Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
50/60 Hz
Herméticos al polvo según
EN60079-31
Instalación y Mantenimiento
Vibradores serie “BLz”
ESPAÑOL
(otros idiomas europeos a pedido)
INVICTA VIBRATORS
Una División de Grantham Engineering Limited
La X en nuestro número de certificado significa una condición especial de uso y se aplica a vibradores
montados con una orientación que no sea con un eje horizontal y también a los vibradores que serán utilizados
con variadores de velocidad;
i. Se aconseja al usuario instalar en este equipo termistores, DTR o termostatos. El montaje del motor con cualquier
orientación, que no sea con el eje horizontal, requiere que los termistores, DTR o termostatos estén conectados a
un dispositivo de control y regulación adecuado, tal como se define en el artículo 1(b) de la Directiva Europea
2014/34/UE; y cuando se encuentren en zonas peligrosas deben estar cubiertos por un certificado de examen
CE o UE de tipo.
Esta condición no se aplica a los vibradores más pequeños de la gama Invicta desde BLz03 hasta BLz25, que
cuentan con rodamientos de bolas.
ii. Se aconseja al usuario instalar en este equipo termistores, DTR o termostatos; por lo tanto, cuando se alimenta un
vibrador montado con cualquier orientación desde un variador de velocidad, debe estar conectado a un dispositivo
de control y regulación adecuado, tal como se define en el artículo 1(b) de la Directiva Europea 2014/34/UE, y
cuando se encuentren en zonas peligrosas deben estar cubiertos por un certificado de examen CE o UE de tipo.
iii. Cuando el vibrador se instala en una instalación fija en la que la instalación está destinada a minimizar el riesgo de
descargas electrostáticas, el instalador debe cerciorarse de que el vibrador esté adecuadamente conectado a
tierra.No haga funcionar el vibrador si no cuenta con una conexión a tierra adecuada en el lugar.Los controles
regulares, como parte de las inspecciones de rutina, deben establecer que la conexión a tierra está intacta.
iv. El usuario deberá marcar el vibrador con información relevante para el control de velocidad variable elegido, tal
como se detalla en la norma BS EN60079-0, cláusula 29.15.
2) El equipo no ha sido evaluado como un dispositivo relacionado con la seguridad (tal como se menciona en la
Directiva 2014/34/UE Anexo II, cláusula 1.5).
3) Solo personal debidamente capacitado debe realizar la instalación de este equipo conforme al Código de Prácticas
(EN60079-14) vigente.
4) Solo personal debidamente capacitado debe revisar el equipo y llevar a cabo el mantenimiento conforme al
Código de Prácticas (EN60079-17) vigente.
Solo personal debidamente capacitado debe reparar este equipo conforme al Código de Prácticas (EN60079-19)
vigente.
5) Los componentes que se incorporen o utilicen como piezas de repuesto en el equipo deberán ser instalados por
personal debidamente capacitado conforme a la documentación del fabricante.
Página 1
6) Si es probable que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas, es responsabilidad del usuario tomar las
precauciones adecuadas para evitar que se vea afectado negativamente, asegurando así no comprometer el tipo de
protección.
a) Sustancias agresivas: Por ejemplo, gases o líquidos ácidos que pueden atacar metales o solventes
que pueden afectar los materiales poliméricos (tales como sellos)
b) Precauciones adecuadas: Por ejemplo, controles regulares como parte de las inspecciones de rutina o que
se estableciendo, a partir de la ficha de datos de materiales, que es resistente a
químicos específicos.
7) Algunos vibradores Invicta vienen equipados con un punto de elevación de fundición integrado o disposición para el
uso de pernos de argollas. Los usuarios deben asegurarse de que los grilletes, pernos de argollas o cualquier otro
equipo de elevación requerido estén adecuadamente aptos para levantar con seguridad el peso del vibrador. El
peso de cada vibrador está incluido en la información que se indicada en la placa de identificación del vibrador. Los
usuarios también deberán cerciorarse de que todos los accesorios o equipos de elevación se utilicen de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y los códigos de prácticas del usuario. Los puntos de elevación deberán ser
inspeccionados para detectar defectos antes de cada operación de elevación.
Nota: Los puntos de elevación están diseñados únicamente para levantar solamente el vibrador. Los usuarios no
deben, en ningún caso, utilizar el punto de elevación del vibrador para levantar ninguna otra instalación o
maquinaria en la que pueda montarse el vibrador.
