Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Índice
1 Introducción.................................................................. 5 5.13 Recomendaciones de instalación.....................................25
1.1 Estructura del manual de instrucciones................................5 5.13.1 Medición de flujo de vapor o líquidos limpios.............25
1.2 Modelos cubiertos por este manual.....................................5 5.13.2 Medición de flujo de gas o líquido..............................25
1.3 Descripción del producto.....................................................5 5.13.3 Mediciones del nivel de líquido en tanques cerrados
y líquidos no condensables (conexión seca)..........................26
2 Seguridad..................................................................... 6 5.13.4 Medición del nivel de líquido con tanques cerrados
2.1 Información general de seguridad........................................6 y fluidos condensables (conexión húmeda)...........................26
2.2 Uso inapropiado..................................................................6 5.13.5 Medición del nivel de líquido con tanques abiertos.....26
2.3 Valores técnicos de límite.....................................................6 5.13.6 Medición de la presión o de la presión absoluta
2.4 Previsiones de la garantía....................................................6 de un tanque........................................................................27
2.5 Uso de las instrucciones......................................................6 5.13.7 Medición de la presión o de la presión absoluta
2.6 Responsabilidad del operador.............................................7 de un líquido en una tubería..................................................27
2.7 Personal cualificado.............................................................7 5.13.8 Medición de la presión o de la presión absoluta
2.8 Devolución de dispositivos...................................................7 de un vapor condensable en una tubería..............................28
2.9 Eliminación..........................................................................7 5.13.9 Medición de la presión o de la presión absoluta
2.10 Información sobre la directiva WEEE 2002/96/CE..............7 de un gas en una tubería......................................................28
2.11 Transporte y almacenamiento............................................7
2.12 Información de seguridad para la instalación eléctrica........7 6 Cableado del transmisor............................................ 29
2.13 Información de seguridad para la inspección y el 6.1 Conexión de cable.............................................................29
mantenimiento...........................................................................7 6.2 Cableado del transmisor (HART) de salida analógica.........29
6.3 Requisitos de alimentación................................................30
3 Resumen del transmisor.............................................. 8 6.4 Procedimiento de cableado...............................................30
3.1 Resumen de los componentes del transmisor.....................8 6.5 Conexión eléctrica a través de conectores.........................30
3.2 Consideraciones sobre el rango y el alcance.......................9 6.5.1 Conector Harting (versiones de salida HART) en carcasa
DIN.......................................................................................30
6.5.2 Montaje y conexión del conector de zócalo.................31
4 Apertura de la caja..................................................... 10
6.6 Puesta a tierra...................................................................31
4.1 Identificación.....................................................................10
6.7 Bloque terminal equipado con protector contra
4.2 Placa cableada de acero inoxidable opcional (I1)...............11
sobretensiones (opcional)........................................................31
4.3 Manejo..............................................................................11
6.8 Voltajes de modo común...................................................31
4.4 Almacenamiento................................................................11
7 Puesta en servicio...................................................... 32
5 Montaje....................................................................... 12
7.1 Modelos análogos y comunicación HART..........................32
5.1 General..............................................................................12
7.2 Ajuste estándar para el funcionamiento normal..................32
5.2 Protección y designación IP...............................................12
7.3 Ajuste estándar para la detección de errores (alarma)........32
5.3 Montaje del transmisor......................................................12
7.4 Protección contra escritura................................................32
5.3.1 Consideraciones sobre la configuración.......................12
7.4.1 Activación de la protección contra escritura mediante
5.3.2 Consideraciones de área peligrosa..............................12
el botón pulsador externo.....................................................32
5.4 Directiva de Equipos a Presión (PED) (97/23/CE)...............13
7.4.2 Activación de la protección contra escritura mediante
5.4.1 Dispositivos con PS > 200...........................................13
microinterruptor....................................................................33
5.4.2 Dispositivos con PS ≤ 200 bares.................................13
7.5 Corrección del valor inferior del rango / variación del cero....33
5.5 Montaje de un transmisor sensor de presión diferencial.....13
7.6 Establecer el valor inferior del rango...................................33
5.5.1 Soporte de montaje (opcional).....................................14
7.7 Corregir la variación del cero..............................................33
5.5.2 Detalles del soporte de montaje B2.............................17
7.8 Instalación/Extracción de los botones externos.................33
5.5.3 Detalles del soporte de montaje B5.............................18
7.9 Instalación/desinstalación de la pantalla LCD.....................34
5.6 Montaje de un transmisor de presión de estilo P................19
7.10 Asegurado de la tapa del alojamiento en áreas
5.6.1 Detalles del soporte del alojamiento barril B1 y B2.......21
a prueba de incendio...............................................................34
5.6.2 Detalles del soporte del alojamiento DIN B2.................22
5.7 Rotación del alojamiento del transmisor.............................23
5.8 Rotación de la pantalla integral..........................................23
5.9 Conexión de la tubería de impulso para instrumentos
estándares...............................................................................23
5.10 Consideraciones de las conexiones al proceso................24
5.11 Conexión de insertos Kynar.............................................24
5.12 Par de torsión de tornillos para modelos 266MS y 266RS
con insertos en Kynar..............................................................24
9 Mensajes de error....................................................... 59
9.1 Pantalla LCD......................................................................59
9.2 Estados de error y alarmas................................................59
10 Mantenimiento.......................................................... 62
10.1 Devoluciones y extracción...............................................62
10.2 Sensor de presión del transmisor.....................................62
10.3 Desinstalación/instalación de las bridas del proceso........62
10.4 Reemplazo del transductor de presión.............................63
10.5 Sustitución del sistema electrónico..................................63
10.6 Actualización del sistema electrónico de HART
estándar a avanzado...............................................................63
1 Introducción
1.1 Estructura del manual de instrucciones
El presente manual ofrece información sobre la instalación, el
funcionamiento y la resolución de problemas del transmisor de
presión 266. Cada sección del presente manual se dedica
específicamente a la fase concreta del ciclo de vida del
transmisor, desde la recepción del transmisor y su
identificación, pasando por la instalación y las conexiones
eléctricas, hasta la configuración y las operaciones de
resolución de problemas y mantenimiento.
2 Seguridad
2.1 Información general de seguridad Asimismo, se deben respetar las disposiciones de seguridad
La sección “Seguridad” ofrece un resumen de los aspectos de pertinentes relativas a la instalación y al funcionamiento de
seguridad que se deben respetar para el funcionamiento del sistemas eléctricos, así como las normas, las disposiciones y
dispositivo. las directrices pertinentes a la protección contra explosiones.
El dispositivo se ha fabricado de acuerdo con la tecnología de Advertencia. El dispositivo se puede operar a niveles altos de
vanguardia y es seguro operativamente. Antes de salir de presión y con medios agresivos. En consecuencia, si no se utiliza
fábrica se comprueba que está en perfectas condiciones de correctamente, se podrían producir lesiones graves o daños
funcionamiento. Con el fin de mantener este estado durante importantes en la propiedad.
todo el período de funcionamiento, es necesario respetar y
tomar en consideración la información contenida en el manual, 2.2 Uso inapropiado
así como la documentación y los certificados aplicables. Queda prohibido utilizar el dispositivo para los siguientes fines:
Es necesario respetar el pleno cumplimiento de los requisitos — Como una ayuda para escalar, por ejemplo, para fines de
generales de seguridad durante el funcionamiento del montaje.
dispositivo. Además de la información general, las secciones
individuales del manual contienen las descripciones de los — Como soporte para cargas externas, por ejemplo, como
procesos o las instrucciones de los procedimientos con soporte para tuberías, etc.
información específica de seguridad. — Agregar material, por ejemplo, al pintar sobre la placa de
datos o la soldadura sobre las piezas.
Sólo si se respeta toda la información de seguridad, se puede
reducir al mínimo el riesgo de peligros para el personal y/o el — Extracción de material, p. ej., perforando la carcasa.
medioambiente. Estas instrucciones se han previsto a modo de Las reparaciones, alteraciones y mejoras o la instalación de
resumen y no contienen información detallada sobre todos los piezas de recambio sólo están permitidas en tanto estén
modelos disponibles o cada evento imaginable que pudiera descritas en el manual. Es necesario solicitar autorización a
ocurrir durante el ajuste, el funcionamiento y el trabajo de ABB para cualquier actividad más allá de este ámbito. Las
mantenimiento. reparaciones llevadas a cabo por los centros autorizados de
Para obtener información adicional o en el caso de problemas ABB están excluidas de lo anterior.
específicos no explicados en detalle en estas instrucciones de 2.3 Valores técnicos de límite
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante.
