Está en la página 1de 199

r

i to
Ed
F
PD
te r
T105(E)
as
nM
di

MANUAL DE SERVICIO
a te
re

5DW-F8197-PO
r
i to
Ed
F
PD
te r
as
nM
di
a te

MANUAL DE SERVICIOS
Nov / 1997 - Yamaha Motor de Amazônia Ltda
Departamento de servicio posventa
Todos los derechos reservados. Esta prohibido co-
piar o reproducción de todo el contenido de este
manual sin autorización previa por escrito de
re

Yamaha Motor de Amazônia Ltda.


Impreso en Brasil .
r
i to
PREFÁCIO
Este manual fue preparado por YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., Exc lusivamente
para uso de distribuidores autorizados de Yamaha y mecánicos calificados. Como no

Ed
es posible ingresar toda la información mecánica en un solo manual, se supone
que las personas que leen este manual con el fin de realizar tareas de mantenimiento y reparaciones
Motocicletas Yamaha, tienen un conocimiento básico de los diseños y procedimientos.
Mecánica inherente a la tecnología de reparación de motocicletas. Sin este conocimiento
Cualquier intento de reparar o reparar este modelo puede causar dificultades
en su uso y / o seguridad.

F
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. Se esfuerza por mejorar continuamente todo
Productos en su línea. Modificaciones y alteraciones significativas a las especificaciones o
los procedimientos se informarán a todos los distribuidores de YAMAHA y aparecerán en el

PD
ubicaciones correspondientes en futuras ediciones de este manual.

NOTA:
El diseño y las especificaciones de este modelo están sujetos a cambios sin previo aviso.
te r
INFORMACIONES IMPORTANTES
La información particularmente importante está marcada en este manual con lo siguiente
anotaciones
as

El símbolo de alerta significa ¡ATENCIÓN! ¡ALERTA! TU SEGURIDAD


V ESTÁ INVOLUCRADO!

V ADVERTENCIA No seguir las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar


accidente grave e incluso la muerte del conductor del vehículo,
nM

un observador o alguien que está examinando o reparando el


vehículo

CUIDADO: Una instrucción de PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que deben


ser tomadas para evitar daños al vehículo.
NOTA: Una NOTA proporciona información para realizar los procedimientos.
di

Más claro o más fácil.


a te
re
r
i to
COMO USAR ESTE MANUAL
FORMATO DE MANUAL
Este manual consta de capítulos para las principales categorías de temas. (Ver "símbolos de

Ed
ilustración")

1º título 1 : Este es el título del capítulo con el símbolo en la esquina superior derecha de cada página.

2º título 2 : Este título indica la sección de cada capítulo y solo aparece primera página de cada
sección. Se encuentra en la esquina superior izquierda de la página.

F
3º título 3 : Este título indica una subsección seguida de instrucciones paso a paso acompañadas de
ilustraciones correspondientes

PD
DIAGRAMAS DE VISTA EXPLOTADOS
Para ayudar a identificar partes y pasos de procedimiento, hay diagramas de vista
explotó al comienzo de cada sección de desmontaje y montaje.
1.Se proporciona un diagrama de vista explosionada 4 fácil de ver para
Desmontaje y montaje.
te r
2.Los números 5 indican el orden de los servicios en los diagramas de vista explosionados. Un número
rodeado por un círculo indica un paso de desmontaje.
3.Se presenta una explicación de los servicios y las notas de una manera fácil de leer usando
de símbolos 6. El significado de cada símbolo se proporciona en la página siguiente
4.Una tabla de instrucciones 7 acompaña al diagrama de la vista en despiece, proporcionando el
orden de servicios, nombres de partes, notas, etc.
as

5.Para los servicios que requieren más información, un suplemento 8 de


formato paso a paso además del diagrama de vista en despiece y el tablero de instrucciones.
2 1 4 3
nM

5 8
di

6
a te

7
re
r
i to
1 2 SÍMBOLOS ILUSTRATIVOS
INFO Se muestran los símbolos ilustrativos 1 a 8.
ESPEC significados según la tabla para indicar
GER

Ed
Los números y contenidos de los capítulos
3 4
1 Informaciones generales
INSP 2 Especificaciones
MOTOR
AJUS 3 Inspección periódica y ajustes
4 Motor
5 6
5 Carburación

F
6 Chasis
CARB CHAS 7 Sistema eléctrico
8 Solución de problemas

PD
7 8

ELÉT PROB ?
9 10 Los símbolos ilustrativos 9 a 16 son
utilizado para identificar especificaciones
que aparecen en el texto.
te r
9 ¿Es posible reparar con el motor en el cuadro?
11 12 10 Rellene con fluido
11 Lubricante
12 Herramienta especial
as

13 Apriete con una llave dinamométrica


14 Límite de desgaste, espacio libre
13 14 15 Rotación del motor
16 Ω, V, A
nM

15 16

17 18 19 Los símbolos ilustrativos de 17 a 24 nuestros


di

los diagramas de vista explosionada indican los


tipos de lubricantes y puntos de lubricación
para ser aplicado.
20 21 22
17 Aplicar aceite de motor
a te

18 Aplicar aceite para engranajes


19 Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno
20 Aplique grasa para cojinetes de rueda
23 24 21 Aplicar grasa a base de jabón de litio
22 Aplicar grasa a base de disulfuro
Novo de molibdeno
23 Aplicar agente de bloqueo (LOCTITE ® )
re

24 Usar parte nueva


r
i to
ÍNDICE

Ed
INFORMACIONES GENERALES INFO
GER 1

F
ESPECIFICACIONES
ESPEC 2

PD
INSPECCION PERIODICA Y
AJUSTES INSP
AJUS 3
te r
EXAMEN DEL MOTOR
MOTOR 4
as

CARBURACION
nM

CARB 5
CHASIS
6
di

CHAS

SISTEMA ELÉCTRICO
a te

ELÉT
7
UBICACIÓN DE ?
re

PROBLEMAS PROB 8
r
i to
CAPÍTULO 1
INFORMACIONES GENERALES
IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETA........................................................... 1-1

Ed
NÚMERO DE CHASIS .......................................................................... 1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR..........................................................1-1
INFORMACIONES IMPORTANTES .................................................................. 1-2
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE ............................................1-2
INTERCAMBIO DE PIEZAS.....................................................................1-2
JUNTAS, SELLOS Y ANILLOS DE GOMA (ANILLOS).........................1-2

F
ARANDELA DE SEGURIDAD / ESPACIADORES Y DUPLEX ............1-3
RODAMIENTOS Y SELLOS....................................................................1-3
ANILLOS DE BLOQUEO..........................................................................1-3

PD
COMPROBACIÓN DE CONEXIONES ..........................................................1-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES .....................................................................1-5

te r
as
nM
di
a te
re
INFO

r
IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETA
GER

i to
INFORMACIONES GENERALES
IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETA

Ed
NÚMERO DE CHASIS
El número de serie del chasis está impreso en el
centro del marco

F
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor está marcado en el

PD
cuerpo.

NOTA:
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso
te r
as
nM
di
a te
re

1-1
INFO

r
INFORMACIONES IMPORTANTES GER

i to
INFORMACIONES IMPORTANTES

Ed
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE
1. Elimine toda la suciedad, lodo y polvo antes
de cualquier asamblea
2. Utilice herramientas y materiales adecuados
de limpeza.
3. Vea la sección "HERRAMIENTAS ESPECIALES".

F
4. Al desmontar la máquina, manténgala unida
las partes que trabajan juntas
Esto incluye engranajes, cilindros, pistones,

PD
y todas las piezas que trabajan juntas
desgastarse de manera uniforme. Todas estas
piezas debe ser intercambiado o reutilizado
como un conjunto único
5. Al desmontar la máquina, limpie
todas las piezas y colocarlas en bandejas
en el mismo orden de desmontaje.
Esto racionalizará el proceso de ensamblaje y
te r
asegurará el ensamblaje de los componentes
en su lugar.
6. Mantenga todas las partes alejadas de
cualquier fuente de fuego o llama.
as

INTERCAMBIO DE PIEZAS
1. Utilice solo piezas originales de Yamaha
nM

para cualquier cambio de parte. Usa grasas


y aceites recomendados por Yamaha
para todos los servicios de lubricación.
Otras marcas pueden verse similares en
función y apariencia, pero son de calidad
fondo
di

JUNTAS, SELLOS Y ANILLOS


GOMA (ANILLOS O)
a te

1.Cambiar todas las juntas, juntas,


retenedores y anillos de goma al desmontar
el motor. Todas las superficies donde
juntas, juntas, retenes y
Se deben limpiar los anillos de goma.
2. Lubrique las superficies de todos
re

las partes que trabajan juntas


y rodamientos durante el montaje. Aplicar
que engrasan los labios de los retenedores

1-2
INFO

r
INFORMACIONES IMPORTANTES GER

i to
ARANDELAS DE SEGURIDAD / ESPACIADORES
Y PAREJAS.
1. Cambiar todas las arandelas de seguridad / espacia-

Ed
dores y pasadores después del desmontaje. Doblez
las pestañas de las arandelas en las tuercas o
tornillos después del ajuste especificado del
mismo.

F
RODAMIENTOS Y SELLOS
Instale retenes y rodamientos de modo que
la especificación o identificación de la parte es

PD
montado al lado visible. Al instalar
sellos, aplique una capa delgada de grasa
a base de litio de peso medio en los labios
retenedores. Lubricar también los rodamientos
al instalarlos

1 Anticipo
te r
CUIDADO:
No utilice aire comprimido para secar los rodamientos
Esto causará daños a las superficies de apoyo
as

1 Rolamento
nM

ANILLOS DE BLOQUEO
1. Revise todos los anillos de cierre cuidadosa-
mente antes de armarlos. Siempre cambiar
pre suena el seguro del pasador del pistón después
Desmontaje Intercambiar anillos de bloqueo
deformados torturado o deformado. Al instalar un
anillo de cierre 1, asegúrese de que la superficie
di

esquina de vida 2 se coloca


en el lado contrario al esfuerzo 3 que ella
recibe. Vea la sección al costado

4 Eje
a te
re

1-3
INFO

r
INFORMACIONES IMPORTANTES GER

i to
COMPROBACIÓN DE CONEXIONES
Tratamiento de corrosión, humedad, manchas,
etc. en los conectores

Ed
1. Desconectar:
• Conector
2. Seque las terminales con aire comprimido

F
3. Conecte y desconecte el conector dos o tres veces
4. Tire del cable firmemente para verificar que el

PD
terminal no tenga fugas cuando esté instalado
5.Si el terminal se escapa, doble el pin 1 y reemplace
el terminal en el conector.
te r
6.Conéctalo
• Conector

NOTA:
as

El conector cuando está conectado


hace un ruido de "clic".

7. Verifique la continuidad del conector


nM

con un probador.

NOTA:
• Si no hay continuidad, limpie el terminal
• Asegúrese de rehacer los pasos 1 a 7
enumerados anteriormente cuando verifique el arnés
di

• Use el probador en el conector como se muestra


en la figura.
a te
re

1-4
INFO

r
HERRAMIENTAS ESPECIALES
GER

i to
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las siguientes herramientas especiales son necesarias para una revisión exhaustiva
.
Utilice solo herramientas especiales adecuadas;
Le ayudarán a evitar daños causados por el uso de herramientas inapropiadas

Ed
o técnicas improvisadas.
Cuando ordene las herramientas, use los códigos provistos en la tabla
a continuación para evitar errores

Cód.de herramienta Nombre de herramienta / utilidad Ilustración


90890-01052 Extractor / instalador de engranajes
de velocímetro

F
Esta herramienta se utiliza al retirar o
instalar el engranaje del velocímetro

Peso

PD
90890-01084
90890-01085 Martillo deslizante
Estas herramientas se utilizan al
instalar o quitar los ejes de balancines.

90890-01184 Instalador de retenedor de horquilla


Esta herramienta se utiliza para instalar
el retenedor de la horquilla
te r
90890-01186 Adaptador
Esta herramienta se utiliza para
instalar el retenedor

90890-01253 Compresor de resorte de válvula


as

Esta herramienta se utiliza para instalar


o quitar válvulas y resortes de válvula

Llave de tuerca de dirección y escape


nM

90890-01268

Esta herramienta se utiliza para aflojar


o apretar el escape y los auriculares.

90890-01311 Herramienta de ajuste de espacio libre


Esta herramienta es necesaria para
ajustar las alturas de las válvulas
di

90890-01312 Mangueira de medição


Esta herramienta se usa para medir
el nivel de combustible en el tanque
a te

90890-01326 Llave "T"


Esta herramienta se utiliza para sujetar
el soporte de la varilla del amortiguador,
al retirar o instalar el soporte de la varilla
del amortiguador.
90890-01362 Extractor de imanes
re

Esta herramienta se utiliza para quitar


el volante del imán.

1-5
INFO

r
HERRAMIENTAS ESPECIALES
GER

i to
Cód.de herramienta Nombre de herramienta / utilidad Ilustración
Llave para tuerca castillo

Ed
90890-01403
Esta herramienta se utiliza para aflojar y
apretar la tuerca del castillo de dirección

90890-01701 Cierre del rotor


Esta herramienta se utiliza para fijar
el volante magnético

F
90890-03079 Calibrador de diapositivas

PD
Esta herramienta se utiliza para
medir espacios libres

90890-03081 Medidor de compresión


Esta herramienta se usa para medir
la compresión del motor
te r
90890-03112 Multitester
Esta herramienta se utiliza para
realizar mediciones del sistema eléctrico

90890-03113 Tacómetro inductivo


as

Esta herramienta es necesaria para


detectar la velocidad del motor

90890-03141 Lámpara estroboscópica


Esta herramienta es necesaria para
nM

verificar el punto de inflamación

90890-04101 Amoladora de válvulas


Esta herramienta se usa para quitar
o instalar, y para moler las válvulas

90890-06754 Probador de chispas


di

Este instrumento es necesario para


verificar los componentes del sistema
de encendido

90890-85505 Adhesivo Yamaha No. 1215 pegamento


a te

Este pegamento se usa para cerrar los


c
re

1-6
r
i to
CAPÍTULO 2
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES

Ed
........................................................................... 2-1
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ........................................................ 2-4
MOTOR .................................................................................................. 2-4
CHASIS .................................................................................................. 2-9
SISTEMA ELÉTRICO ........................................................................... 2-12
ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR ................................................... 2-14
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE ....................... 2-15

F
MOTOR ................................................................................................ 2-15
CHASIS ................................................................................................ 2-16
PASO DE CABLE .......................................................................................2-17

PD
te r
as
nM
di
a te
re
r
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPEC

i to
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES

Ed
Modelo T105 (E)

Código do modelo: 5DW (T-105) E)

Dimensiones:
Largo total 1.870 mm
Ancho promedio 654 mm
Altura total

F
1.050 mm
Altura del asiento 755 mm
Longitud entre el eje 1.190 mm

PD
Altura mínima del suelo 130 mm

Raio mínimo de giro: 1.800 mm

Peso básico:
Con aceite y tanque de combustible lleno 96 Kg

Motor:
te r
Tipo Refrigerado por aire, 4 tiempos, SOHC
Diseño del cilindro Monocilíndrico, inclinado hacia adelante
Cilindrada 101,8 cm3
Diámetro x carrera 49,0 x 54,0 mm
Índice de compresión 9,0 : 1
as

Presión de compresión (STD) 12Kg/cm2 a 500 rpm


Sistema de arranque Arranque eléctrico y pedal de arranque
Sistema de lubricación Sumidero húmedo

Aceite del motor:


nM

Tipo de aceite YAMALUBE 4 (20W40) o equivalente


SAE 20W40 Tipo SE / SF / SG / SH / SJ

Cambio de aceite periódico 0,8 L


Capacidad total 1,0 L

Filtro de aire: Elemento tipo mojado


di

Combustible:
Tipo Gasolina con aditivos.
Capacidad del tanque de combustible 4,5 L
a te
re

2-1
r
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPEC

i to
Modelo T105 (E)

Carburador:
Tipo VM16-SH

Ed
Fabricante MIKUNI

Bujía:
Tipo C7HSA
Fabricante NGK
Separación de electrodos 0,6 ~ 0,7 mm

F
Tipo de embrague: Múltiples discos en baño de aceite
+ Automática centrífuga

PD
Transmisión:
Sistema de reducción primaria Engranaje
Relación de reducción primaria 67/18 (3,722)
Sistema de reducción secundaria Corriente de transmisión
Relación de reducción secundaria 37/15 (2,466)
Tipo de transmisión Automática de 4 velocidades con cambio
constante
te r
Operación Pie izquierdo
Relación de transmisión 1ª 38/12 (3,166)
2ª 33/17 (1,941)
3ª 29/21 (1,380)
4ª 23/21 (1,095)
as

Chasis:
Tipo de marco Underbone Frame
Ángulo de avance 27°
Sendero 78 mm
nM

Llantas:
Tipo Con cámara
Tamaño: delantero 2.25-17 - 38L MT 15
Trasero 2.50-17 - 43L MT 15
Fabricante delantero Metzeler
trassero Metzeler
di

Carga máxima: 110 Kg

Presión de los neumáticos (frío) Delantero Trasero


a te

1,75 Kg/cm2 2,00 Kg/cm2


0 ~ 90 Kg*
25 lb/pol2 28 lb/pol2

2,00 Kg/cm2 2,25 Kg/cm2


90 ~205 Kg*
28 lb/pol2 32 lb/pol2
re

* Carga es el peso total de: carga, piloto, pasajero y accesorios

2-2
r
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPEC

i to
Modelo T105 (E)

Frenos:
Delantero Tipo Freno de tambor

Ed
operación Mano derecha
Trasero Tipo Freno de tambor
operación Pie derecho

Suspensión:
Delantera Horquilla telescópica
Trasera Escala trasera

F
Amortiguador:
Delantero Resorte helicoidal / amortiguadoro

PD
Trasero Resorte helicoidal / amortiguador

Recorrido de la rueda:
Delantera 80 mm
Trasera 65 mm
Elétrico:
Sistema de encendido C.D.I.
te r
Cargando sistema Volante magneto

Capacidad de la batería 12 V / 5 A.h


Tipo de faro: Lámpara halógena
as

Potencia de la lámpara x cantidad:


Faro 12 V / 30 W/30 W x 1
Luz trasera / luz de freno 12 V / 5 W/21 W x 1
Destellos 12 V / 10 W x 4
Luces del panel 12 V / 1.7 W x 1
nM

Luz indicadora de luz de carretera 12 V / 3.4 W x 1


Luz indicadora neutral 12 V / 3.4 W x 1
Luz indicadora de nivel de aceite 12 V / 3.4 W x 1
di
a te
re

2-3
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
MOTOR

Ed
Item Patrón Limite
Cabeza:
*** 0,03 mm
Límite de deformación

Cilindro:
Diâmetro 49,000 ~ 49,018 mm 49,1 mm
Límite de ovalización *** 0,03 mm

F
Eje de comando
Mediciones de rebote

PD
Admisión "A" 25,478 ~ 25,578 mm 25,448 mm
”B” 20,950 ~ 21,050 mm 20,92 mm
”C” 4,428 ~ 4,628 mm ***
Escape ”A” 25,284 ~ 25,384 mm 25,258 mm
”B” 20,984 ~ 21,084 mm 20,968 mm
”C” 4,234 ~ 4,434 mm ***
Límite de deformación del árbol de levas *** 0,03 mm
te r
Comando actual:
Tipo de armario de control / número de enlaces BUSH CHAIN / 84 ***

Eje de balancín / eje de balancín:


Diámetro interno del agujero de balancín 10,000 ~ 10,015 mm 10,03 mm
as

Diámetro exterior del eje de balancín 9,981 ~ 9,991 mm 9,95 mm


Espacio libre entre el balance y el balance. 0,009 ~ 0,034 mm ***

Válvula, asiento de válvula, guía de válvula:


Juego de válvulas (frío) ADMISIÓN 0,05 ~ 0,10 mm ***
nM

ESCAPE 0,08 ~ 0,13 mm ***


Mediciones de válvulas
di

Diámetro "A" ADMISIÓN 22,9 ~ 23,1 mm ***


ESCAPE 19,9 ~ 20,1 mm ***
Ancho de cara "B" ADMISIÓN 1,2 ~ 2,5 mm ***
ESCAPE 1,6 ~ 2,9 mm ***
a te

Ancho de asiento "C" ADMISIÓN 0,9 ~ 1,1 mm ***


ESCAPE 0,9 ~ 1,1 mm ***
Espesor del margen "D" ADMISIÓN 0,5 ~ 0,9 mm ***
ESCAPE 0,8 ~ 1,2 mm ***
Diámetro exterior del vástago ADMISIÓN 4,475 ~ 4,490 mm 4,45 mm
ESCAPE 4,460 ~ 4,475 mm 4,435 mm
re

Guía diámetro interior ADMISIÓN 4,500 ~ 4,512 mm 4,542 mm


ESCAPE 4,500 ~ 4,512 mm 4,542 mm

2-4
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
Ed
Item Patron Limite

Juego de vástago - guía de válvula ADMISIÓN 0,010 ~ 0,037 mm 0,08 mm


ESCAPE 0,025 ~ 0,052 mm 0,1 mm
Límite de deformación del tallo *** 0,01 mm
Ancho de asiento de válvula ADMISIÓN 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
ESCAPE 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm

F
Resortes de válvula:
Largo libre 32,45 mm 31,03 mm
Longitud presionada (válvula cerrada) 18,7 mm ***

PD
Presión de compresión 25,7 ~ 29,5 Kg ***
Límite de pendiente *** 2,5º/1,4 mm

Pistón:
Cilindro - holgura del pistón 0,015 ~ 0,020 mm ***
Diámetro del pistón "D" 48,985 ~ 49,001 mm
Punto de medición "H" 4,0 mm ***
te r
Diámetro interno ***
pasador del pistón 13,002 ~ 13,013 mm 13,043 mm
Diámetro externo
pasador del pistón 12,996 ~13,000 mm 12,976 mm

Anillos de pistón:
as

Anillo superior:
Tipo Redondeado ***
Espacio libre entre los extremos (instalado) 0,15 ~ 0,30 mm 0,40 mm
Espacio lateral (instalado) 0,03 ~ 0,07 mm 0,12 mm
nM

Anillo secundario:
Tipo Cónico ***
Espacio libre entre extremos (instalado) 0,15 ~ 0,30 mm 0,40 mm
Espacio lateral 0,02 ~ 0,06 mm 0,12 mm
Anillo de aceite:
Espacio libre entre extremos (instalado) 0,3 ~ 0,9 mm ***

Cigüeñal:
di
a te

Ancho "A"” 42,95 ~ 43,00 mm ***


Límite de deformación "C" 0,03 mm ***
Juego lateral de biela 0,11 ~ 0,41 mm ***
re

2-5
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
Item Patron Limite

Embrague:
Espesor del disco 2,7 ~ 2,9 mm 2,6 mm

Ed
Cantidad 5 piezas ***
Grosor de la pestaña 1,1 ~ 1,3 mm 0,05 mm
Cantidad 4 piezas ***
Longitud libre de resortes 27,8 mm 26,7 mm
Cantidad 4 piezas ***
Límite de deformación del tallo *** 0,5 m

F
Diámetro interior del asiento del embrague 105 mm 106 mm
Profundidad de las ranuras del zapato 1,0 ~ 1,3 mm 0,1 mm
Peso fuera del diámetro 104,7 mm 103,5 mm

PD
Velocidad de funcionamiento del embrague 1.700 ~ 2.700 rpm ***
Embrague fuera de rotación 3.100 ~ 3.700 rpm ***

Pedal de arranque:
Tipo Trinquete ***
Clip de resistencia a la fricción 0,9 ~ 1,5 Kg ***
te r
Carburador: ***
Tipo VM16SH ***
Marca 4ST-00 ***
Diámetro exterior Venturi ø16 ***
Giclée de alta (M.J.) # 92,2 ***
as

Giclê principal de ar (M.A.J.) ø0,9 ***


Aguja de piston ***
posición de bloqueo (J.N.) 3E19-3 ***
Difusor (N.J.) E-4 ***
Salída do giclê piloto (P.O.) ø0,7 x 1,8 ***
nM

Giclê de bajo (P.J.) 17,5 ***


Tornillo piloto (P.S.) 2 1/4 ***
Asiento de válvula (V.S.) ø15 ***
Giclê de partida 1 (G.S.1) 30 ***
Giclê de partida 2 (G.S.2) 0,5 ***
Altura de la boya (F.H.) 16 mm ***
Marcha lenta 1.400 ~ 1.600 rpm ***
di

Vacío de entrada 240 ~ 260 mmHg ***


Temperatura del aceite 55 ~ 65°C ***

Bomba de aceite:
Tipo Trocoidal ***
a te

Separación entre extremos 0,15 mm 0,2 mm


Espacio lateral 0,06 ~ 0,10 mm 0,15 mm
Espacio libre del rotor del asiento 0,06 ~ 0,10 mm 0,15 mm
re

2-6
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
Item Tamaño

Rodamientos y retenes:
Cojinete de cigüeñal (LE) 6003

Ed
Cojinete de cigüeñal (LD) 6002
Cojinete de cigüeñal (LE) 6304
Cojinete de biela 26 x 31 x 13,8 (rodamiento de agujas)
Cojinete de cigüeñal (LE) 6304
Cojinete de cigüeñal (LD) 6205
Retenedor de cigüeñal (LE) S5-10-18-6

F
Cojinete de eje equilibrador (LE) 6002
Cojinete de eje equilibrador (LD) 6002
Retenedor de varilla de embrague S5-10-18-6

PD
Rodamiento del eje principal (LE) 6001
Rodamiento del eje principal (LD) 6203
Rodamiento de eje impulsado (LE) 6204
Cojinete del eje impulsado (LD) 6202
Retenedor de eje movido MHSA-20-35-5
Retenedor de eje de cambio SD-12-22-5-HS
Retenedor del eje del pedal de arranque SD-15-26-5-HS
te r
as
nM
di
a te
re

