Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Para el señor
Oscar Cervantes
hotelportaldelvergel@hotmail.com
mail hotelportaldelvergel@hotmail.com
manuales.motos01@gmail.com
Pagina web:http://www.motosmanuales.com.ar
El siguiente manual que se le envía , es tal cual se le informo
en el mail, que el mismo venia traducido al español, ya que
lamento informarle que para Benelli TNT 300 no existe manual
alguno en castellano ya que solo se editó el manual por el
fabricante en Ingles y Chino
Por eso por ahi los textos o títulos quedan fuera de las
fotografías o por debajo, no de un modo tradicional o acorde a
la perfección
Un saludo
Manuales.com
TNT300 Manual de servicio
00
Prefacio
Este manual de mantenimiento, preparado por Benelli Company, está destinado a los distribuidores de Benelli y al
personal de mantenimiento profesional. No toda la información de servicio relacionada con las motocicletas se
incluye en este manual, por lo que se usa solo para reparar y mantener motocicletas Benelli, para aprender los
principios, procedimientos de mantenimiento y tecnologías de mantenimiento de estas motocicletas. Esperamos que la
persona que usa este manual para reparar y mantener una motocicleta Benelli tenga un conocimiento básico de la
maquinaria de la motocicleta y los procedimientos necesarios para la reparación y mantenimiento de motocicletas. El
montaje puede realizarse de forma incorrecta al reparar motocicletas y pueden producirse peligros después del
montaje sin este conocimiento.
La empresa Benelli continuará rediseñando y mejorando este tipo de motocicleta. Las modificaciones o cambios
importantes en las especificaciones del producto se anunciarán a todos los distribuidores autorizados de Benelli y se
compilarán en la versión posterior de este manual de mantenimiento.
Nota:
1
Información importante en este mantenimiento
Manual
Los siguientes elementos importantes se incluyen en este manual:
Advertencia: si este símbolo está presente, el incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones graves e incluso la muerte de los motociclistas,
las personas cercanas o la persona que está reparando la motocicleta.
Importante: "Importante" significa medidas preventivas específicas para evitar dañar la motocicleta.
Nota: "Nota" significa información importante que puede hacer que los procedimientos sean mucho más simples y fáciles de completar.
1. Cada capítulo está dividido en varias secciones, el título incluido en la parte superior de cada página explica qué
sección del vehículo se está reparando.
2. Para identificar mejor las partes y aclarar los diferentes procesos, se ofrecen dibujos de desglose al comienzo de
cada sección que involucran todas las partes en el desmontaje.
3. Las secuencias operativas se enumeran en los dibujos de desglose, y las secuencias están numeradas una por una.
Cada número se refiere a cada paso durante el desmontaje.
4. Las piezas que necesitan lubricarse cuando se cambian están simbolizadas. Consulte la sección "Símbolo".
5. Los dibujos de desglose están equipados con una tabla con números de identificación, que incluyen la secuencia de
operación, el nombre de la pieza, la precaución para el trabajo, etc.
6. Describa cualquier otra información requerida (como herramientas especiales y técnicas
datos) en secuencia.
3
Para proteger nuestro medio ambiente, Benelli Company ha introducido disposiciones que cumplen con las regulaciones de protección ambiental de China,
Europa y los Estados Unidos. Esta motocicleta está equipada con (1) sistema de filtración de gas de cárter, (2) sistema de control de emisiones de escape y (3)
sistema de recuperación de evaporación de combustible.
1. Sistema de filtración de gas de
escape del cárter Este sistema puede evitar que el gas en el cárter se descargue al medio ambiente. El gas en el cárter se bombea a las entradas de aire a ambos
lados del motor mediante un separador de aceite. Cuando el motor está funcionando, el gas se bombea a la cámara de combustión y luego se quema con aire y
combustible extraídos del sistema de inyección de combustible.
2. Sistema de control de emisiones de escape.
Este sistema puede reducir la cantidad de contaminantes de los gases de escape de este tipo de motocicletas al medio ambiente. El sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido y el sistema de escape de este tipo de motocicletas han sido cuidadosamente diseñados y ensamblados para tener motores
de bajo consumo de combustible y una baja cantidad de contaminantes descargados.
Se incluye un sistema de convertidor catalítico en este tipo de motocicleta.
3. Sistema de recuperación de evaporación de
combustible El vapor de combustible en el sistema de inyección de combustible no se descargará al medio ambiente, sino que se bombeará al motor en marcha
para quemar. Si el motor no arranca, el vapor se almacenará en un recipiente de carbón. Si se trata de combustible líquido, se bombeará a los separadores y
luego de vuelta al tanque de combustible.
Advertencia
1. Antes de que los compradores finales compren o reciban una motocicleta o motor de motocicleta, nadie deberá desarmar ni destruir ninguna pieza montada en
la motocicleta o el motor de motocicleta de acuerdo con las disposiciones de este manual; ningún fabricante o distribuidor deberá desmontar o destruir
deliberadamente ninguna pieza después de que una motocicleta o motor de motocicleta se venda o entregue al comprador final.
2. Después de que cualquier motocicleta o motor de motocicleta se venda o entregue al comprador final, cualquier persona que se dedique a reparar, mantener,
vender, arrendar o comercializar motocicletas o motores de motocicletas, o administrar equipos de motocicletas, no desmontará ni destruirá ninguna pieza
montada en el motocicletas o motores de motocicletas basados en las disposiciones de este manual ... "
Observaciones
"Desmontar o destruir cualquier parte" se define generalmente de la siguiente manera:
1. Desmontar temporalmente cualquier parte o la situación en la que las partes no pueden ejecutarse temporalmente con el
propósito de reparación no pertenece a "reposición".
2. Las siguientes situaciones pertenecen a "reacondicionamiento":
a) Ajuste incorrectamente las piezas de la motocicleta para que el gas de escape descargado exceda los estándares de emisión.
b) Uso de piezas de repuesto o accesorios que afecten el rendimiento o la durabilidad de la motocicleta. c) Agregue piezas o accesorios para hacer que las
motocicletas excedan los estándares de emisión.
d) Desmontar, separar o destruir permanentemente cualquier parte de los sistemas de control de emisiones de escape.
Se sugiere que todos los distribuidores deben cumplir con las disposiciones antes mencionadas para la conformidad con las leyes locales.
44
Los símbolos
Símbolos específicos
Información general
Especificaciones
Cheque y Regular
Ajustamiento
Chasis
Motor
Sistema de refrigeración
Sistema de combustible
Sistema eléctrico
Culpa y
Solución de problemas
55
Interpretación de símbolos
Límite de desgaste Herramienta especial Par de apriete Punto de lubricación Sellador de grasa lubricante
Sellador de roscas
66
Contenido
77
Contenido
99
10
11
12
Verifique las fallas con el software de diagnóstico PCHUD ........................................... ........................... 451
Métodos comunes de solución de problemas del sistema de inyección de combustible ............. ............................................. 459 Kit de reparación ..
.................................................. .................................................. ................................... 459 Flujo de datos de trabajo del motor indicado en el aparato de
diagnóstico ..... ........................................... 460 Métodos simples de solución de problemas ... .................................................. ................................................ 460
Capítulo X Apéndices ............................................... .................................................. ................................... 464
13
14
Seguridad general
Monóxido de carbono
Si se debe arrancar un motor, el lugar de trabajo debe estar bien ventilado. No se debe permitir que los motores funcionen en espacios cerrados.
Notas
Un gas venenoso monóxido de carbono incluido en los gases de escape puede hacer que pierda el conocimiento y puede causar la muerte.
Se requieren motores para funcionar en espacios abiertos. Los sistemas de barrido deben usarse cuando se ejecutan en espacios cerrados.
Gasolina
La gasolina debe usarse en lugares bien ventilados. Está estrictamente prohibido fumar en lugares de trabajo o lugares donde se almacena gasolina.
Batería
Dado que la batería puede emitir gases explosivos, debe mantenerse alejada de chispas, llamas abiertas y áreas para fumar. Mantenga el área bien ventilada
mientras se está cargando.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). Debido a que puede causar quemaduras una vez expuesto a la piel o los ojos, debe usar un traje protector y una
máscara.
—— Enjuague la piel inmediatamente con agua corriente una vez que el electrolito salpique sobre ella.
—— Enjuague los ojos inmediatamente con agua corriente durante más de 15 minutos y busque un médico para que los examine una vez que se les haya
salpicado el electrolito.
El electrolito es venenoso si se ingiere: Beba una gran cantidad de agua, leche, leche de óxido de magnesio (un tipo de antiácido laxante) o aceite vegetal de
inmediato y solicite un examen al médico una vez que el electrolito se haya tomado accidentalmente por error. Por lo tanto, mantenga el electrolito fuera del
alcance de los niños.
Aceite de motor
La exposición repetida de la piel al aceite del motor y luego al aire puede causar la formación de cáncer en el cuerpo humano. Aunque es posible que no esté
expuesto al aceite del motor en la vida diaria, debe limpiarse con agua y jabón inmediatamente una vez que
ocurra. Por lo tanto, mantenga el aceite del motor fuera del alcance de los niños.
El aceite usado contiene sustancias cancerígenas, mutagénicas y teratogénicas junto con ácidos residuales y metales pesados que son extremadamente
perjudiciales para la salud humana. Los compuestos aromáticos y otros compuestos orgánicos entre ellos son bastante dañinos para el cuerpo. Estas sustancias
no solo permanecen en los pulmones, sino que también entran en la sangre y en todo el cuerpo para alterar nuestro sistema hematopoyético, sistema nervioso y
otros sistemas, lo que resulta en anemia, trombocitopenia y otras enfermedades de la sangre, mareos, náuseas, anorexia y debilidad e incluso cáncer para casos
de larga exposición. El plomo, el cadmio y otros metales pesados que son difíciles de descargar del cuerpo y pueden acumularse en el cuerpo humano tienen
graves impactos en el sistema nervioso, lo que resulta en úlceras orales, gingivales y otras enfermedades y síntomas. Como el hierro es un metal activo,
15
Identificación
Identificación de la motocicleta
Los datos de identificación son los siguientes:
1. Número de serie del cuadro (en el lado derecho del tubo de dirección en el cuadro)
2. Número de serie del motor (en el lado inferior derecho del motor)
3. Placa de identificación de la motocicleta (en el lado izquierdo del tubo de dirección en el cuadro)
Benelli
Modelo de la motocicleta:
Modelo de motor
fecha:
201
dieciséis
Piezas importantes (1) Retrovisor izquierdo (2) Palanca del embrague
(3) Interruptor del manillar izquierdo
(4) Interruptor de encendido
(5) Grupo de instrumentos
(6) Interruptor del manillar derecho (7) Retrovisor derecho (8) Palanca del freno delantero
(9) Empuñadura de control del acelerador
(10) Depósito de combustible
(11) Aceite de motor relleno (12) Palanca del freno trasero (13) Reposapiés delantero (14) Reposapiés trasero
(15) Pinza del freno trasero (16) Pinza del freno delantero (17) Soporte lateral
(18) Palanca de cambio
(19) Bloqueo del asiento
17
Caracteristicas
Instrumentos y luces
Cuando se gira la llave de encendido a la posición "ON", los instrumentos y las luces se encenderán.
Después de una inspección preliminar, la información corresponderá al estado general de la motocicleta en ese momento.
Las siguientes luces indicadoras están incluidas en el tablero de instrumentos:
Esta luz indicadora parpadeante significa que la luz de la señal de giro está encendida.
Cuando esta luz indicadora está encendida, significa que la transmisión de la motocicleta está en punto muerto.
Cuando esta luz indicadora está encendida, significa que la luz de carretera está encendida.
1D: luz de advertencia de presión de aceite (rojo)
Cuando el motor no arranca después de encender la alimentación, la luz indicadora de aceite del motor siempre está encendida; si la presión de aceite es normal
después de arrancar el motor, la luz indicadora de aceite del motor se apagará; Si la luz indicadora de aceite del motor no está apagada, la presión del aceite
puede ser anormal, lo que significa que el motor debe apagarse y la unidad debe ser llevada a inspección;
Si hay combustible o agua en el aceite del motor, la luz indicadora se encenderá, lo que significa que se debe apagar el motor y llevar la unidad para su
inspección.
FI: "FI" significa diagnóstico de código de falla del sistema EFI (naranja)
Cuando la llave se gira a la posición "ON", la luz indicadora EFI se encenderá, la bomba de combustible funcionará durante 3 segundos y la motocicleta
arrancará. Si la luz indicadora se apaga después de arrancar la motocicleta, la motocicleta está funcionando normalmente sin fallas; Si la luz indicadora está
encendida, significa que hay algunas fallas en el sistema de inyección de combustible, lo que significa que debe apagar el motor. Para la inspección,
comuníquese con un concesionario autorizado Benelli que utilizará un probador especial de diagnóstico de fallas de motocicleta para revisar su motocicleta.
Cambio de función EN
Nota En el estado de ajuste del reloj, salga automáticamente del menú sin presionar ningún botón en 5 segundos.
18 años
Tacómetro (4):
Puede elegir las funciones de kilometraje relativo (TRIP) o kilometraje total (TOTAL) en el odómetro, y elegir las unidades de mph (millas) o km (kilómetros)
según sus necesidades.
Kilometraje relativo (VIAJE): es un odómetro que se puede restablecer para registrar el kilometraje de conducción en un período determinado. Presionando y
manteniendo presionado el botón de función (2) puede reiniciar el medidor de viaje en el estado de kilometraje relativo (VIAJE).
Kilometraje total (TOTAL): se utiliza para registrar el kilometraje total de conducción. Se utiliza un odómetro para registrar las millas de distancia total de
conducción.
Velocímetro (7):
Un velocímetro indica la velocidad de conducción. Presione brevemente los botones de función (2) y (3) simultáneamente para elegir si la unidad es mph (millas
/ hora) o km / h (kilómetros / hora) según sus necesidades.
El tiempo se muestra en horas y minutos. Mantenga presionado el botón de función (3) si el reloj requiere ajuste.
Indicador de combustible (9):
Indica cuánto combustible se almacena en el tanque de combustible. Indicará un total de 7 niveles de combustible cuando esté lleno; cuando el nivel de
combustible es 1 o inferior a 1, el indicador de nivel de combustible parpadeará para informarle que necesita repostar lo antes posible.
19
Información importante
Reemplazo de partes
Utilice solo piezas de repuesto originales Benelli. También use solo aceite y grasa recomendados por Benelli para lubricar las piezas.
Las piezas con ensambles múltiples deben aflojarse de afuera hacia adentro y las unidades de ensamblaje pequeñas deben aflojarse primero.
La caja de cambios y otros ensamblajes complicados deben almacenarse en la secuencia de ensamblaje adecuada para el
ensamblaje futuro .
20
Preste especial atención a las posiciones de montaje importantes antes del desmontaje. Prepárese para las piezas que ya no se usan antes del desmontaje, y
cambie las piezas después del desmontaje.
Los diferentes conjuntos y componentes tienen diferentes pernos o tornillos que deben montarse en posiciones precisas. Si están mezclados, coloque los pernos
en los
agujeros para verificar si encajan.
El extremo de las mangueras de goma (mangueras de combustible, mangueras de vacío o mangueras de refrigerante) debe insertarse en la parte inferior de la
junta para que las abrazaderas de la manguera tengan suficiente espacio para sujetar la junta. Las botas de goma o de plástico a prueba de suciedad deben
ensamblarse en sus posiciones de diseño originales.
Aspectos
Cambie todas las juntas, sellos de aceite y juntas tóricas cuando se reparen los motores.
Limpie la superficie de las juntas, los labios del sello de aceite y las juntas tóricas. Junta de abrazadera de
manguera
21
Ensamble los cojinetes y los sellos de aceite de modo que las marcas registradas o los números de fabricante estén visibles y fuera. Al instalar sellos de aceite,
lubrique adecuadamente los labios de sellado de todos los sellos de aceite nuevos.
Lubrique adecuadamente los cojinetes durante el montaje. a. Sello de aceite
b. Llevando
Nota IMPORTANTE
Nunca use aire comprimido para secar los rodamientos, puede dañar sus superficies.
y sellador de roscas
Reemplace todas las arandelas de seguridad o las placas de bloqueo "A" después de desmontar las arandelas de seguridad, las placas de bloqueo, los pernos o las
tuercas.
Después de que los pernos o tuercas se bloquean a los pares especificados, las arandelas de bloqueo o las placas de bloqueo están opuestas a los planos de los
pernos o tuercas; use las marcas de bloqueo y las
arandelas de bloqueo en caso de que el extremo de la curva de las placas de bloqueo.
Desengrase ambos lados de los pernos o tuercas con disolvente antes de usar agentes de bloqueo de roscas.
Clip
Revise cuidadosamente todos los anillos de seguridad y cambie todos los anillos de seguridad dañados o deformados antes de volver a armar. Todos los circlips
usados para el pasador del pistón también deben cambiarse.
El borde afilado "B" del circlip debe estar en el
lado opuesto al empuje "C" que siente este circlip cuando se ensambla el circlip "A". Y "D" es un eje.
22
Verificación del conector de cable a cable Asegúrese de que no haya suciedad, óxido, agua, terminales sueltos u otros elementos en los
conectores.
1. Desconecte la
unión del conector del cable
2. Verifique la unión del conector del cable
Utilice aire comprimido para secar el agua, si existe. Conecte y desconecte las piezas varias veces si hay óxido presente.
3. Verifique
todos los terminales de conexión Reconecte
correctamente cualquier terminal si está suelto.
Notas
Notas
Notas
24
Herramientas especiales
Las siguientes herramientas especiales son las necesarias para realizar un ajuste y montaje completo y correcto. El uso de herramientas especiales correctas
puede evitar daños causados por herramientas inadecuadas o técnicas no profesionales. Las herramientas especiales requeridas pueden ser diferentes en
diferentes países. Consulte los siguientes datos cuando solicite herramientas en caso de error.