El dispositivo se ha diseñado para una utilización exclusivamente
Asimismo, ABB declara que el contenido de este manual no
conforme a los valores establecidos en las placas de datos y a
forma parte de acuerdo, compromiso o relación legales
los valores de límite técnico especificados en las fichas técnicas.
algunos, ya sean previos o existentes, ni tiene por objeto la
enmienda de los mismos. Es necesario respetar los siguientes valores de límite técnico:
Todas las obligaciones de ABB se derivan de las condiciones — No se puede exceder la presión máxima de
del acuerdo de venta pertinente, el cual también contiene las funcionamiento.
únicas regulaciones vinculantes de garantía en su totalidad.
— No se puede exceder la temperatura ambiente máxima
Estas disposiciones de garantía contractuales no se ven
de funcionamiento.
ampliadas ni limitadas por la información proporcionada en
este manual. — No se puede exceder la temperatura máxima del proceso.
— Es necesario respetar el tipo de protección de la carcasa.
Precaución. Sólo el personal especializado, cualificado y
autorizado se debe hacer cargo de la instalación, la conexión 2.4 Previsiones de la garantía
eléctrica, la puesta en servicio y el mantenimiento del transmisor. El La utilización del dispositivo más allá de su ámbito de uso
personal cualificado son personas que tienen experiencia en la previsto, el incumplimiento de las instrucciones de este
instalación, la conexión del cableado eléctrico, la puesta en servicio manual, la utilización por parte de personal no cualificado o la
y el funcionamiento del transmisor o de dispositivos similares y realización de alteraciones no autorizadas exime al fabricante
poseen la cualificación necesaria, como: de cualquier responsabilidad por cualquier daño derivado. Esto
invalidaría la garantía del fabricante.
— capacitación o instrucción, es decir, autorización para ocuparse
del funcionamiento y el mantenimiento de los dispositivos o 2.5 Uso de las instrucciones
sistemas de acuerdo con los estándares técnicos de seguridad
para circuitos eléctricos, altas presiones y medios agresivos; Peligro – <Daño grave para la salud/riesgo para la vida>. Este
mensaje indica que existe un riesgo inminente. Si no se respetan
— capacitación o instrucción en concordancia con los estándares estas advertencias, se podría correr el riesgo de lesiones graves o
técnicos de seguridad relativos al mantenimiento y al uso de fallecimiento.
sistemas de seguridad adecuados;
Por motivos de seguridad, ABB le recuerda que solo se pueden Precaución – <Lesiones menores>. Este mensaje indica una
utilizar herramientas lo suficientemente aisladas conformes con situación potencialmente peligrosa. Si dicha situación no se evita,
DIN EN 60900. se correría el riesgo de sufrir lesiones menores. También se podría
Dado que el transmisor puede formar parte de una cadena de utilizar para advertencias de daño a la propiedad.
seguridad, es recomendable cambiar inmediatamente el dispositivo
si se detecta cualquier defecto. En el caso de utilización en Zonas Importante. Este mensaje indica consejos para el operario o
Peligrosas, sólo se pueden utilizar herramientas que no produzcan información especialmente útil. No indica una situación peligrosa o
chispas. dañina.
2.9 Eliminación
Advertencia – Riego para las personas. El dispositivo se puede
ABB fomenta de forma activa la concienciación operar a alta presión y con medios agresivos. Cualquier medio del
medioambiental y cuenta con un sistema de gestión operativa proceso liberado puede causar lesiones graves. Despresurice el
que cumple con los requisitos de DIN EN ISO 9001:2000, conducto/depósito antes de abrir la conexión del transmisor.
EN ISO 14001:2004 y OHSAS 18001. Nuestros productos y
soluciones pretenden tener un impacto mínimo sobre el medio Sólo el personal capacitado puede llevar a cabo el trabajo de
ambiente y las personas durante la fabricación, el mantenimiento correctivo.
almacenamiento, el transporte, el uso y la eliminación.
— Antes de retirar el dispositivo, despresurícelo, así como
Esto incluye el uso respetuoso con el medio ambiente de los todas las líneas y contenedores adyacentes.
recursos naturales. ABB mantiene un diálogo abierto con el
— Verifique si se han usado materiales peligrosos como
público a través de sus publicaciones.
materiales que se deben medir antes de abrir el
Este producto o esta solución se han fabricado con materiales dispositivo. Todavía podrían existir cantidades residuales
reutilizables por parte de empresas especialistas en reciclado. de sustancias peligrosas en el dispositivo y podrían
escapar al abrir el mismo.
2.10 Información sobre la directiva WEEE 2002/96/CE
(Equipo eléctrico y electrónico de desperdicio) — Dentro del ámbito de la responsabilidad del operador,
Este producto o esta solución no están sujetos a la Directiva verifique lo siguiente como parte de una inspección
RAEE 2002/96/CE ni a las leyes nacionales correspondientes regular:
(por ejemplo, la ElektroG (Ley sobre equipos eléctricos y paredes/revestimientos sometidos a presión del
electrónicos) en Alemania). La eliminación del producto o de la dispositivo de presión
solución se debe realizar directamente en una instalación
la función relativa a la medición
especializada en reciclado; no use los puntos de recolección
municipal de basura para este fin. hermeticidad a la fuga
desgaste (corrosión)
3
2
Importante. Estas dos imágenes solo muestran dos clases diferentes de transmisores de presión con carcasa tipo barril. Tenga en cuenta
que existen carcasas DIN disponibles.
4 Apertura de la caja
4.1 Identificación Número de identificación CE de los organismos notificados
El instrumento está identificado por las placas de datos que para la Directiva sobre equipos de presión: 0474, para
se muestran en la figura 3. La placa de certificación (ref. A): certificación ATEX: 0722, para certificación IECEx:
contiene los parámetros relativos a la certificación para uso IT/CES/QAR07.0001/02.
en una zona peligrosa. La placa de certificación (ref. A) también se puede emitir para
La placa de datos (ref. B), siempre de AISI 316 ss, ABB-APR, 32425 Minden, Alemania, con los números:
proporciona información concerniente al código del modelo, — FM09ATEX0068X o IECEx FME 09.0002X (Ex d)
la presión máxima de funcionamiento, los límites del rango y
— FM09ATEX0069X o IECEx FME 09.0003X (Ex ia)
el alcance, la alimentación eléctrica, la señal de salida, el
material de los diafragmas, el fluido de llenado, el límite del — FM09ATEX0070X o IECEx FME 09.0004X (Ex nL)
rango, el número de serie, la presión máxima de Número de identificación CE de los organismos notificados
funcionamiento del proceso (PS) y la temperatura (TS). para la Directiva sobre equipos de presión: 0045, para
En cambio, la placa identificadora indica el número de certificación ATEX: 0044, para certificación IECEx:
identificación del cliente y el rango calibrado. DE/TUN/QAR06.0012/01.
Tanto la placa de certificación como la de identificación son Se puede emitir la misma placa de certificación (ref.A) para
adhesivos que se fijan en el alojamiento del sistema ABB India Limited, 560058 Bangalore, India, con los números:
electrónico. La opción I2 permite seleccionar estas placas — FM11ATEX0035X (Ex ia)
como metal AISI 316 ss fijado al alojamiento del sistema
— FM11ATEX0036X (Ex d)
electrónico con remaches o tornillos.
— FM11ATEX0037X (Ex nL)
El instrumento se puede utilizar como accesorio de presión Número de identificación CE de los organismos notificados
(categoría III), tal y como se define en la Directiva sobre para la certificación ATEX: 1725.
equipos de presión 97/23/CE. En este caso, cerca de la
marca CE, encontrará el número del organismo notificado ABB Engineering Limited, Shanghai 201319, P.R. China,
(0474) que ha verificado la conformidad. Los Transmisores de también puede emitir esta placa de certificación (ref. A). Los
Presión 266 cumplen con la norma EMC 2004/108/CE*. números son:
La placa de certificación (ref. A) que se muestra aquí es para — FM11ATEX0046X o IECEx FMG 11.0019X (Ex ia)
los transmisores de ABB S.p.A., 22016 Tremezzina, Italia, con — FM11ATEX0047X o IECEx FMG 11.0018X (Ex d)
los números:
— FM11ATEX0048X o IECEx FMG 11.0020X (Ex nL)
— FM09ATEX0023X o IECEx FME 09.0002X (Ex d) Número de identificación CE de los organismos notificados
— FM09ATEX0024X o IECEx FME 09.0003X (Ex ia) para la certificación ATEX: 1725.
