Está en la página 1de 36

The Chamberlain Group, Inc.

845 Larch Avenue


Elmhurst, Illinois 60126-1196
www.chamberlain.com

ABRE-PUERTAS DE GARAJE
MANUAL DE MONTAJE/INSTALACIÓN
■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad
en él incluidas!
■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y
debidamente alineado.
■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del
mecanismo de apertura.
■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del
abre-puertas.

PD210D • PD212D PD610D • PD612D • 7920KD


248730 PD612KLD • 48930D

Hay dos tipos de abridores de puertas de garajes representados. El suyo puedo tener un aspecto
ligeramente diferente.

REVISIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y TÉRMINOS DE SEGURIDAD


Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se
opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo


NCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de
una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
Mecánica correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o
ADVERTENCIA mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
NCIA ADVERTENCIA
Electricidad Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo largo de
ADVERTENCIA este manual le alertará de que existe el riesgo de dañar la
puerta del garaje y/o el abre-puertas si no se siguen las
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho
cuidado.

PRECAUCIÓN
CONTENIDO
Preparación de la puerta del garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mantenimiento del abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación terminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Para abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contenido del abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tabla de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Herrajes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Programación
Herrajes de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Para agregar o reprogramar un control
remoto portátil adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Para controlar las luces del abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación Controles remotos de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . 9 Agregar, reprogramar o cambiar un código de
Instalación de la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para cambiar un PIN existente conocido . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Coloque y cuelgue la unidad motorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para fijar un PIN temporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fije de la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para borrar todos los códigos de la memoria
Sujete la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 de la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instale el control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 La pila del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación de las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Piezas de repuesto
Requisitos para la instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Piezas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación del Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Piezas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sensor de seguridad del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Piezas de la unidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustes Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustes los límites de recorrido hacia Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
ARRIBA y hacia ABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustes las fuerzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prueba del sistema de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 22 Piezas y servicio de reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prueba del Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación ADVERTENCIA A
Información de seguridad importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo usar el abridor de la puerta del garaje . . . . . . . . . . . . . . 23 Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO
Cómo usar la unidad de control de la pared . . . . . . . . . . . . . . 24 LA MUERTE:
• Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, SIEMPRE
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
llame a un técnico profesional para que la repare. Es posible que
una puerta de garaje que no esté bien balanceada no retroceda
cuando se requiera.
PREPARACIÓN DE LA PUERTA DEL • NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
GARAJE ADVERTENCIA
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni los pernos, pues
Antes de comenzar:
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quite
PR
• Desactive las trabas y seguros. TODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTES de
• Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje. instalar y poner en uso el abre-puertas.
• Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que la puerta
del garaje está balanceada y no tenga obstrucciones de
movimiento:
PRECAUCIÓN
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
muestra. Suelte la puerta. Si está bien balanceada, deberá • SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y usar
mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los el abre-puertas.
resortes. • SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si 60 hz con object de evitar su mal funcionamiento y que el abre-
puertas se dañe.
se atasca.
Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, llame a
un técnico profesional para que la repare.
Si tiene una puerta de una pieza, la instalación del abridor del
garaje será diferente. Siga las instrucciones de montaje incluidas
en este manual y después pase a las instrucciones de
instalación para puertas de una pieza incluidas con el abridor de
la puerta del garaje.

Puerta de paneles Puertas de una sola pieza


seccionales
2
PLANIFICACÓN

Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Si


ADVERTENCIA A
dispone de una puerta de una pieza, siga las instrucciones Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
de montaje contenidas en este manual y consulte las debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
instrucciones de instalación de la puerta de una pieza para podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE si
efectuar los procedimientos de instalación. Revise el área de ocurriera un accidente cuando se cierra la puerta del garaje.
su garaje y observe si alguna de las siguientes instalaciones • El espacio entre la base de la puerta y el piso NO DEBE exceder
corresponden a la suya. Podría ser necesario usar otros 6 mm (1/4 de pulg.). De no ser así, el sistema de reversa de
materiales. Por eso, sería conveniente tener esta hoja y las seguridad no va a funcionar debidamente.
ilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la • Si hubiera una separación superior a la indicada, ES NECESARIO
reparar la puerta o el piso para reducir dicha distancia.
instalación del abre-puertas.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en
PR
algunos casos se necesiten materiales o herramientas que no se • ¿Hay otra puerta de acceso además de la puerta del garaje?
suministran con este producto. Si no es así, será necesario contar con el Desenganchador
externo rápido, Modelo 7702CB. Vea la página de Accesorios.
• Página de instalación, 10 – Observe la pared o el techo sobre
la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debe estar • Observe el borde de la puerta cuando se cierra contra el piso.
firmemente sujeta a los soportes estructurales. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.). De no ser así, el sistema de
• Página de instalación, 12 – ¿Tiene techo terminado en el
reversa de seguridad no va a funcionar debidamente. Véase el
garaje? Si así fuera, podría ser necesario usar una ménsula
Paso 3 de Ajuste. En tal caso, deberá corregirse la puerta o el
adicional de soporte y accesorios adicionales de fijación.
piso.
• Página de instalación, 13 – ¿La puerta tiene paneles de acero,
• El abre-puertas se debe instalar sobre el centro de la puerta.
aluminio, fibra de vidrio o ventanillas de vidrio integradas? Si
Si hubiera un resorte de torsión o una placa central de soporte
así fuera, será necesario colocar refuerzos horizontales y
que interfiera con la ménsula de cabecera, entonces la misma
verticales.
podría instalarse dentro de una longitud de 1.22 m (4 pies) a
• Página de instalación, 18 – Según el tipo de construcción del la izquierda o a la derecha del centro de la puerta.
garaje, podría ser necesario montar prolongaciones de
• Si la puerta tuviera más de 2.13 m (7 pies) de altura, véase el
ménsula o suplementos de madera para instalar los sensores.
uso de juegos de riel de prolongación en la página de
• Página de instalación, 18 – Para la instalación alternativa del Accesorios, página 32.
sensor de reversa de marcha de seguridad en el piso, será
necesario usar accesorios de fijación no suministrados con la
unidad.

INSTALACIÓN TERMINADA

TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de
fijación. Véase la página 12.
Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio, acero
fino, alumino, puertas con paneles de vidrio, etc.) es necesario
instalar un refuerzo horizontal y uno vertical. Véanse más La holgura en la tensión de la
detalles en la página 13. cadena es normal cuando la Riel
puerta se encuentra cerrada.
Pared de cabecera

Resorte de torsión
Ménsula del
Header POSICIÓN
CLOSED CERRADA
POSITION
cabezal
Bracket
Perno de tope
Trolley Carro
delStop
carroBolt Trolley
Control de puerta
montado en pared
Puerta de Resorte de
Centro de la acceso Garage
puerta del garaje puerta
Doorde
garaje Cadena
Chain
Spring
Brazo
Straight Cuerda y manija
Emergency
recto de
Door
la puerta de desenganche
Release
Arm Rope
de & Handle
emergencia

Brazo
Curved curvo
Pared de
Header Door
de la puerta
cabecera
Wall
Sensor de seguridad Door de Arm
Ménsula
La seperación entre el Puerta del
Garage laBracket
puerta
de reversa
piso y la puerta no debe garaje
Door
Sensor de seguridad
ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.)
de reversa

3
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tablero de 3.8 cm
2 X 4 Board
(2 x 4 pulg.) Taladro
Drill
Aprietatuercas
1/4"neumático
Nutdriverde
1/4 de pulg.
Cortadora de alambre
Wire Cutters

BrocasDrill Bits
de 3/16,
1 2 5/16 y3/16",
5/32 de5/16" NivelCarpenter's
de carpintería
Pliers and 5/32"
pulgada Level (Optional)
(opcional)
Cinta
TapedeMeasure
medir Pinzas

Llave inglesa End Wrench


Adjustable
Sockets and Wrench
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
1/2", 5/8",y 1/4
7/16. 9/16 7/16", 9/16"
de pulgada
Stepladder
Escalera and 1/4"
Destornillador
Phillips Phillips
and Flat y de hoja plana
Screwdriver

Lápiz
Pencil

Claw Hammer Sierra


Hackde mano
Saw
Martillo

Su abre-puertas viene empacado en una caja de cartón que contienen el motor y todas las piezas que se muestran en la siguiente
ilustración. Los accesorios incluidos van a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque, ya que podrían quedar piezas atrapadas en la espuma sintética. Toda los accesorios de fijación para el
montaje y la instalación se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalación y el
ajuste se hayan terminado.

CONTENIDO DEL ABRIDOR


A20 A11

CLOSED

A7 Ménsula en “U”
OPEN

“U” Bracket
A9
Monitor
Garage deDoor
la puerta del garaje
Monitor
(modelo
(Model7920KD
7920KD solamente)
only)

A5
A6
Control de A8
la puerta Tramos central
Rail
Door
Demás y trasero de
Center/Back
Ménsulas
Hangingde soporte
Brackets LOCK
Control
modelos riel (4)
Sections (4) A19
LIGHT
All Other Llave digitalEntry
Keyless
A2 Models Rail
Tramo frontal de Modelos
Models
Front (header)
riel (cabecera) (1) PD612KLD
PD612KLD (1) (1)
Straight
Brazo rectoDoor
de
Section (1) 7920KD
7920KD (1)(1)
Arm
la Section
puerta A12
A3
A1 A13
Separador de
Chain Spreader A14
with Screws
cadena Polea guía
Idler Pulley
Brazo curvo
Curved Door Chain and
Cadena Cable in
y cable (included with hardware)
de la puerta
Arm Section Dispensing
en caja Carton
, Inc.
n Group
berlai e -1196

Etiquetas de
Cham Avenu 60126
The Larch
Illinois n.com
845 rst,
Elmhu berlai
cham

Safety Labels
www.

OP
EN MANU
ER AL

seguridad y manual Carro


Trolley Ménsulas
Header deBracket
cabezal
and Literature
OR ON !
DO LATI ls care
fully
GE
RA STAL eria
ty mat ion. nect
ed
GA LY/IN safe allat is con ®
osed r inst
SEMB
tem n.
the
encl r afte r Sys ratio el of
doo ecto ope t pan
AS ual
and
gara
ge Prot re safe the fron
man the ss the on
this near SE unle to ensut lens
se read manual CLO requ
ired ligh
■ Plea are er the

Modelos
the L NOTed.
en ner und

Modelos
■ Fast r WIL align ope ted

Models Models
doo erly the loca
■ The prop ks of l is
and chec ber labe
odic
■ Peri el num
mod ner.
■ The r ope
you
• 7520D
2D
• PD6148930D

PD210D (1)(1)
0D •
PD61 2KLD

PD610D
PD610D(1)(1)
ent.

