantero/trasero de la cerrado y no fluye refrige- hasta que no haya escarcha.
tubería de la válvula de rante. Vuelva a ponerlo en funcio-
F expansión está escarchado o namiento para comprobar si
condensado. La válvula de expansión o el el problema está o no cau-
deshidratador está escar- sado por la presencia de
chado. agua o partículas extrañas.
Si la causa fuera el agua,
se puede conseguir el
enfriamiento inicialmente.
Entonces, el agua se con-
gela provocando un blo-
queo. Drene el agua del
refrigerante y cambie el
refrigerante.
Si es debido a partículas
extrañas, remueva la vál-
vula de expansión y quite
las partículas con aire
seco y comprimido (no
aire del taller).
Si ninguno de los pasos
anteriores puede corregir
el problema, cambie la
válvula de expansión.
Cambie el deshidratador.
Compruebe si el aceite del
compresor está sucio.

AC-26
CARGA, DESCARGA Y COMPROBACION

Procedimiento de carga de refrigerante R-134a

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

Sistema de A/A en servicio. Cambiar o reparar los componentes

Sistema de A/A nuevo. Instalar el sistema de A/A

Instale las herramientas de servicio.

Evacuación

Haga funcionar la bomba durante 5 minutos.

Comprobación de la hermeticidad INCORRECTO

Cierre las válvulas de alta y baja presión del Reparar


manómetro múltiple y deje el sistema así de 5 a
10 minutos.

CORRECTO

Evacuación*

Haga funcionar la bomba durante 20 minutos.

Carga Parcial
Cargue unos 200 g (7.05 oz) de refrigerante
aprox. desde el lado de baja presión (con el
motor apagado), y agregue la cantidad correc-
ta de lubricante.
*-1
Comprobación preliminar de fugas de refrige- INCORRECTO
rante.

CORRECTO

Carga

Cargue una cantidad específica de retrigeran-


te desde el lado de baja presión. Mantenga la
velocidad del motor por debajo de 1,500 rpm.

*-1
INCORRECTO
Comprobación de fugas de refrigerante.

CORRECTO *-2

Comprobación de la cantidad de refrigerante. * El trabajo depende del funcionamiento


de la bomba y de las condiciones
Arranque el motor y compruebe después de
aumentar la velocidad del motor de 1,500 a climatológicas.
2,000 rpm. *-1 Antes de cargar el refrigerante, asegú-
rese de apagar el motor.
*-2 Antes de comprobar las fugas arranque
el motor para activar el sistema de aire
Compruebe el funcionamiento del sistema A/A. acondicionado luego apáguelo.
Las válvulas de servicio deberán tener
sus tapones para evitar posibles fugas.
Quite las herramientas de servicio. Tenga cui-
dado de que no se salga el refrigerante
cuando lo desmonte. Asegurese de que el
refrigerante que queda en el recipiente de
servicio no se fuga.

AC-27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Líneas de refrigerante
l Consulte "Precauciones en las conexiones para refrigeran-
te".

10 - 20 (1,0 - 2,0, 7 - 14) 6 mm diá.


15 - 20 (1,5 - 2,0, 11 - 14) 8 mm diá.

20 - 25
(2,0 - 2,5, 14 - 18)
12 mm diá.

A
25 - 34 32 30
(2,5 - 3,5, 18 - 25) 19 mm diá.
19

Válvula de servicio
de baja presión
(Succión)
Válvula de servicio
de alta presión
(Descarga)

B
19 17
B
8
19 17
8

Interruptor de presión
E
22

C
10
8

D
12 D
12 12 (Par de apriete)
12 (Tamaño de llave)
(Tamaño de sello “b”)
Compresor
A : 25 - 34 (2.5 - 3.5, 18 - 25)
B : 10 - 20 (1.0 - 2.0, 7 - 14)
C : 3 - 4 (0.3 - O.4, 2.2 - 2.9)
D : 8 - 11 (0.8 - 1.1, 5.8 - 8.0)

E : 1 0 - 12 (1.0 - 1.2, 7 - 9)
D
: N.m (kg-m, Ib-pie)
12
12
AC-28
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Montaje del compresor

2.6 - 3.6 (19 - 26)

1.6 - 2.2 (12 - 16)

Seguro
2.6 - 3.6 (19 - 26)

Perno de ajuste
2.6 - 3.6 (19 - 26) Kg.m (lb-pie)

Amplificador de termocontrol
Amp. de termocontrol
REEMPLAZO
Quite los tornillos, que fijan el soporte de localización del termistor del
frente de la unidad. Reemplace el amp. de termocontrol con uno nuevo
(no es necesario desmontar la unidad de refrigeración durante el
reemplazamiento.

Termistor

Tensión de la banda
l Consulte la sección MA.

Dispositivo de control de marcha mínima rápida


(F.l.C.D.)

AC-29
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Mantenimiento de la cantidad de aceite en el


compresor
El lubricante circula en el compresor a través del sistema con el
refrigerante. Añada lubricante al compresor cuando cambie cualquier
componente o después de que se produzca una gran fuga de gas. Es
importante mantener la cantidad especificada.
Si no se mantiene la cantidad de aceite correctamente, pueden producirse
los siguientes fallos:
l Falta de aceite: Puede provocar agarrotamientos en el compresor.
l Aceite excesivo: Enfriamiento inadecuado (se impide el intercambio
térmico).
LUBRICANTE
Nombre: Nissan AJC system Oil Type R (Aceite para sistema de A/A
Nissan tipo R).
No. de repuesto: KLH00-PAGR0

COMPROBACION Y AJUSTE
Ajuste la cantidad de lubricante de acuerdo al grupo de pruebas mostrado
a continuación.

1 OPERACION DE RETORNO DEL LUBRICANTE

¿Puede realizarse la operación de retorno del lubricante?


l El sistema del A/A funciona correctamente.
l No hay evidencia de considerable cantidad de fugas de
lubricante. Sí o No
Sí VAYA A 2
No VAYA A 3

2 REALICE LA OPERACION DE RETORNO DEL LUBRICANTE DE LA SIGUIENTE MANERA:

1. Arranque el motor y establezca las siguientes condiciones:


l Condiciones de prueba
Velocidad del motor: Ralentí a 1,200 rpm
Interruptor A/C o AUTO: ON
Velocidad del ventilador: Posición máxima
Control de Temp.: Opcional [Fíjelo para que la temperatura del aire de admisión sea de 25 a 30°C (77 a 86°F).]
2. Realice la operación de retorno de aceite durante aproximadamente 10 minutos.
3. Pare el motor.
PRECAUCION:
Si se observa excesiva fuga de lubricante, no realice la operación de retorno del lubricante.

VAYA A 3

3 COMPRUEBE EL COMPRESOR
¿Hay que cambiar el compresor?

Sí o No
Sí VAYA A “REMOCION E INSTALACION”
No VAYA A 4

AC-30
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

4 COMPRUEBE CUALQUIER PARTE


¿Hay que cambiar alguna pieza? (Evaporador, condensador, tanque líquido o en caso de que haya evidencia de fugas en grandes
cantidades de aceite.

Sí o No

Sí Vaya a “Procedimiento de Ajuste de Lubricante para el Reemplazo de Componentes


Excepto el Compresor”.

No Lleve a cabo la prueba de rendimiento del A/A.

AC-31
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Procedimiento de Ajuste de Lubricante para el


Reemplazo de Componentes Excepto el Compresor
Después de cambiar cualquiera de los siguientes componentes
principales del sistema, asegúrese de añadir al sistema la cantidad de
aceite correcta.
Cantidad de aceite que se va a añadir

Lubricante a añadir al
sistema
Pieza cambiada Observaciones
Cantidad de lubricante
m (US fl oz, Imp fl oz)

Evaporador 75 (2.5, 2.6) _

Condensador 75 (2.5, 2.6) _

Añadir si no se cambia
Tanque de líquido 5 (0.2, 0.2)
el compresor.*1

30 (1.0, 1.1) Fuga grande


En caso de fugas de
refrigerante _ Fuga pequeña *2

*1: Si el compresor es reemplazado, el suministro de lubricante está incluido en la ta-


bla.
*2: Si la fuga de refrigerante es pequeña, no es necesario añadir aceite.

Procedimiento de Ajuste de Lubricante para el


Reemplazo del Compresor
1. Antes de conectar el ACR4 al vehículo, compruebe los medidores del
ACR4. No se debe desplegar presión del refrigerante. Si está BIEN,
recupere el refrigerante de las lineas del equipo.
2. Confirme la pureza del refrigerante en el tanque de suministro usando
el ACR4 y el identificador de refrigerante. Si está MAL, consulte
"REFRIGERANTE CONTAMINADO", AC-3.
3. Conecte el ACR4 al vehículo. Confirme la pureza del refrigerante el
sistema de A/A del vehículo usando el ACR4 y el identificador de
refrigerante. Si está MAL, consulte “REFRIGERANTE
CONTAMINADO”, AC-3.
4. Descargue refrigerante en el equipo de recuperación/reciclaje. Mida el
lubricante descargado en el equipo de recuperación/reciclaje.
5. Drene el lubricante del “viejo” (removido) compresor en un recipiente
graduado y recupere la cantidad de lubricante drenado.
6. Drene el lubricante del compresor “nuevo”, dentro de un contenedor
separado y limpio.
7. Mida una cierta cantidad de nuevo lubricante, equivalente a la extraída
del “viejo” compresor. Añada este lubricante al “nuevo” compresor a
través de la abertura del orificio de admisión.
8. Mida una cantidad de nuevo lubricante igual a la recuperada durante la
descarga. Añada este lubricante al "nuevo" compresor a través de la
abertura del orificio de admisión.
9. Si el liquido del tanque necesita ser reemplazado, agregue 5 ml (0.2 US
fl oz, 0.2 Imp fl oz) de lubricante en este momento.
No agregue estos 5 ml (0.2 US fl oz, 0.2 Imp fl oz) de lubricante si
únicamente reemplaza el compresor.

AC-32
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

Procedimiento de ajuste del lubricante para el reemplazo del compresor.

Equipo de Compresor Compresor


recuperación viejo nuevo
reciclaje.

Cantidad de registro
Cantidad de registro Drene el aceite
del compresor
nuevo en un
recipiente limpio.

Reinstalar
“X”ml + “Y”ml
Lubricante
lubricante nuevo
nuevo

Compresor
nuevo

Agregar 5ml (0.2 US


fl oz, 0-2 imp fl oz)
adicionales de
lubricante nuevo
cuando cambie el
deshidratador.

AC-33
CONTROL DE COMPUERTAS

Seguro E
Cable de control y ajuste de barra -Tipo control
por palanca
Empujar Empujar
l Cuando desconecte el cable de control, quite el seguro E y saque
el cable empujando la parte externa del mismo en la dirección de
la flecha.

CABLE DE CONTROL DEL AIRE


Empujar
Presilla l Sujete el cable a la vez que empuja la parte externa y la articulación
lateral en la modalidad DEF.
Después de colocar el cable de control compruebe que funciona
correctamente.
Jalar

Posición
Articulación
lateral

VARILLA DE CONTROL DE LA LLAVE DE AGUA


l Cuando ajuste la varilla de control de la llave de agua, primero
desconecte el cable de control de temperatura de la palanca de la
compuerta de mezcla de aire. Vuelva a conectarlo y reajuste el
cable de control de temperatura.

1. Empuje la palanca de la compuerta de mezcla de aire en la dirección de


Placa de la compuerta la flecha.
de mezcla de aire 2. Jale la varilla de control de la llave de agua en la dirección de la flecha de
manera que se forme una holgura de unos 2 mm (0.08 pulg) entre los
extremos de la varilla y la palanca de unión y conecte la varilla a la
palanca de la compuerta.
Después de conectar la varilla de control compruebe que funciona
correctamente.
Varilla de control
Empujar

Presilla CABLE DE CONTROL DE LA TEMPERATURA


l Sujete el cable con una abrazadera a la vez que empuja su parte
externa y la palanca de la compuerta de mezcla de aire hacia la
posición de calor máximo.
Jalar Después de colocar el cable de control compruebe que funciona
Palanca de la computadora
correctamente.
de mezcla de aire

Posición de
calor máximo

AC-34
CONTROL DE COMPUERTAS

Cable de control y ajuste de barra - Tipo control por


Palanca de admisión
de puerta palanca (Continuación)
Presilla CABLE DE CONTROL DE LA COMPUERTA DE ADMISION
l Sujete el cable a la vez que empuja su parte externa y la palanca de la
Empujar compuerta de admisión a la posición FRE.
Jalar Después de colocar el cable de control compruebe que funciona
correctamente.
Posición

Eje de la COMPUERTA DE AIRE FRESCO


puerta de aire fresco
1. Coloque la palanca de aire fresco en la posición.
Jalar 2. Ajuste el eje de aire fresco en la dirección de la flecha. Jale el cable
exterior, luego sujételo con una abrazadera.

Empujar Después de colocar el cable de control compruebe que funciona


correctamente.

Presilla

AC-35
DATOS Y ESPECIFICACIONES EN SERVICIO

Especificaciones generales

COMPRESOR ACEITE LUBRICANTE

Marca Modelo Marca


Modelo DIESEL-KIKI ZEXEL
NVR 1405 DKV 14C

Tipo Paleta rotativa Tipo R

Caudal cm 3 (pulg cub)/Rev. 140 (8.54) Capacidad ml (oz fl EE.UU.)


Total en el sistema 200 (6.8)
Cilindro mm (pulg)
calibre x carrera Cantidad de carga del compresor
(repuesto de servicio) 200 (6.8)
Sentido de rotación En dirección a las
manecillas del reloj

Banda impulsora Tipo A

REFRIGERANTE

Tipo R - 134a

Capacidad kg (lb) 0.7 - 0.8 (1.5 - 1.8)

Inspección y ajuste
VELOCIDAD DEL MOTOR EN COMPRESOR
MARCHA MINIMA
Cuando el aire acondicionado está Modelo DKV - 14C
encendido (F.l.C.D. activo) Unidad: rpm
Holgura entre el cubo
de embrague y la polea 0.3 - 0.6
Modelo de motor (0.012 - 0.024)
mm (pulg)

Transeje
GA16DNE

Manual 750 - 850

Sin
dirección
(en posición “N”)

hidráulica
Automática

750 + 50

800 - 900

Con
dirección
hidráulica
800

TENSION DE BANDAS
Consulte inspección y tensión de bandas (sección
MA -10).
AC-36
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Disposición de los componentes del


aire acondicionado
COMPARTIMENTO DEL MOTOR

Relevador ihnididor
de la T/A
Relé del ventilador
del radiador 1
Relé ventilador
del radiador 2
Relevador del
aire acondicionado

Relevador bomba
de combustible

Motor 2 del ventilador


de radiador

Interruptor de
Motor 1 del ventilador presión
de radiador
Cinta de fusible

AC-37
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Disposición de los componentes del


aire acondicionado (Continuación)
COMPARTIMENTO DE PASAJEROS

Unidad de control

Interruptor de aire
acondicionado

Motor ventilador

Resistor

AC-38
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Disposición de conexiones para el sistema


de aire acondicionado

E4

E7

E5

AC-39
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Disposición de conexiones para el sistema


de aire acondicionado (Continuación)

Arnés principal Arnés del compartimiento del motor


M38 :Unidad de control de presión E7 :Interruptor de presión

M40 :Interruptor de aire acondicionado E5 :Motor 1 del ventilador de radiador


M41 :Interruptor de ventilador E35 :Relé del aire acondicionado
M45 :Amp. de termocontrol E4 :Motor 2 del ventilador de radiador
M47 :Resistor de ventilador E60 :Relé del ventilador de radiador 1 y 2
M48 :Motoventilador

AC-40
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Núm. de cua- Procedimientos de diagnóstico


Incidente dro sinóptico
SINTOMA: El moto-ventilador no gira
1 El ventilador no gira 1 l Ejecute la COMPROBACION PRELIMINAR 2 antes de consultar el
El ventilador no gira en la cuadro sinóptico siguiente.
2 2
1ra. velocidad

El ventilador no gira en 2da.