— FM09ATEX0025X o IECEx FME 09.0004X (Ex nL)
B
ABB S.p.A. SERIAL\NUMBER
Made in Italy
PRODUCT CODE
SEAL-H SEAL-L
SPEC.REQUEST HW Rev. MD:
SENSOR DIAPH.-FILL
FLANGE/CONN.-GASKET/S
H DIAPH.-FILL
SEAL
L DIAPH.-FILL PED:
POWER SUPPLY OUTPUT SIGNAL
TS PS
MWP/OVP
LRL/URL
SPAN LIMITS
Local keys below label
Calib.
Range C
2600T Tag
Number
PRESSURE TRANSMITTER
II 1/2 G Ex d IIC T6 - II 1/2 D Ex tD A21 IP67 General Purpose IP67 Max.Supply Voltage 42 Vdc
A
T85°C FM09ATEX0023X - IECEx FME09.0002X XP (US) CL I/DIV1/GP ABCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG,
ABB S.p.A.
(-50°C<Ta<+75°C) POWER SUPPLY 42 Vdc/2W Max FM
Tremezzina (Co) Italy US C XP (Canada) CL I/DIV1/GP BCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG,
II 1 G Ex ia IIC T6 - II 1/2 G Ex ia IIC T6 -
APPROVED CL I, ZONE 1, AEx/Ex d IIC T4 -50°C<Ta<+85°C
II 1 D Ex iaD 20 T85°C and II 1/2 D Ex iaD 21 T85°C ENCL 4X T AMB=85°C "Seal not required" - "DUAL SEAL"
IS/Sec. Intrinseque (Entity) CL I, ZONE 0 AEx/Ex ia IIC T6,T5,T4
for electrical parameters see cert. FM09ATEX0024X FM
IP67 - IECEx FME09.0003X "FISCO Field Instrument" US C CL I/DIV1/GP ABCD IS - CL II/DIV1/GP EFG - CLIII DIV1 when
APPROVED conn. per dwg DH 3173 ENCL 4X "FISCO Field Instrument"-"DUAL SEAL"
II 3 G Ex nL IIC T6 - II 3 D Ex tD A22 IP67 T85°C CL I, ZONE 2 AEx nC IIC T6,T5,T4
0474 Ui = 42Vdc Ii < 25mA Ci < 13nF Li < 0,22mH
for electrical parameters see cert. FM09ATEX0025X US
FM
C
CL I, ZONE 2 Ex nL IIC T6,T5,T4
0722 IECEx FME09.0004X "FNICO Field Instrument"
APPROVED CL I/DIV2/GP ABCD NIFW when connected per drawing
DH 3173 ENCL 4X "FNICO Field Instrument" - "DUAL SEAL"
Figura 3: Identificación del producto
* Los sensores C y F del manómetro y de los transmisores de presión absoluta son conformes con la Directiva IEC61000-4-6 con criterios B
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Figura 4: Disposición de 4 líneas de la placa de acero inoxidable
cableada opcional
4.3 Manejo
El instrumento no requiere ninguna precaución especial
durante la manipulación, aunque siempre se deben respetar las
prácticas normales más recomendables.
4.4 Almacenamiento
El instrumento no requiere ningún tratamiento especial si se
almacena como se despachó y dentro del nivel especificado de
condiciones ambientales. No hay ningún límite sobre el periodo
de almacenamiento. No obstante, las condiciones de la
garantía serán las acordadas con la empresa, tal y como se
indica en la aceptación del pedido.
5 Montaje
5.1 General 5.3 Montaje del transmisor
Lea atentamente estas instrucciones de instalación antes de 5.3.1 Consideraciones sobre la configuración de fábrica
seguir adelante. No respetar las advertencias e instrucciones del transmisor
pueden causar un funcionamiento inadecuado o un peligro El transmisor de presión 266 que tiene en su poder se calibró
personal. Antes de instalar el transmisor, verifique si el diseño en la fábrica para reflejar la especificación publicada de
del dispositivo cumple los requisitos del punto de medición rendimiento declarado; en condiciones normales no se requiere
desde un punto de vista de tecnología de medición y ninguna calibración adicional. Normalmente, ABB configura los
seguridad. transmisores de presión 266 de acuerdo con los requisitos del
Esto es aplicable con respecto a: usuario. Una configuración típica incluye:
“6” significa que el alojamiento es a prueba de polvo (es decir, — Certificación NEPSI Ex ia IIC T4-T6
no hay ingreso de polvo). El segundo número indica el tipo de A PRUEBA DE INCENDIO / CHINA
protección que tiene la electrónica integrada contra el ingreso — Certificación NEPSI Ex d IIC T6
de agua.
GOST (Rusia), GOST (Kazakstán), Inmetro (Brasil)
“6” significa que el alojamiento está protegido contra el agua,
— basada en ATEX
específicamente chorros poderosos de agua bajo condiciones
estandarizadas. Advertencia - Riesgo general para el modelo 266 utilizado en
“7” significa que el alojamiento está protegido contra el agua, zona 0. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta
específicamente contra los efectos de la inmersión temporal en un riesgo potencial de ignición por impacto o fricción. Se debe
agua bajo presión estandarizada de agua y condiciones tener en cuenta durante la instalación y el uso para evitar el
temporales. impacto o la fricción.
29 (1,14)
91 (3,58) 18 (0,71) 58 (2,28) 55 (2,17) 18 (0,71)
179 (7,02)
210 (8,28)
66 (2,60) con enchufe
78 (3,07) con válvula d/v
(0,43)
11
72 (2,83)
89 (3,48)
Figura 7: Transmisor de presión diferencial con carcasa de barril instalada en una tubería horizontal con soporte opcional (B2)
29 (1,14)
18 (0,71) 58 (2,28) 55 (2,17) 18 (0,71)
9 (0,35)
91 (3,58)
145 (5,70)
179 (7,02)
210 (8,28)
41,3 (1,63)
54 (2,13)
96,8 (3,81)
100 (3,94) para pernos NACE 102 (4,02) 29 (1,12)
29 (1,14)
91 (3,58) 18 (0,71) 58 (2,28) 55 (2,17) 18 (0,71)
179 (7,02)
210 (8,28)
11 (0,43)
66 (2,60) con enchufe
72 (2,83) 78 (3,07) con válvula d/v
(*) 113 (4,45)
113 (4,43)
123 (4,86)
142 (5,59)
Figura 9: Transmisor de presión diferencial con carcasa de barril instalada en una tubería vertical con soporte opcional (B2)
29 (1,14)
18 (0,71)
197 (7,73)
178 (6,99)
129 (5,06)
113 (4,45)
18 (0.71)
72 (2,83)
87 (3,42)
116 (4,57)
136 (5,35) 183 (7,19) 55 (2,17)
Figura 10: Transmisor de presión diferencial con carcasa DIN instalada en una tubería vertical con soporte opcional (B2) para
mediciones de AIRE/GAS
29 (1,14)
18 (0,71)
4,4 (0,17)
65 (2,54)
83 (3,28)
18 (0,71)
136 (5,35) 183 (7,19) 55 (2,17)
Figura 11: Transmisor de presión diferencial con carcasa de barril e insertos Kynar instalado en una tubería horizontal con soporte
opcional (B2)
29 (1,14)
91 (3,58) 18 (0,71) 58 (2,28) 55 (2,17) 18 (0,71)
179 (7,02)
210 (8,28)
1/2 NPT
1/4 o
72 (2.83)
89 (3,48)
Figura 12: Transmisor de presión diferencial con carcasa de barril e insertos Kynar instalado en una tubería vertical con soporte
opcional (B2)
29 (1,14)
91 (3,58) 18 (0,71) 58 (2,28) 55 (2,17) 18 (0,71)
179 (7,02)
210 (8,28)
72 (2,83)
54 (2,13)
113 (4,43) 113 (4,45)
123 (4,86)
Figura 13: Transmisor de presión diferencial con carcasa de barril e insertos Kynar instalado en una tubería vertical con soporte
opcional (B2)
29 (1,14)
91 (3,58) 18 (0,71) 58 (2,28) 55 (2,17) 18 (0,71)
179 (7,02)
210 (8,28)
11 (0,43)
117 (4,60)
166 (6,53)
70 (2,75)
84 (3,31)
(*)
70 (2,75) 95 (3,72)
142 (5,59) 174 (6,86)
Figura 15: Transmisor de presión diferencial con carcasa de barril instalado en una tubería de caja con soporte opcional de acero
inoxidable (B5)
145 (5,71)
16 (0,63)
18 (0,71)
54 (2,13)
39 (1,54)
1/2 - 14 NPT
32 (1,26) anchura entre 108 (4,25) 49 (1,93)
72 (2,83) caras de hexágono
Figura 17: Transmisor de estilo P resistente a sobrecarga alta modelo 266H o 266N con conexión de proceso NPT macho 1/2-14 y
carcasa de barril instalado en una tubería de 2” con soporte opcional (B1 acero al carbono o B2 acero inoxidable 316L)
18 (0,71)
19 (0,75)
36 (1,42)
Figura 18: Transmisor de estilo P resistente a sobrecarga alta modelo 266H o 266N con conexión de proceso NPT hembra 1/2-14 y
carcasa de barril instalado en una tubería de 2” con soporte opcional (B1 acero al carbono o B2 acero inoxidable 316L)
145 (5,71)
283 (11,12)
12 (0,45)
19 (0,74)
23 (0,9) anchura entre
caras de hexágono
Ø65 (2,56)
72 (2,83)
116 (4,57) 105 (4,12)
Figura 19: Transmisor de estilo P resistente a sobrecarga alta modelo 266H o 266N con sensor Z y carcasa de barril instalado en una
tubería de 2” con soporte opcional (B1 acero al carbono o B2 acero inoxidable 316L)
Atención − Daño potencial para el transmisor. En el caso de un transmisor de presión manométrica HART con rango de sensor de 1050
bares/15000 psi (266HSH.Z o 266GSH.Z) y conexión de proceso de 1/2” NPT, realice siempre un ajuste bajo del sensor para eliminar un
posible desplazamiento del cero e impedir una reducción grave del rendimiento total en términos de precisión. El ajuste bajo del sensor se
puede realizar a través de la LCD, DTM o de los terminales portátiles.
