Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CartonClampInst ES
CartonClampInst ES
y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Serie J
Pinzas para cajas de
cartón y línea blanca
Instrucciones originales
Número 6871082-R1 ES
cascade
corporation
Cascade es una marca comercial registrada de Cascade Corporation
C ONTENIDO
Mantenimiento periódico 16
O BIEN
C
Conjunto sencillo de sujeción de manguera interno
en el mástil.
A B Desplazamiento lateral
AyB
Grupos enrolladores de manguera THINLINE™ de 2
tomas dcha. e izda.
C
O BIEN
C
Conjunto doble de sujeción de manguera interno
en el mástil.
O BIEN
GA0033.eps
AyC
Conjunto de enrollador de cable y sujeción de manguera
interna sencilla.
i 6871082-R1 ES
R EQUISITOS DE LA CARRETILLA
➀ Las pinzas para cartón serie J de Cascade son compatibles con líquido
hidráulico con base de petróleo SAE 10W que cumpla las especificaciones MIL-
0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de líquido hidráulico con base
sintética o acuosa. Si es necesario utilizar líquido hidráulico resistente al fuego,
se deben emplear juntas especiales. Consulte a Cascade.
Descenso Apertura
GA0082.eps
Elevación Sujeción
Inclinación hacia atrás Desplazamiento lateral a derecha
6871082-R1 ES 1
I NSTALACIÓN
B
CL5656.eps
2
Desbloquee los anclajes de montaje
inferiores de cambio rápido
A Retire el pasador y deje caer los anclajes a la posición
de desbloqueo.
Guía
A cambiar la separación entre ganchos y
tablero. Consulte la instalación del gancho
inferior, Paso 6.
®
CL0097.eps
d e
s ca
ca
-1
14
55
67
C-
2 6871082-R1 ES
I NSTALACIÓN
3
Sujeción
Abierta
Prepare las mangueras Tomas de PINZA DCHA.
Tomas para PINZA DCHA./DESPLAZAMIENTO LATERAL A IZDA. Tomas para PINZA IZDA./DESPLAZAMIENTO LATERAL A DCHA.
Desplazamiento lateral a derecha Sujeción Sujeción Desplazamiento lateral a derecha
Desplazamiento Abierta Abierta Desplazamiento lateral
lateral a izquierda a izquierda
CL2789.eps CL2755.eps
Pinza con desplazamiento lateral – Enrolladores Pinza con desplazamiento lateral – Sujeción
de manguera dobles de manguera interna doble
Cable de electroválvula
CL3021.eps
CL3378.eps
Pinza con desplazamiento lateral exterior – Enrolladores Desplazamiento lateral con electroválvula – Enrollador
de manguera dobles de cable/manguera 6-N-1
Vista posterior (desde el lado del conductor)
4
Lave las mangueras de
suministro hidráulico
A Instale las mangueras utilizando los racores
de unión.
GA0092.eps
6871082-R1 ES 3
I NSTALACIÓN
CL5656.eps
ITA Clase II – 0,60-0,66 pulg. (15-17 mm)
ITA Clase III – 0,72-0,78 pulg. (18-20 mm)
Ranura de enganche
Desplazador
lateral exterior
CL2787.eps
Tablero de la carretilla
CL0242.eps
Lengüeta de anclaje izquierda Lengüetas de centrado
Deslice el ad
e
gancho hacia sc
ca
arriba para -1
enganchar la C-
67
55
14
GA0371.eps GA0370.eps
Apriete los tornillos de capuchón hasta
120 pies-lb (120 lb/pie)
4 6871082-R1 ES
I NSTALACIÓN
7
Conecte las mangueras preparadas en el Paso 3 al accesorio
CL2791.eps CL3407.eps
Suministro hidráulico de sujeción de manguera Suministro hidráulico de enrolladores de manguera
interno (desplazador exterior)
8
Instale el mando de control de electroválvula o el interruptor de pulsa-
dor (equipado con electroválvula)
IMPORTANTE: Evite la interferencia con otras palancas y
superficies de control. Anillo de presión
NOTA: Sujete el cable para que no quede atrapado al
activarse la empuñadura. Placa ID
Interruptor de pulsador
PRESS
BUTTON SIDESHIFT
TO CLAMP
Botón hacia
el conductor
Tuerca
Adaptador
Empuñadura y
mando de control
AC2242.eps CL2785.eps
Instale el interruptor del pulsador en la palanca de control.