A4 PD210D
• PD61 differ
tly
ar sligh
appe
s may ted,
Your opera
2D red. led, al.
• PD21 TES instal manu s
0D ers
pictu
NO it is l Word
PD21 ded in this
open
e provi ined SignaING
ETY and to the

A16
youRNdo notThe
e door conta ols
of garag T SAF safe servicings WA
y Symbalert
TAN d to offer and warn if youthem. from

PD212D (2)(2)
types Safet will
RNING

PD612D
PD612D(2)(2)
OR l or

PD212D
two teste ctions these s, theyy or death pany
e are IMP and instru see
you ing page injur accommechanica
Ther ned
desig e with
the
When follow serio
us
ings
that WA
thing carefully. s,
been danc
er has accor
on thebility of the warn some ings
from warn RNING ing
page

open in strict
possi ly with come
comp rd may . Read
the WA follow your do
to
on the ge if you
e doortested
garag and
This tained NING
NIN
G haza ic shock
electr
l Word of dama er
Signa bility door open s that RNING
this e WAment
WAR ical
possi
main see the state
you you to r the garag nary ully.
han When alert and/o cautio caref

248730
248730(1)(1)
Mec ION G

PD612KLD (2)(2)
it will e door with the them
CAUT NING

PD612KLD
NIN garag ly
it. Read
WAR trica
comp
RNING
l not pany
accom
WAElec

ION
CAUT

48930D(2)(2)
48930D
Unidad
Motor motorizada con lentes
Unit with Light Lenses
Remote de
Transmisor Control
controlTransmitter
remoto 7920KD(2)(2)
7920KD
(varía
(variessegún el modelo comprado)
depending
upon model purchased) A10

A15
A21
A17
A18 Assembly and
Herrajes de montaje Protector System® System®
The Protector
Installation Hardware
e instalación Ménsulas para sensor
Safety Sensor (2)(2)
Sensores
SafetydeReversing
reversa de seguridad
Sensors
de seguridad
Bracket (2)(2) Ménsulas de la puerta
Door Bracket (1 (1
emisor y 1 receptor)
Sending Eye andcon1cable de 2 Eye)
Receiving
Botón
Doorde Control
control deButton
la puerta conductores (blanco y blanco/negro)
with 2-Conductor conectado.
White and White/Black
Model
modelo 248730
248730 ONLY
SOLAMENTE Bell Wire attached
4
PERNERÍA DE ENSAMBLE

Threaded
B1 Eje roscado del carro (1)
Trolley Shaft (1)

B7

B6 PernoBolt
de 1/4-20x1-3/4
1/4" - 20 xde pulg. (2)
1-3/4" (2) Tuerca
Nutde3/8"
3/8 de
(1)pulg. (1)

B5 Perno
Idler de polea
Bolt (1) guía (1)

B3
B2
B4

Lock Washer
Arandela de presión Lock
Tuerca Nut
de seguridad
de 3/8"
3/8 de(1)
pulg. (1) 1/2"
de 1/4 de -pulg.
20 -20
(2) (2) Eslabón
Mastermaestro (2)
Link (2)

PERNERÍA DE INSTALACIÓN

C1 C2 C4
C3
Separador (2) Tirafondo
Lag Screwde 5/16-18x1-7/8 de pulg. (2) Hex Bolt
Perno hexagonal de 5/16-
Spacer (2) Tuerca de 5/16
Nut 5/16"de-pulg. -18 (8)
18 (4)
Grapas con
Insulated Grasa
Rail para el riel
Grease C8 5/16"-18 x 1-7/8" (2) C9 18x7/8
5/16"-de
18pulg.
x 7/8"
(4) (4)
aislación (30)
Staples (30)

C5 C6 C7 C11

Tornillo autorroscante de Pasador


Clevis chaveta
Pin de
Arandela de presión
Lock Washer SeguroRing
de anillo (3) Pasador
Clevis chaveta
Pin de C10 Self-Threading
1/4"-14
1/4-14x5/8x 5/8"
Screw
(2)(2)
de pulg. 5/16x1-1/2 de pulg.(1)
5/16" x 1-1/2" (1)
de 5/16"
5/16 de(7)
pulg. (7) Fastener (3) 5/16x1-1/4 de pulg.(1)
5/16" x 1-1/4" (1)

C19

C15 Drywall
Tarugos para panel
C12 Screw
Tornillo 6ABx1-1/4 de Tornillo 6-32x1
C13 Screw 6-32 xde1"pulg.
(2) (2) Anchors (2)
de pared (2)
6AB x 1-1/4" (2)
pulg. (2) Cuerda
Rope
Perno de coche
C14 Carriage Boltsde
1/4-20x1/2x de
1/4"-20 pulg.
1/2" (2)(2)

C18 C20 C17


C16
NOTIC C21
E
Pasador
Clevischaveta
Pin de Tuerca mariposa
Wing Nut de Cable de 2 conductores
2-Conductor Bell Wire
Manija
Handle (no(not
se muestra
shown
Tirafondo
Lag Screw de 5/16-9x1-5/8 5/16x1
5/16"dex pulg.
1" (1)(1) 1/4 1/4
de pulg.-20
x 20 (2)(2) blanco
Whitey&blanco/rojo
White/Red
elactual
tamañosize)
real)
de pulg. 9
5/16"- (2)x 1-5/8" (2)

5
MONTAJE PRECAUCIÓN
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
1 Ensamblado del Riel

Ponga
As a en el riel un destornillador
temporary trolley stop,en el
orificio
insertque es 25 cm (10 pulg.)
a screwdriver del
into the
Idler de la
Orificio frente
hole del
10"riel(25
como
cm)tope temporal
away fromdel
Pulley
polea loca trole,
the como
front se
of indica en la
the rail, asilustración.
shown.
Hole A8 A7 A7 A7 A7

MANTENGA LOS AGUJEROS


Ventana
Window PEQUEÑOS A LO LARGO DEL
Cut-Out BORDE OPUESTO DE LOS A13
CARRILES

Ponga en el riel un trolley


As a temporary destornillador
stop, en el
orificio
insert que es 25 cm (10into
a screwdriver pulg.)the
del
frente
hole 10"del riel
(25como
cm)tope
awaytemporal
from del
2510"
cm (25
(10 pulg) trole, comoof
the front sethe
indica enas
rail, la ilustración.
shown. A8
cm) A8 MANTENGA EL
ORIFICIO MÁS
GRANDE
Ventana
Window HACIA ARIBA
Cut-Out RIEL DELANTERO
(PARTE SUPERIOR)

Perno
B6 Bolt A11 “U” Bracket
Ménsula en “U”

Perno
B6 Bolt

Agujero del perno de


Cover
protecciónProtection
de la tapa
Agujero del
Trolley Bolt Hole
tope Hole
Stop

AL
TOMOTOR
MOTOR UNIT
INSERTAR EL RIEL
SLIDE RAIL HASTA LOS
TO STOPS
ON TOP
TOPES AND SIDES
SUPERIOR Y
TuercaNut
B3 Lock de OF BRACKET
LATERALES DE LA MÉNSULA
seguridad TuercaNut
B3 Lock de
seguridad

Rieles
Frontdelantero
Rail RielesRails
posteriores
Back
(AL
(TOPUERTA) (AL MOTOR)
DOOR) (TO MOTOR UNIT) A11 Ménsula en “U”
“U” Bracket

TODAS LOS HERRAJES SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL

B6 Bolt
Perno

B3 Lock
TuercaNut
de seguridad

6
PRECAUCIÓN
Para prevenir una SERIA avería al abre-puertas, utilice SÓLO los
pernos y accesorios montados sobre el abre-puertas.

2 Quite los sujetadores de la 3 Sujete el carril a la unidad 4 Sujete el separador de la


parte superior de la unidad motorizada cadena
motorizada

Tornillo hexagonal
de 8-32 x 7/16 pulg.

Perno A3
Perno
Separador
de cadena

5 Pase el cable por la 6 Instalación de la polea guía 7 Sujete el cable a la parte


ventana cortada delantera del trole
Perno
Polea Riel
A2 Cadena y cable
A2 Cadena y cable NO saque la
A2 Cadena y cable NO saque la cadena/cable de
cadena/cable Tuerca la caja
de la caja Arendela

B5 Perno B4 Resorte de clip


de polea del enlace maestro
guiá

A12 Polea guía


Bucle del cable

B2 Arendela de presión
B4 Barra del
Bucle del cable enlace maestro
B7 Tuerca
Bucle del cable

TODAS LOS HERRAJES SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL

B5 Idler B3 Lock
TuercaNut
de seguridad B7 Nut B4 Eslabón
Master maestro
Link
PernoBolt
de polea guía Tuerca B2 Lock
Arendela de presión
Washer

7
ADVERTENCIA A
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos:
• Sujete bien el seperador de la cadena.
• No conecte NUNCA el abridor de la puerta del garaje a una fuente de
8 Tienda la cadena/el cable alrededor del
energía eléctrica hasta que se le indique.
conjunto de carril y rueda dentada de la
unidad motorizada
Deje la cadenal
Leave y el cable
chain/cable en la caja
inside
para evitartoque
carton se enreden
prevent o tuerzan.
kinking A2

Cable
Cable
Cadena en caja
Chain and
dispensadora
Cable in PR
Dispensing
Carton

Motor Unit
Chain
Cadena Portacadena
Sprocket

9 Sujete la cadena al eje 10 Sujete la tuerca y la 11 Inserte el eje roscado del


roscado del trole cadena de traba al eje trole en el agujero
roscado del trole redondeado del trole
B4
Master Link
Resorte de clip del
Clip-On Spring
enlace maestro

B1
Trolley
Eje roscado
Threaded
del carro B1 B1
Shaft Trolley
Eje roscado
Trolley
Eje roscado Threaded
Threaded del carro
del carro Shaft
C4 Shaft
C5 Inner
TuercaNut
interna
Lock
Arandela C6
Washer
de presión Arandela
Lock de presión
Washer
C5
B4 Outer
Tuerca Nut
externa
Master
Barra del enlace
Link Bar
maestro

12 Tighten the Chain Tensión deseada de la cadena

A2 Chain
Cadena

6 mm(6
1/4" (1/4 pulg)
mm)

Base of riel
Base del Rail Tramo medio del
Mid Length of riel
Rail

El montaje del abridor está completo ahora.