KST02BS01004 La herramienta de sello de aceite del vástago de la válvula se utiliza para insertar sellos de aceite de la válvula.
La herramienta de soporte del embrague se usa para evitar que los tambores del embrague giren y para aflojar las
KST02BS01003
tuercas.
El piñón de bloqueo
KST02BS01001
La herramienta se utiliza para sujetar las ruedas dentadas para montar o desmontar las tuercas de las ruedas de
salida.
La herramienta de ajuste de la rueda dentada del árbol de levas se utiliza para ajustar la tensión de la cadena de
KST02BS01002
levas.
1 El extractor de sellos de aceite del vástago de la válvula se utiliza para sacar los sellos de aceite de las culatas.
El tubo de respiración
1
La herramienta de instalación se utiliza para montar tuberías de ventilación en tapas de culatas y culatas.
25
KST03BL01024
La herramienta de abrazadera de anillo se utiliza para ensamblar anillos de pistón en pistones e insertarlos en los cilindros.
La
herramienta de montaje del tambor de la palanca de cambio de marchas 1 se utiliza para montar los
tambores de la palanca de cambio de marchas.
KST03BL01012
El extractor de volante se utiliza para extraer los volantes de los cigüeñales.
La
herramienta de ajuste del motor 1 se utiliza para configurar las
posiciones de TDC. KST03BL01031 La herramienta de filtro de aceite se utiliza para apretar o desmontar filtros de aceite en motores. La herramienta de
bloqueo del tensor de cadena de levas se usa para 1 tensor de bloqueo cuando se montan los tensores de cadena .
La herramienta de compresión de la cubierta del rodamiento se utiliza para montar las cubiertas del rodamiento. Bloquee cualquiera de los extremos
1 de la carcasa del rodamiento en el canal, coloque la herramienta
sobre ella y presione la herramienta con la mano para hacer que la carcasa del rodamiento se pegue en el canal.
26
27
28
30
Especificaciones básicas
31
Datos técnicos del motor
Motor Estándar
Cuatro tiempos, doble cilindro en línea, refrigerado por agua, cuatro cilindros
(DOHC)
Cantidad de cilindros 2
Diámetro interior × carrera 65.0 × 45.2
Combustible
Aceite de motor
Filtro de aire
Resistencia de admisión 1) 2 ± 0. 1 2 KP a
32
Datos técnicos del motor
Bomba de aceite
Dispositivo de encendido
Cabeza de cilindro
Árbol de levas
Medida A = 32.495 mm
Dimensión del lóbulo del árbol de levas, lado de admisión
Medida B = 25 mm
Medida A = 32.495 mm
Dimensión del lóbulo del árbol de levas, lado de escape
Medida B = 25 mm
33
Datos técnicos del motor
Dimensión de la válvula
Presión efectiva de admisión / escape Cansada Extremo inferior 751≥1000MPa, extremo del vástago 895-1042MPa
Consumo 0.5mm
Cansada 0.5mm
34
Detalles técnicos del motor
Cadena de distribución
Cilindro
Carrera 45,2 mm
Pistón
Espacio libre entre el anillo del pistón superior y el canal del anillo 0,05-0,09 mm
Espacio libre entre el anillo de raspado de aceite y el canal del anillo 0.04-0.14mm
35
Detalles técnicos del motor
Vástago de pistón
Cigüeñal
Ancho A 131mm
Fuerza centrífuga máxima 22,6 ± 0,01 mm
Embrague
Distancia del cable del embrague (al final de la palanca del embrague) 2 ~ 3 mm
Cantidad de primavera 44
Diámetro 34mm
36
Detalles técnicos del motor.
Dispositivo de transmisión
Rectitud 0.02mm
Máxima deformación de la varilla guía del cambio de marchas
Redondez 0.005mm
Refrigerante
Color Verde
Cantidad total 2l
Bomba de combustible
37
Datos técnicos de la motocicleta
Especificaciones de la motocicleta
Motocicleta
Rastrillo 25 °
Castor 86mm
Rueda delantera
Tipo de rueda Aleación de aluminio de 6 radios
Rueda trasera
Neumático delantero
Llanta trasera
38
Datos técnicos de la motocicleta
Especificaciones de la motocicleta
39
Datos técnicos de la motocicleta
Especificaciones de la motocicleta
Suspensión delantera
Aceite de amortiguación
Direccion
Suspensión trasera
Carrera máxima 42 mm
Cadena de transmisión
Datos eléctricos
especificaciones electricas
Bobina de encendido
Cargando sistema
Relé de arranque
Amperaje 100 A
Motor de arranque
Longitud del cepillo del motor de arranque 12.5 mm / 5.5 mm (límite de uso)
Batería
41
Datos eléctricos
especificaciones electricas
cuerno
Amperaje máximo 3A
Bombilla
Faro H7 (12V 55W)
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz indicadora de posición delantera W5W
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz de dirección LED
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz de la placa del auto W5W
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz indicadora neutral LED
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz indicadora de luz de carretera LED
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz de advertencia de nivel de aceite LED
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz indicadora de dirección LED
(vatio × cantidad)
Bombilla
Luz indicadora de falla del motor LED
(vatio × cantidad)
Destellador
Poder 10W × 4
Resistencia 3k ~ 12kΩ
42
Datos eléctricos
especificaciones electricas
Bomba de combustible
Modelo Delphi
Sensor de velocidad
43
Datos eléctricos
Especificaciones electricas
Sensor de oxigeno
Modelo (marca registrada) Delphi
Inyector de combustible
Unidad de relé
44
Datos técnicos del par de tuerca
Nuez
45
Datos técnicos del par de pernos y tornillos
46
Datos técnicos del par de pernos y tornillos
Par de bloqueo
Motor
Esfuerzo de
Cierre Observaciones
torsión
Nuevo
Cierre kgf · m ft · lb Observaciones
Méjico
89
pulgadas
· lb
87
pulgadas
· lb
87
Sistema de refrigeración
10 1.0 pulgadas
Bole de drenaje de refrigerante · lb
9,8 1.0
Perno de fijación del accesorio del cilindro 18
9,8 1.0 pulgadas
Perno de fijación del radiador · lb
2,0 0,20
Tornillos de fijación de la manguera del radiador (tubería de agua) 61
6,9 0,70 pulgadas
Perno de fijación de la caldera de expansión · lb
5.9 0,60
Atornille la cubierta de la carcasa del termostato 52
9,8 1.0 pulgadas
Perno de fijación de la carcasa del termostato · lb
9,8 1.0
Perno de la tapa de la bomba de agua 87
9,8 1.0 pulgadas
Perno de fijación del impulsor de la bomba de agua
· lb
87
pulgadas
· lb
87
pulgadas
· lb
14,75
106
pulgadas
· lb
106
20 20 pulgadas
· lb
12 1,2
Culata y tapa de culata del motor
106in ·
12 1,2 lb
Perno de fijación del piñón del árbol de levas
LS
12 1,2
MO 、 SS
Perno de tapa del árbol de levas 40,56
55 5.5 106
Perno de guía de cadena de distribución del árbol de levas Perno de fijación del tensor de la cadena de
S
distribución del árbol de levas Perno de la tapa del cilindro (M10) pulgadas
12 1,2
· lb S
Perno de la tapa del cilindro (M6) Perno de la tapa de la culata Bujía 12 1,2
106
Perno de fijación del conjunto del cuerpo del acelerador 13 1.3 pulgadas
· lb
12 1,2
115
pulgadas
· lb
106
pulgadas
· lb
106
pulgadas
· lb
Embrague
12 1,2 106
Perno de tapa derecha pulgadas
12 1,2 · lb
Perno de cabeza hexagonal
- - 89
Tornillo del tapón de llenado de aceite del motor pulgadas Apriételos
10 1.0 · lb
Perno de resorte del embrague manualmente
8 0.8
71 L
Perno de montaje de la rueda dentada pulgadas
60 60 6.1 · lb
Tuerca de seguridad del engranaje impulsor del eje de equilibrio
95 9,7 44
Tuerca de bloqueo del embrague
8 0.8 70
Tornillo del piñón de accionamiento del embrague
71
pulgadas
· lb
15
89
pulgadas
· lb
Sistema de lubricación del motor 20 2,0
89
10 1.0 pulgadas
Perno magnético de drenaje de cárter de aceite
· lb
Perno de la bandeja de aceite 10 1.0
89
Perno de montaje de la bomba de aceite del motor Perno de la cubierta de la bomba de aceite del motor 10 1.0 pulgadas L
Perno de montaje del piñón · lb
8 0.8
Perno del interruptor de presión de aceite del motor 71
24,5 2.5 pulgadas
Perno del filtro de aceite del motor · lb
17 1.7
18 pies ·
lb
13 pies ·
lb
47
Datos técnicos del par de pernos y tornillos
Par de bloqueo
Esfuerzo
Cierre Observaciones
de torsión
Nuevo
Cierre kgf · m ft · lb Observaciones
Méjico
73,7
77,4
44
100 89
pulgadas
10,2
Ver el · lb
texto 10,7
18,1
105 66
62
60 60 1 pulgadas
Cigüeñal / mecanismo de transmisión · lb
10 2.5
Tuerca de bloqueo del engranaje impulsado por el eje de equilibrio Tuerca de extremo grande Tuerca del 89
volante del cigüeñal 24,5 0,71 pulgadas
· lb L
Tuerca de seguridad del engranaje impulsor del eje de equilibrio 77 1
18,1 LLLLLL
Perno seguidor (M6, L = 14 mm) 10 2.5
89 MO 、 S
Tapón de paso de aceite (M16, L = 15 mm) Tornillo seguidor (M6, L = 16 mm) Perno de soporte (M6, L = 24,5 1 pulgadas
20 mm) Perno del cárter (M8, L = 85 mm) · lb S MO 、 S
10 4.6
Perno del cárter (M6, L = 40 mm) Perno del cárter (M10, L = 60 mm) Perno del cárter (M8, L = 75 mm) 33,3 SS
45 2.5
Perno del cárter (M8, L = 115 mm) Perno del cárter (M10, L = 100 mm) (M8, L = 45 mm) Contratuerca
del volante 18,1 MO 、 S
24,5 2.5
Perno de embrague de sobrerrevolucionado 18,1 S
24,5 4.6
Posicionamiento del perno del balancín de rodillos 33,3 LL
45 2.5
Perno de fijación de la rueda de estrella de posicionamiento de cambio 24,5 18,1
10,2
Perno de tapa izquierda 100 73,7
2,04
20 15
1,22
12 106.49
1,22 pulgadas
12 · lb
1,22
12 106.49
pulgadas
· lb
106.49
pulgadas
· lb
Los pares de bloqueo de los sujetadores principales que necesitan agente de bloqueo de roscas, sellador de silicona y / u otros adhesivos se enumeran en la tabla
anterior. Las letras en la columna "Observación" se definen de la siguiente manera:
AL: Alternativamente, apriete los pernos de fijación dos veces de acuerdo con los pares de bloqueo más altos. G: Cubra la grasa lubricante.
L: adhesivo de fijación de hilo de capa.
M: Recubra grasa lubricante que contenga disulfuro de molibdeno. MO: Recubrimiento de disolvente de aceite que contiene disulfuro de molibdeno.
(Mezcla de aceite de motor y grasa lubricante que contiene disulfuro de molibdeno preparado en una relación en peso de
10: 1)
R: Reemplace las piezas.
S: siga las secuencias de apriete especificadas. Si: Recubrir grasa de silicona.
SS: Capa de selladores de silicona.
48
Capítulo III Verificación y ajuste regular
Mantenimiento regular e intervalos de lubricación ............................................. ............................................ 50
49
Notas:
Se deben realizar verificaciones anuales a menos que las motocicletas se hayan mantenido de acuerdo con los intervalos de tiempo establecidos.
A las 24,000 millas, por ejemplo, comience a repetir los servicios de mantenimiento a las 8,000 millas.
Para intervalos de tiempo marcados, le sugerimos que se comunique con su distribuidor autorizado de Benelli porque puede necesitar algún equipo especial,
información profesional y / o experiencia / habilidades profesionales.
La siguiente lista muestra todas las operaciones de mantenimiento.
Notas:
Filtro de aire
Los elementos del filtro de aire deben reemplazarse con mayor frecuencia si la motocicleta se usa en entornos particularmente húmedos o polvorientos.
Interpretación de símbolos
Reemplazo
Apriete
Distribuidor SOLAMENTE
50
Mantenimiento regular y programa de intervalos de lubricación
Frecuencia
Aceite de
1 Verificar / agregar / reemplazar yo R R R R R R
motor
Aceite de
1 Verificar / agregar / reemplazar Verifique el nivel de aceite del motor antes de usar la motocicleta
motor
Aceite de
motor
2 Reemplazar R R R R R R
Filtrar
Aceite de
motor
2 o al reemplazar el motor de aceite
Filtrar
Filtro de
3 Verificar / reemplazar yo yo R yo
combustible
Filtro de
3
combustible
Después de que una motocicleta nueva haya corrido 600 millas, ajuste
la tensión de la cadena, use
Conducir Verifique la tensión de la cadena,
8 asegúrese de que la rueda trasera esté el lubricante de cadena correcto después de cada limpieza; más tarde,
Cadena correctamente alineada, limpie y lubrique ajuste la tensión de la cadena una vez cada 1,000 mi o en condiciones
especiales de uso, el ciclo de ajuste se puede acortar de acuerdo con la
tensión real
Posterior
99 Comprobar / lubricar yo yo yo yo yo yo
Rueda de
espigas
Posterior
99 Reemplácelo cuando reemplace la cadena
Rueda de
espigas
Frente
10 Verificar / reemplazar yo yo yo yo yo yo
Rueda de
espigas
Frente
10 Reemplácelo cuando reemplace la cadena
Rueda de
espigas
Mangueras
11 de Verificación de fallas / fugas yo yo yo R
combustible
Líquido de
12 Verificar / agregar yo yo yo yo yo yo yo
los frenos
Frente /
Comprobar funcionamiento y
13 Posterior nivel de líquido y asegúrese de que no yo yo yo yo R yo yo
haya fugas de líquido
Frenos
Frente /
Comprobar funcionamiento y
13 Posterior
nivel de líquido y asegúrese de que no
Frenos haya fugas de líquido
Pastillas de
14 Verificar / reemplazar yo yo yo yo yo
freno
Pastillas de
14 Si el desgaste alcanza el límite, reemplace
freno
Conducir
Protector
Conducir
Protector
Verificar operación; Si
Acelerador posible, ajuste la holgura del cable del
dieciséis yo yo yo yo yo yo yo
acelerador, lubrique la carcasa de la
Apretón
empuñadura del acelerador y el cable del
acelerador
Verificar operación; Si
Acelerador posible, ajuste la holgura del cable del
dieciséis
acelerador, lubrique la carcasa de la
Apretón
empuñadura del acelerador y el cable del
acelerador
51
Continuado
Frecuencia
Anual
4,000 8,000 12,000 16,000
Articulo Contenido 0 mi 600 mi
mi mi mi mi inspección
17 Embrague
Válvula
18 Cada 16,000 millas, verifique
años Despeje la autorización
Sincronización
19 Verificar / reemplazar R
Cadena
Sincronización
19 Cada 16,000 millas
Cadena
Sincronización
Guías
Sincronización
Al reemplazar la cadena de
20 Cadena
distribución
Guías
Cadena de
levas
21 Verificar / reemplazar R
Tensor
Cadena de
levas Al reemplazar la cadena de
21
distribución
Tensor
Direccion
Aspectos
Direccion
Cada 12,000 millas, lubrique
22 Vástago
con grasa a base de litio
Aspectos
Delantero
trasero
23 Verificar / reemplazar yo
Rueda
Aspectos
Delantero
trasero
23 Cada 15,000 millas
Rueda
Aspectos
Brazo
oscilante
24 Verificar / reemplazar yo yo yo R
Aspectos
Brazo
oscilante
24 Cada 16,000 millas
Aspectos
Frente
26
Suspensión
Frente
27 Suspensión Reemplazar R
Petróleo
Frente
Petróleo
Posterior
Antes del uso de la
28
motocicleta.
Suspensión
Señal de giro
31 Verificar operación yo yo yo yo yo yo yo
Permanecer
Señal de giro
31
Permanecer
Señal de giro
32 Verificar operación yo yo yo yo yo yo yo
Cambiar
Señal de giro
32
Cambiar
Instrumento
33
Señal de luz e Verificar operación
yo yo yo yo yo yo yo
interruptor
Instrumento
33
Señal de luz e
interruptor
52
Continuado
Frecuencia
34 Faro Ajustar
35 cuerno
37 Batería
Eléctrico
38 Verificar operación yo yo yo yo yo yo yo
Sistema
Eléctrico
38
Sistema
Encendido
39 Verificar operación yo yo yo yo yo yo yo
Sistema
Encendido
39
Sistema
40 Ventilador
Filtro de combustible
41 Verificar / reemplazar yo yo yo yo yo yo yo
Elemento
Filtro de combustible
41 Cada 12,000 millas
Elemento
Tuercas, pernos,
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos
42 T T T T T T
Sujetadores y abrazaderas se hayan fijado con precisión
de manguera
Tuercas, pernos,
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos
42
Sujetadores y abrazaderas se hayan fijado con precisión
de manguera
Catalítico
43 Verificar / reemplazar yo yo yo yo R
Convertidor
Carbón
44 Verificar / reemplazar yo yo yo yo R
Frasco
Mangueras de freno /
45 Verificación de fallas / fugas yo yo yo yo yo yo yo
embrague
Mangueras de freno /
45 Reemplazar cada cuatro años
embrague
Mangueras de freno /
45
embrague
53
Filtro de aire
54
Filtro de aire
Cheque:
Si el elemento filtrante está contaminado o dañado. Reemplace el elemento del filtro si está dañado.
Limpieza:
Limpie a fondo y suavemente el elemento del filtro con un filtro de aire.