2-7
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
ESFUERZO DE TORSIÓN
MOTOR

Esfuerzo de

Ed
Medida presion
Pieza a apretar descripción de rosca Qtd. observaciones
N.m Kg.m

Cubierta del engranaje del árbol de levas Tornillo M6 2 7 0,7


Caja de cambios para las palancas Tuerca M8 4 22 2,2
Cabeza de cilindro Tornillo M6 2 10 1,0

F
(Lado de la cadena de comando)
Bujía — M10 1 12,5 1,25
Tapa de la válvula

PD
— M45 2 17,5 1,75
Volante de magnéto Tuerca M12 1 48 4,8
Guía de cadena 2 Tornillo M6 2 10 1,0
Contratuerca de ajuste de válvula Tuerca M5 2 7 0,7
Engranaje del árbol de levas Tornillo M8 1 20 2,0
Bloqueo del cojinete del árbol de levas Tornillo M6 1 10 1,0
Tensor de cadena de control
(Cuerpo) Tornillo M6 2 10 1,0
te r
(Central) Tornillo M8 1 8 0,8
Bomba de aceite Tornillo M6 2 7 0,7
Tapón de drenaje Tornillo M12 1 20 2,0
Junta de carburador Tornillo M6 2 10 1,0
Carburador y junta de carburador Tornillo M6 2 10 1,0
as

Tubo de escape y cilindro Tuerca M6 2 7 0,7


Vivienda (derecha e izquierda) Tornillo M6 9 7 0,7
Cubierta de vivienda (LE) Tornillo M6 8 7 0,7
Tapa de la corona Tornillo M6 2 7 0,7
Cubierta de vivienda (LD) Tornillo
nM

M6 9 7 0,7
Pedal de arranque Tornillo M6 1 10 1,0
Engranaje primario Tuerca M12 1 50 5,0
Placa de presión 2 Tornillo M5 4 6 0,6
Cubo de embrague Tuerca M14 1 60 6,0
Sujetador de rodamiento
eje principal (LD) Tornillo M6 2 10 1,0
Pedal de cambio Tornillo M8 1 17,5 1,75
di

Tornillo de ajuste (embrague) Tuerca M6 1 8 0,8


Bobina de pulso Tornillo M6 2 10 1,0
Interruptor neutral Tornillo M5 2 4 0,4
Bobinas del estator Tornillo M6 3 10 1,0
a te
re

2-8
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
CHASIS

Ed
Item Patrón Limite
Sistema de dirección:
Tipo de rodamiento Esferas
***
Suspensión delantera:
Recorrido de la horquilla delantera 90 mm ***
Longitud del resorte libre 290,7 mm 285 mm

F
Fuerza de resorte (K1) 8 N.mm (0,8 K/mm) ***
Força da mola (K2) 17 N/mm (1,7 kg/mm) ***
Curso (K1)

PD
0 ~ 55 mm ***
Curso (K2) 55 ~ 90 mm ***
Capacidad de aceite 0,0585 L (58,5 cm3) ***
Nivel de aceite 116 mm ***
Tipo de aceite 10 W o equivalente ***
Límite de deformación del tubo interno *** 0,2 mm

Suspensión trasera:
te r
Golpe de choque trasero 60 mm ***
Longitud del resorte libre 211 mm 205 mm
Longitud del resorte instalado 198 mm ***
Fuerza de resorte (K1) 17,8 N/mm (1,78 Kg/mm) ***
Força da mola (K2) 43,5 N/mm (4,35 Kg/mm) ***
as

Curso (K1) 0 ~ 34 mm ***


Curso (K2) 34 ~ 60 mm ***

Rueda delantera:
Tipo Rueda de radios ***
Tamaño de la llanta
nM

1.20 x 17 ***
Material de la llanta Acero ***
Límite de deformación del borde radial 0,5 mm 2 mm
Limite de empenamento do aro Lado 1,0 mm 2 mm

Rueda trasera:
Tipo Rueda de radios ***
Tamaño de la llanta 1.40 x 17 ***
di

Material de la llanta Acero ***


Límite de deformación del borde radial 0,5 mm 2 mm
Limite de empenamento do aro Lado 1,0 mm 2 mm

Freno frontal:
a te

Tipo El tambor ***


Diámetro interior del cañón 111 mm 110 mm
Espesor del zapato 4 mm 2 mm

Freno trasero:
Tipo El tambor ***
Diámetro interior del cañón 111 mm 110 mm
re

Espesor del zapato 4 mm 2 mm

2-9
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
Item Patron Limite

Ed
Freno de mano:
Liquidación (en el borde) 10 ~ 20 mm ***
Pedal de freno:
Folga 20 ~ 30 mm ***
Juego libre del cable del acelerador:

F
3 ~ 5 mm ***

Item Tamaño

PD
Rodamientos y retenes:
Cojinete de rueda delantera (LE) 6300Z
Cojinete de rueda delantera (LD) 6300Z
Retenedor de la rueda delantera (LE) SDD-47-58-7
Retenedor de rueda delantera (LD) SDD-18-37-8
Cojinete de rueda trasera (LE) 6301Z
Cojinete de rueda trasera (LD)
te r
6301RS
Retenedor de la rueda trasera (LE) SD-30-40-8
Retenedor de la rueda trasera (LD) SD-21-37-7
as
nM
di
a te
re

2-10
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
Par motor
CHASIS

Ed
Esfuerzo
de apriete
Parte a ser apretada Medida da rosca Observaciones
N.m Kg.m

Manillares y columna de dirección M10 43 4,3


Columna de dirección y horquilla delantera M10 50 5,0
Tuerca de castillo M25 75 7,5

F
Bastidor del motor y soporte
Montaje del motor (delantero) M 8 23 2,3

PD
Montaje del motor (parte superior trasera) M 8 23 2,3
Montaje del motor (parte inferior trasera) M 8 23 2,3
Escala trasera M12 51 5,1
Amortiguador y marco M10 32 3,2
Amortiguador y escala trasera M10 32 3,2
Escala trasera y placa de tensión M 8 16 1,6
Cubierta actual M 5 4 0,4
te r
Tanque de combustible y
indicador de combustible M 5 4 0,4
Depósito de combustible (abajo) M 8 16 1,6
Tanque de combustível(posterior) M 6 7 0,7
Depósito de combustible y asiento M 6 9 0,9
as

Paso y motor M 8 23 2,3


Caballete lateral (tornillo) M 8 26 2,6
Caballete lateral (tuerca) M 6 16 1,6
Caballete central M10 48 4,8
Estribo trasero
nM

M 8 10 1,0
Eje de rueda delantera y tuerca M10 39 3,9
Eje de rueda trasera y tuerca M12 60 6,0
Corona y eje M18 80 8,0
Cubo de embrague y corona M 8 30 3,0
Grifo de combustible M 6 9 0,9
Placa de tensión y zapato M 8 19 1,9
Barra de levas de freno M 6 7 0,7
di

Asa y marco M 6 10 1,0


Cubierta inferior (derecha e izquierda) M 6 7 0,7
Protector de pierna (derecha e izquierda) M 6 7 0,7
a te

NOTA:
1. Al apretar la tuerca castillo, el rodamiento de bolas debe estar fijo y la columna de
dirección debe moverse suavemente.
re

2. Luego, sostenga la tuerca castillo (parte inferior) y apriete la tuerca castillo (parte superior)
75 N.m (7.5 Kg.m) con la llave dinamométrica.

2-11
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
SISTEMA ELÉTRICO
Item Patron Limite

Ed
Punto de encendido:
Punto de ignición (A.P.M.S.) 10° a 1.500 rpm ***
Tipo de avance Elétrico ***

C.D.I.:
Resistencia de la bobina de pulso 248 ~ 372 a 20°C ***
Color del cable Rojo - blanco

F
Resistencia de la bobina de campo 688 ~ 1032 a 20°C ***
Cor dos fios Marrom - verde
Modelo do C.D.I. / Fabricante 4ST / YAMAHA ***

PD
Bobina de encendido:
Modelo / Fabricante 4ST / YAMAHA ***
Chispas mínimas 6 mm ***
Resistencia del devanado primario 0.32 ~ 0.48 a 20 ° C ***
Resistencia del devanado secundario 5.68 ~ 8.52 K a 20 ° C ***
Tubo de vela:
te r
Tipo De resina ***
Resistencia 10 K Ω ***

Sistema de carga:
Tipo Volante de magneto ***
Modelo / Fabricante 4ST (4CW) / YAMAHA ***
as

Corriente de carga - dia (Mín.) 1,5 A / 3.000 rpm ***


(Máx.) 3,7 A / 9,000 rpm ***
Corriente de carga - noche (Mín.) 1,5 A / 3.000 rpm ***
Corrente de carga - noite (Máx.) 3,7 A / 9,000 rpm ***
nM

Resistencia de la bobina de carga 0,32 ~ 0,48 Ω a 20°C ***


Color del cable Blanco - negro ***
Voltaje en la bobina de luz (Mín.) 12,5 V / 3,000 rpm ***
Voltagem na bobina de luz (Máx.) 14,8 V / 9,000 rpm ***
Resistencia de la bobina de luz 0,24 ~ 0,36 Ω a 20°C ***
Color del cable Amarillo / Rojo - Negro ***

Rectificador / Regulador:
di

Modelo 3KA ***


Voltaje regulado sin carga. 14 ~15 V ***
Capacidad 8A ***
Tensión límite de resistencia 400 V ***
a te
re

2-12
r
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

i to
Item Patron Limite

Ed
Bateria:
Densidad de la solución 1.280 g / dm3 ***

Sistema de partida elétrica:


Tipo: engranaje estable
Motor de partida:
Modelo 4ST ***

F
Voltaje 12V ***
Potencia 0,25 KW ***
Resistencia de bobinas de rotor (armadura) 0,035 ~ 0,045 Ω a 20°C ***

PD
Longitud total del cepillo 7 mm 3.5 mm
Cantidad de cepillos 2 piezas ***
Fuerza de resorte 392 ~ 588 g392 g
Diámetro del interruptor 16,6 mm 16,6 mm
Profundidad al aislamiento de mica 1,35 mm ***

Relé de arranque:
te r
Modelo / Fabricante 4ST/KGD ***
Clasificación de amperaje 100 A ***
Resistencia de bobinado 3.6 ~ 4.4 Ω a 20 ° C ***

Bocina
Modelo 3AY ***
as

Amperaje máximo 1,5 A ***


Relé intermitente:
Tipo Condensador ***
Modelo 3AY ***
nM

Frecuencia 60 ~ 120 ciclos/minuto ***


Interruptor de nivel de aceite:
Modelo 4NY ***

Indicador de combustible:
Modelo / Fabricante 2JG / NIPPON SEIKI ***
Resistencia (completa) 4 ~ 10 Ω ***
Resistencia (vacío) 90 ~ 100 Ω ***
di

Fusible:
Principal 7 A x 1 parte ***
Reserva 7 A x 1 parte ***
a te
re

2-13
r
ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR ESPEC

i to
ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR
Esta tabla especifica el par estándar para
pernos y tuercas estándar con paso I.S.O. Especificaciones generales

Ed
Los pares de componentes especiales o A B de fuerza
conjuntos especiales se incluyen en las (Tuerca) (Tornillo
N.m Kg.m
secciones de este manual.
Para evitar deformaciones, deformaciones, 10 mm 6 mm 6 0,6
siempre apriételas en forma transversal,
12 mm 8 mm 15 1,5
progresivamente, hasta alcanzar el par
especificado. 14 mm 10 mm 30 3,0

F
A menos que se especifique lo contrario,
17 mm 12 mm 55 5,5
las especificaciones de torque deben realizarse

PD
con hilos limpios y secos y los componentes 19 mm 14 mm 85 8,5
deben estar a temperatura ambiente.
22 mm 16 mm 130 13,0

te r
as

A: Distancia entre planos


B: Diámetro exterior del hilo
nM
di
a te
re

2-14
r
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES ESPEC

i to
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES
MOTOR
Puntos de lubricación

Ed
Símbolo

Lábios de retentor

Junta tórica

Superficie de fijación de tuerca de cabeza

Pasador del cigüeñal afuera

F
Biela superficie arandela

Superficie interna del filtro giratorio

PD
Superficie interna del piñón

Superficie interna del engranaje de la cadena de transmisión

Pasador del pistón

Superficie externa del pistón y ranuras de anillo


te r
Perfil del árbol de levas

Vástago de válvula (admisión y escape)

Cabeza del vástago de la válvula (admisión y escape)

Eje de balancín
as

Eje interior de eje de balancín

Ejes

Eje (bomba de aceite)


nM

Junta (bomba de aceite)

Cierre

Engranaje de arranque 1 superficie de la lavadora

Eje 1

Engranaje de arranque superficie arandela 2


di

Superficie interna del engranaje de arranque 2

Superficie de las arandelas del eje principal / secundario

Superficies de acoplamiento de las cajas Yamaha bond No. 1215


a te

Tapón de ventilación de la carcasa

Junta de estator de enlace Yamaha No. 1215

Tubo de succión
re

2-15
r
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES ESPEC

i to
CHASIS
Punto de lubricacion Símbolo

Labios de retención de la rueda delantera (derecha e izquierda)

Ed
Labios de los retenedores de la escala trasera (derecha e izquierda)

Rodamiento columna de dirección (arriba y abajo)

Columna de dirección del protector contra el polvo de los labios

Superficie interior del tubo guía (empuñadura del acelerador)

F
Cable de freno (palanca de freno)

Palanca de freno y superficie del perno de fijación de la palanca

PD
Superficie deslizante del caballete lateral

Superficie deslizante del caballete central y tornillo de fijación

Eje articulado del limitador del caballete central

Eje de freno de levas y superficie de levas


te r
as
nM
di
a te
re

2-16
r
PASO DE CABLE ESPEC

i to
PASO DE CABLE
1 Indicador de combustible A Alinee la cinta blanca del arnés
2 Bateria con el extremo del soporte de la
Relé de arranque

Ed
3 bobina de encendido.
4 Fusible B Asegure el cable después de conectarlo.
5 Rectificador / Regulador C Coloque el conector en el panel
6 Bobina de ignición frontal después de conectarlo.
7 Cable a tierra D Coloque el relé de arranque
8 Bocina en el sujetador.
9 Cable de vela
Interruptor de freno trasero

F
10
11 Tubo de ventilación de la batería
12 Cable positivo de la batería (+)

PD
13 Cable negativo (-) de la batería
14 Chicote
15 Cable del motor de arranque (T105 E)

te r
as
nM
di
a te
re

2-17
r
PASO DE CABLE ESPEC

i to
1 Panel frontal A Pase el cable del estrangulador y el
2 Cable de freno cable del velocímetro dentro del
3 Cable del velocímetro panel frontal.
4 Cable estrangulador B Coloque la manguera de ventilación

Ed
5 Caja del filtro de aire delante del soporte del protector
6 Tubo de ecualización de presión de piernas.
7 Cable del acelerador C Al conectar la manguera, no la deje
8 Carburador presionada o "mordida".

9 Manguera de vacío D Pase la manguera a través del


10 Relé intermitente orificio en el marco.
11 Manguera de respiración (tanque de combustible)

F
12 Unidad CDI
13 Manguera de combustible
14 Manguera de respiración

PD
te r
as
nM
di
a te
re

2-18
r
PASO DE CABLE ESPEC

i to
1 Cable de relé de arranque
2 Bateria
3 Chicote
4 Cable del medidor de combustible

Ed
5 Cable de luz de freno
6 Indicador de combustible
7 Relé intermitente
8 Rectificador / Regulador
9 Tanque de combustible

F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

2-19
r
PASO DE CABLES ESPEC

i to
1 Cable del interruptor del manillar (LD) A Coloque el conector en el
espacio entre el manillar y la
2 Cable del acelerador cubierta del manillar después
de conectarlo.
3 Cable del interruptor del manillar (LE)
4 Indicador delantero (LE) B Pase la guía de alambre

Ed
5 Cable de señal de giro frontal (LE) C Ata el látigo al cubo.
6 Cable del velocímetro
7 Cable de freno delantero
8 Faro delantero
9 Cable de señal de giro frontal (LD)
10 Pisca dianteiro (LD)
11 Interruptor de la luz de freno

F
12 Chicote
13 Cable estrangulador

PD
te r
as
nM
di
a te
re

2-20
r
i to
CAPÍTULO 3
INSPECCIÓN PERIÓDICA Y AJUSTES

Ed
INTRODUCCIÓN ................................................................................................ 3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO / INTERVALOS DE LUBRICACIÓN...........3-1
CUBIERTAS Y PANELES ....................................................................................... 3-2
PROTECTOR, CUBIERTAS INFERIORES, PROTECTORES DE PIERNAS Y
CUBIERTAS LATERALES ......................................................................3-2
MANGO, PANEL TRASERO Y CUBIERTAS TRASERAS......................3-3
MOTOR .......................................................................................................... 3-4

F
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA ........................................3-4
AJUSTE DEL INACTIVO .............................................................3-5

PD
AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR ............................................3-6
INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO .......................................................3-7
VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO.....................................3-8
MEDICIÓN DE COMPRESIÓN.............................................................3-9
INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE...................................................3-10
CAMBIO DE ACEITE................................................................................3-11
INSPECCION DEL SISTEMA DE ESCAPE .........................................3-12
te r
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE..........................................................3-12
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE DESBLOQUEO DEL EMBRAGUE.....3-13
CHASIS ........................................................................................................ 3-14
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO.........................................................3-14
AJUSTE DEL FRENO TRASERO..........................................................3-14
INSPECCIÓN DE ZAPATAS DE FRENO...............................................3-15
as

CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO............3-15


AJUSTE DE SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN ...............3-16
INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN.........................................3-17
INSPECCIÓN DE HORQUILLA DELANTERA.......................................3-19
nM

INSPECCIÓN DE ESCALA TRASERA ............................................... 3-19


INSPECCIÓN DE PARACHOQUES........................................................3-20
INSPECCION DE NEUMATICOS.........................................................3-20
INSPECCION DE RUEDAS....................................................................3-22
SISTEMA ELÉTRICO ................................................................................... 3-23
INSPECCION DE BATERIA .................................................................... 3-23
INSPECCION DE FUSIBLES.....................................................................3-25
di

AJUSTE DE LA LUZ DEL FARO ...................................................3-26


a te
re
INTRODUCCIÓN INSP

r
MANTENIMIENTO PERIÓDICO / INTERVALOS DE LUBRICACIÓN AJUS

i to
INSPECCIÓN PERIÓDICA Y AJUSTES
INTRODUCCION
Este capítulo incluye toda la información necesaria para realizar verificaciones y ajustes. Este
mantenimiento preventivo, si se sigue, garantiza una mayor seguridad para el vehículo y una

Ed
vida útil más larga. La necesidad de servicios de revisión caros se reducirá considerablemente.
Esta información es para los vehículos usados que se están revisando y para los vehículos
nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de servicio deben estar
completamente familiarizados con este capítulo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO / INTERVALOS DE LUBRICACIÓN

F
A CADA
Nº ITEM OBSERVAÇÕES 1.000 km
5.000 km

PD
1 * Válvula (s) Verifique el espacio libre. Ajuste si es necesario.
2 Vela Verificar condición. Limpie o reemplace si es necesario.
3 Filtro de aire Limpiar. Cambiar si es necesario.
Verifique la operación inactiva y del
4 * Carburador
estrangulador. Ajuste si es necesario.
Verifique las mangueras y tuberías de combustible
te r
5 * Mangueira de
combustible vacío. Cambiar si es necesario.
6 Aceite del motor Cambiar (calentar el motor antes de drenar). A cada 2.000 km

7 * Filtro de aceite Verifique, limpie y reemplace si es necesario.


8 Frenos Verifique la operación. Ajuste si es necesario.
as

Articulación de Verifique que la báscula trasera esté libre. A cada


9 * Corregir si es necesario.
escala trasera Engrase moderadamente cada 15,000 km. 10.000 km
Verificar saldo, daños, deformaciones
10 * Ruedas
y apretando los radios. Cambiar si es necesario
nM

Rodamientos Verifique si está flojo o dañado. A cada


11 *
de ruedas Cambiar si es necesario. 10.000 km
Rolamentos Compruebe si hay holgura. Corregir si es necesario.
12 *
de la dirección Engraxar moderadamente a cada 10.000 Km.
Verificar funcionamento, se apresenta
13 * Garfo dianteiro
fuga. Repare si es necesario.
Verificar funcionamento, se apresenta
14 * amortiguador
di

fuga. Repare si es necesario.


Corriente de Verifique el espacio libre y la alineación.
15 A cada 500 km
transmisión Ajuste si es necesario. Limpiar y lubricar.
Acessórios / Verifique todos los accesorios y fijaciones.
16 *
a te

fijaciones Corregir si es necesario.


Caballetes laterales
17 * Verifique la operación. Ajuste si es necesario.
y central
Verifique la densidad de la solución.
18 * Bateria Compruebe que la manguera del respiradero esté
conectada correctamente. Corregir si es necesario.
re

*: Se recomienda que un distribuidor autorizado de Yamaha verifique estos elementos.


**: Use grasa para rodamientos de peso medio
***: Grasa a base de jabón de litio

3-1
INSP

r
CUBIERTAS Y PANELES AJUS

i to
CUBIERTAS Y PANELES
PROTECTOR, CUBIERTAS INFERIORES, PROTECTORES DE PIERNAS Y CUBIERTAS LATERALES

Ed
F
PD
te r
as

7 N.m (0,7 Kg.m)


nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observaciones

Desmontaje de: protectores, cubiertas in- Retire las partes en orden.


di

protectores de piernas y cubiertas


laterales.
1 Protector 1
2 Tapa del interruptor principal 1
Cubierta inferior (LD)
a te

3 1
4 Cubierta inferior (LE) 1
5 Protector de pierna (LD) 1
6 Protector de pierna (LE) 1
7 Tampa lateral (LE) 1
8 Tapa lateral (LD) 1
Fijador de matrícula
re

9 1
10 Panel frontal 1 Para la instalación, invierta los procedimientos
de extracción.

3-2
INSP

r
CUBIERTAS Y PANELES AJUS

i to
MANGO, PANEL TRASERO Y CUBIERTAS TRASERAS

Ed
10 N.m (1,0 Kg.m)

F
PD
te r
as
nM
di

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Obsservacion

Desmontaje de: manija, panel posterior Retire las partes en orden.


y contraportada.
a te

1 Bloqueo del casco 1


2 Bandeja 1
3 bandolera 1 Contraportada
4 Panel trasero 1
5 Tapa trasera (LE) 1
6 Contraportada (LD) 1
re

Para la instalación, invierta los procedimientos


de extracción.

3-3
INSP

r
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA
AJUS

i to
MOTOR
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA

Ed
NOTA:
El ajuste de la holgura de la válvula debe hacerse
con el motor frío, a temperatura ambiente
.
Al ajustar o medir la holgura de la válvula, el pistón
debe estar en el punto muerto superior (P.M.S.) en
el momento de la compresión.

F
1. Remover:
• Protector
• Tapas inferiores (derecha e izquierda)

PD
• Protector de pierna (LE)
Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

2. Remover:
• Bujía
• Tapa de la válvula (entrada) 1
• Tapa de válvula (Escape) 2
te r
3. Remover:
• Cubierta (con junta tórica) 1
• Cubierta central (con junta tórica) 2
as
nM

4. Medir:
• Juego de válvulas
Fuera de especificación => Ajustar

Juego de válvulas (frío):


Ingesta: 0.05 ~ 0.10 mm
di

Escape: 0,08 ~ 0,13 mm

************************************
Pasos de medición:
a te

• Gire el cigüeñal en sentido antihorario


para alinear la ranura a del rotor con el
punto fijo b de la cubierta de la carcasa
1 cuando el pistón está en neutral
superior (P.M.S.)
•Mida la holgura de la válvula con un calibrador.
de lâminas.
re

Fuera de especificación => Ajustar libre


************************************

3-4
AJUSTE DE HOLGURA DE VÁLVULA INSP

r
AJUSTE DEL INACTIVO AJUS

i to
5. Ajustar:
• Juego de válvulas

************************************

Ed
Pasos de ajuste:
• Afloje la contratuerca 1
• Gire el ajustador 3 hacia adentro o
con la herramienta de ajuste 2 hasta
Se obtiene la autorización especificada.

F
Rotar hacia adentro => Disminuir el espacio libre.

Girar hacia afuera => Aumentar el espacio libre.

PD
Herramienta de ajuste de holgura:
90890-01311

• Sostenga el ajustador para evitar que gire y


Apriete la contratuerca.
te r
7 N.m (0,7 Kg.m)
• Medir la holgura de la válvula
• Si el espacio libre es incorrecto, repita los pasos
descrito anteriormente hasta la autorización
as

especificada adquirido.
************************************

6. Instale:
• Tapa de la válvula (entrada) 1
nM

17,5 N.m (1,75 Kg.m)


• Junta tórica 2

7. Instale:
•Tapa de válvula (escape)
17,5 N.m (1,75 Kg.m)
• anillo de oring
di

• Bujía 12,5 N.m (1,25 Kg.m)


• Tapas 7 N.m (0,7 Kg.m)
(Con junta tórica)
a te

AJUSTE DEL INACTIVO


1. Arranque el motor y deje que se caliente
por unos pocos minutos.
2. Conecte:
• Tacómetro inductivo para el cable de la bujía.
de encendido.
re

Tacômetro indutivo:
90890-03113

3-5
AJUSTE DA MARCHA LENTA / INSP

r
AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR AJUS

i to
3. Verifique:
• Marcha lenta
Fuera de especificación => Ajustar.