283 (11,12)
Ø65 (2,56)
1/2 - 14 NPT
27 (1,06) anchura entre
caras de hexágono
105 (4,12) 72 (2,83)
116 (4,57)
Figura 20: Transmisor de estilo P modelo 266G o 266A con carcasa de barril instalado en una tubería de 2” con soporte opcional
(B1 acero al carbono o B2 acero inoxidable 316L)
3
4
1
2
1 – Perno en U
2 – Pernos y arandelas de fijación del perno en U
3 – Pernos de fijación del transmisor
2
4 – Soporte B1 o B2
5 – Adaptador de montaje (suministrado con 266HSH)
Figura 21: Tubería y kits del soporte de montaje en pared para transmisor de estilo P con carcasa de barril
72 (2,83)
145 (5,71)
11 (0,43)
72 (2,83)
18 (0,71)
16 (0,63)
54 (2,13)
1/2 - 14 NPT
39 (1,54)
Figura 22: Transmisor de estilo P resistente a sobrecarga alta modelo 266H o 266N con alojamiento DIN instalado en una tubería de 2”
con soporte opcional (B2 acero inoxidable 316L)
72 (2,83)
145 (5,71)
11 (0,43)
56 (2,20) máx.
72 (2,83)
1/2 - 14 NPT
105 (4,13) 22 (0,87) anchura entre
caras de hexágono 117 (4,60)
Figura 23: Transmisor de estilo P modelo 266G o 266A con alojamiento DIN instalado en una tubería de 2” con soporte opcional
(B2 acero inoxidable 316L)
Figura 24: Tubería y kit del soporte de montaje en pared (B2) para transmisor
de estilo P con carcasa DIN
El líquido del proceso tiene que entrar al primario del 6. Abra la válvula (B) y cierre la válvula de ecualización.
transmisor:
1. Abra la válvula de ecualización (C).
2. Cierre las válvulas de baja presión (B) y alta presión (A).
3. Abra las válvulas de compuerta.
4. Abra lentamente la válvula de alta presión (A) para admitir
el fluido del proceso a ambos lados del primario.
5. Ventile o drene la unidad primaria y luego cierre las
válvulas.
6. Abra la válvula (B) y cierre la válvula de compensación.
Figura 29: Medición del flujo del gas o del líquido (transmisor y
tubo múltiple)
Figura 35: Medición de la presión manométrica o absoluta de Figura 36: Medición de presión manométrica o absoluta de un gas
vapor condensable en una tubería
M+ 2 -
1Punto externo de
6 7 8
5 9
4
3
2
2 40 60 10
0 80
20 10
% 0
0
Kent-Taylor
terminación de tierra
5
-
+
4 3 - Comunicador manual
1
- 4 - Carga de línea
+ +
5 - Indicador remoto
+ 6 - Fuente de alimentación
- - 691HT
2
F1 F2 F3 F4
6 PV
TRI M
A B C D E F G H I
1 2 3
J K L M N O P Q R
4 5 6
S T U
7
V W X
8
Y Z #
9 3
@ % & / +
0 -
6.4 Procedimiento de cableado
Para efectuar el cableado del transmisor, siga los pasos que se 1 2
indican a continuación:
1 - Alojamiento DIN con conector Harting en ángulo
— Retire la tapa plástica temporal de uno de los dos
2 - Alojamiento DIN con conector Harting recto
puertos de conexión eléctrica situados a ambos lados en
la parte superior del alojamiento del transmisor. 3 - Inserto de zócalo Harting Han 8D para el enchufe
correspondiente suministrado (vista de los zócalos)
— Estos puertos de conexión pueden tener una NPT interna
de 1/2 pulg. o roscas M20. Se pueden instalar varios Figura 38: Conectores de conexión Harting HAN rectos y en ángulo
adaptadores y bujes a estas roscas para cumplir con los
estándares de cableado de la planta (conducto).
— Retire la tapa de la carcasa del lado de las “terminales de
campo”. Consulte la indicación en la etiqueta en la parte
superior de la carcasa. En una instalación a prueba de
explosión/ a prueba de incendio, no retire las tapas del
transmisor cuando haya energía eléctrica a la unidad.
— Dirija el cable a través del casquillo para el paso de
cables y el puerto abierto.
— Conecte la línea positiva a la terminal + y la línea negativa
a la terminal.
— Tapone y selle los puertos eléctricos. Una vez finalizada la
instalación, cerciórese de que los puertos eléctricos
estén sellados adecuadamente contra la entrada de agua
de lluvia y/o vapores y gases corrosivos.
3 - Alojamiento
4 - Junta (se puede cortar)
5 - Anillo de abrazadera
6 - Tornillo de fijación PG 11
7 - Cable (diámetro 5 .. 11 mm / 0,20 ... 0,43 pulg.)
Figura 39: Componentes del conector de zócalo
6.6 Puesta a tierra
El alojamiento del transmisor de presión debe estar conectado
a tierra o masa de conformidad con los códigos eléctricos
nacionales y locales. La conexión a tierra es obligatoria para
los dispositivos equipados con protector de sobrevoltaje para
garantizar el correcto funcionamiento.
Los terminales de conexión a tierra con protección (PE) están
disponibles fuera y/o dentro del alojamiento del transmisor.
Ambos terminales de tierra están conectados eléctricamente y
queda a elección del usuario cuál desea usar. El método más
eficaz para conectar el transmisor a tierra es la conexión
directa a tierra con impedancia igual o menor de 5 ohmios.
7 Puesta en servicio
Una vez que se haya instalado el transmisor, se pone en corriente de salida estará entre 3,5 mA y 4 mA si se queda
operación conectando la tensión de operación. corto en el rango o entre 20 mA y 22,5 mA si se excede el
rango (dependiendo de la configuración respectiva).
