Está en la página 1de 11

GRUNDFOS

!,/( )-
&#!('(.
CONSIDERACIONES PARA
@W &PCE 3MUQJCW
1"#. **,
INFORME TÉCNICO
LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS
por Greg Towsley Anvil International Inc. (2001). Manual del Instala-
•„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
1 €‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
dor de Tubería. http://www.anvilintl.com/
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
• Heald, C.C. Datos Hidráulicos Cameron, 18th Edi-
A
unque la fabricación e instalación del '€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹
sistema de tuberías pudiera parecer trivial, tion. Ingersoll-Rand Company, 1995.
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~…
es importante tomar en cuenta ciertas considera- Nayyar, Mohinder L. Manual de Tuberías, 6th Edi-
•ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
ciones básicas sobre las tuberías. tion. McGraw-Hill, Inc., 1992.
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡
Si no se siguieran las prácticas adecuadas en los ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
Aunque el diseño del sistema de tubería y de la
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹
lados de succión y descarga de la bomba, se pueden ‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
entrada de succión no son responsabilidad de
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
esperar los siguientes problemas: Grundfos; al hacer la revisión del sistema, Grundfos
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š †} „€Šxƒ€~…„|…‹
proporciona comentarios al diseñador sobre cómo
• Bomba y motor ruidosos durante la operación
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹ el equipo puede verse afectado por el diseño.
• Fluctuaciones de carga axial
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ
• Vibración excesiva del equipo
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ
COMPONENTES DEL SISTEMA DE TUBERÍA
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ
• Fallas prematuras en el buje de la bomba y del Antes de considerar el sistema en su totalidad, haga
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x
motor una revisión de los componentes del sistema de
)‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹| tubería y sus efectos en el sistema.
• Desgaste prematuro y fallas de otras partes de
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx…
la bomba, como el sello mecánico y los anillos de CONEXIONES
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~
desgaste
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†… Las bombas pueden conectarse a los sistemas de
• Daño por cavitación en el impulsor y succión en la tuberías de diferentes maneras. La conexión básica
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y
carcasa y posiblemente la descarga es la roscada, típicamente con los estándares Na-
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰
• Fuga en las bridas tional Pipe Thread (NPT).
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ
• Grietas o roturas en las bridas o en la carcasa
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹ Las conexiones roscadas se usan comunmente para
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z| aplicaciones de agua|Šxƒ€…|xz€Ó…
con bombas chicas. Otras
Aunque este artículo proporciona consideraciones
conexiones utilizadas en varias industrias incluyen
generales para los sistemas de tubería, no pretende,
!(,& la conexión ranurada o Victaulic, conexión tipo
%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
bajo ninguna circunstancia ser una referencia CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
abrazadera o conexión tri-clamp.
completa en la materia.
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †} Probablemente la conexión para bomba más
Además de las instrucciones de instalación y op-
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…| común es la tipo brida. En general, las bridas vienen
eración proporcionadas por Grundfos, será nec-
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|… fundidas o formadas integralmente con la voluta.
esaria la revisión de otras referencias. El Hydraulic t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š Al igual que las bridas de las tuberías, las bridas de
Institute (HI)1 proporciona una guía general para la y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x hierro fundido para bomba están clasificadas como
instalación de tuberías según sus Estándares. ‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š 125# ó 250# con caras planas.
Además de las referencias mostradas al final del t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹†
artículo, le indicamos otras referencias que pueden x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š
proporcionar recomendaciones adicionales: „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰ xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
!,/( )-
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 2

1"#. **,
Las bridas de acero generalmente están clasificadas será igual a la junta de expansión mayor dentro del
para 150# ó 300# con caras resaltadas de 1/16 pul- diámetro multiplicado por la presión en la tubería.
gadas. Esto se adhiere a las especificaciones ASME/ Además, de acuerdo a H1, si la bomba no está alin-
eada adecuadamente con la tubería, la fuerza de
&#!('(.
ANSI para accesorios y bridas B16.13 y B16.54, respec-
tivamente. corte y la torsión deben transmitirse al equipo.
@W &PCE 3MUQJCW
Si no existe presión u otras limitaciones en el Para asegura que las juntas de expansión son
sistema, las bridas de hierro fundido pueden conec- efectivas en el sistema de la tubería, deben medirse

1tarse a€‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹


las bridas de acero. adecuadamente y el material de construcción debe
„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€… corresponder a la aplicación.
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
Para la mayoría de los sistemas de bombeo, es prefer-
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
ible utilizar bridas con cara plana (F.F.) “flat face” Aunque las juntas proporcionan alivio al movimiento
'€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹
tanto en la bomba como en la conexión de la tubería. axial de la bomba, no son tan flexibles como se pudi-
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~…
Esta brida de acoplamiento plana asegura que una era percibir. La bomba y el sistema pueden estar suje-
ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
superficie de la junta está disponible para obtener un tas a fuerzas excesivas debido a una pobre expansión
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
buen sellado y previene rupturas cuando los pernos
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡ como consecuencia del tamaño de la junta.
‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
están apretados.
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹ ‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
VÀLVULA DE AISLAMIENTO
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
Ocasionalmente, un sistema puede requerir incre- Una válvula de aislamiento, o válvula de cierre debe
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š
mentar su capacidad de contención de la presión †} „€Šxƒ€~…„|…‹
instalarse en la tubería de descarga. Asiste durante el
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹
en las conexiones. El uso de bridas con caras resal- cebado de la bomba, al momento del arranque; y en
tadas (R.F.) permite que más presión se concentre
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ el aislamiento, cada vez que se requiera para el man-
en un área pequeña de la junta. Sin embargo, tenga
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ tenimiento de la bomba. A excepción de las bombas
cuidado al apretar los pernos en las bridas con caras
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ de flujo axial o mixto, la válvula de aislamiento debe
resaltadas R.F.
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x cerrarse antes de parar la bomba, especialmente
)‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹|
Si no se aprietan adecuadamente o con la torsión cuando no hay válvula check instalada.
adecuada según las recomendaciones del fabricante,
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx… Una válvula de aislamiento no debe usarse para el
las bridas pueden pivotar a lo largo del borde de la
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~ estrangulamiento de la bomba. El estrangulamiento
cara resaltada. Esto pudiera causar deformación en la
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†… de la válvula de aislamiento de la descarga con-
voluta de la bomba, además de grietas o roturas en
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y stituye una pérdida sustancial de la energía de la
la brida.
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰ bomba. En caso de encontrar una válvula de descarga
JUNTAS DE EXPANSIÓN
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ que estrangule excesivamente a la bomba, instale
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹ una válvula con un tamaño adecuado, o considere
Puede usar las juntas de expansión cuando el |Šxƒ€…|xz€Ó…
algún otro motor de velocidad variable.
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z|
sistema de tubería pueda experimentar movimiento
axial debido a la expansión térmica del líquido. Las VÀLVULA CHECK
%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
!(,&
juntas de expansión ayudarán a evitar que la bomba CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
Una válvula check se utiliza en un sistema de
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x
no esté alineada. bombeo para evitar el contraflujo del líquido, una vez
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †} que se ha detenido la bomba. El flujo inverso puede
Generalmente, las juntas de expansión se instalan en
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…| causar daños en la bomba, como por ejemplo podría
los sistemas de baja presión. Un punto importante
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|… t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
aflojar el impulsor, o causar dificultades al momento
para la confiabilidad de los sistemas de bombeo y de
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
de volver a cebar la bomba.
tubería, es la necesidad de una selección e insta-
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x ‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
lación adecuadas. La válvula check se localiza en la línea de descarga,
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š
Una junta de expansión puede instalarse en el lado t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
entre la bomba y el aislamiento, o la válvula de cierre
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹†
de succión y descarga de la bomba. La ubicación de- o enx{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
el lado opuesto de la junta de expansión, lejos
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š
berá ser en el lado opuesto del soporte de la tubería, „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
de la bomba. Nunca debe instalarse en la línea de
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰
o en el ancla, lejos de la bomba. xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
succión. Una válvula check es un dispositivo que re-
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† duceŠ|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
el flujo en la tubería y esto puede ocasionar una
Si la junta de expansión se coloca entre el ancla y la
bomba, podría generarse una fuerza superior a lo caída de la presión.
que la bomba o el sistema pudiera soportar. La fuerza
!,/( )-
+$+$)"
*)) /$*)
*).$ -/$*). "-0)!*.
2#$/
++ -
<
î
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 3

-REDUCTOR
0 -

ˆˆ}
Š}|{}Š
‹
y
ªŒŒ†
Œ€yŒ
y„„‡‹
y
{€y†}

Un reductor de tubería es un accesorio que permite


†
Œ€}
|y…}Œ}Š
‡~
Œ€}
ˆˆ}
†
Œ€}
‹‘‹Œ}…
/€}

un cambio en el diámetro de la tubería del sistema.