3 3
velocidad

El ventilador no gira en 3ra. Compruebe si el moto-ventilador gira


4 4
velocidad adecuadamente en cada velocidad de
ventilación. Compruebe siguiendo el
5 El ventilador no gira en 4ta. 5 cuadro sinóptico a la izquierda.
velocidad
A 1 2 4
A Conector de moto- 3 5
ventilador COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN
PARA EL MOTO-VENTILADOR
B C D E
DESCONECTAR
Desconecte las conexiones del moto- (Pase a la página siguiente)
ventilador. INCO- Compruebe los fusibles de 15A en el
¿Existen aproximadamente 12 voltios RREC- bloque de fusibles.
L/R entre la terminal j de conexión del mo- TO (Consulte “RUTA DE LOS CABLES DE
toventilador y tierra a carrocería?
ALIMENTACION” en la sección SE y el
CIRCUITO ELECTRICO DEL AIRE
B CORRECTO ACONDICIONADO.
INCO-
Compruebe la continuidad del arnés RREC-
entre la terminal k de conexión del TO Reconecte las conexiones del moto-
moto-ventilador y tierra a carrocería. ventilador.

CORRECTO
B Conector de moto- COMPRUEBE EL MOTO - VENTILA-
ventilador DOR
DESCONECTAR (Consulte Inspección de componentes
eléctricos).

INCORRECTO
L/W
Remplace el moto-ventilador

C
INCO-
COMPRUEBE EL ARNES DEL MOTO - RREC-
VENTILADOR ENTRE EL MOTO-
Existe continuidad: CORRECTO TO Desconectar el moto-ventilador y las
VENTILADOR Y EL RESISTOR
¿Existen aproximadamente 12 voltios conexiones del resistor.
entre la terminal k de conexión del
C Conector del moto-ventilador y tierra a carrocería?
resistor D Nota
CONECTAR
CORRECTO
Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal k del conector del
moto-ventilador y la terminal k del
L/W conector del resistor.
A
(Pase a la página siguiente)

D
Conector de moto- Conector del
ventilador resistor
CONECTAR

Nota:
L/W Si el resultado es incorrecto después de comprobar la continuidad
L/W del arnés, repare las conexiones o el conector.

AC-41
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

F L/W L/R L/Y L/B


Procedimientos de diagnóstico
Conector del interruptor (Continuación)
del moto-ventilador
CONECTAR

1 B C D E
2 3 4 5
Compruebe el resistor después de
desconectarlo (Consulte la inspección
de componentes eléctricos).

CORRECTO INCORRECTO

Remplace el resistor
G
Conector del interruptor del
moto-ventilador
DESCONECTAR
Reconecte las conexiones del re-
sistor.
5
1 2 3 4
E

COMPRUEBE EL CIRCUITO DE INTERRUP-


TOR DEL VENTILADOR.
¿Existen aproximadamente 12 voltios entre cada
terminal del interruptor del ventilador y tierra de
carrocería.

No. de terminal
No. de
H cuadro Voltaje
sinóptico + -

2 5
3 4 Tierra
Aprox.
DESCONECTAR a la
12V
L/W L/Y 4 3 carrocería
L/R L/B
5 2
Conector del interruptor del
moto-ventilador CORRECTO INCORRECTO
G Nota
2
Compruebe la continuidad del arnés entre
3 el interruptor del ventilador y el resistor.

4
Conector del resistor
5 INCORRECTO
L/W

L/Y
L/B
L/R

COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE Remplace el interruptor del ventilador.


VENTILADOR DESPUES DE
DESCONECTARLO.
(Consulte la inspección de componentes
eléctricos).

CORRECTO

F Nota
Compruebe la continuidad del arnés
entre la terminal 101 del conector del
interruptor del ventilador y tierra a
carrocería.

CORRECTO

Reemplace el moto-ventilador

Nota:
Si el resultado es incorrecto después de comprobar la continuidad
del arnés, repare las conexiones o el conector.

AC-42
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

A Conector de Procedimientos de diagnóstico


compresor -1
Comprobación preliminar 1

Síntoma: El embrague magnético del compresor no funciona cuando


B
se activa el interruptor A/C y el ventilador se encuentra en la posición
ON.

A
COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN
DEL COMPRESOR.
Desconecte el arnés del conector del MAL
compresor.
¿Existen aproximadamente 12 Volts
entre la terminal No. 42 del arnés del
compresor y tierra?
CORRECTO

Compruebe la bobina del embrague


magnético.
CORRECTO

Reemplace el embrague magnético.


Consulte a COMPRESOR.

A
(Vaya a la siguiente página)

AC-43
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

B Conector del A
relevador del A/A -1
Y/L

Desconecte el conector del arnés del


relevador del A/A.

B
COMPRUEBE LA ALI-
MENTACIÓN DEL RELE-
VADOR DEL A/A.
Desconecte el relevador
C
del A/A.
¿Existen aproxima-
damente 12 Volts entre la
terminal No. 10 , 27 del
12 arnés del relevador y
Y/L tierra?.
CORRECTO MAL

COMPRUEBE LA
ALIMENTACIÓN DEL
CIRCUITO Y EL FUSI-
BLE DE 10A DE LA CAJA
D DE FUSIBLES.
(Consulte “Ruta de ali-
-1 mentación en la sección
P/B
“SE” y diagramas eléc-
tricos).

Y/L
COMPRUEBE EL RELEVADOR DEL MAL Reemplace el relevador
12 A / C DESPUÉS DE DESCONECTAR- del A/A.
LO.
(Consulte a Inspección de Componen-
tes Eléctricos).
CORRECTO

Reconecte el relevador del A/A.

C D
COMPRUEBE EL SOLENOIDE DEL MAL Compruebe la conti-
CIRCUITO DEL RELEVADOR DEL nuidad del circuito del la
A/A. terminal No. 11 del arnés
¿Existen aproximadamente 12 Volts relevador del A/A y la
entre la terminal No. 12 del arnés de la terminal No. 12 de la
unidad de control del ECCS y tierra? unidad de control del
CORRECTO ECCS.

B
(Vaya a la siguiente página)

AC-44
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

E Conector del inte- B


rruptor de presión

E
MAL Desconecte los conec-
BR/Y COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL
LADO DE LA BOBINA DEL RELE- tores de la unidad de
VADOR DEL A/A. control del ECCS y el
¿Existen aproximadamente 8 Volts arnés del interruptor de
entre la terminal No. 41 del arnés del presión.
arnés del interruptor de presión dual y
tierra? F
CORRECTO Compruebe la continui-
dad del circuito entre la
F Conector del inte-
rruptor de presión terminal No. 36 del arnés
de la unidad de control del
ECCS y la terminal No.
41 del interruptor de pre-
BR/Y
sión.
CORRECTO

BR/Y COMPRUEBE LA UNI-


DAD DE CONTROL DEL
36
ECCS.
(Consulte la sección EC y
EF)
G I
G Conector del termocontrol
amplificador MAL Compruebe la continui-
COMPRUEBE EL VOLTAJE DEL
TERMO CONTROL AMPLIFICADOR dad del circuito entre la
¿Existen aproximadamente 12 Volts terminal No. 24 del arnés
entre la terminal No. 24 del arnés del del interruptor de presión
BR/Y:
Y: termo control amplificador y tierra? y la terminal No. 24 del
arnés del termo control
CORRECTO amplificador.
CORRECTO

COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN COMPRUEBE EL INTE-


DEL TERMO CONTROL AMPLIFICA- RRUPTOR DE PRESION
DOR (Consulte Inspección de
H Conector del termocontrol
Consulte alimentación y tierra Componentes Eléctricos)
amplificador Compruebe el circuito
CORRECTO MAL

Reemplace el interruptor
LG/B
de presión.
H

COMPRUEBE EL CIRCUITO DE TIE- MAL Desconecte el conector


RRA DE LA CARROCERIA Y EL TER- del interruptor del A/A.
MO CONTROL AMPLIFICADOR
Desconecte el conector del arnés del
termo control amplificador
Conector del ¿Existen continuidad entre la terminal
I Conector del termocontrol
amplificador interruptor No. 102 del arnés del termo control del C
de presión
amplificador y tierra? (Vaya a la siguiente página)
CORRECTO
R/Y:
Y: Reemplace el termo control amplifica-
dor.

AC-45
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

J Conector del termocontrol C


amplificador Conector del
interruptor
del A/A
J

Compruebe la continuidad entre la


terminal No. 102 del arnés del del termo
LG/B
LG/B control amplificador y la terminal No.
102 del interruptor del A/A.

CORRECTO

COMPRUEBE EL INTERRUPTOR MAL Reemplace el interruptor


DEL A/A. del A/A.
K
Conector del Conector del (Consulte inspección de componentes
interruptor interruptor eléctricos)
del A/A del ventilador
CORRECTO

Desconecte el conector del arnés del


interruptor del ventilador.
LG/R LG/R

K
Compruebe la continuidad del circuito
entre la terminal No.6 del interruptor
del A/C y la terminal No. 6 del arnés del
L Conector del
interruptor interruptor del ventilador.
del ventilador
CORRECTO

B COMPRUEBE EL CIRCUITO A
TIERRA DE CARROCERIA DEL IN-
TERRUPTOR DEL VENTILADOR.
¿Existen continuidad entre la terminal
No. 101 del arnés del interruptor del
ventilador y tierra de carrocería?
CORRECTO

COMPRUEBE EL INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR.
(Consulte Inspección de componentes
Eléctricos).
MAL

Reemplace el interruptor del ventilador.

NOTA:
Si resulta MAL después de comprobar la continuidad del circuito, repare
el arnés o el conector

AC-46
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Diagrama eléctrico para hacer una


comprobación rápida
Tipo control por palanca

AC-47
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Diagrama eléctrico para hacer una


comprobación rápida (Continuación)

AC-48
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Comprobación preliminar (Continuación)


COMPROBACION PRELIMINAR 2
El aire acondicionado no suministra aire frío.

Inco- ¿OPERA NORMALMENTE EL MOTO-


¿SALE AIRE POR LOS ORIFICIOS?
rrecto VENTILADOR?
Estado Sí No
l Interruptor de encendido,
interruptor de aire acondicionado e COMPRUEBE EL
interruptor de ventilador en “ON”. FUNCIONAMIEN-
TO DEL MOTO-
l El selector de modalidad está en VENTILADOR.
VENT y el selector de temperatura
está en la posición máxima de frío.

Correcto

COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA Inco- COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO Inco- COMPRUEBE SI LA BOBINA DEL EVA-
BANDA DEL COMPRESOR. rrecto DEL COMPRESOR. rrecto PORADOR SE AGARROTA.
Consulte la sección MA. Quite la unidad de admisión. Comprue-
be si el evaporador se agarrota.

Incorrecto Correcto Correcto

Ajuste o remplace COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL CICLO Incorrecto Correcto


la banda de DE REFRIGERACIÓN CON EL MANÓ- (se agarrota) (no se agarrota)
compresor. METRO MULTIPLE CONECTADO.
Consulte la tabla de funcionamiento.

Incorrecto Correcto
COMPRUEBE SI
SE PRODUCEN
Consulte “Comprobación del nivel de FUGAS DE AIRE
refrigerante” descrita en DESCAR- EN EL CONDUC-
GA, CARGA Y COMPROBACION. TO VENTILA-
DOR.

Correcto Incorrecto
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
Pase a Diagnósti-
DEL AMP. DE TERMOCONTROL.
co de prueba de
Consulte la inspección de componentes
funcionamiento
eléctricos.

COMPRUEBE SI
HAY PÉRDIDAS
DE REFRIGE-
RANTE.

Pase al Procedimiento de diagnóstico 3.

COMPRUEBE EL AJUSTE DE LA Corre- COMPRUEBE LA TEMPERATURA DE


COMPUERTA DE MEZCLA DE AIRE. cto AIRE DE SALIDA DEL EVAPORADOR.
Consulte CONTROL DE COMPUERTA. Consulte la tabla de funcionamiento.

Incorrecto
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO
DEL AMP. DE TERMOCONTROL.
Consulte la inspección de componentes
eléctricos.

AC-49
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Comprobación preliminar (Continuación)


COMPROBACION PRELIMINAR 3
Ruido

Compruebe de dónde viene el ruido.

Válvula de expansión Compresor Línea refrigerante Banda

Reemplace la válvula Reemplace el compre-


de expansión. sor.

La línea está fijada di- La línea no está fijada.


rectamente a la carro-
cería.

Fije la línea con pega- Fije la línea firmemen-


mento o algún material te.
que absorba las
vibraciones.

Las vibraciones de la El lateral de la banda


banda son intensas. está desgastado.

Reajuste la tensión de El centro de polea no


la banda. coincide.
Consulte MANTENI- Reajuste el centro de
MIENTO DEL MO- polea.
TOR en la sección MA.

AC-50
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Tabla de diagnóstico
Comproba- Comprobación de la
PROCEDIMIENTO
ción alimentación principal
DE DIAGNOSTICO
preliminar y del circuito de tierra

AC-41, AC-43

AC-50

AC-47

AC-47

AC-53
PAGINA DE REFERENCIA

Comprobación preliminar 1

Comprobación preliminar 2

Amp. de termocontrol
SINTOMA

Fusibles de 20A

Fusibles de 10A
El aire acondicionado no suministra aire. 1

El motor del ventilador no gira. 1

El embrague magnético no opera cuando el inte- 1


rruptor de aire acondicionado esta “ON”.

Ruido. 1

1 2 : El número significa el orden de comprobación.


: En cuanto al orden de comprobación, consulte el cuadro sinóptico (depende de la
porción que funcione mal).

AC-51
Motor ventilador AC-54

Resistor AC-54

Int. del aire acondicionado AC-54

Interruptor de ventilador AC-54

AC-52
Relé del aire acondicionado AC-53

Amp. de termocontrol AC-53

Compresor (embrague
Compresor
magnético)

Consulte la
Sistema de iluminación
sección SE
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Inspección de los componentes eléctricos


Tabla de diagnóstico (Continuación)
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


PROTECTOR TERMICO

Temperatura de compresor
Funcionamiento
Compresor °C (°F)

Sube a aprox.
145 - 155 (293 - 311) Se desconecta
DKV-14C &
Protector DKV-1 4D
térmico Baja a aprox.
Se conecta
130 - 140 (266 - 284)

AMP. DEL TERMOCONTROL


Conector de amp. de Voltímetro
termocontrol 1. Arranque el motor y haga funcionar el aire acondicionado.
2. Conecte el voltímetro desde el lado de conexiones.
3. Compruebe el funcionamiento del amp. del termocontrol en la tabla.

Temperatura de aire de salida del evapo- Operación del


Probador
rador °C (°F) amp. termo.

Baja a 2.5 - 3.5 (37 - 38) Se desconecta Aprox. 12V


Amp. de termocontrol
Sube a 4.0 - 5.0 (39 - 41 ) Se conecta Aprox. 0V

RELE DEL AIRE ACONDICIONADO


Compruebe la continuidad del circuito entre terminales suministrando 12
voltios a la terminal lateral de la bobina del relé del aire acondicionado.
Tipo 1M

Tipo 2M

AC-53
DIAGNOSTICO Y CORRECCION DE FALLAS

Inspección de componentes eléctricos


(Continuación)

INTERRUPTOR DEL VENTILADOR


Compruebe la continuidad entre terminales en cada posición del
interruptor.
6 2 3 4 5 101

6 2 3 4 5 101

POSICION DE
SELECTOR
TERMINAL

2
3
4
5
101
6

Unidad de admisión
MOTOR DEL VENTILADOR
Confirme que el motor del ventilador gira bien.
l Asegúrese de que no hay partículas extrañas en el interior de la
unidad de admisión.

Motor ventilador

Comprobación RESISTOR DEL VENTILADOR


de circuito Compruebe la continuidad entre terminales.

INTERRUPTOR DEL AIRE ACONDICIONADO


Compruebe la continuidad entre terminales en cada posición del
interruptor.