ADVERTENCIA:El conjunto del eje dentro del vibrador contiene pesos excéntricos y puede girar libremente
cuando se levanta el vibrador.
Tenga en cuenta este desplazamiento potencial de la distribución del peso al levantar el vibrador a su
posición.
Exención de responsabilidad
Los Vibradores Invicta están certificados para cumplir con la Directiva Europea 2014/34/UE (Directiva ATEX) como se
describe. Continúa siendo responsabilidad del usuario cerciorarse de que el equipo ha sido correctamente seleccionado
y clasificado para el entorno en el que se va a utilizar conforme a la Directiva Europea 99/92/CE (también conocida como
ATEX 137 o la Directiva ATEX para lugares de trabajo) y las normas 7 y 11 de las Regulaciones de Sustancias
Peligrosas y Atmósferas Explosivas 2002 (DSEAR por su sigla en inglés).
Página 2
Página 3
DATOS DE PRUEBA DE MÁXIMA POTENCIA Y RANGOS DE TEMPERATURA
VIBRADORES SERIE L SEGÚN EN 60079-31
Página 4
DATOS DE PRUEBA DE MÁXIMA POTENCIA Y RANGOS DE TEMPERATURA
VIBRADORES SERIE L SEGÚN EN 60079-31
Página 5
SUSTITUCIÓN DEL COJINETE - AVISO IMPORTANTE
Para cumplir con la norma EN13463, Parte 5, Cláusula 6.1 y 6.2, los cojinetes de este equipo se sustituirán luego de un período no
superior al 90% de su vida útil nominal. Por lo tanto, se recuerda al usuario la lista de vida útil de los cojinetes que se muestra en la
tabla siguiente.
CICLO DE FATIGA COJINETE L 10, VIBRADORES HERMÉTICOS AL POLVO SERIE L SEGÚN EN60079-31
Página 6
CICLO DE FATIGA COJINETE L 10, VIBRADORES HERMÉTICOS AL POLVO SERIE L SEGÚN EN60079-31
BLz 30-7.5/8 750 7357 NJ 2309E TVP2 C3 >100000 90000 >100000 90000
BLz 30-10/8 1000 9810 NJ 2309E TVP2 C3 >100000 90000 >100000 90000
BLz 40-15/8 1500 14715 NJ 2311E TVP2 C3 >100000 90000 -- --
BLz 40-17/8 1700 16671 NJ 2311E TVP2 C3 -- >100000 90000
BLz 45-24/8 2430 23838 NJ 2313E TVP2 C3 >100000 90000 >100000 90000
BLz 45-35/8 3500 34335 NJ 2313E TVP2 C3 -- >100000 90000
BLz 50-35/8 3500 34335 NJ 2315E TVP2 C3 >100000 90000 -- --
BLz 50-45/8 4500 44145 NJ 2315E TVP2 C3 >100000 90000 >100000 90000
BLz 50-55/8 5500 53955 NJ 2317E TVP2 C3 >100000 90000 -- --
BLz 50-57/8 5700 55917 NJ 2317E TVP2 C3 -- >100000 90000
BLz 60-65/8 6500 63765 NJ 2320E TVP2 C3 >100000 90000 -- --
BLz 60-70/8 7000 68670 NJ 2320E TVP2 C3 -- >100000 90000
BLz 60-90/8 9000 88290 NJ 2320E TVP2 C3 >100000 90000 >100000 90000
BLz 75/77-124/8 12400 121644 NJ 2322E M1A C3 68370 61530 56970 51270
BLz 75-135/8 13500 132435 NJ 2322E M1A C3 55020 49520 -- --
BLz 75-150/8 15000 147150 NJ 2322E M1A C3 38960 35060 32330 29100
BLz 75/77-200/8 20000 196200 NJ 2322E M1A C3 -- -- 12455 11210
BLz 80-205/8 20500 201105 NJ2326E M1 C3 59050 53145 49205 44285
Página 7
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL VIBRADOR SERIE L
RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Cada vibrador se prueba e inspecciona al terminar. Si bien se toman todas las precauciones durante el traslado,
inspeccione el equipo al recibirlo e informe inmediatamente al transportista y proveedor ante cualquier defecto. Si no se
utiliza de inmediato, puede almacenarse hasta dos años en un ambiente limpio, seco y templado, libre de vibraciones.