1"#. **,
&#!('(.
†~‡Š…yŒ‡†
†
Œ€‹
‹}{Œ‡†
‹
y„‹‡
yˆˆ„{yz„}
Œ‡

La información en esta sección también se aplica


y
ˆˆ}
†{Š}y‹}Š

‹
…ˆ‡ŠŒy†Œ
Œ‡
ˆŠ‡ˆ}Š„‘
‹’}

para los incrementadores de tubería. Es importante


@W &PCE 3MUQJCW
y†|
†‹Œy„„
y
Š}|{}Š
Œ‡
†‹Š}
Œ€yŒ
‹…‡‡Œ€
«‡

medir e instalar adecuadamente el reductor para


Œ€Š‡€
Œ€}
‹‘‹Œ}…
‹
†‡Œ
|‹ŒŠz}|
{y‹†

asegurar que no se interrumpa el flujo constante

1
|y…y}
Œ‡
Œ€}
}‰ˆ…}†Œ
‡Š
Œ€}
‹‘‹Œ}…

en el sistema,
equipo o al
ya que esto pudiera causar daños al
€‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹
sistema mismo.
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
y…y†
ŒŠz„}†{}
y†|
†‡‹}
{y†
‡{{Š
~

‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹


„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
ˆŠ‡ˆ}Š
‹’†
y†|
†‹Œy„„yŒ‡†
‹
†‡Œ
~‡„„‡}|
y{
La turbulencia y ruido dañinos puede ocurrir si no se '€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹
{‡Š|†
Œ‡
Œ€}
…y†~y{ŒŠ}Šb‹
Š}{‡……}†|yŒ‡†‹
cumplen las indicaciones de instalación y tamaño +MKYVEó7IHYGXSVIW*\G¿RXVMGSWIR9YFIVÇEHI8YGGMÔR
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~…
adecuados conforme a las recomendaciones del ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
/€}
‹’}
‡~
Œ€}
Š}|{}Š
‹€‡„|
†‡Œ
ˆŠ‡Ž|}
…‡Š}

„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹


fabricante.
Œ€y†
‡†}
Š}|{Œ‡†
†
‹’}
/Šz„}†{}
y†|
}{}‹ „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡
El tamaño del reductor sólo debe proporcionar un
‹Ž}
†‡‹}
…y‘
‡{{Š
~
y
Š}|{Œ‡†
‡~
Š}yŒ}Š
‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹
sólo tamaño de reducción. La turbulencia y el ruido
Œ€y†
‡†}
ˆˆ}
|y…}Œ}Š
‹
†‹Œy„„}|
/€}
Š}|{}Š
‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
excesivo pueden presentarse si se aplica una reduc-
‹€‡„|
z}
y
{‡†{y„
Œ‘ˆ}
†
„}
‡~
Œ€}
{‡†Œ‡Š}|

^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š


ción superior a un diámetro de la tubería. El reduc-
|}‹†
Œ‡
y‹‹‹Œ
†
ˆŠ}Ž}†Œ†
yŠ
ˆ‡{ƒ}Œ‹
†} „€Šxƒ€~…„|…‹
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹
tor debe ser de tipo cónico en lugarì 
Œ€}
Š}|{}Š

de un diseño
{{‡Š|†
Œ‡
Œ€}
#‘|Šy„{
$†‹ŒŒŒ}
curveado, para evitar bolsas de aire.
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ
‹}|
Œ€

}†|
‹{Œ‡†
ˆ…ˆ
‹€‡„|
z}
ˆ„y{}|

Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ


Según el Hydraulic Institute1, el reductor que se use
ð
Œ‡
ìë
ˆˆ}
|y…}Œ}Š‹
~Š‡…
Œ€}
ˆ…ˆ
†„}Œ

z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ


en las bombas de fin de línea debe colocarse de 5 a
y||Œ‡†
yŠ
ˆ‡{ƒ}Œ‹
{y†
z}
{Š}yŒ}|
|}
Œ‡
†‹Œy„
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x
10 diámetros de la succión de la bomba. Además,
„yŒ‡†
}ŠŠ‡Š‹ )‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹|
pueden crearse bolsas de aire debido a fallas en la
$~
ˆ‡‹‹z„}
Œ€}
Š}|{}Š
‹€‡„|
z}
†‹Œy„„}|
Œ€

instalación.
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx…
y
‹„‡ˆ}
ˆ
Œ‡yŠ|‹
Œ€}
ˆ…ˆ
Œ‡
ˆŠ}Ž}†Œ
yŠ
+MKYVEô7IHYGXSV*\G¿RXVMGSIR9YFIVÇEHI8YGGMÔR
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~
Si es posible, el reductor debe instalarse con una
ˆ‡{ƒ}Œ‹
$~
Œ€}
Š}|{}Š
‹
‡~
Œ€}
}{{}†ŒŠ{
|}‹†

|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†…


inclinación hacia arriba apuntando hacia la bomba
Œ€}
‹„‡ˆ†
‹|}
‹€‡„|
z}
‡†
Œ€}
„‡}Š
‹|}
‡~

€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y


para evitar las bolsas de aire. Si el reductor es de tipo
Œ€}
ˆˆ}

‹€‡†
†
+MKYVIWó
y†|
ô
+MKYVIõ

‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰
excéntrico, el lado de inclinación debe estar en el
ˆŠ‡Ž|}‹
y
Ž}
‡~
y
{‡†{}†ŒŠ{
Š}|{}Š
†‹Œy„„}|

lado inferior de la tubería, como se muestra en las


‡†
Œ€}
‹{Œ‡†
}†|
‡~

}†|
‹{Œ‡†
ˆ…ˆ
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ
Figuras 1 y 2. La Figura 3 proporciona una vista del
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹
'*2 concéntrico instalado en el extremo de la
reductor |Šxƒ€…|xz€Ó…
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z|
succión de una bomba de fin de línea.
„z‡‹
…y‘
z}
Š}‰Š}|
†}yŠ
Œ€}
ˆ…ˆ
Œ‡
Š}|
%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
!(,&
Š}{Œ
«‡
~Š‡…
Œ€}
ˆˆ†
‹‘‹Œ}…
†Œ‡
Œ€}
ˆ…ˆ

CODO CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?


/€}
|Š}{Œ‡†
Œ€}
}„z‡
‹
†‹Œy„„}|
‹
{ŠŒ{y„
Œ‡

.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x


Los codos se requieren cerca de la bomba para redi-
Œ€}
†yŒŠ}
‡~
Œ€}
«‡
{€yŠy{Œ}Š‹Œ{‹
y†|
Œ€}

z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †}


rigir el flujo del sistema de tubería en la bomba. La
‡Ž}Šy„„
„~}
‡~
Œ€}
ˆ…ˆ

‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…|


dirección en la que se instala el codo es crítica para
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|…
!‡Š
Œ€}
†‹Œy„„yŒ‡†
‡~

}„z‡
‡†
Œ€}
‹{Œ‡†

la naturaleza de las características del flujo y para la t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š
‹|}
‡~
y
|‡z„}
‹{Œ‡†
ˆ…ˆ
Œ€}
|Š}{Œ‡†
Œ€yŒ

totalidad de la vida de la bomba. y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~


xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x
Œ€}
}„z‡
~y{}‹
‹
Ž}Š‘
…ˆ‡ŠŒy†Œ
.€‡„|
‡†}
‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
Para la instalación de un codo en el lado de la succión +MKYVEõ7IHYGXSV(SRG¿RXVMGSIR9YFIVÇEHI8YGGMÔR
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š
z}
Š}‰Š}|
y
„‡†
Šy|‹
}„z‡
‹€‡„|
z}
‹}|

de una bomba de doble succión, la dirección del codo t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
Œ€
Œ‹
ˆ„y†}
†
y
ˆ‡‹Œ‡†

y
Š€Œ
y†„}
ˆ
‡Š

#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹†


es de suma importancia. En caso de requerir alguno, x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
|‡†
Œ‡
Œ€}
ˆ…ˆ
‹€y~Œ
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š
debe usar un codo de radio largo con su lado plano „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰
en posición con el ángulo correcto, hacia arriba o xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹†
hacia abajo de la flecha de la bomba. Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
!,/( )-
+$+$)"
*)) /$*)
*).$ -/$*). "-0)!*.
2#$/
++ -
<
ï
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 4