TODAS LOS HERRAJES SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL

B1 Threaded
Eje roscadoTrolley
del carro
Shaft B4 Master
Eslabón Link
maestro C4 Nut
Tuerca C5 Lock
Arandela de presión
Washer

8
ADVERTENCIA

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES


ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
ACCIDENTES FATALES:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y LAS 8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la
ADVERTENCIAS RELACIONADAS. instalación o funcionamiento del abre-puertas, pues podrían
2. Instale el abre-puertas de garaje SOLAMENTE en puertas de garaje atorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-
que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la puerta no está puertas.
debidamente equilibrada es posible que no retroceda cuando así se 9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:
requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o • Adonde se pueda ver la puerta del garaje.
INCLUSO LA MUERTE. • Fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes las 1.5 m (5 pies).
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de • Alejado de TODAS las partes móviles de la puerta.
puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.
10. Coloque la calcomanía de advertencia de riesgo de quedar
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas atrapado, sobre la pared cerca del control de la puerta del garaje.
conectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar el abre-puertas,
para evitar que estas se enreden. 11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad y apertura
manual a plena vista en la parte interior de la puerta del garaje.
5. Instale el abre-puertas de garaje a 2.13 m (7 pies) o más sobre el
nivel del piso. 12. Al terminar la instalación, pruebe el funcionamiento de reversa de
seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar en
6. Instale la manija de apertura de emergencia a 1.83 m (6 pies) sobre contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un
el nivel del piso. tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
7. NUNCA conecte el abre-puertas de garaje a la alimentación eléctrica
hasta que se le indiquen las instrucciones.

Puertas de una sola pieza Puerta de paneles seccionales


Si tiene una puerta de una pieza, pase a las Si tiene una puerta dividida en secciones, vaya a la
instrucciones de instalación de puertas de una pieza página 10 de este manual.
incluidas con el abridor de la puerta del garaje.

INSTRUCCIONES AS
SE GAR
MB AG
Elm Larch erlain
ww
hur
st, Aven Group,
The
845 Chamb

Ple w.cha Illinois ue Inc.


as LY/I E D mberla 601

DE INSTALACIÓN
Faste e read
26-
this NS OO in.c
om
1196

The n the ma TA R O
and door manu nual LLA PE
Perio
pro WILL al ne
perly NO ar
and
the TIO NER
The
dic
ch
align T CL the ga
rag
NM
enclo
sed
your mode ecks of .
ed OSE
unles e door AN safet
open l nu the UA
s the after y mater
er. mber open L

PARA PUERTAS
ins
lab Pro tallat ials ca
el is er are tec

PÁGINA 10
tor ion refull
loc req Syste . y!
ate uired
d un to en m®
der is co
the su nnec
light re safe ted
len opera
s on tion.
the
front

DE UNA PIEZA
pane
l of

The PD210
re are D•
PD212
two D
typ
es
of gar
This age
maintagarage doo
r ope
ined door ner
and opener IMPO s pic PD610
tested has tured.
in stri bee RT Y our • PD D • PD
ct acc n des AN s ma 612
KLD 612D •
ord igned T SA y app • 489 752
WA anc
e withand tes FETY ear 30D 0D
slig
RN the ted to
NO htly
Mech ING instruc offer
tion safe TE differ
ent
anica S
WCAAU
s and ser .
l warninvice
WA RNTIIN
pro
ON Wh
en
gs convided
tain it is ins
RN EleGctrica on
the
you
followsee the
ed
ING l
pos
com sib ility ing se
in this talled,
manuaoperate
CAU pag Saf
haz ply withof seriou es, ety Sym l. d,
TIO ard
electri ma the wa s inju y will bols
the
N c sho y com rnin WA
ry or ale and Sig
rt
ck. e from gs tha dea you
Read RN
som t acc th if youto the Words
nal
Wh
en
it will you the eth ING
ompan
do
warnin ing
gar alert see this WA mecha y the not
gs car
not
age you
to Signal
RN m.
efullynical or The
doo
acc comply r and/orthe pos Word WA ING . from
ompan with the sibility on the RN
y it. the cau garage
Read
ING
of dam foll
ow
tion
them ary door opeage to ing pag
WA
carefustatem ner your es,
RN
lly. ent ING
if
s tha you do
t

9
INSTALACIÓN ADVERTENCIA A
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de no
CABEZAL ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se
requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
NOTA: Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una • NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
distancia de 1.2 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha del resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, pues
centro de la puerta, solamente si estorba un resorte de torsión o TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
la placa central de soporte. También se puede fijar al cielo raso
si el espacio disponible fuera insuficiente. PR
Sujete bien la ménsula del cabezal a los soportes estructurales.
Tal vez sea necesario usar una tablero de
3.8 cm (2 x 4 pulg.) como soporte estructural si se instalan
paredes de yeso o entre dos montantes según se muestra en el
Paso 3. Sujete bien el tablero de 3.8 cm (2 x 4 pulg.) a los
soportes estructurales usando tirafondos (no incluidos). Se
DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm
(2 x 4 pulg.) se hace en mampostería.

Marque
door, elwall
centro
a de la puerta del
1 Marque el centro de la garaje en la puerta y en la pared y
puerta del garaje prolongue haste el techo.

Level
Nivel
(optional)
(opcional)

Determine el punto más alto de


2 recorrido y trace una línea para
3 Añada un tablero 3.8 cm (2 x 4 pulg.) como
soporte estructural (si es necesario)
colocar la ménsula del cabezal.
En
-Inalgunas instalaciones talit vez
some installations mayseabenecesario
instalar un tablero
necessary 3.8 cma(22x4
to install x 4 pulg.)
across entre dos
montantes
two studs para
to crear
createunaa ubicación
location parafor la
ménsula
headerdel cabezal o sobre la pared de yeso.
bracket
Marquea un
Mark lugar
spot onenthela línea de “centro
“center of thede la puerta -or over drywall
del garaje”
garage 5 cmline,
door” (2 pulg.),
2" (5porcm)
encima
abovedel the
punto de
recorrido point
highest más alto
of de la puerta
travel delgarage
of the garaje door

52"cm
(5(2cm)
pulg)

Use
Usetirafondos (no incluidos)
lag screws para sujetar un tablero
(not provided)
Highest 3.8 cm (2 x 42x4
pulg.) (soporte estructural)
support) en la
Punto másPoint
alto to secure (structural into
of madera. Use anclajes de hormigón
anchors para sujetar 2x4
el
de Travel
recorrido wood. Use concrete to secure
tablero viga 3.8 cm (2 x 4 pulg.) a la mampostería.
into masonry.

10
MONTE LA MÉNSULA DEL CABEZAL

4 Marque los agujeros de la ménsula 5 Perfore agujeros 6 Sujete la ménsula

Centre la ménsula en la línea del Perfore dos agujeros piloto


“centro de la puerta del garaje” y de 3/16 de pulg.
A14 Ménsula Fije la ménsula con
la línea horizontal trazada en el Paso 2. tirafondos
Marque los agujeros
superior e inferior de
Linea horizontal UP
la ménsula UP

C18 Tirafondos

Punto más alto


de recorrido
Centro de la
puerta del garaje

Montaje en el techo de la ménsula del cabezal


(opcional)
NOTA: Si su instalación requiere que la ménsula del Centerla the
Centre bracket
ménsula en
cabezal esté montada en el techo. El borde trasero de laonlínea
thedel
“center
“centroofde
le ménsula NO DEBE estar a más de 15 cm (6 pulg.) lagarage door”
puerta del line
garaje”

UP
de la pared del cabezal y la flecha DEBE apuntar en
sentido contrario a la pared del cabezal. A14
Ménsula
Bracket
Uselos
Use holes on de
agujeros
leftlados
los and derecho
right sidee
to secure
izquierdo bracket
para fijar la
ménsula.

7 Colocación del riel en la ménsula del cabezal

Montaje de techo

A14 Ménsula
del cabezal
C6 Anillo de seguro
A14 C6 Anillo de seguro
A14 Ménsula del cabezal Ménsula C11
del cabezal Pasador
chaveta

C11
Pasador
chaveta Agujero
Agujero de montaje
de montaje

Ménsula del
cabezal existente
Pasador
chaveta
existente

NOTA: Si el resorte de la puerta


C2 estuviera interfiriendo, va a
Separador
necesitar ayuda. Otra persona
Agujero
Puerta de montaje tendrá que sostener el abre-
del garaje puertas firmemente sobre un
Caja del Opción en ciertas soporte provisorio hasta que el
producto instalaciones riel pase el resorte.
o soporte provisorio existentes

TODAS LOS
HERRAJES SE
MUESTRAN EN
TAMAÑO REAL
C18 Tirafondo C11 Pasador chaveta Anillo de
C6 Ring seguro
Fastener Separador
C2 Spacer

11
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA A
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera
COLOQUE Y CUELGUE LA UNIDAD accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportes
MOTORIZADA estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si
alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.
1 Abra la puerta por completo y apoye el carril
en un tablero 3.8 cm (2 x 4 pulg.) para inclinar
el abridor al ángulo apropiado para colgar PRECAUCIÓN
del techo
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-
puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm
(2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta.
PR
Tirante2 de
x 4madera de 3.8 cm Si la parte o el panel superior de la puerta toca el carro cuando
(2x4 pulg.) se la levanta, tire del brazo del seguro del carro para separar la
parte interna de la externa. Deslice el carro externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado hasta completar
la instalación.
NOTA: La cabeza del motor del abridor de la puerta del garaje
estará típicamente más baja que la ménsula del cabezal, por lo
que el carril estará formando un ángulo.

2 Sujete las ménsulas colgantes al techo y sujete la unidad motorizada a los ménsulas colgantes.
NOTA: Antes de que la unidad motorizada esté sujeta al techo, asegúrese de que ésta y el carril estén centrados
sobre la puerta. Si ha montado la ménsula del cabezal en una posición descentrada, cuelgue la unidad motorizada
a la misma distancia.
Si va afigar los soportes en mamposteria, debe usar los tarugos para concreto.