Después de más de 2 años de almacenamiento, cambie la grasa del cojinete antes de utilizar el motor.
Mecánica: Inspeccione el vibrador por cualquier daño físico y verifique que el eje del rotor gira libremente. Retire los
adhesivos de enmascaramiento de pintura de los orificios de montaje del motor. TODAS las superficies de montaje
DEBEN ser planas y estar libres de pintura, suciedad y cascarillas. Ajuste los pernos de fijación como se recomienda a
continuación y compruebe la estanqueidad después de haber iniciado el vibrador. No vuelva a utilizar los pernos y
tuercas. Cerciórese de que haya al menos 50 mm de distancia entre el vibrador y cualquier estructura estática
circundante.
IMPORTANTE – LOS ESPACIOS ENTRE EL PIE DEL VIBRADOR Y LAS SUPERFICIES DE CONTACTO Y EL
AJUSTE INCORRECTO DEL PERNO CAUSARÁ LA ROTURA DEL PERNO Y DAÑARÁ EL VIBRADOR.
Apriete del tornillo de fijación: Utilice pernos clase 8.8 con tuercas autoblocantes clase 8, con los siguientes valores de
par de apriete. Las siguientes cifras corresponden a roscas secas sin recubrimiento.
Cuando se utilizan tornillos de cabeza con tuercas de retención, instale tuercas clase 10.
Utilice arandelas planas para BLz 03 - BLz 24 (bastidores de aluminio), no para el BLz22.Si se utilizan arandelas para
BLz22 - BLz80 (armazones de hierro fundido) no para el BLz24, instale arandelas endurecidas (PSN 612 a DIN 6916 o
BS EN 14399-6).
Utilice las cifras anteriores para todos los tornillos excepto en los contrapesos.(consulte la página 29)
FIG.2
PSN 661 – Turca de alta resistencia
FIG.1
Arandela Chaflán
este lado.
Retire cualquier resto de pintura, suciedad o cascarillas de todas las superficies de contacto.
Coloque la arandela endurecida (PSN 612) debajo de la cabeza del perno y la tuerca. Preapriete hasta que
todas las superficies de contacto estén en contacto. Marque las tuercas y los tornillos como se muestra en la
fig. 2 y ajuste la tuerca un medio giro hasta las marcas como se muestran en la fig. 3.
Página 8
Eléctrico
El prensa cables debe cumplir con la norma EN60079-0 y tener una clasificación de IP igual o mejor que IP66
(consulte las tabla en páginas 4 y 5 para tamaños de rosca de entrada de cable).El suministro debe
protegerse adecuadamente con fusibles. Utilice un cable de 4 núcleos con conductores flexibles tipo; 24/0.20
(BLz 03); 50/0.25 (BLz 05 - BLz 40); 56/0.30 (BLz 45 - BLz 50); 80/0.40 (BLz 60/61 - BLz 75-80):Los BLz 24 a
BLz 80 están equipados con termistores de serie y requieren un cable de 2 núcleos con conductores flexibles
tipo 30/0.25.El cable de tierra externo debe tener una sección transversal de al menos 4 mm².
Los conductores flexibles deben contar con terminación aislada en terminales circulares, o terminales
circulares con manguitos aislantes para L1, L2, L3 y conexión a tierra. Extremos soldados planos para
conexiones de termistor T1 y T2.
Si no se requieren termistores, deje el tapón ciego en el orificio de entrada del cable.
Los vibradores BLz son adecuados para un suministro eléctrico de 3 fases de 50 Hz o 3 fases de 60
Hz.Los vibradores BLz están clasificados para servicio continuo. La clase de aislamiento del bobinado
será F o H como se indica en la placa de identificación. El arranque puede ser directo en la línea mediante
inversor o arranque suave. Cada vibrador DEBE ESTA PROTEGIDO INDIVIDUALMENTE contra sobrecarga.
Cada sobrecarga debe ser del tipo del interruptor magnético de retardo para evitar que se active durante el
requerimiento de arranque muy alto del vibrador. El tamaño de sobrecarga debe seleccionarse en base a la
corriente de carga completa y a los valores iniciales de corriente que se indican en las páginas 11 y 12.
NOTA Al operar vibradores a velocidades superiores, DEBE reducirse la fuerza de desequilibrio o PUEDEN
PRODUCIRSE DAÑOS; consulte la página 30 para obtener una reducción porcentual correcta.