/€}
‹‘‹Œ}…
‹€‡„|
†‡Œ
z}
|}‹†}|
Œ‡
y„„‡

}„
El sistema no debe estar diseñado para permitir que
z‡
Œ‡
z}
†‹Œy„„}|
Œ€
Œ‹
ˆ„y†}
†
ˆyŠy„„}„
Œ‡
Œ€}

un codo se instale con su lado plano en paralelo con


ˆ…ˆ
‹€y~Œ
/€}
}„z‡
†
Œ€‹
{‡†ªŠyŒ‡†
„„

la flecha de la bomba. El codo en esta configuración


1"#. **, $)*-- /*

&#!('(.
{y‹}
†}Ž}†
«‡
†Œ‡
Œ€}
|‡z„}
‹{Œ‡†
ˆ…ˆ
provocará un flujo irregular en las bombas de doble
succión.
„
{‡|‡
|}z}
‹}Š

/€}
{yˆy{Œ‘
‡Š
Ž}„‡{Œ‘
‡~
Œ€}
„‰|
„„
z}
€€
@W &PCE 3MUQJCW Ž}ŠŒ{y„
{y†|‡
}‹ŒÂ
y

†
„y|‡
|}
„y
z‡…zy

‡†
‡†}
‹|}
‡~
Œ€}
…ˆ}„„}Šb‹
†„}Œ
{y‹†
Œ€}

La capacidad o velocidad del líquido deberá ser


‡ˆˆ‡‹Œ}
‹|}
Œ‡
z}
‹ŒyŠŽ}|
‡~
«‡
/€‹
{y‹}‹

superior en uno de los lados de la succión del im-

1pulsor,€‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹


€€
yy„
„‡y|‹
y†|

ˆ‹}Œ
†
Œ€}
ˆ…ˆ‹
yy„

esto ocasionará que el lado opuesto quede


z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
zy„y†{}
}{}‹‹Ž}
†‡‹}
|Š†
‡ˆ}ŠyŒ‡†
y†|

privado del flujo. Esto provoca cargas axiales altas


‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
ˆ‡‹‹z„}
{yŽŒyŒ‡†
|y…y}
y una alteración en el balance axial de las bombas,
„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
'€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹
ruido excesivo durante la operación y daño posible
!‡Š

}†|
‹{Œ‡†
ˆ…ˆ
Œ€}
‹}
‡~
†‡
}„z‡
‹

… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~…


de cavitación.
Š}{‡……}†|}|
‡†
Œ€}
‹{Œ‡†
‹|}
‡~
Œ€}
ˆ…ˆ
ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
.€‡„|
‡†}
z}
Š}‰Š}|
Œ
‹€‡„|
z}
‡~
Œ€}
„‡†
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
Se recomienda no usar el codo en el lado de succión
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡
Šy|‹
|}‹†
y†|
€yŽ}
y
‹ŒŠy€Œ
„}†Œ€
‡~
†‡z
de la bomba en las bombas de fin de línea. En caso ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
+MKYVEö.RWXEPEGMÔR.RGSVVIGXEHIP(SHS
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹
‹ŒŠ{Œ}|
ˆˆ}
z}Œ}}†
Œ€}
ˆ…ˆ
†„}Œ
y†|
Œ€}
}„
de requerir alguno, debe ser del diseño de radio ‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
z‡
‡~
ð
Œ‡
ìë
ˆˆ}
|y…}Œ}Š‹
+MKYVIö
„„‹ŒŠyŒ}‹

largo y tener un tubo de longitud recta sin obstruc- área de succión de la tubería.
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š
Œ€}
†{‡ŠŠ}{Œ
†‹Œy„„yŒ‡†
‡~

}„z‡
ción entre la succión de la bomba y el codo de 5 a 10 !**/
1'1 .
†} „€Šxƒ€~…„|…‹
VÁLVULAS DE PIE
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹
diámetros del tubo. La Figura 4 ilustra una insta- !‡‡Œ
Žy„Ž}‹
yŠ}
‹}|
‡†
Œ€}
‹{Œ‡†
‹|}
‡~
y

./-$) - Las válvulas de pie se usan en el lado de la succión


lación incorrecta del codo.
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ ˆ…ˆ
Œ‡
ˆŠ‡Ž|}
‹{Œ‡†
„~Œ
~‡Š
ˆ…ˆ‹
Œ€yŒ

de la bomba para proporcionar la elevación de


/€}
~†{Œ‡†
‡~
y
‹ŒŠy†}Š
†
y
ˆ…ˆb‹
‹{Œ‡†

Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ


REJILLA yŠ}
†‡Œ
‹}„~ˆŠ…†
/€}‘
y{Œ

y
{€}{ƒ
Žy„Ž}

succión en las bombas que no son autocebantes.


ˆˆ†
‹
Œ‡
ƒ}}ˆ
‹‡„|‹
‡Œ
‡~
Œ€}
ˆ…ˆ
y†|
Œ€}

z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ …y†Œy††


„‰|
†
y
ˆ…ˆb‹
‹{Œ‡†
„†}
La función de una rejilla en la tubería de succión Actúan como una válvula check, manteniendo el
ˆ…ˆ†
‹‘‹Œ}…

‹ŒŠy†}Š
{y†
z}
‹}|
†
…‡‹Œ

Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x 


~‡‡Œ
Žy„Ž}
{y†
~y„
Œ€}
ˆ…ˆ†
‹‘‹Œ}…
€}†
Œ

de la bomba es mantener los sólidos fuera de la líquido )‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx


en una línea de succión de la bomba.
y„„
ˆ…ˆ‹
}{}ˆŒ
†
„yŠ}
†Œ‹
!‡Š
Œ€}
„yŠ}Š

ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹| „‡‹}‹


Œ‹
‹}y„†
{yˆyz„Œ}‹
y†|
z}†‹
Œ‡
„}yƒ

bomba y del sistema de tubería. Una rejilla puede


ˆ…ˆ‹
y
Œ}…ˆ‡ŠyŠ‘
‹ŒŠy†}Š
{y†
z}
†‹Œy„„}|
~‡Š
Una válvula de pie puede hacer que falle el sistema
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx…
usarse en la mayoría de las bombas, excepto en y||Œ‡†
Œ
…y‘
~y„
Œ€}
‹‘‹Œ}…
~
‹‡„|‹
‡Š
‹‡…}

Œ€}
‹ŒyŠŒ
ˆ
‡~
y
†}
†‹Œy„„yŒ‡†
/€‹
Œ}…ˆ‡ŠyŠ‘
de bombeo cuando pierde su capacidad de sellado
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~
unidades grandes. Para las bombas grandes, instale ‡Œ€}Š
Œ‘ˆ}
‡~
~‡Š}†
…yŒŒ}Š
ˆŠ}Ž}†Œ‹
Œ
~Š‡…

‹ŒŠy†}Š
{y†
z}
„}~Œ
†
ˆ„y{}
†Œ„
Œ€}
‹‘‹Œ}…
‹
y empiezan las fugas. Además, el sistema puede
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†…
una rejilla de manera temporal al momento de la {„‡‹†
ˆŠ‡ˆ}Š„‘
{„}y†
y†|
{‡†‹ŒŠ{Œ‡†
|}zŠ‹
‹
Š}…‡Ž}| fallar si los sólidos u otro tipo de sustancia extraña
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y
instalación. Esta rejilla temporal puede dejarse en $~
y
ˆ…ˆ
‹
Œ„’†
y
~‡‡Œ
Žy„Ž}
~‡Š
ˆŠ…†

evitan que se cierre adecuadamente.


