Está en la página 1de 4

“Carta a los españoles americanos”, el poder como medio de emancipación

(Walter Alexander Aracayo Aracayo)

La carta a los españoles americanos, del Jesuita; Juan Pablo Viscardo y Guzmán es
un documento imprescindible para estudiar el proceso de emancipación, en América latina.
Olvidado durante muchos siglos, la carta nos permite analizar cómo es que tuvo efecto en
los “españoles americanos” en su largo proceso de difusión. Ello nos permite repensar ¿Por
qué motivo escribió una carta y no un manifiesto? ¿De qué corrientes filosóficas estuvo
nutrido Viscardo? ¿De qué le sirvió ser Jesuita, en su largo proceso de formación? Estas
son algunas de las preguntas que desarrollaremos para intentar explicar, desde la
perspectiva del análisis crítico del discurso, su efecto en el llamado a la independencia.

1. Juan pablo Viscardo y la carta

Juan Pablo Viscardo y Guzmán, nació el 26 de junio de 1748 e Pampacolca, situada


en el distrito del departamento de Arequipa. Poco se conoce de su infancia y la de su
hermano José Anselmo. Su familia tubo una propiedad en Majes, en hacienda Chancan
donde paso posiblemente gran parte de su infancia. Luego ingresó en la Compañía de Jesús,
que lo envió a Cusco, al colegio San Bernardo, posteriormente lo trasladaron al colegio
Máximo de la Transfiguración donde estudio Humanidades y filosofía. Luego de la
expulsión de los Jesuitas, Viscardo decidió abandonar la orden de lo Jesuitas para así
posiblemente regresar al Perú, pero esto no se concretó.

Con respecto a la carta Dirigida a los españoles americanos, él lo termino de


escribir en Londres en 1971, fue publicado póstumamente por medio del patriota Francisco
de Miranda, publicado primero al francés con un pie de imprenta falso de 1799.
2. El poder como emancipación

En cuanto a lo planteado por Teun A. van Dijk, en cuanto al poder de influencia


cito: “puesto que las mentes de la gente son influidas sobre todo por los textos y el habla”.
Los Jesuitas, de aquella época, tuvieron una gran influencia en el continente americano,
porque impartían educación en múltiples colegios, es por ello que mostraron una fuerte
idea de emancipación a sus alumnos, por tanto pudieron influenciar a una gran población.

Y no olvidemos que Viscardo y Guzmán, al refugiarse en Italia y luego pasar a


Londres, pudo contactarse con un grupo impórtate dentro de la política londinense, por el
cual pudo obtener una buena retribución a sus servicios a Londres, ósea disponía de un
poder, porque pertenecía a un grupo de poder: “si actúan en tanto miembros de un grupo,
es entonces el grupo el que actúa a través de uno de sus miembros”

En cuanto al contexto, se puede mencionar que tras la expulsión de los jesuitas y


despojo de sus bienes, se sucedió una revuelta por parte de Túpac Amaru II, que de algún
modo ayudo a que la carta de los españoles tuviera una mayor difusión por parte de los
criollos.

El discurso de la carta tuvo una influencia porque, si empezamos por el


destinatario, este se reconoce como un Jesuita, un español americano y un compatriota o
sea que, intenta mirar desde dentro y dar su testimonio como ejemplo, cito: “La España nos
destierra del mundo antiguo” “han desplegado de un golpe su irresistible eficacia sobre más
de cinco mil ciudadanos Españoles”, como ya lo he mencionado estos llamados, permiten
integrar a Juan Pablo dentro de un grupo, además de que con ellas intenta denunciar sobre
las atrocidades de los españoles.

En cuanto al destinatario de la carta, la epístola termina no siendo una carta dentro


de la formalidad, sino que, es incluso un manifiesto, una especie de medio de información,
y una reflexión en torno a los acontecimientos que se viene dando.

En resumidas cuentas vendría a ser una especie de manifiesto político emancipa-


torio con un fuerte tono panfletario, diseñado para ser distribuido durante las expediciones
de la marina británica en el caso de que estas llegaran a las costas de América.