Compruebe lo siguiente antes de encender la tensión de
operación:
7.2 Ajuste estándar para el funcionamiento normal
— Las conexiones del proceso 3,8 mA / 20,5 mA
— La conexión eléctrica Para evitar errores en las mediciones de caudal (266Dx y
266Mx) en el rango inferior, se puede fijar un “punto de corte”
— La(s) línea(s) de impulso y la cámara de medición del
y/o un “punto de transición lin./raíz cuadrada” a través de la
equipo de medición tienen que estar completamente
pantalla LCD integral opcional con teclado o a través de la
llenas con el medio de medición.
interfaz gráfica del usuario (DTM).
El transmisor se puede poner entonces en funcionamiento.
Para ello, accione las válvulas de cierre en la siguiente Salvo especificación en contrario, el “punto de transición lin./raíz
secuencia (en el ajuste predeterminado, todas las válvulas cuadrada” se ajusta al 5% y el “corte” al 6% del valor extremo del
están cerradas). caudal por el fabricante. Una corriente que es < 4 mA
o > 20 mA también puede indicar que el microprocesador ha
(Modelos diferenciales) 266Dx o 266Mx detectado un error interno. En este caso la salida de alarma se
— Abra las válvulas de cierre en la conexión de toma de puede configurar tanto a través de la LCD local con teclado o a
presión. través de un terminal portátil Hart externo (ABB DHH805) o a
— Abra la válvula de ecualización de presión del tubo través del software de configuración basado en DTM (Asset Vision).
múltiple.
— Abra la válvula de cierre positivo (en el tubo múltiple).
7.3 Ajuste estándar para la detección de errores
(alarma) 3,7 mA / 21 mA
— Abra la válvula de cierre negativo (en el tubo múltiple). La interfaz gráfica del usuario (DTM) o la pantalla LCD integral
— Cierre la válvula de ecualización de presión. (si está instalada) se pueden utilizar para diagnosticar el error.
Para poner el transmisor fuera de funcionamiento, lleve a cabo
estos pasos en el orden inverso. Importante. Una breve interrupción en la alimentación resulta en la
inicialización de la electrónica (el programa se reinicia).
(Modelos relativos y absolutos) 266Gx, 266Ax, 266Hx,
266Nx, 266Px, 266Vx, 266Rx
Importante. Corriente de alarma
— Abra las válvulas de cierre en la conexión de toma de
— Límite inferior: 3,6 mA (configurable desde 3,6 hasta 4 mA)
presión.
— Límite superior: 21 mA (configurable desde 20 hasta 23 mA,
— Abra la válvula de cierre positivo.
limitado hasta 22 mA para seguridad HART; aplicar para
Para poner el transmisor fuera de funcionamiento, lleve a cabo sistema electrónico 7.1.15 o posterior)
estos pasos en el orden inverso.
Ajuste de fábrica: corriente de alarma alta (21,0 mA)
Importante. Para los transmisores de presión absoluta modelos
266AS o 266NS o 266VS o 266RS con rango de sensor C, F o G, 7.4 Protección contra escritura
por favor, sea consciente de que el equipo de medición se habrá La protección contra escritura previene que se sobrescriban los
sobrecargado por la presión atmosférica debido a los largos datos de configuración por usuarios sin autorización.
períodos de transporte y almacenamiento involucrados.
Si la protección contra escritura está habilitada, los botones “Z”
Por esta razón, deberá tener en cuenta un tiempo de arranque de y “S” (internos y externos) están deshabilitados. Sin embargo,
aprox. 30 minutos para los modelos 266Vx, 266Rx y 266Nx, y todavía es posible leer los datos de configuración utilizando la
aprox. 3 horas para los modelos 266Ax después de la puesta en interfaz gráfica del usuario (DTM) u otra herramienta similar de
servicio, hasta que el sensor se haya estabilizado hasta tal punto comunicación. La unidad de control puede emplomarse si se
que la precisión especificada se pueda mantener. requiere.
Si, al utilizar transmisores “intrínsecamente seguros”, se conecta un 7.4.1 Activación de la protección contra escritura
amperímetro al circuito de salida o se conecta un módem en mediante el botón pulsador externo
paralelo mientras exista un riesgo de explosión, las sumas de las Cuando el instrumento tiene los botones pulsadores externos
capacitancias e inductancias de todos los circuitos, incluyendo el no intrusivos (dígito R1 dentro del código del instrumento), la
transmisor (ver el certificado de examen tipo CE) tienen que ser función de protección contra escritura se puede llevar a cabo
iguales o menores que las capacitancias e inductancias permisibles de la siguiente forma:
del circuito de señal intrínsecamente seguro (ver el certificado de
examen tipo CE para la unidad de alimentación). — Retire la placa de identificación (véase la figura 3 en el
capítulo 4) soltando el tornillo de sujeción tirado en la
Sólo se pueden conectar dispositivos o indicadores pasivos o a esquina inferior izquierda.
prueba de explosión. Si la señal de salida se estabiliza sólo
lentamente, es probable que se haya establecido en el transmisor — Use un destornillador adecuado para presionar el
una constante de tiempo largo de amortiguación. interruptor totalmente hacia abajo.
— Después gire el interruptor 90° en sentido horario.
7.1 Modelos análogos y comunicación HART Importante. Para desactivar el interruptor, empújelo ligeramente
Si la presión aplicada cae dentro de los valores indicados en la hacia abajo y gire en sentido contra horario por 90°.
placa de datos, la corriente de salida estará entre 4 y 20 mA.
Si la presión aplicada cae fuera del rango establecido, la
8 Funcionamiento
8.1 Funcionalidad de los botones locales (opción R1) 8.4 Configuración del transmisor sin una HMI LCD
Los transmisores 266 permiten ajustes locales seleccionando
integral
los botones pulsadores no invasivos integrados. Los botones Los parámetros “valor inferior del rango” y “alcance” se pueden
pulsadores están situados bajo la placa de datos de ajustar directamente en el transmisor utilizando los botones
identificación. Para lograr acceso a los ajustes locales, afloje pulsadores externos o internos.
los tornillos de fijación de la placa de datos y gire en sentido El fabricante ha calibrado el transmisor de acuerdo con la
horario la placa de identificación. información del pedido. La placa de etiqueta contiene la
información sobre el ajuste del “valor inferior del rango” y el
Advertencia - Daño potencial a las piezas. No se permite “valor superior del rango”. En general, aplica lo siguiente:
accionar los botones de control con un destornillador magnético.
El 1º valor de presión (por ejemplo, 0 mbares) se asigna
1 - Placa de datos de siempre a la señal de 4 mA (o 0%), en tanto que el 2º valor de
1 presión (por ejemplo, 400 mbares) se asigna siempre a la señal
identificación
de 20 mA (o 100%). Para cambiar el rango del transmisor,
2 - Botón de cero aplique la presión para el “valor inferior del rango” y el “valor
superior del rango” al equipo de medición. Cerciórese de que
3 - Botón de alcance
no se excedan los límites de medición.
4 - Botón de protección
2 contra escritura Importante. Se pueden utilizar como generadores de presión una
4 estación de reducción con presión ajustable y visualizaciones de
referencia.
3
Al hacer la conexión, por favor, asegúrese de que no haya fluidos
residuales (para materiales de prueba gaseosos) o burbujas de aire
(para materiales de prueba fluidos) en las líneas de impulso, ya que
éstos pueden llevar a errores durante la inspección. Cualquier error de
medición potencial por el generador de presión debe ser por lo menos
Figura 44: Funcionalidades de los botones tres veces menor que el error de medición deseado para el transmisor.
Se recomienda que la amortiguación se establezca a cero.
8.2 Ajustes de fábrica
Los transmisores se calibran en la fábrica al rango de medición
especificado por el cliente. El rango de calibración se Importante. En el caso del transmisor 266 para presión absoluta
proporciona en la placa de identificación y la referencia (266Vx, 266Ax, 266Nx, 266Rx) con un rango de medición igual o
(etiqueta) en la placa identificadora adicional. El rango calibrado menor que 650 mbares abs., sea consciente de que el equipo de
y el número de referencia se indican en la placa de medición se habrá sobrecargado por la presión atmosférica debido
identificación. Si no se han especificado estos datos, el a los largos períodos de transporte y almacenamiento involucrados.
transmisor se entregará con la siguiente configuración: Por esta razón, necesitará permitir un tiempo de arranque de
aprox. 30 minutos para los modelos 266Vx, 266Rx y 266Nx y de 3
Parámetro Ajustes de fábrica horas para los modelos 266Ax después de la puesta en servicio,
Valor inferior del rango (LRV) (4 mA) Cero
hasta que el sensor se haya estabilizado a tal grado que se pueda
Valor superior del rango (URV) (20 mA) Límite superior del rango (URL)
Función de transferencia de salida Lineal mantener la exactitud especificada.