No use gasolina para no provocar incendios.
Distort No distorsione ni retuerza el elemento del filtro para evitar dañar el material de espuma.
55
Filtro de aire
Al desmontar el elemento del filtro de aire, no arranque el motor; de lo contrario, entrará aire sin filtrar al motor, lo que provocará un desgaste agudo
en las piezas o un posible daño al motor.
Además, la operación sin el elemento del filtro de aire puede afectar el motor y el motor puede funcionar incorrectamente, y
sobrecalentar.
56
Manguera de combustible
Cheque:
Mangueras de combustible (fugas de combustible, grietas de manguera y enrutamiento de manguera)
Notas:
Si la motocicleta se maneja incorrectamente, la alta presión de la manguera de combustible provocará fugas de combustible [A] o grietas en la
manguera de combustible.
Desmontaje
Retire el tanque de combustible (consulte la Sección “Filtro de aire” del
Capítulo III “Verificación y ajuste regular”).
57
Controlar
Cable de control
6 6 Inserto del amortiguador de vibraciones del manillar 2 19 Inserción del extremo del manillar 2
58
Cable del acelerador
Cheque:
Juego libre del cable del acelerador (A)
Asegúrese de que la empuñadura de control del acelerador funcione correctamente y pueda alcanzar la posición máxima de apertura y la posición de cierre
automático en todas las posiciones del manillar. Haga los ajustes necesarios, como se muestra en la Fig. A.
* Notas
La velocidad de ralentí del motor debe ajustarse correctamente antes de ajustar los cables del acelerador.
Ajustamiento:
La motocicleta está equipada con cables de doble acelerador (empujar y tirar). El cable del acelerador A es el cable de tracción, y el cable del acelerador B es el
cable de empuje. Ajuste el juego libre de la empuñadura del acelerador de acuerdo con los siguientes pasos:
(1) Retire la funda a prueba de suciedad del cable del acelerador.
(2) Afloje la contratuerca .
(3) Atornille completamente y ajuste la tuerca . (4) Afloje la contratuerca .
(5) Gire la tuerca de ajuste para llevar el juego libre de la empuñadura del acelerador a 5 mm 10 mm.
(6) Apriete la contratuerca .
(7) tuerca de ajuste ; y compruebe si la
empuñadura del acelerador gira fácilmente.
(8) Apriete la contratuerca .
Después de ajustar el juego libre, el manillar debe girarse hacia la izquierda y hacia la derecha para asegurarse de que no haya
cambios en la velocidad de ralentí del motor.
59
Cheque:
Juego libre de la palanca del embrague (A) Realice un ajuste si es necesario:
Mida el juego libre de la palanca del embrague al final del mango del embrague.
Ajustamiento:
1. Afloje la tuerca del anillo de bloqueo (C).
2. Gire y ajuste la tuerca de ajuste del cable del embrague (B) en sentido horario o antihorario para establecer el espacio libre del cable del embrague como se
especifica, como se muestra en la Fig. B.
Aumente el espacio libre en sentido horario. Reduzca el espacio libre en sentido antihorario.
Notas
Use la tuerca de ajuste en el lado (E) RH del motor si el cable del embrague no alcanza el espacio libre especificado en la palanca, como se muestra en
la Fig. C.
60 60
Espejo retrovisor
Ajustamiento
Fije el espejo retrovisor en el manillar, verifique la tuerca (B) y apriételo a la percha, como se muestra en la Fig. A.
1. Desatornille la tuerca de bloqueo (C).
2. Gire la varilla del espejo retrovisor a la posición correcta y ajuste la posición del espejo.
3. Apriete la tuerca (C).
Notas
Ajuste el espejo retrovisor derecho de la misma manera.
61
Aceite de motor
Inspección del nivel de aceite del motor
Notas
○ ¡NO agregue ningún aditivo químico al aceite del motor! El aceite del motor que cumple con los requisitos anteriores está cuidadosamente preparado
y puede lubricar adecuadamente el motor y el embrague.
○ Realice los cambios correspondientes de acuerdo con las condiciones atmosféricas de áreas específicas, aunque se recomienda usar aceite de motor
con una viscosidad de 10W-40 en la mayoría de los casos.
Comienzo:
Vea la ventana de aceite (B) después de que la motocicleta esté en posición vertical, el motor funcione a velocidad de ralentí durante
2-3 minutos y luego se detenga durante 2-3 minutos, como se muestra en la figura
A.
Advertencia
62
Aceite de motor
Cheque
Nivel de aceite del motor
Agregue el aceite de motor recomendado hasta que el nivel de aceite esté entre el valor más bajo (L) y el valor más alto (H) si es menor que el valor más bajo
(L).
Cuando verifique el nivel de aceite del motor, reinicie el motor para precalentarlo durante varios minutos y luego párelo. Espere 2-3 minutos para
tener suficiente tiempo para que el aceite del motor fluya hacia abajo.
Importante:
Dado que el aceite del motor también lubrica el embrague, el aceite del motor del tipo incorrecto o que contiene aditivos puede provocar el deslizamiento del
embrague. Por lo tanto, le recomendamos que use solo aceite de motor sin aditivos químicos u otros tipos de aceite de motor que no estén incluidos en la lista de
especificaciones técnicas del motor.
Las personas o mascotas que ingieran aceite de motor serán envenenadas. En caso de ingestión, envíe a las personas o mascotas envenenadas al hospital; no
los obligue a vomitar para evitar que se inhale el aceite. La exposición corta al aceite del motor puede causar irritación de la piel.
Almacene el aceite del motor fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Use ropa de manga larga y guantes impermeables cada vez que manipule aceite de motor.
63
Aceite de motor
Reemplazo de aceite de motor
Coloque: un recipiente apropiado debajo del perno de drenaje (A) para recoger el aceite del motor, como
mostrado en la Fig. A.
Nota:
Reemplazar: sellar la junta del perno de drenaje.
Montar
Nueva junta de sellado
Perno de drenaje magnético
Sujete el perno magnético de acuerdo con el siguiente par:
Par: 16 pies · lb
Relleno: la cantidad especificada de aceite de motor recomendado en el puerto de llenado del cárter.
Arrancar el motor.
Precaliente el motor durante varios minutos antes de apagarlo.
Nota:
Asegúrese de que el nivel de aceite esté entre los símbolos "H"
y "L" en la ventana de aceite, como se muestra en la Fig. B. Agregue aceite de motor si es necesario.
64
Filtro de aceite de motor
● Vierta el aceite del motor del tipo especificado de acuerdo con la cantidad especificada (consulte “Reemplazo del aceite del motor”).
sesenta y cinco
Refrigerante
Nota:
Al estacionar, la motocicleta debe estar en posición vertical en un terreno plano.
Observaciones
agregue refrigerante hasta que el nivel de líquido alcance el nivel de líquido "H" [C] si el nivel de líquido refrigerante es menor que el nivel de líquido "L" [B].
"L": nivel más bajo
"H": nivel más alto
Notas
Al agregar refrigerante, agregue la mezcla especificada de refrigerante y agua destilada. Agregar agua por separado diluirá el refrigerante y reducirá su
propiedad anticorrosiva. El refrigerante diluido puede corroer las piezas de aluminio del motor. En el caso de una emergencia, puede agregar agua destilada por
separado, pero se recomienda cambiar el líquido a la proporción adecuada nuevamente dentro de unos días.
Si observa que con frecuencia debe agregar refrigerante o que el depósito de refrigerante está completamente seco, puede existir una fuga en el sistema de
enfriamiento. Verifique si hay fugas en el sistema de enfriamiento, ya que el refrigerante puede corroer las superficies pintadas.
Enjuague inmediatamente con agua si el cuadro, el motor, las ruedas u otras partes pintadas están
salpicadas de refrigerante.
66
Mangueras del radiador
Comprobar: mangueras del radiador (fugas de refrigerante, daños en la manguera del radiador e instalación de las mangueras del radiador)
Advertencia:
Si las mangueras del radiador no se reparan adecuadamente, el agua a alta presión de esas mangueras provocará fugas de refrigerante [A] o grietas en la
manguera de agua.
Cheque:
Compruebe si las mangueras del radiador están corroídas. Apriete las mangueras del radiador, si se sienten duras, frágiles y / o demasiado suaves o hinchadas, es
hora de reemplazar las mangueras del radiador.
Nota:
Si se encuentra algún desgaste, grietas [B] o expansión [C], se debe reemplazar la manguera del radiador.
Cheque:
Compruebe si las mangueras del radiador están firmemente asentadas y si la abrazadera de la manguera está bien apretada.
Par de apriete de las abrazaderas de manguera del radiador (agua): 2.0 N · m (0.20 kgf · m, 18 in · lb).
67
Bujía
Advertencia:
El motor debe estar frío durante la inspección y el reemplazo de las bujías.
Desmontaje
Siga las instrucciones en los capítulos anteriores de este manual "Filtro de aire" y "Desmontaje / Montaje de la caja de aire" antes de los pasos a continuación.
Importante:
Antes de retirar las bujías, elimine el polvo de la tapa del cilindro con una corriente de aire comprimido para evitar que el polvo caiga en el cilindro.
Desmontar:
Perno (6) y Arandela (7) Soporte (8) Arandela de
goma (2) Junta tórica (3)
Desconexión:
Desconecte el conector (X) de la bobina (29), como se muestra en la Fig. A.
Nota:
Durante la extracción de las bujías, haga todo lo posible para evitar que las impurezas entren al motor a través de los orificios de las bujías.
68
Bujía
Inspección de bujías
Los siguientes pasos son aplicables a todas las bujías. Verifique el modelo de la bujía.
Cheque:
1. Reemplace las bujías si hay algún daño /
desgaste en el electrodo (A), como se muestra en la Fig. C.
2. Parte aislada (B), como se muestra en la Fig. C.
Si el color es anormal, reemplace el bujía. El color normal es marrón medio claro.
Cheque:
Verifique el espacio de la bujía.
69
Bujía
Inspección de bujías
La siguiente tabla contiene daños típicos a las bujías debido a diferentes causas y sus soluciones.
Mezcla de combustible
demasiado rica Avance de encendido Ajuste el tiempo de encendido.
Error de configuración de Ajuste los sistemas de combustible / vaporización.
Mezcla inadecuada de aire / Ajuste la relación aire / combustible.
vaporización
Verifique la conexión de la bobina y la impedancia combustible
Añadir refrigerante y /
Falla eléctrica relevante
Falta de refrigerante / o aceite
o aceite lubricante.
Mala conexión de la bobina La velocidad de la motocicleta debe ser de 80 km / lubricante
h. Sujételo al par adecuado.
Par muy bajo de la bujía
Ciclismo especial
Use una bujía más caliente como se especifica. Use una bujía más fría como se
Uso de una bujía demasiado
Baja velocidad a largo plazo
caliente. especifica.
Demasiado frío de una bujía
70
Bujía
Los siguientes pasos son aplicables a todas las bujías. Advertencia: Lubrique las roscas de las bujías con grasa a base de cobre.
Nota: Antes de instalar las bujías, limpie las partes y el lado que está en contacto con la junta. Instalación:
Instale las bujías en la culata. Al principio,
coloque la bujía en el enchufe de la bujía con la mano y apriétela, y luego fíjela con la llave para bujías al par adecuado.
Par: 9 pies · lb
Nota:
Las bujías no deben tener un torque excesivo, las roscas están escalonadas para evitar que se dañen las roscas de la culata.
Durante la instalación de las bujías, no permita que ingresen impurezas en el motor a través de los orificios de las bujías.
Montar:
Bobina (29)
Arandela de goma (2) y junta tórica, como se muestra en la Fig. D.
Par: 6 pies · lb
71
Espacio libre de la válvula
Nota:
● La holgura de la válvula solo se puede verificar y ajustar cuando el motor se ha enfriado (temperatura interior).
Desmontaje
Retire la cubierta de la culata del motor (consulte la
sección "cubierta de la culata del motor" del Capítulo V)
Cheque:
● Mida la holgura de la válvula entre la leva y
el tapón de la válvula con un medidor de espesor. Juego de válvulas
Estándar:
Válvula de escape: 0.19 0.25 mm (0.0075 0.0099 in.) Válvula de admisión: 0.13 0.19 mm (0.0051 0.0075 in.)
Nota:
● Inserte el medidor de espesor en el tapón de la válvula horizontalmente.
Adecuado: [A] Inadecuado: [B] Calibrador de espesores: [C]
Insertar horizontalmente: [D] Leva: [E]
Válvula de válvula: [F]
Recortar el extremo frontal del calibrador de sonda en el vástago de válvula es incorrecto: [G]
Si el espacio libre de la válvula no está dentro del rango especificado, registre primero el espacio libre de la válvula y luego ajuste el
despeje.
Montaje:
El ensamblaje debe realizarse en la secuencia inversa del desmontaje (consulte la sección "cubierta de culata / motor" del
Capítulo V)
72
Espacio libre de la válvula
Nota:
● Asegúrese de instalar el tapón de la válvula y la cuña de la válvula en sus posiciones originales, marque sus ubicaciones antes de retirarlas para ayudar a
facilitar esto.
● Además de las cuñas de válvula estándar en la tabla de ajuste de holgura de válvula, también se pueden usar las siguientes cuñas de válvula.
1.325mm 1.825mm
1.375mm 1.875mm
1.425mm 1.925mm
1.475mm 1.975mm
1.525mm 2.025mm
1.575mm 2.075mm
1.625mm 2.125 mm
1.675mm 2.175mm
1.725mm 2.225mm
1.775mm 2.275mm
Cheque:
● Elimine el polvo o la grasa de las cuñas de la válvula.
● Mida el grosor de la cuña de la válvula retirada
[A].
73
Espacio libre de la válvula
Espesor (mm) 1.3 1.35 1.4 1.45 15 1.55 1.6 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0.00 0.02 - - - - - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05
0.03 0.06 - - - - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05 2.1
0.07 0.10 - - - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05 2.1 2,15
0.11 0.14 - - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05 2.1 2,15 2.2 2.2
0.15 0.18 - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05 2.1 2,15 2.2 2.2 2,25
0,19 0,25 juego de válvulas / ajuste es innecesario
0.26 0.30 1.35 1.4 1.45 1.5 1.55 1.6 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3
0,31 0,35 1,4 1,45 1,5 1,55 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3
0.36 0.40 1.45 1.5 1.55 1.6 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3
0,41 0,45 1,5 1,55 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3
0,46 0,50 1,55 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3
0,51 0,55 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3
0.56 0.60 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3
0.61 0.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3
0.66 0.70 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3
0,71 0,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3
0,76 0,80 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3
0.81 0.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3
0.86 0.90 1.95 2.0 2.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3
1.01 1.05 2.1 2.15 2.2 2.25 2.3 Espesor (mm) de cuñas de válvula que se instalarán
74
Espacio libre de la válvula
Espesor (mm) 1.3 1.35 1.4 1.45 15 1.55 1.6 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0.00 0.04 - - - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05 2.1 215
0.05 0.08 - - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05 2.1 215 2.2 2.2
0.09 0.12 - 1.3 1,35 1.4 1,45 15 1,55 1.6 1,65 1.7 1,75 1,8 1,85 1.9 1,95 2,0 2,05 2.1 215 2.2 2.2 2,25
0,20 0,24 1,35 1,4 1,45 15 1,55 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 215 2,2 2,25 2,3
0.25 0.29 1.4 1.45 15 1.55 1.6 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0.301 0.34 1.45 15 1.55 1.6 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0,35 0,39 15 1,55 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 215 2,2 2,25 2,3
0,40 0,44 1,55 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 215 2,2 2,25 2,3
0,45 0,49 1,6 1,65 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 215 2,2 2,25 2,3
0.50 0.54 1.65 1.7 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0,55 0,59 1,7 1,75 1,8 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 215 2,2 2,25 2,3
0.60 0.64 1.75 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0.65 0.69 1.8 1.85 1.9 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0,70 0,74 1,85 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 215 2,2 2,25 2,3
0,75 0,79 1,9 1,95 2,0 2,05 2,1 215 2,2 2,25 2,3
0.80 0.84 1.95 2.0 2.05 2.1 215 2.2 2.25 2.3
0.95 0.99 2.1 215 2.2 2.25 2.3 Espesor (mm) de laminillas de válvula a instalar
75
Ajuste de freno
Ajustamiento
La posición de la palanca del freno se muestra en la Fig. A ("X" es la distancia entre el acelerador y la palanca del freno)
Nota:
Empuje la palanca del freno hacia adelante, para compensar la tensión del resorte, al mismo tiempo, gire la tuerca de anillo "Y", y ajuste su posición en sentido
horario o antihorario hasta que la palanca del freno esté en una
posición adecuada.
Advertencia:
Si la palanca del freno se siente suave cuando la empuja, puede haber aire en el sistema de frenos. Antes de usar la motocicleta, es necesario que descargue el
aire en el circuito del freno. El aire en el circuito de freno reducirá el rendimiento de frenado e incluso puede permitir que el vehículo se vuelva inestable y cause
accidentes. Por lo tanto, verifique el sistema y, si es necesario, elimine el aire en el circuito del freno.
Importante:
Después de ajustar la posición de la palanca del freno, asegúrese de que no haya arrastre de frenado.
76
Ajuste de freno
Ajustamiento:
Ajuste la posición del pedal del freno con la contratuerca y el pasador del cilindro maestro, como se muestra en la Fig. A
Afloje la contratuerca B
Desatornille el pasador del cilindro maestro A
El pedal va
En sentido anti-horario
abajo
Advertencia:
Si la palanca del freno se siente suave cuando la empuja, puede haber aire en el sistema de frenos. Antes de usar la motocicleta, es necesario que descargue el
aire en el circuito del freno. El aire en el circuito de freno reducirá el rendimiento de frenado e incluso puede permitir que el vehículo se vuelva inestable y cause
accidentes. Por lo tanto, verifique el sistema y, si es necesario, elimine el aire en el circuito del freno.