.ŒŠy†}Š‹
„„
{y‹}
y
…‡|}ŠyŒ}
ˆŠ}‹‹Š}

‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰
su lugar hasta que el sistema esté limpio y se hayan ~Š‡…
y
‹{Œ‡†
„~Œ
Œ€}
~y„Š}
‡~
Œ€}
~‡‡Œ
Žy„Ž}

|Š‡ˆ
†
Œ€}
‹‘‹Œ}…
†Œ„
Œ
z}†‹
Œ‡
{„‡
y†|
Si una bomba utiliza una válvula de pie para el
removido los residuos de la construcción.
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ „„
{y‹}
Œ€}
ˆ…ˆ
Œ‡
Š†
|Š‘
z}{y‹}
‡~
Œ€}

y{{…„yŒ}
‹‡„|
…yŒ}Šy„‹

Œ€‹
ˆ‡†Œ
Œ€}
cebado durante la elevación de succión, una falla
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹
Las rejillas causarán una presión moderada en „y{ƒ
‡~
„‰|
†
Œ€}
ˆ…ˆ
y†|
‹{Œ‡†
„†}

ˆŠ}‹‹Š}
|Š‡ˆ
y{Š‡‹‹
Œ€}
‹ŒŠy†}Š
„„
†{Š}y‹}
en la válvula de pie causaría que la bomba opere en
|Šxƒ€…|xz€Ó…
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z|
el sistema, hasta que se empiecen a obstruir y *ˆ}ŠyŒ†
Œ€
†‡
„‰|
†
Œ€}
ˆ…ˆ
…y‘

y†|
…y‘
{y‹}
Œ€}
ˆ…ˆ
Œ‡
‹ŒyŠŽ} seco debido a la ausencia de líquido en la bomba
acumular los materiales sólidos. En este punto, ˆ‡‹‹z„‘
{y‹}
{yŒy‹ŒŠ‡ˆ€{
|y…y}
Œ‡
Œ€}
†Œ
y en la línea de%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
succión. La operación de la bomba
$|}y„„‘
Œ€}
ˆˆ}
‡†
Œ€}
ˆ
‹ŒŠ}y…
y†|
|‡†

!(,&
se incrementará la caída de presión a través de la en ausencia de líquido puede ocasionar daños
CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
‹ŒŠ}y…
‹|}
‡~
Œ€}
‹ŒŠy†}Š
‹€‡„|
z}
Œyˆˆ}|
y†|

rejilla y esto ocasionará que la bomba quede sin +$+$)"


 .$")
*).$
catastróficos a la unidad.
-/$*).
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x
‹}|
Œ‡
…‡†Œ‡Š
Œ€}
ˆŠ}‹‹Š}
|Š‡ˆ
~Œ}Š
‹‡…}

alimentación. $†
y||Œ‡†
Œ‡
Œ€}
{‡†‹|}ŠyŒ‡†‹
Œ€yŒ
…‹Œ
z}

z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †}


}ˆ}Š}†{}
y
‹}Œ
ˆ‡†Œ
{y†
z}
|}Œ}Š…†}|
€}†
CONSIDERACIONES PARA EL DISEÑO DE LA
…y|}
Œ€
Œ€}
ŽyŠ‡‹
‹‘‹Œ}…
{‡…ˆ‡†}†Œ‹

‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…|


Idealmente, la tubería en el lado de corriente hacia
Œ€}
‹ŒŠy†}Š
Š}‰Š}‹
{„}y†† TUBERÍA
Œ€}
|}‹†
y†|
~yzŠ{yŒ‡†
‡~
Œ€}
‹{Œ‡†
y†|

Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|…


arriba y hacia abajo de la rejilla debe fijarse y usarse t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
/€}
{„}y††
‡~
Œ€}
‹ŒŠy†}Š
{y†
Œ€}†
z}
y||}|
Œ‡

„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š


para monitorear la caída de la presión. Con el ti- |‹{€yŠ}
ˆˆ†
…‹Œ
~‡„„‡}|
y{{‡Š|†
Œ‡
z}‹Œ

y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~


Además de las consideraciones que se deben re-
y
Š‡Œ†}
…y†Œ}†y†{}
‹{€}|„}
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x
empo se puede determinar el punto de ajuste en el ˆŠy{Œ{}‹
‡~
Œ€}
†|‹ŒŠ‘
‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
alizar con los diferentes componentes del sistema;
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š
que la rejilla requiere limpiarse.
/€}
‹’}
‡~
Œ€}
‹ŒŠy†}Š
‹€‡„|
z}
{€‡‹}†
‹‡
Œ€yŒ
el diseño y fabricación de la tubería de succión y de

Œ€
y†‘
ˆŠ‡‚}{Œ
Œ
‹
…ˆ‡ŠŒy†Œ
Œ€yŒ
Œ€}

t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š


Œ€}
‡ˆ}†
‡Š
_~Š}}`
yŠ}y
‡~
Œ€}
‹ŒŠy†}Š
‹
Œ€Š}}
î

#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹†


La limpieza de la rejilla puede agregarse a un pro- descarga debe cumplirse de acuerdo a las mejores
ˆˆ†
|}‹†
y†|
~yzŠ{yŒ‡†
‹
|‡†}
Š€Œ

x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰


Œ…}‹
Œ€}
‹{Œ‡†
ˆˆ}
yŠ}y

‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š


grama de mantenimiento de rutina. prácticas de la industria.
Œ€}
ªŠ‹Œ
Œ…}
$~
Œ
‹
†‡Œ
|‡†}
~‡„„‡†

„€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†


†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰
El tamaño de la rejilla debe elegirse a manera que el Como con cualquier proyecto, es importante que
xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†…
área abierta o “libre” Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹†
de la rejilla sea tres (3) veces el el diseño y fabricación de la tubería se realice bien
Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
desde la primera vez. Si no se realizan siguiendo las
!,/( )-
PIPING CONNECTION CONSIDERATIONS GRUNDFOS WHITE PAPER | 5
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 5

prácticas recomendadas, sería difícil y muy costoso


expensive to correct
corregir estos
incorrect
in en
errores
and correctde
tra configuraciones
theelfuture.
piping
futuro. Figure 5 shows
La Figura
configurations.
tubería
5 mues-
These
correctas e incorrec-
1"#. **,
libre alrededor del equipo.
.Œy|‰Éx †‰‰|z‹x

&#!('(.
should
this
este
beserá
tas. Esto referenced
article.
artículo.
for various
referenciado discussions
en varias in
discusiones en
&Ʌ|x {| |‰€xz€Ó…
@W &PCE 3MUQJCW 0³ƒŒƒx {| €Šƒx„€|…‹†
{| ƒx |Šzx‰~x
DISEÑO 0³ƒŒƒx {| €|‰‰|
DESIGN
La primera consideración en el diseño de un sistema
1
The first€‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹
consideration in the design of a piping „€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
de tubería es el tamaño de la tubería. La capaci-
systemz†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
is the sizing of the pipe. The capacity 0³ƒŒƒx |z‚
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
dad debe establecerse no sólo para el sistema o el
must be established not only for the entire pro -
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ,|{Œz‹†‰ zÁ…‹‰€z†
proceso completos, sino también para cada área de '€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
cess or system, but for the individual branches as
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹ †{† {| ,x{€† &x‰~†
manera individual. El diseño para el caudal no debe
well. The design flow should not be oversized by
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~…
sobredimensionarse para evitar la estrangulación ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
a„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
large margin to prevent throttling of valves and
de las válvulas y la pérdida de energía. „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
wasting energy.
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡
El objetivo de seleccionar el tamaño de la tubería ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
The goal of selecting the pipe size of the system is
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹ ‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
del sistema es maximizar los tamaños de tubería 0³ƒŒƒx {| *€| Š€ Š| ‰|ˆŒ€|‰|
maximize the pipe sizes used, while minimizing
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
utilizados, mientras se minimizan los costos de la
the costs of the pipe. As pipe sizes are increased,
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š †} „€Šxƒ€~…„|…‹
tubería. Si se incrementa el tamaño de la tubería,
the system head loss, due to friction, is decreased.
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹ ,|€ƒƒx
disminuye la pérdida de carga por fricción en el
Additional
sistema. consideration must be made for
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ
pumping viscous materials. Viscous materials
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ
Tome en cuenta ciertas consideraciones adicionales
have a greater friction loss than water in the
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ
para el bombeo de materiales viscosos. Los mate-
same size pipe. Many of the references in this
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x
riales viscosos tienen una mayor pérdida de fric- )‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
article have friction charts that assist in pipe size
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹|
ción que el agua en la misma tubería. Muchas de
selection for various flow rates.
las referencias en este artículo muestran tablas de
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx…
The size of
fricción quetheasisten
suctionen andla discharge
selección piping
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~ del tamaño de la .Œy|‰Éx #…z†‰‰|z‹x
should be at least the
tubería para diferentes gastos. size of the pump connec -
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†…
tions. Suction depipe shouldde besucción
one (1) ytode
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y
El tamaño los tubos two (2)
descarga
sizes larger
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰ than the pump connection,
debe ser por lo menos del mismo tamaño de las never "x y†ƒŠxŠ {| x€‰|
{|y€{† x ˆŒ| |ƒ
smaller.
conexiones A reducer
de la can bomba.be used to in thedel
El tamaño suction
tubo de suc-
0³ƒŒƒx |z‚ ,|{Œz‹†‰ zÁ…‹‰€z† …†
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ Š| Œ‹€ƒ€‘x  |ƒ .Œy† {|
line to allow for the suction pipe that
ción debe ser una (1) ó dos (2) veces más grande en is oversized. 0³ƒŒƒx {| †„‡Œ|‰‹x -Œzz€Ó… …† xŠz€|…{|
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹ ~‰x{Œxƒ„|…‹| xƒ