Ed
Marcha lenta:
1.400 a 1.600 rpm

4. Ajuste:
• Marcha lenta
************************************

F
Pasos de ajuste:
• Gire el tornillo piloto 1 hasta que esté
ligeramente inclinado

PD
• Gire el tornillo piloto en consecuencia
tes devem estar à temperatura ambiente.
con el número de vueltas especificado.

Tornillo piloto:
2 - 1/4 vueltas para afuera

• Gire el tornillo inactivo 2 a


dentro o fuera hasta que alcanza la rotación
te r
velocidad de ralentí especificada.

Girar p/adentro =>Aumenta marcha lenta.

Girar p/afuera => Diminuye marcha lenta.


as

************************************
5. Ajuste:
• Juego libre del cable del acelerador
Consulte la sección "AJUSTE DEL CABLE
nM

ACELERADOR".

AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR


NOTA:
Antes de ajustar el juego libre del cable del acelerador,
primero ajuste la velocidad.

1. Verifique:
di

• El juego libre del cable del acelerador a


Fuera de especificación => Ajuste
Despeje (cable del acelerador):
3 a 5 mm
a te

(en la brida del mango del acelerador)


2. Ajuste:
• Juego libre del cable del acelerador
************************************
Pasos de ajuste:
re

NOTA:
Nunca acelere al parar (parar) el motor.

3-6
AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR / INSP

r
INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO
AJUS

i to
• Afloje la contratuerca 1 en el cable
acelerador
• Gire el ajustador 2 hacia adentro o hacia afuera
fuera hasta alcanzar el espacio libre especificado.

Ed
Girar para dentro => Aumenta a folga.

Girar para fora => Dimini a folga.

• Apriete la contratuerca

F
V ADVERTÊNCIA
Después de ajustar, gire el manillar hacia la derecha y

PD
a la izquierda para asegurarte de que no
Hay un cambio en la velocidad de ralentí.

************************************

INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO


1. Remover:
te r
• tubo de vela
• Bujía

CUIDADO:

Antes de quitar la bujía, use una boquilla de aire


as

comprimido para soplar cualquier suciedad que


se haya acumulado alrededor de la bujía para
evitar que caiga en el cilindro.
nM

1. Verifique:
• El tipo de bujía
Incorrecto => Cambiar

Bujía estándar:
C7HSA (NGK)
di

2. Inspecione:
• Electrodos 1
Desgaste / daño => Reemplazar.
• Aislador 2
Color anormal => Cambiar
a te

El color normal es marrón claro.


3. limpie:
• Bujía
(Con un limpiador de velas o con un
cepillo de acero)
4. Medida:
• Distancia de electrodos a
re

(Con un medidor deslizante)


Fuera de especificación => Ajustar espacio libre

3-7
INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO / INSP

r
VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO AJUS

i to
Separación de electrodos:
0,6 a 0,7 mm

Ed
5. Instale:
• vela de encendido 12,5 N.m (1,25 Kg.m)

NOTA:
Antes de instalar la bujía, limpie la superficie
de la bujía y la junta.

F
VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO

PD
NOTA:
Antes de verificar el punto de ignición, verifique
todas las conexiones al sistema de ignición.
Asegúrese de que todas las conexiones estén bien
conectadas y libres de corrosión y que todas las
.
"conexiones a tierra" estén en perfectas condiciones
te r
1. Eliminar:
• Compruebe la tapa
2. Conecte:
• Lámpara estroboscópica 1
• Tacómetro 2
(Al cable de la bujía)
as

Lámpara estroboscópica:
90890-03141
Tacómetro:
nM

90890-03113

3. Verifique:
• Punto de encendido
************************************
Pasos de verificación:
di

• Arranque el motor y déjelo calentar durante


unos minutos. Deje el motor funcionando en
ralentí.

Rotacion en marcha de vacio


a te

1.400 a 1.600 rpm

• Verifique visualmente el punto estacionario


a y vea si está colocado dentro del rango
de encendido b indicado en el imán
.
Punto de encendido incorrecto => Verifique el
re

sistema de ignición.
************************************

3-8
VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO / INSP

r
MEDICIÓN DE COMPRESIÓN AJUS

i to
NOTA:
El punto de inflamación no es ajustable.

3. Instale:

Ed
• Tapa de control de puntada

MEDICIÓN DE COMPRESIÓN
NOTA:
Una compresión insuficiente dará como resultado
una pérdida de rendimiento.

F
1. Remover:

PD
• cubiertas laterales
Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES".
2. Verificar:
• juego de válvulas
Fuera de especificación => Ajustar
Ver sección "AJUSTE DE
VÁLVULAS”.
3. Arranque el motor y permita que se caliente durante
te r
algunos minutos.
4. Parar el motor.
5. Remover:
• Bujía
as

CUIDADO:

Antes de quitar la bujía, use una boquilla de


aire comprimido para soplar cualquier suciedad
que se haya acumulado alrededor de la bujía
nM

para evitar que caiga en el cilindro.

6. Conecte :
• Medidor de compresión 1

Medidor de compresión:
di

90890-03081

7. Medida:
• Compresión
Si excede la presión máxima permitida
a te

=> Inspeccionar la cabeza, las superficies


válvulas y comprobar si hay depósitos de
carbón en la cabeza del pistón.
Si está por debajo de la presión mínima =>
Vierta unas gotas de aceite en el cilindro y mida
la compresión nuevamente.
re

Siga la tabla a continuación en la página siguiente.

3-9
MEDICIÓN DE COMPRESIÓN / INSP

r
INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE AJUS

i to
Compresión
(con aceite aplicado al cilindro)
Leyendo diagnóstico

Ed
Más grande Pistón desgastado
que con aceite o dañado
Posibilidad de daños
La misma en los anillos
Reparación de junta o cabeza

F
Compresión (a nivel del mar):
Patrón:
1,000 KPa (10 Kg/cm2)

PD
Mínima:
800 KPa (8,0 Kg/cm2)
************************************
Pasos de medición:
• Arranque el motor con el acelerador completamente
abierto hasta que obtenga una lectura estabilizada en el
medidor de compresión.
te r
V ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, conecte a tierra el cable
de la bujía para evitar chispas.

************************************
as

8. Instale:
• Vela 12,5 N.m (1,25 Kg.m)
9. Instale:
• cubiertas laterales
Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES".
nM

INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE


1. Coloque la motocicleta en un lugar nivelado.
NOTA:
Asegúrese de que la motocicleta esté en posición
totalmente vertical cuando inspeccione el nivel de
aceite.
di

2. Arranque el motor y déjelo calentar durante unos


minutos.
3. Parar el motor.
NOTA:
a te

Espere unos minutos a que se drene el aceite antes


de verificar el nivel.
4. Verifique:
• Nivel de aceite
El nivel de aceite debe estar entre el nivel máximo 1 y
el nivel mínimo 2. Si el nivel de aceite está por debajo
re

del nivel mínimo => Agregue aceite al nivel apropiado.

3-10
INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE / INSP

r
CAMBIO DE ACEITE AJUS

i to
ACEITE RECOMENDADO

YAMALUBE 4 (20W40) o equivalente


SAE 20W40 tipo SE / SF / SG / SH / SJ

Ed
CAMBIO DE ACEITE

1. Arranque el motor y permita que se caliente


durante algunos minutos.

F
2. Detenga el motor y coloque una bandeja.
debajo del motor
3. Eliminar:

PD
• Varilla de aceite
• Tapón de drenaje 1
• Empaquetadura
Drene el aceite del cárterr
4. Instale:
• Gaxeta 1 Novo
• Tapón de drenaje 2 20 N.m (2,0 Kg.m)
te r
• Varilla de aceite

NOTA:
Verifique la junta del tapón de drenaje.
Si está dañado, reemplácelo por uno nuevo.
as

5. Llene el cárter con aceite.

Cantidad de aceite:
0,8 L
nM

6. Verifique:
• Nivel de aceite
Consulte la sección "INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE"
di
a te
re

3-11
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE / INSP

r
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS

i to
INSPECCION DEL SISTEMA DE ESCAPE
1. Eliminar:
• protector
• Cubierta inferior (derecha e izquierda)

Ed
• Protector de pierna (derecha)Consulte
la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

2. Inspeccionar:
• Tuerca 1 (tubo de escape)
7 N.m (0,7 Kg.m)
Flojo / dañado => Apriete / reemplace

F
• Junta (tubo de escape)
Fuga de gas => Apretar / reemplazar

PD
3. Inspeccionar:
• Tornillo 2 (silenciador)

te r Flojo / dañado => Apriete / reemplace

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE


1. Eliminar:
• protector
• Cubierta inferior (derecha e izquierda)
• Protector de pierna (derecha)
as

Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"


• Cubierta de la carcasa del filtro de aire 1
2. Eliminar:• Elemento de filtro de aire 2
nM

CUIDADO:
Nunca opere el motor sin el Filtro de aire instalado.
Aire sin filtrar causadodesgaste rápido de las piezas
del motor yTambién puede dañarlo.
Adicionalmente,arrancar el motor sin el filtro de aire
afectará lacausando una mezcla pobre ycalentamiento
di

excesivo del motor


a te
re

3-12
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE / INSPECCIÓN INSP

r
SISTEMA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE AJUS

i to
3. Inspeccionar:
• elemento del filtro de aire
Dañado => Intercambio
4. Limpio:

Ed
• Elemento de filtro de aire 1
Use queroseno para limpiar el elemento
NOTA:
Después de la limpieza, elimine cualquier exceso
Rosene apretando el elemento

F
CUIDADO:
No tuerza el elemento al apretarlo

PD
5. Aplique el aceite recomendado a toda la superficie.
filtre la superficie y elimine el exceso apretándolo.
El elemento debe estar húmedo sin gotear

Aceite recomendado:
YAMALUBE 4 (20W40) o equivalente

V ADVERTÊNCIA
te r
Nunca use solventes con un bajo como
gasolina para limpiar para el elemento del filtro
de aire. Tales solventescausar un incendio o
explosión
6. Instalar:
as

• elemento del filtro de aire


• Cubierta de la carcasa del filtro de aire.
• cubiertas laterales
Consulte la sección "DESMONTAJE DEL MOTOR"
enCAPÍTULO 4
nM

INSPECCION DEL SISTEMA


EMBRAGUE DE EMBRAGUE
1. Ajuste:
• Sistema de liberación del embrague
************************************
Pasos de ajuste:
di

• Afloje la contratuerca 1.
(Lanzamiento de la compañíabreagem)
• Gire el ajustador 2 hacia adentro y luego
apague el ajustador con el número
de turnos especificados
a te

Tornillo de ajuste:
1/8 de vuelta

• Apriete la contratuerca 8 N.m (0,8 Kg.m)


NOTA:
Apriete la contratuerca que sujeta el tornillo
re

ajustamiento
************************************

3-13
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO INSP

r
AJUSTE DEL FRENO TRASERO AJUS

i to
CHASIS
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
1. Verifique:

Ed
• Juego libre de la palanca de freno. a
Fuera de especificación => Ajustar

Espacio libre (palanca de freno): 10 a 20 mm


(al final de la palanca)

2. Ajustar:

F
• Juego libre de la palanca de freno
************************************

PD
Pasos de ajuste:
• Gire el ajustador 1 hacia adentro o hacia afuera
fuera hasta alcanzar el espacio libre especificado.

Girar para adentro => Diminuir el espacio libre

Girar para afuera => Aumentar el espacio libre


te r
CUIDADO:
Asegúrese de que no haya resistencia en el freno
Después de ajustar el juego libre de la palanca del freno

************************************
as

AJUSTE DEL FRENO TRASERO


1. Verifique:
• Juego libre del pedal de freno
nM

Fuera de especificación => Ajustar

Libre:
20 a 30 mm

2. Ajustar:
• Juego libre del pedal de freno
************************************
di

Pasos de ajuste:
• Gire el ajustador 1 hacia adentro o hacia afuera
hasta alcanzar el espacio libre especificado

Girar para adentro => Diminuir el espacio libre


a te

Girar para afuera => Aumentar el espacio libre

CUIDADO:
Asegúrese de que no haya resistencia en el freno
re

Después de ajustar el juego libre del pedal de freno

************************************

3-14
AJUSTE DEL FRENO TRASERO / INSPECCIÓN DEL ZAPATO INSP

r
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE FRENO / LUZ DE FRENO AJUS

i to
3. Ajustar:
• Interruptor de la luz de freno
Consulte la sección "AJUSTE DEL INTERRUPTOR
ROMPER LA LUZ

Ed
F
INSPECCIÓN DE ZAPATAS DE FRENO
1. Accione el pedal o la palanca del freno

PD
2. Inspeccionar:
• Zapatas de freno

El indicador de desgaste 1 alcanza el límite.


límite de desgaste línea 2 => Cambiar el
Conjunto de zapata de freno.
Consult la sección “RUEDA DELANTERA” y
“RUEDAATRÁS "en el CAPÍTULO 6
te r
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZFRENO
as

NOTA:
• El interruptor se acciona por movimiento.
El pedal del freno.
• El ajuste es correcto cuando la luz de freno
se ilumina justo antes del efecto deinicio de frenado
nM

1. Verificar:
• El funcionamiento de la luz de freno.
Incorrecto => Ajustar
2. Ajustar:
• Funcionamiento de la luz de freno
di

************************************
Pasos de ajuste:
• Sostenga el cuerpo principal 1 del interruptor a
mano para que no pueda y gire el ajustador 2
a te

hacia adentro o hacia afuera hasta que alcance


la operación adecuada.

Girar para dentro => La luz e enciende antes

Girar para fuera =>La luz se enciende despues


re

************************************

3-15
INSP

r
AJUSTE DE SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN AJUS

i to
AJUSTE DE LA CADENA
TRANSMISIÓN
NOTA:

Ed
• Antes de verificar y ajustar, gire el vi varias veces
y verifique la autorización envarios puntos hasta que
encuentre el punto donde
La corriente está más tensa.
La autorización debeajustado en este punto

F
CUIDADO:

Demasiado poco juego puede sobre cargarse el

PD
motor y otras partes vitales; sigue dentro de las
medidas especificadas

V ADVERTENCIA
te r
• Apoye firmemente la motocicleta para que no
hay peligro de que se caiga.
• Deje la motocicleta en el caballete.
central.
as

1. Verifique:
• Cadena de transmisión floja A

Cadena de transmisión floja:


nM

10 a 20 mm

2. Ajuste:
• Cadena de transmisión floja
************************************

Passos de ajuste:
di

• Afloje la tuerca de ajuste 1.


• Afloje la tuerca del eje 2 y la contratuerca del
ajustador 3.
• Gire los ajustadores 1 en sentido horario en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
a te

se alcanza el espacio libre especificado


Rotar hacia adentro => Disminuir el espacio libre.

Girar hacia afuera => Aumentar el espacio libre


re

3-16
AJUSTE DE SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN / INSP

r
INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN AJUS

i to
NOTA:
• Gire cada ajustador exactamente igual
número de vueltas para mantener la correcta
alineación de ejes. (Hay marcas

Ed
ajuste en cada ajustador. Úsalos para
ajustar el espacio libre, manteniendo el correcto
alineación).
• Antes de apretar la tuerca del eje y
en la contratuerca del ajustador, asegúrese de
que no hay holgura en el ajustador
(ofinal de la escala) en ambos ladostirando de

F
la rueda hacia adelante

PD
• Apriete la contratuerca del ajustador 1..
80 N.m (8,0 Kg.m)
• Apriete la tuerca del eje 2
60 N.m (6,0 Kg.m)

************************************
te r
INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN

V ADVERTENCIA
Apoye firmemente la motocicleta para que
que no hay peligro de que se caiga
as

1. Coloque la motocicleta en un lugar nivelado


NOTA:
Deje la motocicleta en el caballete central
nM

2. Levante la rueda delantera de la motocicleta.


colocando un soporte adecuado debajo del motor
3. Verifique:
• Conjunto de manillar
Sujete el manillar y gire la dirección.
di

suavementeLoose => Ajustar el manillar


• Rodamientos de dirección
Sostenga los tubos exteriores de la
horquillas delanteras y muévalas suavemente.
Loose => Ajustar el auricular
a te

4. Ajuste:
• Caja de direccion
5. Eliminar
• protector
• Cubierta inferior (derecha e izquierda)
• Protector de pierna (derecha)
re

Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

3-17
INSP

r
INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN
AJUS

i to
6. Ajuste:
• Caja de direccion
************************************

Ed
Pasos de ajuste:
• Afloje la tuerca de castillo 1 (arriba) completamente
directamente.
• Afloje completamente la tuerca castillo (parte inferior)
2 y luego vuelve a apretarlo.

NOTA:

F
• El ajuste de la tuerca del castillo (parte inferior) debe
estar debajo del lado biselado más grande.
• Al apretar la tuerca castillo, el rodamiento

PD
las esferas deben permanecer inmóviles y el
muévete suavemente

Llave de tuerca de dirección


de escape: 90890-01268

• Compruebe que la columna de dirección tiene


te r
flojo o si se engancha en algún momento,girando el
manillar en ambas direcciones.
• Sujete la tuerca del castillo (abajo) con la llave
5 para la tuerca de dirección y escape, y apriete
la tuerca del castillo (arriba) usando la llave
as

para tuerca castillo (90890-01403).

75 N.m (7,5 Kg.m)


nM

NOTA:
Coloque la llave dinamométrica en ángulo recto para
relación con la llave de tuercas del castillo

Llave para tuerca de castillo:


di

90890-01403

************************************

7. Instale:
a te

• Protector de pierna (derecha)


• Cubierta inferior (derecha e izquierda)
• protector
Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"
re

3-18
INSPECCIÓN DE HORQUILLA DELANTERA / INSP

r
INSPECCIÓN DE ESCALA TRASERA AJUS

i to
INSPECCIÓN DE HORQUILLA DELANTERA

V ADVERTENCIA

Ed
Apoye firmemente la motocicleta para que
no hay peligro de que se caiga

1. Deje la motocicleta en un lugar nivelado


2. Verifique:
• Tubo interior
Riesgos / daños => Cambio

F
• retenedor
Fugas excesivas de aceite => Cambiar

PD
que el freno delantero
3. Verifique:
• Funcionamento
Presione la suspensión hacia abajo
varias veces
Funcionamiento no uniforme => Reparación.
Consulte la sección "HORQUILLA DELANTERA" en
te r
CAPÍTULO 6.

INSPECCIÓN DE ESCALA TRASERA


as

V ADVERTENCIA
Apoye firmemente la motocicleta para que
No hay peligro de que se caiga
nM

1. Deje la motocicleta en un lugar nivelado


2. Verifique:
• Funcionamento
Mantenga el equilibrio al final y
lanzar suavemente el conjunto de la balanza
de ida y vuelta.Operación no
suave => ReparaciónConsulte la sección
di

“AMORTIGUADOR Y EQUILIBRIOATRÁS "


en el CAPÍTULO 6
a te
re

3-19
INSPECCIÓN DE PARACHOQUES / INSP

r
INSPECCION DE NEUMATICOS AJUS

i to
INSPECCIÓN DE PARACHOQUES
1. Eliminar:
• cubiertas laterales
Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

Ed
2. Verifique:
• Montaje del amortiguador
Lanzamiento => Apriete
Tuerca (sup.) 1 32 N.m (3,2 Kg.m)
Tornillos (inf.) 2 32 N.m (3,2 Kg.m)
Consulte la sección

F
“AMORTIGUADOR Y EQUILIBRIOATRÁS"
en el CAP ÍTULO 6

PD
INSPECCION DE NEUMATICOS
1. Medida:
• Presión de llanta
Fuera de especificación => Ajustar.
te r
V ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos solo debe medirse
y ajustado cuando la temperatura de
neumáticos es igual a temperatura ambiente.
Presión de neumáticos y suspensión
as

ser ajustado de acuerdo al peso


total: carga, conductor, pasajero y
accesorios (mochilas, alforjas, etc., si
aprobado para este modelo), y de acuerdo
con la ubicación donde operará la motocicleta
nM

ya que velocidad
NO SOBRECARGUE LA MOTOCICLETA.
• Conducir una motocicleta
sobrecargado puede causar daños a
neumáticos, accidentes o lesiones

Peso básico:
di

Con aceite y 95 Kg
tanque lleno.
Carga máxima* 110 Kg
Presión de llanta Delantero Trasero
a te

frio
Hasta 90 kg. 25lb/pol2 28lb/pol2
carga (1,75 Kg/cm2) (2,00 Kg/cm2)
90 kg~ 28lb/pol2 32lb/pol2
carga máxima (2,00 Kg/cm2) (2,25 Kg/cm2)
Conduciendo en 28lb/pol2 32lb/pol2
alta velocidad (2,00 Kg/cm2) (2,50 Kg/cm2)
re

* La carga es el peso total del conductor, pasajero,


equipaje y accesorios.

3-20
INSP

r
INSPECCION DE NEUMATICOS AJUS

i to
2. Inspeccionar:
• La superficie de los neumáticos.
Desgaste / daño => Reemplazar.

Ed
Profundidad mínima de ranura
(parte delantera y trasera):
1,0 mm

1 profundidad de ranura
2 paredes laterales
3 Indicador de desgaste

F
V ADVERTÊNCIA

PD
• Es peligroso conducir con un neumático desgastado.
Cuando el neumático comienza a mostrar signos
desgaste, reemplácelo inmediatamente.
• Parchear una cámara de aire con fugas no
es recomendado. Si es absolutamente
necesario hacerlo, ten mucho cuidado Y
cambie la cámara lo antes posible.
• No use neumáticos sin cámara en una rueda
te r
diseñado, use neumáticos con solo
rana. Se pueden producir daños o lesiones.
grave si el neumático se pincha de repente

Rueda de neumático con tubo => Solo


as

neumático de tubo
Rueda de neumático sin cámara => Neumático
con o sin cámara

• Asegúrese de instalar la cámara correcta


nM

al instalar neumáticos para tubos

V ADVERTÊNCIA
Después de armar un neumático, conduzca con seguridad.
criado durante algún tiempo para que el neumático
di

tener tiempo para instalarse adecuadamente


usted en el aro. De lo contrario, un
accidente con posibilidad de lesiones graves
conductor y daños extensos a la
motocicleta
a te
re

3-21
INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS / INSP

r
INSPECCIÓN DE RUEDAS AJUS

i to
2. Después de reparar o cambiar el neumático,
asegúrese de apretar la tuerca de la válvula
1 según la especificación

Ed
F
INSPECCION DE RUEDAS
1. Inspeccionar:

PD
• ruedas
Daño / deformación => Cambio.

NOTA:
Siempre equilibre la rueda cuando
Cambiar el neumático o la rueda

V ADVERTÊNCIA
te r
No intente reparar la rueda
as
nM
di
a te
re

3-22
INSP

r
INSPECCION DE BATERIA
AJUS

i to
SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCION DE BATERIA
1. Eliminar:

Ed
• Cubierta lateral (LD)
Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"
2. Inspeccionar:
• Nivel de la solución electrolítica.
El nivel de la solución debe estar entre
cas superior (superior) 1 e inferior (inferior) 2
• Nivel bajo de solución => Agregar aguadestilado

F
CUIDADO:

PD
Maquillaje solo con agua destilada. Agua
el grifo contiene minerales que son dañinos
a la batería

3. Inspeccionar:
• Terminales de batería (polos)
Suciedad => Limpiar con un cepillo de alambre
.Mala conexión => Correcto
te r
NOTA:
Después de limpiar los terminales, aplique una
fina capa de grasa a los terminales
as

4. Inspeccionar:
• manguera de respiración
Obstrucción => Eliminar.Daño => Intercambio
nM

CUIDADO:

Al inspeccionar la batería, asegúrese de que


la manguera de ventilación pasa correctamente
directamente. Si la manguera de ventilación escolocado
de manera que toque un pocoparte del chasis, la
solución de batería olos gases producidos pueden
atacar al super-superficies pintadas o dañarlas
di

5. Conectar:
• Manguera de respiración 1
Asegúrese de que la manguera esté segura
a te

montado y planchado correctamente


6. Verificar:
• Densidad
Menos de 1.280 g / dm 3 => Recargue la batería

Corriente de carga:
0.5 amperios / 10 horas
re

Densidad
1.280 g/dm3 a 20°C

3-23
INSP

r
INSPECCION DE BATERIA AJUS

i to
************************************
Cambie la batería si:

• El voltaje de la batería no alcanza el valor

Ed
especificado, o si se producen burbujas ser
cargado.
• Una o más celdas tienen sulfatación
(indicado por la presencia de blanco en la parte
inferior de las celdas o si el son blanquecinos)
• La densidad de una de las celdas es debajo de la
especificación después de un largo carga lenta

F
• Hay urdimbres en las placas o Es evidente.

PD
************************************
CUIDADO:
Cargue siempre las baterías antes de usar
para garantizar el máximo rendimiento.
te r
V ADVERTÊNCIA
La solución de la batería es peligrosa. Contiene
ácido sulfúrico que es venenoso y altamente
tóxico.Siempre siga estas medidas preventivas:
as

• Evite el contacto del cuerpo con el electrolito.


ya que puede causar quemaduras graves
y lesiones oculares permanentes.
• Use anteojos protectores al manipular las baterías.
nM

o cuando trabajas cerca de ellos.