Consulte las instrucciones de instalación 6822725, que incluyen
el interruptor, para un procedimiento de instalación completo. Retire el mando existente de la empuñadura de la
válvula auxiliar. Instale el mando nuevo utilizando el
adaptador suministrado.
9
Instale el cableado – Mando de palanca de
Diodo
(unidades con electroválvula) control con botón
Diodo Bobina de
solenoide
Botón del mando
(normalmente Negro
Fusible de 7,5 A abierto) Blanco
Blanco Negro Fusible de
7,5 A
CL0258.eps CL0257.eps
6871082-R1 ES 5
I NSTALACIÓN
10
Active el ciclo de funciones del accesorio ADVERTENCIA: La palanca de control de
• Sin carga, active y desactive varias veces las funciones la carretilla y la activación de funciones del
de SUJECIÓN y de DESPLAZAMIENTO LATERAL. accesorio mostradas aquí son conformes
Compruebe que el movimiento de los brazos es con las prácticas recomendadas en ANSI/
equilibrado y adecue la velocidad de brazo. ITSDF B56.1 (ISO 3691). Si no se siguen
estas prácticas, existe el riesgo de sufrir
• Sujete y eleve una carga máxima. Desplácese graves daños personales o materiales. El
lateralmente a izquierda y derecha. usuario, el distribuidor y los fabricantes
deben inspeccionar cualquier desvío de
• Compruebe que el funcionamiento es conforme con las estas prácticas para una operación segura.
normas ANSI/ITSDF (ISO).
IMPORTANTE: Si es necesario, ajuste los cartuchos de la
válvula de descarga y/o abra el orificio de compensación ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el
del conducto interno de la pinza. Consulte Instalación, personal se mantiene alejado de la pinza
paso 11 (página 7). durante las pruebas.
B
A
CL3270.eps
CL3270.eps
A C
B D
A C
A C
B D
B
A GA0005.eps
Elevación Inclinación hacia atrás
CL3270.eps
A
B
A
6 6871082-R1 ES
I NSTALACIÓN
11
Ajuste los cartuchos de descarga de presión
ADVERTENCIA: Antes de retirar las líneas
La válvula está equipada con cartuchos de válvula de descarga hidráulicas o los componentes, descargue
en ambos circuitos, el de desplazamiento lateral y el de las la presión en el sistema hidráulico. Apague
pinzas. Se recomienda ajustar estas descargas para optimizar el la carretilla y mueva las válvulas de
rendimiento de las pinzas. control auxiliares varias veces en ambas
NOTA: La función de desplazamiento lateral externa no tiene direcciones.
ajuste de descarga de presión.
Ajuste de descarga de presión de las pinzas – Método de
manómetro
El cartucho de descarga de las pinzas se ajusta en fábrica con
la presión especificada en la etiqueta de la parte posterior de la
válvula. Reducción Incremento
de presión de presión
El cartucho de descarga de las pinzas se ajusta en fábrica (a Izda.) (a Dcha.)
con una contrapresión del sistema de 350 psi (24 bar). La
contrapresión real con el accesorio conectado a la carretilla
variará. Se recomienda verificar la presión de las pinzas como
punto de partida inicial.
D
A Confirme que la presión de la CARRETILLA suministrada a
L
la válvula del accesorio esté dentro de los valores indicados
C
en la ficha de datos técnicos del mismo.