Opción con techo acabado o sin acabar Opción con techo sin acabar
Soporte C8 Tirafondos o
(No incluido) Tarugos para concreto (No incluido)

(No incluido)
Perno de 5/16-18 x 7/8 de pulg. C8 Tirafondo
Arandela de presión de 5/16 de pulg. O Mida la
C9 Perno hexagonal Tuerca de 5/16" - 18 de pulg. distancia
C5 Arandela de presión
C4 Tuerca
C9 Perno hexagonal
C5 Arandela de presión
C4 Tuerca

3 Quite el tablero 3.8 cm Quite el tirante de madera


Remove
de 3.8 cm (2x4
2 x pulg.).
4
(2 x 4 pulg.) y cierre la puerta

Cierre
Closela door
puerta

TODAS LOS HERRAJES SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL

C8 Lag
Tirafondo
Screw PernoBolt
C9 Hex hexagonal Tuerca
C4 Nut Arandela
C5 Lock de presión
Washer

12
PRECAUCIÓN
Para evitar que la puerta del garaje se dañe, refuerce su parte interior
con angulares de hierro tanto vertical como horizontalmente.
REFUERZO HORIZONTAL Y
VERTICAL
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical (no
incluido) para puertas de garaje livianas (fibra de vidrio, Parte
Top ofsuperior
Door de la puerta
aluminio, acero, puertas con panel de
vidrio, etc.).
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo Door
Ubicación de la
suficientemente largo poder fijarlo a dos o tres soportes Bracket
ménsula deLocation
puerta
verticales. Si usa un refuerzo vertical, debe cubrir la Herrajes
Hardware
El brazo de Door
la puerta
Armse
altura del panel superior de la puerta. Póngase en Connectsal
conecta directamente
(not
(no provided)
Incluidos)
contacto con el fabricante de la puerta para obtener refuerzo Directly to
Vertical
información adicional sobre el refuerzo de la puerta. Reinforcement
Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la
conexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta.
En este caso, no necesitará instalar la ménsula de la
puerta; pase a conector el brazo de la puerta a la
sección del trole.

SUJETE LA MÉNSULA DE LA
PUERTA
2 Marque y perfore los
1 Coloque la ménsula de la puerta agujeros de 3/16 de pulg.
Coloque la ménsula de la puerta en
la cara de la puerta, dentro de los
siguientes límites:
1. El borde superior de la ménsula
5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
2. El borde superior de la ménsula
debe estar directamente debajo
de cualquier soporte estructural lo
C15 largo de la puerta superior de la
Door Bracket
Ménsula de la puerta
Center of puerta.
Garage
Centro Door
de la puerta
del garaje

3 Sujete la ménsula de la puerta

Puertas metálicas, con aislación Puertas de madera


Perno
Bolt de 5/16-18x2
o livianas, reforzadas de fábrica
de pulg.x 2"
5/16" TODAS LOS
(Not
(No Provided)
incluidos)
HERRAJES SE
O MUESTRAN
Center
Centro deofla puerta EN TAMAÑO
Garage
del garajeDoor
C10 Self-Threading
Tornillo autorroscante
Screw REAL
UP
ARRIBA
ARRIBA
UP
Tornillo autorroscante
C10 Self-Threading Center
Centro de laofpuerta
Screws delGarage
garaje Door

NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8


de pulg. no son aptos para puertas de madera.

13
ADVERTENCIA A
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes
SUJETE LA PUERTA AL TROLE están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, la
puerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se
encuentra abierta.
1 Montaje de la manija y la cuerda de emergencia • NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del
Fije el asa haciendo un medio nudo garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
y selle la cuerda calentando. presente. PR
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podría caerse.

ENGAGED
ENGANCHE
C19 Cuerda
NOTA: El asa debe colgar 6 pies (1.5 m) por encima del piso.
C20 Manija de
desenganche de
Asegúrese de que la cuerda y el asa no toque los techos de los
Nudo vehículos para no enredarse.
emergencia
NOTI
CE

SUELTO
RELEASED
CONECTAR EL BRAZO DE LA PUERTA AL CARRO

Tire de la cuerda de desconexión de Deslice el trole hacia atrás 5 cm (2 pulg) y


2 emergencia para desenganchar el trole 3 conecte el brazo recto de la puerta al trole
5 cm (2 pulg.)

C5
Anillo de
seguro
Tire hacia
abajo para
Conexión del
soltar el trole
brazo recto
de la puerta C21
al carro Pasador chaveta

A5
Brazo recto
de la puerta

Asegúrese de que la puerta esté completamente


4 Conecte el brazo curvado de la puerta a la 5 cerrada y conecte los brazos de la puerta
ménsula de la puerta

C6
Anillo de
seguro
C4 C5
Conecte el brazo Arandelas
curvado de la puerta a Tuerca
de presión
la ménsula de la puerta
A5
Brazo recto
de la puerta

A1
C7 Brazo curvo de
Pasador la puerta C9 Perno hexagonal
chaveta
A1
Brazo curvo
de la puerta

TODAS LOS HERRAJES SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL

C7 Clevis
PasadorPin
chaveta C21 Clevis
PasadorPin
chaveta C6 Ring
Anillo Fastener
de seguro C5 Arandela de preción
Lock Washer C4 Nut
Tuerca C9 Hex
PernoBolt
hexagonal

14
ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
INSTALACIÓN DEL CONTROL DE • ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la
LA PUERTA energía eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
1 Pele el cable de
2 Conecte el cable PRECAUCIÓN
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
control de la puerta al control de la MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:
puerta
Pele • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
11mm (7/16 pulg.) la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies) y lejos de las partes móviles de la puerta.
Aislamiento Cable • NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
A21 A6 botones de control de la puerta ni con los transmisores del
Botón Control
Door de Cable
White Control de la puerta:
Door Control: controles remotos.
control de la
Button blanco
Wire Funciones múltiples
Multi-Function • Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si la
puerta
Tornillos
Terminal puerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna obstrucción
WHT
2 terminales
Screws en su recorrido.
1
RED Cable
Red/White
Cable
Whiteblanco
Wire • SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que esté
Tornillos rojo/blanco
Wire completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
Terminal
terminales
Screws el recorrido de la puerta del garaje cuando se está cerrando.
Red/White Wire
Cable rojo/blanco

3 Coloque el control de la puerta, tienda el cable de


control de la puerta a la unidad motorizada y fije 4 Quite con cuidado los
controles de la puerta de
con grapas aislantes. Monte permanentemente 2
funciones múltiples de la
etiquetas de seguridad usando adhesivo, tachuelas
cubierta SOLAMENTE
o grapas, si es necesario.

C1
Grapa
Insulated Cable
Door de control
Control C1
aislada
Staple Grapa aislada
de la puerta
Wire Insulated Staple LOCK
LIGHT

5 PIES
FEET(1.5 m) m)
(1.5
MÍNIMO
MINIMUM

NO
Dopele
NOT ningún
strip any
aislamiento
insulationde las
from
grapas
the staples

5 Sujete el control de la puerta a la pared


6 Conecte los cables del control
y vuelva a poner la cubierta de la puerta a la unidad
Control de la puertaDoor
Multi-Function de funciones
Controlmúltiples motorizada
CajaSingle
de empalmes Terminal
Cable
Door de controlButton
Control de la puerta C15 C13 Gang Box
individual
Tarugos
Drywallpara Tornillo Circuito
24V de 24 V
Circuit Cable rojo
C12 Screw Terminal
panel de pared
Anchors rojo/blanco
Tornillo
Screw blanco

C15 Cable
C12 Tarugos para blanco
Tornillo
Screw
Drywall
panel de pared
Anchors
O
LOCK
LIGHT Circuito de 24 V
LOCK
LIGHT KG KG

C13 Para introducir o soltar el


C12 Tornillo
Screw cable, empuje la lengüeta
Screw
Tornillo
hacia dentro con la punta
Control de la puerta de funciones Control de la puerta de de un destornillador
múltiples: Si no hay presente una funciones múltiples: Instalación
caja de empalmes de una caja de empalmes Antena

TODAS LOS HERRAJES SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL

C12 Screw
Tornillo C15 Drywall
Tarugos para panel de pared
Anchors C13 Screw
Tornillo C1 Insulated
Grapas Staples

15
PRECAUCIÓN
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS • NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.

1 Flexione los lados de la lente


2 Gire la lente hacia abajo. 3 Instale bombillas estándar
para sacarla de las lengüetas (100 w máx.) en los casquillos
FocoWatt
100 estàndares
(Max)de
100 vatios Light
Standard máximoBulb

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
REQUISITOS PARA LA Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía
eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de
1 Enchufe la unidad motorizada a la quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
toma de corriente permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN
cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de
construcción.
PRECAUCIÓN
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abre-puertas esté puesto a tierra.
CORRECTO INCORRECTO

NOTA: Enchufe la unidad motorizada a la toma de corriente puesta a tierra. Si no se dispone de una toma de corriente
puesta a tierra, póngase en contacto con un técnico capacitado para instalar una toma de corriente apropiada.

O
Si su código local requiere cables permanentes, siga el procedimiento de abajo. Desconecte la corriente del
circuito antes de quitar la cubierta para establecer conexiones permanentes.

1 Quite los tornillos y 2 Quite el cordón 3 Tienda el cable de la 4 Vuelva a poner la


la cubierta de la de alimentación toma de corriente a cubierta y los
unidad motorizada la unidad motorizada tornillos de la
unidad motorizada

Terminal de
Ground
puestaTab
a tierra
TornilloGreen
verde de
Cable de puesta
Ground a tierra
Wire Black
Cable puestaGround
a tierra Cable
Black
Wire
negro Screw negro
Wire

Cable deGround
puesta
a tierraWire

Cable
Whiteblanco
Wire
Cable
Whiteblanco
Wire
Cable negro
Black Wire

16
ADVERTENCIA A
Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATAL durante el
cierre de la puerta del garaje:
• Preste atención a la conexión y alineación del sensor de reversa de
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBE quedar anulado.
SYSTEM® • Instale el sensor de reversa de seguridad a una altura del piso que
NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.)
El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y
alinear antes de que se haga la puerta por primera vez.
NOTA: NO opere el abridor en este momento PR
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE
REVERSA DE SEGURIDAD.
Bajo condiciones normales de instalación, conexión y alineación, Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, las
el sensor detectará cualquier obstáculo que interrumpa o ménsulas de montaje se deben fijar firmemente a una superficie
interfiera con el haz electrónico. El emisor, que tiene una luz sólida, tal como el encofrado o vigas de la pared. Si fuea
indicadora ambar, transmite un haz invisible de luz hacia el necesario, se pueden comprar ménsulas de prolongación
receptor, que tiene una luz indicadora verde. Si hubiera una (véanse los Accesorios disponibles). Se la instalación se realiza
obstrucción en la trayectoria del haz de luz mientras la puerta en mampostería, es conveniente montar las unidades sobre un
está bajando, se invertirá la dirección del movimiento y la puerta trozo de madera, ya que esto facilita hacer nuevos agujeros si
volverá a su posición de abierta. La luz del abre-puertas fuera necesario reubicar las unidades.
destellará 10 veces para indicar el evento. Asegúrese de que no hayan obstrucciones ni interferencias con
Ambas piezas del sistema se deben instalar del lado interno del la trayectoria del haz. Durante el cierre de la puerta, ninguna de
garaje, con el emisor y el receptor enfrentados y alineados, a sus partes ni ninguno de sus accesorios y componentes debe
una altura no mayor de 15 cm (6 pulgadas) sobre el piso. Es interrumpir el haz.
indistinto el lado en que se instalen (izquierdo o derecho) el
emisor y el receptor, siempre y cuando el receptor nunca reciba
luz solar en forma directa.
Las ménsulas de montaje están disñadas para engancharse
directamente a la guía de puertas seccionales de garajes, sin
necesidad de usar otros accesorios de fijación.