• Antídoto (EXTERNO):
• PIEL - Lavar con agua corriente.
• OJOS: lavar con agua corriente durante al menos
al menos 15 minutos y ver a un médico
IDO
ÁC OSO nmediatamente.
RIG • Antídoto (INTERNO):
PE • Beba grandes cantidades de agua o
di

leche seguida de leche de magnesia, huevos


batidos o aceite vegetal. Busca un método
inmediatamente.
• Las baterías generan gas altamente hidrógen
explosivo.
a te

• Siga siempre estas medidas preventivas


• Cargue las baterías en áreas bien ventiladas.
• Mantenga las baterías lejos del fuego, chispas,
llamas, equipos de soldadura,cigarrillos
encendidos, etc.
• NO FUME al cargar o manipular las baterías.
re

• MANTENGA LAS BATERÍAS Y


LA SOLUCIÓN DE BATERÍAS
ESTARÍA LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
3-24
INSP

r
INSPEÇÃO DA BATERIA/INSPEÇÃO DO FUSÍVEL AJUS

i to
7. Instale:
8. Conectar:
• cables de la batería

Ed
CUIDADO:
Conecte el cable positivo 1 primero y luego
el cable negativo 2

F
9. Conectar:
• manguera de respiración

PD
Asegúrese de que la manguera esté
Bien equipado y correctamente planchado.
Consulte la sección "CUBIERT AS Y PANELES"

INSPECCION DE FUSIBLES
te r
CUIDADO:
Apague el interruptor principal siempre que
Verifique o reemplace un fusible. Si
de lo contrario, puede producirse un cortocircuito
as

1. Eliminar:
• Cubierta lateral (LD)
Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES".
• Caja de fusibles 1
nM

2. Inspeccionar:
• fusible

************************************
Pasos de inspección:
• Conecte un Multitester al fusible y verifique
Esa continuidad
di

NOTA:
Ajuste la perilla selectora del probador a
la posicion “ Ω X 1”.
a te

Multitester :
90890-03112

• Si el probador indica resistencia muy alta


Reemplace el fusible

************************************
re

3-25
INSPECCIÓN DE FUSIBLES / INSP

r
AJUSTE DE LA LUZ DEL FARO
AJUS

i to
3. Intercambio:
• Fusible quemado

************************************

Ed
Pasos de intercambio:
• Apaga el interruptor principal.
• Instale un nuevo fusible con amperaje
apropiado.
• Encienda el interruptor principal para verificar
componentes eléctricos.
• Si el fusible se funde inmediatamente, verifique
quedarse todo el circuito eléctrico.

F
V ADVERTÊNCIA

PD
Nunca use un fusible con otro amperio
de lo especificado. Nunca usar
otros materiales en lugar del fusible. una
fusible inapropiado puede causar daños
extendido al sistema eléctrico, pobre
luces y sistema de encendidoy aún puede
causar fuego
te r
4. Instalar:
• Caja de fusibles
• Cubierta lateral (LD)
as

Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"


nM

AJUSTE DE LA LUZ DEL FARO

1. Ajustar:
• Haz de luz (vertical)
Afloje el tornillo 1 y ajuste elFaro
di
a te
re

3-26
r
i to
CAPÍTULO 4
EJE DE COMANDO
EMBRAGUE
MAGNETO Y EMBRAGUEEXAMEN
Y BALANZAS DEL MOTOR
DE ARRANQUE
DESMONTAJE MOTOR .......................................................................................................... 4-1

Ed
bateria, estilos, silenciador y protector de arranque ..............................4-1
carburador,cadena de trasmision tornillos
fijacion del motor ..................................................................................4-2
rearmado del motor ......................................................................................... 4-4
CABEZA .............................................................................................................................. 4-5
demontaje de la cabeza ........................................................................................... 4-7
inspeccion de la cabeza ........................................................................................... 4-8

F
instalacion de la cabeza ...................................................................................... 4-8
EJE DE COMANDO Y BALANZAS .......................................................................................... 4-11
eliminacion de equilibrio y eje de rosca 4-12

PD
ispeccion del eje de control ................................................................................ 4-12
inspeccion de balance y eje de balance 4-13
intalacion de equilibrio y eje de rango 4-13
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA .................................................................................. 4-15
demontaje de valvulas y resortes de valvulas 4-16
inpeccion de valvulas y resorte de valvulas 4-16
inspeccion del asiento de la valvula 4-17
instalacion de valvulas y resortes de valvulas 4-19
CILINDRO Y PISTON............................................................................................................. 4-21
te r
desmontaje de piston y anillos 4-22
inpeccion de cilindro 4-22
inspeccion de piston y pin de piston
4-23
inspeccion de anillos 4-24
instalacion de piston anillos cilindro 4-25
EMBRAGUE........................................................................................................................ 4-27
as

......................................................... 4-27
..................................................................................... 4-30
4-31
................................................................................. 4-33
PEDAL DE ARRANQUE .............................................................................................................. 4-36
nM

4-37
4-37
EJE DE CAMBIO .............................................................................................................. 4-38
4-39
...................................................................... 4-40
BOMBA DE ACEITE .................................................................................................................. 4-41
4-43
.......................................................................... 4-43
MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE ............................................................................ 4-44
di

......................................................................................... 4-45
4-46
..................................................................................... 4-46
cuerpo Y CIGÜEÑAL ................................................................................................. 4-47
................................................................................... 4-49
a te

4-49
............................................................................. 4-50
.................................................................................. 4-50
TRANSMISIÓN .................................................................................................................... 4-51
4-51
...................................................... 4-52
................................................................................. 4-53
re

4-53
......................................................... 4-54
r
DESMONTAJE MOTOR MOTOR

i to
EXAMEN DEL MOTOR
DESMONTAJE MOTOR
BATERÍA, ESTILOS, SILENCIADOR Y PROTECTOR DE ARRANQUE

Ed
F
PD
te r
as

7 N.m (0,7 Kg.m)

23 N.m (2,3 Kg.m)


nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. observaciones


Extracción de: batería, estribos, retire la piezas en orden
silenciador y protector del cárter
Protector
di

Cubiertas inferiores (LD Y LE)


Protectores de piernas (LD y LE) Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" en el capítulo 3
Cubierta lateral (LD)
1 Bateria 1
2 Estribo 1
a te

3 Silenciador 1
4 Junta silenciador 1
5 Protector 1
6 CarterTubo de vela 1
7 Motor de partida 1
8 Cable de arranque del motor 1
re

Para la instalación, invierta los procedimientos


de remoción.

4-1
r
DESMONTAJE MOTOR MOTOR

i to
CARBURADOR, CADENA DE TRANSMISIÓN, TORNILLOS DE FIJACIÓN DE TORNILLO
MOTOR Y MOTOR

Ed
23 N.m (2,3 Kg.m)

F
PD
te r
as

17,5 N.m (1,75 Kg.m) 7 N.m (0,7 Kg.m) 10 N.m (1,0 Kg.m)
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. observaciones

Desmontaje de: carburador, cadena Retire las partes en orden.


transmisión, tornillos de fijación de
la motor y motor
di

1 Colector de filtro de aire 1


2 Manguera de respiración del carburador 1 Consulte la sección "CARBURADOR" en el capítulo 5
3 Manguera de combustible 1
4 Tubo vacío 1
a te

5 Carburador 1
6 Empaquetadura 1
7 Anillo de Oring 1
8 Pedal de cambio 1
9 Cubierta del piñón 1
10 Cubierta actual (abajo) 1
re

11 Empalme de cadena 1/1 Consulte la sección "MONTAJE DEL MOTOR"


12 Corriente de transmisión 1

4-2
r
DESMONTAJE MOTOR MOTOR

i to
Ed
23 N.m (2,3 Kg.m)

F
PD
te r
as

17,5 N.m (1,75 Kg.m) 10 N.m (1,0 Kg.m)


nM

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observaciones

13 Conector (cable de bobina de pulso) 2


14 Acoplamiento (cable de bobina de carga) 1
di

15 Conector (cable de bobinas del estator) 2


16 Acoplamiento (cable del interruptor neutral) 1
17 Tornillo (fijación del motor) 3
18 Tuerca autoblocante / arandela plana 3 Consulte la sección "MONTAJE DEL MOTOR"
19 Motor 1
a te

Para la instalación, invierta los procedimientos


de remoción.
re

4-3
r
DESMONTAJE MOTOR MOTOR

i to
REARMADO DEL MOTOR
Al volver a armar el motor, invierta los procedimientos.
procedimientos de remoción mostrados en las tablas

Ed
páginas anteriores
Presta atención a los siguientes puntos
1. Instalar:
• Motor
Haga pasar la manguera correcta(respiradero del
motor) entre el motor y el bastidor

F
NOTA:
Asegúrese de que la manguera no tenga
pliegues u obstrucciones

PD
2. Apriete:
• Tornillo (fijación del motor)
23 N.m (2,3 Kg.m)

3. Instalar:
• Corriente de accionamiento 1
te r
• Enlace de empalme de cadena 2
• Cadena 3 placa de empalme

4. Instale:
• Cerradura de empalme de cadena 1
as

CUIDADO:
Asegúrese de instalar el bloqueo de empalme
corriente en la dirección que se muestra en la figura
nM

5. Instale:
• Cubierta de cadena (abajo) 1

NOTA:
Instale la cubierta de la cadena (abajo) por
la guía de cadena 2 de la escala
posterior
di
a te
re

4-4
CABEZA

r
MOTOR

i to
CABEZA

8 N.m (0,8 Kg.m)

Ed
10 N.m (1,0 Kg.m)

F
PD
10 N.m (1,0 Kg.m)

12,5 N.m (1,25 Kg.m)


te r
20 N.m (2,0 Kg.m)
as

22 N.m (2,2 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)


nM

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observaciones

Extracción de la cabeza Retire las partes en orden


Protector
di

Cubierta inferior (derecha e izquierda)


Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" en el capítulo 3
Protector de pierna (derecha e izquierda)
Carburador Consulte la sección "CARBURADOR" en el capítulo 5.
1 Tubo / Bujía 1/1
2 Cubierta central / junta tórica 1/1
a te

3 Comprobar tapa / junta tórica 1/1


4 Cubierta del piñón / junta tórica 1/1
5 Tapa de válvula (Adm.) / Junta tórica 1/1
6 Tapa de la válvula (Esc.) / Junta tórica 1/1
7 Tensor de la cadena de transmisión 1
Consulte la sección "DESMONTAJE /
8 Junta tensora 1/1
re

INSTALACIÓN DEL CABEZA


9 1
Tornillo / Arandela

4-5
r
CABEza MOTOR

i to
Ed
8 N.m (0,8 Kg.m)
10 N.m (1,0 Kg.m)

F
PD
10 N.m (1,0 Kg.m)

12,5 N.m (1,25 Kg.m)


te r
20 N.m (2,0 Kg.m)
as

22 N.m (2,2 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)


nM

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. observaciones

10 Piñón 1
11 Corriente de accionamiento 1
Consulte la sección
"DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL
di

12 Cabeza 1
13 Junta de culata 1 CABEZA "
14 Pasador de guía 2
Para la instalación, invierta los
procedimientos.eliminación
a te
re

4-6
r
cabeza MOTOR

i to
DESMONTAJE DE LA CABEZA
1. Alinear:
• La ranura a del imán con elcubierta

Ed
de la carcasa estacionaria b

NOTA:
Gire el cigüeñal en sentido antihorario
con una llave inglesa y alinee la marca "I" con
la marca de tiempo de la cabeza d con
El pistón en el PMS en tiempo de compresión

F
PD
te r
2. Lanzamiento:
• Tornillo 1
3. Eliminar:
• Conjunto tensor de cadena
mando
as

• Junta tensor de cadena


mando
4. Eliminar:
• Equipo de control 2
• Control de corriente 3
nM

NOTA:
• Ate un cable a la cadena de control
para evitar que caiga hacia adentro
el motor.
• Retire el tornillo 1 sujetándolo
fijando el imán con una llave inglesa
di

5. Eliminar:
a te

• cabeza

NOTA:
• Afloje las tuercas de la cabeza en secuencia.
• Comience aflojando cada tuerca media vuelta,
hasta que todos estén sueltos.
re

4-7
r
CABEZA MOTOR

i to
INSPECCIÓN DE CABEZA
1. Eliminar:
• depósitos de carbón(desde la cámara de combustión)

Ed
Usa un archivo redondo

NOTA:
No utilice instrumentos / herramientas afiladas.
para evitar riesgos o daños a:
• Roscas de bujías
• asientos de válvula

F
2. Inspeccionar:
• cabeza

PD
Riesgos / daños => Cambio
3. Medida:
• deformación de la cabeza
Fuera de especificación => Rectificar.
Deformación de la cabeza:
Menos que 0,03 mm
te r
************************************
Pasos de medición de deformación y
rectificar.
• Coloque la cabeza sobre una mesa.
as

sempeno
• Mida la urdimbre con un calibrador
de cuchillas.Si el compromiso es mayor que el
especificado por la especificación, hacer unen la cabeza
• Coloque papel de lija No. 400 a 600 debajo del
nM

tabla de rendimiento, y pasar la superficie


la cabeza contra el papel de lija, haciendo un
movimiento en forma de 8 (ocho)
NOTA:
Gire la cabeza varias veces para que
Se pone más uniforme
di

************************************
INSTALACIÓN DE CABEZA
1. Instalar:
• Junta (cabeza) Novo
a te

• Pasadores de guía
• cabeza
NOTA:
• Aplique aceite a las roscas de las tuercas.
• Apriete las tuercas en forma de X

2. Apriete:
re

• tuercas (cabeza) 22 N.m (2,2 Kg.m)


• Tornillos (cilindro) 10 N.m (1,0 Kg.m)

4-8
r
CABEZA MOTOR

i to
3. Instalar:
• Equipo de control 1
• Control de corriente 2

Ed
************************************
Pasos de instalación:
• Gire el cigüeñal en sentido antihorario
hasta que la ranura coincida con el punto
estacionaria b.
• Alinee la marca "I" c en el engranaje
comando con punto estacionario d de
cabeza.

F
• Coloque la cadena de control en el engranaje.
controlar e instalar la cadena en el
árbol de levas

PD
NOTA:
Al instalar el engranaje, mantenga el
controlar la fuente lo más tensa posible en el
lado de escape
te r
CUIDADO:
No gire el cigüeñal durante la instalación.
del árbol de levas, o puede causar daños y
el comando estará fuera de lugar
as

• Retire el cable de la cadena de control


************************************
nM

4. Instale:
• Tornillo 1 20 N.m (2,0 Kg.m)

NOTA:
Instale el tornillo 1 sosteniendo el tornillo
di

fijando el imán con una llave inglesa


a te
re

4-9
r
Cabeza MOTOR

i to
5. Instalar:
• Tensor de cadena
************************************
Pasos de instalación:

Ed
• Retire el tornillo central 1 del
tensor y resorte 2.
• Suelte la leva unidireccional del
tensor 3 y empuje el vástago del
tensor 4 hasta el final (hacia adentro)
.• Instale el tensor con un nuevo

F
junta 5 en el cilindro
.• Instale el resorte 2 y el tornillo central 1.
• Apriete el tornillo (con junta) con el

PD
eso especificado.
Tornillo (tensor) 10N.m (1,0 Kg.m)
Tornillo central 1 8N.m (0,8 Kg.m)

************************************
6. Verificar:
• juego de válvulas
te r
Fuera de especificación => Ajuste
Ver sección "AJUSTE DEVÁLVULAS "en el CAPÍTULO 3
as
nM
di
a te
re

4-10
r
EJE DE COMANDO Y BALANZAS MOTOR

i to
EJE DE COMANDO Y BALANZAS

Ed
7 N.m (0,7 Kg.m)

F
PD
te r
as
nM

10 N.m (1,0 Kg.m)


7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observaciones


Extracción del árbol de levas Retire las partes por orden
y balancin.
Cabeza Ver sección "CABEZA"
di

1 Placa de cierre 1
2 Eje basculante (admisión) 1 Consulte la sección "ELIMINACIÓN DE
3 Eje basculante (escape) 1 EQUILIBRIOS YEJES / INSTALACIÓN DE
4 Balancín 2 EQUILIBRIOS YEJES ".
a te

5 Eje de mando 1 Ver sección "INSTALACIÓN DE BALANZAS


6 Tuerca de bloqueo 2 Y EJES
7 Ajustador de Válvula 2

Para la instalación, invierta los procedimientos.


eliminación
re

4-11
r
EJE DE COMANDO Y BALANZAS MOTOR

i to
ELIMINACIÓN DE BALANZAS
Y LOS EJES DE ROCA
1. Eliminar:

Ed
• Eje basculante (admisión)
• Eje basculante (escape)
NOTA:
Enhebra un martillo deslizante 1 y el tuyo
peso 2 al eje de balancín para quitarlo

F
Martillo deslizante:
90890-01085
Peso:

PD
90890-01084

te r
INSPECCIÓN DEL EJE DE CONTROL

1. Inspeccionar:
• Jefes de árbol de levas
Arañazos / desgaste / azulado => Cambio
as
nM

2. Medida:
• Altura de los hombros a y b.
Fuera de especificación => Cambiar

Altura de rebote
Admision:
di

a 25,478 a 25,578 mm
<Limite: 25,448 mm>
b 20,950 a 21,050 mm
<Limite: 20,920 mm>
Escape:
a te

a 25,284 a 25,384 mm
<Limite: 25,258 mm>
b 20,984 a 21,084 mm
<Limite: 20,968 mm>

3. Inspeccionar:
re

• Paso de aceite del árbol de levas


Obstruido => Soplar con aire comprimido

4-12
r
EJE DE COMANDO Y BALANZAS MOTOR

i to
INSPECCIÓN DE EQUILIBRIOS
Diámetro externo(Eje de balancín): Y EJES EQUILIBRIOS
1. Inspeccionar:

Ed
• Superficie de contacto de balancines 1
• Superficie de ajuste floja
válvula 2
Desgaste / surcos / rasguños / azulado =>Cambiar

************************************

F
Pasos de inspección
• Inspeccione las dos áreas de contacto del
rockeros y ver si hay signos de desgasteraro.

PD
• Agujero basculante.
• Área de contacto de balancines.
Desgaste excesivo => R eemplazar.
• Inspeccionar las condiciones de la superficie de
lejes basculantes
Surcos / arañazos / azulados => Cambiar o
Verifique la lubricación.
te r
• Mida el diámetro interior de los agujeros en el
balancin
Fuera de especificación => Cambiar
Diámetro interior (balancín):
as

10,000 a 10,015 mm
<Limite: 10,030 mm>

• Mida el diámetro exterior de la


balancin
nM

Fuera de especificación => Cambiar


Diámetro externo
(Eje de balancín):
9,981 a 9,991 mm
<Limite: 9,950 mm>

************************************
di

INSTALACIÓN DE BALANZAS Y
a te

EJES DE ROCA
1. Lubrique:
• Eje de control 1

Eje de comando:
Aceite de disulfuro de molibdeno
re

Cojinete del árbol de levas:


Aceite de motor

4-13
r
EJE DE COMANDO Y BALANZAS MOTOR

i to
2. Aplicar:
• Aceite de disulfuro de molibdeno
(En el eje de balancín y en el eje de eje de balancín)

Ed
Aceite de disulfuro de molibdeno

3. Instalar
• Rocker 1
• Eje basculante 2:

F
NOTA:
Asegúrese de que el eje del balancín
el escape está completamente instalado (hasta el final)

PD
4. Instalar:
• Placa de bloqueo 1
te r • Tornillo 2 10N.m (1,0 Kg.m)
as
nM
di
a te
re

4-14
r
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

i to
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA

Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observaciones

Retirar válvulas y resortes Retire las partes por orden


válvulas
di

Cabeza Ver sección "CABEZA".


Balancín, árbol de levas Consulte la sección "EJE DE COMANDO Y
BALANCIM"
Cerraduras de válvula
1 4 Consulte la sección "DESMONTAJE /
INSTALACIÓN DEVÁLVULAS Y
a te

2 Asiento de bloqueo 2 R ESOR TES DE VÁLVULA ”


3 Resorte de válvula 2 Consulte la sección "DESMONTAJE /
4 Válvula (admisión) 1 INSTALACIÓN DE VÁLVULAS Y
5 Válvula de escape) 1 R ESOR TES DE VÁLVULA ”
6 2
Guía de válvula (retenedor de vástago)
7 2 Para la instalación, invierta los procedimientos
Asiento de resorte
re

eliminación.

4-15
r
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

i to
DESMONTAJE DE VÁLVULAS Y
RESORTES VALVULAS
1. Eliminar:

Ed
• Cerraduras de válvula 1

NOTA:
Montar la válvula del compresor 2, comprimir
el resorte y retire los bloqueos de la válvula

F
CUIDADO:
No comprimir en exceso para evitar daños a

PD
muelles

Compresor de resorte de válvula


te r 90890-01253

INSPECCION DE VALVULAS Y RESORTES


VALVULAS
1. Medida:
• diámetro del vástago de la válvula
as

Fuera de especificación => Cambiar


Diámetro del vástago de la válvula:
Admisión
4,475 a 4,490 mm
nM

<Limite: 4,450 mm>


Escape:
4,460 a 4,475 mm
<Limite: 4,435 mm>
2. Medida:
• Deformación (desde el vástago de la válvula)
Fuera de especificación => Cambiar.
di

Límite de deformación
0,1 mm
3. Medida:
• Longitud libre (resorte de válvula)
a te

Fuera de especificación => Cambiar.


Longitud del muelle libre:
Resorte interior:
32,45 mm
<Limite: 31,03 mm>
Resorte exterior:
re

28,32 mm
<Limite: 26,90 mm>

4-16
r
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

i to
4. Medida:
• pendiente de primavera
Fuera de especificación => Cambiar

Ed
Límite de pendiente de primavera
1,4 mm (2,5º)

5. Inspeccionar:

F
• Cara de contacto de resorte
Desgaste / surcos / rasguños => Reemplazar

PD
6. Medida:
• Diámetro interno de la guía de válvula
Fuera de especificación => Cambiar
te r
Diámetro interno de la guía de válvula
Admision:
4,500 a 4,512 mm
<Limite: 4,542 mm>
Escape:
4,500 a 4,512 mm
as

<Limite: 4,542 mm>

7. Medida:
nM

Distancia entre el vástago y la guía de la válvula =


Diámetro interno de la guía de válvula -
Diámetro exterior del vástago de la válvula

Fuera de especificación =>


Cambiar la guíaválvula

Límite de separación entre la guía y el vástago


válvula:
di

Admision:
0,08 mm
Escape:
0,10 mm
a te

INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE VÁLVULA


1. Eliminar:
• depósitos de carbón
(cara y asiento de válvula)
2. Inspeccionar:
• Asiento de válvula
re

Ranuras / desgaste => Moler el asiento de


válvula

4-17
r
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

i to
3. Medida:
• Ancho del asiento de la válvula a
Fuera de especificación => Cara de molienda
y asiento de válvula

Ed
Ancho del asiento de la válvula
Admision:
0,9 ~ 1,1 mm
<Limite: 1,6 mm>
Escape:

F
0,9 ~ 1,1 mm
<Limite: 1,6 mm>

PD
************************************
Pasos de medición:
• Aplique pintura mecánica azul (Dykem) alcara
de la válvula 1.
• Instale la válvula en la cabeza
• Presione la válvula contra el asiento de la válvula
para formar un patrón claro en la tinta
te r
.• Mida el ancho del asiento de la válvula.
La pintura se eliminará donde la cara de la válvula
y el asiento de la válvula hace contacto.
• Si el asiento de la válvula está demasiado apretado
ancho, muy estrecho o descentralizado, hacen
as

Nuevo asiento de válvula


************************************
nM

4. Moler:
• cara de la válvula
• Asiento de válvula

NOTA:
Después de cambiar la válvula y la guía de la válvula,
el asiento de la válvula se debe rehacer
di

Pasos de molienda:
• Aplicar una capa de pasta abrasiva
(Carburundum) a la cara de la válvula
a te

CUIDADO:
No permita que la pasta abrasiva entre al espacio.
entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula

• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


re

vástago de válvula.
• Instale la válvula en la cabeza

4-18
r
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

i to
• Gire la válvula hasta que la cara de la válvula y
El asiento de la válvula está igualmente pulido.
Luego limpie la pasta abrasiva

Ed
NOTA:
Para mejores resultados encompartir, dar un
pequeño toque con la validez válvula en el
asiento de la válvula girándola ade ida y vuelta
con la mano
• Aplique una capa de pasta abrasiva fin a alcara

F
de la válvula y repita los pasos anteriores

NOTA:

PD
Asegúrese de limpiar a fondo el pasta abrasiva
de la cara y el asiento de la válvula
después de cada operación molienda

• Aplicar pintura mecánica azul (Dykem)b en la


cara de la válvula.
te r
• Presione la válvula contra el asiento de la válvula
.para formar un patrón claro en la tinta.
• Medir el ancho del asiento de la válvula c de nuevo.