Suministro Suministro
para sujeción para
B sujeción
D D
Cartucho de
Cartucho de
descarga de presión
descarga de
de sujeción
presión de
Suministro sujeción
para
sujeción D
Cartucho de
B descarga de
presión de
Suministro para
sujeción
CL6226.eps desplazamiento
lateral CL3915.eps
6871082-R1 ES 7
I NSTALACIÓN
Ajuste los cartuchos de descarga de presión
(continuación)
Ajuste de descarga de presión de la pinza – Método de fuerza
de pinza
Para este procedimiento se necesita un verificador de
distribución de fuerza de 4 puntos de Cascade.
4
3 Ajuste el circuito de la pinza de la carretilla a la presión
aproximada para la fuerza de sujeción requerida de la carga.
D
Cartucho de
descarga de
presión de
sujeción
Suministro
Suministro para Parte para
sujeción delantera del desplazamiento CC0044.eps
accesorio lateral
8 6871082-R1 ES
I NSTALACIÓN
2 Palanca
Extensión de placa
Brida de bloqueo
de extensión de
placa
6
5
Suplemento
Placa de contacto
1
4 Bloque de pivote
3
Placa de
bloqueo
inferior
4
CL5658.eps
CL5645.eps
6871082-R1 ES 9
S OLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CARGA
1 3
Compruebe si hay
Vuelva a sujetar estabilizadores
la carga contra doblados:
el respaldo. enderécelos o
cámbielos
4
2
Compruebe si hay
placas dobladas:
enderécelas o
cámbielas
El centro de carga se
CL2503.eps
debe situar entre el
pivote de la placa y el
respaldo.
2
4 Verifique que el
Compruebe si hay sistema hidráulico
placas dobladas: no tenga baja
enderécelas o presión
cámbielas
5
CL2504.eps Incorpore o aumente
la curvatura positiva
(comuníquese con el
servicio técnico de
Observe si las Cascade).
3
superficies inferiores
están desgastadas, Vuelva a sujetar la
1
gire las placas 180° y carga de modo que
cámbielas de lado, o el borde inferior
sustitúyalas. esté alineado con la
parte inferior de las
placas
10 6871082-R1 ES
S OLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CARGA
2
Sujete la carga
cuadrándola entre
las placas
3
4 Compruebe que el
sistema hidráulico
tiene la presión
correcta
Compruebe si hay
placas dobladas:
enderécelas o
cámbielas
CL2505.eps
1
carga de modo que
el borde inferior esté
alineado con la parte
inferior de las placas
la curvatura negativa
(comuníquese con el
servicio técnico de
Cascade).
5
6871082-R1 ES 11
A JUSTE DEL ALABEO DE LA PLACA
DISEÑO ESTÁNDAR (CON SUPLEMENTOS)
1 Abra los brazos a lo ancho del bastidor. Haga descender las Coloque las placas de
placas de contacto justo por encima del suelo. contacto a la anchura
del bastidor
1
2 Método de medición – Mida la distancia entre las placas en Alabeo
dos lugares: en la parte inferior de la placa en línea con los positivo
pasadores de pivote y 73 cm más arriba (29 pulg.), como se
muestra. La diferencia entre ambas medidas es el alabeo de
la placa
Método del verificador de distribución de fuerza de 4
puntos– Lleve a cabo los siguientes pasos:
2
manténgalo activado 5 segundos. Método de medición:
Mida en los pasadores de pivote
C Apunte el porcentaje de fuerza de sujeción de cada de la placa
eje. Sume todos los porcentajes superiores. Sume
todos los porcentajes inferiores. La diferencia entre
los dos porcentajes es el alabeo de la placa.
2
Método del verificador de distribución de fuerza de
3 Determine el alabeo necesario para el producto que está 4 puntos
manipulando. Consulte la tabla de Alabeo de la placa, a Ejes de posicionamiento
continuación. Método de medición
Pasadores de pivote de la placa
El procedimiento continúa en la página siguiente.