RANGO DE VOLTAJE
Los datos del rango de voltaje en las páginas 11 y 12 (230-690v 50Hz y 230-575v 60Hz) se utilizan para
cuatro bobinados distintos*:
Delta Estrella Y
Grupo 01 230v 50 Hz & 60 Hz 380 - 415v 50 Hz, 460 - 480v 60Hz
Grupo 03 500v 50Hz, 575v 60Hz
Grupo 07 380v 60Hz
Grupo 28 400v 50Hz 690v 50Hz
* Excepto BLz40, Polo 8, que usa bobinados del grupo 43 para 460-480v 60Hz
Hertz y el número del grupo de bobinado aparecen en la designación del vibrador y en la placa de identificación.
Entonces, una máquina BL25-14/4, 400v 50Hz será designada a BL25-14/4/01/50.
Es importante que se utilice el bobinado correcto (grupo) con el suministro eléctrico especificado. El
incumplimiento de las instrucciones anteriores dará lugar a un fallo eléctrico.
Las tuercas de los bornes de terminales deben ajustarse a los valores indicados en la siguiente tabla.
Página 9
VIBRADOR CAJA DE CONEXIONES, conexión de campo, 3 Fases, 50/60 Hertz
El instalador debe observar el número de diagrama grabado en la placa de identificación para el diagrama de
conexión de campo apropiado (abajo).
Página 10
CARGA COMPLETA Y CORRIENTES DE ARRANQUE EN AMPERES PARA VIBRADORES DE SERIE BLz
(Grupos de bobinado 01, 03 y 28)
Cifras máximas para +40°C ambiente
*ESTRELLA = Y **Delta =
Página 11
CARGA COMPLETA Y CORRIENTES DE ARRANQUE EN AMPERES PARA VIBRADORES DE SERIE BLz
(Grupos de bobinado 01, 03 y 07)
Cifras máximas para +40°C ambiente
8 POLOS - 864 RPM Consulte nota de Rango de Voltaje y también los diagramas de conexión en las páginas 9 y 10.
.
BLz 30 500 3.3 18 2.2 9 2.3 8.6 3.0 11 1.9 7
BLz 40 1100 5.3 23 3.3 12 3.4 11 4.7 14 2.8 9
BLz 45 2000 10.0 35 6.5 23 6.8 24 7.7 24 5.2 18
BLz 50 3300 12.8 96 7.8 48 8.1 46 12.0 58 6.9 38
BLz 60 4900 19.3 170 12.1 84 12.6 81 17.0 103 10.8 67
BLz 75/77 7750 31.0 216 18.1 108 18.4 103 24.7 130 15.8 86
BLz80 9700 21.8 127 21.7 126
*ESTRELLA = Y **Delta =
Página 12
CURVAS DE PAR BL03
Página 13
CURVAS DE PAR BL05-15
Página 14
CURVAS DE PAR BL20-22
Página 15
CURVAS DE PAR BL24/25
Página 16
CURVAS DE PAR BL30 (2 y 4 POLOS)
Página 17
CURVAS DE PAR BL30 6 POLOS, BL30-40 8 POLOS
Página 18
CURVAS DE PAR BL40 (2 y 4 POLOS)
Página 19
CURVAS DE PAR BL40 (6 y 8 POLOS)
Página 20
CURVAS DE PAR BL45 (2 y 4 POLOS)
Página 21
CURVAS DE PAR BL45 (6 y 8 POLOS)
Página 22
CURVAS DE PAR BL50 (4 POLOS)
Página 23
CURVAS DE PAR BL50 (6 y 8 POLOS)
Página 24
CURVAS DE PAR BL60 (4 y 6 POLOS)
Página 25
CURVAS DE PAR BL60-125/6, BL75 6 POLOS y BL60 8 POLOS
Página 26
CURVAS DE PAR BL75 (4 y 8 POLOS)
Página 27
CURVAS DE PAR BL80 (6 y 8 POLOS)
Página 28
AJUSTE DE CONTRAPESOS
ADVERTENCIA: Intente ajustar el contrapeso sólo una vez que el eje del vibrador haya dejado de girar,
se haya desconectado la fuente de alimentación y la temperatura del cuerpo sea inferior a +50°C.