Estado del
interruptor Núm. de terminal
Continuidad
A/A + -
ON Sí
Conector de 102 6
int. de A/A OFF No

AC-54
SISTEMA ELECTRICO

SECCION SE
INDICE
CONECTOR DEL CIRCUITO . SE-2
RELEVADOR NORMALIZADO . SE-3
RUTA DE CABLES DE ALIMENTACION . SE-5
ACUMULADOR . . . . . . . . . . SE-8
SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . SE-15
SISTEMA DE ARRANQUE-MOTOR DE ARRANQUE SE-18
SISTEMA DE CARGA . . . . . . . SE-26
SISTEMA DE CARGA-ALTERNADOR SE-27
INTERRUPTOR COMBINADO SE-35
FAROS . SE-37
LUCES EXTERIORES . . . . SE-39
LUCES INTERIORES . . . . SE43
MEDIDORES E INDICADORES - TIPO AGUJA SE-45
LIMPIA PARABRISAS Y LAVAPARABRISAS SE-52
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO SE-56
BOCINAS DE CLAXON Y ENCENDEDOR DE CIGARROS SE-61
DESEMPAÑADOR TRASERO . . . . . . SE-62
AUDIO . SE-65
LOCALIZACION DE UNIDADES ELECTRICAS SE-67
DISPOSICION DE CIRCUITOS SE-69
CONECTOR DE CIRCUITO

Descripción
CONECTOR DE CIRCUITO
• Todos los conectores de circuitos se han modificado para evitar que se aflojen o se desconecten.
• Los conectores se pueden desconectar presionando o levantando la sección de cierre.
PRECAUCION:
No jale el arnés (cables) al desconectar, hágalo sólo por el conector.
Ejemplo:

Retenedor terminal Presione

Empaque (a prueba de agua}

Levante
Presione

Presione

Presione
Presione

Presione
(Para el relevador}
(Para los medidores combinados)

SE-2
RELEVADOR NORMALIZADO

Descripción
ABERTURA NORMAL, CIERRE NORMAL Y RELES DE TIPO MIXTO
Los relés pueden clasificarse principalmente en tres tipos: apertura normal, cierre normal y relés de tipo mixto.
RELE NORMALMENTE ABIERTO RELE NORMALMENTE CERRADO RELE TIPO MIXTO

8
<(
Fluye Fluye


Nofluye � =
0--1--- No Fluye<;>

1 1 1
lnt.1 Acumulador Acumulador Acumulador

8i5
z
w
o Nolluye <;>
z
!,U
a:

a.
::::>
a:
a:
L L
� lnt. 1
� Acumulador lnt.1 Acumulador Acumulador

TIPO DE RELES NORMALIZADOS


1M 1 conectado 2M ... 2 conectado
1 T Transferencia 1 M • 1 B ... 1 conectado 1 desconectado
1M 2M

,, --...
1M

, --- ... ,
2M

í' l í.l)
I ' ,''
íl ,,)
1

\
1
''
' ... _ -·
\ \ ,'

1T 18 1M

,,- - ,
1T

..... .: 18

' /

'
I \I
1 1 1
'
'1 1
\
' / \

1M

SE-3
RELEVADOR NORMALIZADO

Descripción (Continuación)
Símbolos de conector
Tipo Vista externa Circuito Color
y conexiones

1T NEGRO

.....______. 4

1M AZUL

2M MAR RON

1M -18 GRIS

SE-4
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENT ACION

Diagrama Eléctrico

CORTA
CIRCUITOS

[IjJ
wv
I
i Sistema de ventanillas eléctricas
y seguros eléctricos.

(Circuito
., principal)
e:
·a,
c...,

inJif I ff ¡"'
·<U
3<@)

en!-�
Q) o,
o�
'------ B/Y -

3< 0

m,�
'$

,------------_¡_-: �
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
� _\_�r-�u -�� _i_e_co_m_p_a
!§------;---� l -itr_m_e-n-
l o----t--.-------------'--
t

B/R
I
� �-0

j Sistema de encendido
1

I Sistema de arranque
1
I E.C.C.S.
1

33 3 �
m
j Sistema de carpa 1
z
�� I Faros de delanteros
1
o
R1W
:5�
1/J::::>
A
W LL


Sistema ventilador del
radiador
w ESALBON FUSIBLE
w Y CAJA DE FUSIBLES ,
.. Cláxon
BATERIA
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION

Esquema de conexiones (Continuación)

®º®
UR-
VENTILADOR DEL CALEFACTOR/AIRE ACONDICIONADO.

I íl
<O

11
,:creo -.co,rrID
UR- VENTILADOR DEL CALEFACTOR/AIRE ACONDICIONADO.


TIERRA A
CARROCERIA lffi 1
= QR/B- DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO.
I RELE DEL RELEDE RELE DE �

l]IJIJ
VENTILADOR ACCESORIOS ENCENDIDO
1
OR _ ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS.

un
L - DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO.
r9?J '� �
-- �
G/W- SEÑALES DE VIRAJE, REDUCTOR DE TENSION DE
CINTURONES DE SEGURIDAD.

-
1
L - ELECTRO IGN.
-
.---- y- MEDIDORES E INDICADORES, VALVULAS SOLENOIDE DE
CANCELACION DE SOBREMARCHA, LUCES DE REVERSA.

¡ ñ1n
��l;el�l;§§!;I

� PU -
1
SEÑAL DE ARRANQUE.
____r-----
�Ll.J n

U
L._-

11 1
UR - CONTROL DEL MOTOR.

ro-- � BR -
1
BOMBA DE COMBUSTIBLE. REGULADOR DE AIRE.

1
L - RADIO.

I Í1 �-
I
>----
UG -
1
LIMPIA-LAVAPARABRISAS.
�1-lº ºº � �I �1-
<( . <( !<,:l.( ¡., < ¡.,

o�

-
-1 -1 -1-
1
c__Lr

..
� · .V R/N - ALARMA ANTI-ROBOS.

G/R - LUCES TRASERAS, POSICION (CUARTOS), PLACA E


ILUMINACION DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS .
ARRIBA
1
RJL - AIRE ACONDICIONADO.

R/8 - LUZ DEL COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS, CAJUELA.


RADIO.

1
Y/L- FAROSANTINIEBLA.

R/Y - LUCES DE FRENO, LUZ DE FRENO EN SOMBRERERA.

1
G - SEÑALES DE EMERGENCIA.

SE-6
RUTA DE CABLES DE ALIMENTACION

Fusible
a. Si un fusible se funde, asegúrese de corregir la causa del problema
antes de instalar uno nuevo.
b. Nunca use fusibles de mayor intensidad al especificado.
c. No instale el fusible en dirección oblicua, ajústelos siempre en la
forma correcta.
d. Si el vehículo no va a utilizarse durante un período de tiempo
CORRECTO FUNDIDO
prolongado quite el fusible del reloj.

Eslabón fusible
Si un eslabón fusible se ha fundido éste puede ser detectado mediante
una inspección visual o tocándolo con los dedos. Si su condición es
dudosa, use un probador de circuitos o una lámpara de pruebas para
realizar una prueba de continuidad.
PRECAUCION:
a. Si se funde un eslabón fusible, es posible que un circuito
crítico (circuito de alimentación o algún otro por el que pase
una intensidad alta) esté en corto. En tal caso, compruebe
cuidadosamente y elimine la causa del problema.
b. Nunca recubra el eslabón fusible con cinta aislante. Deberá
tenerse un cuidado extremo de que el eslabón fusible no se
ponga en contacto con ningún otro cable eléctrico o piezas de
vinilo o hule.

SE-7
ACUMULADOR

PRECAUCION
Antes de empezar a trabajar asegúrese de girar el interruptor de
encendido (colóquelo en la posición "OFF".}, después desconecte el
cable de la terminal a tierra del acumulador.
AVISO
Nunca toque los bornes positivo y negativo al mismo tiempo con las
manos desnudas. Esto le puede provocar lesiones.

ARRANQUE CON ACUMULADOR AUXILIAR


PRECAUCION
Vehículo arrancado con acumulador auxiliar
Si es necesario arrancar el motor usando un acumulador auxiliar y
unos cables de puente, el voltaje del acumulador auxiliar no deberá
rebasar de 12 V.
1. Conecte los cables de puente en la secuencia indicada.
Una conexión incorrecta puede causar daños en el sistema de
carga.
2. Asegúrese que las terminales de los cables puente estén bien
fijados a las terminales del acumulador, para que haga buen
contacto.
3. Arranque el motor del otro vehículo y déjelo funcionando durante
algunos minutos. Mantenga su velocidad a 2000 rpm y arranque el
motor de su vehículo siguiendo el procedimiento normal.
4. Desconecte siempre por seguridad al arrancar el vehículo, el bor-
Vehlculo con acumulador auxiliar ne negativo (-) del acumulador auxiliar.

SECUENCIA:
1. Conectar el cable en el borne positivo ©
del acumulador auxiliar.
2. Conectar el otro extremo del cable al
borne positivo (t) del acumulador
del vehlculo que se va arrancar.

negativo e
3. Conecte otro cable en el borne
del acumulador auxiliar.
4. Conecte el otro extremo a cualquier
parte metálica de la carrocería.

SE-8
RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION

Limpieza
La superficie del acumulador no deberá estar húmeda de agua o
electrólito, ni tener sulfatación. Para su limpieza utilice un cepillo de
cerdas, una solución de bicarbonato de sodio y agua limpia para
remover los residuos contaminantes.
• No aplique grasa a las terminales y a los bornes del acumula-
dor.

PRECAUCION
• Nunca permita que la solución entre en los orificios de venti-
lación. El bicarbonato reaccionará con el ácido del acumula-
dor. Recuerde también que el ácido del acumulador es nocivo
para los ojos, piel y ropa.

COMPROBACION DEL NIVEL DEL ELECTROLITO


Compruebe el nivel del electrólito en cada celda.

Nivel El nivel del electrólito del acumulador disminuye debido a la evapora-


excesivamente ción del agua, esto es resultado de las repetidas operaciones de
alto
Correcto Nivel bajo carga, para corregir el nivel utilice únicamente agua destilada.

Cuando sean recibidas las unidades (U/p) y después del reacondicio-


namiento de previa entrega, se deberá desconectar el cable negativo
(-) del acumulador, manteniéndose así hasta el momento de su venta.

Si la unidad ha sido almacenada un tiempo prolongado (20 - 30 días)


se tendrá que comprobar la condición de carga del acumulador con-
siente en voltaje, densidad y nivel de electrólito.

SE-9
ACUMULADOR

MANEJO DE ACUMULADORES
INSPECCION DEL NIVEL DEL ELECTROLITO.
AVISO:
No permita el contacto del liquido del acumulador con la piel,
ojos, materiales o superficies pintadas. Posteriormente de haber
tocado el acumulador, evite tallarse los ojos hasta que se haya
ud. lavado las manos. En el caso de que el ácido entre en contac-
to con los ojos, piel o ropa, enjuague inmediatamente con agua
limpia por 15 minutos y acuda a su médico.

Normalmente, el acumulador no requiere de agua adicional, sin embar-


go cuando el acumulador es utilizado bajo condiciones severas, agre-
gue agua destilada cuando sea necesario durante la vida útil del
acumulador, no agregue ácido.

Acumulador normal SULFATACION


�- Acumulador sulfatado
Cuando un acumulador ha sido utilizado por un largo período de

-
Voltaje de carga
-, .. _ tiempo y tiene una gravedad específica menor a 1 .100, estará comple-
1
� - --- - Voltaje de carga tamente descargado provocando la sulfatación de las placas de las
celdas.
Corriente de carga�-._. Comparado con un acumulador descargado en condiciones normales,
1 / � Corriente de carga el flujo de corriente durante la carga del acumulador "sulfatado" no es
gradual, sin embargo su voltaje es alto en la etapa inicial, como se
muestra en la figura.
Tiempo de carga

SE-10
ACUMULADOR

G:'
e...
0(32)

MANEJO DE ACUMULADORES (continuación)
p ·10(14 )
¿ .........
s ·20(-4) � - º"� CONGELACION DEL ACUMULADOR
-� � \ • Tenga mucho cuidado de evitar que el acumulador se congele.
=o
-30(-22)
"o_,. i\
g
.;
-40(-40)
i9.,,. . '
�(}º;
¡\ 7
·50(-58)
.;
"O -60(-76)
� -70(-94)
�<I> ·80(-112)
ji'

� 1.00 1.08 1.16 1.24 1.32


1.04 1.12 1.20 1.28.

Gravedad especifica del electrólito

Cuando el nivel del electrólito es muy bajo, incline el acumulador, para


Denslmetro facilitar las mediciones.

COMPROBACION DE LA GRAVEDAD ESPECIFICA.


1. Lea las indicaciones del densímetro y del termómetro al nivel de la
vista.
2. Corrija la gravedad específica a 20 ºC (68 ºF)

º-
s2 St + 0.007 (t-20)
Donde,
St= Gravedad específica del electrólito a t ºC

s2º=Gravedad específica del electrólito


corregida a 20 'C (68 <F)
T=Temperatura del electrólito
Ejemplo:
1. Cuando la temperatura del electrólito sea de 35 ºC (95 ºF) y la
gravedad especifica del electrólito sea de 1.230, la gravedad espe-
cífica corregida a 20 ºC (68 ºF) es de 1 .240.
2. Cuando la temperatura del electrólito sea de O ºC (32 ºF) y la
gravedad específica corregida a 20 ºC (68 ºF) es de 1.196.
3. Determine el estado de carga del acumulador.

SE.,11
ACUMULADOR

Gravedad específica a 20 ºC (68 ºF) Ejemplos:


El estado de carga del acumulador cuya gravedad especifica de carga

-------+, +.
1.26 t++++t-+-11-+-..+++-+-+ máxima es de 1.260 y cuya gravedad especifica a 20 ºC (68 ºF) es de
1.24 M--M��M,4-i,...¡....•,
1.22 1 .240 indica el 92% de capacidad de carga.
......"-'-+-+•
1.20 -----'-'"'
1.16
1.16
1.14
Para un acumulador cuya gravedad específica de carga máxima es de
1.12
1.10
1.280, el estado de carga es de 82% a una gravedad específica
1.08
1.06 ld...J...J._ _JL..J....L.J...J...J.-L..L..LJ.....l...LJ.....11..L.J.....l
corregida a 20 ºC (68 ºF)
O 10 20 30 40 50 60 70 BO 90 100
4. Recargue el acumulador si su régimen está por debajo del 70% de
Estado de carga % la carga total de acuerdo a la densidad específica del electrólito.

Gravedad específica del electrólito corregida a 20 ºC (68 ºF)

1.30 1.Joo
1.2so
1.28 1,280
1,270
1.26 1,2Bo

ro 1.2so

·tlª
:a
1.24 1.240
1.230
Q) 1.22 1.220
cii
cii 1.210
'O
1.20
r3 1.200

� 1.190
� 1.28 1,280
"'
Q)
'O r.270

"'>
'O
Q)
1.26 1·2Bo


(!)
1,7So
1.14 1,140
1.130
1.12 1·12o
1,110
1.10 1,100

-10 o 10 20 30 40 50
(14) (32) (50) (68) (86) (104) (122)

Temperatura del electrólito ºC(ºF)

SE-12
ACUMULADOR

PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR


Orificios de
ventilación UNA CARGA LENTA
obstruidos Compruebe
..___....__. el régimen INSPECCION VISUAL
Corrosión 1. Compruebe el régimen del acumulador comparándolo con el del
equipo original de fábrica.
2. Compruebe si la caja está agrietada o deformada.
3. Asegúrese de que los cables estén limpios y apretados.
4. Compruebe el nivel del electrólito
5. Cerciórese de que los orificios de ventilación no estén obstruídos.
6. Cerciórese de que la parte superior esté limpia.

Carga
a. Lleve a cabo la carga con el cable negativo desconectado.
b. No permita que la temperatura del electrólito esté por encima de
45 ºC (113 ºF)

AVISO
a. Mantenga el acumulador alejado de flama directa mientras está
siendo cargado.
b. Cuando conecte el cargador, conecte primeramente los cables
conductores y luego conecte el cargador. No conecte primero el
cargador ya que ésto provocará chispas.

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO


ACUMULADOR

Tipo Plomo-ácido

Capacidad 12V/60A
Polaridad de toma a tierra Negativa

SE-13
ACUMULADOR

PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR UNA


CARGA LENTA

Determine el % inicial de carga a partir de la


gravedad específica del electrólito.

Recargue el acumulador al 10% de su capa·


cidad total durante 12-14 Hrs. continuas a 4-5
Amperes.

Verifique el peso específico del


electrólito.

Determine la condición del acumulador y pa-


se al siguiente punto (Prueba de descarga)

PRUEBA DE CAPACIDAD Utilice un probador de carga


(DESCARGA)

Con el acumulador desconectado tal como se indica en la


figura, girar el mando de carga hasta obtener un consumo triple
al nominal del acumulador, ejem: 45 amps., girar el control
hasta 135 amps. Mantener este valor (135) amps) durante 15
seg., leer el valor del voltaje, si éste se mantiene 9.6 volts o
más el acumulador está en buen estado, si el voltaje es menor
a 9.6 volts reemplace el acumulador.