************************************
as

INSTALACIÓN DE VÁLVULAY
RESORTES DE VÁLVULAS
1. Eliminar:
• Virutas o astillas de cabeza de varilla de la válvula
Usa papel de lija para alisar la cabeza del
nM

tallo.2. Aplicar:
• Aceite de disulfuro de molibdeno (en el vástago
de la válvula 3 y el retén 2)

Aceite de disulfuro de molibdeno


di

3. Instalar:
• Resorte de válvula asiento 1
• Retenedor de vástago de válvula 2 Novo
a te

• Válvula 3(en la cabeza)


• Muelle de válvula 4
• Cerradura del asiento 5

NOTA:
Instale el resorte de la válvula con el paso
re

más largo arriba

b tono más pequeño

4-19
r
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

i to
4. Instalar:
• Pestillos de resorte 1

Ed
NOTA:
Instale los bloqueos de la válvula mientras
comprime el resorte con un compresor
resorte de válvula 2

Compresor de resorte de válvula:

F
90890-01253

PD
5. Asegure los bloqueos de la válvula en el vástago
golpeando ligeramente con un pedazo demadera

CUIDADO:
No golpee con fuerza ya que puede dañar el
válvulas
te r
as
nM
di
a te
re

4-20
r
CILINDRO Y PISTON MOTOR

i to
CILINDRO Y PISTON

Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações


Desmontaje de cilindros y pistones Retire las partes por orden.
Ver sección "CABEZA"
Cabeza
Guía de cadena (lado de escape)
di

1 1
2 Cilindro 1 Consulte la sección
3 Pasador de guía 2 "INSTALACIÓN DE ANILLOS,PISTÓN Y
4 Junta de cilindro 1 CILINDRO "
5 Cerradura del pistón 2
a te

6 Pasador del pistón 1


7 Pistón 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DE
8 Anillo (arriba) 1 ANILLOS Y PISTONES".
9 Anillo (secundario) 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DE
10 Anillos de aceite / expansor 2/1 ANILLOS,PISTÓN Y CILINDRO "
Para la instalación, invierta los
re

procedimientos.eliminación

4-21
r
CILINDRO Y PISTON MOTOR

i to
DESMONTAJE DE PISTONES Y ANILLOS
1. Eliminar:
• Bloqueo del pasador del pistón 1

Ed
• Pasador de pistón 2
• Pistón 3

NOTA:
Antes de quitar el seguro del pasador del pistón,
cubra la entrada del cárter con un paño limpio
para evitar que la cerradura caiga motor

F
2. Eliminar:

PD
• anillo superior
• anillo secundario
• Anillo de aceite
NOTA:
Al retirar un anillo de pistón, abra los anillos.
con los dedos y empuja el otro hacia arriba
lado del anillo
te r
INSPECCION DE CILINDRO
1. Medida:
as

• diámetro del cilindro


Fuera de especificación => Hacer un
perfeccionar o cambiar
NOTA:
nM

• Mida el diámetro del cilindro con un


repentino.
• Mida el diámetro del cilindro en varios
estructuras (A, B, C) y forma transversal ángulos
rectos al cigüeñal. E ntonces,promediar las medidas
di

Diametro del cilindro


49,000 ~ 49,018 mm
<Limite: 49,1 mm>
<Limite de diferença
entre A, B e C: 0,03 mm>
a te

2. Medida:
• Compromiso
Fuera de especificación => Cambiar

Límite de deformación del cilindro


re

0,03 mm

4-22
r
CILINDRO Y PISTON MOTOR

i to
INSPECCIÓN DE PIN DE PISTÓN Y
el pistón.
1. Medida:
• Diámetro del faldón del pistón

Ed
Fuera de especificación => Cambiar
a 4,0 mm de la falsa del piston

Diámetro de la falda del pistón


48,985 ~ 49,001 mm
Sobre-medida (1): 49,25 mm

F
Sobre-medida (2): 49,50 mm
Sobre-medida (3): 49,75 mm
Sobre-medida (4): 50,00 mm

PD
2. Calcular:
• Espacio libre entre cilindro y pistón
Distancia entre cilindro y pistón =
Diámetro del cilindro -
Diámetro desalida de pistón
Consulte la sección "CILINDRO" para medir el
te r
diámetro del cilindro
Fuera de especificación => Cambiar el pistón
y los anillos como un conj unto
Distancia entre cilindro y pistón
as

0,015 ~ 0,020 mm
nM

3. Medida:
• Diámetro del orificio del pasador del pistón
Fuera de especificación => Cambiar

Diámetro del orificio del pasador del pistón


13,002 ~ 13,013 mm
<Limite: 13,043 mm>
di

4. Medida:
• Diámetro exterior del pasador del pistón
Fuera de especificación => Cambiar
a te

Diámetro exterior del pasador de pistón


12,996 ~ 13,000 mm
<Limite: 12,976 mm>

5. Inspeccionar:
re

• Pasador del pistón


Azulado / ranuras => Limpiar o reemplazar
4-23
r
CILINDRO Y PISTON MOTOR

i to
INSPECCION DE LOS ANILLOS
1. Medida:
• espacio libre lateral

Ed
Fuera de especificación => Cambiar el pistón
y los anillos como un conjunto
NOTA:
Eliminar depósitos de carbón de los canales.
de los anillos antes de medir el espacio lateral

F
Espacio lateral (anillos de pistón)
Anillo superior:
0,03 ~ 0,07 mm

PD
<Limite: 0,12 mm>
Anillo secundário:
0,02 ~ 0,06 mm
<Limite: 0,12 mm>

2. Posición:
te r
• Anillo de pistón
(en el cilindro)
NOTA:
Empuje el anillo dentro del cilindro con la cabeza
as

del pistón para que el anillo ser paralelo al diámetro


del cilindro

a 5,0 mm
nM

3. Medida:
• Juego de punta a punta
Fuera de especificación => Cambiar

NOTA:
No puedes medir el espacio entre los extremos
di

del anillo expansor del anillo de aceite. Si el anillo


el aceite tiene un espacio libre excesivo, cambio
Los tres anillos
a te

Folga entre-pontas:
Anillo superior:
0,15 ~ 0,30 mm
<Limite: 0,40 mm>
Anillo secundário:
0,15 ~ 0,30 mm
<Limite: 0,40 mm>
re

Anillo de aceite:
0,3 ~ 0,9 mm

4-24
r
CILINDRO Y PISTON MOTOR

i to
INSTALACIÓN DE CILINDRO, PISTÓN
Y anillos
1. Instalar:
• Anillo superior 1

Ed
• Anillo secundario 2
• Anillos de aceite 3
• Expansor (del anillo de aceite) 4
NOTA:

F
• Asegúrese de instalar los anillos de pistón
para que las marcas del fabricante enfrentar el
lado superior

PD
• Lubrique el pistón y los aros del pistón.
generosamente con aceite de motor

2. Instalar:
te r
• Pistón 1
• Pasador de pistón 2
• Bloqueo del pasador del pistón 3 Novo
as

NOTA:
• Aplique aceite de motor al pasador del pistón.
• La flecha a en la cabeza del pistón debe ser
frente al escape.
• Antes de instalar el seguro del pasador del pistón,
nM

cubra la entrada del cárter con un paño


limpiar para evitar que la cerradura se caiga
dentro del motor

3. Instalar:
• Junta de cilindro Novo
• Pasadores de guía
di

4. Posición:
• Anillos de pistón
a te

NOTA:
Mueva las puntas de los anillos de acuerdo con
ilustración

a una apertura del anillo superior


b Apertura del anillo de aceite (abajo)
re

c Abrir el anillo de aceite (arriba)


d Abrir el anillo secundario

4-25
r
CILINDRO Y PISTON MOTOR

i to
5. Lubrique:
• Superficie externa del pistón
• Anillos de pistón

Ed
• superficie interna del cilindro

Óleo de motor

6. Instale:
• Cilindro 1

F
NOTA:
• Instale el cilindro con una mano y con el otro

PD
comprime los anillos.
• Pase la cadena de control y la guía.
cadena de control (lado de escape) a travez
te r de la cavidad de la cadena de control en elcilindro
as
nM
di
a te
re

4-26
r
EMBRAGUE MOTOR

i to
EMBRAGUE
CUBIERTA DE VIVIENDA (DERECHA E IZQUIERDA)

Ed
8 N.m (0,8 Kg.m)

F
PD
7 N.m (0,7 Kg.m)

17,5 N.m (1,75 Kg.m)


te r
as
nM

10 N.m (1,0 Kg.m)


7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Comentarios


Retirar las cubiertas de la carcasa Retire las partes por orden
(derecha e izquierda)
di

Drene el aceite del motor. Consulte la sección "CAMBIO DE ACEITE"


pedal de cambio
1 1 en el capítulo 3
2 cubierta del piñón 1
3 Cubierta de vivienda (izquierda) 1
a te

4 Junta de la cubierta de la carcasa (izquierda) 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL


5 1 EMBRAGUE"
Pasador de guíaTornillo de ajuste
6 1
7 Pedal de arranque 1
8 Cubierta de vivienda (derecha) 1
9 Junta de la cubierta de la carcasa (izquierda) 1
re

10 1
Pasador de guía Para la instalación, invierta los procedimientos
eliminación

4-27
r
EMBRAGUE MOTOR

i to
EMBRAGUE

Ed
60 N.m (6,0 Kg.m)

F
PD
te r
as

6 N.m (0,6 Kg.m)


nM

50 N.m (5,0 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd.

Desmontaje del embrague Retire las partes en orden


di

1 Perno de embrague / resorte 4/4


2 Placa de presión 1 Consulte la sección "DESMONTAJE /
3 Lavadora 1 INSTALACIÓN DELEMBRAGUE"
4 Rod # 1 1
5 Discos de fricción 5 Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE"
a te

6 Pestañas 4
7 Rod # 2 1
8 Tuerca (cubo de embrague) 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE"
9 Arandela de seguridad 1
10 Cubo de embrague 1
11 Lavadora 1
re

4-28
r
EMBRAGUE MOTOR

i to
Ed
60 N.m (6,0 Kg.m)

F
PD
te r
as

6 N.m (0,6 Kg.m)


nM

50 N.m (5,0 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. observaciones

12 Campana de embrague 1
di

13 Espaciador 2 1
14 Espaciador 1 1
15 Tuerca (engranaje primario) 1 Consulte la sección "DESMONTAJE /
16 Lavadora 1 INSTALACIÓN DELEMBRAGUE"
a te

17 Espaciador 1
18 Asiento de embrague 1
19 Buje del asiento del embrague 1
20 Zapato de embrague 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE"
21 Jaula 1
22 Pasador de guía 3
re

23 Primavera 1
Para la instalación, invierta los procedimientos
24 Lavadora 1
.eliminación

4-29
r
EMBREAGEM MOTOR

i to
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
1. Eliminar:
• Tornillos 1 (placa de presión)

Ed
• Resortes de embrague
• Placa de presión 2
• discos de embrague
• separadores
NOTA:
Afloje los tornillos de la placa de presión
Forma de "X"

F
2. Eliminar:

PD
• Tuerca 1 (cubo del embrague)
Despliegue el cierre de la aleta de la lavadora 2
NOTA:
Afloje la tuerca del cubo del embrague 1
cuánto sujeta el cubo del embrague con el
Herramienta de fijación universal del embrague 3
te r
Cierre de embrague universal
90890-04086

3. Eliminar:
as

• Tuerca 1 (engranaje primario)


NOTA:
Afloje la tuerca (engranaje primario) como se
muestra asegurando el imán con la herramienta
nM

Soporte del rotor 2

Cierre del rotor:


90890-01701
di
a te
re

4-30
r
EMBRAGUE MOTOR

i to
INSPECCION DE EMBRAGUE
1. Inspeccionar:
• discos de embrague

Ed
Daño / desgaste => Cambiar el conjunto de
discos de embrague
2. Medida:
• Grosor del disco de embrague
:Fuera de especificación: => Cambiar
elJuego de discos de embrague
.Mide en cuatro lugares diferentes:

F
Espesor (discos):

PD
2,7 ~ 2,9 mm
<Limite: 2,6 mm>

3. Inspeccionar:
• separadoresDaño => Cambiar el conjunto
deseparadores
te r
4. Medida:
• Separador desplumado
Fuera de especificación => Cambiar el conjunto
pestañas.Mida usando una superficie plana
as

y un medidor deslizante 1

Límite de deformación
(separadores): 0,05 mm
nM

5. Inspeccionar:
• Resortes de embrague
Daño => Cambiar el conjunto de resorte
embrague.
6. Medida:
• Longitud libre (muelles de embrague
yema
di

Fuera de especificación => Cambiar el conjunto


de los muelles de embrague
a te

Longitud libre (resortes):


28,7 mm
<Limite: 26,7 mm>
re

4-31
r
EMBRAGUE MOTOR

i to
7. Inspeccionar:
• Varilla de embrague # 2
Desgaste / grietas / daños => Reemplazar
8. Medida:

Ed
• Varilla de embrague # 2
Fuera de especificación => Cambiar

Límite de deformación
(Haste da embreagem # 2): 0,5 mm

9. Inspeccionar:

F
• asiento de embrague
Desgaste / daño => Reemplazar

PD
10. Medida:
• Diámetro interno del asiento del embrague
Fuera de especificación => Cambiar
Profundidad de las ranuras del zapat
oembrague:
105 mm
<Limite: 106 mm>
te r
11. Inspeccionar:
• Ranuras para zapatos de embrague
Riesgos => Lijar con papel de lija grueso.
Desgaste / daño => Reemplazar
12. Medida:
as

• Profundidad de las ranuras del zapato


agarrar el a
Profundidad de las ranuras del zapato
embrague:
nM

1,0 ~ 1,3 mm
<Limite: 0,1 mm>

13. Inspeccionar:
• Jaula 1
Desgaste / grietas / daños => Reemplazar
• Pasadores de guía 2
di

Desgaste / deformación => Reemplazar


• Muelles de compresión 3
Desgaste => Reemplazar.
a te
re

4-32
r
EMBRAGUE MOTOR

i to
INSTALACION DE EMBRAGUE
1. Instalar:
• Lavadora

Ed
• asiento 1
• Muelle de compresión 2
• Pasadores de guía 3
• Buje del asiento del embrague 4

F
2. Instalar:
• Placa 1 arandela
• Tuerca (engranaje primario) 2

PD
50 N.m (5,0 Kg.m)
NOTA:
Apriete la tuerca (engranaje primario)
sosteniendo el imán con la herramienta
Sujetador de rotor 3
te r
Fixador do rotor
90890-01701

3. Instalar:
• Arandelas de seguridad 1 Novo
as

• Tuerca 2 (cubo del embrague)


60 N.m (6,0 Kg.m)
NOTA:
• Instale la tuerca del cubo del embrague 2
sosteniendo el cubo del embrague con la herramienta
nM

Fijador universal de embrague 3

Cierre de embrague universal


90890-04086

4. Doblar:
• Cerraduras de solapa de lavadora 1
di

(alrededor de uno de los lados planos de la tuerca)

5. Instalar:
• Discos de embrague 1
a te

• Pestañas 2
• Varilla de embrague # 2 3
• Varilla de embrague # 1 4
NOTA:
Instalar separadores y discos de embrague
re

alternativamente en el cubo del embrague,


comenzando con un disco de embrague y
terminando con un separador

4-33
r
EMBREAGEM MOTOR

i to
6. Instalar:
• Placa de presión 1
• Muelles de embrague 2
• Tornillos 3 (muelles de embrague)

Ed
6N.m (0,6 Kg.m)

NOTA:
Apriete los tornillos "X"

F
7. Instalar:
• Pasadores de guía 1
• Junta 2 (cubierta de la carcasa LE) Novo

PD
• Cubierta de vivienda (LD)
7N.m (0,7 Kg.m)

NOTA:
Tenga cuidado de no dañar los sellos
cigüeñal y eje principal
te r
8. Instalar:
• pedal de arranque 1
as
nM

9. Instalar:
• Pasadores de guía
• Junta (cubierta de la carcasa LE) Novo
• cubierta de vivienda LE(alinee la parte superior del tornillo
de ajuste concon la ranura del eje de control b
di

7N.m (0,7 Kg.m)

10. Ajustar:
• Sistema de liberación del embrague
a te

Consulte la sección "AJUSTE DEL SISTEMA DE


LIBERACIÓNRACIÓN DE EMBRAGUE ”en el CAPÍTULO 3
re

4-34
r
EMBRague MOTOR

i to
11. Apriete:
• Contratuerca 1 8N.m (0,8 Kg.m)

Ed
NOTA:
Sujete el tornillo 2 y apriete la contratuerca 1

F
12. Instalar:
• Pedal de cambio 1

PD
17,5N.m (1,75 Kg.m)

te r
as
nM
di
a te
re

4-35
r
PEDAL DE ARRANQUE MOTOR

i to
PEDAL DE
ARRANQUE

Ed
F
PD
te r
as

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações


Retirar los componentes del motor Retire las partes en orden
de arranque
Consulte la sección "DESMONTAJE DEL
nM

EMBRAGUE"

1 Eje de inicio 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL


PEDAL PARTIDO".
Para la instalación, invierta los
proced imientos.eliminación
di

Desmontaje del eje de arranque Desmontar las piezas en orden


1 Anillo cuelga 2
2 Cubierta de primavera 1
3 Muelle de torsión 1
a te

4 Guía de primavera 1
5 Anillo cuelga 1
6 Rueda de trinquete 1
7 Bloquear 1
8 Anillo cuelga 1
9 Lavadora 1
re

10 Engranaje 1
11 1 Para la instalación, invierta los
Eje de arranque
procedimientos.eliminación

4-36
r
PEDAL DE ARRANQUE MOTOR

i to
INSPECCIÓN DE PEDAL DE ARRANQUE
1. Inspeccionar:
• dientes de engranaje(patada) 1

Ed
• dientes de engranaje(engranaje de trinquete) 2
Desgaste / daño => Reemplazar

F
2. Inspeccionar:
• Muelle de torsión
Desgaste / agrietamiento => Reemplazar

PD
te r
3. Medida:
• Fuerza de fricción del clip de patada
(muelle de torsión) 1
Fuera de especificación => Cambiar
Usa una balanza
as

Fuerza de fricción del clip de patada:


0,9 ~ 1,5 Kg
nM

INICIO DE LA INSTALACIÓN DEL PEDAL


1. Instalar:
• Conjunto de eje de retroceso 1
• Kick gear clip 2
• Muelle de torsión 3
NOTA:
di

Gire el resorte de torsión en sentido horario y


engancharlo en el orificio de fijación a de la carcasa
a te
re

4-37
r
EJE DE CAMBIO MOTOR

i to
EJE DE CAMBIO

Ed
F
PD
te r
as

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Retirar el eje de cambio Retire las partes en orden.


Embrague Ver la sección "EMBRAGUE"
nM

1 Barra de guía de horquilla de cambio 1


2 Brazo de cambio 3 1
3 Lavadora 1
4 Resorte de compresión 1
5 Guía de cambo 1
6 Cierre 1
7 Guía 1
Pasador de guía
di

8 1
9 Lavadora 2
10 Llevando 1 Consulte la sección
11 Anillo cuelga 1 "INSTALACIÓN DEL EJEDE CAMBIO"
12 Conjunto de varilla de cambio 1
a te

13 Eje de cambio 1
14 Barra limitadora 1
15 Muelle de torsión 1
16 Anillo cuelga 1
17 Lavadora 1
18 Muelle de torsión 1
re

19 Barra de cambio 1
Para la instalación, invierta los
procedimientos.eliminación

4-38
r
EJE DE CAMBIO MOTOR

i to
CAMBIAR LA INSPECCIÓN DEL EJE
1. Inspeccionar:
• barra limitadora

Ed
El rodillo gira con fuerza => Cambiar.
Advertencias / daños => Cambio

F
2. Inspeccionar:
• Resorte de torsión (barra limitadora)
Desgaste / daño => Reemplazar

PD
te r
3. Inspeccionar:
• Conjunto de varilla de cambio
• Muelle de torsión (brazo de cambio)
Deformación / desgaste / daño => Reemplazar
as
nM

4. Inspeccionar:
• Eje de cambio
• Resorte de torsión (eje de cambio)
Deformación / desgaste / daño => Reemplazar
di
a te
re

4-39
r
EJE DE CAMBIO MOTOR

i to
INSTALANDO EL EJE DE CAMBIO
1. Instalar:
• barra limitadora

Ed
• Muelle de torsión
• Eje de cambio 1
• Conjunto de varilla de cambio 2
NOTA:
Alinee el rodillo de la barra limitadora con el rasgar
el segmento, y luego sincronizar el conjunto de varilla

F
de cambio marca uncon la marca de la varilla
de cambio b

PD
2. Instalar:
• Arandela de placa (delgada) 1
LS • Rodamiento 2
• Arandela de placa (gruesa) 3
• Pasador de guía 4
te r
NOTA:
Aplique grasa al rodamiento

3. Instalar:
• Guía 1
as

NOTA:
Alinee la ranura de guía con el pasador de guía
nM
di
a te
re

4-40
r
BOMBA DE ACEITE MOTOR

i to
BOMBA DE ACEITE

Ed
F
PD
te r
7 N.m (0,7 Kg.m)
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Retirar la bomba de aceite Desmontar las piezas en orden.


di

Embrague Ver la sección "EMBRAGUE"


Eje de cambio
Filtrar
1 1 Consulte la sección
Conjunto de bomba de aceite
a te

2 1 "INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
Empaquetadura
3 1 PETRÓLEO"
4 Engranaje del motor 1
5 Pantalla de aceite 1
Para la instalación, invierta los procedimientos
eliminación
re

4-41
r
BOMBA DE ACEITE MOTOR

i to
Ed
F
7 N.m (0,7 Kg.m)

PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Desmontaje de la bomba de aceite Desmontar las piezas en orden

1 Anillo cuelga 1
2 Engranaje del motor 1
di

3 Arandela de resorte 1
4 Bloquear 1
5 1
Lavadora
6 1
Tornillo
7 1
Cubrir
a te

8 2
9 Pasador de guía 1
10 EjePasador de guía 1
11 Rotor interno 1
12 Rotor externo 1
13 Sed 1
Para la instalación, invierta los
re

procedimientos.eliminación

4-42
r
BOMBA DE ACEITE MOTOR

i to
INSPECCION DE BOMBA DE ACEITE
1. Medida:
• Espacio libre entre los extremos A
(entre el rotor interno 1 y el rotor externo 2)

Ed
• Espacio lateral B
(entre el rotor externo 2 y el asiento de la bomba 3)
Fuera de especificación => Cambiar el conjunto
La bomba de aceite
• Espacio libre entre el asiento y el rotor C
(entre el asiento de la bomba 3 y los rotores 1 2)

F
Fuera de especificación => Cambiar el conjunto
La bomba de aceite

PD
Distancia entre extremos A :
0,15 mm <Limite: 0,20 mm>
Espacio lateral B :
te r
0,06 ~ 0,10 mm <Limite: 0,15 mm>
Distancia entre el asiento y el rotor C :
0,06 ~ 0,10 mm <Limite: 0,15 mm>
as

2. Inspeccionar:
• filtro giratorio
Grietas / daños => Reemplazar.
Contaminación => Cambiar el aceite
nM

3. Inspeccionar:
• pantalla de aceite
Grietas / daños => Reemplazar.
Contaminación => Cambiar el aceite
di

INSTALANDO LA BOMBA DE ACEITE


a te

1. Instalar:
• Filtro giratorio 1
NOTA:
Alinee la marca del filtro giratorio a con el
re

taladro de aceite del cigüeñal b

4-43
r
MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOTOR

i to
MAGNETO Y EMBRAGUE DE
ARRANQUE

Ed
10 N.m (1,0 Kg.m)

F
PD
te r
as

48 N.m (4,8 Kg.m)


7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Desmontaje de imán y embrague Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"


nM

gema inicial en el capítulo 3

Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"


Protector
en el capítulo 3.
Cubierta inferior (derecha e izquierda)
Consulte la sección "DESMONTAJE DEL
Protector de pierna (derecha e izquierda)
MOTOR"
Cubierta del piñónTerminal (cable magnético)
1 2 NOTA:
Terminal (interruptor neutral)
di

2 1 Desconecte los terminales


Cubierta de vivienda (izquierda)
3 1
Junta (cubierta de la carcasa LE)
4 1
Pasador de guía
5 2
Tuerca (imán)
a te

6 1
7 Magneto 1 Consulte la sección "DESMONTAJE /
8 Llave 1 INSTALACIÓN DELMAGNETO"
9 Eje 1
10 Engranaje 2
11 Embrague / engranaje de arranque 1/1
12 Estator 1
re

Para la instalación, invierta los


procedimientos.eliminación

4-44
r
MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOTOR

i to
DESMONTAJE DE MAGNETO
1. Eliminar:
• Tuerca 1 (imán)

Ed
• Arandela plana 2

NOTA:
• Afloje la tuerca (imán) 1 que sujeta el rotor
con la herramienta Rotor Fixer 3.
• No permita que el soporte del rotor toque
sobre los hombros del imán

F
Cierre del rotor:

PD
90890-01701

2. Eliminar:
• Magneto 1
te r
• Llave

NOTA:
• Retire el imán usando la herramienta
Cajón imán 2.
as

• Centre el cajón del imán. Certifi-asegúrese de que


después de instalar los tornillos el espacio libre entre
el cajón imán y el imán es el mismo en todos los
puntos. Si es necesario, puedes afloje ligeramente
nM

uno de los tornillos para


Ajuste la posición del extractor de imanes

CUIDADO:
Cubra la punta del cigüeñal para evitar
que sufre daños
di

Cajón de imán:
90890-01362
a te
re

4-45
r
MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOTOR

i to
INSPECCION DE ENGRANAJ
ESPARTIDO
1. Inspeccionar:

Ed
• Dientes de engranaje
de la a b c partida
Rebabas / astillas / rugosidad / desgaste=> Cambiar

2. Verificar:
• Inicio del funcionamiento del embrague.
Empuje los pasadores de guía en la dirección de la

F
flecha.Operación no uniforme => Cambiar
************************************
Pasos de verificación:

PD
• Sostenga el embrague de arranque.
• Al girar la marcha de arranque (grandede) en sentido
horario A, el embrague engranaje de arranque y el
engranaje de arranqueVienen juntos.
• De lo contrario, el embrague de arranque esta dañado.
Cambialo
• Al girar la marcha de arranque hacia en sentido antihorario
te r
B, debe girar libremente.
• De lo contrario, el embrague de arranque esta dañado.
Cambialo

************************************
as

INSTALACIÓN DE MAGNETO
1. Instalar:
nM

• Clave 1
• Magneto 2
NOTA:
• Limpie la parte cónica del cigüeñal chem y el cubo
de imán.
• Al instalar el rotor del imán, asegúrese deasegúrese
de que la llave esté correctamente asentada
di

en tu posición

2. Apriete:
• Tuerca (imán) 1
a te

NOTA:
Apriete la tuerca (imán) 1 que sujeta el
imán 2 con
elrotor 3
re

Cierre del rotor


90890-01701

4-46
r
cuerpo Y CIGÜEÑAL MOTOR

i to
cuerpo Y CIGÜEÑAL

Ed
F
PD
te r
as

7 N.m (0,7 Kg.m)


10 N.m (1,0 Kg.m)
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações


Desmontaje de la carcasa y el cigüeñal Retire las partes en orden
Desmontaje del motor .Consulte la sección "DESMONTAJE DEL
Cabeza MOTOR".
di

Cilindro, piston Ver sección "CABEZA".