Importante:
Después de ajustar la posición del pedal del freno, asegúrese de que no haya arrastre de frenado.
77
Inspección de líquido de frenos
NOTA: Levante la motocicleta con un soporte trasero y asegúrese de que esté vertical.
Importante:
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. Por lo tanto, envuelva la bomba con papel absorbente o un trapo, y limpie
cualquier líquido de frenos derramado inmediatamente. Agregue líquido, hasta que el nivel del líquido esté por encima de la ventana de observación de la
bomba, como se muestra en la Fig. C
Advertencia
Use solo el líquido de frenos especificado. Otros líquidos de frenos pueden causar el deterioro de las juntas de goma, fugas y un funcionamiento incorrecto del
sistema de frenos.
Use el mismo líquido de frenos en el sistema cuando agregue líquido de frenos. Las diferentes mezclas de líquido de frenos pueden causar reacciones químicas
adversas, que pueden conducir a la degradación del sistema de frenado.
Tenga cuidado de no dejar que el agua fluya hacia la botella de líquido al agregar líquido de frenos. El agua reducirá significativamente el punto de ebullición
del líquido de frenos y producirá
burbujas de vapor cuando se calienta, lo que provocará la degradación del sistema de frenado.
78
Inspección de líquido de frenos
Nota:
Agregue líquido de frenos al mismo tiempo. El líquido de frenos no debe caer por debajo del límite inferior.
Apriete el tornillo de drenaje con el siguiente par:
Nota:
No suelte la palanca del freno antes de volver a apretar el tornillo de drenaje de fluido.
Nota:
Agregue líquido de frenos al mismo tiempo. El líquido de frenos no debe caer por debajo del límite inferior.
79
Inspección de líquido de frenos
NOTA: Coloque la motocicleta en posición vertical con un soporte trasero y asegúrese de que esté vertical.
Importante:
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. Por lo tanto, envuelva el depósito con papel absorbente o un trapo, y limpie
cualquier líquido de frenos derramado inmediatamente.
Agregar fluido:
Cuando estacione en un terreno plano, desenrosque la tapa del depósito de fluido (B) del depósito de fluido, como se muestra en la Fig. B
Cheque:
Compruebe el diafragma del depósito en (C). Si hay algún daño / desgaste, reemplace el diafragma del depósito, como se muestra en la Fig. C
80
Nota:
No suelte el pedal del freno antes de volver a apretar el tornillo de drenaje de fluido.
Nota:
Agregue líquido de frenos al mismo tiempo. El líquido de frenos no debe caer por debajo del límite inferior. Apriete el tornillo de drenaje con el siguiente par:
Al finalizar el procedimiento de lavado del fluido, baje la pinza y vuelva a instalar el perno de fijación (D) con el siguiente par:
Par 22 pies · lb
81
Comprobación del líquido de frenos
Comprobación del nivel del líquido de frenos traseros / Agregar líquido de frenos
Nota:
Agregue líquido de frenos al mismo tiempo. El líquido de frenos no debe caer por debajo del límite inferior. Apriete el tornillo de drenaje con el siguiente par:
82
Cheque:
Pastillas de freno delantero / pastillas de freno traseras
Límite de desgaste de las pastillas de freno delantero y trasero
Si se ha alcanzado el límite de desgaste, reemplace las pastillas de freno en pares.
Nota:
Para el reemplazo de las pastillas de freno, consulte “Pastillas de freno delantero / pastillas de freno traseras” “Freno delantero y trasero / pastillas de freno
traseras” en
el capítulo “Motocicleta”.
83
Cheque:
Mangueras de freno delantero / trasero.
Si hay signos de grietas / desgaste o daños, reemplácelos.
Cheque:
Abrazadera (A) de la manguera del freno delantero, como se muestra en la Fig. A. Si la manguera del freno delantero está floja, apriete el perno de la
abrazadera.
Cheque
Abrazadera (A) de la manguera del freno trasero, como se muestra en la Fig. B. Si la manguera del freno trasero está floja, apriétela con la abrazadera del cable.
84
Ajuste de la cadena de transmisión
Nota: Cuando verifique la cadena de transmisión, realice el ajuste en el punto que parezca más flojo.
Advertencia: si la cadena de transmisión está demasiado apretada, se pueden dañar el motor u otras partes clave; si la unidad
la cadena está demasiado floja, puede caerse y dañar el
motor o causar un accidente. Recomendamos mantener la cadena floja dentro del rango especificado.
Advertencia: Sujete la motocicleta con un soporte trasero, para evitar vuelcos y levantar la rueda trasera.
Gire la rueda trasera varias veces para encontrar la posición
donde la cadena de transmisión es más floja.
Comprobación: si la holgura de la cadena de transmisión no está dentro del valor especificado, ajústela. Fig. A
Cadena de transmisión floja 10-20 mm
85
Ajuste de la cadena de transmisión
Importante:
Si la holgura de la cadena de transmisión es demasiado pequeña, se pueden dañar el motor y otros componentes principales y la cadena se puede romper. Para
evitar este fenómeno, la holgura de la cadena debe mantenerse dentro del rango especificado.
Nota:
Asegúrese de que la escala del bloque de ajuste de la cadena derecha esté en la octava ranura (E) del brazo oscilante (cuente hacia atrás) y que la escala del
bloque de ajuste de la cadena izquierda esté en la octava
ranura (D) del brazo oscilante (cuente hacia atrás) . Fig. C
Izquierda
Derecha
Asegúrese siempre de que la rueda trasera esté alineada usando la escala a cada lado del brazo oscilante.
Lubricación de la cadena de transmisión
Importante:
La cadena de transmisión consta de muchos rodillos de cadena que interactúan. La cadena necesita un mantenimiento adecuado para evitar un rápido deterioro.
Por lo tanto, sugerimos mantener la cadena de transmisión semanalmente, especialmente cuando la use en lugares con mucho polvo. Esta motocicleta está
equipada con una cadena de transmisión que tiene juntas tóricas de goma que se instalan entre la placa de la cadena y el rodillo. La cadena de transmisión no
debe limpiarse con una boquilla de vapor o lavadora a presión, disolvente corrosivo o un cepillo con cerdas rígidas, para evitar dañar las juntas tóricas de goma.
Sugerimos usar solo limpiadores de cadenas diseñados específicamente y lubricantes para cadenas de juntas tóricas diseñados para motocicletas de carretera.
Nota:
Los lubricantes para cadenas se adherirán mejor a la cadena si se lubrica después de que la cadena se haya calentado por el uso. El mejor momento para lubricar
la cadena es después de que la bicicleta se apaga cuando está estacionada para el día / noche cuando el motor aún está caliente.
86
Nota:
Apoye la motocicleta con un soporte trasero; Levante la rueda delantera del suelo con un gato debajo del tubo colector.
Desmontaje
Retire el perno de fijación (G) con una herramienta especial (F), Fig. C
87
Ajuste del rodamiento del vástago de la dirección
Ajustamiento:
Manija del grifo
1. Retire la tuerca de seguridad (D) del vástago de dirección y afloje la tuerca de retención (E). Fig. D
Apriete la tuerca de retención (E) con la herramienta especial.
Apriete la tuerca de retención (E) al siguiente valor:
Par 22 26 pies · lb
2. Gire el manillar hacia la izquierda y hacia la derecha 2-3 veces y asegúrese de que no haya atascamiento y que la pista de rodamiento no esté floja;
3. Afloje la tuerca de retención 1/4 de vuelta y luego apriétela, y apriete la tuerca de retención (E) con la herramienta especial.
Apriete la tuerca de retención (E) para alcanzar el siguiente valor,
Par 15 18 pies · lb
4. Apriete la contratuerca (D) con la herramienta especial.
Apriete la contratuerca (D) para alcanzar el siguiente par
Apriete 44 pies · lb
Advertencia:
No apriete la tuerca de bloqueo (D) en exceso
Cheque:
Asegúrese de que el vástago de dirección no esté flojo, gire la horquilla delantera hacia la izquierda y hacia la derecha para asegurarse de que no haya un punto
de unión. Si hay algún punto de unión, desarme las abrazaderas triples superior e inferior y verifique los cojinetes de dirección superior e inferior.
88
89
Cheque
Cilindro exterior del amortiguador (A), Fig. A Cilindro interior del amortiguador (B), Fig. A Si hay algún daño, reemplácelo
Si hay alguna fuga, reemplace los sellos de aceite
Cheque:
Operación de la horquilla delantera
Empuje hacia abajo firmemente en el manillar varias veces para asegurarse de que la horquilla delantera se desplace sin atascarse. Fig. B
Nota:
Si no se mueve suavemente, repárelo
90
Amortiguador trasero
Ajuste: ajuste la precarga del resorte, Fig. A El amortiguador trasero está equipado con un
tuerca de anillo de ajuste (A) y una tuerca de anillo de bloqueo (D) para el
ajuste de precarga del resorte.
1. Afloje la tuerca del anillo de bloqueo (D) mencionada anteriormente con una llave inglesa.
2. Afloje la tuerca del anillo de ajuste (A) mencionada anteriormente con una llave inglesa, para ajustar el amortiguador trasero a la dureza adecuada.
Gire la tuerca del anillo de ajuste (A) en la dirección de (B) para aumentar la precarga del resorte y hacer que el amortiguador trasero sea más rígido.
Gire la tuerca del anillo de ajuste (A) en la dirección de (C) para reducir la precarga del resorte y suavizar el amortiguador trasero.
3. Una vez completado el ajuste, apriete la tuerca del anillo de bloqueo (D) con una llave inglesa
91 91
Inspección Los siguientes procedimientos son aplicables a los neumáticos delanteros y traseros. Cheque
Ajuste la presión de los neumáticos si no está dentro del
valor especificado , Fig. A.
Advertencia:
Al verificar y ajustar la presión de los neumáticos, los neumáticos deben estar a temperatura ambiente.
La presión de los neumáticos y la suspensión se deben ajustar de acuerdo con el peso total (incluido el equipaje, el conductor, el pasajero y los accesorios), y
también se debe considerar la velocidad de conducción supuesta.
Los neumáticos pueden dañarse cuando se sobrecargan durante el funcionamiento, lo que puede provocar accidentes y lesiones.
Se debe evitar la sobrecarga.
accesorios.
Advertencia:
Cuando un neumático es nuevo, su nivel de agarre no es tan bueno como cuando está ligeramente desgastado. Por lo tanto, se recomienda que no supere las 60
mph hasta que las llantas se hayan utilizado durante al menos 60 millas para asegurarse de que las llantas estén bien lavadas.
92
Carga de batería e inspección
Batería
Advertencia:
La batería producirá un gas explosivo compuesto de hidrógeno. La batería contiene electrolitos compuestos de ácido sulfúrico que es venenoso y una sustancia
altamente corrosiva. Por lo tanto, se deben seguir las siguientes precauciones:
Cuando manipule baterías o trabaje cerca de ellas, use gafas y guantes protectores.
La batería debe mantenerse alejada del fuego, chispas o llamas abiertas (p. Ej., Equipos de soldadura, cigarrillos encendidos, etc.).
Las baterías y los electrolitos deben colocarse fuera del alcance de los niños.
No se ponga electrolito sobre usted o su ropa porque puede causar quemaduras graves o daños oculares permanentes.
Tratamiento de primeros auxilios en caso de exposición accidental: métodos de desintoxicación (externos
contacto):
Piel: Lavar con agua y jabón.
Ojos: Enjuagar con abundante agua durante 15 minutos y buscar atención médica inmediata.
Métodos de desintoxicación (internos): beba mucha agua o leche, y luego leche que contenga óxido de magnesio, un huevo o aceite vegetal, y
busque atención médica inmediata.
Importante:
La batería está sellada. No retire la cubierta de sellado bajo ninguna circunstancia, ya que esto dañará el equilibrio entre las celdas de las baterías y afectará el
rendimiento de la batería.
El tiempo de carga, el amperaje y el voltaje de esta batería son diferentes de los de las baterías tradicionales. Si la batería está sobrecargada, el nivel de
electrolito se reducirá relativamente. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al cargar la batería.
Desmontaje
Retire el cojín del asiento con la llave, Fig. A
93
Carga de batería e inspección
Extracción de la batería : desconecte los extremos del terminal de la batería, Fig. B Importante: Primero desconecte el cable negativo
de la batería (A), y luego desconecte el
cable positivo (B). Fig. B Extracción: batería
Retire los cuatro pernos (C) que se utilizan para fijar el soporte de sujeción de la batería, y luego retire la batería (D)
Ejemplo:
Voltaje de circuito abierto = 12.0V Tiempo de carga = 6.5 horas
Cantidad de carga de la batería = 20-30%
Carga de la
batería (vea la imagen que describe los métodos de carga adecuados)
Importante: NO cargue rápidamente la batería.
Advertencia:
No retire la cubierta que se utiliza para sellar la batería.
No use cargadores rápidos, enviarán una
corriente de alto amperaje a la batería a una velocidad alta;
Esto puede causar sobrecalentamiento y daños a la batería.
Si no se puede ajustar la corriente de carga de la batería, tenga cuidado de no sobrecargarla.
Las baterías deben retirarse de la motocicleta
cuando se carga. (Si la batería tiene que cargarse en el
Estos valores cambian con la variación de temperatura, la placa de la batería y el nivel de electrolito.
94
Carga de batería e inspección
Batería
Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la fuente de alimentación antes de conectarlo a los terminales de la batería. Asegúrese de que las abrazaderas
del cargador de batería estén completamente conectadas a los terminales de la batería y que no haya cortocircuitos. Los extremos terminales corroídos generarán
calor en el área de contacto y se pueden generar chispas. En este caso, limpie el terminal antes de cargarlo.
Si la batería se sobrecalienta durante la carga, desconecte inmediatamente el cargador y deje que la batería se enfríe completamente
antes de continuar con la carga. ¡Las baterías sobrecalentadas pueden explotar!
Como se muestra en la Fig. F, la tabla de voltaje después de cargar el voltaje de circuito abierto de la batería durante 30 minutos
y completar la carga, o antes de medir el
voltaje de circuito abierto.
Recargar
Habitación
Temperatura
Prueba de voltaje de circuito abierto
95
Batería
Método de carga: use un cargador con corriente variable (voltaje)
Nota:
Mida el voltaje de circuito abierto de la batería 30 minutos después de completar la carga.
Establezca el voltaje de carga en 16-17 V (la configuración baja puede causar una carga insuficiente, mientras que la configuración alta puede causar una
sobrecarga de la batería)
Conecte un cargador de batería y un multímetro a la batería, y luego comience a
cargar
Cargador de batería
milímetro
96
97
Carga de batería e inspección
Batería
Método de carga: utilice un cargador con corriente variable (voltaje)
Nota:
Mida el voltaje de la batería 30 minutos después de completar la carga.
Configure el tiempo máximo de carga en 20 horas.
Nota:
Para garantizar el máximo rendimiento y durabilidad de la batería, recomendamos usar un cargador electrónico que pueda proporcionar voltaje y corriente de
carga estables, y así lograr la tecnología de carga deseada de la
batería.
Antes de la carga, medida en circuito abierto de tensión
Conectar un cargador de batería y un amperímetro a la batería, y luego empezar a cobrar
comprobar si la tensión es mayor que el
valor estándar marcado en la batería
N
Cargar la batería, hasta que los alcances tensión de carga 15V
Este tipo de El cargador no se puede utilizar para cargar estas baterías. Se recomienda usar cargadores
con voltaje variable.
Mida el voltaje de circuito abierto de la batería 30 minutos después de detener la carga
12.8 V o más> la carga se completa
12.7 V o menos> debe cargarse por
debajo de 12.0 V> reemplace la batería
98
Batería
Instalación:
Batería
Apriete los 4 pernos (C), después de instalar el soporte de sujeción de la batería.
Importante: Primero conecte el cable positivo (B) de la batería (D), y luego el cable negativo (A), Fig.
sol
99
Inspección de fusibles
Fusibles
Los siguientes procedimientos son aplicables a todos los fusibles.
Importante: Para evitar cortocircuitos, el encendido siempre está en la posición OFF antes de verificar los fusibles.
Abra el cojín del asiento con la llave, Fig. A
Retire la tapa de la caja de fusibles (B), Fig. B
Comprobar: fusible
Conecte un multímetro al fusible y verifique si está en buenas condiciones.
100
Ubicación del fusible
Fusibles
Advertencia:
No utilice fusibles cuyo amperaje no esté especificado. Los fusibles improvisados o con amperaje incorrecto pueden causar daños irreversibles en el sistema
eléctrico, afectar el funcionamiento normal de las luces y el encendido, e incluso provocar un incendio.
101
Reemplazo de la bombilla del faro
Desmontaje
Retire los tornillos de fijación del soporte del faro (1).
Incline la combinación de faro y carenado. Retire los tornillos autorroscantes (2).
Retire la placa decorativa trasera del carenado del faro.
Retire los tornillos autorroscantes (3). Retire la cubierta antipolvo del faro.
102
Reemplazo de la bombilla del faro
* Nota
NO cambie las bombillas del faro cuando el faro aún esté caliente por el uso, espere hasta que se haya enfriado.
Montaje:
Instale el faro en orden inverso al desmontaje.
Nota:
Evite tocar directamente la parte de vidrio de la bombilla y no la haga aceitosa; de lo contrario, la transparencia, la vida útil y el flujo luminoso de la bombilla se
verán afectados.
Si está manchado con aceite o ha tocado el vidrio, límpielo completamente con un paño con alcohol u otros solventes.
103
Ajustamiento:
Use el tornillo de ajuste (A) en la parte posterior del faro para ajustar el haz del faro, Fig. B
Tornillo de ajuste en la esquina superior izquierda:
gire el tornillo en sentido antihorario para bajar el haz.
Gire el tornillo en sentido horario para elevar la viga.
