Está en la página 1de 4

Universidad Tecnológica de la Costa

Grande de Guerrero
Expresión oral y escrita II
OCI 5-2
“Actividad de aprendizaje 5”

Ing. María Guadalupe Alfaro Chávez

Kenya Alejandra Madora Sánchez

Fecha de entrega: 13/01/2021

I
1. Observar la película Calabacitas tiernas, protagonizada por Tin Tan (también se
muestran diferentes versiones en YouTube).

¿Cuáles son las expresiones que ya no se emplean y que eran comunes


en 1948, año en que la cinta fue filmada?

 Dar gallo: llevar serenata

 Garra suave: bien arreglado

 Santo que nos asista: quien ayude

 Natas de leche agria: significaba nada de eso

 Anda mal de la azotea: está mal de la cabeza

¿A qué se debía que Tin Tan empleara tantos vocablos con raíz inglesa?

Debido a que le daba presencia nacional e internacional a la figura social para


muchos mexicanos incomprendidos por la lejanía de la frontera del pachuco.

El actor, que vivió el final de su adolescencia y el principio de su juventud en la


fronteriza Ciudad Juárez, recuperó de esa experiencia el resultado de la mezcla
cultural que ocurre día con día en esas franjas, donde conviven tan de cerca dos
culturas, dos idiosincrasias y de forma más inmediata, dos idiomas.

Tin Tan, el personaje creado por Valdés, emulaba a los mexicanos que tenían
alguna experiencia en EEUU (que no son los mismos que los mexicoamericanos,
nacidos de padres mexicanos en territorio estadounidense). Para ellos esta
experiencia se traducía en algo positivo, les daba cierto estatus y una manera
muy evidente de presumir tal experiencia era la incorporación al lenguaje
coloquial de anglicismos puros o 'remasterizados', es decir, que
castellanizaban algunas palabras en inglés agregando las terminaciones en
infinitivo para crear nuevos verbos a partir de ellas.
¿Cuáles podrían ser algunas de las traducciones para los términos
utilizados por el comediante?

PALABRA SIGNIFICADO
Chutear Dar un balazo, viene del inglés shoot=
“tirar, disparar”
Tacuche Traje típico de hombre , esta palabra
viene del purepecha
Qu'est-ce que vous avez ? ¿Qué tiene usted ?, esta frase es
francesa
Manager Gerente
Puchando Empujando, viene del inglés push =
“empujar”
Never mind No importa
Wachar Ver, viene del inglés watch

2. Desarrollar una lista de mínimo 10 vocablos que puedan resultar ambiguos


(es decir, vocablos que puedan interpretarse de doble manera)

1. Gata de animal doméstico y de aparato hidráulico.


2. Pendiente es de joya que va colgado en el oído y/o que algo está en proceso
de aprobación.
3. Apuntar: es de escribir en un papel y de señalar con la mano.
4. El guía (alguien que orienta) y la guía (que puede ser una mujer que orienta,
pero también la guía telefónica o una guía de viajes).
5. Palabra: promesa por cumplir o sonido que expresa un sentido completo.
6. Macho: género masculino y valiente.
7. Carta: correspondencia, naipe de baraja o papel con que ofrecen comida en
restaurantes.
8. Ruta: trayecto predefinido, o planta que se llega a usar como medicamento
o condimento.
9. Ojo: órgano de un individuo o animal o lugar en que se pone el hilo en una
aguja.
10. Letra: documento comercial o grafía que tiene significado lingüístico.

También podría gustarte