Consulte la sección "CILINDRO Y PISTÓN"

Embrague Ver la sección "EMBRAGUE".


Pedal de arranque Consulte la sección "PEDAL DE ARRANQUE"
a te

Eje de cambio Consulte la sección "EJE DE CAMBIO".


Bomba de aceite Consulte la sección "BOMBA DE ACEITE".
Magneto, embrague de arranque Ver sección "MAGNETO Y EMBRAGUE
DEPARTIDO"
1 Guía de cadena de comando (Adm.) 1
2 Piñón 1
re

3 Cuerpo (derecha) 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DE cuerpo"


4 Pasador de guía 2

4-47
r
cuerpo Y CIGÜEÑal MOTOR

i to
Ed
F
PD
te r
as

7 N.m (0,7 Kg.m)


10 N.m (1,0 Kg.m)
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

5 Balancín 1 Consulte la sección "DESMONTAJE DEL


6 Cigüeñal 1 CIGÜEÑAL /INSTALACIÓN DEL
7 Corriente de accionamiento 1 EQUILIBRADOR "
di

8 Cuerpo (izquierda) 1
Para la instalación, invierta los
procedimientos de remoción
a te
re

4-48
r
cuerpo Y CIGÜEÑAL MOTOR

i to
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
1. Eliminar:
• Conjunto de cigüeñal 1

Ed
• Balanceador set 2

NOTA:
• Antes de retirar el cigüeñal, retire el
cadena de transmisiónmando.
• Si la cadena de control queda atrapada en el

F
equipo de control, el cigüeñal nose puede quitar

PD
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL
1. Medida:
• deformación del cigüeña
te r
lFuera de especificación => Cambiar el
cigüeñal y / o cojinetes

NOTA:
Mida la curva del cigüeñal
girándolo lentamente
as

Límite de deformación
0,03 mm
nM

2. Medida:
• Juego de pasadores de conexión
Fuera de especificación => Cambiar el rodillo
pasador, biela y / o biela

Clavija de conexión libre:


di

0,11 ~ 0,41 mm

3. Medida:
a te

• ancho del cigüeñal


Fuera de especificación => Cambiarel cigüeñal

Ancho del cigüeñal


42,95 ~ 43,06 mm
re

4-49
r
VIVIENDA Y CIGÜEÑAL MOTOR

i to
4. Inspeccionar:
• engranaje del cigüeñal 1
Desgaste / daño => Cambiar el cigüeñal
• Rodamiento 2

Ed
Desgaste / grietas / daños => Cambiar elcigüeñal

F
5. Inspeccionar:
• Pase de aceite del cigüeñal
Atascado => Soplar con aire comprimido

PD
te r
INSTALACIÓN DE EQUILIBRADOR
1. Instalar:
• Conjunto de cigüeñal 1
• Balanceador set 2
as

NOTA:
Al instalar el equilibrador, alinee la marca
pinchar el engranaje impulsor con el
marca de punción en el cigüeñal
nM

CUIDADO:
No use un martillo para instalar el cigüeñal,o puede
causar daño a los labios deretenedores o dientes de
engranaje

INSTALACIÓN DE VIVIENDA
di

1. Limpie las superficies donde se instalarán y juntas


y también el superficies de la carcasa donde se aplicará
El pegamento.
2. Aplicar:
a te

• Pegamento(en las superficies de los)

Cola Yamaha bond nº 1215:


90890-85505
re

NOTA:
NO PERMITA que el pegamento entre en contacto
con ninguna de las galerías petroleras a

4-50
r
TRANSMISIÓN MOTOR

i to
TRANSMISIÓN
TRANSMISION, TRAMBULADOR Y HORQUILLAS

Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Desmontaje de la transmisión, Retire las partes en orden


ejecomando y horquillas
di

Cuerpo Consulte la sección "VIVIENDA Y CIGÜEÑAL"

1 Barra de guía 1
2 Shift fork 2 1 Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LA
a te

3 Shift fork 1 1 HORQUILLA Y TRAMBULADOR "


4 Trambulador 1
5 Conjunto de eje secundario 1 Consulte la sección "DESMONTAJE DE LA
6 Conjunto de eje principal 1 TRANSMISIÓN /INSTALACIÓN DE
7 Engranaje del segundo motor 1 HORQUILLA Y TRAMBULADOR "
8 3er engranaje del motor 1
re

Para la instalación, invierta los


procedimientos de remoción

4-51
r
TRANSMISIÓN MOTOR

i to
DESMONTAJE MOTOR / EJES MOVIDOS

Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Desmontaje del eje secundario Desmontar las piezas en orden


1 Anillo cuelga 1
2 Lavadora 1
Espaciador
di

3 1
4 1ra marcha movida 1
5 4ta marcha movida 1
6 Anillo cuelga 1
7 Lavadora 1
a te

8 3ra marcha movida 1 Para la instalación, invierta los


9 2da marcha movida 1 procedimientos de remoción
Conjunto de eje principal Desmontar las piezas en orden
10 Anillo cuelga 1
11 Lavadora 1
12 4to engranaje del motor 1
re

Para la instalación, invierta los


procedimientos eliminación

4-52
r
TRANSMISIÓN MOTOR

i to
DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
1. Eliminar:
• Conjunto de eje accionado 1

Ed
• Conjunto del eje principal 2
Usa un mazo de goma

F
INSPECCIÓN DE TRAMBULADORY
horquillas

PD
1. Inspeccionar:
• Seguidor del tenedor acosador 1
• Horquilla termina 2
Marcas / deformaciones / desgaste / daños =>
Cambiar
te r
2. Inspeccionar:
• Trambulador
Desgaste / daños / arañazos => Reemplazar
as

3. Inspeccionar:
• Horquilla 1 1
• Horquilla 2 2
• Barra de guía 3
nM

• Trambulador 4
• Seguidores 5
Gire la barra de guía sobre una superficie
plano.Compromisos => Intercambio

V ADVERTÊNCIA
di

No intentes jugar una barra de guía

4. Verificar:
• Movimiento de horquillas de cambio
a te

(en la barra de guía)


Operación irregular => Cambiar horquillas
y barra de guía
re

4-53
r
TRANSMISIÓN MOTOR

i to
INSTALANDO EL TRAMBULADORY
horquillas
1. Instalar:

Ed
• Conjunto del eje principal 1
• Conjunto de eje accionado 2

F
2. Instalar:
• Horquilla "R" 1 1
• Horquilla "L" 2 2

PD
• Trambulador 3
• Barra de guía 4

NOTA:
Instale las horquillas con la marca grabada para
a la derecha y en secuencia (R, L) comenzando
a la derecha
te r
3. Verificar:
• Si la operación es suave
as
nM
di
a te
re

4-54
r
i to
CAPÍTULO 5
CARBURAÇÃO
CARBURADOR .............................................................................................. 5-1

Ed
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE BÓIA ............................................................ 5-4
MONTAGEM .......................................................................................... 5-4
AJUSTE DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ............................................... 5-5

F
PD
te r
as
nM
di
a te
re
r
CARBURADOR CARB

i to
CARBURAÇÃO
CARBURADOR

Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Remoção do carburador Desmontar las piezas en orden


Protector
di

Tapas inferiores (derecha e izquierda) Consulte la sección "CUBIERTAS Y


Protectores de piernas (derecha e izquierda) PANELES" en el capítulo 3. "
1 Tornillo (colector de filtro de aire) 1
2 Tubo de ecualización de presión 1
3 Manguera de combustible 1
a te

4 Tuerca de tornillo 2/2


5 Carburador 1
6 Anillo de Oring 2
7 Empaquetadura 1
8 Cubierta del carburador 1
9 Ensamble de estrangulador 1 Consulte la sección "ENSAMBLAJE DEL
re

CARBURADOR".Para la instalación, invierta


los procedimientos.eliminación

5-1
r
CARBURADOR CARB

i to
Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

Desmontaje del carburador Desmontar las piezas en orden.


1 Pistacho 1 Consulte la sección "MONTAJE DEL
di

2 Cable del acelerador 1 CARBURADOR"


3 Primavera 1
4 Empaquetadura 1
5 Cubierta del carburador 1
6 Asiento de resorte 1
a te

7 Aguja de pistola 1
8 Ensamble de estrangulador 1
9 Cable estrangulador 1
re

5-2
r
CARBURADOR CARB

i to
Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Observações

10 Tanque de carburador 1
11 Pin de boya 1
di

12 Flotador 1
13 Aguja de la boya 1
14 Botella alta 1
15 Bajo Giclê 1
16 Difusor 1
a te

17 Tornillo de ralentí 1
18 Tornillo piloto de aire 1 Para la instalación, invierta los
procedimientos.eliminación
re

5-3
r
CARBURADOR CARB

i to
INSPECCIÓN DE NIVEL DE BOYA
1. Inspeccionar:
• Altura del flotador a

Ed
************************************
Pasos de inspección y ajuste:

• Mantenga el carburador al revés.


• Mida la distancia entre la superficie de la polvo

F
de carburador (junta removida) y parte superior de la boya
• Si la altura del flotador no coincide a la especificación,

PD
inspeccionar el asiento yaguja de válvula.
• Si uno de ellos está desgastado, ajuste la altura.
del flotador doblando la pestaña del flotador 1
.• Verifique nuevamente la altura del flotador

NOTA:
te r
El brazo flotante debe descansar sobre el
aguja de válvula sin comprimirla

Altura da bóia (F.H.):


16 mm
as

Fuera de especificación => Cambiar

************************************
nM

MONTAJE
Invierta los procedimientos para
"DESMONTAJE"

CUIDADO:
• Antes de armar, lave todas las piezas con
di

un solvente a base de petróleo.


• Utilice siempre una junta nueva

1. Instalar:
a te

• Pistone 1
• Choke 2

NOTA:
Alinee la ranura a del pistón con el pasador b
re

El carburador

5-4
r
CARBURADOR CARB

i to
AJUSTE DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

V ADVERTÊNCIA

Ed
La gasolina y sus vapores son altamente
inflamable y explosivo. Manténgase alejado:
chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes
eso puede causar ignición

F
1. Medida:
• Nivel de combustible a
Fuera de especificación => Ajuste

PD
Nivel de combustible:
16 mm debajo de la linea
del iva

************************************
Passos de medição e ajuste:
te r
• Coloque la motocicleta en un lugar nivelado.
• Coloque un caballete debajo del motor.
para asegurar que el carburador esté en
posición vertical.
• Conecte la manguera de medición 1 a la
as

tubo de drenaje 2
Manguera de medición:
90890-01312
• Aflojar el tornillo de drenaje 3.
nM

• Mantenga la manguera verticalmente cerca a la


línea de la bañera.
• Mida el nivel de combustible a.
• Si el nivel de combustible es incorrecto,ajustar el
nivel de combustible.
• Retirar el carburador.
• Inspeccione el asiento de la válvula y la aguja.
di

válvula.
• Si uno está desgastado, reemplace ambos.
• Si ambos están bien, ajustela altura del flotador
doblando la pestaña 4.
• Instale el carburador.•
a te

Verifique nuevamente el nivel de combustible


************************************
re

5-5
r
i to
CAPÍTULO 6
CHASSI
RODA DIANTEIRA E FREIO TRASEIRO

Ed
F
PD
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA
E CORRENTE DE TRANSMISSÃO ............................................................... 6-9
te r
as

GARFO DIANTEIRO ..................................................................................... 6-18


nM

GUIDÃO ....................................................................................................... 6-24


di

CAIXA DE DIREÇÃO ................................................................................... 6-28


a te

AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA ................................................. 6-31

ASSENTO/TANQUE DE COMBUSTÍVEL/TORNEIRA DE GASOLINA ..... 6-33


re
r
RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO CHAS

i to
CHASI
RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO
RUEDA DELANTERA Y FRENO TRASERO

Ed
F
PD
te r
39 N.m (3,9 Kg.m)
as
nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Rueda delantera y desmontaje del Retire las partes en orden


frenofrente
di

V ADVERTÊNCIA
Sostenga la motocicleta con seguridad
1 Tuerca del eje 1
que no hay peligro de que se caiga
2 Cable de freno 1
3 Alfiler 1
a te

4 Bloquear 1
5 Cable del velocímetro 1
6 Eje de la rueda 1
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LA
7 Rueda delantera 1 RUEDA DELANTERA".
8 Placa de zapata de freno 1
Consulte la sección "MONTAJE DE LA
9 Espaciador 1 RUEDA DELANTERA"
re

Para la instalación, invierta los


procedimientos.eliminación

6-1
r
RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO CHAS

i to
Ed
F
PD
te r
39 N.m (3,9 Kg.m)
as
nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Retirar la rueda delantera Retire las partes en orden


1 Retentor 1
di

2 Rolamento 1 Consulte la sección "DESMONTAJE DE


3 Espaçador 1/1 LA RUEDAADELANTE"
4 Rolamento 1
Para la instalación, invierta los
a te

procedimientos.eliminación
re

6-2
r
RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO CHAS

i to
DESMONTAJE DEL PLATO DE ZAPATO DE FRENO

Ed
F
PD
te r
as

7 N.m (0,7 Kg.m)


nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Desmontaje de la bomba de aceite Desmontar las piezas en orden


1 Kit de zapatas de freno 1
di

2 Anticipo 1
3 Cierre 1
4 Engranaje 1
5 Barra de levas de freno 1
6 Indicador de desgaste 1 Ver sección "MONTAJE DE LAFRENO".
a te

7 Árbol de levas 1
8 Cojinete 1
9 Consulte la sección "MONTAJE /
Lavadora 1
10 1 DESMONTAJEEL ZAPATO DE FRENO "
Engranaje
11 1
Anillo de Oring
12 1
re

Anticipo
Para la instalación, invierta los
procedimientos.eliminación

6-3
r
RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO CHAS

i to
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Eliminar:
• Rodamientos 1

Ed
• Espaciador 2
• Anillo 3
Retire los rodamientos con la herramienta
extractor de rodamientos 4

DESMONTAJE DEL PLATO DE ZAPATO


FRENO

F
1. Eliminar:
• Buje 1

PD
• Conjunto de engranaje del velocímetro 2
Retire el casquillo con la herramienta
extractor de engranajes del velocímetro 3
Cajón de engranajes /
instaladorvelocímetro:
90890-01052
te r
INSPECCIÓN DE RUEDA DELANTERA
1. Inspeccionar:
• eje de la rueda delanter
a(rodar el eje sobre una superficie plana)
as

Compromiso => ​ ​ Cambio:


V ADVERTÊNCIA
No intentes jugar el eje

Límite de deformación del eje:


nM

0,25 mm

2. Inspeccionar:
• Neumático delantero
Desgaste / daño => Reemplazar.
Consulte la sección "INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS
en elCAPÍTULO 3.
di

• Rueda delantera
Consulte la sección "INSPECCIÓN DE RUEDAS" en
CAPÍTULO 3
3. Verificar:
a te

• Rayos
Deformación / daño => Cambio
Radios flojos => Reapriete

NOTA:
Un haz muy apretado emitirá menostálico claro y
re

audible; emitirá un rayo suelto un sonido amortiguado,


amortiguado

6-4
r
RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO CHAS

i to
4. Vuelva a apretar:
• Rayos flojos
• Nipples

Ed
NOTA:
Verifique la curva de la rueda delantera
después de apretar los radios
5. Medida:
• deformación de la rueda delantera
Por encima del límite especificado => Cambiar:

F
Límite de deformación de la
ruedaadelante

PD
Radial 1 : 2,0 mm
Lateral 2 : 2,0 mm

6. Inspeccionar:
• Rodamientos de las ruedas delanteras:
Los rodamientos proporcionan espacio libre en el
cubode la rueda => Cambio.La rueda no gira suavemen
te r
• RetenedoresDesgaste / daño => Reemplazar
7. Inspeccionar:
• AnilloDesgaste => Cambiar el anillo y el retenedor
as
nM

INSPECCIÓN DE LA ASAMBLEA DE
ENGRANAJE DE VELOCIDAD
1. Inspeccionar:
• FixerDesgaste / daño / deformación =>Cambiar
di

2. Inspeccionar:
a te

• Engranaje 1
• Engranaje 2
re

1 2

6-5
r
RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO CHAS

i to
INSPEÇÃO DAS LONAS DE FREIO
1. Inspecione:
• Superfície das lonas de freio

Ed
Áreas vitrificadas => Lixar.
Utilize uma lixa grossa.

NOTA:
Após lixar, retire as partículas produzidas
pelo lixamento, com um pano.

F
2. Meça:
• Espessura das lonas de freio

PD
Espessura das lonas de freio a :
Padrão:
4 mm
Limite:
2 mm
Fora de especificação => Troque.

NOTA:
te r
Troque as sapatas de freio em conjunto, se
uma das duas estiver gasta acima do limite.
as
nM

3. Meça:
• Diâmetro interno do tambor de freio a
Fora de especificação => Troque a roda.

Diâmetro interno do tambor de freio:


Padrão:
111 mm
di

Limite:
110 mm

4. Inspecione:
a te

• Superfície interna do tambor de freio


• Óleo / riscos => Repare.
• Óleo
Utilize um pano embebido em Thinner ou
querosene para retirar o óleo.
• Riscos
re

Utilize uma lixa fina


(lixe por igual).

6-6
r
RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO CHAS

i to
5. Inspecione:
• Face do eixo de came
Desgaste => Troque.

Ed
V ADVERTÊNCIA
Ao inspecionar as lonas de freio, não derra-
me óleo ou graxa sobre elas.

MONTAGEM DO PRATO DA SAPATA


DE FREIO
1. Instale:

F
• Eixo de came 1
• Mola

PD
• Indicador de desgaste 2
*************************************
Passos de instalação:
• Posicione o eixo de came com a marca de punção
a virada para a direção mostrada na ilustração.
• Alinhe o ressalto b do indicador de desgaste
com o chanfro do eixo de came e instale.
• Verifique se a sapata de freio está na posição
te r
correta.
*************************************
2. Instale:
• Conjunto da engrenagem do velocímetro 1
• Bucha 2
Instale a bucha utilizando a ferramenta
as

Sacador / Instalador da engrenagem do


velocímetro 3 .
Sacador/instalador da engrenagem
do velocímetro:
nM

90890-01052
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA
1. Instale:
• Rolamento 1
• Espaçador
• Rolamento
• Retentor
di

NOTA:
• Aplique graxa à base de sabão de lítio nos ro-
lamentos e no lábio do retentor ao instalá-los.
• Utilize uma chave soquete que coincida
com o diâmetro externo da pista de esfe-
a te

ras do rolamento para instalá-lo.


• Utiliza sempre um retentor novo.
• Instale o retentor com a referência do fa-
bricante para o lado de fora.

CUIDADO:
re

Não golpeie a pista interna de esferas do ro-


lamento. O contato deve ser feito apenas na
pista externa.

6-7
r
RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO CHAS

i to
2. Instale:
• Conjunto da sapata de freio 1
Alinhe a aba da engrenagem do velocíme-
tro com o rasgo do cubo dianteiro duran-

Ed
te a instalação do prato da sapata de freio.
3. Instale:
• Guarda-pó do cubo
• Espaçador

INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA

F
Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.
1. Lubrifique:

PD
• Eixo da roda dianteira
• Rolamentos
• Retentor (lábios)
• Engrenagens (velocímetro)

Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
te r
2. Instale:
• Roda dianteira

NOTA:
Certifique-se de que o rasgo do prato da sa-
as

pata de freio encaixa no ressalto do tubo


externo do garfo dianteiro.
nM

3. Aperte:
• Eixo da roda dianteira
• Porca do eixo

CUIDADO:
Antes de apertar a porca do eixo, pressione
di

para baixo o garfo dianteiro para verificar o


seu funcionamento.

V ADVERTÊNCIA
a te

Certifique-se de que o cabo de freio está


passado corretamente.
re

6-8
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO
RODA TRASEIRA E FREIO TRASEIRO

Ed
F
PD
60 N.m (6,0 Kg.m)
te r
as

19 N.m (1,9 Kg.m)


nM

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção da roda traseira e freio Remova as peças pela ordem.


traseiro
di

1 Ajustador 1
2 Pino 1
3 Mola de compressão 1
4 Barra de tensão 1
5 Porca do eixo 1
a te

6 Esticador da corrente 1
7 Eixo da roda 1
8 Espaçador 1
9 Roda traseira 1 Ver seção “INSTALAÇÃO DA RODA
10 Prato da sapata de freio 1 TRASEIRA”.
11 Amortizador 4
re

Para a instalação, reverta os procedimentos


de remoção.

6-9
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
Ed
F
PD
60 N.m (6,0 Kg.m)

te r
as

19 N.m (1,9 Kg.m)


nM

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Desmontagem da roda traseira Desmonte as peças pela ordem.


1 Rolamento 1
di

2 Espaçador 1 Ver seção “MONTAGEM/DESMONTAGEM


3 Rolamento 1 DA RODA TRASEIRA”.
Para a instalação, reverta os procedimentos
de remoção.
a te

Desmontagem do prato da sapata de Desmonte as peças pela ordem.


freio
4 Kit da sapata 1
5 Haste do came de freio 1 Ver seção “MONTAGEM DO PRATO DA
6 Indicador de desgaste 1 SAPATA DE FREIO”.
7 Eixo de came 1
re

Para a instalação, reverta os procedimentos


de remoção.

6-10
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
CORRENTE DE TRANSMISSÃO E COROA

Ed
F
PD
te r
30 N.m (3,0 Kg.m)
as
nM

80 N.m (8,0 Kg.m)

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção da corrente de transmissão Remova as peças pela ordem.


e coroa
di

Roda traseira Ver seção “RODA TRASEIRA E FREIO


TRASEIRO”.
Tampa do pinhão Ver seção “REMOÇÃO DO MOTOR” no
a te

capítulo 4.
1 Capa corrente (inferior) 1 Ver seção “INSTALAÇÃO DA CORRENTE
2 Corrente de transmissão 1 DE TRANSMISSÃO”.
3 Pinhão 1
4 Coroa 1
5 Eixo (Coroa) 1
re

Para a instalação, reverta os procedimentos


de remoção.

6-11
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
Ed
F
PD 30 N.m (3,0 Kg.m)
te r
as
nM

80 N.m (8,0 Kg.m)

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Desmontagem do cubo da embreagem Remova as peças pela ordem.


di

1 Coroa 1 Ver seção “MONTAGEM DA COROA”.


2 Espaçador 1
3 Retentor 1
4 Anel trava 1
a te

5 Rolamento 1
Para a instalação, reverta os procedimentos
de remoção.
re

6-12
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA
1. Remova:
• Rolamentos 1

Ed
• Espaçador 2
• Anel 3
Ver seção “RODA DIANTEIRA”.

INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Inspecione:

F
• Eixo da roda traseira
• Roda traseira
• Rolamentos

PD
• Retentores
Ver seção “RODA DIANTEIRA”.
2. Meça:
• Empenamento da roda traseira
Ver seção “RODA DIANTEIRA”.
te r
3. Inspecione:
• Amortizadores do cubo da embreagem
Desgaste / danos => Troque.
as
nM

INSPEÇÃO DO FREIO TRASEIRO


1. Inspecione:
• Superfície das lonas de freio
2. Meça:
• Espessura das lonas de freio
3. Meça:
di

• Diâmetro interno do tambor de freio


4. Inspecione:
• Superfície interna do tambor de freio
• Óleo
• Riscos
a te

5. Inspecione:
• Face do eixo de came
Ver seção “RODA DIANTEIRA”.
re

6-13
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
MONTAGEM DO PRATO DA SAPATA
DE FREIO
1. Instale.

Ed
• Eixo de came 1
• Indicador de desgaste 2
*************************************
Passos de instalação:
• Coloque o eixo de came com a marca de
punção a virada para a direção mostrada
na ilustração.

F
• Alinhe o ressalto b do indicador de desgas-
te com o chanfro do eixo de came e instale.
• Verifique se a sapata de freio está na posição

PD
correta.
*************************************
2. Instale:
• Haste do eixo de came 1
Instale a haste do eixo de came em um
ângulo reto com o indicador de desgaste,
conforme mostra a ilustração.
te r
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA
1. Instale:
• Rolamento 1
• Espaçador 2
• Anel 3
as

Ver seção “RODA DIANTEIRA”.


nM

INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA


Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.
di

1. Instale:
a te

• Conjunto do prato da sapata


• Conjunto da roda traseira

NOTA:
Certifique-se de que o rasgo do amortizador
do cubo da roda encaixa no ressalto do con-
re

junto do cubo da embreagem.

6-14
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Inspecione:

Ed
• Flexibilidade da corrente
Inflexível => Limpe e lubrifique ou troque.

F
2. Inspecione:
• Corrente de transmissão 1
• Coroa 2

PD
Mais de 1/2 dente de desgaste => Troque
a relação de transmissão.

te r
3. Meça:
• Comprimento de 10 elos a
Fora de especificação => Troque a relação
de transmissão.
as

Limite de comprimento de 10 elos:


122 mm

NOTA:
nM

• Estique a corrente com a mão antes de medir.


• O comprimento de 10 elos é a distância
entre a face interna dos roletes 1 e 11.
• Faça a medição dos 10 elos em diferentes
lugares da corrente.
di

4. Limpe:
a te

• Corrente de transmissão
Coloque a corrente em uma bandeja com
querosene, e escove a corrente tirando o
máximo de sujeira possível. Então remo-
va a corrente do querosene e seque-a.

Lubrificante de corrente:
re

Yamalube 4 (20W40) ou
lubrificante de corrente

6-15
RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
INSPEÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM
1. Inspecione:
• Cubo da embreagem

Ed
Desgaste / danos / fissuras => Troque.