Amortiguación 1 segundo
Fallo del transmisor (alarma) Escala de arriba (21 mA)
8.5 Configuración de LRV y URV
1 línea de PV y gráfico de barras de
Escala HMI LCD opcional (4 ... rango de 4 ... 20 mA)
señal de salida
— Aplique la presión para el “valor inferior del rango” y
espere aprox. 30 seg. hasta que se haya estabilizado.
Importante. Cada uno de los parámetros configurables indicados
anteriormente se puede modificar fácilmente, ya sea por medio de — Presione el botón “Z” (interno o externo). Esto ajusta la
la HMI LCD opcional, con un terminal portátil HART o con una corriente de salida a 4 mA.
solución de software compatible. Los datos relativos al tipo y — Aplique la presión para el “valor superior del rango” y
material de la brida, los materiales de la junta tórica y el tipo de espere aprox. 30 seg. hasta que se haya estabilizado.
líquido de llenado se almacenan en el dispositivo. — Presione el botón “S” (interno o externo). De esta forma
se ajusta la corriente de salida a 20 mA.
8.3 Tipos de configuración
— Si se requiere, restablezca la amortiguación a su valor
Los transmisores de presión se pueden configurar de la
original.
siguiente manera:
— Registre los nuevos ajustes. El parámetro respectivo se
— Configuración de los parámetros para los valores superior guardará en la memoria no volátil 10 seg. después de
e inferior del rango (a través de los botones pulsadores que se pulsó por última vez el botón “Z” o “S”.
de cero y alcance), sin una HMI LCD integral.
Importante. Este procedimiento de configuración sólo cambia la
— Configuración del transmisor de presión utilizando la HMI
señal de corriente de 4 … 20 mA; no afecta la presión física del
de LCD integral con teclado (controlada por menú).
proceso (valor PV) también mostrado en la pantalla digital o la interfaz
— Configuración con un terminal portátil. del usuario. Para evitar discrepancias potenciales, puede utilizar el
siguiente procedimiento a continuación. Después de llevar a cabo
— Configuración utilizando un PC/ordenador portátil a
una corrección, tiene que verificar la configuración del dispositivo.
través de la interfaz gráfica del usuario (DTM).
Placa de comunicación HART avanzada Las teclas (1) , (4) , (2) y (3) están disponibles para
la configuración controlada por menú.
— El nombre del menú/ submenú se muestra arriba en la
pantalla LCD.
— El número/ línea del elemento del menú seleccionado
actualmente se muestra en la parte superior derecha de
la pantalla LCD.
— Una barra de desplazamiento está situada en el borde
derecho de la pantalla LCD que muestra la posición
relativa del elemento del menú seleccionado actualmente
dentro del menú.
— Ambas teclas (1) y (4) pueden tener varias
funciones.
El significado de estos botones se muestra abajo en la
pantalla LCD arriba del botón respectivo.
— Puede navegar por el menú o seleccionar un número
Placa de conexión HART estándar con botones Cero y Alcance dentro del valor de un parámetro con las teclas (2)
y (3) . Con el botón (4) se selecciona el elemento
Figura 45: Esquema de las placas HART
deseado del menú.
Importante. La placa de conexión HART estándar puede tener los Funciones del botón (1) Significado
Exit Salir del menú.
botones Cero y Alcance. Si la versión de HART estándar se
Back Atrás un submenú.
selecciona junto con la opción R1, los botones Cero, Alcance y Salir sin guardar el valor del parámetro
Protección contra escritura se instalan en fábrica debajo de la Cancel
seleccionado.
placa de identificación del instrumento y no estarán en la placa de Seleccionar la siguiente posición para
conexión, tal y como se muestra en la figura 45, parte 2. Next
ingresar valores numéricos o letras.
Este menú permite el ajuste del totalizador integrado. Para La última sección de este menú estructurado y guiado le da la
hacer funcionar el totalizador, se debe seleccionar por posibilidad de cambiar los números de la etiqueta y la dirección
anticipado una unidad de flujo y después ésta se tiene que Hart del modo de ráfaga del dispositivo.
poner en el estado “funcionar”. Se pueden seleccionar
diferentes modos:
Normal: totalización estándar para el caudal hacia adelante.
• Lote: este tipo de ajuste sólo se puede utilizar en el
totalizador 1. Necesita ajustar un valor predefinido. Cuando la
totalización alcanza ese valor, el totalizador reiniciará desde
cero y el número de lote aumenta en uno.
• Adelante/Reversa: el totalizador 1 monitorizará el flujo hacia
adelante, mientras que el totalizador 2, el flujo en reversa.
• Adelante – Reversa: el valor que verá en la pantalla al aplicar
este modo es la diferencia entre el caudal hacia adelante y el
de reversa.
• Adelante + Reversa: el valor que verá en la pantalla al aplicar
este modo es la suma del caudal hacia adelante y el de
reversa.
Otro ajuste importante es el factor de conversión que se
utilizará si la unidad totalizada no está directamente
relacionada con la que está a escala (es decir, m3/h totalizados
en kg). El factor de conversión es básicamente un
multiplicador.
El usuario podrá agregar/ cambiar/ eliminar la contraseña así
como reiniciar todos los totalizadores.
— Lineal para presión diferencial, manométrica y absoluta o Para omitir los valores con la entrada aproximándose a cero, la
mediciones de nivel. salida del transmisor es cero con la entrada hasta un valor de
porcentaje programable entre 0% y 20%. Esta opción se ofrece
— Raíz cuadrada (x) para medición de flujos utilizando para asegurar una medición de flujo más estable. Esta opción
elemento primario de tipo restricción, como placa de es posible para todas las funciones de salida enumeradas.
orificio, orificio integral, tubo Venturi o Dall y similares.
— Raíz cuadrada (x3) para medición de flujos de canal
abierto utilizando vertedero rectangular o trapezoidal
— Raíz cuadrada (x5) para medición de flujos de canal
abierto vertedero de muesca en V (triangular).
— Flujo bidireccional.
— Tabla de linealización personalizada.
— Tanque de depósito cilíndrico.
— Tanque esférico.
Estas funciones de salida se pueden activar usando una
herramienta de configuración (Pantalla integral LCD digital,
comunicador portátil o software basado en PC como Asset
Vision Basic). La función de transferencia se puede aplicar a la
señal analógica de 4 a 20 mA solamente o también a la
indicación (en unidades de ingeniería).
8.13.1 Lineal
Utilizando esta función, la relación entre la entrada (valor
medido), expresada en % del alcance calibrado y la salida es
lineal (es decir: a 0% de entrada, corresponde 0% de salida - 4
mA, a 100% de entrada corresponde 100% salida - 20 mA).
No son posibles aquí más ajustes.
Figura 48: Funciones de transferencia cuadrada
El transmisor calcula el volumen desde el nivel de llenado — Cualquier software basado en DTM para la configuración
medido. de instrumentos HART siempre que sea compatible con
EDD o DTM.
8.14 Configuración con el PC/ordenador portátil o el
terminal portátil Puede usar un terminal portátil para leer o configurar/calibrar el
transmisor. Si está instalada una resistencia de comunicación
Se requiere una interfaz gráfica del usuario (DTM) para la
en la unidad de alimentación conectada, puede conectar el
configuración del transmisor por medio del PC o portátil. Para
terminal portátil directamente en la línea de 4... 20 mA. Si no
las instrucciones de funcionamiento, consulte la descripción
hay ninguna resistencia de comunicación presente (mín. 250
del software.
Ω), necesitará instalar una en la línea. El terminal portátil se
conecta entre la resistencia y el transmisor, no entre la
resistencia y la unidad de alimentación.
A - Transmisor
B - U
nidad de alimentación (resistencia
de comunicación no suministrada
en la unidad de alimentación)
9 Mensajes de error
9.1 Pantalla LCD
La HMI LCD, en caso de errores o mal funcionamiento del transmisor, puede mostrar mensajes de error/fallo específicos para
ayudar al usuario en la identificación del problema y resolverlo. En caso de una alarma, un mensaje consistente de un icono y
texto aparece en la parte inferior de la pantalla del proceso. Use la tecla (1) para solicitar el nivel de información. Use el menú de
“Diagnóstico” para solicitar la descripción del error con un texto de ayuda. En la descripción del error, se muestra el número del
error en la segunda línea (M028.018). Se utilizan dos líneas adicionales para describir el error. El estado del dispositivo está
dividido en cuatro grupos. El texto del mensaje junto a este icono en la pantalla proporciona información sobre donde buscar el
error. Existen las siguientes áreas: electrónica, sensor, configuración, proceso, operación.