Tornillo de ajuste en la esquina inferior izquierda:
gire el tornillo en sentido antihorario para mover la viga hacia la izquierda.
Gire el tornillo
hacia la derecha para mover la viga hacia la derecha.
104
Montaje:
Instale la luz en orden inverso al desmontaje.
105
2. Retire la bombilla dañada y reemplácela con una bombilla nueva con las mismas especificaciones y modelo.
107
Sección IV Motocicleta
Rueda delantera y rotores de freno delantero ............................................ .................................................. .......... 109
Cadena de transmisión y brazo oscilante trasero / brazo oscilante trasero ........................................ .............................. 170
Montaje de las piezas de la cubierta / guardabarros inferior trasero y cubierta de la cadena ...................................... ... 204
Piezas de cubierta / Cubierta del tanque de combustible y carenado inferior ......................................... ......................... 207
Nota:
Apoye la motocicleta con un soporte trasero; Levante la rueda delantera del suelo con un gato debajo del tubo colector.
Nota
Repita las operaciones anteriores para la pinza delantera izquierda.
Nota
Después de quitar las pinzas, no tire de la palanca del freno delantero.
Aflojar: tornillos de apriete (B), Fig. B
Desmontaje:
Eje de la rueda delantera, Fig. C Rueda delantera
109
5 5 Llanta delantera 1
9 9 Casquillo distanciador 1
10 Junta antipolvo 2
11 Teniendo 6204-2RS 2
110
Rueda delantera y rotor de freno delantero
Desmontaje
Después de quitar la rueda delantera de las horquillas delanteras, retire los 6 pernos (1) utilizados para unir los dos rotores de freno (2), Fig. A.
Si es necesario reemplazar ambos rotores, realice las operaciones de la siguiente manera:
Nota
Puede ser necesario calentar para quitar más fácilmente los tornillos del rotor, ya que se instalan con locktite. Use una antorcha para calentar cada perno con
cuidado de no usar demasiado calor que pueda dañar la rueda pintada.
Montaje:
Inserte el rotor del freno delantero (2) en el borde de la llanta (5).
Después de agregar una gota de casillero de hilos al final de los hilos, inserte los 6 pernos de fijación (1)
Nota
Repita los pasos anteriores para el rotor del freno delantero derecho.
El siguiente procedimiento es aplicable a ambos rotores de freno. Apriete los pernos para el rotor en un patrón entrecruzado como se muestra en la Fig. A Sujete
los 6 pernos al siguiente par:
Par de 16 pies · lb
111
Nota
Apriete los tornillos del rotor de freno uno por uno en un patrón entrecruzado, Fig. C
Par de apriete
Medición:
Espesor del rotor
del freno Mida el espesor del rotor del freno en varios puntos diferentes, Fig. D
Si excede las especificaciones, reemplácelo.
Menor desgaste
Rotores de freno Estándar
límite
112
Rueda delantera y rotor de freno delantero
Cheque:
Rodamientos de
la rueda delantera Si la rueda delantera gira de manera irregular o está atascada, reemplace los rodamientos de la rueda.
Reemplazo:
Cojinetes de
las ruedas delanteras Retire los cojinetes de las ruedas delanteras (A) con un extractor de cojinetes convencional. Fig. B
Instale los nuevos cojinetes de las ruedas en orden inverso al desmontaje.
Importante
Al instalar los rodamientos, no toque el asiento interior (B) o el rodamiento de bolas (C) de la rueda. Solo contacte el asiento exterior (D) del rodamiento, Fig. C
Nota
La herramienta utilizada debe ser adecuada para el diámetro del exterior (D) del rodamiento de la rueda, Fig. C
113
Cheque:
Eje de la rueda delantera
Gire el eje de la rueda delantera (A) sobre una superficie plana, Fig. A. Si se agota, reemplácelo.
Advertencia
Si el eje de la rueda delantera está doblado, no intente enderezarlo con fuerza o presionando.
Cheque:
Rueda delantera
Consulte el "Capítulo III inspección de neumáticos delanteros y traseros"
Llanta de la rueda delantera
Si hay algún desgaste, reemplace
Medición:
Desviación radial de la rueda (B). Fig. B Desviación axial de la rueda (C). Fig. B
Si excede el límite especificado, reemplace
Sin Límite
Longitudinal 0.05mm
Lateral 0.05mm
114
Rueda delantera y rotores de freno delantero
Nota:
Después de reemplazar el neumático, la llanta o ambos, realice un equilibrio estático de la rueda delantera.
Al ajustar el equilibrio estático de la rueda delantera, se deben instalar los rotores de freno.
Eliminar:
Cualquier viejo peso de equilibrio
Inspeccionar:
Punto de gravedad de la rueda delantera
Nota:
Coloque la rueda delantera en un soporte de equilibrio adecuado
1. Gire la rueda delantera; Fig. A
2. Cuando la rueda delantera deje de girar, haga una marca
"X 1 " en la parte inferior de la rueda delantera; Fig. B
3. Gire la rueda delantera 90 ° para que la marca "X 1 " se detenga en la posición que se muestra en la figura; Fig. C
4. Suelte la rueda delantera;
115
Ajustamiento:
Balance estático de la rueda delantera
1. Instale un "peso de equilibrio" (1) en el lado opuesto inferior del punto de equilibrio "X" en la llanta, Fig. E
Nota:
Comience con el peso de equilibrio más ligero.
2. Gire la rueda delantera 90 ° para mover el punto de gravedad a la posición que se muestra en la figura. Fig. F
3. Si el punto de gravedad no se detiene en esta posición, utilice un peso de equilibrio más pesado;
4. Repita los pasos 2 y 3, hasta que la rueda delantera esté equilibrada.
Cheque
Balance estático de la rueda delantera
Gire la rueda delantera y asegúrese de que se detendrá en cada posición que se muestra en la figura. Fig. G
Si la rueda delantera permanece inmóvil en cada posición,
vuelva a equilibrarla.
116
Rueda delantera y rotores de freno delantero
Montaje:
Inserte toda la rueda delantera entre los dos amortiguadores delanteros.
Primero aplique grasa al eje de la rueda delantera (C) y luego insértelo.
Sujete el eje de la rueda delantera con las herramientas especiales.
Las herramientas utilizadas para apretar el eje de la rueda delantera se muestran en la lista de herramientas especiales.
Apriete 74 pies · lb
Montaje:
Inserte los dos pernos (B) y apriételos a mano. Presione el manillar hacia abajo dos o tres veces para alinear el eje de la rueda delantera en las horquillas, Fig. B
Apriete los dos pernos (B) con el siguiente par:
Apriete 6 pies · lb
Montaje:
Pinza de freno derecha, inserte los pernos de fijación (A). Fig. C Use el siguiente par para apretar los dos pernos (A):
Par 33 pies · lb
Nota
Para la pinza de freno izquierda, repita los pasos anteriores. Coloque las pinzas entre los rotores de freno y asegúrese de que haya suficiente espacio entre las
pastillas de freno.
Compruebe si la ruta de la manguera del freno es correcta.
117
118
Rueda trasera y rotor de freno trasero
Estacionamiento: estacione la motocicleta en un terreno plano. Apoye la motocicleta con un soporte trasero para levantar el
Rueda trasera fácilmente.
Desmontaje: Retire los pernos de montaje (A) de la pinza de freno, Fig. A
Desmontaje: tuerca del eje trasero (9) y eje de la rueda trasera (1)
Nota
Durante este proceso, tenga en cuenta que se pueden separar las siguientes partes:
Soporte de montaje para la pinza de freno, Fig. A. Bloques de ajuste de la cadena (B), Fig. B.
Separador de la rueda derecha, Fig. C Separador de la rueda izquierda, Fig. D
Desmontaje
Espaciador de la rueda derecha (2) (Fig. C), Espaciador de la rueda izquierda
(11) (Fig. D).
119
Nota
Puede ser necesario calentar para quitar más fácilmente los tornillos del rotor, ya que se instalan con locktite. Use una antorcha para calentar cada perno con
cuidado de no usar demasiado calor que pueda dañar la rueda pintada.
Cheque:
Sprocket Carrier
Si hay grietas / daños, reemplace
120
Advertencia
Si el eje de la rueda trasera está doblado, no intente enderezarlo con fuerza o presionando.
Cheque:
Rueda trasera
Consulte el "Capítulo III
Inspección de neumáticos delanteros y traseros "
Rueda trasera
Si se agota, reemplace
Medición:
Desbaste radial de la rueda (B). Fig. B Desviación axial de la rueda (C). Fig. B
Si excede el límite especificado, reemplace
Sin Límite
Longitudinal 0.05mm
Lateral 0.05mm
121
Rueda trasera y el rotor del freno trasero
Cheque:
Cojinetes de las ruedas
Si la rueda trasera gira de manera irregular o está atascada, reemplace los cojinetes de las ruedas.
Reemplazo:
Cojinetes de la rueda
Retire el cojinete de la rueda (A) con un extractor de cojinetes genérico. Fig. B
Instale cojinetes de rueda nuevos en orden inverso al desmontaje.
Importante
Al presionar los rodamientos, no toque el anillo interior (B) o el rodamiento de bolas (C) del rodamiento. Solo contacte el asiento exterior (D) del rodamiento,
Fig. C
Nota
La herramienta utilizada debe ser adecuada para el diámetro del exterior (D) del rodamiento de la rueda, Fig. C
122
Nota:
Después de reemplazar el neumático, la llanta o ambos, verifique el equilibrio estático de la rueda trasera.
Al ajustar el equilibrio estático de la rueda trasera, el rotor del freno debe instalarse correctamente.
Ajustamiento
Consulte "Ajuste del equilibrio estático de la rueda delantera"
123
Reemplazo:
Limpie el polvo o la suciedad de la superficie del portador de la rueda dentada (16) con un paño limpio, especialmente la superficie en contacto con la rueda
dentada.
Inserte los 5 pernos de fijación (15) y apriete las tuercas autoblocantes con el siguiente par.
Par 33 pies · lb
Nota
Apriete las tuercas autoblocantes en una secuencia entrecruzada.
124
Montaje:
Rotor de freno (17) y 6 pernos (6), Fig. A
Use un bloqueador de roscas al final de las roscas.
Apriete los tornillos de fijación con el siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Nota
Apriete los tornillos en un patrón entrecruzado.
125
Nota
Par de 18 pies · lb
Instale la pinza en el rotor del freno, asegúrese de que haya suficiente espacio entre dos pastillas de freno. Importante
Asegúrese de que la ruta de la manguera del freno sea correcta.
126
Frenos delanteros y traseros
Freno frontal
127
Frenos delanteros y traseros
128
Desmontaje
Retire los circlips (C) con alicates circlip y luego retire los pasadores de ubicación (A) utilizados para retener las pastillas de freno, Fig. A
Nota
Al retirar los pasadores de freno (A), presione hacia abajo el resorte de retención (B), Fig. A
Retire las pastillas de freno desgastadas, Fig. B
Medición:
Límite de desgaste de las pastillas de freno
Si están por debajo de las especificaciones mínimas, reemplace las pastillas de freno en pares.
Cheque:
Operación de la manija del freno
Si la palanca del freno es suave o se siente ligera, purgue el aire del circuito del freno.
129 129
Frenos delanteros y traseros / Pastillas de freno traseras
Desmontaje
Desmonte los dos pernos de fijación (A) de la pinza de freno, Fig. A.
Desmonte el perno (B) de la pinza de freno y gire la pinza de freno (E) hacia la parte delantera de la motocicleta.
Menor desgaste
Pastillas de freno Estándar
límite
Freno trasero
7.0mm 3.7mm
Almohadillas
Montaje:
Continúe armando en orden inverso al desmontaje. Fije el perno (B) al siguiente par:
Par de 18 pies · lb
Cheque:
Nivel de líquido de frenos (B), Fig. C
Si es inferior a la muesca mínima, agregue una
cantidad suficiente del líquido de frenos recomendado, hasta que alcance el nivel de líquido correcto.
Cheque:
Funcionamiento del pedal del freno
Si el pedal del freno es suave o se siente ligero, purgue el aire del circuito del freno.
130
Frenos delanteros y traseros / freno delantero
Freno frontal
131
Frenos delanteros y traseros / freno delantero
Montaje:
Siga los pasos a continuación:
Advertencia
Antes del montaje, lave todas las partes internas del freno y lubríquelas con líquido de frenos nuevo o limpio.
No aplique ningún solvente en las partes internas del
cilindro de freno .
Ensamble el interruptor de la luz de freno apretando el tornillo (13) y la arandela (14) a la bomba. El par es el siguiente:
Apriete 13 in. Lbs.
Inserte el conector (X) para el interruptor del freno delantero (16), Fig. A
Instale el perno banjo (9) y las juntas relacionadas (5) en la manguera del freno delantero y conéctelo a la bomba. Fije el perno banjo al siguiente par:
Par 19 pies · lb
Advertencia
Asegúrese de que la ruta de la manguera del freno sea correcta.
Apriete la tuerca (12) y el perno de fijación (10) al siguiente par, e instale la palanca del freno delantero (15):
Apriete 5 pies · lb
Instale la abrazadera del cilindro maestro (17) en el cilindro y apriete los dos pernos de fijación (8) al siguiente par, primero apriete el superior y luego el
inferior;
Nota
Al finalizar estas operaciones, agregue un poco de líquido de frenos. Consulte el Capítulo 3, "Verificaciones y mantenimiento previo", "Verificación del líquido
de frenos delanteros / agregue un poco
Apriete 6 pies · lb
Nota
Ensamble la abrazadera del cilindro maestro, asegúrese de que el
logotipo "ARRIBA" esté hacia arriba (A), Fig. B
Nota
Al finalizar estas operaciones, agregue una cantidad suficiente de líquido de frenos. Consulte el Capítulo III “Verificaciones y mantenimiento temprano”,
“Verificación / adición de
líquido de frenos delanteros ”.
132
Frenos delanteros y traseros / freno delantero
Desmontaje: Los siguientes procedimientos son aplicables a las dos pinzas de freno.
Nota
Antes de desarmar las pinzas de freno, drene el líquido de frenos en el circuito de frenos. Antes de desmontar el cilindro de freno, drene el líquido de freno en el
circuito de freno.
Separación:
Perno Banjo (19) y arandela de sellado (5), Fig. A Retire la manguera del freno delantero.
Nota
Coloque el extremo de la manguera del freno en un recipiente y luego extráigalo lentamente para drenar todo el líquido de frenos. Desmontar las dos pinzas y
quitar los tornillos de fijación (A) en las horquillas delanteras, Fig. B
Separación:
Pistón de la pinza de freno (B), Fig. C
Junta del pistón (E) en la pinza de freno (primero el sello de aceite más pequeño - arandela, seguido por el anillo de sellado - junta grande)
Coloque los pistones de la pinza de freno contra un gran trozo de madera, Fig. D
Soplar aire comprimido en el accesorio de banjo de la pinza de freno para extraer los pistones de la pinza de freno, Fig. D
Advertencia
Retire los anillos de sellado de los pistones y la pinza de freno.
Repita los mismos pasos para quitar los pistones del
lado derecho de la pinza de freno, Fig. D
133
Frenos delanteros y traseros / freno delantero
Advertencia
Antes del montaje, lave todas las partes internas del freno y lubrique con líquido de frenos nuevo.
No aplique ningún solvente a las partes internas del freno, ya que el solvente puede hacer que las juntas del pistón se hinchen o se deformen.
Reemplace las juntas del pistón cuando desarme la pinza de freno cada vez.
Montaje:
Instale la junta del pistón (E) en la pinza del freno, Fig. A (primero el sello de aceite más pequeño - arandela, seguido del anillo de sellado - junta grande)
Pistón de la pinza del freno (B), Fig. A
Montaje: Apriete los pernos de fijación ( A) a la horquilla delantera para unir las dos pinzas, Fig. B, de acuerdo con el siguiente par:
Apriete la manguera del freno delantero de 33 pies · lb , Fig. C Arandela de sellado (5)
Nota
Apriete los pernos banjo, fíjelos con una llave dinamométrica dos veces y apriételos con el siguiente par
Par 19 pies · lb
Advertencia
Para garantizar la seguridad de la motocicleta, asegúrese de que la trayectoria de la manguera del freno sea correcta.
Llenar: el contenedor de líquido de frenos
Advertencia
Use solo el líquido de frenos especificado. Los anillos de sellado de goma pueden dañarse al usar otros tipos de líquido de frenos, lo que produce fugas y reduce
el rendimiento del freno.
Solo use líquido de frenos con la misma marca al llenar el líquido de frenos. No se deben mezclar líquidos de frenos de diferentes marcas, ya que esto puede
causar una reacción química peligrosa y reducir el rendimiento de frenado.
Cuando agregue líquido de frenos, tenga cuidado de no dejar entrar agua en el recipiente. El agua reducirá significativamente el
punto de ebullición del fluido y conducirá a la formación de burbujas de vapor.
134
Frenos delanteros y traseros / freno delantero
Importante
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de plástico. Limpie cualquier líquido de frenos derramado.
Cheque:
Operación de la palanca del freno
Si el pedal del freno es suave o se siente ligero, purgue el aire del circuito del freno.
135
2 Perno M8 × 1.25 × 25 2
3 Junta de resorte φ8 2
4 4 Perno M6 × 20 1
5 5 Perno M6 × 30 2
9 9 Arandela de sellado 44
10 Tornillo de banjo 1
12 Abrazadera, manguera 1
136
Frenos delanteros y traseros / freno trasero
Ensamblaje: Ensamble en el siguiente orden: Instale la junta del borde (Y) en la varilla de control del freno
(T), fije el conector (Y) al pedal del freno (Z), Fig.
A
Apriete los pernos de fijación (X) al cilindro maestro del freno (6), Fig. B, con el siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Conecte la pinza del freno trasero y las juntas relacionadas a la línea del freno trasero y al cilindro maestro. Apriete la pinza del freno trasero con el siguiente
par:
Par 19 pies · lb
Advertencia
Para garantizar la seguridad de la motocicleta, asegúrese de que la trayectoria de la manguera del freno sea correcta.