F
MONTAGEM DA COROA
1. Instale:

PD
• Coroa 1
• Arruelas trava 2 Novo
• Porcas 3
• Parafusos 4 30 N.m (3,0 Kg.m)

NOTA:
Aperte as porcas em forma de “X”.
te r
2. Dobre:
• Abas das arruelas trava 1
(em volta de um dos lados planos da porca)
as
nM

INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Corrente de transmissão 1
• Emenda de corrente 2
• Placa 3
di

2. Instale:
a te

• Trava 1

CUIDADO:
Certifique-se de instalar a trava da emenda de
corrente na direção mostrada na ilustração.
re

6-16
RODA TRASEIRA. FREIO TRASEIRO, COROA E

r
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

i to
3. Instale:
• Capa corrente (inferior) 1
Instale o capa corrente (inferior) no guia
da corrente da balança traseira.

Ed
F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

6-17
r
GARFO DIANTEIRO CHAS

i to
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO

Ed
50 N.m (5,0 Kg.m)

F
PD
7 N.m (0,7 Kg.m)

50 N.m (5,0 Kg.m) te r


as

9 N.m (0,9 Kg.m)


nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção do garfo dianteiro Remova as peças pela ordem.


Roda dianteira Ver seção “RODA DIANTEIRA”.
di

1 Tampa (garfo diant.) (direita/esquerda) 1/1


2 Pára-lama dianteiro 1
3 Parafusos superiores / anel O-ring 2/2 Ver seção “INSTALAÇÃO DO GARFO
4 Parafuso (mesa inferior) 2 DIANTEIRO”.
a te

5 Garfo dianteiro (direito/esquerdo) 1/1


Para a instalação, reverta os procedimentos
de remoção.
re

6-18
r
GARFO DIANTEIRO CHAS

i to
Ed
F
PD
te r
as

23 N.m (2,3 Kg.m)


nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Desmontagem do garfo dianteiro Desmonte as peças pela ordem.


di

1 Mola do garfo 1
2 Guarda-pó 1 Ver seção “MONTAGEM DO GARFO
3 Trava 1 DIANTEIRO”.
4 Parafuso (haste amortizadora)/gaxeta 1/1
a te

5 Tubo interno 1 Ver seção “MONTAGEM/DESMONTAGEM


6 haste amortizadora 1 DO GARFO DIANTEIRO”.
7 Retentor 1
re

6-19
r
GARFO DIANTEIRO CHAS

i to
DESMONTAGEM DO GARFO DIANTEIRO
1. Remova:
• Parafuso (haste amortizadora) 1

Ed
Solte o parafuso (haste amortizadora) 1
segurando a haste com uma chave “T” 2
e uma chave soquete de 10mm 3 .
Chave “T”:
90890-01326

F
2. Remova:
• Tubo interno
• Haste amortizadora

PD
Puxe o tubo interno para fora com a haste
amortizadora.
3. Remova:
• Retentor 1
CUIDADO:
Nunca reaproveite o retentor.
2 Pano
te r
INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
1. Inspecione:
• Empenamento do tubo interno
Limite de empenamento do tubo
as

interno:
0,2 mm
Riscos / empenamentos / danos => Troque.

V ADVERTÊNCIA
nM

Nunca tente desempenar o tubo interno, pois


isto pode enfraquecer perigosamente o tubo.

2. Meça:
• Mola do garfo a
Comprimento livre da mola do garfo:
di

290,7 mm
<Limite de desgaste>:
285 mm
Acima do limite especificado => Troque.
a te

MONTAGEM DO GARFO DIANTEIRO


Reverta os procedimentos de
“DESMONTAGEM”.
1. Instale:
• Haste amortizadora 1
• Mola de retorno
re

• Tubo interno 2

6-20
r
GARFO DIANTEIRO CHAS

i to
2. Instale:
• Tubo interno 1 no tubo externo 2

Ed
F
3. Instale:
• Arruela plana 1 Novo
• Parafuso (haste amortizadora) 2

PD
4. Aperte:
• Parafuso (haste amortizadora) 1
23 N.m (2,3 Kg.m)

NOTA:
Aperte o parafuso da haste amortizadora 1
te r
segurando a haste com uma chave “T” 2 e
uma chave soquete de 10 mm 3 .

Chave “T”:
90890-01326
as
nM

5. Instale:
• Retentor 1 Novo
• Anel trava
• Guarda-pó
Utilize o instalador de retentor do garfo 3
e o adaptador 2 .

NOTA:
di

• Antes de instalar o retentor 1 , aplique graxa


à base de sabão de lítio aos lábios do retentor.
• Certifique-se de instalar corretamente o anel
trava no canal do tubo externo.
a te

CUIDADO:
Certifique-se de instalar o retentor com o
código de referência voltado para cima.

Instalador do retentor do garfo:


90890-01184
re

Adaptador:
90890-01186

6-21
r
GARFO DIANTEIRO CHAS

i to
6. Inspecione:
• Funcionamento do tubo interno
Funcionamento irregular => Desmonte e
examine novamente.

Ed
F
7. Complete:
• Óleo da suspensão

PD
Capacidade de óleo:
0,0585 L (58,5 ml ou 58,5 cm3)
Óleo recomendado:
Óleo de suspensão 10WT ou
equivalente
8. Após completar o óleo, bombeie suave-
mente o garfo , para cima e para baixo,
te r
para distribuir o óleo uniformemente.
9. Meça:
• Nível de óleo a
Fora de especificação => Ajuste.

Nível de óleo:
as

116 mm
(do topo do tubo interno totalmente
comprimido e sem a mola)
nM

NOTA:
Segure o garfo em posição vertical.
di

10. Instale:
a te

• Mola do garfo 1

NOTA:
Instale a mola do garfo com o passo menor
para cima.
re

6-22
r
GARFO DIANTEIRO CHAS

i to
INSTALAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.
1. Instale:

Ed
• Garfo dianteiro 1
• Parafuso superior 2
Aperte temporariamente os parafusos de
fixação do garfo.

NOTA:
Puxe o tubo interno para cima até que ele

F
pare, e então instale o parafuso superior 2 .

2. Aperte:

PD
• Parafusos superiores 1
50 N.m (5,0 Kg.m)
• Parafusos de fixação (mesa inferior) 2
50 N.m (5,0 Kg.m)
te r
as
nM
di
a te
re

6-23
r
GUIDÃO CHAS

i to
GUIDÃO
TAMPA DO GUIDÃO E VELOCÍMETRO

Ed
F
PD
35 N.m (3,5 Kg.m)

te r
as
nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção de tampa superior do guidão Remova as peças pela ordem.


conjunto do velocímetro
di

1 Espelho retrovisor 2
2 Tampa superior do guidão 1
3 Cabo do velocímetro 1
4 Conjunto do velocímetro 1
a te

5 Terminal (fio do velocímetro) 1


Para a instalação, reverta os procedimentos
de remoção.
re

6-24
r
GUIDÃO CHAS

i to
GUIDÃO

Ed
F
PD
43 N.m (4,3 Kg.m)
te r
as
nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção do guidão Remova as peças pela ordem.


Tampa superior do guidão Ver seção "TAMPA SUPERIOR DO GUIDÃO
Conjunto do velocímetro E CONJUNTO DO VELOCÍMETRO".
1 Cabo do afogador 1
2 Cabo do acelerador 1 Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO".
di

3 Conjunto da manopla (LD) 1


4 Cabo do freio dianteiro 1
5 Interruptor do freio dianteiro 1
6 Fixador do manete (direita) 1 Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO".
7 Terminais (fio do pisca) 1
a te

8 Interruptor de guidão (LE) 1 Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO".


9 Interruptor de guidão (LD) 1
10 Manopla (LE) 1 Ver seção "REMOÇÃO DO GUIDÃO".
11 Chicote 1
12 Parafuso/porca 1/1 Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO".
13 Guidão 1
re

14 Tampa inferior do guidão 1


Para a instalação, reverta os procedimentos
de remoção.

6-25
r
GUIDÃO CHAS

i to
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Remova:
• Manopla (LE)

Ed
*************************************
Passos de remoção:
• Remova a manopla soprando com ar
comprimido entre o guidão e o lado
adesivo da manopla.
*************************************

F
INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Inspecione:
• Guidão

PD
Empenamento / fissuras / danos => Troque.

V ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar o guidão, pois isto
pode enfraquecer perigosamente o guidão.
te r
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Instale:
• Guidão 1

NOTA:
as

• Aplique uma fina camada de graxa à base


de sabão de lítio na extremidade direita do
guidão.
• Alinhe o rasgo a do guidão com a superfície
da coluna de direção.
nM

2. Aperte:
• Conjunto do guidão
43 N.m (4,3 Kg.m)

3. Posicione:
• Chicote
di

4. Instale:
a te

• Interruptor de guidão (LE) 1

NOTA:
Alinhe o ressalto do interruptor de guidão
com o furo a no guidão.
re

6-26
r
GUIDÃO CHAS

i to
5. Instale:
• Fixador de manete (LD) 1

NOTA:

Ed
Alinhe a face de encontro do fixador de
manete com a marca de punção a no guidão.

F
6. Instale:
• Cabo do acelerador 1
• Conjunto da manopla 2

PD
NOTA:
Aplique uma fina camada de graxa à base
de sabão de lítio à parte interna do conjunto
da manopla e instale a manopla no guidão.
te r
7. Instale:
• Interruptor de guidão (LD) 1

*************************************
Passos de instalação:
as

• Alinhe o ressalto do interruptor de guidão


(LD) com o furo a no guidão.
• Deixe uma folga b de 2,5 mm entre o conjun-
to da manopla 2 e a manopla do guidão. Caso
contrário, a manopla pode não se mover.
nM

V ADVERTÊNCIA
Verifique se a manopla do acelerador funci-
ona suavemente.

*************************************
di
a te
re

6-27
r
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS

i to
CAIXA DE DIREÇÃO

Ed
7 N.m (0,7 Kg.m)
75 N.m (7,5 Kg.m)

F
PD
te r
as
nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção da caixa de direção Remova as peças pela ordem.


Conjunto do guidão Ver seção "GUIDÃO"
Garfo dianteiro Ver seção "GARFO DIANTEIRO"
di

1 Painel dianteiro/buzina 1/1 Ver seção "TAMPAS E PAINÉIS" no capítulo 3.


2 Porca castelo (superior) 1 Ver seção "REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA
3 Porca castelo (inferior) 1 CAIXA DE DIREÇÃO".
4 Tampa da pista de esferas 1
a te

5 Pista de esferas 1 1 Ver seção "INSTALAÇÃO DA CAIXA DE


6 Mesa inferior 1 DIREÇÃO".
7 Esferas 22
8 Esferas 19 Ver seção "INSTALAÇÃO DA CAIXA DE
9 Pista de esferas 1 1 DIREÇÃO".
10 Pista de esferas 2 1
re

Para a instalação, reverta os procedimentos


de remoção.

6-28
r
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS

i to
REMOÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO

VADVERTÊNCIA

Ed
• Apóie firmemente a motocicleta de modo
que não haja perigo dela cair.
• Coloque a motocicleta em um local plano.

1. Remova:
• Porca castelo (superior) 1
• Porca castelo (inferior) 2

F
NOTA:
Segure a porca castelo inferior com a ferra-

PD
menta “Chave para porca de direção”, e re-
mova a porca castelo superior com a chave
para porca castelo.

Chave para porca de direção:


90890-01268
Chave para porca castelo:
te r
90890-01403

VADVERTÊNCIA
Apóie firmemente a caixa de direção de
modo que não haja perigo dela cair.
as
nM

INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO

1. Lave os rolamentos e pistas de esferas


com querosene.
2. Inspecione:
• Rolamentos
di

• Pistas de esferas
Sulcos / danos => Troque.

************************************
Passos para troca das pistas de esferas:
a te

• Remova as pistas de esferas do canote uti-


lizando uma haste longa 1 e um martelo,
conforme a ilustração.
• Remova a pista de esferas da mesa inferi-
or utilizando uma talhadeira 2 e um mar-
telo, conforme a ilustração.
re

• Instale um novo protetor de poeira e esferas.


************************************

6-29
r
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS

i to
NOTA:
• Troque sempre as esferas e pistas de esferas
como um conjunto.
• Troque o protetor de poeira sempre que

Ed
desmontar a caixa de direção.

CUIDADO:
Se as pistas de esfera não se encaixarem
perfeitamente, pode ser que o canote esteja
danificado.

F
PD
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.
1. Lubrifique:
• Esferas (superior e inferior)
• Pistas de esferas

Lubrificante recomendado:
te r
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
• Porca castelo (inferior)
• Porca castelo (superior)
as

Ver seção “INSPEÇÃO DA COLUNA DE


DIREÇÃO” no CAPÍTULO 3.
nM
di
a te
re

6-30
r
AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA CHAS

i to
AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA

Ed
F
32 N.m (3,2 Kg.m)

PD 32 N.m (3,2 Kg.m)


te r
16 N.m (1,6 Kg.m)
as

48 N.m (4,8 Kg.m)


nM

51 N.m (5,1 Kg.m)

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção do amortecedor e balança Remova as peças pela ordem.


traseira
di

Silenciador Ver seção “EXAME DO MOTOR” no capítulo 4.

Roda traseira
Ver seção “RODA TRASEIRA”.
Cubo de embreagem/coroa
1 Capa corrente (superior) 1
a te

2 Amortecedor 2
3 Conjunto do estribo traseiro (LD) 1
4 Eixo 1
5 Conjunto do estribo traseiro (LE) 1
6 Balança traseira 1
7 Guia da corrente 1
re

8 Barra de tensão 1 Para a instalação, reverta os procedimentos


de remoção.

6-31
r
AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA CHAS

i to
INSPEÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
1. Inspecione:
• Folga lateral da balança
Se existir folga => Verifique o motivo.

Ed
• Movimento para cima e para baixo da
balança
Movimento não é suave / empenamentos /
manchas => Engraxe ou troque os rolamentos,
buchas e espaçadores.

F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

6-32
ASSENTO, TANQUE DE COMBUSTÍVEL

r
E TORNEIRA DE GASOLINA CHAS

i to
ASSENTO / TANQUE DE COMBUSTÍVEL / TORNEIRA DE GASOLINA

Ed
4 N.m (0,4 Kg.m)
7 N.m (0,7 Kg.m)

F
PD
9 N.m (0,9 Kg.m) te r
as

9 N.m (0,9 Kg.m)


16 N.m (1,6 Kg.m)
nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção do assento, tanque de Remova as peças pela ordem.


combustível e torneira de gasolina
di

Trava do capacete
Alça
Painel traseiro Ver seção “TAMPAS E PAINÉIS” no capítulo 3.
Tampa traseira (direita e esquerda)
a te

1 Assento 1
2 Terminal (medidor de combustível) 1
3 Torneira de gasolina 1
4 Tanque de combustível 1
5 Mangueira de combustível (torneira) 1
6 Tubo de vácuo 1
re

7 Medidor de combustível 1 Para a instalação, reverta os procedimentos


de remoção.

6-33
ASSENTO, TANQUE DE COMBUSTÍVEL E

r
TORNEIRA DE GASOLINA CHAS

i to
INSPEÇÃO DA TORNEIRA
DE GASOLINA

Ed
1. Inspecione:
• Filtro 1
Poeira / entupimento / contaminação =>
Limpe com ar comprimido.
Danos => troque.

F
FUNCIONAMENTO DA TORNEIRA
DE GASOLINA

PD
NOTA:
Esta inspeção é feita após a instalação da
torneira.

1. Verifique se a posição da torneira está em


“ON” ou em “RES”.
2. Posicione um recipiente adequado ao final
te r
da mangueira de combustível.
3. Inspecione:
• Funcionamento do vácuo
Verifique se o combustível sai pela man-
gueira de combustível, chupando pela
as

mangueira de vácuo com a boca.


Não há fluxo de combustível => Troque.
nM
di
a te
re

6-34
r
i to
CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉTRICO

Ed
COMPONENTES DO SISTEMA ELÉTRICO .................................................. 7-1
DIAGRAMA DO CIRCUITO ............................................................................ 7-2
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES .............................................................. 7-4
PASSOS DE INSPEÇÃO ....................................................................... 7-4
CONEXÕES DOS INTERRUPTORES MOSTRADAS NESTE MANUAL .... 7-4
INSPEÇÃO DE CONTINUIDADE DOS INTERRUPORES ..................... 7-5

F
SISTEMA DE IGNIÇÃO .................................................................................. 7-7
DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 7-7
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................ 7-8

PD
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ............................................................. 7-12
DIAGRAMA DE CIRCUITO .................................................................. 7-12
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-13
MOTOR DE PARTIDA ......................................................................... 7-16
INSPEÇÃO E REPAROS ...................................................................... 7-17
MONTAGEM ........................................................................................ 7-18
SISTEMA DE CARGA .................................................................................. 7-19
te r
DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................. 7-19
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-20
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ........................................................................ 7-23
DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................. 7-23
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-24
as

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ................................ 7-25


SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ...................................................................... 7-28
DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................. 7-28
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-29
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ............................... 7-31
nM
di
a te
re
r
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

i to
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES DO SISTEMA ELÉTRICO

Ed
1 Interruptor principal 8 Interruptor de neutro
2 Chicote 9 Retificador / Regulador
3 Relê de pisca 10 Bobina de ignição
4 C.D.I. 11 Cachimbo
5 Bateria 12 Buzina
6 Fusível 13 Relê de partida
7 Interruptor do freio traseiro 14 Medidor de combustível

F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

7-1
r
DIAGRAMA DO CIRCUITO ELÉT

i to
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Ed
F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

7-2
r
DIAGRAMA DO CIRCUITO ELÉT

i to
1 Volante do magneto 27 Luz espia de farol alto
2 Retificador / Regulador 28 Luz do painel
3 Interruptor principal 29 Luz indicadora de neutro
4 Bateria 30 Indicador de marcha mais alta “TOP”

Ed
5 Fusível principal 31 Velocímetro
6 Relê de partida 32 Bóia do tanque de combustível
7 Motor de partida 33 Medidor de combustível
8 C.D.I. 34 Interruptor de neutro
9 Bobina de ignição
10 Vela de ignição
11 Interruptor de luzes
12 Interruptor de partida

F
13 Interruptores do guidão (LD)
14 Interruptor de freio traseiro
15 Interruptor de freio dianteiro

PD
16 Relê de pisca
17 Buzina
18 Interruptor de pisca
19 Interruptor da buzina
20 Interruptor de luz alta
21 Interruptores do guidão (LE)
22 Lanterna traseira / luz de freio
23 Piscas traseiros
te r
24 Piscas dianteiros
25 Farol
26 Luz espia de pisca
as

NOTA:
nM

• O interruptor de partida está fechado enquanto o botão de partida estiver pressionado.


• O interruptor de freio está fechado quando o freio é aplicado.

Código de cores
di

B Preto Y Amarelo
Br Marrom W Branco
Ch Chocolate B/W Preto / Branco
Dg Verde escuro Br/W Marrom / Branco
a te

G Verde G/Y Verde / Amarelo


L Azul L/B Azul / Preto
O Laranja L/R Azul / Vermelho
Sb Azul celeste L/W Azul / Branco
re

P Rosa Y/R Amarelo / Branco


R Vermelho

7-3
r
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ELÉT

i to
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES
PASSOS DE INSPEÇÃO

Ed
Utilizando um Multitester, verifique a conti-
nuidade entre os terminais para determinar
se estão corretamente conectados.
Troque o componente se alguma das com-
binações produzir leitura incorreta.

Multitester:

F
90890-01312

PD
NOTA:
• Acione o interruptor para as posições “ON”
e “OFF” diversas vezes.
• Ajuste o seletor do tester para a posição
“X1”Ω .
• Ajuste o “zero” da escala.
te r
CONEXÕES DOS INTERRUPTORES
MOSTRADAS NESTE MANUAL
Este manual contém quadros de conexões,
como este ilustrado à esquerda, mostrando
as

as conexões dos terminais dos interrupto-


res (interruptor principal, interruptor de freio,
interruptor de luzes, etc.)

A coluna da extrema esquerda indica as di-


nM

ferentes posições dos interruptores; a linha


superior indica as cores dos fios conectados
aos terminais dos interruptores.

“ ” indica os terminais entre os quais


existe continuidade, isto é, um circuito fe-
chado, em uma dada posição do interruptor.
di

Neste quadro:
“Br e R” têm continuidade com o interruptor
na posição “ON”.
a te
re

7-4
r
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ELÉT

i to
INSPEÇÃO DE CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES” e verifique a continuidade entre os terminais.


Conexão deficiente, sem continuidade => Corrija ou troque.

Ed
F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

7-5
r
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ELÉT

i to
1 Interruptor da buzina
2 Interruptor de luzes
3 Interruptor de farol alto
4 Interruptor de pisca

Ed
5 Interruptor principal
6 Interruptor do freio dianteiro
7 Interruptor de partida
8 Interruptor do freio traseiro
9 Fusível
10 Interruptor de neutro

F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

7-6
r
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

i to
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Ed
F
PD
te r
as
nM
di

1 Volante do magneto
3 Interruptor principal
8 C.D.I.
a te

9 Bobina de ignição
10 Vela de ignição
re

7-7
r
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

i to
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O SISTEMA DE IGNIÇÃO FALHAR


(SEM FAÍSCA OU FAÍSCA INTERMITENTE)

Ed
Procedimentos

Verifique:
1. Vela de ignição 6. Resistência da bobina de pulso
2. Teste dinâmico de faísca 7. Resistência da bobina de campo

F
3. Resistência do cachimbo 8. Conexões (de todo o sistema de ignição)
4. Bobina de ignição
5. Interruptor principal

PD
NOTA:
• Remova as seguintes peças antes de • Para esta seção, utilize as ferramentas
começar as verificações: especiais abaixo:
1) Protetor
Multitester:
2) Tampa inferior (direita e esquerda)
90890-03112
3) Protetor de perna (direita e esquerda)
Testador de faísca:
te r
90890-06754

1. Vela de ignição
Vela de ignição padrão:
• Verifique as condições da vela. C7HSA/NGK
as

• Verifique o tipo de vela.


• Verifique a folga dos eletrodos.
Ver seção “INSPEÇÃO DA VELA DE
IGNIÇÃO” no CAPÍTULO 3. FORA DA ESPECIFICAÇÃO
nM

Folga dos eletrôdos:


0,6~0,7 mm

ATENDE A Repare ou troque a vela de ignição.


ESPECIFICAÇÃO
2. Teste dinâmico de faísca

• Desconecte o cachimbo da vela.


di

• Conecte o testador de faísca 1 confor-


me ilustração.
2 Vela
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
a te

• Verifique a folga entre os eletrodos a .


• Verifique a faísca, e aumente a folga até
que ocorra falha na faísca.
ATENDE A ESPECIFICAÇÃO
Folga mínima entre os eletrôdos:
6 mm
re

FORA DA
ESPECIFICAÇÃO
OU SEM FAÍSCA O sistema de ignição não tem problema.

7-8
r
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

i to
3. Resistência do cachimbo
Fio (+) do tester Labo da vela 1
• Remova o cachimbo Fio (-) do tester Lado do cabo
• Conecte o tester ( Ω X 1K) ao cachimbo. da vela 2

Ed
NOTA:
• Ao remover o cachimbo, não puxe o ca-
chimbo pelo cabo de alta tensão (cabo
da vela).
Remova => Girando em sentido anti-ho-
rário.

F
Conecte => Girando em sentido horário.
• Verifique o cabo da vela ao conectar o
cachimbo.

PD
• Ao conectar o cachimbo, corte o cabo da
vela em cerca de 5 mm. FORA DA ESPECIFICAÇÃO
Resistência do cachimbo:
10K Ω a 20°C

ATENDE A Troque o cachimbo.


ESPECIFICAÇÃO
te r
4. Resistência da bobina de ignição
Fio (+) do tester Terminal laranja 1
as

• Desconecte do chicote, o terminal da bo- Fio (-) do tester Terminal preto 2


bina de ignição.
• Conecte o tester ( Ω X 1) à bobina de
ignição.
• Verifique se o enrolamento primário tem
nM

a resistência especificada.

Resistência do enrolamento primário:


0,32~0,48 Ω a 20°C
di
a te
re

7-9
r
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

i to
Fio (+) do tester Cabo da vela 1
Fio (-) do tester Terminal laranja 2

Ed
F
• Conecte o tester ( Ω X 1K) à bobina de
ignição.
• Verifique a resistência do enrolamento

PD
secundário.
Resistência do enrolamento secundário: FORA DA ESPECIFICAÇÃO
5,68~8,52 Ω a 20°C

AMBOS
ATENDEM A Troque a bobina de ignição.
ESPECIFICAÇÃO
te r
5. Interruptor principal SEM CONTINUIDADE

Ver seção “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.


as

CONTINUIDADE Troque o interruptor principal.

6. Resistência da bobina de pulso


nM

• Desconecte do chicote, o terminal da


bobina de pulso.
• Conecte o tester ( Ω X 100) ao terminal da
bobina de pulso.
Fio (+) do tester Terminal branco 1
Fio (-) do tester Terminal vermelho 2
di

• Verifique se a bobina de pulso tem a


resistência especificada.

Resistência da bobina de pulso: FORA DA ESPECIFICAÇÃO


248~372 Ω a 20°C
a te

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO Troque a bobina de campo.
re

7-10
r
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

i to
7. Resistência da bobina de campo

Ed
• Desconecte do chicote, o terminal da
bobina de campo.
• Conecte o tester ( Ω X 100) ao terminal da
bobina de campo.
Fio (+) do tester Terminal verde 1
Fio (-) do tester Terminal marrom 2

F
• Verifique se a bobina de campo tem a
resistência especificada.

PD
Resistência da bobina de campo: FORA DA ESPECIFICAÇÃO
688~1,032 Ω a 20°C

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO Troque a bobina de campo.
te r
5. Conexões

Verifique todas as conexões do sistema de CONEXÕES DEFICIENTES


ignição.
as

Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.