Más 9.6 Menos de 9.6 Volts


Volts

CORRECTO INCORRECTO

Listo para Remplace el


usarse acumulador

SE-14
SISTEMA DE ARRANQUE

Esquema de conexiones
MODELOS CON T/M

INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
r-, OrF ACC ON s
l oo (
2 o o
3 0 1

'
5
1
1)

(Arnés principal)

ACUMULADOR

SOPORTE ESLABON FUSIBLE

SE-15
SISTEMA DE ARRANQUE

Esquema de conexiones (Continuación)


MODELOS CON T/A

(JJ


ID
zs:::,
8 LL

zsz w
o
w w
:::,

w
w �
o
a:
01-
1- a:
li.<(
:::, l-
a: (JJ HACIA ¿\
a: z
wo ARRIBA V �--4-4----------- B/Y -O
� ll1

'la'
Q.

-�
·�
·s! � a:
ID

EIDJ
®l
� � a:
ID


.9!
-a; E e
" :e .9
-�[ �
E E -
:!. 8 i

a:
8
iii
:i: B/Y
BR/W-
W/G
8
ºz
w

w
w
ak:l Ice
m � ª:'-----------------+----w
o
a:
¡2 �lolc
e,
a: �
:::,
a: 1/1- '",.., -,1v
w
1-

�---- w _,

SE-16
SISTEMA DE ARRANQUE

TABLA DE DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE ARRANQUE

I El motor de arranque no se detiene.


,,__
___.._¡ Reemplace el interruptor magnético.

El motor no arranca.

l Sí
- ¿Gira el motor normalmente?
Sí • 1 Compruebe el sistema de encen-

l
¿Gira el motor al dar marcha? I dido/combustible 1
No (Gira lentamente)
No CORRECTO
Revise el acumulador tal como sigue: � Repare el motor de arranque
1
• Condición de carga
• Conexión de las terminales
• Corrosión en las terminales

•• Sí
t INCORRECTO


¿Gira el motor de arranque? .- ¿Gira la flecha del engrane?
•¡
I Compruebe el pmon de embra-
gue lbendix\
1

No iNo

Compruebe el engrane reductor, la ar-


madura y la flecha del engrane

••
Compruebe el fusible y el eslabón
INCORRECTO
• 1 Reemplace
fusible.

,.
CORRECTO

Revise el acumulador tal como si- INCORRECTO


gue: -
f
• Condición de carga •
Cargue el acumulador
• Condición de las terminales •
Repare las conexiones y elimine la
corrosión de las terminales.
• Corrosión en las terminales
!CORRECTO INCORRECTO
Compruebe el cableado del siste- J
ma del sistema de arranque Repare
1
!CORRECTO
No
¿Se escucha el sonido de opera-
- Reemplace el interruptor magnético.
ción del interruptor magnético?

! Sí CORRECTO
Sí .1 Reemplace el interruptor
Compruebe el estado del piñón y la _ ¿Gira el motor de arranque al estar sin
• carga con los cables conectados tal co- I maanético 1
cremallera.
mo sigue?
lt-JCORRECTO e s
� ...
��
[
e
No .1
• Ajuste el movimiento del piñón
1
Repare el motor de arranque.
1
• Revise el movimiento del meca-
1 (±) 91
&
nismo del piñón.
• Revise la cremallera . 1

SE-17
SISTEMA DE ARRANQUE

Motor de Arranque Bosch (compacto)

"'
se
8.
:a ¡
e
@-1 Q
1'!
m
-�
Q.
e i �
:so
l!

!�
e:,
i o
�e
"'[ e�
1

,/¡
oo
.2
� o s al
! 11)
t: :so
1 -8 e
"O 8. ,g
:s:, e :,OJ 1!e f
e�
11)
oC/) .o:, ·2

u
11)
a:
:i
UJ
o
c. u � c1! e! u 1-o 1

1 , /
@®©®©®®@®® v'

o"'
'! </)
o

<U
e
,ig
11)
e
a."'
·�
a;
e
c.."'
e
"'E .s
C/)

m----8
Q.
's 11)
1
e-o
C/)
e 11) o "'O
o
"' s:
.!!. o ·O
·¡¡
"O
-� o .s
"'e �o"' e::, "' s:�"'
e .s s: E .a;
o
"' .,,
11)
.!'l ::, e
(1) •C E o ·¡; e
s c.."' o"'E
·5. OJ
l! ¡
.!'l al
"'
o 11)
-e '€
o
¡¡::
.!'l
E
E"'
,, .5 t:"'
OJ
e
11)
e E
11)

,,
"O "O •O
%2
11) 11)

,, e al ·¡¡
,,"' 8. l!::,
11)

�::, ,ig e::, al"'O"'e l!e s: aj"O


"O

's s::,
11)
(1) 11) o
.,, o.o
11)
::, e
e-o ·€ .,, "' "' "O

"'
t:
o
u"'
'i:
� Q. !
•11) 11)
'iij"
a:
(1)
(/)
ai o
u :e < :i :e N l!
-c UJ
e
u: "'
1-
E
.'.t
E
UJ a:"'
(1)
E

eeeeeeeee®@@®©@®
SE-18
SISTEMA DE ARRANQUE

Motor de Arranque HITACHI (compacto)

e
E
!!
.s
Q)
e
SI"
11)- "'
0
q
....

o
o
�e
C)
(/)
.Q
ai
"':i
"'E
"O
a, "'
sc. "'"'
e

(/)

�::, !!E Q)
"O
¡;
o
u
·ca .s (/)
Q)

'§"'
Q)
"O

"'
o o,

Q) a:"'
15
(/)
Q)
a:

SE-19
SISTEMA DE ARRANQUE

Remoción e instalación
REMOCION
1. Quite el cable negativo de la batería.
2. Quite el dueto de aire de admisión.
3. Quite los tornillos de montaje del motor de arranque.
4. Quite el cable del motor de arranque que viene de la batería.
5. Desconecte los conectores del arnés del motor de arranque.
6. Remueva el motor de arranque.
• Del lado del transeje (T/M)
• De lado del motor (T/A)

INSTALACION
• El procedimiento de instalación es básicamente en orden inverso a
la remoción.

Inspección del interruptor magnético


De la terminal
© del acumulador • Antes de iniciar la inspección desconecte el cable del borne nega-
tivo del acumulador.
• Desconecte la terminal "M" del motor de arranque.
Realice las siguientes pruebas de continuidad:
1 . Compruebe la continuidad entre la terminal "S" y el cuerpo del
Ohmetro interruptor.
• Si no existe continuidad, reemplácelo.

De la terminal 2. Entre las terminales "S" y "M".


CB del acumulador
• Si no existe continuidad, reemplace el interruptor magnético.
TERMINAL

SE-20
SISTEMA DE ARRANQUE

Comprobación del piñon/embrague


1. Inspeccione los dientes del piñón.
• Reemplace el piñón si los dientes están desgastados o daña-
dos. (Compruebe también la condición de los dientes de la
cremallera del volante de la dirección o placa de mando).
2. Compruebe que el piñón se bloquea correctamente al girarlo en la
dirección de "impulsión" y que gira suavemente al girarlo en direc-
ción contraria.
• Si el piñón no se bloquea o se observa alguna resistencia, reem-
plácelo.
3. Inspeccione los dientes del piñón, engrane reductor y engrane de
la flecha de rotor.
• Si los dientes del piñón están desgastados o dañados, reemplácelo.
(Revise también el estado de los dientes de la cremallera del
volante de inercia o de la placa de mando).

4. Compruebe el cojinete de bolas.


Gire la pista exterior del cojinete de bolas para asegurarse que gira
suavemente sin interferencias.
• Si presenta resistencia fuera de lo normal, reemplácelo.

Comprobación de las escobillas (carbones)


ESCOBILLAS (CARBONES)
Compruebe el desgaste de las escobillas.
Si hay excesivo desgaste, reemplácelas.
Límite de desgaste:
Consulte D.E.S.
Pie de rey

Presión del resorte de la escobilla


Compruebe la presión del resorte sin hacer contacto con la escobilla:
Presión del resorte (Con escobilla nueva).
Consulte D.E.S.
• Si no está dentro de especificaciones, reemplácelo.
Resorte de escobilla

SE-21
SISTEMA DE ARRANQUE

PORTAESCOBILLAS
1. Realice una prueba de aislamiento entre el portaescobillas (lado
positivo y su base lado negativo).
• Si existe continuidad reemplácela.
2. Compruebe la escobilla para ver si se desliza suavemente.
• Si el portaescobillas está doblado, reemplácelo; o si la superficie
de deslizamiento está sucia, límpiela.

Pieza polar Sujetador Comprobación de la pieza polar


La pieza polar es sujetada a la carcasa por agentes adhesivos.
Inspeccione la pieza polar y cerciórese de que exista una buena
sujeción y que no presente grietas.
Reemplácela como conjunto si se presenta cualquier daño.
PRECAUCION:
No golpee la carcasa con martillo u otros objetos.

CARCASA.
Magneto (Imán)
Inspeccione los magnetos (imanes) y cerciórese que no existan grie-
tas, si existe alguna reemplácela como conjunto.

Comprobación de la armadura.
1. Pruebe la continuidad (entre dos segmentos adyacente).
Si no hay continuidad, reempláce la armadura.

2. Pruebe el aislamiento (entre cada segmento del colector y la


flecha).
Si existe continuidad, reemplácela.

SE-22
SISTEMA DE ARRANQUE

Conjunto de armadura. (Continuación)


3. Revise la superficie del colector, si está áspera púlala ligeramente
con una lija fina.

4. Compruebe el diámetro del colector.


Diámetro mínimo del colector:
Consulte "D.E.S."
• Si es menor al valor especificado, reemplácelo.
Pie de Rey

5. Compruebe la profundidad de la mica aislante desde la superficie


del colector.
• Si es menor de 0.2 mm (0.008 pulg.)
rebaje de 0.5 a 0.8 mm (0.020 a 0.031 pulg).

0.5-0.Bmm
Redonda (0.020 - 0.031 pulg)


Correcta

Colector

Mica
aislante

Incorrecto

SE-23
SISTEMA DE ARRANQUE

ENSAMBLE
Para el ensamble invierta el orden de las operaciones de remoción.
Observe los siguientes puntos:
Engrase las partes abajo indicadas.
• Cojinete de la cubierta trasera.
• Cojinete de la caja del piñón.
• Superficie de fricción del piñón.
• Area de operación de la palanca.
• Pistón buzo del interruptor magnético.
• Engrane reductor.

SE-24
SISTEMA DE ARRANQUE

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (D.E.S.)


MOTOR DE ARRANQUE
APLICABLE AL MODELO T/M T/A

COMPACTO CONVEN- COMPACTO


MODELO COMPACTO
D.W. CIONAL D.W.

MARCA BOSCH HITACHI HITACHI BOSCH

POTENCIA DE SALIDA KW 1.4 0.8 1.4 1.2

No. DE DIENTES DEL PIÑON 9 8 9 9

DIAMETRO MINIMO DEL COLECTOR mm(pulg) - 39(1.54) - 32(1.26)

VOLT AJE DEL SISTEMA V 12V

LONGITUD MINIMA DE ESCOBILLAS


mm(pulg.)
- 11(0.043) - 11(0.043)

TENSION DE MUELLES DE
ESCOBILLAS (Kg,lb)
- 1.8-2.2
(4.8-4.9)
- 1.8 - 2.2
(4.8-4.9)

11/70 A 11.5/60A 11/70 A 11/90A


VOLT/AMP Y R.P.M. (SIN CARGA)
a2480 a 1200 a2480 a2950

8.4/250 A 8/200A 8.4/250 A 8/250A


VOL T/AMP y R.P.M. (CON CARGA)
a 1350 a 1200 a 1350 a 1200

SE-25
SISTEMA DE CARGA

ESQUEMA DE CONEXIONES

11

L.�J
UJ
o
-e
a:
a:
UJ
3 3 ¡::

íl
imFUSIBLE
��

�ti § �� UJ u.

i �
"8E E
'8
� �
8 ü5
'[
s
·e
Q.
®®
CI)

l
111111111111

re
>- i i
� lJta+EB-U íl-fHE+B lf±Hº™il

MEDIDOR COMBINADO

SE-26
SISTEMA DE CARGA: Alternador

Construcción

Cojinete delantero Anillo deslizante

Ensamble de Polea

�� 3.1-3.9
�.32-0.40,2.3-2.9)


Cubierta trasera

r-JJ
f
3.7 - 5.0 (0.38 - 0.51, 2.7 - 3.7)
� €))
@)

Regulador electrónico � : N·m (Kg-m, Lb-ple)


Condensador

SE-27
SISTEMA DE CARGA: Alternador

Cojinete trasero
PRECAUCION:
• No lo vuelva a usar después de quitado. reemplácelo con uno
nuevo.
• No lubrique la pista externa del cojinete trasero.

Verificación del anillo de deslizamiento del rotor


1. Prueba de continuidad.
• Sin continuidad ... Reemplace el rotor.

2. Prueba de aislamiento
• Si existe continuidad, reemplace el rotor.
3. Compruebe si el anillo de deslizamiento está desgastado.
Diámetro externo del anillo de deslizamiento:
Consulte D.E.S.

Comprobación de escobillas
Línea de límite 1. Compruebe si las escobillas se mueven suavemente.
de desgaste de
la escobilla • Si no se mueven con suavidad .. Compruebe el portaescobillas y
límpielo.
2. Compruebe el desgaste de las escobillas.
• Reemplace la escobilla si está desgastada hasta el límite.
Si presenta cualquiera de las condiciones arriba mencionadas,
reemplácela como conjunto.

3. Compruebe los daños del alambre de la escobilla.


• Si está dañada ... reemplace
2 mm (0.08 pulg)
4. Compruebe la tensión del resorte de las escobillas.
-1 - Mida la tensión del resorte con las escobillas proyectadas aproxi-
madamente 2mm (0.008 pulg.) del portaescobillas.
Tensión del resorte:
Consulte D.E.S.
• Si no cumple el valor especificado ... Reemplace.

SE-28
SISTEMA DE CARGA: Alternador

Compruebe el estator (Continuación)


Para comprobar el estator o el diodo, debe separarlos quitando la
soldadura de hilos de conexión.
PRECAUCION
Use solamente el calor que necesite para la soldadura. Si usa
demasiado calor, los diodos se dañarán.

1. Prueba de continuidad
• Si no hay continuidad reemplace el estator.

2. Prueba a tierra.
• Si existe continuidad, reemplace el estator.

SE-29
SISTEMA DE CARGA: Alternador

Comprobación de los diodos


DIODOS PRINCIPALES
• Use un óhmetro para comprobar el estado de los diodos como se muestra en el esquema de abajo.
• Si los resultados del examen no son satisfactorios, reemplace el conjunto del diodo.

Sondas del ohmetro


Continuidad
Positivo Negativo

Placa portadiodos positiva Terminales del diodo Si


Comprobación de los diodos
(Lado positivo) Terminales del diodo Placa portadiodos positiva No

Placa portadiodos negativa Terminales de diodo No


Comprobación de los diodos
(Lado negativo) Terminales de diodo Placa portadiodos Negativa Si

Marca HIT ACHI

Placa portadiodos positiva

Placa portadlodos negativa

Terminales de diodo

i
Marca HITACHI
DIODOS SECUNDARIOS
• Conecte las dos sondas del óhmetro a los extremos del diodo para
� . comprobar la continuidad.
I\ . I /I . • Si no existe continuidad, reemplace el conjunto del diodo.
. ¡_¿·

Armado
Realice las instrucciones siguientes cuidadosamente
• Cuando aplique soldadura a los hilos de la bobina del estator a la
terminal del conjunto de diodos, realice la operación lo más rápido
posible.

SE-30
SISTEMA DE CARGA: Alternador

Armado (Continuación)
Marca HITACHI
(1) Coloque la escobilla para que se extienda 10.5-11.5 mm (0.413-
0.453 pulg.) del portaescobillas.

(2) Bobine el hilo 1.5 veces alrededor de la estría de la terminal,


suelde fuera de la terminal.
Cuando suelde, tenga cuidado de que la soldadura no se adhiera
al tubo aislante, ya que de lo contrario se debilitaría y finalmente
se rompería.

Después de soldar,
coloque el tubo
aislante en la terminal

1 mm (0.04 pulg)

ANILLO DE AJUSTE DEL COJINETE TRASERO


• Ajuste el anillo en ranura del Cojinete trasero para que esté tan
cerca del área adyacente como sea posible.
PRECAUCION:
No lo vuelva a usar después de quitarlo.

cojinete trasero

INSTALACION DE LA CUBIERTA TRASERA


(1) Antes de instalar la cubierta delantera con la polea y el rotor con la
cubierta trasera, sujete la escobilla con los dedos y reténgala,
insertando el hilo elevador de escobilla en el orificio del hilo eleva-
dor desde fuera.
(2) Después de instalar los lados delantero y trasero del alternador,
jale el alambre de elevación de la escobilla.