The
tamaño overallque design of the piping
la conexión system should
de la bomba, nunca menor. |Šxƒ€…|xz€Ó… ŠŒ„€…€Š‹‰†
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z|
be
Puede usar un reductor en la línea dewith
as straight and as short as possible, a en
succión
minimal about of bends or turns in the system. %GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
!(,&
casi de un tubo de succión sobredimensionado.
CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
Sudden
El diseño changes
total del in sistema
pipe diameter will cause
de tubería debe ser lo
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x
turbulence and head loss
más recto y corto posible con un mínimo in a system, and, de plieg-
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †} &x 0³ƒŒƒx {| †„‡Œ|‰‹x
therefore,
ues o curvas shoulden elbesistema.
avoided.Los cambios imprevis- …† {|y| |Š‹x‰ |…‹‰| ƒx
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…| ³ƒŒƒx z|z‚  ƒx y†„yx

Atosfinal
endesign consideration
el diámetro de la tubería for the
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|… piping
puede system
ocasionar t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
is for the easey of
turbulencia pump de
pérdida removal
carga for
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š en repair. As a y por
el sistema; y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
pump
supuesto will esto
eventually require removal and main -
debe evitarse.
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x ‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
tenance, the piping
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š system
Por último, es necesario considerar should beladesigned
facilidad para t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
to
la remoción de la bomba enon
allow technicians to work thede
caso pump at the De-
reparación.
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹† x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
site, as well as remove it safely.
bido a que eventualmente será necesaria la remo- Liberal spacing
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
%GESP? ð "MLDGESP?AGMLCQ BC
should
ción debe la maintained
bomba paraaround the equipment.
su mantenimiento, el sistema 3S@CPÁ? "MPPCAR? C
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰ xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
de tubería debe estar diseñado para permitir a los (LAMPPCAR?
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
tecnicos trabajar con la bomba en sitio, así como
una segura remoción. Se debe mantener un espacio
!,/( )-
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 6

Lado de la Succión
La tubería en el lado de la succión de la bomba es
1"#. **,
por fricción. Cualquier accesorio innecesario, válvu-
las instaladas en la tubería de succión de la bomba.
La tubería de succión debe estar diseñada con una
&#!('(.
crítica para la confiabilidad de la bomba y del sistema.
longitud recta de entre 4 a 10 diámetros antes de la
conexión de la succión de la bomba. En caso de que
@W &PCE 3MUQJCW
La tubería del sistema debe contar con un número de la longitud no sea posible, se pueden instalar álabes
consideraciones de diseño que proporcionen: enderezadores o difusores para asegurar un flujo

1
• Flujo€‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹
continuo del líquido uniforme.
„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
• Perfil de flujo completamente desarrollado (evita ‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
No debe haber más de un giro perpendicular de 90°
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
interrupciones próximas a la succión) cerca de la conexión de succión de la bomba para
'€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹
• Una Carga Neta de Succión Positiva (NPSH) evitar un remolino en el líquido. Si no hay uniformi-
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~…
disponible dad en el remolino, esto ocasionará daños a la bomba
ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ como ruido excesivo y cavitación. Si se requiere de
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
La velocidad del líquido en la tubería de succión no
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡ giros múltiples, los giros deben ocurrir en el mismo
‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
debe exceder la velocidad en la entrada de la succión
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹ plano para ayudar al “enderezamiento” del flujo en la
‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
de la bomba. Si el tubo de la succión es más largo que
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~… succión de la bomba.
la conexión de la succión, no será posible una mayor
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š
velocidad en la tubería. Una tubería más larga re- †} „€Šxƒ€~…„|…‹
Las válvulas de aislamiento instaladas en la tubería de
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹
duce la velocidad en un gasto asignado. Los servicios succión de la bomba, que permiten el aislamiento en
con temperaturas altas también pueden requerir un
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ la bomba para su mantenimiento, deben instalarse
tamaño más grande de tubería para reducir la fricción
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ corriente arriba a dos diámetros o más en la succión
y reducir la NPSH (Carga Neta de Succión Positiva)
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ de la tubería. Estas válvulas de aislamiento deben ser
disponible.
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x de un diseño que procure una pérdida por fricción
)‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
mínima en la succión (como las válvulas de com-
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹|
Se recomienda una velocidad de 3 a 10 pies por segun-
puerta).
do (2.1 a 6.8 metros por segundo); preferentemente
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx…
que el flujo esté por debajo de los 7 pies por segundo
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~ Para las bombas múltiples en un sistema común, cada
(4.8 metros por segundo). Evite velocidades de más
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†… bomba debe tener sus propias líneas de succión que
de 15 pies por segundo (10.2 metros por segundo). Si
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y provengan de la misma fuente o tubo colector. Más
el líquido bombeado está cerca de su punto de ebul-
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰ de una de los tubos de succión pueden ocasionar que
lición, la velocidad no debe exceder los 3 pies por la bomba “qude sin alimentación”.
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ
segundo (2.1 metros por segundo). Los sistemas con una carga de succión o succión
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹
La tubería larga también servirá cuando se incremente inundada son los más |Šxƒ€…|xz€Ó…
comunes. Para estos sistemas,
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z|
la NPSH disponible y reducirá las pérdidas de presión los problemas más grandes vienen de la tubería de
por fricción. En algunos casos, como cuando se mane-
!(,& succión y del diseño. La línea de succión de la fuente
%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
debe fabricarse libre de bolsas de aire. La entrada de
jan sustancias como lodo o en las columnas de bomba
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x
vertical, se debe mantener la velocidad mayor a los 3 la tubería debe estar nivelada o en pendiente hacia
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †}
pies por segundo (2.1 metros por segundo) para evitar abajo de la fuente o suministro.
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…|
el asentamiento (en el caso del lodo) o para asegurar Ninguna tubería debe estar por debajo de la brida de
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|…
que los sólidos suspendidos sean llevados hacia arriba t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
succión de la tubería. En el suministro de succión, la
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š
en la columna (en el caso de la bomba vertical). y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
tubería de succión debe estar correctamente sumer-
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x ‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
La velocidad específica mínima del lodo depende gida por debajo del líquido de la superficie para evitar
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š
de la naturaleza del mismo; la velocidad mínima t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
vórtices y entradas de aire que pueden extenderse a
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹†
comúnmente es de 5 pies por segundo (3.4 metros x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
la bomba.
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š
por segundo). Consulte a Grundfos para el mínimo de „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
En las aplicaciones en las que se involucre una
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰
velocidad recomendado. xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
elevación de la succión, se deben tomar en cuenta
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
La configuración de la tubería y de los accesorios de la consideraciones similares. La línea de succión debe
succión debe considerarse para minimizar las perdidas estar libre de bolsas de aire. Las bolsas de aire de cual-
!,/( )-
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 7