CORRETO Corrija.
nM

Troque a unidade do C.D.I.


di
a te
re

7-11
r
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

i to
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
DIAGRAMA DE CIRCUITO

Ed
F
PD
te r
as
nM
di

3 Interruptor principal
4 Bateria
5 Fusível
a te

6 Relê de partida
7 Motor de partida
12 Interruptor de partida
re

7-12
r
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

i to
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE O MOTOR DE PARTIDA NÃO FUNCIONA

Ed
Procedimentos

Verifique:
1. Fusível 5. Interruptor principal
2. Bateria 6. Interruptor de partida
3. Motor de partida 7. Conexões (de todo o sistema de partida)

F
4. Relê de partida

PD
NOTA:
• Remova as seguintes peças antes de • Para esta seção, utilize as ferramentas
começar as verificações: especiais abaixo:
1) Protetor
2) Tampa inferior (direita e esquerda) Multitester:
3) Protetor de perna (direito e esquerdo) 90890-03112
4) Tampa lateral
te r
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERUPTORES”.


as

CONTINUIDADE Troque o fusível.


nM

2. Bateria
• Verificar condições da bateria.
Ver seção “INSPEÇÃO DA BATERIA” no
CAPÍTULO 3. INCORRETO
Densidade:
1.280 g/dm3 a 20° C
di

CORRETO • Complete a solução de bateria.


• Limpe os terminais da bateria.
• Recarregue ou troque a bateria.
a te
re

7-13
r
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

i to
3. Motor de partida *

Ed
V ADVERTÊNCIA
• Conecte o terminal positivo da bateria 1
• Um fio usado para fazer uma ponte
ao cabo do motor de partida 2 usando
(jumper) deve ter no mínimo a mesma ca-
um fio ponte* (jumper) 3 .
pacidade do fio da bateria, caso contrário
• Verifique o funcionamento do motor de
pode queimar.
partida.
• Esta verificação costuma produzir faíscas,

F
portanto certifique-se de que não há ga-
ses inflamáveis por perto.

PD
MOTOR NÃO GIRA

Repare ou troque o motor de partida.

MOTOR GIRA
te r
4. Relê de partida

• Desconecte do chicote, o terminal do relê.


as

• Conecte o tester ( Ω X 1) e a bateria (12V)


aos terminais do relê.

Fio (+) da bateria Terminal amarelo /


vermelho 1
nM

Fio (-) da bateria Terminal preto 2

• Verifique a continuidade do relê de partida.


SEM CONTINUIDADE
Fio (+) do tester Terminal 3
Fio (-) do tester Terminal 4
di

CONTINUIDADE Troque o relê de partida.

5. Interruptor principal SEM CONTINUIDADE


a te

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Troque o relê de partida.


re

7-14
r
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

i to
6. Interruptor de partida SEM CONTINUIDADE

Ed
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CORRETO Troque o interruptor de guidão LD.

F
7. Conexões CONEXÃO DEFICIENTE

• Verifique todas as conexões do circuito

PD
de partida.
Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”. Corrija.

te r
as
nM
di
a te
re

7-15
r
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

i to
MOTOR DE PARTIDA

Ed
F
PD
te r
as
nM

Ordem Nome do serviço / Nome da peça Qtd. Observações

Remoção do motor de partida Remova as peças pela ordem


Drene o óleo do motor Ver seção “TROCA DE ÓLEO” no capítulo 3.

Conjunto do estribo 1
di

1 Protetor de cárter 1 Ver seção “EXAME DO MOTOR” no capítulo 4


Motor de partida 1
Para instalação, reverta os procedimentos
de remoção
a te

Desmontagem do motor de partida Desmonte as peças pela ordem


1 Suporte dianteiro 1
2 Gaxeta 1 Ver seção” MONTAGEM DO MOTOR DE
3 Conjunto de escovas 1 PARTIDA”
4 Conjunto do rotor (armadura) 1
5 Conjunto do estator 1
re

Para a instalação, reverta os procedimentos


de remoção

7-16
r
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

i to
INSPEÇÃO E REPAROS
1. Inspecione:
• Comutador

Ed
Sujeira => Limpe com lixa #600.
2. Meça:
• Diâmetro do comutador a

Limite de desgaste do comutador:


16,6 mm

F
Fora de especificação => Troque o motor
de partida.

PD
3. Meça:
• Profundidade até o isolante de mica a

Profundidade até o isolante de mica:


1,35 mm

Fora de especificação => Raspe a mica até


te r
o valor especificado, usando uma lâmina
de serra.

NOTA:
O isolador de mica do comutador necessita
ter a profundidade correta para permitir o
as

funcionamento perfeito do comutador.

4. Inspecione:
• Resistência das bobinas do rotor (armadura)
Defeitos => Troque o motor de partida.
nM

Se o comutador estiver sujo, limpe-o com lixa.

Boa
Má condição
condição
A O O X X
B X O X O
di

O: Continuidade
X : Sem continuidade
Má condição => Troque.

5. Meça:
a te

• Comprimento da escova a
Fora de especificação => Troque.

Limite de desgaste no comprimento


das escovas:
3,5 mm
re

7-17
r
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

i to
6. Meça:
• Força das molas das escovas
Fadiga / fora de especificação => Troque o
conjunto das molas.

Ed
Força das molas das escovas:
392 ~ 558g

F
MONTAGEM
Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.

PD
1. Instale:
• Fixador das escovas

2. Instale:
• Calços
• Bobinas do rotor (armadura) 1
te r
3. Instale:
• Anel 1 Novo
• Conjunto do estator 2
• Suporte dianteiro 3
NOTA:
as

• Aplique graxa de molibdênio aos rolamentos


do motor de partida.
• Alinhe as marcas do corpo do motor com
as marcas do suporte.
nM
di
a te
re

7-18
r
SISTEMA DE CARGA ELÉT

i to
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Ed
F
PD
te r
as
nM
di

1 Volante do magneto
2 Retificador / Regulador
4 Bateria
a te

5 Fusível
re

7-19
r
SISTEMA DE CARGA ELÉT

i to
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE A BATERIA ESTIVER DESCARREGADA

Ed
Procedimentos

Verifique:
1. Fusível 4. Resistência da bobina de carga
2. Bateria 5. Conexões (de todo o sistema de carga)
3. Voltagem de carga

F
NOTA:

PD
• Remover as seguintes peças antes de • Para esta seção, utilize as ferramentas
começar as verificações: especiais abaixo:
1) Protetor
2) Tampa inferior (direita e esquerda) Multitester:
3) Protetor de perna (direita e esquerda) 90890-03112
Tacômetro:
90890-03113
te r
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERUPTORES”.


as

CONTINUIDADE Troque o fusível.


nM

2. Bateria
• Verificar condições da bateria
Ver seção “INSPEÇÃO DA BATERIA” no
CAPÍTULO 3. INCORRETO
Densidade:
1.280 g/dm3 a 20° C
di

CORRETO • Complete a solução de bateria.


• Limpe os terminais da bateria.
• Recarregue ou troque a bateria.
a te
re

7-20
r
SISTEMA DE CARGA ELÉT

i to
3. Voltagem de carga

Ed
• Conecte o tacômetro ao cabo da vela 1 .
• Conecte o tester (DC20V) à bateria.

Fio (+) do tester Terminal (+) da bateria 1


Fio (-) do tester Terminal (-) da bateria 2

F
• Meça a voltagem da bateria.
• Dê partida no motor e acelere até cerca
de 5.000 rpm.

PD
• Verifique a voltagem.
ATENDE A ESPECIFICAÇÃO
Voltagem de carga:
14,5 V a 5.000 rpm

NOTA: O circuito de carga está perfeito.


Utilize a bateria totalmente carregada. Troque a bateria.
te r
FORA DA
ESPECIFICAÇÃO
as
nM
di
a te
re

7-21
r
SISTEMA DE CARGA ELÉT

i to
4. Resistência da bobina de carga

Ed
• Desconecte do chicote, o terminal da bo-
bina de carga.

Fio (+) do tester Terminal branco 1


Fio (-) do tester Terminal preto 2

F
• Meça a resistência da bobina de carga.

PD
FORA DA ESPECIFICAÇÃO
te r
Resistência da bobina de carga:
0,32~0,48K Ω a 20° C

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO Troque a bobina de carga.
as

5. Conexões

Verifique todas as conexões do sistema de CONEXÃO DEFICINENTE


nM

carga.
Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.

CORRETO Corrija.

Troque o Retificador / Regulador.


di
a te
re

7-22
r
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

i to
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Ed
F
PD
te r
as
nM
di

1 Volante do magneto
11 Interruptor de luzes
20 Interruptor de farol alto
a te

22 Lanterna traseira / luz de freio


25 Farol
27 Luz indicadora de farol alto
28 Luz do painel
re

7-23
r
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

i to
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE HOUVER FALHAS EM: FAROL, FAROL ALTO, LUZES INDICADORAS,


LANTERNA TRASEIRA, LUZ DE FREIO OU LUZ DO PAINEL.

Ed
Procedimentos

Verifique:
1. Resistência da bobina de luz 3. Interruptor de farol alto
2. Interruptor de luzes 4. Conexões (de todo o sistema de iluminação)

F
NOTA:

PD
• Remover as seguintes peças antes de • Para esta seção, utilize as ferramentas
começar as verificações: especiais abaixo:
1) Tampa do guidão (superior)
2) Conjunto do velocímetro
Multitester:
3) Painel traseiro
90890-03112
4) Tampa lateral (direita e esquerda)
te r
1. Resistência da bobina de luz
• Desconecte do chicote, o terminal da
bobina de luz.
• Conecte o tester ( Ω X 1) à bobina de luz.
as

Fio (+) do tester Terminal amarelo /


vermelho 1
Fio (-) do tester Terminal preto 2
nM
di

• Meça a resistência da bobina de luz.


FORA DA ESPECIFICAÇÃO
Resistência da bobina de luz:
0,24~0,36K Ω a 20°C
a te

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO Troque a bobina de luz.
re

7-24
r
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

i to
2. Interruptor de luzes SEM CONTINUIDADE

Ed
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Troque o interruptor de guidão LD.

3. Interruptor de farol alto SEM CONTINUIDADE

F
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Troque o interruptor de guidão LE.

PD
4. Conexões
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verificar todas as conexões do sistema
de iluminação.
Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.
CORRETO Corrija.
te r
Verifique as condições de cada circuito do
sistema de iluminação.
Ver seção “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
ILUMINAÇÃO”.
as

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO


1. Se houver falhas em: farol alto e luz indicadora de farol alto.
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete da lâmpada
nM

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Troque a lâmpada ou o soquete da lâmpada.

2. Voltagem

• Conecte o tester (DC20V) aos terminais


di

do farol e da luz indicadora de farol alto.


A Quando o interruptor de farol alto estiver
em farol baixo.
B Quando o interruptor de farol alto estiver
em farol alto.
a te

Farol:
Fio (+) do tester Terminal verde 1
ou amarelo 2
Fio (-) do tester Terminal preto 3

Luz indicadora de farol alto:


re

Fio (+) do tester Terminal amarelo 4


Fio (-) do tester Terminal preto 5

7-25
r
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

i to
• Dê partida no motor. FORA DA ESPECIFICAÇÃO
• Coloque o interruptor de luzes na posição
“ON”.

Ed
• Coloque o interruptor de farol alto, em fa-
rol baixo. A fiação do circuito do interruptor princi-
• Verifique a voltagem (12V) nos fios do pal até o soquete da lâmpada está com
soquete. defeito, e deve ser reparada.
ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO

F
O circuito está perfeito.

PD
2. Se houver falha na luz do painel.

SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete da lâmpada.

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.


Troque a lâmpada e/ou o soquete da lâmpada.
CONTINUIDADE
te r
2. Voltagem
• Conecte o tester (DC20V) ao terminal do
soquete da lâmpada.
as

Fio (+) do tester Terminal azul 1


Fio (-) do tester Terminal preto 2
nM
di

• Dê partida no motor.
• Coloque o interruptor de luzes na posição
“ON”. FORA DA ESPECIFICAÇÃO
• Verifique a voltagem (12V) nos fios do so-
quete da lâmpada.
a te

ATENDE A A fiação do circuito do interruptor princi-


ESPECIFICAÇÃO pal até o soquete da lâmpada está com
defeito, e deve ser reparada.
re

O circuito está perfeito.

7-26
r
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

i to
3. A lanterna de freio não funciona.

SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete da lâmpada.

Ed
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
Troque a lâmpada e/ou o soquete da lâmpada.
CONTINUIDADE

F
2. Voltagem
• Conecte o tester (DC20V) ao terminal do

PD
soquete da lâmpada.

Fio (+) do tester Terminal azul 1


Fio (-) do tester Terminal preto 2
te r
as

• Dê partida no motor.
• Coloque o interruptor de luzes na posição
“ON”.
FORA DA ESPECIFICAÇÃO
nM

• Verifique a voltagem (12V) nos fios do so-


quete da lâmpada.
• Dê partida no motor.

ATENDE A A fiação do circuito do interruptor princi-


ESPECIFICAÇÃO pal até o soquete da lâmpada está com
defeito, e deve ser reparada.
di

O circuito está perfeito.


a te
re

7-27
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Ed
F
PD
te r
as
nM
di

3 Interruptor principal 26 Luz indicadora de pisca


4 Bateria 29 Luz indicadora de neutro
5 Fusível 30 Luz indicadora de marcha mais alta “TOP”
a te

14 Interruptor do freio traseiro 32 Bóia do tanque de combustível


15 Interruptor do freio dianteiro 33 Medidor de combustível
16 Relê de pisca 34 Interruptor de neutro
17 Buzina
18 Interruptor de pisca
19 Interruptor da buzina
22 Lanterna traseira / luz de freio
re

23 Luz do pisca traseiro


24 Luz do pisca dianteiro

7-28
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

SE HOUVER FALHAS EM: PISCAS, LUZ DE FREIO E/OU LUZ INDICADORA.


SE A BUZINA NÃO TOCAR.

Ed
Procedimentos
Verifique:
1. Fusível 3. Interruptor principal
2. Bateria 4. Conexões (de todo o sistema de sinalização)

F
NOTA:
• Remover as seguintes peças antes de • Para esta seção, utilize as ferramentas

PD
começar as verificações: especiais abaixo:
1) Tampa do guidão (inferior)
2) Tampa do guidão (superior)
3) Painel traseiro Multitester:
4) Painel dianteiro 90890-03112

SEM CONTINUIDADE
1. Fusível
te r
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
Troque o fusível.
CONTINUIDADE
as

2. Bateria
• Verifique as condições da bateria.
Ver seção “INSPEÇÃO DA BATERIA”
nM

no CAPÍTULO 3.
INCORRETO
Densidade:
1.280 g/dm3 a 20° C

CORRETO • Complete a solução de bateria.


• Limpe os terminais da bateria.
di

• Recarregue ou troque a bateria.

3. Interruptor principal
SEM CONTINUIDADE
a te

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE
Troque o interruptor principal.
re

7-29
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
Ed
4. Chicote CONEXÃO DEFICIENTE

• Verifique todas as conexões do sistema


de sinalização.
Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”. Corrija.

CORRETO

F
PD
Verifique as condições de cada circuito do
sistema de sinalização.
Ver seção “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
SINALIZAÇÃO”.
te r
as
nM
di
a te
re

7-30
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
1. Se a buzina não tocar.
SEM CONTINUIDADE

Ed
1. Interruptor de buzina

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.


Troque o interruptor de guidão LE.
CONTINUIDADE

F
2. Voltagem

PD
• Conecte o tester (DC20V) aos terminais
da buzina.

Fio (+) do tester Terminal marrom 1


Fio (-) do tester Quadro da motocicleta

FORA DA ESPECIFICAÇÃO
• Coloque o interruptor principal na posição
“ON”.
te r
• Verifique se a voltagem atinge 12V no
terminal marrom.
A fiação do circuito do interruptor princi-
ATENDE pal até a buzina está com defeito, e deve
ESPECIFICAÇÃO ser reparada.
as

3. Buzina
• Conecte o tester (DC20V) ao terminal rosa
nM

da buzina.

Fio (+) do tester Terminal rosa 1


Fio (-) do tester Quadro da motocicleta

• Coloque o interruptor principal na posição


“ON”.
SEM CONTINUIDADE
• Verifique a voltagem no terminal rosa.
di

CONTINUIDADE

Troque a buzina.
a te

Ajuste ou troque a buzina.


re

7-31
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
2. A lanterna de freio não funciona.

SEM CONTINUIDADE

Ed
1. Lâmpada e soquete da lâmpada

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Troque a lâmpada e/ou o soquete da


lâmpada.

F
SEM CONTINUIDADE
2. Interruptor de freio (dianteiro / traseiro)

PD
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
Troque o interruptor de freio.
CONTINUIDADE

3. Voltagem
te r
• Conecte o tester (DC20V) aos terminais
do soquete.

Fio (+) do tester Terminal amarelo 1


Fio (-) do tester Terminal preto 2
as
nM

• Coloque o interruptor principal na posição


“ON”.
• Acione o freio.
FORA DA ESPECIFICAÇÃO
• Verifique a voltagem (12V).
di

ATENDE A
ESPECIFICAÇÃO
4. Conexões
A fiação do circuito do interruptor princi-
a te

pal até o terminal do soquete da lâmpada


O circuito está perfeito. está com defeito, e deve ser reparada.
Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.
re

7-32
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
3. As luzes de pisca e/ou a luz indicadora de
pisca não funcionam.
SEM CONTINUIDADE

Ed
1. Lâmpada e soquete da lâmpada

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

CONTINUIDADE Troque a lâmpada e/ou o soquete da


lâmpada.

F
SEM CONTINUIDADE
2. Interruptor de pisca

PD
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
Troque o interruptor de guidão LE.
CONTINUIDADE

3. Voltagem
te r
• Conecte o tester (DC20V) aos terminais
do relê de pisca.

Fio (+) do tester Terminal marrom 1


Fio (-) do tester Quadro da motocicleta
as

FORA DA ESPECIFICAÇÃO
• Coloque o interruptor principal na posição
“ON”.
• Verifique a voltagem (12V).
nM

A fiação do circuito do interruptor princi-


ATENDE pal até os terminais do relê de pisca está
ESPECIFICAÇÃO com defeito, e deve ser reparada.

4. Relê de pisca
• Conecte o tester (DC20V) aos terminais
di

do relê de pisca.

Fio (+) do tester Terminal marrom/branco 1


Fio (-) do tester Quadro da motocicleta
a te

• Coloque o interruptor principal na posição


“ON”.
FORA DA ESPECIFICAÇÃO
• Verifique a voltagem (12V).

ATENDE
ESPECIFICAÇÃO
re

O relê de pisca está com defeito. Troque-o.

7-33
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
5. Voltagem

Ed
• Conecte o tester (DC20V) aos terminais
do soquete da lâmpada.

No pisca LE:
Fio do tester (+) Terminal Chocolate 1
Fio do tester (-) Terminal Preto 3

F
No pisca LD:
Fio do tester (+) Terminal Verde escuro 1

PD
Fio do tester (-) Terminal Preto 3
• Coloque o interruptor principal na posi-
ção “ON”. FORA DE ESPECIFICAÇÃO
• Acione o interruptor de pisca para a direi-
ta ou para a esquerda.
• Verifique a voltagem (12V).

ATENDE Conexões
te r
ESPECIFICAÇÃO A fiação do circuito do interruptor de pisca
até os terminais do soquete da lâmpada
está com defeito e deve ser reparada.
O circuito não tem defeito. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.
as

4. A bóia do tanque de combustível não fun-


ciona.

1. Medidor de combustível
nM

• Remova o medidor de combustível, do


tanque de combustível.
• Desconecte do chicote, o terminal do me-
didor de combustível.
Conecte o tester (Ω X 1) aos terminais do
medidor de combustível.
di

Fio do tester (+) Terminal Verde 1


Fio do tester (-) Terminal Preto 2
• Verifique a resistência do medidor de
combustível. FORA DE ESPECIFICAÇÃO
a te

Resistência
Posição da bóia especificada
Em cima 3 4 ~ 10 Ω
Em baixo 4 90 ~100 Ω Troque o medidor de combustível.

AMBOS ATENDEM
ESPECIFICAÇÃO
re

7-34
r
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

i to
2. Voltagem

Ed
• Conecte o tester (DC20V) aos terminais
do medidor de combustível.

Fio do tester (+) Terminal Marrom 1


Fio do tester (-) Quadro da motocicleta

F
PD
• Coloque o interruptor principal na posi- FORA DE ESPECIFICAÇÃO
ção “ON”.
• Verifique a voltagem (12V).

ATENDE
Verifique todas as conexões do sistema de
ESPECIFICAÇÃO
sinalização.
Ver seção “CIRCUITO DO DIAGRAMA”.
te r
3. Bóia do tanque de combustível

• Conecte o medidor de combustível ao


chicote. NOTA:
• Mova a bóia para cima 1 e para baixo 2 . Antes de fazer a leitura, coloque a bóia por
as

mais de 3 minutos nas posições extremas.


nM

• Coloque o interruptor principal na posi-


ção “ON”.
• Verifique se a agulha do medidor de com- NÃO SE MOVE
di

bustível se move entre “E” e “F”.


Posição da bóia Agulha move para
Bóia em cima 1 “F”
Bóia em baixo 2 “E” Troque o medidor de combustível.
a te

MOVE

O circuito está perfeito.


re

7-35
r
i to
CAPÍTULO 8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................. 8-1

Ed
SISTEMA ELÉTRICO ............................................................................. 8-1
SISTEMA DE COMPRESSÃO .............................................................. 8-2
SISTEMAS DE ADMISSÃO E ESCAPE ............................................... 8-3

DIAGRAMA ELÉTRICO T105(E)

F
PD
te r
as
nM
di
a te
re
r
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?

i to
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
SISTEMA ELÉTRICO

Ed
* Verifique todas as conexões

INTERRUPTOR PRINCIPAL (Ver pág. 7-5)


• Interrupor está em curto

F
PD
BOBINA DE IGNIÇÃO
• Os enrolamentos: primário ou
VELA DE IGNIÇÃO secundário, estão danificados
• Muito carvão • O cabo da vela está danficado
• Eletrodos desgastados • O cachimbo está danificado
• Folga dos eletrodos incorreta
• Quebrada
te r
as
nM
di

MOTOR DE PARTIDA
(Ver pág. 7-17)
a te

• Motor de partida
está danificado
• Relê de partida
C.D.I.
está danificado
C.D.I. danificado
• Interruptor de partida BOBINA DE CAMPO (Ver pág. 7-11)
está danificado
BOBINA DE PULSO (Ver pág. 7-10)
re

• Fiação partida

8-1
r
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?

i to
SISTEMA DE COMPRESSÃO

Ed
F
PD
DESGASTE/RISCOS/DANOS

DESGASTE/COLADO/QUEBRADO

DANOS
te r
EMPENAMENTO/CARBONIZAÇÃO
as

DESGASTE/RISCOS
nM

CARBONIZAÇÃO
TORQUE INSUFICIENTE
di
a te
re

8-2
r
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?

i to
SISTEMAS DE ADMISSÃO E ESCAPE

TORNEIRA DE GASOLINA

Ed
TIPO ÚMIDO
• Entupida
FILTRO DE AR
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL • Sujo ou entupido
• Entupida, dobrada ou cortada
COLETOR (FILTRO)
TAMPA DO TANQUE
• Vazamento de ar
• Entupida

F
PD
te r
SILENCIADOR
• Entupido ESCAPAMENTO
• Quebrado ou rachado
(CARBURADOR) • Carbonizado
as

AGULHA DO PISTONETE
• Ajustada inadequadamente
nM

PARAFUSO MARCHA LENTA


• Ajustado inadequadamente
(marcha lenta e partida)

AFOGADOR
• Ajustado incorretamente
di

PARAFUSO DE AR AGULHA DA BÓIA


• Desregulado • Desgaste

GICLÊ DE BAIXA
• Entupido (baixa rotação)
a te

GICLÊ DE ALTA
• Medida incorreta
• Entupido (alta rotação)

BÓIA
• Altura incorreta
re

• Furada
CUBA
• Sujeira acumulada e/ou água

8-3
r
to
1. C.D.I. magneto
DIAGRAMA ELÉTRICO T105E 2. Retificador / Regulador
3. Interruptor principal
4. Bateria

di
5. Fusível principal
6. Relê de partida
7. Motor de partida
8. C.D.I.

E
9. Bobina de ignição
10. Vela de ignição
11. Interruptor de luzes
12. Interruptor de partida

F
13. Interruptores do guidão (LD)
14. Interruptor de freio traseiro
15. Interruptor de freio dianteiro

D
16. Relê de pisca
17. Buzina
18. Interruptor de pisca

rP
19. Interruptor da buzina
20. Interruptor de luz alta
21. Interruptores do guidão (LE)
22. Lanterna traseira / Luz de freio
23. Piscas traseiros
24. Piscas dianteiros

te
25. Farol
26. Luz indicadora do pisca
27. Luz indicadora do farol alto

as
28. Luz do painel
29. Luz indicadora de neutro
30. Luz indicadora da marcha mais alta
31. Velocímetro
32. Marcador de combustível
M 33.
34.
Sensor de combustível
Interruptor do neutro

Código de cores
in
B Preto Y Amarelo
Br Marrom W Branco
Ch Chocolate B/W Preto / Branco
Dg Verde escuro Br/W Marrom / Branco
ed

G Verde G/Y Verde / Amarelo


L Azul L/B Azul / Preto
O Laranja L/R Azul / Vermelho
Sb Azul celeste L/W Azul / Branco
at

P Rosa Y/R Amarelo / Branco


R Vermelho
re
r
i to
Ed
F
PD
te r
as
nM
di
a te
re

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA IMPRESSO NO BRASIL


2002/08, P

También podría gustarte