El sensor
SafetydeReversing
inversión ElSafety
sensor Reversing
de inversión
Invisible
Haz Light
invisible Beam
de luz área
de seguridad
Sensor no no higher
debe de seguridad
Sensor no no debe
higher
Protection Area
protegida
estar más6"alto
than (15decm)
15 cm estar
thanmás alto de
6" (15 cm)15 cm
above
(6 pulg.) delfloor
piso (6above floor
pulg.) del piso

Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje

17
INSTALÉ EL PROTECTOR SYSTEM®

1 Monte los sensores de inversión de 2 Ménsulas de montaje


seguridad En la guía de la puerta del garaje (reomendada)

A17
Sensor de
Safety inversión
Reversing
de seguridad
Sensor Door
Guía de puerta
Track
ElementoIndicator
óptico
Lens Light
Luz indicadora
A17
Sensor
Safetyde inversión
Reversing
de seguridad
Sensor C14
Perno de coche
Carriage
Bolts Sensor
Haz Beama no
del sensor
No Higher
más de 15 cm (6 pulg.)
Than
por 6" (15cm)
encima del piso
Above Floor

A10
Ménsula del sensor
Safety Sensor
C14
de seguridad
Bracket Tuerca
Wing mariposa
Nut

Ménsulas de montaje: Opciones de montaje


2a Floor installation (opcional) 2b Wall installation (optional) 2c Instalación en la pared con
ménsulas de extensión (opcional)

te A9
Par na
Parte interna del garaje r Ménsula de extensión
inte
Fijar conwith
Attach tarugos del je
Sujete el tablero a (Suministrado con
para concreto
concrete anchors gar
3.8 cm (2 x 4 pulg.) ménsula de extensión)
(no incluidos)
(not provided) a la pared con tirafondos
(no incluidos)

O O

Sensor
Haz Beam
del sensor a no Haz del sensor
Haz del sensor
No de
más Higher
15 cm (6 pulg.) a no más de
Than 6" (15 cm) a no más de
por encima del piso 15 cm (6 pulg.)
Above Floor Tirafondos 15 cm (6 pulg.)
por encima del piso
(no incluidos) (Suministrado con por encima del piso
ménsula de extensión)

NOTA: El sensor de inversión de seguridad


debe estar bien conectado y alineado antes de
que el abridor de la puerta del garaje se mueva
hacia abajo.
Los sensores
Safety de inversión
Reversing de
Sensors Los sensores de Reversing
Safety inversión deSensors
MUST be
seguridad aligned
DEBEN and
estar no
alineados y seguridadMUST
DEBEN beestar alineados
aligned y
and no
nohigher
debenthan
estar6" (15 cm)
a más 15 cm (6 pulg.) no debenhigher
estar athan
más 6"
15 (15
cm (6 pulg.)
cm)
above
por floor
encima del piso por encima del piso
above floor

TODAS LOS HERRAJES SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL

C14 Carriage Bolt


Perno de coche C16 Wing
TuercaNut
mariposa

18
SENSOR DE INVERSIÓN DE SEGURIDAD DEL CABLE

Pase el cable del sensor dse seguridad a la unidad


3 motorizada y sujete con grapas aisladas

C1
Cable del sensor de seguridad Grapa aislada

Cable del sensor de seguridad

C1 C1
Grapa aislada Grapa aislada
NO pele ningún
aislamiento de
las grapas.

Sensor de seguridad de reversa


Sensor de seguridad de reversa

Pele todas los cables del Separe los cables Retuerza juntos los cables
4 sensor de seguridad 5 negro/blanco y blanco
6 de colores similares

Pele
11mm (7/16 pulg.)

Aislamiento Cable

Cable Cable blanco


Black/White White
negro/blanco
Wire Wire Cable Cable
Black/White
negro/blanco White
blanco
Wires Wires

Conecte los sensores de seguridad


7 a la unidad motorizada

Localice
Locate los
theterminales de conexión
quick connect rápida en su
terminals
abridor
on yourdegarage
puerta dedoor
garaje. Están localizados
opener, they are en
el panel trasero.
located on backInserte los dos cables blanco en
panel.
el terminal
Insert thedetwo
conexión
whiterápido
wiresde color
into theblanco
whitee
inserte los dos cables
quick connect negros/
terminal andblancos
insert enthe
el
terminal de conexiónwires
two black/white rápidainto
de color gris. quick
the grey
connect terminal

Cable Cable
blanco blanco/negro
TODAS LOS HERRAJES
SE MUESTRAN EN
Terminal TAMAÑO REAL
gris C1 Staples
Grapas
KG KG

Destornillador Terminal Para introducir o soltar el cable, empuje


blanco la lengüeta hacia dentro con la punta
de un destornillador

19
AJUSTES ADVERTENCIA A
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
AJUSTES, PASO 1 cierre la puerta del garaje.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
AJUSTE DEL LÍMITE DEL RECORRIDO garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
ARRIBA Y HACIA ABAJO ADVERTENCIA ADVERTENCIA
auto-reversa de seguridad.
Al ajustar los límites del recorrido de la puerta, se regula la • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
posición en que la puerta se detendrá al abrirse y al cerrarse.
control. PRE
Para activar el abre-puertas, oprima el botón del control. Haga
funcionar el abre-puertas durante un ciclo completo de recorrido.
ADVERTENCIA
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
• ¿La puerta se abre y se cierra completamente? entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
• ¿Permanece la puerta cerrada y no actúa el sistema de (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.)
reversa? acostado en el piso.
Si la puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más ADVERTENCIA
ajustes del límite del recorrido, pero si no pasa la prueba de PRECAUCIÓN
reversa, habrá que reajustar los límites (Ajustes, Paso 3).
A continuación se describen los procedimientos de ajuste. Lea Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que cuando
atentamente estas instrucciones antes de continuar con el Paso la puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio.
2 de Ajuste. Para estos procedimientos necesitará usar un
destornillador. Después de cada ajuste, haga funcionar el abre-
puertas un ciclo completo de recorrido.ADVERTENCIA Perno de protección de la tapa

NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el


procedimiento de ajuste puede causar el sobrecalentamiento del
motor, en cuyo caso se detendrá automáticamente. Simplemente 5 a 10 cm
espere unos quince minutos antes de ponerlo en marcha (2-4 pulg.)
nuevamente.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo obstruye
su trayectoria hacia abajo (aun porque estuviera desbalanceada
o trabada), se activará la auto-reversa y la puerta retrocederá.
Panel lateral izquierdo Tornillos de ajuste
de límites de recorrido

EN QUÉ CASOS SE DEBEN AJUSTAR LOS LÍMITES DE


RECORRIDO
• Si la puerta no se abre completamente, pero se abre al
menos 1.5 m (cinco pies):
Aumentar recorrido de apertura. Girar el tornillo de ajuste ETIQUETA DE AJUSTE
hacia ARRIBA en sentido horario. Una vuelta equivale a 5 cm
Gire el tornillo de ajuste limitador en el sentido de la
(2 pulgadas) de recorrido.
flecha para aumentar el recorrido del trole y gírelo en
NOTA: Para evitar que el carro golpee accidentalmente el el sentido opuesto para disminuir el recorrido
perno de tope antes de la tapa, deje una distancia mínima de
5 cm a 10 cm (2 a 4 pulgadas) entre el carro y el perno.
• Si la puerta invierte su dirección de movimiento cuando
• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies): está cerrando, y no hay evidencia de obstrucciones:
Ajuste el tornillo de regulación de fuerza de apertura (UP), Si la luz del abre-puertas está destellando, los sensores de
como se indica en el Paso 2. reversa de seguridad no están instalados, están alineados
• Si la puerta no se cierra completamente: incorrectamente o hay una obstrucción en el haz de luz.
Aumente el recorrido de cierre (hacia abajo). Gire el tornillo de
ajuste de cierre (DOWN) en sentido antihorario. Una vuelta
equivale a 5 cm (2 pulgadas) de recorrido.
• Si el abre-puertas invierte la dirección de movimienot en
posición cerrada:
Disminuya el recorrido de cierre. Gire el tornillo de ajuste de
cierre (DOWN) en sentido horario. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulgadas) de recorrido.

20
ADVERTENCIA A
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
AJUSTES, PASO 2 podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá
AJUSTE DE LA FUERZA de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa
de seguridad.
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas se • NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se
encuentran en el panel posterior del motor. Estos ajustes
controlarán la fuerza que aplicará para abrir y cerrar la puerta.
requiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
PR
Si la fuerza es muy débil, es posible que se produzca una garaje se atasca o se atora.
inversión de movimiento en su trayectoria de cierre o se detenga • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
en su trayectoria de apertura. Las condiciones climáticas recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
también puede afectar el movimiento de la puerta, así que es control.
posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
El rango máximo de calibración de la fuerza abarca ADVERTENCIA
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
aproximadamente 3/4 de giro. No forzar el ajuste de fuerza entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
más allá de este rango. Use un destornillador para hacer los altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
Controles de ajuste de
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo obstruye Force Adjustment
fuerzaControls
de accionamiento
su trayectoria hacia abajo (aun porque estuviera desbalanceada
o trabada), se activará la auto-reversa y la puerta retrocederá.

EN QUÉ CASOS SE DEBE AJUSTAR LA FUERZA


1.Pruebe la fuerza de cierre (hacia abajo). KG KG

• Tome la puerta por su parte inferior cuando está


aproximadamente en la mitad de su recorrido de cierre. La
puerta debería retroceder. La inversión del movimiento de la
puerta en la mitad de su recorrido, no garantiza la inversión Panel
Backlateral
Sidetrasero
Panel
por contacto con una obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.).
Véase el Paso 3 de Ajustes en la página 22. Si es difícil
sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede,
DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cierre) ETIQUETA DE AJUSTE DE FUERZA
girando el control en sentido antihorario. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta entre en reversa correctamente. 9 1 9 1
Después efectuar un ajuste, haga funcionar el abre-puertas
7 3 7 3
un ciclo completo.
5 5
• Si la puerta invierte su movimiento en la trayectoria de
KG KG
cierre y la luz del abre-puertas no destella, AUMENTE la
fuerza de cierre girando el tornillo de control en sentido Fuerza de apertura Fuerza de cierre
horario. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta complete Ajustes de fuerza:
normalmente el movimiento de cierre. Después de efectuar 1 = Fuerza mínima
el ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo. 9 = Fuerza máxima
No aumente la fuerza más del mínimo necesario para cerrar
la puerta.
2. Prueba de fuerza de apertura (hacia ARRIBA)
• Tome la puerta por su parte inferior cuando está
aproximadamente en la mitad de su recorrido de apertura.
La puerta debe detenerse. Si no se detiene o es difícil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de apertura girando el
tornillo de ajuste en sentido antihorario. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta se detenga con facilidad y se
abra totalmente. Después de efectuar el ajuste, haga
funcionar el abre-puertas un ciclo completo.
• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza de apertura girando el control en
sentido horario. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta
se abra completamente. Reajuste el límite del recorrido
HACIA ARRIBA si es necesario. Después de efectuar el
ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo.