137
Desmontaje
Nota:
Antes de desmontar la pinza de freno, drene el líquido de freno del circuito de freno.
Separación:
Perno de banjo (A) y junta (B), Fig. A Retire la manguera del freno trasero.
Nota:
Desmontar la pinza de freno y quitar el perno de fijación en la placa de soporte de la pinza de freno.
Separación:
Pistón del cilindro de freno (B), Fig. B Separador (C)
Sello del pistón en la pinza de freno (primero el sello de aceite más pequeño - arandela, seguido del anillo de sellado - junta grande)
Apoye el pistón y la pinza de freno con un trozo de madera, Fig. D
Sople aire comprimido en el conector de la manguera de freno para extruir el pistón a la derecha de la pinza de freno, Fig. C
Advertencia
No intente abrir el pistón del cilindro de freno Desmontar el anillo de sellado del pistón del cilindro de freno. re
138
Cheque:
Pistón de la pinza de freno
Si hay óxido / patrones / signos de desgaste, reemplace el pistón de la pinza de freno. Pinza de freno
Si hay algún patrón / signo de desgaste, reemplace toda la pinza de freno. Cuerpo de la pinza de freno principal
Si hay grietas / daños, reemplace todo el cuerpo de la pinza de freno. Tubo de transporte de líquido de frenos (cuerpo del cilindro de freno principal)
Si hay un bloqueo, límpielo con una ráfaga de aire comprimido. Sellos antipolvo
Si hay grietas / signos de desgaste, reemplace los sellos antipolvo.
Importante:
Reemplace las juntas del pistón cuando desarme la pinza de freno.
Cheque:
Conectores en el soporte de la pinza del freno trasero y brazo oscilante trasero. Si hay óxido / signos de desgaste, reemplácelos.
139
Frenos delanteros y traseros / freno trasero
Asamblea: Advertencia
Antes del montaje, lave todas las partes internas del freno y lubríquelas con líquido de frenos nuevo.
No aplique solventes a las partes internas del freno, ya que el solvente puede hacer que las juntas del pistón se hinchen o se deformen.
Reemplace las juntas del pistón cuando desarme la pinza de freno cada vez.
Montaje:
Instale la junta del pistón (D) en la pinza del freno, Fig. A (primero el sello de aceite más pequeño - arandela, seguido del anillo de sellado - junta grande)
Aislador (C), Fig. A
Pinza del freno pistón B, Fig. A
Ensamblaje : Apriete los pernos de fijación a la placa de montaje de la pinza de acuerdo con el siguiente par:
Par de 16 pies · lb
Manguera del freno trasero, Fig. B Arandela de sellado (B), Fig. B Perno banjo (A), Fig. B Nota
Apriete el perno banjo y ajuste el par dos veces después de unos minutos de acuerdo con el siguiente par:
Par 19 pies · lb
Advertencia
Para garantizar la seguridad de la motocicleta, la manguera del freno de ruta debe ser correcta.
Advertencia
Use solo el líquido de frenos especificado. El anillo de sello de goma puede dañarse cuando se usan otros tipos de líquido de frenos, lo que produce fugas y
reduce el rendimiento del freno.
Use el líquido de frenos con la misma marca al llenar el líquido de frenos. No se debe usar la mezcla de líquido de frenos con diferentes marcas, ya que esto
puede causar una reacción química peligrosa y reducir el rendimiento del freno.
Cuando agregue líquido de frenos, tenga cuidado de no dejar entrar agua en el recipiente. El agua reducirá significativamente el
punto de ebullición del fluido y conducirá a la formación de burbujas de vapor.
140
Frenos delanteros y traseros / freno trasero
Importante
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de plástico. Limpie el líquido de frenos derramado.
Cheque:
Funcionamiento del pedal del freno
Si el pedal del freno es suave o ligero, elimine el aire del circuito del freno.
141
Suspensión delantera
No. Nombre y especificaciones Cantidad No. Nombre y especificaciones Cantidad No. Nombre y especificaciones Cantidad
142
Suspensión delantera / Horquilla delantera
Nota
Sostenga la motocicleta con un soporte trasero, levante la rueda delantera de la motocicleta con un gato colocado debajo de los tubos de cabecera.
Desmontaje
Pinzas de freno delantero (vea los pasos en la sección "freno delantero y trasero")
Rueda delantera (vea los pasos en la sección "rueda delantera y rotor de freno delantero") Guardabarros delantero (vea los pasos en la sección "cubriendo partes
/ guardabarros delantero ")
Desmontaje
Retire los tornillos de fijación (3) de la abrazadera triple superior (11), Fig. A
Retire los tornillos de fijación (3) de la abrazadera triple inferior (20), Fig. B
Importante
Antes de soltar los pernos de fijación en la abrazadera triple inferior, primero retire el soporte del amortiguador delantero superior.
143
Nota:
Este es el amortiguador derecho, el perno del amortiguador izquierdo no está equipado con una palanca de ajuste (X), de lo contrario, el método de desmontaje
es el mismo.
Deslice el resorte fuera del manguito, Fig. C: Bloque amortiguador y asiento del manguito de ajuste (L) Manguito de ajuste (M)
Asiento del resorte (N)
Resorte amortiguador (8)
Lanzamiento:
Suelte la varilla de la abrazadera
Vierta el aceite de la horquilla en un recipiente para su eliminación, Fig. D
Nota
Para ayudar a drenar el aceite de la horquilla en el amortiguador, empuje la varilla de amortiguación (15) hacia adentro y hacia afuera a una velocidad lenta, Fig.
D
Importante
Esta operación solo se puede realizar después de drenar el aceite del amortiguador.
145
Suspensión delantera / Amortiguador delantero
Desmontaje
Perno (18), junta (17) y cilindro de amortiguación (15)
Importante
Esta operación solo se puede realizar después de drenar el aceite del amortiguador.
Desmontaje
Desmonte el sello antipolvo (14) de la pata exterior de la horquilla con un destornillador pequeño de cabeza plana. Fig. F
Desmontaje
Retire el anillo de bloqueo con el mismo destornillador, Fig. G
Deslice:
Deslice el tubo interior (B) hacia afuera desde el interior del cilindro exterior del amortiguador (10) de la horquilla delantera Fig. H.
Nota
Para separar estas dos partes, tire de ellas con una pequeña cantidad de fuerza.
Sello de aceite (12) Anillo de posicionamiento (11)
Casquillo de horquilla inferior (8)
146
Desmontaje manual
Casquillo de horquilla superior (6), Fig. I
Nota
Si es difícil de quitar, use un destornillador de punta plana en la ranura abierta del buje del amortiguador para separarlo y facilitar su extracción.
Casquillo guía inferior (8) Anillo de posicionamiento (11) Sello de aceite (12)
Anillo de bloqueo (13) Sello de polvo (14)
Nota
Si se han quitado el sello de aceite y el sello de polvo, no se pueden reutilizar.
147
Suspensión delantera / Amortiguador delantero
Cheque:
Amortiguador (A), Fig. A
Tubo exterior del amortiguador (10)
Si hay alguna deformación / daño / desgaste, reemplácelo.
Advertencia
Si el tubo interno del amortiguador está doblado, no intente enderezarlo, ya que esto puede hacer que el tubo interno del amortiguador se vuelva quebradizo y
provoque la
falla de la pieza.
Medida: Longitud total (B) del resorte (5) (estado sin comprimir).
Si excede las especificaciones, reemplace
Inferior
Articulo Estándar
límite de deformación
Choque delantero
310mm 300mm
muelle absorbente
Cheque:
Cilindro de amortiguación (15), Fig. C
Si hay algún daño o desgaste, reemplácelo.
Si hay algún bloqueo, sople todo el pasaje de aceite con aire comprimido.
Importante
Al desmontar o reinstalar el amortiguador delantero, no permita que cuerpos extraños entren en el amortiguador.
148
Suspensión delantera / Amortiguador delantero
Importante
Después del desmontaje, el sello de aceite y el sello de polvo no se pueden reutilizar.
Antes de la reinstalación, verifique el tubo de la horquilla interna y los bujes; si hay abolladuras, astillas o rasguños, reemplácelos.
Cubra el extremo del tubo interior de la horquilla con cinta adhesiva, Fig. A Esto cubrirá el borde afilado para evitar que corte el sello o el sello de polvo.
Lubrique ligeramente el sello de aceite inferior y el sello de polvo con grasa o aceite para horquillas.
Inserte el sello antipolvo, Fig. B Sello antipolvo (14)
Anillo de bloqueo (13) Sello de aceite (12)
Arandela del anillo de posicionamiento (11) Buje de la horquilla inferior (8)
Importante
Preste atención a la orientación del sello de aceite (12).
Retire la cinta del extremo del tubo de la horquilla interna y elimine cualquier residuo de cinta restante.
Inserte las siguientes partes a mano: casquillo guía superior (6), Fig. C
Inserte el tubo de la horquilla interna en el tubo de la horquilla exterior lentamente, para no dañar los casquillos.
Insertar simultáneamente
Baje el casquillo guía, hasta que el manguito entre en contacto con la horquilla delantera, Fig. D
Anillo de posicionamiento
Sello de aceite
Y luego instálelos en la base del tubo exterior de la horquilla.
149
Montaje:
Instale el anillo de bloqueo (13) en la parte superior del sello de aceite con un destornillador pequeño de cabeza plana, asegúrese de que esté correctamente
insertado en la ranura interna y preste atención para no dañar el tubo interno de la horquilla, Fig. E.
Y luego coloque el siguientes partes en la base: Instale el sello antipolvo (14) a mano, Fig. F
Insertar:
Inserte la varilla de amortiguación ensamblada (15) en el tubo exterior de la horquilla (10), Fig. G.
Montaje:
Sujete la parte inferior del tubo de la horquilla interna en una prensa de banco para instalar el perno. Fig. H
Sujete los tubos de la horquilla interior y exterior con una junta (17) y un perno de cabeza hueca (18), y fíjelo al siguiente par con una llave Allen.
Par de 16 pies · lb
150
Montaje:
Instale los siguientes componentes en la varilla de amortiguación, Fig. J
Resorte amortiguador (8) Asiento del resorte (N)
Casquillo de ajuste (M)
Bloque amortiguador y asiento del casquillo de ajuste (L)
151
Montaje:
Sujete el perno superior (1) con un zócalo y apriételo, Fig. M
Sujételo al siguiente par:
152
Nota
Verifique la posición de ensamblaje (X), como se muestra en la Fig. B Posición de ensamblaje (X)
204.5mm
Fijación: Fije los pernos de montaje (3) a la abrazadera triple inferior (7); El par es el siguiente:
Par de 16 pies · lb
Nota
El conjunto se divide en tres pasos.
Ensamble la abrazadera triple superior, inserte un destornillador de punta recta en la abertura (Y), para simplificar la inserción de las horquillas delanteras, Fig.
C
Sujeción: instale los pernos de montaje (3) en la abrazadera triple superior ( 9), y apriételos de la siguiente manera:
Par de 16 pies · lb
Importante
Asegúrese de que la ruta de la manguera del freno sea correcta.
153
Controlar
154
Controlar
Importante
Apoye la motocicleta con un soporte trasero, para que no se caiga. Retire el perno (16), la arandela (18) y la arandela elástica (17)
Retire el peso del extremo del manillar (20)
Retire el inserto de montaje del extremo del manillar (19) y el inserto del extremo del manillar (6)
Desmontaje: Retire la empuñadura izquierda (9) del manillar soplando aire comprimido entre el manillar y la empuñadura del manillar. Fig. A
Nota
Sople aire comprimido directamente entre el lado izquierdo del manillar y la empuñadura, de modo que la empuñadura pueda deslizarse suavemente.
Retire el interruptor de combinación izquierdo. Retire el componente del cable del embrague.
Retire el espejo retrovisor y la tuerca de ajuste
Retire la percha del embrague desenroscando los dos pernos de fijación del soporte de la percha del embrague y luego desmonte el conjunto de la manija del
embrague.
Repita los mismos procedimientos para la empuñadura derecha, hasta que se retire la empuñadura del acelerador. En este caso, se deben quitar los pernos de la
carcasa del cable del acelerador, de modo que se pueda quitar la empuñadura del acelerador.
Retire el cable del acelerador I y el cable del acelerador II. Retire el interruptor de combinación correcta.
Desatornille los dos pernos de fijación (8), retire el soporte de montaje del cilindro maestro (17) y luego retire el cilindro maestro del freno delantero. Fig. B.
Afloje los cuatro pernos de montaje (A) del soporte del soporte del manillar en el manillar (B) y retire el manillar. Fig. C.
155
Controlar
Inspección de manillar
Cheque:
Manillar (7). Fig. D.
Si hay curvas / roturas / daños, reemplácelos.
Advertencia
Si el manillar está doblado, no intente doblarlo en línea recta, ya que el manillar se debilitará
y esto aumenta el riesgo o la rotura.
156
Controlar
Asamblea de control
Prepárese para el montaje, realice en orden inverso al desmontaje, pero preste atención a la siguiente información:
Montaje:
Instale el interruptor combinado derecho (5) y el interruptor combinado izquierdo (8) en el manillar. Alinee el orificio en el manillar (B) con la parte proyectada
(A) del interruptor. Ambos lados tienen un agujero y una pestaña. Fig. E.
Apriete los dos pernos para el soporte de montaje del cilindro maestro (17), como se muestra en la Fig. B, de
acuerdo con el siguiente par.
Nota
Apriete 6 pies · lb
Coloque el "ARRIBA" hacia arriba cuando monte el soporte de montaje en el cilindro maestro Fig. F.
Debe haber un espacio libre de 2 mm entre el interruptor derecho del manillar y el cilindro maestro. Ensamblaje:
Mientras sujeta la empuñadura izquierda, aplique una capa delgada de adhesivo de goma en el extremo del manillar.
Deslice la empuñadura izquierda sobre el manillar. El extremo de la empuñadura izquierda y el manillar deben estar alineados. Elimine todos los restos del
adhesivo de goma con un paño limpio.
Importante
No toque la empuñadura izquierda hasta que el adhesivo de goma esté completamente seco.
Montar:
Manija
Al instalar el manillar, coloque el manillar en la posición correcta, como se muestra en la Fig. G, en la cuarta marca de referencia (X).
Apriete primero los dos pernos (C) cerca del tanque de combustible en la parte posterior y luego apriete los dos pernos (A) cerca del instrumento en la parte
delantera
Apriete los pernos con el siguiente par:
Par de 16 pies · lb
157
Control / Manillar
158
Control / Manillar
Importante
Apoye la motocicleta con un soporte trasero y un gato debajo del tubo colector, para que no se caiga sin la horquilla delantera.
Desmontar:
Pernos en la abrazadera triple superior (3). Fig. A
Desmontaje
Desmontar la tuerca de retención en la abrazadera triple superior con la herramienta especial. Fig. B.
Aflojar:
La tuerca especial en la abrazadera triple superior. Tuerca
prensaestopas Herramienta especial utilizada para las contratuercas del
vástago de dirección Fig. C.
159
Control / Manillar
Desmontaje de las abrazaderas triples superior + inferior
Cheque:
Rodamientos de vástago de dirección (13). Fig. A. Sello de polvo (12). 图 A
Si hay algún daño, reemplácelo.
Reemplazar
Rodamiento Rodamiento del
rodamiento
Retire el anillo exterior del rodamiento (A) del tubo del cabezal del bastidor de la motocicleta con un punzón y un martillo (B). Fig. B
Retire el anillo interior del rodamiento (C) de la abrazadera triple inferior con un cincel (D) y un martillo. Fig. B Instale un nuevo sello de goma y un nuevo
rodamiento.
Importante
Si el anillo exterior del rodamiento no está instalado correctamente, el tubo del cabezal se dañará.
Nota
El rodamiento de bolas y la pista de rodamiento deben reemplazarse juntos.
Cada vez que se desmonta el rodamiento de dirección, se debe instalar un nuevo sello antipolvo de goma.
Cheque:
Cojinete de dirección superior Cojinete de dirección
inferior (y el buje)
Si hay alguna curva / grieta / daño, reemplácelos.
160
Control / Manillar
Nota: Use grasa a base de litio en los cojinetes de dirección para evitar la oxidación.
Apriete 12 pies · lb
Importante
No apriete demasiado la tuerca del vástago de dirección.
Apriete la tuerca del vástago de dirección con la herramienta especial con el siguiente par:
Apriete 44 pies · lb
Montaje: apriete la tuerca de fijación en la abrazadera triple superior (4) con la herramienta especial al siguiente par:
Apriete 44 pies · lb
Par de 16 pies · lb
161
Amortiguador trasero
1 Amortiguador trasero 1
Amortiguador trasero
Importante
Apoye la motocicleta con un soporte delantero y un gato debajo del tubo de cabecera, para que no se caiga sin el amortiguador trasero instalado.
Desmontar:
Perno (16)
Perno (18), Fig. A
163
Amortiguador trasero
Cheque:
Amortiguador trasero muelle 7, Fig. B Si hay algún daño / desgaste, reemplace la parte trasera
componente amortiguador.
Sello rascador del amortiguador trasero Si hay algún daño o desgaste, reemplácelo. Perno (4) y Perno (2), Fig. B
Si hay alguna curva / daño / desgaste, reemplácelos
.
164
Amortiguador trasero
Montaje:
Ensamble el perno (4), como se muestra en la Fig. C, y apriételo con el siguiente par:
Apriete 44 pies · lb
Ensamble el perno (2) y la arandela decorativa (3) de acuerdo con el siguiente par:
Apriete 44 pies · lb
165
Importante
Apoye la motocicleta con un soporte trasero, para que no se caiga y se levante la rueda trasera.