SE-31
SISTEMA DE CARGA: Alternador

Armado (Continuación)
INSTALACION DE LA CUBIERTA TRASERA
(1) Ajuste la escobilla, diodo, regulador y estator.
(2) Empuje las escobillas hacia arriba con los dedos e instálelas en el
rotor.
Tenga cuidado de no dañar la superficie deslizante del anillo
colector.

SE-32
SISTEMA DE CARGA: Alternador

Investigación de averías
Antes de hacer la prueba con el alternador, asegúrese de que la batería está completamente cargada. Para esta
prueba se necesitan un voltímetro y un probador apropiado. El alternador puede comprobarse fácilmente heciendo
referencia a la Tabla de inspección.
Antes de comenzar la investigacion de averías, inspeccione el eslabón fusible
CON REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO.

Con la terminal L del lado del alternador


a tierra, se produce corto circuito interno Bombilla
cuando el diodo + está en cortocircuito. fundida.
Reemplácela y

Interruptor de
encendido en 'ON"
Luz apagada
Desconec1e el
Luz apagada --------------------- proceda a HAN.

conector (S,L) y • Vea 4j para la conexión a tierra de la terminal F


el cable L
Verifique la de carga IC • RG Defectuoso
Luz de aviso Luz encendida Luz encendida Luz encendida
Conecte el Reemplace
conector (S,
L) y aterrice
la terminal F
�L-A_c_
.G_.
. _D_e_e_c
r _u_o
t _º__.
s
Luz apagada -
Ralen!I del
motor
Verifique la luz
de aviso Luz con baja
intensidad
parpadeos

-1
de luz brillante

Luz encendida Compruebeó Ralenti del motor Luz encendida - - A.c.G: defectuoso
reemplace la banda

Luz apagada
Luz apagada - - - l. .__ c_o_rr_c_
e ºt
__...,

� �e?é�Uoso
Velocidad del Luz encendida - - -- -- - - - - - - - - - - - . -
motor: 1.500
rpm interruptor
de alumbrado IC-RG
en110N11 Luz apagada Más de 15.5 V
Velocidad del defectuoso.
motor: 1.500 Reemplácelo.
rpm (Mida el

1) Use una batería completamente cargada


2) Luz: Luz de aviso de carga
voltaje de la
terminal B)
De 13V
15V - - - -1 L__
c_o_rr_e_tC _o_
.......

A.C.G. Piezas de alternador excepto el Asegúrese de que


el conector (S,L)
regulador de voltaje electrónico está conectado
IC·RG: Regulador de voltaje electrónico correctamente

Correcto: El alternador de CI esta en buenas


condiciones
3) Cuando llegue al "A.C.G. Defectuoso" quite el
alternador del automóvil y desmonte, inspecclo-
ne y repare o reemplace las piezas defectuosas
4) • Método de conexión a tierra de la Terminal F
Conecte la punta de un alambre a la escobilla y
una el alambre del Cuerpo del alternador.

Alambre de elevación
de escobillas

5) Las terminales "S", "L", y "E" están marcadas


en la tapa trasera del alternador

SE-33
SISTEMA DE CARGA: Alternador

DATOS V ESPECIFICACIONES DE SERVICIO


ALTERNADOR
Tipo Bosch

Voltaje de la batería V 12

Régimen nominal V-A 12-65 12- 70

No. de polos 12

Polaridad a tierra Negativa

Revoluciones de trabajo rpm 900 -16,500

Revoluciones mínimas sin carga


Menos de 1,000
(cuando se aplica 13.5 voltios) rpm

17/1,300 22/1,300
Amperaje de salida en caliente
48/2,500 50/2,500
(cuando se aplica 13.5 volts) A/RPM
62/5,000 67/5,000

Voltaje regulador de salida V 14.4 ± 0.3 a 20 ºC (68 ºF)

Tipo HITACHI

Régimen nominal V-A 12-65 12 · 70

No. de polos 12

Polaridad a tierra Negativa

Revoluciones de trabajo rpm 1 ,000 - 17,000

Revoluciones minlmas sin carga


Menos de 1,000
(cuando se aplica 13.5 voltios) rpm

Más de 17/1,300 Más de 22/1,300


Amperaje de salida en caliente
Más de 48/2,500 Más de 50/2,500
(cuando se aplican 13.5 voltios) A/rpm
Más de 62/5,000 Más de 67/5,000

Voltaje de salida regulado V 14.4 ± 0.3 a 20 ºC (68 ºF)

Longitud mlnima de escobilla mm(pulg) 6.0(0.236)

1,000 · 3,432 (102 -350,


Presión de resorte de escobilla N(g,oz)
3.60 - 12.34)

Diámetro externo del anillo de


26.0 (1.024)
désllzamiento mínimo mm(pulg)

SE-34
INTERRUPTOR COMBINADO

Interruptor combinado/Verificación

LIMPIADOR

'u
DESC
SEÑAL DE
DIRECCION
.J
.,,
ALUMBRADO DCH
INTERMIT
---------... 6 CONEC

A 2DA. U

{D

'":0_ ) LAVADOR


LENTO

't
RAPIDO
C DESC IZO

Limpiador y lavador
delantero, Bocina (claxon) (Alumbrado y señales de dirección)

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE ALUMBRADO DEL LIMPIADOR

. . . e
OFF 1ST 2ND
e e
-.. - ,,.....�
·- -
B B B
s
8 u u ) 1 .....
7 10
8 o oioic
s u o ,,... .....1 �
10
o o ,...,o ,., ,., �
u
11 ('\,....

12 �ó
(con limpiador Intermitente)

INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR
SEÑALES DE DIRECCION DE BOCINA (CLAXON)


(Sin limpiador intermitente)

SE-35
INTERRUPTOR COMBINADO

Interruptor de alumbrado
Reemplazo
• El interruptor de alumbrado puede remplazarse sin quitar la base
del interruptor combinado.

Base del interruptor


(Con interruptor de limpia
y lavaparabrisas)

• Para quitar la base del interruptor combinado, quite el tornillo de


fijación de la base y hágalo girar después de presionarlo.
Interruptor de alumbrado

SE-36
Faros

Esquema de conexiones

s
-c
z�
-O
CD ce
::!: 1-
oo aw .
ce O
ºº
o<
-1-
Oz
w-
:::;�

�a.

a:
e
"[
;;; "'
1 "'
•Q)
E
s
<
wÍ:Í:
,...fTo}j I • o w8
a-{'�I• �ce
ce ce
��

R/W
1
R
11


U)
w
ZCll
� �w
::i�
Cl)CI)
W:::>
� w u.
� O== O>-

1
Q) Cll Cll
°E! ww
:::>-'
:e
(11
n-:-- o!!1
a. QCll
..J:J
E

c:-rn
CD U...
o
o
Q)�
"O.9
"'o
·� E
.;p;
�-o

B __¡-{)9>j I •
�I•

....,, 'a:
J .J.,

z
o (\J¡,.
o
, "'y "'"' a: ''
a: a:
.,_a:e, -

a:
.,_a:"' -
>
a:
a:o
O<
1- a:
a, CD '�
:::>::!:
a::::>
I<
g
a: ..J
b o ce
W< I ui
t-w o s
ao
01.
�o l.t/ li.r <D r--lw ai'� w
ce
ur
o
o
ce
ce
� �

se . .37
FAROS

Cambio de la bombilla
El faro es de tipo semihermético que usa una bombilla halógena
recambiable. La bombilla se puede cambiar desde el lado del compar-
BLOQUEAR timiento del motor sin quitar el cuerpo del taro.
• Sujete sólo la base de plástico cuando tome la bombilla. No
toque nunca la funda de cristal.
1 . Desconecte el cable del acumulador
2. Desconecte el conector de la parte de atrás de la bombilla.
3. Gire el anillo de retención de la bombilla a la izquierda hasta que
se separe del reflector de los faros y luego, quítelo.
4. Saque el tapón de goma.
5. Quite la bombilla del faro cuidadosamente. No agite ni gire la
bombilla cuando la saque.
6. lnstále en el orden contrario del desmontaje.

PRECAUCION:
No deje la bombilla fuera del reflector del faro durante un largo
�. período de tiempo porque puede entrar polvo, humedad, humo,
� Paraquitar
���EMPUJAR etc., en el cuerpo del faro y afectar el funcionamiento de éste. Así,
la bombilla del faro no se debe quitar del reflector del faro hasta
justo antes de que se vaya a instalar la bombilla nueva.

"H":Llnea central
a. Ajuste los faros de manera que la luz principal sea paralela a
horizontal de la línea central de la carrocería y esté alineada con el punto P
los faros P
mostrado en la ilustración.
Las líneas punteadas muestran el centro del faro.
"H": Línea central horizontal de los faros.
"WL": Distancia entre el centro de cada faro.
"L": 5,000 mm (196.85 pulg)
"C": 65 mm (2.56 pulg)
Linea central vertical Altura de los
delantera de l�delfar:

� • NIVEL ACEPTABLE

SE-38
LUCES EXTERIORES
cr:o
<( -
w -,
(/) :::>
<(
o o <( ...J o
<( z cr: w z
<(
zu
I w f- o w
-w cr: cr:
(]) cr: u. <( (/) u,
::;;w ºº
<( ...J
ss
zw
ºº
u
'
<(
<( cr: ::;;; ::E
ce w º-
<( (/)
a. <( u <(
::¡¡ cr: <( I
cr:u
:5 f- � <( w
a.. ce
a tn
� :5 o �
ce
..J
CD* ��CD
1
'I !ji
cr: (/)
::5. ti

f-
<(
w-
w� offi
o rr <( u
(/Jw cr:o
WÜ �CD 1:1_
a:
cr:cr:
Wcr:
<( 20
¡1
1
� ffi [� ¡::: c3
8! ffi � ---º--------t-<--+------------B_ftl:a>j)I
�� ffi: ·
B
'Os>j¡o
r
R/G •
º::;;
NO
:::>(/)
...JW
o
� �
llllleblfil
1111 l!l 'y]J
:::,
(/) «
wa..
z-
a:º
<( �
-cr: 1
a..
RN-----+-------t-,
r----+--+- G/R -----1-,
H
rr
o "'
e
Ol ..J!!,_
.�![!]
o ·ca:::::::
a."' ce" � wo o
E
:5 �az
�-
Q)
:::> cr: w
::;; """')� Q.)
ocr:
:::>
o
� .-5 Q.
(f.) E �
�új f- u.
a..w "'�
a. o w-
<(
<( Q) ·- ::>O
cr: (/) Eo offi
8� <( o
- O)
�·� :::!.fE. cr:w ceo
e -
o
O:C!> Wu
f- :::> �i cr: cr:
wcr:
º- �...J
c3
jI
ti)
·Q)
e
¡:::

dfEm
� �R/G -�-------'
Á/L--++----
1, B
�I•
I•
11
m·� CD�
� q!p o q!p
wªi w;¡
oz
NO
3Q
(/)
o
a..

ºo
N-
::>U
...J üi
o
a..
SE-39
LUCES EXTERIORES
Luz de reversa. Esquema de conexiones
<( <(
a
<(
a
<(
z z
ai ai
:::!: •
� J:
z
w 08 ºº
ots
o (/J
<( <(
a: a:
<( <(
a: a:
ZJ-
Wa: _,
w <( UJ
0..(1)
<( UJ
0..(IJ
W<( CD :::!: <( :::!: <(
QI-
a: en
¡¡;
::i
'.) ¡: '.) ¡:
ºº
1-z
o..o
u.
w
a
::i e: w � �
a: Q) ::i ¡: 3:
ffio
1-0
z-

8_,
CD

;;
" ®
'----------- e-D>j1,
[
·g � (i) ¡:
'[ � � e
1111!1'11@
,�
ll llilll �
3:
e
¡: 1
>-'
G
"
1
1
�-.:-
a s
E o
8 _§
ai �
"O o
u,-
zse:
•Q)

88
SE-40
LUCES EXTERIORES

Luces direccionales y de aviso


Esquema de conexiones

"'"'


o

i
z
UJ
G/Y
G/B

t
o
a: g�:
UJ R/L
:::;; 8
w LG/8
UJ G
e
(/)
z•- ,_
UJ o,�
o •-,íñ) Ir -¡;;
3 li:iclc ·� '='� a.
UJ o
·¡:i
e v- NI'> e
"'U'\ -Dr-- ID
·g_
a:
.!:"'..

::J � . ..
a:
a: ''
""
111,1 b 11 u I
UJ
f--

"""" 111 J5S


1
j 11'1 j 11 �
., • .,., .... >-

/B - G/8
/Y C/Y

. ....
' ' '
� _CJ "'

e g
j ..
. ."'
·g E
s -�
oe .-

u (/)
8 8
·a, 'O)
Q;J
-o -o
me cij
e
o"' o"'
'O 'O
� �
:::;; :::;;

SEÑAL DE DIRECCION SEÑAL DE DIRECCION
DELANTERO DCH. DELANTERO IZQ.

SE-41
LUCES EXTERIORES

Lámpara de prueba (27W) Comprobación del intermitente combinado


• Antes de comprobar, asegúrese de que todas las bombillas cum-
plen las especificaciones.
• Conecte el acumulador y la lámpara de prueba a la unidad intermi-
tente combinada, como se muestra abajo. La unidad intermitente
combinada funciona bien si parpadea cuando se suministra ener-
gía al circuito.

Acumulador

Especificaciones de bombillas (Faros)


WATTS

Faros(De tipo semlhermélico para carretera/ciudad) 65/45


Luz direccional delantera 27

Luz de posición delantera 5

Luz combinada trasera


Direccional 27
Freno 27/5
Reversa 27

Luz de placas 5
Luz de freno superior 12

Luz interior 10

Luz de cajuela 5

SE-42
LUCES INTERIORES

Luces de iluminación / Esquema de conexiones

����������������-.g
I 11
I
ILU DEL MEDIDOR ILU. DEL MEDIDOR <
z
: 31: � 030 :: 130---©---01e
r- �8

:
IL�. DE RELOJ ILU. DE RELOJ
i 11 .. ., 1 eo �I ©---09 o:

i HfF&8 ffi+ert-n ! RPFa+-ij l+R+íl � ::!;

1 111 H II íl ll+HoJ-++-ll

l 1111 iol 11 íl
.J �m

8 ( N T ) ( W T }
i5 11 11
z
UJ
1 1

UJ
UJ
o
o:
Oz
tof-------
=> o
�8
(/)
UJ
...J
UJ -c (X)

�� iii
::,
lL
UJ
o
UJ
::, A�=m �ICADORES

9
o • IN DE
p OSICION DE LA T/A
(X)

sa; L
O: G/A
-c
ILUMINACION DEL
CENICERO
<EJ:::f8 ffi: 11
A/l

ILUMINACION
DEL ENCENDEDOR � ¡;[}- e-
DE CIGARRILLOS � D- A!l---s

:1�
A/L -- • e e
oí -
B -
E �
·g ·g
!!
e e
s
8
�a¡ i
¡¡;

CD
:e ::!;
� �

�� �:ffl
[[]
:a
...