quier tipo pueden ocasionar pérdidas en el cebado o


retrasar el bombeo una vez que la bomba arranque. La
tubería debe inclinarse constantemente hacia arriba
1"#. **,
Si se dimensiona un sistema de tubería muy grande,
se incrementan los costos iniciales de la tubería y
de los accesorios. El tubo de descarga, las válvulas
&#!('(.
desde el suministro hasta la bomba. Apriete todas
las juntas para evitar fugas de líquido y entradas de
y los accesorios deben ser por lo menos del mismo
diámetro que la conexión de descarga de la bomba
@W &PCE 3MUQJCW
aire durante la operación. Si la bomba no es de diseño (generalmente más larga), o dimensionarse con-
autocebante, la línea de succión debe estar diseñada forme a buenas prácticas de industria.
con función de cebado de la bomba.
1
Aunque
€‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹
no son comunes con la aplicación de elevación
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
de succión, las válvulas deben instalarse con el vás-
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
Como se describió previamente, una válvula check
„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
puede instalarse entre la conexión de la descarga
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
de la bomba y la válvula de aislamiento. Si se utiliza
'€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
tago en posición horizontal para evitar la colección de
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹ un incrementador de tubería, debe localizarse entre
aire, gas o vapor en alto grado. Si no se usa una válvula
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~… la válvula check y la bomba. El diseño óptimo de la
ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
de pie, la bomba debe ser de tipo autocebante o debe
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ línea de descarga debe ser en un ángulo, como la
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
cebarse antes del arranque. El punto de cebado debe conexión en “Y”, para minimizar la turbulencia y la
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡ ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
localizarse en el parte más alta de la carcasa de la pérdida hidrostática que ocurre con un ángulo recto
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹ ‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
bomba. en un sifón.
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
Para la estructura de succión, como el colector de
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š FABRICACIÓN
†} „€Šxƒ€~…„|…‹
torre de enfriamiento o pozo húmedo, siga las reco-
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹ Así como con el diseño, la fabricación del sistema de
mendaciones de diseño del Hydraulic Institute2 de sus tubería debe seguir los estándares de las prácticas
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ
estándares para el diseño de la succión de la bomba. en la industria. Algunas industrias, como la de en-
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ
Investigaciones recientes en la industria de la bomba ergía5, construcción6, química y de petróleo7, tienen
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ
han permitido que el HI haya preparado recomenda- estándares que deben seguirse para confiabilidad y
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x )‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
ciones detalladas para ambas tuberías de succión y seguridad de los sistemas. Las prácticas básicas ini-
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹|
pozos húmedos. cian recomendando que la tubería, las válvulas y los
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx…
Los estándares proporcionan información sobre cómo accesorios sean limpiados antes del ensamble.
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~
minimizar o eliminar vórtices y variaciones de veloci- Además de la presión del sistema, la bomba añadirá
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†…
dad en el ojo del impulsor, entradas de aire o burbu- presión adicional. El sistema de tubería debe tener
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y
jas de gas. Las consideraciones para el diseño deben una presión nominal que sea equivalente o superior
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰
permitir un desempeño hidráulico óptimo y al mismo a la presión máxima del sistema. Cumpla los códi-
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ
tiempo maximizar la confiabilidad del equipo. gos y reglamentos locales. Una prueba de presión
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹
El diseño y construcción incorrectos de las entradas en el sistema proporcionará una verificación de la
|Šxƒ€…|xz€Ó…
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z|
de la bomba pueden interrumpir la afluencia, deterio- integridad de la instalación de la tubería.
rando el rendimiento de la bomba y reduciendo la vida La tensión en la%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
tubería debe evitarse durante la
!(,&
de la bomba debido a la vibración y cavitación. Ideal- CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
fabricación para incrementar la vida y durabilidad
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x
mente, una prueba con un modelo de la entrada en de la misma. Según Dufour y Nelson8, “el sistema de
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †}
bombas grandes o personalizadas puede servir para el tubería debe fabricarse empezando con las bridas
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…|
diseño adecuado, sin embargo los gastos pueden ser de la bomba y posteriormente sobre la tubería”.
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|…
altos. t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š El cuidado del alineamiento de la tubería y de los
y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
Lado de Descarga accesorios durante su fabricación evitará problemas
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x ‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
La tubería de descarga en un sistema de bombeo no
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š como recortar nuevamente, ajustar, volver a soldar y
causa efectos en el desempeño de la bomba, única- t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
volver a probar el sistema de tubería. La causa más
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹† x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
mente la pérdida en la carga que genera. El diseño común de tensión en la tubería es el desalineamien-
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š
óptimo en la tubería de descarga minimiza los costos to „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
de las bridas.
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰ xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
de instalación y operación. Los accesorios y tuberías de El cuidado del alineamiento de los componentes
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
tamaño inferior ocasionan velocidades altas, incre- de la tubería evita problemas futuros. Las bridas de
mentos de presión y pérdidas de energía. la bomba debe estar alineadas de manera natural,
!,/( )-
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 8

sin ayuda externa. Durante la fabricación, un método


simple para determinar si las caras de las bridas están
paralelas, es determinar si hay una diferencia visible
1"#. **,
o con los polipastos de cadena. Esto puede ocasio-
nar tensión, agrietamiento, deformación o desalin-
eamiento y puede afectar la operación o causar daños
&#!('(.
en los planos de las caras de la brida. Si el espacio
entre las caras es visible, esto ocasionará tensión en la
al equipo.
@W &PCE 3MUQJCW La tubería no debe conectarse a la bomba hasta que se
tubería. haya curado la lechada de cemento y los pernos de la
Otras de las causas de tensión en la tubería, que bomba/motor/base hayan sido apretados. Una vez ter-

1 €‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹


pudieran
incluyen
provocar una fuerza y torsión en la bomba,
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
expansión térmica, diseño inadecuado de la
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
tubería y del sistema de soporte, picos de presión y
„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
minada la fabricación del sistema de tubería, la insta-
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
lación
las
de la bomba está completa, y las se han hecho
conexiones de la bomba, la flecha debe rotarse para
'€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹
golpes de ariete. Los efectos de la tensión en la tubería asegurar que no hay fricción. Verifique el alineamiento
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~…
incluyen: para determinar la ausencia de tensión en la tubería.
ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
• Desalineamiento del acoplamiento Corrija la tubería si hay presencia de tensión y por lo
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡ tanto desalineamiento.
‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
• Grietas en las conexiones o en la carcasa de la tubería
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹
• Deformación de la carcasa de la tubería y de la caja SOPORTE
‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
de rodamientos Además de la fabricación adecuada del sistema, es
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š †} „€Šxƒ€~…„|…‹
importante un sistema de soporte para la tubería. Si
• Vibración excesiva
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹ no existe un sistema de soporte, la tubería inducirá
• Apariencia equivocada o inestabilidad durante el
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ
alineamiento tensión en el equipo y en el sistema de soporte.
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ Calcule las fuerzas y momentos del sistema de tuberìa
• Datos de alineamiento inconsistentes
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ para deterinar el soporte adecuado del sistema. Los
• Fugas en las bridas de la bomba
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x )‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
cálculos deben incluir los pesos de la tubería, el líquido
• Reducción de la vida del sello mecánico y del buje
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹| en la tubería y el aislamiento de la tubería. También
• Contacto con el anillo de desgaste
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx… considere la expansión y contracción térmica.
API-6109 establece que “las configuraciones de tubería
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~ Las tuberías de succión y de descarga deben estar su-
aceptadas no ocasionarán desalineamiento excesivo
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†… jetadas, respaldadas y restringidas cerca de la bomba
entre la bomba y el motor”. Estas especificaciones se
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y para evitar fuerzas y movimientos en el sistema apli-
encuentran en una tabla que proporciona información
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰ cado a la bomba.
de las cargas aprobadas para los componentes de las
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ La tubería debe sujetarse cerca de las bridas de la bom-
conexiones que limitan la deformación de la carcasa y
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹ ba en la succión y en|Šxƒ€…|xz€Ó…
la descarga para evitar vibración
aseguran una deformación mínima de la flecha.
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z| y tensión en la tubería. La Figura 6 muestra el soporte
Las prácticas estándar de la industria recomiendan que correcto e incorrecto de la tubería.
%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
!(,&
la tubería arranque desde la bomba a un punto que se
encuentre a varios pies de distancia, donde se realice Use un sistema de CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
ganchos de suspensión y abrazad-
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x eras para el soporte del sistema de tubería. Los gan-
la conexión final de la tubería. Durante la fabricación,
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †} chos de suspensión y las abrazaderas deben instalarse
los tirantes y soportes temporales deben usarse para
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…| a manera que no tengan que ser removidos durante el
mantener la tubería y los accesorios en su lugar mien-
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|… t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
mantenimiento normal del equipo.
tras que se completa el sistema. Las prácticas estándar
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
de la industria recomiendan que la tubería arranque Los tramos de tubos largos de tubería deben apoyarse
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x ‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
desde la bomba a un punto que se encuentre a varios a distancias desiguales para evitar vibraciones por
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š
pies de distancia, donde se realice la conexión final de t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
resonancia en el sistema. Después que la tubería ha
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹†
la tubería. Durante la fabricación, los tirantes y sopo- x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
sido instalada y cuenta con soporte, se debe volver a
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š
rtes temporales deben usarse para mantener la tubería „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
verificar el alineamiento. Es entonces cuando se debe
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰
y los accesorios en su lugar mientras que se completa xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
ajustar la tubería en caso que exista algún cambio
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†…
el sistema. Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
significativo en las lecturas de alineamiento recientes.
Durante su fabricación, la tubería no debe instalarse OTRAS CONSIDERACIONES PARA LA TUBERÍA
de manera forzada, como con los trinquetes de empuje Los manómetros deben montarse en la succión y
PIPING
PIPINGCONNECTION
CONNECTIONCONSIDERATIONS
CONSIDERATIONS GRUNDFOS
GRUNDFOSWHITE
WHITEPAPER
PAPER| |99