Icono Descripción
Error / Fallo
Se requiere mantenimiento
Mensaje de
Mensaje LCD Causa probable Acción sugerida Respuesta Tx
error
Fallo de la memoria Señal analógica para
F116.023 Memoria electrónica corrupta. Se tiene que reemplazar la electrónica.
electrónica alarma
Se debe llevar a cabo un ajuste del DAC
El circuito de salida pudiera estar
Fallo de lectura de la (convertidor analógico a digital) y si el error Señal analógica para
F108.040 interrumpido o no calibrado
salida persiste, se tiene que reemplazar el panel de alarma
correctamente.
comunicación.
Apague y encienda el transmisor y verifique si
El intercambio de datos entre el
Error de la interfaz de la el error persiste. En caso positivo, reemplace
M030.020 sensor y la electrónica es Sin efecto
electrónica el panel de comunicación tan pronto como
incorrecto.
sea posible.
Las escrituras a la memoria
Error de quemado de la Se debe reemplazar el panel de comunicación
M026.024 electrónica no volátil no han tenido Sin efecto
memoria electrónica NV tan pronto como sea posible.
éxito.
El convertidor de D a A no está Lleve a cabo un ajuste de la salida y si el error
Corriente de salida no Señal analógica para
F106.035 calibrado/ ajustado persiste, se tiene que reemplazar el panel de
fiable alarma
apropiadamente. comunicación.
Corriente de salida no El dispositivo no está configurado Señal analógica para
F106.035 Verifique la configuración del dispositivo.
fiable adecuadamente. alarma
Utilice un configurador HART (DTM - portátil)
La salida analógica de la variable
para regresar el dispositivo al modo de
C090.033 Salida analógica fija primaria se deriva del valor Sin efecto
operación normal (retirar la simulación de la
simulado en la entrada.
salida analógica).
Mensaje de
Mensaje LCD Causa probable Acción sugerida Respuesta Tx
error
La señal del sensor no se está actualizando Verifique la conexión del cable,
correctamente como un resultado de un fallo de la verifique el sensor y si el Señal analógica para
F120.016 Sensor no válido
electrónica, error del sensor o un cable del sensor mal problema persiste, el sensor se alarma
conectado. tiene que reemplazar.
El modelo/versión del sensor ya no es compatible con Se tiene que reemplazar el Señal analógica para
F120.016 Sensor no válido
la versión de la electrónica conectada. sensor. alarma
Fallo de la memoria Se tiene que reemplazar el Señal analógica para
F118.017 Memoria del sensor corrupta.
del sensor sensor. alarma
Fallo del sensor de Daño mecánico al sensor. Pérdida del fluido de llenado Se tiene que reemplazar el Señal analógica para
F114.000
P-dP de la celda, diafragma roto, sensor descompuesto. sensor. alarma
Fallo del sensor de Los circuitos para el muestreo de la presión estática Se tiene que reemplazar el Señal analógica para
F112.001
presión estática fallaron. sensor. alarma
Fallo del sensor de Los circuitos para el muestreo de la temperatura Se tiene que reemplazar el Señal analógica para
F110.002
temperatura fallaron. sensor. alarma
Error de quemado
Las escrituras a la memoria no volátil del sensor no han Se debe reemplazar el sensor
M028.018 de la memoria del Sin efecto
tenido éxito. tan pronto como sea posible.
sensor NV
Mensaje de
Mensaje LCD Causa probable Acción sugerida Respuesta Tx
error
Use un configurador HART (DTM - portátil)
El valor de P-dP producido en la salida
Simulación de para poner el dispositivo de nuevo en su
C088.030 se deriva por el valor simulado en la Sin efecto
entrada activa modo de funcionamiento normal (Retire la
entrada.
simulación de entrada).
Use un configurador HART (DTM - portátil)
El valor de presión estática producido en
Simulación de para poner el dispositivo de nuevo en su
C088.030 la salida se deriva por el valor simulado Sin efecto
entrada activa modo de funcionamiento normal (Retire la
en la entrada.
simulación de entrada).
Use un configurador HART (DTM - portátil)
El valor de temperatura del sensor
Simulación de para poner el dispositivo de nuevo en su
C088.030 producido en la salida se deriva por el Sin efecto
entrada activa modo de funcionamiento normal (Retire la
valor simulado en la entrada.
simulación de entrada).
Error de Consulte el manual de instrucciones para Use un configurador HART (DTM - portátil)
M014.037 Sin efecto
configuración entender la posible causa de este error. para corregir la configuración.
Se tiene que ejecutar la operación de
reemplazo: mueva el INT. 1 de la electrónica a
La electrónica o el sensor se han la posición 1 = modo de habilitar reemplazo –
Reemplazar
M020.042 cambiado pero no se ha ejecutado la Seleccione el INT. SW 2, el elemento que se Sin efecto
información
operación de reemplazo. cambió entre sensor nuevo o electrónica nueva
– Apague y encienda el dispositivo – Mueva el
INT. 1 de la electrónica a la posición 0.
Se tiene que ejecutar la operación de
reemplazo: sólo los datos de la electrónica se
La electrónica o el sensor se han pueden copiar en el sensor-Mueva el INT. 1
Reemplazar cambiado y se tiene que ejecutar una para habilitar el modo de reemplazo (1) –
M020.042 Sin efecto
información operación de reemplazo por un sensor Seleccione con el INT. 2 para sensor nuevo
nuevo. (1) – Apague y encienda el dispositivo –
Mueva el INT. 1 para deshabilitar el modo de
reemplazo (0).
Cambie la instrucción de reemplazo (si es
Mensaje
Mensaje LCD Causa probable Acción sugerida Respuesta Tx
de error
Verifique la tensión en el bloque de terminales y
Advertencia de La alimentación del dispositivo está cerca de su límite
M024.036 si no está dentro del rango válido, compruebe la Sin efecto
alimentación inferior aceptable.
alimentación externa.
Verifique la tensión en el bloque de terminales y
Advertencia de La alimentación del dispositivo está cerca de su límite
M024.036 si no está dentro del rango válido, compruebe la Sin efecto
alimentación superior aceptable.
alimentación externa.
Temperatura de La temperatura de la electrónica está fuera de su límite
Se debe reemplazar la electrónica tan pronto
M022.041 la electrónica inferior aceptable. Los circuitos para el muestreo de la Sin efecto
como sea posible.
fuera de límites temperatura de la electrónica han fallado.
Temperatura de La temperatura de la electrónica está fuera de su límite
Se debe reemplazar la electrónica tan pronto
M022.041 la electrónica superior aceptable. Los circuitos para el muestreo de la Sin efecto
como sea posible.
fuera de límites temperatura de la electrónica han fallado.
Mensaje
Mensaje LCD Causa probable Acción sugerida Respuesta Tx
de error
Este efecto podría producirse por otro equipo en el
Se tiene que verificar la compatibilidad del
proceso, (válvulas…..). Exceder el rango de presión
Presión fuera modelo del transmisor de presión y las
F104.032 puede causar la reducción de la exactitud o daño Sin efecto
de rango condiciones del proceso Pudiera requerirse un
mecánico al material del diafragma y puede requerir
tipo diferente de transmisor.
calibración/ reemplazo.
Se tiene que verificar la compatibilidad del
No se ha calculado correctamente el rango de medición.
P-dP fuera de modelo del transmisor de presión y las
F102.004 O se ha seleccionado un modelo incorrecto de Sin efecto
límites condiciones del proceso Probablemente se
transductor.
requiera un tipo diferente de transmisor.
La presión estática del proceso excede el límite del
Se tiene que verificar la compatibilidad del
sensor. Exceder la presión estática puede reducir la
Presión estática modelo del transmisor de presión y las
F100.005 exactitud, dañar mecánicamente el diafragma y puede Sin efecto
fuera de límites condiciones del proceso Probablemente se
requerir la calibración/ reemplazo. Se podría haber
requiera un tipo diferente de transmisor.
seleccionado un modelo incorrecto de transductor.