21
ADVERTENCIA A
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
AJUSTES, PASO 3 cierre la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
Prueba control.
• Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco de madera • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
PR
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o una tabla de
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
2x4 pulgadas) acostada sobre el piso, centrado bajo la puerta.
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
• Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar en
reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.

Ajuste
• Si la puerta se detiene sobre la obstrucción, significa que su
ADVERTENCIA
recorrido de cierre es muy corto. Aumente el límite del
recorrido HACIA ABAJO girando el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese de que
los ajustes del límite de recorrido no hagan que el brazo de la Pedazo
1-1/2"de madera
(3.8 cm) de 3.8 cm
board (or(1-1/2
a 2x4delaid
pulg.)flat)
puerta se mueva más allá de una posición recta hacia arriba y (o un tablón de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
hacia abajo. Véase la ilustración de la página 14.
• Repita la prueba.
• Después que la puerta invierta su movimiento al tocar la
obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción y
haga funcionar el abre-puertas 3 o 4 ciclos completos para
probar el ajuste de los movimientos.
• Si el sistema de reversa de seguridad continuara fallando,
llame a un técnico espciaIista para efectuar la reparación.

PRUEBE EL PROTECTOR SYSTEM®


• Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límites de
ADVERTENCIA A
recorrido o de la fuerza de accionamiento. Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
• Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
(incluyendo resortes y accesorios de fijación). podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALES cuando se cierre la
puerta del garaje.
• Reparar o nivelar el piso del garaje.
• Reparar o mantener el abre-puertas.
El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si la
luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores
están desalineados o hay una obstrucción). PR
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una
obstrucción presente (y los sensores de seguridad no están
instalados a más de 25 mm (6 pulgados) de altura sobre el
piso), llame a un técnico especializado para reparar este
problema.

Sensor
SafetydeReversing
reversa de seguridad
Sensor Sensor
Safetyde Reversing
reversa de seguridad
Sensor

22
ADVERTENCIA

OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
ACCIDENTES FATALES:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los control.
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles 10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
remotos. sistema de reversa de seguridad.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a 11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un
en el recorrido de la puerta. objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO 12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA. se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el INCLUSO LA MUERTE.
carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los 13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
resortes están debilitados o rotos, o si la puerta está piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas
desbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente. de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que EXTREMA.
la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna 14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al abre-
persona en el camino. puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier reparación o
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la de quitar las tapas.
cuerda se desatara, usted podría caerse. 15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

USO DEL ABRE-PUERTAS DE GARAJE 5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá la
dirección de movimiento. Si una obstrucción interrumpiera el
El abre-puertas y el control remoto Security✚® vienen haz del sensor, la luz del sistema se encenderá
programados de fábrica con un código de interactuación que intermitentemente durante cinco segundos.
cambia aleatoriamente cada vez que se usa el mecanismo, y 6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta se
se pueden combinar hasta 100 mil millones de códigos. El detendrá.
abre-puertas es compatible para funcionar con ocho controles 7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta está
remotos Security✚® y un sistema de acceso sin llave abierta, no se cerrará. El sensor no afecta la apertura de la
Security✚®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea puerta.
desactivar uno existente, siga las instrucciones de la sección
Programación. Si el sensor no está instalado o está más alineado, la puerta no
se cerrará con el comando de un control remoto portátil. La
Puede activar el abre-puertas de alguna de las siguientes puerta en tal caso se podrá cerrar con el control de pared, la
maneras: cerradura externa o el acceso sin llave. Si estos controles se
sueltan demasiado rápido, la puerta volverá a abrirse.
• Con el control remoto portátil.Mantenga oprimido el botón
grande hasta que la puerta se empiece a mover. La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientes casos:
• Con el control remoto instalado en la pared:Mantenga cuando el enchufe eléctrico del abre-puertas se conecta por
oprimido el botón o barra hasta que la puerta se empiece a primera vez; cuando se restablece la energía eléctrica después
mover. de un corte; cada vez que se activa el abre-puertas.
• Con el acceso sin llave (Véase la sección Accessories): Si se Se apagarán automáticamente después de 4,5 minutos, o
incluye con su abre-puertas de garaje, deberá estar quedarán encendidas si está activada la función de Iluminación
programado antes de usarlo. Véase Programación. en el control multifuncional de la puerta. Los bombillos deben
ser de A19. El poder de la bombilla es 100 máximo de vatios.
Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores de
seguridad correctamente instalados y alineados): Función de Iluminación Security✚®: Con esta función, las
luces también se encenderán cuando alguien pase por la
1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está
puerta abierta del garaje. En un control multifuncional esta
cerrada.
función se puede desactivar de la siguiente manera: Con las
2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de luces apagadas, mantenga oprimido durante 10 segundos el
movimiento. botón de luz, hasta que la luz se encienda y se vuelva a
3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener. apagar. Para reactivar esta función, encienda las luces y
4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente oprima el botón de luz durante 10 segundos hasta que las
abierta, se va a cerrar. luces de apaguen y se vuelvan a encender.
23
COMO USAR LA UNIDAD DE CONTROL DE PARED MANTENIMIENT O DEL
Barra
Push ABRE-PUERTAS DE GARAJE
Panel de control de funciones múltiples de Bar
pulsadora CONTROLES DE LÍMITES
LIMIT CONTROLS
la puerta Botón
Lock del DE RECORRIDO
seguro
Ajustes de límites de recorrido y fuerza de
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la Button
LOCK accionamiento: 9 1 9 1

puerta. Si oprime el botón durante el cierre, se


LIGHT
Botón
Light 7 3 7 3

invertirá la dirección, si oprime el botón durante


Button
de Luz Las condiciones climatológicas pueden 5

KG
5

KG

la apertura, la puerta se detendrá. ocasionar cambios menores en el


CONTROLES
Open Force DE FUERZA
Close Force
Botón
Push funcionamiento de la puerta, que requerirá DE ACCIONAMIENTO
Función de Iluminación pulsadora
Button FORCE CONTROLS
algunos reajustes, en particular durante el
El botón de Iluminación (Light) se puede usar primer año de operación.
para encender o pagar la luz. Cuando la puerta En las páginas 20 y 21 se encuentra la información sobre dichos
está en movimiento, la luz no se pueden controlar con el botón. ajustes. Lo único que se necesita es un destornillador. Siga
Si enciende la luz manualmente y después activa el abre- atentamente las instrucciones.
puertas, permanecerá encendida durante 4,5 minutos. Si desea
Repita la prueba de seguridad de reversa (Paso 3 de Ajustes,
apagarla antes de dicho tiempo, oprima el botón nuevamente.
página 22) después de hacer ajustes a los límites de recorrido o
Para cambiar el período de 4,5 minutos a 1,5 / 2,5 / 3 minutos,
de fuerza.
proceda de la siguiente manera: Mantenga oprimido el botón de
Bloqueo (Lock) hasta que la luz comience a destellar (en unos 10 Programa de mantenimiento
segundos). Un destello simple indica que el tiempo está calibrado
en 1,5 minutos. Repita el procedimiento y la luz destellará dos Una vez al mes
veces, indicando que el tiempo es de 2,5 minutos. Repita • Operar la puerta manualmente. Si está desequilibrada o se
nuevamente el procedimiento y la luz destellará tres veces atasca, llame a un técnico especializado para repararla.
indicando que el tiempo es de 3,5 minutos. Cuatro destellos • Compruebe que la puerta se abra y se cierre totalmente. Si
indica 4,5 minutos. fuera necesario, reajuste los límites de recorrido y/o de fuerza
Función de Bloqueo de accionamiento (véanse las páginas 27 y 28).
Esta función es para prevenir la operación de la puerta con • Repita la prueba de reversa de seguridad. Haga los ajustes
controles remotos portátiles. La puerta continuará abriéndose con necesarios (véase el Paso 3 de Ajustes).
el control de pared, con el interruptor externo de cerradura y con Dos veces al año
la llave digital. • Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el carro.
Para activar la función, mantenga oprimido el botón de Bloqueo Reajustar en la medida de lo necesario (véase la página 11).
(Lock) durante 2 segundos. Mientras esta función permanezca Una vez al año
activada, la luz del pulsador destellará continuamente.
• Lubricar los rodillos, cojinetes y bisagras de la puerta. El abre-
Para desactivar esta función, nuevamente mantenga oprimido el puertas no necesita lubricación adicional. No lubrique los
botón de Bloqueo (Lock) durante 2 segundos. La luz del pulsador rieles guía de la puerta.
dejará de destellar. La función de Bloqueo también se
desactivará cuando se pulse el botón de "aprendizaje" en el
panel del motor.
ADVERTENCIA A
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para
PARA ABRIR LA PUERTA soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA.
MANUALMENTE Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o inesperadamente.
Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente. Tire • NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menos que
hacia abajo de la manija de emergencia y levante la puerta la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
manualmente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
PR
El dispositivo de bloqueo impide que el trole se vuelva a cuerda se suelta, usted podría caerse.
conectar automáticamente. Tire del asa de emergencia hacia
abajo y hacia atrás (hacia el abridor). A continuación, la puerta
se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario.
Para desactivar la función de bloqueo, tire del asa directamente Carro
Trolley Carro
Trolley
hacia abajo. El trole se volverá a conectar en la siguiente
operación hacia ARRIBA o hacia ABAJO.
ADVERTENCIA
Brazo
Trolleyde
Brazo de
Trolley desenganche
Release
Release Arm
desenganche del B9 Manija de del
Arm carro
(In(en
carro Manual
posición Emergency
desenganche de
de Disconnect
desenganche Release (hacia B9
emergenciaHandle NO
TIC
E