!,/( )-
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 9

problems.
problems.
descarga The
de The
la gauges
gauges MUST
bomba. MUST
Los bebemounted
manómetros mounted nobefore
before
sólo sirven

1"#. **,
.Œy|‰Éx †‰‰|z‹x
.Œy|‰Éx †‰‰|z‹x any
anyvalves
para valvesororfittings.
mantener fittings. IfIfplaced
monitoreado placed after
delafter valves
valves
equipo, oror
también
fittings,
fittings,false
pueden falsepressure
usarse pressure
para lareadings
readingsof
solución ofthe
de the pump
pump Los
problemas.
output
outputwill
manómetros willbebe observed
observed
DEBEN and
montarse andwill will not
notprovide
antes provide
que lasac ac - -
válvulas
ycurate
curate information.
information.
los accesorios. Si seFigure
Figure77provides
colocaran provides
después aaview
view
de ofofaa las
instalar
&#!('(. double
doublesuction
válvulas suction pump
pumpininase
y los accesorios, awater
water distribution
observarándistribution
lecturassys
sys falsas
--
@W &PCE 3MUQJCW tem
de tem booster
booster
presión enstation
station
la salida with
withdesuction
suction
la bomba and
and ydischarge
discharge
por lo tanto la
flange
flangepressure
información pressure no gauge
gauge
será connections.La Figura 7 muestra una
connections.
precisa.
bomba de doble succión en una estación para aumen-
1 €‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
Simple
Simpleventsventsand anddrains
systems,unless
toxicproduct.
product.Vents
drainsshould
„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘| shouldbe
to de presión en un sistema de distribución de agua
pumping
pumpingsystems, unlesshandling
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
Ventsshould
beused
usedwith
handlingaacorrosive
con las conexiones del manómetro en las bridas de la
orortoxic shouldbe
with
corrosive
beinstalled
installedon on
'€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
succión y la descarga.
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹ the
thepump
pumpcasing casingasaswell wellasassystemsystempiping pipinghigh high
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~… Todos
pointslos
points respiraderos
totoallow
allowthe thepump
pump y drenajes
and
andsystem deberán
system totobe usarse
be com con
com --
ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
los sistemas
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ pletely
pletely filled.de
filled. bombeo,
AAdrain
drainwillwillaremove
menosproduct
remove de manejar
product out
outof algún
of
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
producto corrosivo ofrom
tóxico. Los respiraderos deben
the
thepump
pump and
andaway away fromthe the site
site when
whenrepairrepair --
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡ ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
instalarse en la carcasa de la bomba y en los puntos
ing
ingthe
theequipment.
equipment.
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹ ‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
altos de la tubería para permitir un llenado completo
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~… When
Whenpositive
positivedisplacement
displacementpumps pumpsare areused
used
de la bomba y del sistema. El drenaje removerá el pro-
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š ininaasystem,
system,
†} „€Šxƒ€~…„|…‹ a ameans
means ofof pressure
pressure relief
relief must
must bebe
ducto fuera de la bomba y lejos del sitio al momento
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹ installed
installedininthe thesystem.
system.WithoutWithoutsome sometype typeofof
de reparar el equipo.
pressure
pressurerelief,
relief,the thesystem
systempressurepressurewill willcontinue
continue
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ Instale un medio
totobuild
build when
when thethede
pump alivio
pump de presiónagainst
isisoperating
operating en el sistema
against aa
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ cuando se usen bombas de desplazamiento positivo.
closed
closeddischarge.
discharge. The
Theweakest
weakest point
pointininthe thesystem
system
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ Sinwillun
will tipo de alivio
eventually
eventually fail, de presión,
fail,causing
causing damage
damage la presión
ororinjury.
injury.continuará
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x )‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
fortaleciéndose cada vez que la bomba opere en con-
.Œy|‰Éx #…z†‰‰|z‹x
.Œy|‰Éx #…z†‰‰|z‹x
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹| The
Therules
rulesforfordesign
designofofpipingpipingsystems systemsfor forpumping
pumping
tra de una descarga cerrada. Eventualmente, el punto
slurries
slurriesmaymaynot notnecessarily
necessarilyapply applyasasfor forwater-like
water-like
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx… más débil en el sistema caerá, ocasionando daños.
liquid.
liquid.Light
Lightslurries
slurriesdo doact actsimilar
similartotowater.
water.How How - -
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~ Las reglas para el diseño de los sistemas de tubería
ever,
ever, heavy
heavy slurries
slurries don’t
don’tact actlike
likewater.
water.HeavyHeavy
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†… para el bombeo de lodo no se aplican necesariamente
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹
|Šxƒ€…|xz€Ó…
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z|
%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
!(,& CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †}
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…|
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|… t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x ‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š
t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
%GESP? ñ 2MNMPRC BC 3S@CPÁ? "MPPCARM C (LAMPPCARM
%GESP? ñ 2MNMPRC BC 3S@CPÁ? "MPPCARM C (LAMPPCARM
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹† %GESP? ò
%GESP? ò!MK@? BC #M@JC 2SAAGÎL AML
!MK@? BC #M@JC 2SAAGÎL AML
x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
"MLCVGMLCQ N?P? ,CBGAGÎL BC J?
"MLCVGMLCQ N?P? ,CBGAGÎL BC J?
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
/PCQGÎL CL J?Q !PGB?Q BC J? 2SAAGÎL
/PCQGÎL CL J?Q !PGB?Q BC J? 2SAAGÎL
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰ xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
W J? #CQA?PE?
W J? #CQA?PE?
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
!,/( )-
CONSIDERACIONES PARA LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS GRUNDFOS INFORME TÉCNICO | 10