Tenga en cuenta la posición y la orientación de los extremos antes de retirarlos para minimizar el
riesgo de atrapamiento, aplastamiento y caída de los extremos.
BLz 03-22 se puede ajustar mediante pesos internos o externos siempre que ambos extremos sean iguales.
BLz 24-80 Al ajustar los contrapesos, afloje el tornillo únicamente en el peso INTERNO. Ajuste el peso interno
a la fuerza requerida en la escala de porcentaje y vuelva a ajustar el tornillo. Ajuste el extremo opuesto al
mismo porcentaje.
Tenga cuidado al ajustar los pesos, ya que el eje puede rotar inesperadamente cuando se aflojan los
tornillos de la abrazadera. Se recomienda asegurar los pesos externos con cuñas para bloquear el eje
antes de realizar el ajuste.
ES IMPORTANTE QUE AMBOS EXTREMOS SEAN IDÉNTICOS Y ESTÉN EN LÍNEA - Los tornillos de
sujeción DEBEN estar siempre del mismo lado del vibrador. Utilice pernos, clase de resistencia 8.8, cómo
mínimo. Consulte la siguiente tabla para los valores de par. (Los tornillos de sujeción no están lubricados)
Utilice las cifras anteriores solo para los tornillos de los contrapesos.
Página 29
USO DE VIBRADORES CON CONTROLES DE VELOCIDAD VARIABLES
Reduzca la fuerza retrasando los contrapesos. Las siguientes tablas indican la velocidad máxima permitida
para varios porcentajes de fuerza centrífuga completa. Consulte la nota de conexión del termistor en la página
1 y la página 9 para utilizar con variadores de velocidad.
El vibrador estará limitado a funcionar en el rango de 25Hz a 80Hz.80Hz es la velocidad máxima que se
puede alcanzar debido a la saturación del flujo del bobinado.
Ajuste de Máxima velocidad/50-60 Hz.Vibradores
pesos a %
de FC completa Hertz 2 Polos 4 Polos 6 Polos 8 Polos
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
100 50 60 2880 3456 1440 1728 960 1152 720 864
90 52.7 63.2 3036 3643 1518 1821 1012 1214 759 910
80 55.9 67 3220 3864 1610 1932 1073 1288 805 965
70 59.8 71.7 3442 4130 1721 2065 1147 1377 861 1032
60 64.5 77.4 3718 4462 1859 2231 1239 1487 923 1115
50 70.7 80 4073 4608 2036 2304 1358 1536 1018 1152
40 79 80 4554 4608 2277 2304 1518 1536 1138 1152
30 80 80 4608 4608 2304 2304 1536 1536 1152 1152
20 80 80 4608 4608 2304 2304 1536 1536 1152 1152
10 80 80 4608 4608 2304 2304 1536 1536 1152 1152
Los valores orientativos para velocidades máximas son velocidad límite de grasa x 3 para
rodamientos de bolas y 2.2 para cojinetes de rodillos. Las velocidades límite de grasa se indican en la
página 32.
Para más información, consulte a nuestro Departamento Técnico.
MANTENIMIENTO
NOTA: Cualquier operación de mantenimiento realizada en el vibrador debe realizarse dentro de un área segura.
Solo personal debidamente capacitado debe realizar la inspección y mantenimiento de este equipo de
acuerdo con el Código de Prácticas (EN60079-17 Atmósferas explosivas. Inspección y mantenimiento de
instalaciones eléctricas) vigente. Solo personal debidamente capacitado debe realizar la reparación de este
equipo de acuerdo con el Código de Prácticas (EN60079-19 Atmósferas explosivas. Reparación, revisión y
reconstrucción del equipo) vigente.
El fabricante ofrece un servicio de reparación completo.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el equipo, cerciórese de que el vibrador
está apagado y la fuente de alimentación está desconectada. Cerciórese de que la temperatura
exterior del cuerpo del vibrador no supere los + 50°C antes del desmontaje.
Relubricación
BLz 03 a BLz 22 más BLz 24/25-8/2, -7.5/4 y -4/6 están equipados con rodamientos de bolas blindados y
engrasados de por vida.
Blz 24/25 (excepto lo anterior): Los motores nuevos cuentan con boquillas de engrase equipadas de serie.
Cerciórese de que estén limpias antes de la relubricación para evitar la contaminación.