ELECTRODOMÉSTICOS / MERCANCÍA EN
CAJA GRANDE
Alabeo típico: Neutro a negativo
CC0043.eps
CARGAS DESCONOCIDAS Alinee con
100 mm
Empiece con alabeo neutro, busque (4 pulg) tornillos de
arrugas y ajuste el alabeo según sea capuchón de la
necesario. placa
CL0093.eps
12 6871082-R1 ES
A JUSTE DEL ALABEO DE LA PLACA
DISEÑO ESTÁNDAR (CON SUPLEMENTOS)
5
NOTA: Esto aumentará los porcentajes de fuerza de sujeción
en la lectura de los ejes superiores del verificador de
distribución de fuerza de 4 puntos.
PRECAUCIÓN: Use un número igual de suplementos en cada
placa de contacto El alabeo de la placa debe ser el mismo a
ambos lados del accesorio para un manejo apropiado de la carga
Cambio de fuerza de
sujeción con
Máximo número de Distribución de la fuerza de
suplementos ◆ sujeción
Alabeo de
la placa de Barra de Ganchos Barra de Ganchos
contacto tablero tablero PARA UN ALABEO
Neutro ▲ — — 35% 65% POSITIVO MÍNIMO
5
Suplemento
superior
Suplemento inferior:
Placa de contacto suplemento largo – uno
3,2 mm (0,125 pulg)
suplemento en "U" –
Tornillos y
uno de cada, 2 lugares
tuercas de la
2 mm (0,08 pulg)
placa
4 PARA UN ALABEO
POSITIVO MÁXIMO
Suplemento intermedio:
5
Suplemento largo – dos de
cada
1,6 mm (0,06 pulg)
Suplemento en "U" –
Brazo Suplemento dos de cada, 2 lugares
CC0012.eps
intermedio 1 mm (0,04 pulg)
Suplemento inferior:
Suplemento largo – dos de
cada
3,2 mm (0,125 pulg)
5
Suplemento en "U" –
Suplemento CL0556.ill dos de cada, 2 lugares
inferior 2 mm (0,08 pulg)
Estabilizador
6871082-R1 ES 13
A JUSTE DEL ALABEO DE LA PLACA
DISEÑO FLEXIBLE (ADJUSTA-BLOCK)
3
manipule.
14 6871082-R1 ES
A JUSTE DEL ALABEO DE LA PLACA
DISEÑO FLEXIBLE (ADJUSTA-BLOCK)
7 Secuencia de ajuste –
• Ajuste la fuerza de la ubicación 2 al valor deseado de
las especificaciones. Valide la fuerza de sujeción con el
verificador y ajuste si fuera necesario.
A Placa derecha
• Ajuste la fuerza de la ubicación 4 al valor deseado de
las especificaciones. Valide la fuerza de sujeción con el 3
verificador y ajuste si fuera necesario.
6871082-R1 ES 15
M ANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento a las
100 horas
Cada vez que se preste servicio a la carretilla elevadora o cada
100 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero, realice los
procedimientos de mantenimiento siguientes:
• Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay mangueras
de suministro desgastadas o dañadas y si hay fugas
hidráulicas.
• Observe si las cabezas de biela del cilindro y las barras de
anclaje presentan daños. Los anclajes de cabeza de biela
funcionan con cierta holgura y no requieren lubricación.
• Compruebe que los brazos se muevan por igual.
• Compruebe que son legibles los rótulos y la ficha de datos
CL2733.eps
técnicos.
Gancho de montaje Tornillos de capuchón Gancho de montaje inferior
inferior atornillado de la placa de de cambio rápido
16 6871082-R1 ES
M ANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento a las
1000 horas Tornillos de capuchón de
Cada 1000 horas de funcionamiento de la carretilla, además del
Cojinetes la placa de contacto
mantenimiento de las 100 y las 500 horas, realice lo siguiente:
superiores del
• Apriete los tornillos de capuchón accesibles de la placa de brazo
montaje y los tornillos de capuchón del separador inferior (si
está instalado). Aplique doble par de apriete a los tornillos de
capuchón apretándolos al valor de par final de 200 lb/pie (270
Nm), afloje 1/2 vuelta y luego, vuelva a apretar.