11

0::0
o -"-�
O<
1- o:
n, CD
:::>::!;
O::,
0::...J
UJ <
1- UJ
�o '.i,

SE-43
LUCES INTERIORES

Luz interior, Luz de cajuela/


Esquema de conexiones

ACUMULADOR

LUZ INTERIOR

R/B ---------- R/B -:::J. e --i: =33


R/B

llllllllllll I "".j:Jj!l � ""' �

BLOQUE DE FUSIBLES
--�----:::o �
DIODO

"' ce

¡"'
INTERRUPTOR DE
TIERRA A
LUZ DELA LA LUZ DE
CARROCERIA
INTERRUPTOR DE LA PUERTA CAJUELA LA CAJUELA

SE-44
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -

Medidor combinado

CON TACOMETRO

Lo marcado con X son


fusibles del circuito

@ :Modelo con T/A

ACUMULADOR O ENCENDIDO
13 10 25 -c 34 21 20 2 17
o

ª
10
w
>
w
o
eo
O-'
f-::,

.
Q.Ü

� � ;::
-e
iffi
w>
;:: ;::
<'i
-e
<'i
� � ;::
-e
<'i
3:
-e
<'i � �
...J ;::
-e
��
(') (') <'i >---' (') (') (')
<'i

9
w <(
a:
>-
a: ::, w
...J
a,
z \i: ¡::
o w
a: (/)
:::,
ü Q.
-c
z ::;;
a,
::;;
s Ww ...
w
w
u.
u. o
o wz
(/)
o
u
;l 0...J
o a: a: <(
u o a: w
a:!!!
gt; <(
a:
a: o o o u. o
...J
.,:i a: 8 w
u"
o� ¡::
-c
u z>
o o
�u � �
18 26 11 712 221 4 30 33 "3
TIERRA ®

SE-45
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -

Medidor combinado (Continuación)

SIN TACOMETRO

c:i

©
o
o
o '.)
o
o o
B o

Lo marcado con X son


fusibles del circuito

@ :MODELO CON T/A

ACUMULADOR ENCENDIDO
13 10 25 3421202 17
10

9:,
u
:e
!
w :;:
> s ..,
,,:
"'
_J
UJ
o
-c
a:
>- a: >-
:, a: w

5
_J
a,
!;¡
a: ela: ..,:
�:,
�a:
w :,:
w u :;
a.
�-c
:; 5 w _J a,
a: w w w :::¡
w
.... a w !:: o o :, u.
u.
(/)
o o
w w
t,j o N UJ a: z a. o z u
a: a: u
_J
a, o :, ..,: 1í o
¡¡ §
w
a: w
o
�:, a:a:"
_J
a: B B
s-c
u.
"
_J
a, w
oa: >
o
CD
:; w
¡:: u a. z
B o

u :;
;,; o
18 26 11 7 12 22 1 23 29 °s 4 30 33 CD 3
TIERRA @

SE-46
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja-
Tacómetro, indicadores de temperatura, y
combustible/Esquema de conexiones
I
SENSOR VELOCIDAD
DEL VEHICULO
��� Y/G
INDICADOR DE LA B
TEMPERATURA DE
AGUA
s
®
,,1
o�-:::
-
a:
t-
w �I•
::;; ,-,-
o
®
B
o ,-,- �I·
-c
t- ,::::::
0
z
----
¡¡;
B�I·
�1·
,-,-
�-
,..,t
®
LUZ COMPAOBACIO
DELMOTOA
--......
a,
;2-
----
L=�
1 o
a:
==
! >-
� ;2-
1
t-
w
::;;
-
o
o
<(
t-
z -
o -
o ==
=�?
TACOMETAO
LUZ COMPAOBACION
DELMOTOA
�<>-@-<>:e
SENSOR VELOCIDA o

1 11
p
-
1
®
DEL VEHICULO
H 1111111 R±EffE@J 111111111 IÍI 1111111
mm� ®
;2-
1

>-
! 1111111111111111 'ª1flfl 11111111111111
��
u<
z ....
W<ll
o
,-----
w' ,-._
ºº
�z ,-._
,-._ (/) UNIDAD DE CONTROL E.C.C.S.
1-0 UJ "e:
-
o. • ,-._ ..J -o >- -
z g
-
;:¡
a:w
!E Q)
UJ
�g
(/) "O -
���
,-._
,._ 'f .
�15
-
UJ&�
0= os
-
<>.-
-
UJ Q) Q)
::::, -=:
a¡¡¡.,,
o e:�
.o

"O
H
!�
..Jo
a:i8� ·s!:! se
" o. -
SE-47
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -

Inspección de indicadores de combustible


Con tacómetro
[it y medidor de la temperatura del agua

EA30Efhl!"@ INICIO DE LA INSPECCION

Sin tacómetro INCORRECTO


m
rn++� COMPROBACION DE LA FUEN-
TE ELECTRICA
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "ON".
2) Compruebe el voltaje entre la
Compruebe los puntos siguientes.
1) Continuidad entre la terminal
del acumulador y el medidor
combinado
2) Relé 1 de encendido
[¡] Con tacómetro terminal A y tierra. 3) Eslabón fusible y fusible
Debe existir voltaje del acu- 4) Interruptor de encendido
mulador.

CORRECTO

Sin tacómetro m INCORRECTO

COMPROBACION DEL FUNCIO- Repare o cambie el medidor


@ NAMIENTO DEL INDICADOR
1) Gire el interruptor de encendi-
do a la posición "ON".
2) Conecte la terminal y tierra
con un cable a través de la
lámpara de prueba de 3.4. W.
3) Compruebe el funcionamiento
del indicador.
Con tacómetro El Indicador debe moverse
suavemente hacia la escala
completa.

Sin tacómetro CORRECTO


INCORRECTO
[!]
Compruebe la continuidad entre el Repare o cambie el medidor
componente y el medidor combi- 1 1
® Indicador de la temperatura del agua nado
t) Indicador del nivel de combustible
INCORRECTO
INCORRECTO

COMPROBACION DE LOS COM- Repare o cambie.


PONENTES Consulte la sección Se "unidad
Compruebe las unidades del indi- del indicador del depósito de
cador y el circuito. combustible"
Consulte "comprobación de la
unidad del Indicador del depósi-
to de combustible" y "compro-
bación del transmisor térmico"

CORRECTO

Vuelva instalar las piezas desmon-


tadas.

CORRECTO

FIN DE LA INSPECCION

SE-48
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -

Comprobación de la unidad indicadora del depó-


sito de Combustible
• Referente al desmontaje, consulte la sección se.
Compruebe la resistencia entre las terminales @ y ® .
Ohmetro Valor dela
Posición del flotador mm (pulg) resistencia
( +) (-) (ohms)

•3 Lleno 56 (2.26) Aprox.4· 6

G E •2 1/2 106(4.25) 27 .35

·1 Vaclo 161 (6.34) 76- 65

•1 y *3: Cuando la varilla de flotador está en contacto con el tope.

Lámpara de prueba Comprobación del sensor de nivel de


0!D :¡--;----:
-: combustible
1 • 1

':E:
L __ � J • Al comprobar, el foco encenderá en poco tiempo.
1 1

Acumulador

Lámpara de prueba r--- - -


3.4 W. apagado
:�

Acumulador
'l--�--
0TD 1 rn

SE-49
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -

Comprobación del transmisor térmico


..:
Compruebe la resistencia entre las terminales del transmisor térmico y
Ohmlmetro /. -- tierra a carrocería.

Temperatura del agua Resistencia

60 ºC (140 ºF) Aprox. 70 - 90

100ºC (212ºF) Aprox. 21 - 24

Ohmimetro Comprobación interruptor de la presión de aceite


Compruebe la conductividad entre las terminales del interruptor de
presión del aceite y tierra a carrocería.

---------
Presión de aceite
KPa(bar,Kg/cm2 ,lb/pulg2) Continuidad

Más de 10 - 20
Motor operando No
(0.1 O - 0.20, 0.1 - 0.22, 1.4 - 2.8)

Menos de 10 - 20
Motor apagado Sí
(0.10 • 0.20, 0.1 · 0.22, 1.4 - 2.8)

...
Desmontaje e instalación del cable
EMPUJAR del velocímetro
PARA CONECTAR

»:
Después de desconectar el extremo del cable del velocímetro de la
transmisión, empuje el cable de manera que el medidor combinado
sea empujado dentro del habitáculo. desconecte el cable del velocíme-
tro del medidor como se muestra en la figura de la izquierda.

PRESIONAR I
PARA DESCONECTAR
"i1iiiill

SE-50
MEDIDORES E INDICADORES - Tipo de aguja -

Comprobación de la señal del sensor


de velocidad
• El velocímetro tiene incorporado un sensor de velocidad.
1. Gire el velocímetro lentamente usando un destornillador.
2. Compruebe la continuidad del circuito sensor de velocidad.
Existe continuidad dos veces por cada giro ... Bien.

Con tacómetro

Sin tacómetro

SE-51
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
Limpia parabrisas/Esquemas de
conexiones
oo
i5
z
w
o
LG lG:�
OR
lG
lG,ol
z
w
w
o en
ce LU
...J
�z aJ
e.o cii
:J
:Jo u.
ce o w
ce o o
LU<
w
� ¡¡¡ :J
§
aJ
CD
VOLUMEN DEL
LIMPIADOR INTERMITENTE
ce
8-c
a:


,:�
...J
w
i"t-·-
o
ce
� lG,ol
::::>
ce
ce
w

:5wce:$
I• 0W

SE-52
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS

Instalación
1. Antes de instalar el brazo del limpiaparabrisas, active el interruptor
del limpiaparabrisas para que funcione el motor del. limpiaparabri-
sas y después apágalo.
2. Eleve la plumilla y luego colóquela en la superficie del cristal para
colocarla en el centro de la holgura "C", "D", "E", o "F" inmediata-
mente antes de apretar la tuerca.
3. Expulse liquido del lavador. Active el interruptor del limpiaparabri-
sas para que funcione el motor del limpiaparabrisas y después
apágalo.
4. Asegúrese de que las plumillas se paran dentro de la holgura
"C","D", "E", o "F".
e D E F

� 25-35 20-30 105-115


-
mm(pulg) (0.96 · 1.36) (0.79 -1.16) (4.13 • 4.53)

Apriete las tuercas del brazo del limpiaparabrisas al par de apriete


especificado:
Limpiaparabrisas delantero:
17 - 23 N x m (1.7 - 2.3 Kg-cm, 12 -17 lb-pie)

Limpia y lavaparabrisas

·e

.,
•4

Borde Impreso
·s ·5
en negro

'7 ·s

Sedán

*1 :340 (13.39)
•2:155 (6.10)
*3:300 (11.61)
*4:115 (4.53)
l..:
*5:130 (5.12
Distancia "D"
*6:160 (6.30)
(Lado del pasajero Borde de la rejilla superior de bóveda
•1:310 (12.20) delantero) Unidad:mm (pulg)
*6:400 (15. 75)

SE-53
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS

Instalación (Continuación)
• Antes de volver a Instalar el brazo del limpiaparabrisas, limpie
la zona del pivote como se muestra en la figura. Esto reducirá
la posibilidad de que se afloje el brazo del limpiaparabrisas.

Limpia y lavaparabrl•a• Ajuste de la boquilla del lavador


• Ajuste la boquilla del lavador con una herramienta adecuada,
como se muestra en la figura de la izquierda.
Radio de ajuste:± 10°

01,metro del orificio de boquilla:


o.a mm (0.031 pulg.)

Disposición del tubo del lavador

Tubo dal lavaparabrlsas


LavaparabriHs delantera

Depósito da reserva
(Para lavaparabrisas)

SE-54
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS

Comprobación de amplificador del limpiador


1. Conecte como se muestra en la figura de la izquierda.
2. Si la lámpara de prueba se enciende cuando, se conecta a la
terminal @ y tierra a batería. el interruptor del limpiador y amplifi-
dor es normal.

Posición del Lámpara de prueba


interruptor del
limpiador 1 2 3

Apagado (Off) - - -
Intermitente o Bajo
(lnto Lo)
o - -
Alta - o -
Lavador o - o

O: Lámpara encendida. -: Lámpara apagada.

Baterla

SE-55
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO
Diagrama eléctrico
<w
�>
��
LAMPARA DE
I• AVISO DELANTERAS
a:
8
:5
::::,

::::,

LAMPARAS DE
PLACA TRASERA
LU INTERRUPTOR DE

a LACAJUO
a<
<� 11·
a a:
z::::, :5< INTERRUPTOR DE
(/)
o
LA LLAVE
- rl I•
oc
o �
INTERRUPTOR DE LA
LAMPARA DE LA
(/)

w
o � :5
<W
a:::::,
CAJUELA
g----jl I
<�
!i o
:5 :5
INTERRUPTOR
PUERTA DERECHA TRASERA
INTERRUPTOR
PUERTAIZQ.TRASERA
I•
INTERRUPTOR
w
::::, ACOMPAÑANTE
o
z
-c INTERRUPTOR
a: PUERTA CONDUCTOR
a:
-c
w
a
a:
5

SE-56
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO

Conector del arnés


No. Color Función y conexión
1 NEGRO(B) TIERRA(-)

2 GRIS(GY) BOBINA (INHIBICION MOTOR)(-)

3 BLANCO/NEGRO (W/B) DISPARO A+ (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO)

4 ROJO/NEGRO (R/B) DISPARO 3 A TIERRA (PUERTAS Y LUZ DE DOMO)

5 VERDE(G) DISPARO 1 A TIERRA (COFRE) ..


6 ROJO(R) DISPARO 2 A TIERRA (CAJUELA)

7 ROJO/AMARILLO (R/Y) CUARTOS (LUZ DE POSICION)

8 BLANCO/NEGRO (W/B) + (ACUMULADOR)

9 ROJONERDE (R/G) LLAVE (A TIERRA INHIBICION ALARMA)

10 ROJO/AZUL (R/L) CLAXON (A NEGATIVO)

DISPOSICION DE LAS TERMINALES DE LA

-ª17
ALARMA

5 4 3 2
10 9 6 1

SE-57
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO

Diagnóstico y corrección de fallas


PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 1

INICIO

INCORRECTO
Interruptor de puertas. 1) Revise el interruptor de puertas
Compruebe que existe continuidad 2) Revise el circuito del interruptor
entre la terminal©y la terminal(!).

CORRECTO

INCORRECTO

Interruptor de la cajuela. 1) Revise el interruptor de la ca-


Compruebe el voltaje entre la ter- juela
minal © y la terminalCD . 2) Revise el circuito del interruptor
G) 6
CORRECTO

INCORRECTO
Interruptor del cofre. 1) Revise el interruptor del cofre
Compruebe la continuidad entre 2) Revise el circuito del interruptor
las terminales© y CD.
CORRECTO

Reemplace la unidad de alarma.

1 5

SE-58
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO

Diagnóstico y corrección de fallas


PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 2
10 9 8 7 6 1

INICIO

INCORRECTO

Revise que los cuartos se encien- 1------i Revise el circuito de los cuartos.
dan después de que el sistema de
alarma es activado.

CORRECTO

INCORRECTO

Compruebe que el cláxon se acti- i----i Revise el circuito del cláxon.


va después de que el sistema de
alarma es activado.

CORRECTO

Reemplace la unidad de control.

FIN

SE-59
SISTEMA DE ALARMA CONTRA ROBO

Diagnóstico y corrección de fallas


PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 3

INICIO

t
¿El motor de arranque opera NO 1) El motor de arranque.
cuando el interruptor de encendi- 2) Circuito interruptor del motor
do está en "START" y el sistema de arranque.
de alarma está activado?

l SI

Reemplace la unidad de alarma.

l
FIN

PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO 4

INICIO

<D @)

LJ
Con el sistema de alarma activa- NO Revise el circuito de interrupción
do y con un cable puente conecte ,.__...., del motor de arranque.
las terminales (i) y (D ¿Se
activa el motorde arranque?

SI

Reemplace la unidad de alarma.

FIN

SE-60
BOCINAS DE CLAXON Y ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

Esquema de conexiones

RELE DE

1
LAS BOCINAS CLAXON
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
en ACC o ON

Wl OR/8-

111111111111
B LOOUE DE FUSIBLES
BOCINA OCH. CLAXO N ENCENDEDOR

----+- --::� �
DE CIGARRILLOS

Al sistem;Y1le
alumbrado �

yo-, -· -11
BOCINA IZQ. CLAXON

r
g
1
s
INTERRUPTOR �
1

u
;r;
�---------� DELAS U

1
0===0 0:::::0 o:::IJ BOCINAS DE TIERRA DE LA
CARROCERIA
CLAXON

ljJ CAJA DE ESLABONES FUSIBLES


Y FUSIBLES
ACUMULADOR

SE-61
DESEMPAÑADORTRASERO

ESQUEMA DE CONEXIONES

DELDIODOL/R

11111111111 I (Arnés principal)

®®
BLOQUE DE FUSIBLES

INTERRUPTOR DE ENCEN·
0100 en ON o START
¡�-mm-�
INTERRUPTOR DE
DESEMPEÑAOOR
TRASERO

Al sistema de alumbrado

TIERRA A
CARROCERIA
TIERRA A
CARROCERIA

SE-62
DESEMPAÑADORTRASERO

[+J [-1 Comprobación de filamentos


1. Fije el probador de circuito ( en rango de voltaje) a la parte media
de cada filamento.

(VI

6 volts (filamento normal)

Punto quemado
2. Si un filamento está quemado el probador de circuitos registra de
O a 12 volts.
(+] (-]

(VI
12 volts
[+) (-]

O volts

3. Para localizar el punto quemado, mueva la punta de prueba a la


l+J r-t izquierda y a la derecha para determinar el punto en el que la aguja
oscila repentinamente.