En motores antiguos sin boquillas de engrase, retire los extremos, los anillos de ajuste y los contrapesos
(observando la posición de los pesos para mantener la misma fuerza de salida al volver a
montarlo).Desmontar la carcasa del cojinete con la carrera exterior del cojinete. La carrera interna permanece
en el eje del motor. Siempre que el cojinete y la grasa estén en buenas condiciones, añada grasa nueva,
frotándola ligeramente sobre los rodillos y vuelva a montarlo.
BLz 30 a BLz80 tiene boquillas de engrase equipadas de serie. Cerciórese de que estén limpias antes de la
re-lubricación para evitar la contaminación.
Grasa recomendada: Esso Unirex N3.Si se utiliza una grasa equivalente, la misma debe tener una
temperatura de autoignición de + 250ºC o más. Si se debiese utilizar una mezcla de grasas, utilice
únicamente alternativas de complejo de litio, consistencia 3. Antes de usar, cerciórese de tener en cuenta
todas las precauciones de seguridad especificadas en la ficha de datos de seguridad de la grasa específica.
El exceso de grasa provoca sobrecalentamiento de los cojinetes y debe evitarse. Nunca llene las cavidades
de grasa por encima de un tercio de su capacidad y retire las tapas de los cojinetes ocasionalmente para
eliminar el exceso de grasa. Retire la grasa usada periódicamente y limpie y reguarnezca con grasa nueva los
cojinetes.
Página 30
Los intervalos de re engrase se basan en el funcionamiento continuo a temperatura ambiente hasta +20ºC y
deben reducirse de la siguiente manera al incrementar la temperatura ambiente +25ºC x 0,8; +30ºC x 0,65;
+35ºC x 0,5; +40ºC x 0,4. Consulte a nuestro Departamento Técnico cuando supere los +40ºC.
Estos datos son a título de guía solamente y se deben acortar/alargar los intervalos según la experiencia del
servicio con la aplicación particular.
MONTAJE Y DESMONTAJE
Los motores vibradores de la serie BLz no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si es
necesario realizar reparaciones o se necesitan piezas de repuesto, consulte la instrucción (5) en "condiciones
operativas" en la página 1.
EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DE LOS COJINETES:
Los cojinetes sólo deben retirarse cuando sea absolutamente necesario. Se debe utilizar una prensa y/o
herramientas de extracción adecuada para retirar la carrera exterior, la jaula y los rodillos de la carcasa del
cojinete y la carrera interior del eje. Si se van a utilizar los mismos cojinetes, lávelos a fondo en una mezcla de
gasolina y aceite ligero de la máquina. Los cojinetes de repuesto deben tener las características especiales
recomendadas en la siguiente tabla. Debido a que algunos de los ajustes de interferencia pueden perderse al
retirar y reinstalar los cojinetes nuevos, siempre use Loctite 638 o equivalente para reajustarlos. Vuelva a
instalar cada cojinete en la carcasa del cojinete con una prensa. Coloque ligeramente la carrera exterior y los
rodillos con grasa, forzando algunos en las partes de funcionamiento.
Coloque la carrera interna del cojinete en un baño de aceite mineral limpio y calentarse a una temperatura de
+80°C (180°F). Empuje la carrera interna en su lugar en la orientación correcta, luego sujétela contra el
soporte del eje hasta que se contraiga lo suficiente para agarrar el eje. Frote la carrera interna con grasa y
coloque el conjunto de eje/rotor cuidadosamente en el diámetro interior del estator dentro de la carcasa
principal y coloque las carcasas de cojinetes, los retenedores de grasa externos, los pesos y los extremos.
Utilice Loctite 242 (o equivalente) en los tornillos al montar la carcasa del cojinete. Compruebe que el eje
tenga la flotación final correcta.
BLz 03, 05, 15, 20, 22, 24/25-8/2, -7.5/4 y 4/6 tienen rodamientos de bolas blindados y deben ser sustituidos,
si están dañados.
Página 31
TIPOS DE COJINETE: Es importante indicar la designación completa para asegurar que se consideran todas
las características especiales.
El vibrador debe ser eliminado de acuerdo con la legislación ambiental, y los diversos materiales utilizados en
su fabricación deben ser entregados a un centro autorizado de eliminación/reciclaje.
Solo los operadores capacitados pueden poner el vibrador fuera de servicio en cumplimiento de las leyes
aplicables sobre salud y seguridad en el trabajo.