Position) (Down and Back)


abajo y atrás)
manual) NO
TICE

Posición de desconexión Posición de bloque

24
TIENE ALGÚN PROBLEMA

Cable

Sending Eye Receiving Eye de


Sensor de Sensor
seguridad de Sensor de seguridad
Safety Safety Sensor
reversa
(Ambersensor emisor
Indicator reversa sensor recepto
(Luz indicadora ámbar) (Green
(Luz Indicator
indicadora verde)
Light) Light)
KG KG

LED del
botón
“Aprendizaje”
(Learn) o
Sensor de seguridad de reversa
diagnóstico

1. La puerta no se cierra y la luz del motor está 5. La luz no se apaga:


destellando: El sensor para reversa de seguridad se debe • El abre-puertas de garaje tiene una función de seguridad
conectar y alinear correctamente antes de activar el abre- mediante la cual la luz sigue encendida cuando hay una
puertas para bajar la puerta de garaje. interrupción del haz de luz de los sensores de seguridad.
• Verifique que los sensores estén correctamente instalados Consulte la sección de Operación, Uso del Control de
y alineados, y no tengan obstrucciones en el paso del pared, Luz.
haz. Consulte el Paso 10 de Instalación. Instalación del 6. El motor hace un zumbido por un breve período:
Protector System®.
• En primer lugar, verifique si el carro se detiene en el perno
• Observe las señalizacones luminoasas (los LED) de de tope.
diagnóstico en el motor y consulte el Cuadro de
diagnóstico en la página siguiente. • Desconecte la puerta del mecanismo de apertura, tirando
de la cuerda de desenganche de emergencia.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Cierre la puerta en forma manual.
• Compruebe si la luz del control multifuncional de puerta se
enciende intermitentemente. Si así fuera, desactive el • Ajuste 4 o 5 vueltas la tuerca externa para aflojar la
Modo de Bloque o siguiendo las instrucciones de Uso del cadena. Esto reducirá la tensión.
control multifuncional de puerta. • Ponga en marcha el motor, ya sea con el control de pared
• Reprograme los controles remotos siguiendo las o con el control remoto portátil. El carro debería
instrucciones de programación. Consulte la sección desplazarse hacia la puerta y detenerse. Si el carro
Programación. volviera a engancharse con el mecanismo de la puerta,
tire de la cuerda de emergencia para desengancharlo.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, verifique la
indicación del LED de diagnóstico en el motor y consulte • Para disminuir el recorrido hacia ARRIBA, gire el tornillo
la Tabla de diagnóstico en la siguiente página. de ajuste de apertura dos vueltas completas en dirección
contraria a la flecha.
3. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente:
Repita la prueba de seguridad de reversa después de hacer • Si el carro no se separa del perno de tope, repita los
ajustes de la fuerza o los límites de recorrido. La necesidad pasos anteriores.
de un reajuste ocasional de la fuerza y límites de recorrido 7. Mi unidad motorizada hace clic:
es normal. Las condiciones climatológicas en particular • El motor está recalentado. Deje que pasen 15 minutos
pueden afectar el recorrido de la puerta. para que el motor se enfríe y vuelva a probar.
• Mueva la puerta manualmente para comprobar el balance
y detectar si se mueve con dificultad.
• Consulte también Ajustes, Paso 2, Ajuste de la Fuerza.
4. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente,
después de cerrarse y tocar el piso: Repita la prueba de
seguridad de reversa después de hacer ajustes de la fuerza
o los límites de recorrido. La necesidad de un reajuste
ocasional de la fuerza y límites de recorrido es normal. Las
condiciones climatológicas en particular pueden afectar el
recorrido de la puerta.
• Consulte también Ajustes, Paso 1, Ajuste de límites de
recorrido de APERTURA y CIERRE. Disminuya el
recorrido de cierre (hacia abajo) girando el tornillos de
ajuste en sentido horario.

25
TABLA DE DIAGNÓSTICO

CableWire
El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico.
Bell
Cuando la luz del botón "Aprendizaje" (“Learn”) destella y luego
hace una pausa, significa que puede haber un problema.
Consulte la siguiente Tabla de Diagnóstico.

Diagnostics
Unidad de
Located On
diagnóstico
KG KG

Motor
en Unit
el motor

Sensor de reversa
Installed Safetyde
LED
LEDoorLED de seguridad
Reversinginstalada
Sensor
diagnóstico
Diagnostic
LED
Botón de
“Learn”
Safetyde
Sensor Reversing
seguridad Sensor
de reversa Button
“Aprendizaje”
(Learn)

1 DESTELLO Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no están
encendidas.
El circuito de los sensores de
seguridad de reversa está • Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación),
abierto (cable roto o verifique la polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), un
desconectado). cable podría estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, según sea
necesario.
O • Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.
• Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm)
2 DESTELLOS hacia atrás de cada sensor.
Hay un cortocircuito en el • Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del
cable de los sensores de emisor se enciende, conecte el receptor.
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro están • Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los
invertidos. cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los
sensores de seguridad.

3 DESTELLOS Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende.


• Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo,
Cortocircuito en el control o en una grapa de fijación), y repare lo que sea necesario.
en uno de sus cables.
• Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca,
cambie el control.
• Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del
control. Haga un puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor
arranca, cambie los cables entre el control y el motor.
4 DESTELLOS Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz
del receptor se enciende débilmente o intermitentemente.
Los sensores de seguridad de
reversa están ligeramente mal • Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula.
alineados (LED débil o • Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se
parpadeante). mueva.
5 DESTELLOS Síntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el carro se ha
trabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM =
Sobrecalentamiento del motor Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulgadas).
o falla del sensor de RPM.
Desenchufe la unidad para • Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor,
reponer su estado. revise el código de diagnóstico.
• Si todavía está destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8
pulgadas), cambie el sensor de RPM.
6 DESTELLOS Síntoma: El motor no funcione.
Falla en el circuito del motor. • Cambie la tarjeta lógica, ya que el motor en sí raramente falla.
Cambie el receptor
Tarjeta de lógica.

26
PROGRAMACIÓN

PARA AGREGAR O REPROGRAMAR UN CONTROL REMOTO

AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención del
sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse fraudulentamente del código.
El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador y/o vendedor del transmisor de código no
cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se cerrará
cuando oprima el botón grande.
A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos Security✚®.
Uso del botón "Aprendizaje" (“Learn”) Uso del control multifuncional de la puerta

9 1 9 1

7 3 7 3
5 5

KG KG
LOCK
LIGHT

1. Oprima y mantenga oprimido el botón del


control remoto* que desee usar para la puerta
de su garaje.
1. Oprima una sola vez el botón "Aprendizaje"
(Learn) ubicado en el motor. La luz indicadora 2. Mientras mantiene oprimido el botón, oprima
se encenderá durante 30 segundos. el botón de la luz (LIGHT) del control de
funciones múltiples de la puerta.
LOCK

2. Dentro de esos 30 segundos, oprima y


LIGHT

mantenga oprimido el botón del control 3. Continúe oprimiendo los dos botones,
remoto* que desee usar para la puerta de su mientras oprime también el pulsador del
garaje. control de funciones múltiples de la puerta (o
sea, estará oprimiendo tres botones). LOCK
LIGHT

3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad


del motor empiecen a parpadear. Ya ha 4. Suelte los botones cuando las luces de la
aprendido el código. Si no se han puesto unidad del motor empiecen a parpadear. Ya
lámparas, se escucharán dos chasquidos. ha aprendido el código. Si no se han puesto
lámparas, se escucharán dos chasquidos.

PARA A CONTROLAR LAS LUCES DEL *CONTROLES REMOTOS DE TRES


ABRE-PUERTAS: BOTONES
Con el control multifuncional de la puerta solamente:
Además de usarlo para operar la puerta, el control Si el abre-puertas se ha suministrado con su propio control
remoto también se puede programar para controlar remoto, éste ya viene programado de fábrica para operar la
las luces. unidad. Los botones
adicionales de cualquier
1. Con la puerta cerrada, mantenga oprimido el control remoto de 3 botones o
botón pequeño del control remoto con el cual desea controlar compacto Security✚® se
las luces. pueden programar para
2. Mantenga oprimido el botón de Iluminación (Light) en el funcionar con otros abre-
control multifuncional de la puerta. puertas de garaje Security✚®.
3. Con el botón de Iluminación (Light) oprimido, pulse y
mantenga oprimido el botón de Bloqueo (Lock).
4. Cuando las luces comienzan a destellar, suelte todos los
botones.
27
AGREGAR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN CÓDIGO DE ENTRADA SIN LLAVE
NOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje.
Uso del botón "Aprendizaje" (“Learn”) Uso del control multifuncional de la puerta

LOCK
LIGHT

NOTA: Este método requiere dos personas si la Llave Digital ya


está montada afuera del garaje.

1. Marque en el teclado el número de


1. Oprima una sola vez el botón "Aprendizaje" identificación personal (PIN) de 4 dígitos que
(Learn) ubicado en el motor. La luz haya elegido. Luego oprima y mantenga
indicadora se encenderá durante 30 oprimido el botón ENTER.
segundos.
2. Mientras mantiene oprimido el botón ENTER,
2. Dentro de los 30 segundos, marque en el oprima el botón de la luz (LIGHT) del control LOCK

teclado el número de identificación multifuncional de la puerta. LIGHT

personal (PIN) de 4 dígitos que haya


elegido. Luego oprima y mantenga 3. Continúe oprimiendo los dos botones, ENTER
oprimido el botón ENTER. y LIGHT, mientras oprime también el pulsador
del control multifuncionalde la puerta (o sea, LOCK

estará oprimiendo tres botones).


LIGHT

3. Suelte el botón cuando las luces de la


unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya ha aprendido el código. Si no se han 4. Suelte los botones cuando las luces de la
puesto lámparas, se escucharán dos unidad del motor empiecen a parpadear. Ya
chasquidos. ha aprendido el código. Si no se han puesto
lámparas, se escucharán dos chasquidos.

CAMBIO DE UN PIN EXISTENTE

Si el PIN existente es conocido, una persona lo puede cambiar 4 5 6

sin usar una escalera.


PRS TUV WXY

7 8 9
QZ

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, 0

luego oprima y mantenga oprimido el botón #. ENTER

La luz se encenderá dos veces. Suelte el botón #.


2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.
Las luces del motor parpadearán una vez cuando el PIN se haya
aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta
debe moverse.