SE-63
DESEMPAÑADORTRASERO

Reparación de filamentos
EQUIPO PARA LA REPARACION
1. Composición de plata conductiva (Duplo No. 4817 o equivalente)
2. Regla de 30 cm (11 .8 pulg)
3. Tiralíneas
4. Pistola de aire caliente
5. Alcohol
6. Trapo

PROCEDIMIENTO DE REPARACION
1. Limpie el hilo térmico roto y la superticie de alrededor con un trapo
empapado en alcohol.
Hilo térmico
2. Aplique un poco de plata conductiva a la punta del tirallneas.
Agite el recipiente de plata conductiva antes de usar.
3. Ponga la regla sobre el cristal a lo largo de la línea rota. Deposite
Regla el compuesto de plata conductiva en la rotura con el tirallneas.

Unidad: mm (pulg.) Ligeramente pásese por encima del cable térmico sobre ambos
Tirallneas lados [De preferencia 5 mm (0.2 pulg) de la rotura).

Punto reparado 4. Después de haber complementado la reparación, compruebe la


continuidad del hilo reparado. Esta prueba deberá realizarse 1 O
minutos después de haber aplicado el compuesto de plata.
No toque la parte reparada mientras se realiza la prueba.

Punto reparado 5. Aplique una corriente de aire caliente constante directamente en el


área reparada durante unos 20 minutos con la secadora. Se debe-
rá mantener a una distancia de unos 3 cm (1 .2 pulg) del área de
reparación. Si no dispone de una secadora de aire caliente, deje
secar el área reparada durante 24 horas.

SE-64
AUDIO
Audio/Esquema de conexiones
y - ( C2 )
9A -� ......
G/B - "'"
w
,-..
I•
w
(/)
-c
o
w
o � �l ��
--- ,
a: �
---+-+<r-
...
o R
.,.. R
l
R
,
l ---t-Q
g.2 '"--
,_____
9A - --o++t---'
oQ't>.. v,N- u G G
1
a: a: lJ'(-
Q. e
wo 1111/W-
es
l -
1\/l-
.._
-
'-- p
G
l

G
,
l----'
1\/B- R 11---'
'-' (Blanco)
....._
't>
l;
.
o
el !s
m
E:, ••
.,
;;¡ 1 1
't>
. II I l 1111
E
.!!
·¡¡;
.
<(

ij
1 1 �

@@@
SE-65
AUDIO

Ubicación de la antena

Cable alimentador principal

Antene m.nual I

SE-66
LOCALIZACION DE UNIDADES ELECTRICAS

Compartimiento del motor

SEDAN

Caja de reveladores

Fusible y eslabón fusible

Relevador tnhlbtdor:T/A

Relevador del ventilador del radiador 1

l""--- Relevador del ventilador del radiador 2

· Resistencia sensora

Relevador bomba de combustible

Relevador aire acondicionado

SE-67
LOCALIZACION DE UNIDADES ELECTRICAS

Compartimiento de pasajeros

Unidad desteltadora

Interruptor luz de freno

Caja de fusibles y relevadores Relevador EGI

Unidad de alarma
Relevador de la unidad de alarma

Caja de
relevadores Relevador de encendido
y fusibles
Relevador de accesorios

Relevador de encendido 2
Cortacircuitos

SE-68
--------�ID SSPOSICION DE CIRC UITOS

I
Descripción
SEDAN

Arnés de la puerta trasera de re cha

Arnés de la Arnés de la
puerta
delantera d erecha puerta trasera

Arnés del E.F.I.

Arnés de,zI ����!ª


trasera

Arnés dela
�uerta
trasera .tzquíerda

Arnés dela carrocerla

Arnés del motor

SE-69
DISPOSICION DE CIRCUITOS
�\omportimiento de motor
COMPARTIMIENTO DE MOTOR
<U

CI)
¡:: L.-.----�
SE-70
DISPOSICION DE CIRCUITOS

Arnés del compartimiento del motor

® : Tierra a carrocería
® : Lámpara combinada delantera derecha
@) : Faro derecho
®: Motoventilador del radiador-1
® : Motoventilador del radiador-2
® : Bocina (Cláxon)
® : Interruptor de baja presión
® : Faro Izquierdo
® : Tierra a carrocería
® : Lámpara combinada delantera izquierda
®: Batería
@ : Eslabón fusible
® : Caja de eslabones fusible y fusibles
® : caja de relevadores
® : Motor del lavador delantero
® : Interruptor de nivel de líquido de frenos
@:A@
@: A @
(ill): A @
@:A@

SE-71
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés de compartimiento del motor
(Continuación)
.,
!!! o
o "O
., o
"O .,,
"O '6
e
:o"' � <:2l
CI)
Q)
j3
Q)
j3 e ·a
·¡¡¡ ·¡¡¡
.2 .2 E Q)
8 "O "OQI Q)
.,, ... ac5 ac5
Q) Q)
"O "O
s
r-:
,e ·! "[ Q.
E E t::::::,
.!!! .!!! � �
.. <(.. <(.. �.. ..!:.. ..!:..
<(
@@®®®@
:--------11_����------
·
SE-72
DISPOSICION DE CIR-
� C�IT
C S
U �O�---
Arnés principal
.(,· ®
-\.·;¿
,_ '
SE-73
DISPOSICION DE CIRCUITOS

Arnés principal

® : Tierra a la carroceria
@:A@)
@ :A (Q_t)
@:A@
@:A@
@:A@
@:A@)
@ : Cortacircuitos
@ : Bloque de fusibles
�:Diodo
@: Interruptor del espacio del espejo lateral de puerta
@] : Interruptor de la luz de freno
@ : Conector de diagnóstico para el CONSULT
<BE) : Medidor combinado (sin tacómetro)
@ : Medidor combinado (con tacómetro)
@ : Unidad destelladora combinada
@}) : Motor de compuertas del aire acondicionado (tipo botones)

(@]): Radio
@ : Iluminación del cenicero
@ : Encendedor de cigarrillos
@}) : Interruptor de cancelación de sobremarcha · indicador de posición del T/A
(@):A@
@:A@
@ : Unidad de control por botones
@ : Iluminación del interruptor del ventilador
@ : Interruptor del aire acondicionado
(i§}) : Interruptor del ventilador
@ : Interruptor de luces de emergencia
@ : Interruptor del desempañador trasero
@ : Al circuito de la luz interior
@ : Amplificador de control de la temperatura
@ : Motor de la compuerta de admisión de aire (tipo de control por botones)
@ : Resistencia del ventilador
@ : Motor del ventilador
@ : Tierra a carrocería
@:A1@D
@:A1@
@ : Alarma acústica

SE-74
DISPOSICION DE CIRCUITOS

Arnés principal (Continuación)

Compartimiento del motor

@: Motor del limpiaparabrisas

SE-75
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés de la carrocería
CIRCUITO DE LA CARROCERIA
l'O

(1)
¡:: '---=-=--i..1-="='-.J
SE-76
DISPOSICION DE CIRCUITOS

Arnés de la carrocería
CIRCUITO DE LA CARROCERIA

@ :AM4
@) :AMS
@ :AM6
@ : Interruptor de la puerta del conductor
® : Reductor de tensión izquierdo
@:�
@ : Interruptor del freno de estacionamiento
@ : Tierra a la carrocería
@: Reductor de tensión derecho
@: Interruptor de la puerta de la acompañante

®:D:c@ry
� : Al circuito de la bomba de combustible
®]) : Unidad de medición del tanque de combustible
� : Interruptor de la puerta trasera izquierda
@ : Condensador
@ : Tierra a la carrocería
@):@
� : Bocina trasera izquierda
� : Luz de la cajuela
@: Luz del freno superior
@: Bocina trasera derecha
@: Interruptor de la puerta trasera derecha

SE-77
DISPOSICION DE CIRCUITOS

Circuito de la Parte Trasera

nerra a carrocería
® :To@
® : lámpara combinada trasera izquierda
® : lámpara combinada trasera izquierda (Modelos de lujo)
\® : Luz de placa izquierda .
® : Interruptor de luz de cajuela
® : Tierra a carrocería
® : Luz de placa derecha
® : Lámpara combinada trasera derecha (Modelos de lujo)
® : lámpara combinada trasera derecha

SE-78
DISPOSICION DE CIRC UITOS
Arnés E.F .l.
0@@@®
\
SE-79
DISPOSICION DE CIRCUITOS
Arnés del motor
SE-80
DISPOSICION DE CIRCUITOS

Arnés de la puerta (Lado izquierdo)


CIRCUITO DE LA PUERTA DELANTERA
01: A M3
02: A M2
06: Bocina de puerta delantera
07: Espejo lateral de puerta
09: Interruptor principal
011 : Regulador de elevavidrios eléctricos
012: Interruptor del botón de seguro

\\\:-----�
. o
CIRCUITO DE LA PUERTA TRASERA

__/L ___;

061: A 87
062: Regulador de elevavidrios eléctricos
063: Interruptor auxiliar
064: Actuador de seguro de puertas automático

SE-81
DISPOSICION DE CIRCUITOS

Arnés de la puerta (Lado derecho)


CIRCUITO DE LA PUERTA DELANTERA

031 : A M51
036 : Bocina de puerta delantera
037 : Espejo lateral de puerta
038: Interruptor auxiliar
041 : Regulador de elevavidrios eléctricos
043 : Actuador del seguro automático de puertas

CIRCUITO DE LA PUERTA TRASERA

\ \\

071 : A 817
072 : Regulador de elevavidrios eléctricos
073 : Interruptor auxiliar
074: Actuador de seguro automático de puertas

SE-82
CONEXION SUPERMULTIPLE (S.M.J.)

INST ALACION
Para instalar el S.M.J. apriete al par de apriete especificado como se
requiera.
� :3 - 5 N·m (0.3 - 0.5 kg-m,2.2 - 3.6 lb-pie)
PRECAUCION
No apriete demasiado los tornillos, ya que si lo hace, los puede
dañar.

SE-83
CONEXION SUPERMUL TIPLE (S.M.J.)

CIRCUITO PRINCIPAL

Al A2 A3 A4 AS A6 A.7 A.8 A9 rn Al 1 Al2


81 82 83 84 85 86 87 88 89 BID Bl 1 812
Cl C2 C3 C4 es C6 C7 ca C9 Cll Cll C12

L]
01 02 011 012
El E2 El1 EJ2
Fl F2 FJ J FJ2
GI 62 G3 G4 GS G6 G7 G8 G9 GJO Gl I lil2
HI H2 H3 H4 HS H6 H7 H8 H9 HIO HII Hl2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 111 111 112

Fl l F12
EJJ El2
011 012

CIRCUITO DE COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

UNIDAD DE CONTROL E.C.C.S.

Vista de lado del conector.

SE-84
DIAGRAMA ELECTRICO MODELO DE LA SERIE 813 (MOTOR GA16DE) CON E.C.C.S.
-
ACCESORIOS
(NCEHOIOO

- t'�l�����E'Et�Mt���
2 •t•
�;� �
f'�E7
� ..2
ESI..ABON F'USl8U 2. A.N72 INYECfo,t J. IN'c'CCT'CNI: 1 IN'l'C(TOl(t :t

il�
RAOIO 4 BOClNAS

- � � ffi
Effl
W P003 ]20• ;1.,
rB
>OA

....
tot••

-
,IQtN\. EinM8 EOZMI
WOAOJ. W AN50 l"NIOAD MCJC
- INY(CTOIII 4 $CU)l�••1"E:

:5ª
.�
W/G. AN2ll
o a

• • •� •

Z5A
INTERRI..PTOR oe ENCENODO :¡ R8'l.l...AOORO€ Allt[
-
�00
<p--+ ....,

.. i ... --- ...


..
W OA06 1 t;lñ 8/ltANH -�- A.M.M SO&tfW s)
� W OA06
� )�
B/R 0A17
YI* ANO'f
• �¡ MlOIOOflOCl'WIOCJI:�
EOUII COl:Mllil

trl
1

....... .....
1 YOIJ', AW.Ut. sruc .... COMP. t3 W/GJI.Mt.S T AIU.4
e 8� "\�()( INT,OC AC(ITf O!
RAOIO 4 BOCINAS
ii
;�1 ..
U OIIIE&.HOIIMJ.
Dlt/8


......
E
14J _ ..,_I
J o

AUTO AMGAO() U'O 11t0,10 '"""'� lllT.

.. ...
1
__<hí
W AMI
,: O'IA1t4f se "'" .....
1;
...
9AUO i",04111
1
H ••


!íl! f I� .
't.'ª .....,

...
W/8 AN6l WOZIIIIW

. ...
8/W OAl.S

y
� j
!
.� .
y

. ... .. .rJ>
1
"-.-0
� .,
.."
G,9ANH OIT,lll(UTtltAI..

-
2 Y/1 ANTO

i . , �
..... . ..te... , 1
M€0lDOA DE FWJO DE AIRE o t SlOMW

@
lli.fR AIMlt
VIAN"ft , o)
e ....--(o)
1
� ...

-�j'
w 8/TANM Ott ANI�
fL
-
lw'II AHU
ESLA80M fUSISl.E 1 �L�� w a.ot
g ;�
' AMH

BIWAB05 W/L OA13 RELEV. AAO. M/1., MJXILIAR S!liAl.t,COIO.f'I.U.,0.t.llt l+l
W
Sl;JtSOIII T(M,, L/W RAO& R ��BOCINA

'
109 "ET

�·�+-�
v, .... u: ' ; BOCINA DE PUERTA IZQ.l lllt: 1 TRAS.IZO.
.,...
WYANM
1
"''
Of AGUA G AA.10
"
SOi. &.v..Jt. VJO&•#f. - Lrt ltA04
I AY&.::,;-� wot•• RAC>IO

....
cowr.w

L01118 MIANT.5

!�
MOTOV:'NT.AJJX .
" rfa 1

-
lfl/Wfitt05 ctllWICHA
z
§ 0§ 8/W FA01
� 8 � .... "'º
SENSOR AHGUID DE CÍGÜEÑAL 1
Y/ -
scc

.. ffi
4
'.! �
W OA07 l 1v1 cuo, 1
,.,/'"' 11

..
..J "' i,tlf
1 L Af.07

<..
30A ;! ' W.t;�kll.t ·�-·tü'( AN,0
o
9"11'12 .,., C'U04
OEA�t' 8lt AAO!I llJBOCINA
"
2:.1 w ltfLEW.OOlt €.6..I.


MO'TCNEHt M/X. sn1..rN ,1nr E!ll'.L....,v;itN?O f'Ul.9011'.'[,;:1&"'1 AN"'
s
d��
J �
AlAAMA CONTRA at
f-+ "' ... oe PUERTA
z "" WAN
1 BOCINAS TRAS. DER •
1 ISOttUt

@§)
REI.EV. t.lOtlllOO* 'IIUGAHl!0$1G1.'�·e.
SIMIU TtOIIIOVM a: BOC1MA III/Wltlo06 ,. IIIAO•

I
wn;t,HV R080 1
ACUMULAOOA:3
� !OC 1
iji
VAL.SOL.O€

,.IA.SOOf
::! ""°'
3'

.._
SOL T/A ll'YAIOI.�.,,
M06M8·R SM.OTIM
ll'lL. W()TO\'ENT.(BWA 2 "CA.SO..,. .......,15,SEWSOIII A
OR III CU09 #ti\. CUO)
COltTlOCt. UR
r
� �
o-" ES
........
o SENSOA\Al�A

�.
'íl
( SOI.OT/A)

MOIMLIRIX
ACUIOUI.AOOR ! :, IU!L. t:IIT. AL A
o .•• u,. lt ,t,H 7 DE ACEURACIOH <i't ,U:1 M.�c"MA

..
1110411fL-111
a:o TAANSIS.OE PO'l't:NOlil 17

l;1
u

81AAN•o - 8/'tANil TAOOMET�

� ..
W04MW

--
...... ¡I � ,
.
V

i .síf e .
IIIF'AU' 'º -
� é- ,
ALTIJll'IA.OOR
>"' ¡;j o
� "'
INT.GOFIU'. asoa•I BOCINA PUERTA

- .....
��x
1;o 8
ALTERNADOR IC INT. OC ENCENOIOO SENSOR VAL\IULA DE ACELERACION
� 8 a:
..
:.z
.. s �
III A.M)S

Em
u

�o
..
a3'
IZQ.