REFERENCIAS
1"#. **,
para los diseños de bombeo de agua. El lodo ligero
actúa de manera similar al agua. Sin embargo, el lodo
1. Hydraulic Institute (2000). ANSI/HI 1.3-2000 – Bom
pesado, no actúa como el agua. Se considera lodo pe-
bas (Centrífugas) Rotodinámicas para Diseño. Hy
sado a todo lìquido con más de 20% de sólidos por volu-
&#!('(.
men. Generalmente, se requiere de potencia adicional
draulic Institute. http://www.pumps.org.
@W &PCE 3MUQJCW
y de velocidades superiores para mover el lodo pesado. 2. Hydraulic Institute (1998). ANSI/HI 9.8-1998 –
Estos sistemas también presentan mayor desgaste en Normas Nacionales Americanas para el Diseño de
la tubería, en los accesorios y en el equipo. El diseño la Succión de la Bomba. Hydraulic Institute.http://
1 €‹ ‰|ˆŒ€‰|„|…‹Š †} †‰~x…€‘x‹€†…Š ‹† zŒ‹
adecuado de los sistemas de tubería que manejan
z†Š‹Š x…{ „x…x~| †‡|‰x‹€†… x…{ „x€…
lodo pesado es muy detallado y es más de lo que este
‹|…x…z| yŒ{~|‹Š y|‹‹|‰ „€…€„€‘€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
„€…€„€‘| |ˆŒ€‡„|…‹ {†Ž…‹€„| x…{ „x€„€‘|
www.pumps.org.
‹| †‡|‰x‹€…~ ƒ€}| †} ‹| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹
3. American Society of Mechanical Engineers (2005).
artículo pueda cubrir. '€Šxƒ€~…„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ zx… x|
{†Ž…‹€„| xŠ y|z†„| €…z‰|xŠ€…~ƒ €„‡†‰‹x…‹ ASME/ANSI B16.1-2005 – Bridas para Tubería y Ac-
… xŠ‡|z‹ †} ‹‰†Œyƒ|}‰|| †‡|‰x‹€†… €Š ‹| xƒ€~… cesorios: Clase 25, 125 y 250. American Society of
ŠŠ‹|„ Š zx… y| Š||… €… %GESPC ì ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
RESUMEN
„|…‹ †} ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ Mechanical Engineers. http://www.asme.org.
„€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹| ‰|{Œz‹€†… €… ‹€„|
ƒ€~…„|…‹ Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹|{ †… x… |ˆŒ€‡
El dimensionamiento adecuado del sistema de tu- ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ zx… z†…‹€…Œ†ŒŠƒ ‰Œ… Œ…‹€ƒ }x€ƒŒ‰|
4. American Society of Mechanical Engineers (2003).
„|…‹ ‹x‹ xŠ x {‰€|‰ x…{ {‰€|… |ˆŒ€‡„|…‹
bería resultará en un costo menor del ciclo de vida del B16.5-2003 – Bridas para Tubería y Acce-
‹| ƒ†Ž|‰ ‹| „€Šxƒ€~…„|…‹ ‹| ~‰|x‹|‰ ‹|
ASME/ANSI
#‹ Š†Œƒ{ …†‹ y| Š‹x…{x‰{ ‡‰xz‹€z| ‹† †…ƒ xƒ€~…
sistema de bombeo. Esto requiere la búsqueda del bal- sorios Bridados: NPS 1/2 hasta 24. American Society
^€~ |…|‰~_ †‰ €~Š‡||{ ‡Œ„‡Š && ‡Œ„‡Š
ance óptimo entre los costos de la bomba y de insta- †} „€Šxƒ€~…„|…‹
of Mechanical Engineers. http://www.asme.org.
Š†Œƒ{ y| z†…Š€{|‰|{ }†‰ xƒ€~…„|…‹
lación, así como los costos de energía asociados con las
5. American Society of Mechanical Engineers (2007).
pérdidas por fricción en la tubería.
.† ‡‰†€{| x… †|‰€|Ž †} xƒ€~…„|…‹ ‹| {€ŠzŒŠ ASME/ANSI B31.1-2007 – Tubería de Potencia. Ameri-
Š€†… €… ‹€Š x‰‹€zƒ| x‡‡ƒ€|Š ‡‰€„x‰€ƒ ‹† †‰€‘†…‹xƒ
También será necesario observar que las pérdidas por can Society of Mechanical Engineers. http://www.
z|…‹‰€}Œ~xƒ ‡Œ„‡Š ‹x‹ x‰| †‡|‰x‹€…~ €… x ~|…|‰xƒ
fricción en los sistemas de tubería pueden requerir asme.org.
Š|‰€z| x…{ {‰€|… y x Š|‡x‰x‹| {‰€|‰ ‹‰†Œ~ x
motores, bombas y suministros de energía más grandes )‡|‰xz€Ó… †…‹€…Œx
ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ †… x z†„„†… yxŠ|‡ƒx‹| 6. American Society of Mechanical Engineers (2008).
para reducir las pérdidas en vez de haber utilizado tu-
ASME/ANSI B31.9-2008 – Servicios de Construcción
berías más grandes.
'x… †} ‹| ‹|‰„Š x…{ ‹|z…€ˆŒ|Š {|Šz‰€y|{ zx… de Tuberías. American Society of Mechanical Engi-
y| ŒŠ|{ }†‰ †‹|‰ ‹‡|Š †} ‡Œ„‡Š x…{ ‰†‹x‹€…~
La presión de la descarga de la bomba también será su- neers. http://www.asme.org.
|ˆŒ€‡„|…‹ yŒ‹ ‹| €…Š‹xƒƒx‹€†… x…{ †‡|‰x‹€†…
perior cuando las pérdidas por fricción sean excesivas. El
€…Š‹‰Œz‹€†…Š Š†Œƒ{ y| }†ƒƒ†Ž|{ xŠ ‰|ˆŒ€‰|{ y 7. American Society of Mechanical Engineers (2008).
diseño y fabricación adecuados asegurarán la confiabili-
‹| „x…Œ}xz‹Œ‰|‰ ASME/ANSI B31.3-2008 – Tubería de Proceso. Ameri-
dad del equipo y se evitarán problemas causados por los
can Society of Mechanical Engineers. http://www.
efectos del sistema de tubería.libre, se deberá corregir
.€Š x‰‹€zƒ| €Š „|x…‹ ‹† y| ŒŠ|{ xŠ x ‡‰€„|‰ †…ƒ asme.org.
la tensión adicional en la tubería. En otro artículo se
‹|…Š€| ‹‰x€…€…~ x…{ ‡‰xz‹€z| Š†Œƒ{ y| z†„‡ƒ|‹
|Šxƒ€…|xz€Ó…
pueden encontrar discusiones adicionales sobre la
|{ ‡‰€†‰ ‹† xƒ€~…€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ ‹x‹ €Š €… Š|‰€z| 8. Dufour, John W. and Nelson, W., Ed. (1993). Manual
instalación de la tubería. de Referencia para Bombas Centrífugas. McGraw-
%GESP? ì (KN?ARM BC J? #CQ?JGLC?AGÎL
!(,& Hill, Inc.
CL J? 5GB? BC .NCP?AGÎL "MLRGLS?
.| ƒxz‚ †} xƒ€~…„|…‹ †‰ „€Šxƒ€~…„|…‹ €Š x 9. American Petroleum Institute (2004). Estándar
z†…{€‹€†… Ž|‰| ‹| ‰†‹x‹€…~ z|…‹|‰ƒ€…|Š †} API 610, 10ma. Edición, Bombas Centrífugas para la
‹Ž† †‰ „†‰| „xz€…|‰ Šx}‹Š x‰| …†‹ €… ƒ€…| Industria del Petroleo, Petroquímica y Gas Natural.
Ž€‹ |xz †‹|‰ .€Š €Š …†‹ |xŠ ‹† {|‹|z‹ Ž|… t |x‰€…~ ƒ€}| †} ‹| ‡Œ„‡ x…{ ‹| {‰€|‰ zx…
American Petroleum Institute.http://www.api.org.
„xz€…|‰ €Š ‰Œ……€…~ .| ‰†‹x‹€…~ |ˆŒ€‡„|…‹ €Š y| ‰|{Œz|{ {Œ| ‹† „€Šxƒ€~…„|…‹ zxŒŠ€…~ €~
xƒ€~…|{ }†ƒƒ†Ž€…~ x Š|‰€|Š †} {|‹x€ƒ|{ Š‹|‡Š †} x RECONOCIMIENTOS
‹|„‡|‰x‹Œ‰| †‰ †€ƒ ƒ|x‚x~|
}|Ž xƒ€~…„|…‹ ‹|z…€ˆŒ|Š Figuras 1, 2, 3 y 7:
t ƒ‹†Œ~ ª|€yƒ| z†Œ‡ƒ€…~ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰Š
#‹ zx… y| Šx€{ ‹x‹ ‹| ~†xƒ †} xƒ€~…„|…‹ €Š ‹† x{|‰‹€Š| ‹x‹ ‹|€‰ {|Š€~… zx… z†„‡|…Šx‹| }†‰
Diagnostic Solutions, LLC.
‡†Š€‹€†… ‹| |ˆŒ€‡„|…‹ Š† ‹x‹ x… {|€x‹€†…Š „€Šxƒ€~…„|…‹ „|zx…€zxƒ Š|xƒŠ zx… }x€ƒ {Œ| ‹†
†} ‹| Šx}‹ z|…‹|‰ƒ€…|Š x‰| y|ƒ†Ž Š‡|z€©|{ †‰ xƒ€~…„|…‹ ‹x‹ €Š …†‹ Ž€‹€… ‹| „|zx…€zxƒ
‰|ˆŒ€‰|{ z‰€‹|‰€†… Œ‰‹|‰ ‹| †y|z‹€| €Š ‹† Š|xƒ „x…Œ}xz‹Œ‰|‰aŠ ‰|z†„„|…{x‹€†…Š
-|‰ ‰|Š‡†…Šxyƒ| |Š …Œ|Š‹‰† }Œ…{x„|…‹†
*|…Šx‰ xz€x x{|ƒx…‹| ƒ† xz| ‡†Š€yƒ|
&x €……†xz€Ó… |Š ƒx |Š|…z€x

/- /- (² 'À2#)


!,/( )- *Œ„‡Š †‰‡†‰x‹€†… *) *Œ„‡Š \ (x‹€†…xƒ "|x{ˆŒx‰‹|‰Š !,/( )- x…x{x #…z †„yxŠ !,/( )- {| 'Á€z† - {| 0
ëñëêê 1|Š‹ ëëò‹ .|‰‰xz| !‰Œ…{}†Š - #…z ìóîë ‰€~‹†… ,†x{ †Œƒ|x‰{ .& († ëï
)ƒx‹| %- ððêðë óêì %††„| ,†x{ )x‚€ƒƒ| )…‹x‰€† *x‰ˆŒ| #…{ŒŠ‹‰€xƒ -‹€x |‰†‡Œ|‰‹†
.|ƒ óëí ììñíîêê ‰††‚Š€‰| .2 ññîìí &ð" ðó * ðððêê ‡†{xzx (& 'Á€z†
x óëí ììñíïêê .|ƒ òêê óïïïòîñ .|ƒ óêï òìóóïíí .|ƒ òë òëîî îêêê
x òêê óîïîñññ x óêï òìóóïëì x òë òëîîîêëê

&-1*êð t ,| êñëê

‹‹‡zyŠ~‰Œ…{}†Šz†„

También podría gustarte