28
PROGRAMACIÓN DE UN PIN PROVISORIO

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de 3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
servicio con un PIN provisorio de cuatro dígitos. Después de un funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
determinado número de horas programadas, o número de oprima ✽.
accesos, este PIN temporal queda anulado y no vuelve a abrir la O
puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que 3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
se haya anulado. Para programar un PIN provisorio: funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de oprima #.
entrada personal (no el último PIN provisorio); luego oprima y La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se haya
mantenga oprimido el botón ✽. aprendido el PIN temporal.
La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces. Suelte el Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
botón. temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN (número de identificación) temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
temporal que haya elegido, luego oprima Enter. número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces. Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos 1 al 3;
fijando el número de horas o de veces en 0 en el paso 3.

Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un
botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro
veces cuando se la desactive.

COMO BORRAR TODOS LOS CÓDIGOS

Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,


antes que nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón "Aprendizaje" (Learn) de
la unidad del motor, hasta que la luz indicadora se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya se han borrados todos los
códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la llave digital que desee usar.

ADVERTENCIA A
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
La batería de litio puede durar hasta 5 años. Para cambiar la • Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
batería, use el broche del visera o un destornillador para abrir Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
la tapa, tal como se indica en la ilustración. Coloque la batería • Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
con el lado positivo hacia arriba (+).
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
Elimine las baterías usadas en forma incinere.
adecuada.
Coloque la
batería con el
Battery
PRE
Reemplace la batería únicamente lado positivo
positive
con baterías planas tipo 3V2032. hacia up
side arriba
(+)(+)
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor
y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila.
NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseable.

29
PIEZAS DE REPUESTO

PIEZAS DEL RIEL

REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
1 5
2
1 4A1008 Juego de eslabón maestro
7 2 41C5141-1 Carro completo
4 3 183C158-13 Carril - sección delantera (cabezal)
3
4 183C157-9 Carril - sección central/trasera
5 144C56 Chain idler pulley
6 41A5807 Cadena y cable
7 12D598-1 Ménsula en “U”
NO MOSTRADO
183A163 Separadores de contacto
19A47 Cubra el espaciador del perno de
protección

PIEZAS DE INSTALACIÓN

REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN

15 2
1 41C494-2 Panel de control de funciones múltiples
6 de la puerta
2 950D Control remoto de un solo botón
4
5 NOT
ICE
3 953D Control remoto de 3 botónes
4 10A20 Pila de litio de 3V2032
1
3 5 29B137 Broche del visor del transmisor
LOCK
LIGHT

7 6 41A2828 Manija y cuerda de apertura de


emergencia
5
7 41B4494-1 Cable de 2 conductores, blanco y
blanco/rojo.
8 41A5047-2 Ménsula del cabezal con pasador de
8
9 10 chaveta y sequro de anillo
9 41A5047-1 Ménsula de puerta con pasador de
chaveta y sequro de anillo
11
10 178B35 Brazo curvo de la puerta
11 178B34 Brazo recto de la puerta
12 12B776 Ménsula de soporte
13 41A5034 Juego de sensores de seguridad
12
13
(receptor y emisor) con 0.9 m (3 pies)
de cable de 2 conductores
14
14 41A5266-1 Ménsulas para sensor de seguridad (2)
15 41A4166 Botón de control de la puerta
NO MOSTRADO
41A5258-11 Bolsa de accesorios de instalación
114A3165 Manual de montaje/instalación
114A3163 Instrucciones de instalación para
puertas de una pieza

30
PIEZAS DE LA UNIDAD DEL MOTOR

1 18

2
3 4
6 17
6

10
16
5
7
19 7
8 13 15
14
Contacto LÍMITE DESWITCH
CARRERA
9 12 (Down)
(inferior)
Contact
LIMIT
Cable
Brown ASSEMBLY
marrón
Wire
DN
Cable
Grey
gris
Wire
11 Drive
Actuador
UP

Gear

Contacto central del


Center Limit (Up)
Contacto Cable
Yellow
límite
Contactde carrera (superior)
Contact amarillo
Wire

REFER. PARTE REFER. PARTE


N° N° DESCRIPCIÓN N° N° DESCRIPCIÓN
1 41A5615 Separador de cadena 13 41D3058 Motor de repuesto y soporte universal.
2 41C4220A Conjunto de engranaje y piñón Completo, incluyendo: Motor, sinfín,
Completo, incluyendo: Arandela de soporte, cojinete, sensor de RPM
presión, arandela de empuje, anillo de 14 41A2818 Actuador y retén de límite de carrera
retención, placa de soporte, rodillos (2), 15 41A2822-1 Tapa externa del interruptor
engranaje y sinfín, engranaje helicoidal
16 41C4398A Sensor de RPM con soporte
con retén y grasa
17 41AC050-1Receiver logic board assembly
3 41A2817 Conjunto de engranaje y sin-fin con grasa,
(PD210D/PD212D/248730)
rodillos (2)
41AC050-2 Tarjeta lógica del receptor
4 41B4245 Cordón eléctrico
(PD610D/PD612D/PD612KLD/7920KD
5 41A5484-1 Panel trasero con etiquetas 48930D) Completo, incluyendo: Tarjeta
(PD610D/PD612D/PD612KLD/7920KD489 lógica, panel con etiquetas y portalámpara
30D)
18 41C5497 Arnés de cables de alto voltaje
41D181 Panel trasero con etiquetas
41C5498 Arnés de cables de bajo voltaje
(PD210D/PD212D/248730)
19 41D180-1 Panel trasero con etiquetas
6 4A1344 Receptáculo de lámpara
(PD610D/PD612D/PD612KLD/7920KD
7 108D79 Tulipa 48930D)
8 30B532 Capacitor - 1/2 HP 41A5484-1 Panel trasero con etiquetas
9 12A373 Retén del capacitor (PD210D/PD212D/248730)
10 41A3150 Bloque terminal con tornillos NO MOSTRADO
11 41A5525-5 Tapa 41A2826 Cojinete de eje del motor
12 41D3452 Límite de carrera 41A2825 Juego de accesorios de fijación para el abre-
puertas

31
ACCESORIOS

953D Control remoto SECURITY✚ ® de 3 7702CB Desenganche exterior rápido:


botones: Para garajes sin puerta independiente
Incluye broche para visera. de acceso.

956D Minicontrol remoto de 3 botones


SECURITY✚ ®: 7708CB Prolongación de riel de 8 pies (2.4 m):
Con anillo llavero y banda sujetadora. Para permitir la apertura completa de
una puerta de 8 pies (2.4 m).

935CB Panel de control con detección de


movimiento: 7710CB Prolongación de riel de 10 pies (3 m):
La unidad multifuncional de control de la
puerta está equipada con sensores de Para permitir la apertura completa de
movimiento que mantendrán la luz encendida una puerta de 10 pies (3 m).
durante cinco minutos cada vez que alguien
entre al garaje. El sensor se puede desactivar
fácilmente cuando así lo desee.
41A5281 Ménsulas de extensión:
945CB Panel multifuncional de control de puerta: (Opcionales) Para la instalación de
Tiene una función de bloqueo con la que se sensores de seguridad en la pared o
puede restringir la operación de la puerta con en el piso.
otros controles remotos portátiles, y una Para hacer un pedido, llamar al:
función que permite tener iluminación 1-800-528-9131
permanente.

940D Llave digital SECURITY✚ ®:


Permite al usuario abrir la puerta del garaje
desde afuera al ingresar una contraseña en un
teclado diseñado especialmente. También se
puede agregar una contraseña provisoria para
visitantes o proveedores de servicios. El uso
de esta contraseña provisoria se puede limitar
a un número programable de horas o
entradas.

32
NOTAS

33
NOTAS

34
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE CHAMBERLAIN
GARANTÍA LIMITADA DE POR SEIS AÑOS DEL MOTOR
PD210D, PD212D, 7920KD & 248730
The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmente instalado, que está libre de defectos
de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por 1 año a partir de fecha de compra [y que el motor está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se
extiende por seis años a partir de fecha de compra]. La operación apropiada del presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación,
mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplir de forma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.

Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono gratuito 1-800-528-9131 antes
de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado y asegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud
de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame. Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con
cualquier producto devuelto para reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la
recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o reemplazados (de conformidad con
la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas
nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ
LIMITADA AL PERÍODO DE 1 AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL
MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE SEIS AÑOS ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA
GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. En ciertos estados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las limitaciones estipuladas
anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO
DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS COSAS,
MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL
PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA
USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOS ACCESORIOS DE LA PUERTA
DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS
BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCE RECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA /
ELECTRÓNICA.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SE DERIVEN DEL USO O
INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO,
NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE
ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o exclusión anterior no resulte de
aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos que pueden variar en función del estado.

GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE CHAMBERLAIN®


GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR
PD610D, PD612D, PD612KLD & 48930D
The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmente instalado, que está libre de defectos
de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por 1 año a partir de fecha de compra [y que el motor está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se
extiende por su vida útil a partir de la fecha de compra]. La operación apropiada del presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación,
mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplir de forma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.

Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono gratuito 1-800-528-9131 antes
de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado y asegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud
de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame. Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con
cualquier producto devuelto para reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la
recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o reemplazados (de conformidad con
la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas
nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ
LIMITADA AL PERÍODO DE 1 AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL
MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO POR VIDA ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA
IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. En ciertos estados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las limitaciones estipuladas anteriormente podrían
no aplicarse en su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS DEL
PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA
DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR
LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN
RESIDENCIALES.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOS ACCESORIOS DE LA PUERTA
DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS
BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCE RECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA /
ELECTRÓNICA.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SE DERIVEN DEL USO O
INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO,
NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE
ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o exclusión anterior no resulte de
aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos que pueden variar en función del estado.

35
EL SERVICIO DE CHAMBERLAIN ESTÁ ®

SIEMPRE DISPONIBLE
NUESTRO SERVICIO ABARCA TODO EL PAÍS

LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIO ESTÁ AL ALCANCE DEL TELÉFONO. SIMPLEMENTE MARQUE
NUESTRO NÚMERO, SIN CARGO ALGUNO:
1-800-528-9131

www.chamberlain-diy.com
Póngase en contacto con su distribuidor local de CHAMBERLAIN® si necesita instalación, piezas de repuesto y servicio
profesional. Busque el distribuidor en las Paginas Amarillas llame a número de servico para más información sobre su
distribuidor local.

PEDIDO DE REPUESTOS
Una vez confirmado el pedido, las partes enviadas se facturarán al precio vigente al momento de la transacción.

CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, DEBE PROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS:


• NÚMERO DE PARTE
• NOMBRE DE LA PARTE
• NÚMERO DE MODELO

PARA EFECTUAR PEDIDOS, DIRÍJASE A:


THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706

INFORMACIÓN PARA SERVICO NÚMERO SIN CARGO:


1-800-528-9131

© 2008, The Chamberlain Group


114A3165HSP Todos los Derechos Reservados

También podría gustarte