Q
TRANSl'STOlt a •U3
i'. :V
1 tNT. C.AAGA
L01MB !11 o
G±D �
INTEASruPTOA TERM. MOTCMNT.AUX. aa.tv OIL
..
.
'
INTERRUPTOR IIR fAU OI IIOTt:NCIA l9'CtNOIOO
;, 8/'YANH
l'í

....
___ "''"'
1.6/A AN41

:¡'
INH181DOA
"''º''"'· �
w

�1'1E=��
Jl.02MW
1
� tl.O�W'r.011,.RAO.
Q

É8
ONY

, .... �
A:J.XtUAII "

e
MOTOR OC <[

------
·� tl=tU:J.
i!:g
��
s
INf, IN'C(WO'IOO

@
:,. All'E_..OOIII VA!..SOL.

.
E04FGY Q
ARRANQUE WalfOI


WO)MW RESISt Y CONO. �__J s01�v.T¿$·.t.NU ENCUiOU).0 CONf.O( Tl«.N.
1 ��::A.ft

é lo
V<lltüli8 POIIIIIIIZ
AUEHMAOOIII 2
"'¡!j
M06MW t,;Y
•er;.n.t:. o ( ,c)U)fGICOCTIAJ ACllTE 0€
� ·=
tJ � ( ) �� 1
YIW ANSI

1
:::,
··-�
L/'WAN01
Y/RNMOIE--L�
"i!l ��
W041111W cOt,tll!. 01 H V 1..W:HI
.,._.. W LA 1)111.H�\ILKA 80ClMA PUERTA BOCINA TRASERA -�

.�.
8111/Y ·:·

.-- v,,. ..,


ALARMA CONTRA ROBO
-1 .... �..
Alll,i-A 4t 01:'.R.
-

@RtEJ®
vo2.1i1w j� DER.
e:
W04MW G ANlt UOtMI
"'
.. ....."'". .,
MEUTaM.

.
$1N$0f¡ S"'NSClll ...l'IO...

z .......

.
X01"GY t()l.(>'flM

� '°'""
.
��.!fil!! �'f;A
-
(SOLDT/A)
á\ IAAOMCT•t<:O
!!!
(SO<.OT/A) MOTOR CE
:5 ti UNIDAD TANQUE COMSUST.
B::. E R ir.,.u; i Ot jHC(M.
'"' 11 3 � �
"'"'
ARRANQUE SlNiOflO� � 'fl' AMt9 ARRAHO\.PE
5 w ....
1
.." ;::MJ:
.... �
·:;:-.:::ºr9t :y:;:: .
H'M$0111 O�

� g�
..
MOTOR ot:
�' ....
P02:llll,fZ

"' .. ••. "


INT.OENEIJTRAL Sl.Z: HW

r
-u- RELE� INHlBIOOR 1M T•.,1111-,, A
¡��&_.,,.,
'( � ,. ........
8 AE,- P02M8/2
8 Atot
1

AAAANOUE �l�-RA
,.,
��
Tl[ltlllA EN,• TNl'.IIA A 29 GIOIIIANlt�

�··
WOZMW • ,At, ;02:MG'Y 111:t$1$TfHCIA 'Y
• Al.U TIElll:IIA tit,, ,ut CONECTOR DIAGHOS!lOO
o WIG II041,. • .,_ MO)MW
8 A,U9 ' 1 IHT•
II ar.ea � tMll.OTIMJ -


I u,¡y
"

'--r--1 GY AL9t a SUttolll�'BOE CIG�AAL
¡¡,
.t(76
At41
�(HMGT
8/VIFAOI IN

@St'.NSORO,
TIERRA
t...:::! "iR°iwFAO?
.
1t'iiiiii111''" ti

..
ALJ'ERNACOR
1 1 1 1


XOlMG'f CON REG.ElECTRONS:O POZMl/l
\SOLOT/A) INTEGRAOO
RE:LEV. OEL MOTOVENt ;
PRINCIPAL aOSHIIWX

ACUMULADOR
ACUMULADOR
:::!==::t==:::t==============::::::::::::::::=:::::::::::::::::::::::=:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::=:::::::�'.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::=t::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,::::::=:=:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::=:::·::::::::::::::::::::::::::::=:::::::=:::::::::::::::::::::::=:=:::::::::::::::::::::::::::::=:::=:=:=:=:::::::::::::::::=::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::i:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ACC($0AIOS
·;��:�:·,�� -+--1---+---------------------------,. ,--------------------L-UZ_D_E-----,---j--w-,-DE-V- ,u-Z_CE_VI_R_AJ-E-------------------t---f-�
IRA-,E---- --:�::;3:;;
..•••;;;O::;";.ft:;; ;�;---------------------1-N__L_UZ-- (NC[NOU>O
pt�A
·�::.����·13 ..·��==
,. ..

T.
\..GWAO?
(INT.CAl:�����N


fARO FARO O/O) t.. POSICtOH IZQ. OELANT. IZQ. DEL.ANT. DER. v1':.�r't.'":�.-
CA.I ot:lt. D�HO 1 ]�
�� � :k ];;
� ILUMINACfº'fr"° � Í :��:�1.AO. c.o�w
� ffi - �
oRwAO•
DER.
� �
íil
IZQ.
. •
w
l •ot

e
l e"I ,• 1 1 1
· �1ag J
pp 1.A{l �
� (.GC.°':tz'o � ASOIE
JC<ll!Q
A c:r:::J
$1 � ; .-
= � TOZ•t T;2:M•I .o � I Ol ---©---
'WiT"Bf f-u�-1O
H rn · � • "'02:Mi
T) · MOTOR ELEVADOR
..

,
��
]
� ,oo,w «>zMw N
IM (:IIIW s S 1 /

I
003M8-X "OM8 -,oe·.. ..,- El.EctTRA.$.OER.

¡ �8
i.
QO)MB.)( MOlMI (OZMW
"',. �:!:: (OIMW � �

rr·l
f su �

.- . .�
CNSO'tSlGuf.o =,:; ::'o ; ,-<RRu,·,.. INT. C0M01NA00 ,..., CO)MW
• - � J•

'
$0t.
� ���º r:::r::l ....
E�frj p
C!HW�Modu.,zo. : .... z ' WZOE .. OSl(l'l)H ou. ,.".lOA
., DE::E
TE Lr"!!'
AOORA

!
U',l
,.---'""'""'".,,o,,_º � Lª>l'°!.2º'1!.!W;!!.!
ll"':
�� EÑ
!2 l[Jifil:J
�";�
I.Rj'¡i
��lv f""�'�ºii·�-,
J_ .���··· 119
1-
;r-c-
INT.CE�=tRAS. � �
2 - 'ºcc:c.T.-4,lo�O,D""E"':__
"------'·"'''y" ::C.H" ..�------,-----,
L:�
r - ,.... ¿ 1
;; �
.... .l ...
ifi�
il '11�
ij

!
L-t------'!:""°!!:'!. --jrittiiBiª�•¡(J_¡.,
� 1:Jq lJ Gl'8L80e.
(02MW INT.1HTERMff'EN't($ J !
�· �·o..,·,�� ·�:. �:¡
CO?MW G02M9 ,,DUIA-0
>.': ,e
! ! �


��i �DII�

�-------�·�'"�°''-<tO
� t I=,• o•� " �
M06MW CO:tMW INT.lJJZCE:REVERSA• _. INT.�EV(R:$A
OE LUZ w/ttP004 ; t
f
ti10lOllll\.lVAlil'TIII.U

IOIIIIOS
•.,
IZQ.
¡: .t
•S
�• �
.. H

¡:
INT!IIRUPTOlt 1 w
-1---------+--t-------�·-� �

'[' : t�====d====: : j i : 1 :=
...,
O ;!..
1
•wM.t:H,ENO(OOfll �· ,A� T'OIS()flO(Sl(GUIIO t <JWl.a - G/Wt..lluz ,i�:,.•.;.•,:::O•:;:;o f ..

t.
;.


O
.�

� ¡!

·
'°'"°'e .... e 9o!P ;« § - _·.,. !, .s:: o.g 35

� !I � !
:�..§ �JI
�o

n
� ,,.,.,,.?'-"'-, §ci

i�
....... 5
APAG. �
c1,:;;,=;o,s {, o :: ;: c1Hru�.ou. • 41.·Laoi.
.a. " '-7 ... l
MEOLTEORct.�;E
ISTV. >t; TOt "' • �
o )' � �o ��
to.P01.
;..�-

il[u ii[u ·= :·,, -- � �.:_,.;, .·'.�,;,. . !i


,ooe.

lg ..}·,�.. � ..�
••�,�.�
� ! • >º.
.
A • ( .... L.-+, Vlf'O� """••"'
..-..
-........ t;;tl• .....Alil IAJAlt :� ��
..
WOZMW
..-c=='--;.._.i. """º
S; }

5


: ••

l-�====1·�filll:::t1r;�-1r--��:ttt=
l>OlMI .... e- •• TRAS. T�! P'l.lt:fl'TA sdtAl.. SK.ll'!A:ft. ACUM. L.18 POU .... L/1 PO)() stNAL StG,, va•030 Otz: - - ro LGllfl:WAOS w
1·0,IM
fl Q;,

,
ll""'_._�EV-T - º"_
� �.':'_:_º··��
� =!!·!l.lr.'"'.:.••e:•c•:.
H
<7V'>
$
_:_:·E·_�_:_1º..,"_IOS_A_SIST_
.1-t'�'·:·� "�-º
� LE_L_.v.:¡:,:;::
�::� ,,:�::.¡_-_s.l=,:v
J �·� ··�·-
·Ó
� � ;
::: --L·_···-� e¡;.,.,s'./Jl/_:_rr·_�oTs_,_·IJ(.R_T_�� -:�:��::,=-:"':·::�.•"'----_-_-_-_-_-_-_....

.:
:

·�
��-�o-�-

'
·�
• � � .. __,tj
.. wrn••

,.
.... ... L

:�
... INT. LIMPIAOORES INTERMlfENTES

� �� �!

,
:.
:ia, -;�,�

;.
�•t-i:=�··�f��'Jn���
f�-¡ - �·
ffi! �� �; 1
�ª.. �; : g '� �

��;ES i¡i
o - a.: "' o

R/�\.A�

5 ..--.-¡¡;;.
INT.OESEMP.TRAS.
;;
�� o o"'- rs3 (); ! • o
0:
t
t ¡..,
¡i �§
<t
$� ;f '
CORTACIRCUITOS
�i s, ia:.- t,-

O

li1 11¡ � !�) !�D i�D ��íl ��)f


<; _ $UIIIII sue1• :,¡z OI-
tN �

ar
MOT�tLEVAYIOfUOS •
�3
G:
!�.. �- �- •¡

,
�-� � > •w �� � : .. �.. ffij �.. , �� =:

. Tii-i
..,r0

fil"tii
�; 1�.._
*¡�-��� �t � º• vi.•u,c:
-; ;� «,� i z •. f
!
)r)��DrD: �� � �c )(� () <DI� r�� "F)��) 1�D (� �0�1 �
� � � "', c_j: RIG•on � «

·g¡.¿¡;¡· . ¡ij"'
II lt/L�l � � NTERRUPTORILUMINACION - (NT. COM8. BOCINA)

liff'
:i()i) (D �olt_ ••"•,e • 0 �� -�
,-•�·>o - • > 0
(D�
ACTUADOR
._;

>'• """""

t
_"
E ••••• ACTUAOOl< ACTUADOR

·.,
- - �� -• • INT. L.AVADOR

.... �� ::::

:l�u
�R::::OM81NAOO

.imm OL
!
ü
INTERMITENTE

ffl
\ MOTOR
�-
ELl4:10Rm
L1ft<"'
=--�".:;.'._ºc1,1
·�-�·
: M
1
��... 8: �; L ......
i:� = .... 'a :
!ª • ••••w •••vt �
; 4
;� C0 MIII � �- . ':: �
;: � �
¡¡ ¿� ¿ " 3 ��=·TRAS. • �: � LUZ COM8.TRAS. M0411W soova M04MW M04MW

• • CD =••Y SOOY8
3
OPlMP.

,i :_...::.1-_.J. !
�--_.----_..j,--------------------------__.-----{,::
:
"' � - 0 -.¡,... _, e, � •
3 "• ; ; "' ,:- :: 0 � N.,: 01111 e IZOUIEROA ... so•Mw

1..__.L___j.___j.___.L._.l._j,__j,_____'.'..,l__�-'
:
�!
_]._
:

_:1..
.

!...
:
91
��-�-------_:,S0�9�M�8�/�2M�------..l--1--..l.--l..---....:t.._�-----------.l.-_....:1.._
O \) ;
�J:�L.-.....::1-.....::1-
e .Í
_:'.¡l._ L,. .,l .:::::.
tlU.Ke SOfMW
!... ..,. .¡_ ¡__

ACUMULAOOR
ACUMULADOR ACCESORIOS
ACCfSOAIOS ENCENDIDO

-
EHC(NOIOO
0111 M.tlO
FUSIBLE ��

RELEM
INtOE PTA. INT.OlPTA,AStST. Y/8 JfAOl

E@] 8 8
COMBINADO�·
...
ACOHO. IMT. DE CONTROL OEL CALEFACTOR
.,. �
::"
80CINA

@:@ílJ:t:l=.Q
MEO.
(SIN TAC0MCUOI
' ... AGUOA
UNIOAO T/A T011118 tOIMI
I

,o,�.., "ªº' ..---••-•_•_1o__t--lMr-q � 1


,..,,.,,, l(A.02:
1� INT. DE ESPEJOS RETROV.
€93 ......
G10M9 0111 tNT.OE PTA. INTOE PTA. '�-l--ii-=.:.!:!-.--
-'?r-,"L � IIIO<tM\.·111 EMBRAGUE MOOO.ACTUAOOR

IT1J<-rc.---+-,
SOtMW
TRAS.OER. Tff.0.S.IZO. .. G/IMAlt MAGNETICO (UMW
INTtllltUIII (Wl.OS s&U«ION
MEO. COM81NAOO
{(0/11 JA'°MCTIIO}
t03MGY
RELEV. BOCINAS
9
TOlM8
9
TOHill 41,- MA2l
{!;) ,-----.�
,.�
tHM>
�-¡--�-,'-�-··-':/'
- )
o 1?0. e IZO,• DOt.

w BLANCO
CODIGO DE COLORES
P ROSA

.�
.�
lOlF&Y ..

.
SO&,.. 0( (A,tl...Ol IOIUMAIII.

ipf
¡ ülilll
ROJO PU PURPURA
1•f. LVZ "*"Alllt.

BiB
M03WW
; Q
Olt ttA24
ACTUADOR OE AOMISION
�+-1--+--1----�v�·�,..�,.,_-l--�,-,..�-::::i'i"c:::' MOTOR DE ESPEJO
AE�
AMAAI.Ul OR NARANJA


�-.L-.-� MODO ACTUADOR
(;10M8 ,otMt TERMO I RI\. HA28

AII. tt/1.29 VER0E SI AZUL CIELO
I Ff·EE¡!·H F·H

e
AMPLIFl(AQOR

y ....
YY....W L AZUL GY GRIS
INT. DE NIVEL INT.OEBAJA
LIOUIIX> DE FRENOS !). PRESION
(·�® ,v@(�G) "'® ·�
'10Mllt LG VERDE CLARO

.------':",:' '"i:"'�'- 1--o��


H O

f;iS
� � x r INT.OELAIRE ACTUAOOR DE AOMI StON

! & J
MOTOR DE ESPEJO

&
TY02MGT RESIST.VENT. ACOHOI
ZOIMIN �Q,
1

-·..
DE 4 VEL. INT. DEL VENT.

"
INT. DE PTA. DE LUZ

.. ......
INT.tlELVENT.t
R+R
t.lW H.AO) SOLENOIDE
OEL.CPTiPA.SAJEROS RE$lST.OEL VE Nl'.
FICD ILUM.
� G04111W

� �
'l'VOlttW
DE 4 VELOCIDAOES

(OIMW
t02:Mll'II .,,.
INT. VENTILADOR 1 \.Gl't ,._s,z
INTE�RUPTOR DEL CONTROL DEI.. CALEFACTOR
TIERRA

l�l�i-iJ�I

NISSAN MEXICANA, S.A. DE C.V.


DIRECCION DE SERVICIO

· IMPRESO EN MEXICO IMPRESO EN MAYO DE 1994 T.G.CH.


PUBLICACION No. NM/DS-031-94

También podría gustarte