IMPORTANTE: Si observa que en la placa de montaje hay Tornillos de
tornillos de capuchón flojos, retire el accesorio de la carretilla capuchón del
anclaje de cabeza
y compruebe el par de apriete de todos los tornillos de
de biela del cilindro
capuchón de montaje y los del separador inferior.
Mantenimiento a las
4000 horas
Tras cada 4000 horas de funcionamiento de la carretilla, además
del mantenimiento a las 100, 500 y 1000 horas, realice lo
siguiente:
• Debido al desgaste mecánico normal y a la vida útil de los
componentes, las juntas de cilindro se deben sustituir para
mantener el rendimiento y un funcionamiento seguro.
Tornillos de
capuchón del
anclaje de cabeza
de biela del cilindro
CL6015.eps
Cojinetes inferiores del brazo
6871082-R1 ES 17
Do you have questions you need Zijn er vragen waarop u direct een Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine
answered right now? Call your nearest antwoord nodig hebt? Neem dan contact Antwort benötigen? Wenden Sie sich an
Cascade Service Department. op met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling Ihren nächsten Cascade-Kundendienst.
Visit us online at www.cascorp.com van Cascade. Of ga naar www.cascorp. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
com
En cas de questions urgentes, Per domande urgenti contattare ¿Tiene alguna consulta que deba
contacter le service d’entretien Cascade le l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. ser respondida de inmediato? Llame por
plus proche. Visitate il nostro sito all’indirizzo teléfono al servicio técnico de Cascade más
Visiter le site Web www.cascorp.com. www.cascorp.com cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICAS
Cascade Corporation Cascade Canada Inc. Cascade do Brasil
U.S. Headquarters 5570 Timberlea Blvd. Praça Salvador Rosa,
2201 NE 201st Mississauga, Ontario 131/141-Jordanópolis,
Fairview, OR 97024-9718 Canada L4W-4M6 São Bernardo do Campo - SP
Tel: 800-CASCADE (227-2233) Tel: 905-629-7777 CEP 09891-430
Fax: 888-329-8207 Fax: 905-629-7785 Tel: 55-13-2105-8800
Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICA
Cascade Italia S.R.L. Cascade (Africa) Pty. Ltd.
European Headquarters PO Box 625, Isando 1600
Via Dell’Artigianato 1 60A Steel Road
37030 Vago di Lavagno (VR) Sparton, Kempton Park
Italy South Africa
Tel: 39-045-8989111 Tel: 27-11-975-9240
Fax: 39-045-8989160 Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFIC
Cascade Japan Ltd. Cascade Korea Cascade-Xiamen Cascade India Material
2-23, 2-Chome, 121B 9L Namdong Ind. No. 668 Yangguang Rd. Handling Private Limited
Kukuchi Nishimachi Complex, 691-8 Gojan-Dong Xinyang Industrial Zone Office No.21, 3rd Floor,
Amagasaki, Hyogo Namdong-Ku Haicang, Xiamen City Lokmanya House,
Japan, 661-0978 Inchon, Korea Fujian Province Plot No.44, Sr. No. 89/90,
Tel: 81-6-6420-9771 Tel: +82-32-821-2051 P.R. China 361026 CTS No.950,
Fax: 81-6-6420-9777 Fax: +82-32-821-2055 Tel: 86-592-651-2500 Lokmanya Colony, Paud Rd.,
Fax: 86-592-651-2571 Kothrud, Pune-411038
Phone : +91 955 250 3060
Cascade Australia Pty. Ltd. Cascade New Zealand Sunstream Industries
1445 Ipswich Road 15 Ra Ora Drive Pte. Ltd.
Rocklea, QLD 4107 East Tamaki, Auckland 18 Tuas South Street 5
Australia New Zealand Singapore 637796
Tel: 1-800-227-223 Tel: +64-9-273-9136 Tel: +65-6795-7555
Fax: +61 7 3373-7333 Fax: +64-9-273-9137 Fax: +65-6863-1368
c
© Cascade Corporation 2017 02-2017 Número de referencia 6871082-R1 ES