Eliminar:
Cadena de transmisión
(Use una herramienta adecuada para la cadena de transmisión (A), como se muestra en la Fig. A, o use una herramienta especial para la
cadena de transmisión especificada por el fabricante)
166
167
Cadena de transmisión
Nota
Al instalar una nueva cadena,
también se deben instalar ruedas dentadas nuevas . La instalación de una nueva cadena de transmisión en ruedas dentadas usadas desgastará rápidamente la
cadena.
168
Cadena de transmisión
Advertencia
Nunca use cadenas viejas, placas de la cadena principal, placas laterales de la cadena principal o juntas tóricas de goma.
Insertar:
Enlace de la cadena del remache (A), Fig. B Junta tórica de goma (B), Figura B Placa lateral de la cadena (C), Fig. B Importante
Inserte el enlace de la cadena del remache a través de la cadena de transmisión, luego monte la placa lateral y coloque Logotipo de identificación hacia afuera.
Fijación:
Presione el eslabón de la cadena del remache contra la placa lateral de la cadena con una herramienta para ensamblar la placa lateral de la cadena (B).
Embrague:
Presione el pasador en la placa lateral de la cadena (C) con la herramienta especial. Fig. D
Cheque:
Asegúrese de que la placa lateral de la cadena esté correctamente asentada antes de remachar el eslabón de la cadena del remache.
Si hay espacios, reemplace el eslabón de la cadena del remache, las juntas tóricas y la placa lateral.
Importante
Nunca use una cadena de transmisión usada.
169
Cadena de transmisión y brazo oscilante
Como
No. Nombre y especificaciones No. Nombre y especificaciones No.
nidad
170
Brazo oscilante
Instalación del brazo oscilante
Montar:
Componente del brazo oscilante (A) Eje del brazo oscilante (8)
Coloque los componentes del brazo oscilante (A) en una fila a ambos lados del eje del brazo oscilante (8). Inserte el eje del brazo oscilante (5) desde el lado
izquierdo del cuadro de la motocicleta (C) hacia el lado derecho. Fig. A
Nota
Use grasa a base de litio durante el montaje. Aplíquelo en los orificios internos en ambos extremos del componente del brazo oscilante trasero (A). Fig. B
Atornille la tuerca (9) en el eje del brazo oscilante (8) que está sujeto al bastidor de la motocicleta, como se muestra en la Fig. C, con el siguiente par:
171
Montaje:
Instale la placa decorativa derecha (N) en el cuadro de la motocicleta y fíjela con tornillos (L); Instale la placa decorativa izquierda (M) en el cuadro de la
motocicleta y fíjela con tornillos (L); como se muestra en la Fig. D, de acuerdo con el siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Montar:
Amortiguador trasero (ver "sección del amortiguador trasero") Rueda trasera (ver "sección de la rueda trasera")
172
Marco
Conjunto de marco
No. Nombre y especificaciones Cantidad No. Nombre y especificaciones Cantidad
173
Conjunto de bastidor / motor
Importante
Coloque el motor (B) sobre un soporte elevable (C) para que el motor o el bastidor no se caigan por accidente y lesionen a los operadores al ensamblar la
motocicleta, como se muestra en la figura A.
Montaje:
Instale los soportes de montaje del motor soldados en el lado izquierdo (6) y el lado derecho (7) del marco (1), y atornille ligeramente los pernos de la cabeza del
casquillo (4) en ambos lados del marco (1), como se muestra en la figura B.
Montaje:
Levante el motor (B) y atornille los cuatro pernos de cabeza hueca (9) fijados en la parte posterior del motor y el marco (1).
Atornille los pernos de la tapa del casquillo superior izquierdo posterior (9)
en el motor (B), como se muestra en la Fig. C.
174
Montaje:
Atornille los pernos de la tapa del casquillo del casquillo superior derecho trasero (9)
en el motor (B), como se muestra en la Fig. D.
Atornille los pernos de la tapa del casquillo del casquillo inferior izquierdo trasero (9) en el motor (B), como se muestra en Fig. E.
Atornille los pernos de la tapa del casquillo inferior derecho trasero (9)
en el motor (B), como se muestra en la Fig. F.
175
Conjunto de bastidor / motor
Montaje:
Atornille los pernos de cabeza hueca (8) para unir sin apretar el conjunto soldado del soporte izquierdo de montaje del motor (6) y el motor (B), como se
muestra en la Fig. B.
Atornille los pernos de cabeza hueca (8) a Fije sin apretar el conjunto soldado del soporte de montaje del motor derecho (7) y el motor (B), como se muestra en
la Fig. B.
Apriete:
Apriete los pernos de montaje del motor en orden y márquelos después de la fijación.
1. Cuatro pernos de cabeza hueca trasera (9) del bastidor / motor, como se muestra en la Fig. C, D, E y F.
2. El conjunto soldado para el bastidor delantero izquierdo / soporte de montaje del motor izquierdo (6) y el casquillo pernos de la tapa de la cabeza (4), como se
muestra en la Fig. B.
3. El conjunto soldado para el bastidor delantero derecho / soporte de montaje del motor derecho (6) y los pernos de la cabeza del casquillo
(4), como se muestra en la Fig. B.
4 . Un perno de cabeza hueca para el motor delantero izquierdo (8), como se muestra en la Fig. B.
5. Un perno de cabeza hueca para el motor delantero derecho (8), como se muestra en la Fig. B. Use un bloqueador de roscas al final de cada perno roscado.
Apriete los tornillos de fijación con el siguiente par:
Par 33 pies · lb
176
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
Nota:
Desmontar los tornillos de fijación de adelante hacia atrás.
177
178
Marco / Soporte de matrícula trasera
Montaje:
Ensamble el guardabarros trasero y atornille los cuatro pernos de cabeza hueca (5) al marco, como se muestra en la Fig. A.
Apriete los pernos de fijación con el siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Apriete 7 pies · lb
Conectar:
Las luces de giro traseras y los cables de luz de la matrícula.
179
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
180
1 Costado 1
5 5 Perno M6 × 8 1
7 7 Cojinete 1
8 Perno M5 × 0.8 × 14 2
181
Marco / soporte lateral
Montar:
Instale el soporte de montaje del soporte lateral (5) en el marco con los dos pernos de fijación (X), como se muestra en la Fig. A.
Nota:
Use el casillero de hilos al final de los hilos.
Sujete los dos pernos al siguiente par:
Par 33 pies · lb
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
183
Cuadro / pedal izquierdo
184
Cuadro / pedal izquierdo
Montar:
Soporte del pedal delantero izquierdo (1), como se muestra en la Fig. A.
Nota
Use el casillero de hilos al final de los hilos.
Fije dos pernos (3) y pernos (13) al siguiente par:
Par 33 pies · lb
Nota
Reemplace el amortiguador de goma del pedal izquierdo si está dañado.
Montaje:
Instale el muñón de la palanca de cambio (28) en la ranura del eje de cambio y lubríquelo con una grasa a base de litio. Apriete el perno de fijación (29) en el
muñón de la palanca de cambios.
Ajustamiento:
La distancia entre el eje de la biela (23) y los conectores (16) y (25) es de 185 mm, como se muestra en la Fig. A.
Nota
Si es necesario, ajuste este elemento según las necesidades del piloto.
185
186
11 Soporte, palanca de pie del conductor derecho 1 24 Amortiguador, clavija de pie derecho 2
187
Cuadro / pedal derecho
Montar:
Soporte del pedal delantero derecho (1), como se muestra en la Fig. A.
Nota
Use el casillero de hilos al final de los hilos.
Sujete los dos pernos (3) y los pernos (13) al siguiente par:
Par 33 pies · lb
Nota
Si está desgastado, reemplace el amortiguador de goma del pie del pedal derecho (24).
Montaje:
Ensamble la palanca del pedal del freno (22) en el soporte del pedal, inserte primero el casquillo (14) y luego el tornillo (13) después de engrasarlo, como se
muestra en la Fig. B, y fíjelo al siguiente par:
Par 33 pies · lb
Montaje:
Fije la palanca del pedal del freno (16) a la junta del borde (21) utilizando el perno de fijación (22), como se muestra en la Fig. B, y fíjelo al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Montaje:
Ensamble el pasador del resorte superior (20) en el soporte del pedal del pie delantero derecho (1), como se muestra en la Fig. B.
Fije el resorte de retorno para el pedal del freno (15) al pasador del resorte superior (20) de la palanca del pedal del freno (dieciséis).
188
Cuadro / pedal derecho
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
189
Silenciador
Asamblea de silenciador
3 Encabezado, escape 1
4 4 Junta, embalaje 1
5 5 Tornillo 1
7 7 Tornillo M6 × 12 2
8 Sensor de oxigeno 2
9 9 Amortiguador, Caucho 3
10 Collar 3
11 Perno M8 × 1.25 × 25 3
12 Asamblea de silenciador 1
190
Silenciador
Silenciador
Sistema de escape
Señal: N12-1
Señal: N12-1
Información de control y emisión de ruido CCC
Señal: C5390
European III noise
Señal:
información de control y emisiones C5390
Colocación múltiple [C] de oxígeno
Posición de la marca del distribuidor [A] Marcar posición en el cuerpo del silenciador
Sensor [D]
191
Silenciador
Nota:
Apoye la motocicleta con un soporte trasero para evitar que se vuelque.
Desmontaje
Retire las tuercas que sujetan la brida del tubo de escape al motor, como se muestra en la Fig. A.
Desatornille el tornillo de cabeza hueca (5) en la abrazadera del silenciador (20), como se muestra en la Fig. B.
Retire los pernos de la cabeza hueca (11) sujetar el cuerpo del silenciador, como se muestra en la Fig. C.
Nota:
Retire el soporte del pedal derecho seguido de desmontar el perno de la cabeza del casquillo (11) a la derecha (consulte el Capítulo IV “Marco / pedal derecho”
de “Motocicleta”).
Izquierda derecha
192
Silenciador
Asamblea de silenciador
Montaje:
Instale los sensores de oxígeno (8) en el tubo de escape (3), como se muestra en la Fig. A, y fíjelo al siguiente par.
Aplique grasa lubricante a las dos salidas de escape (B) del motor e instale la junta del tubo de escape (1), como se muestra en la Fig. B.
Nota
Aplique grasa lubricante a la junta del tubo de escape para mantenerla pegada a la salida del escape del motor, como se muestra en la Fig. B.
Apriete ligeramente las tuercas (2) en los pernos de escape, como se muestra en la Fig. C.
Nota
Realice esta operación para todas las tuercas.
193
Silenciador
Asamblea de silenciador
Montaje:
Instale la empaquetadura de empaque (4) en el tubo de escape, como se muestra en la Fig. D.
Nota
Atornille ligeramente el perno (5) en la abrazadera del silenciador (20), como se muestra en la Fig. D.
Montaje:
Inserte el múltiple de escape en el barril del silenciador y alinee el múltiple con la superficie inferior de la empaquetadura de empaque (4) y mueva la superficie
del tubo de entrada en el barril del silenciador, como se muestra en la Fig. E.
Conecte el silenciador. Instale los amortiguadores de goma (9) y los collares (10) y luego atorníllelo (11) al marco, y fíjelo al siguiente par:
Par de 16 pies · lb
Fijación:
Izquierda derecha
Sujete las tuercas (2) en los espárragos del silenciador, como se muestra en la Fig. C, al siguiente par:
Par de 18 pies · lb
Sujete el perno de cabeza hueca (5) para la abrazadera del silenciador (20), como se muestra en la Fig. D, al siguiente par.
Par de 16 pies · lb
194
Mercado
Asamblea de carenado
7 7 Cubierta del depósito de combustible izquierdo 1 21 Cubierta decorativa del marco derecho 1
11 Cubierta del depósito de combustible derecho interior 1 25 Cubierta de cola inferior trasera derecha 1
195
Mercado
196
Guardabarros delanteros / soportes de montaje
1 Guardabarros delantero 1
2 Tornillo M6 × 15.2 66
3 Tornillo M6 × 14 44
7 7 Tuerca M5 2
9 9 Perno M5 × 0.8 × 14 2
10 Tuerca de sujeción 1
11 Tornillo 5 × 12 1
12 Arandela φ5 1
13 Arandela de resorte φ5 1
197
Guardabarros delanteros / soportes de montaje
Montaje:
Ensamble el guardabarros delantero (1) y el guardabarros delantero trasero (8) juntos, como se muestra en la Fig. A.
Instale los soportes de montaje para el guardabarros delantero (4) y sus pernos (3) en la parte inferior de ambas horquillas delanteras, como mostrado en la Fig.
A.
Montaje:
Ensamble el guardabarros delantero (1), el guardabarros delantero trasero (8) y sus pernos de fijación (2) en ambos lados, como se muestra en la Fig. C.
198
Guardabarros delanteros / soportes de montaje
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
199
Guardabarros trasero / soporte de matrícula
44 Soporte de matrícula 1
66 Tuerca M6 2
77 Perno M6 × 1 × 16 2
8 Perno M6 × 16 2
99 Amortiguador de goma 1
10 Perno decorativo M6 × 25 1
11 Tuerca M6 1
12 Tuerca M6 1
13 Reflector trasero 1
14 Junta φ5 2
15 Arandela de seguridadφ5 2
dieciséis Tuerca M5 2
200
Guardabarros trasero
Montaje:
Ensamble la pieza derecha del guardabarros trasero (1), la pieza izquierda del guardabarros trasero (2) y el conjunto soldado del soporte del guardabarros trasero
(D), como se muestra en la Fig. A.
Instale el soporte de la placa de matrícula (4) , el reflector trasero (3), las señales de giro traseras izquierda y derecha (R) y la luz de la matrícula (T) en el
conjunto del guardabarros trasero, como se muestra en la Fig. A.
Instale la parte delantera del guardabarros trasero (3) en la motocicleta, como se muestra en la Fig. B.
201
Guardabarros trasero
Montaje:
Instale los cuatro tornillos (5) en el guardabarros trasero ensamblado y fíjelo al marco, como se muestra en la Fig. A.
Apriete los cuatro pernos al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
202
Guardabarros trasero
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
203
Guardabarros inferior trasero y cubierta de cadena
2 Tornillo M6 × 15.2 55
3 Cubierta de la cadena 1
204 204
Guardabarros inferior trasero y cubierta de cadena
Montaje:
Fije el guardabarros inferior trasero (1) en el brazo oscilante e instale los tornillos de fijación (2), como se muestra en las Fig. A y B.
Nota:
Apriete los tres tornillos al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Montar:
Fije la cubierta de la cadena (3) al brazo oscilante e instale los tornillos de fijación (2), como se muestra en la Fig. C.
Nota:
Apriete los dos tornillos al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
205
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
206
Cubierta del tanque de combustible y carenado inferior
12 Tornillo M6 × 14 2
14 Tuerca M5 2
207
Cubierta del tanque de combustible y el carenado inferior
Montaje:
Ensamble la cubierta izquierda del tanque de combustible (1), el interior decorativo de la cubierta izquierda del tanque de combustible (3), la cubierta interna
izquierda del tanque de combustible (5) y el conjunto del reflector lateral (13) juntos usando tornillos autorroscantes (10), como se muestra en la Fig. A.
Ensamble la cubierta derecha del tanque de combustible (2), el interior decorativo de la cubierta derecha del tanque de combustible (4), la cubierta interna
derecha del tanque de combustible (6) y el conjunto del reflector lateral (13) juntos usando tornillos autorroscantes ( 10), como se muestra en la Fig. B.
Instale el conjunto de cubierta del depósito de combustible izquierdo ensamblado
(A) en la motocicleta, como se muestra en la Fig. C. Apriete el tornillo (17) con el siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Apriete 7 pies · lb
208
Montaje:
Fije el tapete resistente al calor (15) a la sección del centro del carenado inferior (9), como se muestra en la Fig. A.
Fije el carenado inferior izquierdo (7), la cubierta del carenado inferior derecho (8) y el carenado central (9) juntos usando los tornillos autorroscantes (10),
como se muestra en la Fig. B.
Instale el conjunto de la cubierta del capó inferior montado en la motocicleta con los tornillos (16), como se muestra en la Fig. C.
Nota:
Apriete los tornillos al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Izquierda
Derecho
Medio
209
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
210
Sección de cola
211
Sección de cola
Montaje:
Instale la cubierta decorativa izquierda del tanque de combustible (5) en el tanque de combustible usando el tornillo (21), como se muestra en la Fig. A.
Nota:
Apriete el tornillo al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Instale la cubierta decorativa derecha del tanque de combustible (6) en el tanque de combustible usando el tornillo (21), como se muestra en la Fig. B.
Nota:
Apriete el tornillo al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Instale la cubierta interna derecha (2) en el marco con los tornillos (21) y (24), como se muestra en la Fig. C.
Nota:
Apriete los tornillos al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
212
Sección de cola
Montaje:
Ensamble el carenado trasero izquierdo inferior trasero (7) con el carenado trasero izquierdo posterior (9) usando los tornillos autorroscantes (19), como se
muestra en la Fig. D.
Instale el carenado trasero inferior izquierdo ensamblado y la cola posterior izquierda encajándose en el marco con los tornillos (16), collares (17) y arandelas de
goma (18), como se muestra en la Fig. E. Apriete los tornillos con el siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Ensamble la cubierta trasera inferior derecha trasera (8) y la cubierta trasera derecha trasera (10) usando los tornillos autorroscantes (19), como se muestra en la
Fig. F.
213
Sección de cola
Montaje:
Instale el carenado trasero inferior izquierdo ensamblado y el carenado posterior izquierdo en el marco con los tornillos (16), collares (17) y arandelas de goma
(18), como se muestra en la Fig. G.
Nota:
Apriete los tornillos al siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Instale la cubierta izquierda del marco medio (1) en el marco con el tornillo (24), como se muestra en la Fig. H.
Apriete el tornillo con el siguiente par:
Apriete 7 pies · lb
Instale el riel de agarre del pasajero trasero (13) en el marco con los tornillos (14), como se muestra en la Fig. J.