No arroje productos no biodegradables, lubricantes y materiales no ferrosos (caucho, PVC, resinas, etc.) al
medio ambiente. Deseche todos los materiales como se estipula en las leyes vigentes de protección
ambiental.
No vuelva a utilizar piezas o componentes que parezcan estar en buenas condiciones después de haber sido
revisados y/o sustituidos por personal cualificado y declarados no aptos para su uso.
Página 32
DISPOSICIÓN DE VIBRADORES SERIE L ESTÁNDAR QUE MUESTRA
EL DESGLOSE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES PARA PIEZAS DE REPUESTO
SECCIÓN BLz78/80
Todos los tornillos de cabeza hexagonal son clase 8.8 y los tornillos Allen, clase 12.9
Indique el tipo de vibrador, número de serie, voltaje, junto con la descripción de las piezas cuando
ordene piezas de repuesto.
Página 33
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE ADVERTENCIA PSN 2255
Página 34
EJEMPLO DE PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VIBRADOR ESTÁNDAR (Lz24—80)
Página 35
EJEMPLO DE PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VIBRADOR ESTÁNDAR (Lz03—22)
Página 36
NIVELES DE RUIDO DEL VIBRADOR
Notas: Niveles de ruido medidos con el analizador de nivel de sonido CEL573 a 1 metro de distancia.
Niveles de sonido grabados en dB A.
Página 37
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS - VIBRADORES
Siempre con tensión de alimentación presente en la caja de conexiones del vibrador, controle lo
siguiente:
Controle que:
a) Los pernos de fijación del vibrador están correctamente ajustados y que no haya daños en los
extremos evitando que los pesos giren.
b) Los cojinetes no están parcialmente bloqueados o con exceso de grasa.
c) Los contrapesos no están ajustados a una salida de fuerza demasiado grande, particularmente
en aplicaciones de tolva.
3. Vibrador ruidoso
NOTA Debido a la mayor tolerancia radial en los cojinetes, es normal que los vibradores emitan una
una cierta cantidad de ruido y no deben compararse con los motores eléctricos estándar.
Controle que:
Controle que:
Página 38
Grantham Engineering Ltd (Invicta Vibrators),
Harlaxton Road, Grantham, Lincolnshire, NG31 7SF, Reino Unido
Invicta Vibrators declara bajo nuestra única responsabilidad que la gama de vibradores
eléctricos giratorios con contrapesos Invicta:
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN CE
La gama de vibradores eléctricos giratorios con contrapesos Invicta no debe ponerse en servicio hasta que la
maquinaria en la que se va a incorporar haya sido declarada de conformidad con las disposiciones de la
REGLAMENTACIÓN DE SEGURIDAD DE SUMINISTRO DE MÁQUINAS 2008 (SI 2008/1597).
La gama de vibradores eléctricos giratorios Invicta se fabrica de acuerdo con la REGLAMENTACIÓN DE
SEGURIDAD DE SUMINISTRO DE MÁQUINAS 2008 (SI 2008/1597) (transpuesto de la Directiva de
Máquinas 2006/42/CE) e identificado como "cuasi máquina".
Se ha cumplido con los requisitos de protección de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE de acuerdo con
el Anexo I 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Según el Anexo II, parte B de la Directiva 2006/42/CE, se han cumplido los siguientes requisitos esenciales
de salud y seguridad: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.5.1, 1.5.2,
1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Huw Williams
Director técnico Grantham, julio 2016
Fabricante:Grantham Engineering Ltd (Invicta Vibrators), Harlaxton road, Grantham, Lincolnshire, NG31 7SF, Reino
Unido
Grantham Engineering Ltd acuerda enviar por correo o correo electrónico el documento técnico compilado según la parte
B del Anexo VII de la Directiva 2006/42/CE previa solicitud motivada de las autoridades nacionales.
La información contenida en este manual se publica como guía y no pretende ser definitiva. No se le asignará
ninguna responsabilidad legal a Grantham Engineering Limited en relación con el uso de esta Guía.
Se recuerda a los usuarios de la máquina que todos los trabajos deben cumplir con las regulaciones
existentes impuestas por la ley o por las autoridades reguladoras, y es responsabilidad del usuario asegurar
el cumplimiento de tales Reglamentos.
P 2047, Edición N, 07/2016
Página 39