Se tiene que verificar la compatibilidad del
La temperatura del entorno del proceso afecta al
Temperatura modelo del transmisor de presión y las
transmisor de presión. La temperatura en exceso puede
S054.006 del sensor fuera condiciones del proceso Se pudiera requerir un Sin efecto
reducir la exactitud, degradar los componentes del
de límites tipo diferente de instalación, por ejemplo, el uso
dispositivo y podría requerir la calibración/ reemplazo
de sellos remotos.
La presión estática del proceso excede la presión máx.
Presión máx. de operación soportada por el transmisor. Exceder la Se tiene que verificar la compatibilidad del
S052.031 de operación presión máx. de operación puede dañar mecánicamente modelo del transmisor de presión y las Sin efecto
excedida las conexiones al proceso (bridas, tuberías, etc.) y/o ser condiciones del proceso
peligroso.
La salida analógica para la variable primaria está más allá
Salida
de su límite de escala baja y ya no representa el verdadero Ajuste el límite de saturación o el rango de
F098.034 analógica Sin efecto
proceso aplicado. La salida analógica (4-20 mA) está operación, si es posible.
saturada
saturada al límite bajo configurado de saturación.
La salida analógica para la variable primaria está más allá
Salida de su límite de escala alto y ya no representa el
Ajuste el límite de saturación o el rango de
F098.034 analógica verdadero proceso aplicado. La salida analógica (4-20 Sin efecto
operación, si es posible.
saturada mA) está saturada al límite alto configurado de
saturación.
Una (ALTA o BAJA) o ambas conexiones entre el sensor Verifique las válvulas y la línea de impulso.
M018.038 Salida PILD de presión y el proceso está bloqueada por obturación o Limpie la línea de impulso si es necesario e inicie Sin efecto
válvulas cerradas. la capacitación PILD.
PILD-
Condiciones de Las condiciones del proceso han cambiado a un grado Es necesaria una nueva capacitación para esta
M016.039 Sin efecto
funcionamiento que se necesitan nuevos ajustes para el algoritmo PILD. nueva condición del proceso.
modificadas
10 Mantenimiento
Si los transmisores se utilizan como están proyectados bajo En caso de que falle uno de los puntos de verificación
condiciones normales de operación, no se requiere anteriores, cambie la pieza dañada por una pieza de repuesto
mantenimiento. Es suficiente con verificar la señal de salida a genuina.
intervalos regulares (de acuerdo con las condiciones
Póngase en contacto con su oficina local de ABB para obtener
operativas), tal y como se describe en las instrucciones de la
información de apoyo sobre las piezas de repuesto o consulte
sección “Funcionamiento. Configuración del transmisor”. Si se
la lista de piezas de repuesto.
espera que se acumulen depósitos, el equipo de medición se
debe limpiar sobre una base regular, de acuerdo con las La utilización de piezas de repuesto que no sean genuinas
condiciones de operación. La limpieza idealmente se debe invalida la garantía. En el caso de que desee que ABB lleve a
llevar a cabo en un taller. cabo la reparación, envíe el transmisor a su oficina local de
ABB junto con el formulario de devolución que encontrará en el
Sólo personal autorizado de servicio del cliente puede llevar a
apéndice de este manual.
cabo las actividades de reparación y mantenimiento.
9. Las juntas tóricas situadas entre el diafragma y la brida 10.6 Actualización del sistema electrónico de HART
(Viton o PTFE) se deben reemplazar después de cada estándar a avanzado
desmontaje.
10. Vuelva a montar las bridas siguiendo los pasos de arriba Atención. En caso de una actualización del sistema
en orden. electrónico de HART estándar a avanzado es necesario
realizar una reconfiguración completa del transmisor o, de lo
11. El 266 se puede reconfigurar así mismo con los contrario, se perderán todos los datos personalizados.
parámetros previos configurados gracias a la
funcionalidad de autoconfiguración. Para actualizar el módulo electrónico, proceda de la siguiente forma:
12. Antes de encender el transmisor suba los 1. Siga todos los puntos indicados en el párrafo anterior del 1 al 5.
microinterruptores 1 y 2 a la posición de arriba. Conecte
el transmisor a la alimentación, espere 10 segundos y 2. Conecte el cable plano más largo al nuevo módulo
baje los microinterruptores 1 y 2. electrónico, que debe tener los microinterruptores 1 y 2 en la
posición de arriba.
13. Después de instalar el transmisor en el soporte y de
conectarlo al tubo múltiple, realice una tarea de PV cero bias. 3. Conecte el transmisor a la alimentación, espere 10 segundos
y baje los microinterruptores 1 y 2.
El significado del código ATEX es de la siguiente manera: — T6: Clase de temperatura del transmisor
(correspondiente a 85°C máx.)
— II: Grupo para áreas superficiales (no minas) con una Ta de -50°C a +40°C
— 1/2: Categoría – Significa que sólo una parte del Acerca de las aplicaciones, este transmisor se puede utilizar en
transmisor cumple con la categoría 1 y una segunda Zona “0” (Gas) áreas clasificadas (peligro continuo) sólo con su
parte cumple con la categoría 2 (ver el siguiente boceto “parte del proceso”, en tanto que la parte restante del
de aplicación). transmisor, es decir su cubierta, se puede utilizar en la zona 1
(Gas), solamente (ver el boceto a continuación). La razón de
— G: Gas (medios peligrosos) esto es la parte del proceso del transmisor (normalmente
llamada transductor primario) que provee los elementos de
— D: Polvo (medios peligrosos)
separación interiores para aislar el sensor eléctrico del proceso
— T85°C: Temperatura máxima de la superficie de la continuamente peligroso, de acuerdo con las EN 60079-26 y
cubierta del transmisor con una Ta de -50° C a +40° C EN 60079-1. Sobre la aplicación para polvo, el transmisor es
para polvo (no gas) con una capa de polvo hasta de adecuado para la “Zona 21” de acuerdo con las normas
50 mm de profundidad. T85 °C: como anteriormente EN 61241-0 y EN 61241-11 como se muestra en la parte
pero polvo para una Ta de +85 °C. pertinente de los bocetos.
Tanque Silo
Transductor primario
266 Tx
Medio peligroso Categoría 1/2 G Ex Medio peligroso Tx 266
(proceso) ia (proceso) Categoría 1/2 D Ex ia
Nota: el transmisor se puede conectar a una alimentación [ib] o Nota: la protección se garantiza principalmente por el grado
[ia] (aparato asociado) certificada [Ex ia] “IP” asociado a la potencia baja de la alimentación. Éste
Nota para el “Transductor principal”: véase la certificación para puede ser [ia] o [ib]
consultar las excepciones
Tanque Silo
Transductor primario
266 Tx
Medio peligroso 266 Tx Medio peligroso
Categoría 1/2 D Ex d
(proceso) Categoría (proceso)
1/2 G Ex d
Código IP
Acerca del grado de protección proporcionado por la cubierta del transmisor de presión, la SERIE 2600T ha sido certificada para
IP67 de acuerdo con la norma EN 60529. El primer numeral característico indica la protección de la electrónica interior contra el
ingreso de objetos sólidos extraños incluidos los polvos.
El “6” asignado significa una cubierta hermética al polvo (sin ingreso de polvo).
El segundo numeral característico indica la protección de la electrónica interior contra el ingreso de agua.
El “7” asignado significa una cubierta protegida contra agua contra una inmersión temporal en agua bajo condiciones
estandarizadas de presión y tiempo.
Zona 2 Zona 22
Importante - Nota para el transmisor de presión con aprobación combinada. Antes de la instalación del transmisor, el cliente debe
marcar permanentemente su concepto de protección elegido en la etiqueta de seguridad. El transmisor sólo se puede utilizar de acuerdo
con este concepto de protección para toda la vida. Si dos o más tipos de cajas de protección (en la etiqueta de seguridad) están marcados
de forma permanente, se debe quitar el transmisor de presión de las ubicaciones clasificadas como peligrosas. Se permite cambiar el tipo
de protección únicamente por el fabricante después de una nueva valoración satisfactoria.
ABB S.p.A.
Automatización del proceso
Via Vaccani, 4 Loc. Ossuccio
22016 Tremezzina (Co)
Italia
Tf.: +39 0344 58111
Fax: +39 0344 56278
www.abb.com