Incluso se puede cuestionar ¿Por qué una carta? Yo supongo por lo familiar que le
puede ser al otro que lo reciba, aparte ello ya existía una fuerte tradición de las cartas
desde Huamán Poma de Ayala, pasando por la carta respuesta de sor Juana Inés de la cruz,
las de Bartolomé de la Casas etc. en síntesis era un medio popular ya dentro de la tradición,
aparte que se tendía un lazo más familiar con los destinatarios.

En cuanto al contenido de la carta podemos mencionar que este estaba marcado por
una fuerte tención panfletaria, es por ello que al referirse al tirano español se refiere de una
manera fuerte y despectiva.
Gran parte de esta influencia es posiblemente porque Viscardo y Guzmán tubo la
influencia de los enciclopedistas de la revolución francesa, que en aquel momento,
Viscardo, se encontraba en Europa. Y es de ahí de dónde le viene la vena de describir la
situación económica del virreinato, gran influencia de Adam Smith además de
Montesquieu.

Es por todo ello que la carta es un manifiesto para salir del yugo español e iniciar
una nueva patria dirigía por los españoles asentados en América.

2. Descripción narrativa del proyecto:

El lugar donde se aplicará la intervención es el centro histórico de la ciudad.

Desde distintos puntos de la ciudad grupos de estudiante y otros que sumen bajarán
lentamente con dirección a la plaza de armas, en silencio o con música andina y afines.
Cada persona tendrá algún elemento indio en su vestimenta, algo que lo haga ser distinto a
los demás transeúntes (chullos, ponchos, ojotas, etc.) algunos vendrán completamente
vestidos o cuasi vestidos de personas de la sierra.

Además en determinados sitios se obsequiaran tarjetitas con frases de Arguedas y


versos de distintos autores como Efraín Miranda y otros poetas cuya temática sea la andina.

Una vez llegado al centro histórico de la ciudad se llevará a cabo la transformación


algunos que fueron con ninguna prenda indígena empezarán a quitarse o cambiarse la ropa
haciendo salir la ropa indígena y viceversa con los que vinieron con prendas
eminentemente indígenas.

4. Justificación

Nos dará muestra de que Arequipa, en sus sangres, tiene más venas de la sierra que
de la costa y selva, a pesar de que para muchos, Arequipa se considere costa.

El discurso implícito trata de mostrar como se dice en el título “Yawar Fiesta, la


fiesta de las sangres” pero este es en realidad un juego de palabras, no es solo el sangriento
espectáculo donde hombres andinos se enfrentan a toros salvajes, sino también es la fiesta
misma de la sangre que es nuestro país, esa mezcla que no conoce de raza, religión u
opinión, el Perú en su máxima expresión, la fiesta donde la sangre está mezclada y la
identidad es una constante.
Es por eso que a partir del arte se pretende llegar a conjugar la modernidad con lo
ancestral, ese ancestral que se seca al llegar a la ciudad, el concreto cubre el dulce olor de la
tierra y el cielo se cubre de ventanas que impiden el vuelo de las aves. Pero como la
serpiente que sobrevive a muchos obstáculos, la cultura, no solo andina sino toda cultura
que ha sido sometida (simbólicamente) mantiene latente su existencia, hasta la muerte
misma de sus usuarios. Pretendemos que los observadores sientan esa serpiente fluir dentro
de ellos, repensar su conocimiento.

La conjugación con la modernidad va con el registro de la voz, esa que antaño el


viento se llevaba ahora ha sido aprisionada y es repetida como eco de conocimiento por
aparatos pequeños (mp3) para no ser olvidados, para volver al otro que espera latente un
despertar, un sonido que acompase la danza de todas las sangres.

Las tarjetitas con frases y poesía sirven a su vez para demostrar que aun somos
seres sensibles, que nuestras fibras emocionales aun tienen notas dulces, tristes, nostálgicas,
alegres, furiosas, etc. La sangre también llora en la fiesta, pero ello no es mal, sino es el
reconocimiento de todo el ser en sí, la mirada en el espejo, el reconocerse como ser humano
vivo.

Al final esta “Yawar Fiesta” será una música que siempre cante, dinámica, viva
como la conjunción de múltiples sangres, herencias culturales, formas de re-conocer el
mundo y transformarlo para bien.

También podría gustarte