Apriete los tornillos al siguiente par:
Par de 16 pies · lb
214
Sección de cola
Desmontaje de la sección de cola
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
215
Asamblea de capota
y B.
Instale el carenado trasero derecho del faro (8) y el carenado izquierdo trasero (7) en el conjunto del carenado del faro (3).
Instale el visor del velocímetro (2) en el grupo de instrumentos inferior (1).
Ensamble el faro (A), el grupo de instrumentos
(B) y las partes premontadas juntas.
Montaje:
Consulte el capítulo "Sustitución de la bombilla del faro".
217
Capó del faro
Asamblea de capota
Desmontaje
Realice el desmontaje en orden inverso al montaje.
218
Luces
Reemplazo de bombilla
Nombre y
No. Nombre y especificaciones Cantidad No. Cantidad
especificaciones
Tornillo penetrante
9 9 Collar 44 21 2
ST4.2 × 13
12 Combinación de instrumentos 1
219
Luces
Reemplazo de bombilla
Montaje:
Instale la luz en orden inverso al desmontaje.
220
Señales de giro delanteras
Montaje:
Instale la luz en orden inverso al desmontaje.
221
Señales de giro traseras
Montaje:
Instale la luz en orden inverso al desmontaje.
222
Capítulo V Motor
Culata y tapa de culata ............................................ .................................................. ... 224
Tensor de cadena de distribución del árbol de levas .............................................. .................................................. ... 231
Árbol de levas y cadena de distribución del árbol de levas ............................................. ................................................ 233
Válvula de alivio de presión de aceite del motor ............................................. .................................................. ...... 277
223
225
Culata y tapa de culata
Parámetros técnicos
(Solicitud)
–––
Válvula
Espesor de la cabeza de la válvula: válvula de escape 0,6 mm (0,024 pulg.) 0,4 mm (0,016 pulg.)
Válvula de admisión ≤TIR 0.01 mm (0.0004 pulg.) TIR 0.05 mm (0.002 pulg.)
Flexión del vástago de la válvula Diámetro del vástago de la válvula: 3.965 3.98 mm (0.1561 0.1567 in.) 3.95 mm (0.155 pulg.)
válvula de escape
3.965-3.98 mm (0.1561 0.1567 pulg.) 3.95 mm (0.155 pulg.)
Válvula de admisión
4.03 4.04 mm (0.1587 0.1590in.) 4.047 mm (0.16 pulg.)
Diámetro del orificio de la guía de la válvula: válvula de escape
4.02 4.03 mm (0.1583 0.1587 pulg.) 4.037 mm (0.200 pulg.)
Válvula de admisión
0.13 0.21 mm (0.0051 0.0083 pulg.) 0,40 mm (0,016 pulg.)
Juego de válvulas / juego de guías de válvulas
0.12 0.2 mm (0.0047 0.0079 pulg.) 0,34 mm (0,013 pulg.)
30 ° 、 45 ° 、 60 °
(la prueba de péndulo): válvula de escape
–––
Válvula de admisión
1.1 1.3 mm (0.043 0.051 pulg.) –––
Ángulo de corte del asiento de la válvula Superficie del asiento de la
1.1 1.3 mm (0.043 0.051 pulg.) –––
válvula: Ancho:
23.1 23.12mm (0.9094 0.9102in.) –––
Válvula de escape
26.1 26.12mm (1.0283 1.0291 pulg.) –––
Válvula de admisión Diámetro exterior: Válvula de escape Válvula de
admisión 40.5 mm (1.594 pulg.) 38,8 mm (1.528 pulg.)
Longitud libre del resorte de la válvula: válvula de escape 37,2 mm (1,518 pulg.) 35,6 mm (1,402 pulg.)
Válvula de admisión
226
Culata y tapa de culata
227
Culata y tapa de culata
229
Cubierta de tapa de cilindro
Aplique sellador de silicona [A] en la esquina afilada en semicírculo de la tapa de la culata como se muestra en la figura,
Sellador-sellador de silicona
Conjunto de junta de tapa de culata, subconjunto de anillo de sello, junta tórica y arandela de resorte
Montaje: ensamble
las partes removidas de la tapa de la culata en el orden inverso al desmontaje.
Coloque la superficie metálica del
subconjunto de la arandela de sellado [A ] hacia arriba
Instale los pernos de la cubierta en el orden indicado en la imagen y apriételos dos veces.
Par de bloqueo de los pernos de la tapa y los pernos de la placa de retención de la bobina de encendido:
230
No arranque el motor después de quitar el tensor; de lo contrario, la sincronización de la cadena del árbol de levas se verá afectada y las válvulas se
dañarán.
231
Tensor de cadena de distribución del árbol de levas
● Inserte la herramienta en forma de T [A] en el hueco transversal en la parte posterior del tensor [B], y gírela en la dirección [C]
● Atornille la parte que se extiende del tensor [A] al mínimo y luego inserte la herramienta en forma de T [B] en el hueco transversal en la parte posterior del
tensor y fíjelo.
● Apriete los pernos de fijación [A] del tensor .
● Retire la herramienta en forma de T
● Apriete el perno de sellado [C].
Par de bloqueo de los pernos de fijación del tensor de la cadena de distribución del árbol de levas: 10N · m (1.0 kgf · m, 87 in · lb)
Par de bloqueo del perno de sellado del tensor de la cadena de distribución del árbol de levas: 10N · m (1.0 kgf · m, 87 in · lb)
● Retirar: la
tapa de la culata (ver "desmontaje de la tapa de la culata"),
● girar el cigüeñal [B] y colocar el cigüeñal en la posición superior del punto muerto. Alinee la ranura del orificio de observación de sincronización [A] con la
línea marcada en el volante.
● Retire: el
tensor de la cadena de distribución del árbol de levas (consulte " Desmontaje del tensor de la cadena de transmisión del árbol de levas"), el
perno de retención del árbol de levas [A], el retén del árbol de levas [B], el árbol de levas [C]
● Para evitar que las piezas caigan en el cárter, conecte el árbol de levas Valle de cadena con un paño limpio.
● Desmontar:
pernos de fijación del piñón del árbol de levas [A] Piñón del árbol de levas
Nota
El cigüeñal se puede girar una vez que se extraen los árboles de levas. La cadena de transmisión debe apretarse durante la rotación del cigüeñal, para
evitar que la rueda dentada inferior (cigüeñal) de la cadena de transmisión se doble y dañe la cadena y las ruedas dentadas del árbol de levas.
233
Par de bloqueo del perno de fijación del piñón del árbol de levas:
Observación
○ Hay un signo E [A] en la rueda dentada del árbol de levas de escape, y hay un signo I [B] en la rueda dentada del árbol de levas de admisión. ¡No confunda
el árbol de levas de escape y el árbol de levas de admisión!
Observación
○ Los signos E e I deben colocarse hacia arriba durante el ajuste del tiempo.
234
Par de bloqueo del perno de la cubierta del árbol de levas n. ° 1 a 12: 12 N • m (1,2 kgf • m, 106 in • lb)
● Ensamble el tensor de la cadena de distribución del árbol de levas (consulte “Montaje del tensor de la cadena de transmisión del árbol de levas”).
235
Bloque de retención del árbol de levas (ver "Desmontaje del árbol de levas")
● Corte un calibre de separación de plástico en tiras de acuerdo con el ancho del diario. Coloque una tira de indicador de separación de plástico en cada paso de
aceite y alinéelo con el árbol de levas que está instalado en la posición correcta.
● Mida el espacio libre entre cada paso de aceite del árbol de levas y el bloque de bloqueo del árbol de levas con el medidor de espacio libre de plástico [A].
● Apriete los pernos de retención del árbol de levas y el perno de guía de la cadena (consulte “Montaje del árbol de levas”).
Observación
○ ¡No gire el árbol de levas cuando el indicador de separación de plástico esté entre el pasaje de aceite y el bloque de bloqueo del árbol de levas!
Espacio libre entre el paso de aceite del árbol de levas y el bloque de retención del árbol de levas
Estándar: 0,03 a 0,064 mm (0,0012 a 0,0025 pulg.) Límite de funcionamiento: 0,15 mm (0,0059 pulg.)
Si el espacio libre entre cualquier diario del árbol de levas y el retenedor del árbol de levas excede el límite operativo, mida el diámetro de cada paso de aceite
del árbol de levas con un micrómetro.
Estándar: 22,957 a 22,97 mm (0,9038 a 0,9043 pulg.) Límite de funcionamiento: 22,91 mm (0,902 pulg.)
Si el diámetro del paso de aceite del árbol de levas es inferior al límite de funcionamiento, reemplace el árbol de levas y luego vuelva a medir el espacio libre.
236
Árbol de levas y cadena de distribución del árbol de levas
límite de funcionamiento, reemplace el árbol de levas. Excentricidad radial del árbol de levas Estándar: ≤TIR 0.01 mm (0.0004 pulg.) Límite de
funcionamiento: TIR 0.05 mm (0.002 pulg.) Desgaste del lóbulo de la leva:
● Retire el árbol de levas (consulte “Desmontaje del árbol de levas”).
● Mida la altura de cada lóbulo de la leva con un micrómetro [A].
Estándar:
1.2809 pulg.)
237
● Desmontar: el
árbol de levas (ver “Desmontaje del árbol de levas”)
Control deslizante de la cadena de la leva delantera [D]
Pernos de seguimiento del control deslizante de la cadena de la leva trasera [A] Placa de presión del control deslizante de la cadena de la leva trasera [B] Control
deslizante de la cadena de la leva trasera [C]
● Tirar de la sincronización del árbol de levas encadenar [A] hacia abajo.
Par de apriete de los pernos seguidores del deslizador de la cadena de la leva trasera: 9.8N · m (1.0 kgf · m, 87 in · lb)
238
Cabeza de cilindro
Medida de compresión del cilindro:
Observación
Cabeza de cilindro
Una bujía (consulte “Capítulo III Comprobación y ajuste regular” y Capítulo I “Reemplazo de la bujía”)
● Conecte el manómetro [A] y el adaptador [B] firmemente en el orificio de la bujía.
● Arranque el motor con el motor de arranque y gire el acelerador para abrirlo completamente hasta que la lectura en el manómetro no aumente. La lectura
máxima es la compresión del cilindro.
Aplicación: cuando la velocidad de rotación es 300r / min: 1030 a 1570 kPa (10.5 a 16.0 kgf / cm 2 , 149 a 228 psi)
● Mida la compresión del cilindro de los otros cilindros de acuerdo con los pasos anteriores.
● Instale las bujías.
● Si las lecturas del manómetro no están dentro del alcance de la aplicación anterior, consulte la siguiente tabla.
239
Cabeza de cilindro
Desmontaje de la culata:
● Eliminar:
Cabeza de cilindro
La tapa de la culata (consulte “Desmontaje de la tapa de la culata”), el árbol de levas (consulte “Desmontaje del árbol de levas”)
Deslizadores de la cadena de levas (consulte “Desmontaje de la cadena de transmisión del árbol de levas”),
Guía de la cadena auxiliar (consulte “Desmontaje de la cadena de transmisión del árbol de levas ”),
● Retire:
Perno de montaje del motor delantero (M10) [A],
● Retire los pernos de la culata del cilindro M6 [A] y luego quite los pernos de la culata del cilindro M10 [B].
● Retire la culata.
240
Cabeza de cilindro
Montaje de la culata:
Nota
Cabeza de cilindro
○ El retenedor del árbol de levas y la culata se mecanizan juntos, por lo tanto, si es necesario reemplazarlos juntos, utilice el retenedor del árbol de levas que
se entrega con la nueva culata.
Par de bloqueo de los tornillos de culata (M10): bloqueo preliminar: 22 pies · lb (3.0 kgf · m,)
(1,2 kgf · m)
241
Cabeza de cilindro
Cabeza de cilindro
● Ensamble:
Control deslizante de la cadena de la leva delantera [A], Control deslizante de la cadena de la leva trasera [B],
Placa de presión del control deslizante de la cadena de la leva trasera [C] Pernos de retención de la placa de presión [D]
● Par de bloqueo:
Par de apriete de los pernos de retención de la placa de la cadena de la leva trasera: 9.8N · m (1.0 kgf · m, 87 in · lb)
● Reemplace los siguientes tornillos con tornillos nuevos que ya tengan agentes de apriete aplicados y apriete. Pernos del soporte del motor (M8),
Pernos de montaje del motor delantero (M10),
242
Cabeza de cilindro
Cabeza de cilindro
Estándar: ---
243
Valvulas
Valvulas
Comprobación del juego de válvulas:
● Ver "Capítulo III Verificación y ajuste regular" - "Verificación de la holgura de la válvula".
● Desmontar:
Culata (ver "Desmontaje de la culata"),
Cubiertas
de las tapas y cuñas de las válvulas ● Hacer marcas en las tapas de las tapas y las cuñas de las válvulas, para que puedan ensamblarse en sus posiciones
originales más adelante.
● Retire la válvula con el conjunto del compresor de resorte de la válvula.
244
Valvulas
Montaje de las válvulas:
Valvulas
● Aplique una capa delgada de grasa de disulfuro de molibdeno en el vástago de la válvula antes de ensamblar la válvula.
● Coloque el extremo con un espacio más estrecho del resorte hacia abajo al ensamblar las válvulas.
El vástago de la válvula [A], sello de aceite [B],
retén del resorte inferior [C],
extremo del resorte con un espacio más estrecho [D] resorte de la válvula [E]
retén del resorte superior [F]
pinzas de la válvula [G]
245
Valvulas
Desmontaje de la guía de válvula
● Desmontar:
Válvula (ver "Desmontaje de la válvula"),
sello de aceite,
retenedor de resorte
Valvulas
● Aumente la temperatura de la guía de la válvula a
120 150 ° C (248 302 ° F), luego golpee la guía de la válvula con
la herramienta de extracción [A] y retire la guía desde la parte superior.
Nota
No caliente la culata directamente con fuego, de lo contrario la culata se deformará. Remoje la culata en aceite y caliente el aceite.
246
Valvulas
Montaje de las guías de válvula:
Valvulas
● Aplique aceite de motor en la superficie externa de la guía de la válvula antes de armarla.
● Aumente la temperatura alrededor del orificio guía de la válvula a 120 150 ° C (248 24302 ° F).
Nota
No caliente la culata directamente con fuego, de lo contrario, la culata se deformará. Calienta la culata en un horno para calentar uniformemente toda
la culata.
● Escarme la guía de la válvula con el escariador de guía de la válvula [A]. Una guía usada también necesita ser escariada con la fresa.
247
Valvulas
Valvulas
Medición de la separación entre la válvula y la guía (prueba de péndulo)
Si no hay un medidor interior de tamaño pequeño disponible, la separación entre la válvula y la guía de la válvula se puede medir mediante la prueba de péndulo
como se muestra en la figura, por lo tanto, se puede medir el desgaste de la guía de la válvula.
● Inserte una nueva válvula [A] en la guía de la válvula [B], coloque el indicador de cuadrante perpendicular al vástago de la válvula y manténgalo lo más cerca
posible de la superficie de la culata.
● Mueva el vástago de la válvula hacia adelante y hacia atrás [C] para medir el espacio libre entre la válvula y la guía de la válvula.
● Mida el espacio libre nuevamente en los pasos anteriores en la misma dirección y en el ángulo correcto.
Guía de válvula.
Observación
○ Dado que el punto de medición y la guía de la válvula no están en el mismo plano, los valores medidos de la prueba de péndulo
no son los valores de separación reales entre la guía de la válvula y el vástago de la válvula. Consulte la siguiente tabla durante el mantenimiento y el
reemplazo.
Escape: 0.13 0.21 mm ( 0.0051 0.0083in.) Ingesta: 0.12 0.2 mm (0.0047 0.0079 in.)
Límite de funcionamiento:
248
Valvulas
Comprobación del asiento de la válvula:
Valvulas
● Retire la válvula (consulte “Desmontaje de la válvula”).
● Compruebe la superficie del asiento de la válvula [A] entre la válvula B]
y el asiento de la válvula [C].
● Mida el diámetro exterior [D] del asiento de la válvula.
demasiado pequeño, repare el asiento de la válvula (consulte “Reparación del asiento de la válvula”).
en.)
Asiento de la válvula de escape: 1.1 1.3 mm (0.043 0.051 pulg .) Asiento de la válvula de admisión: 1.1 1.3 mm (0.043 0.051 pulg .)
249
Válvula
Reparación del asiento de la válvula:
Válvula
● Repare el asiento de la válvula con la fresa de asiento de la válvula
[A].
Herramienta especial - varilla de fijación de fresa de asiento de válvula
fijador de fresa de asiento de válvula φ4 [Fresa de asiento de válvula especial para asiento de válvula de escape]
[Fresa de asiento de válvula especial para asiento de válvula de admisión] Fresa de asiento de válvula 45 ° -φ35
1. Dado que la fresa de asiento de válvula está diseñada para pulir el asiento de válvula para fijar el asiento de válvula, solo se puede usar para reparar el asiento
de válvula y no se puede usar para otros fines.
2. La fresa de asiento de válvula debe protegerse de caídas o golpes para evitar que se desprendan las partículas de diamante.
3. Aplique aceite de motor en la fresa de asiento de válvula antes de pulir la superficie del asiento de válvula y limpie el polvo de la fresa con aceite de limpieza
especial.
Observación
○ No utilice un cepillo de alambre para limpiar el polvo de metal en la fresa, de lo contrario las partículas de diamante se caerán.
4. Coloque la fresa de asiento de válvula en el fijador y opere la fresa con una mano. ¡No use fuerza excesiva sobre la sección de diamante!
Observación
○ Aplique aceite de motor en la cortadora del asiento de la válvula antes de pulir, y limpie el polvo que se adhiere a la fresa con frecuencia con aceite de
limpieza especial durante el uso de la fresa.
5. Limpie la fresa con aceite de limpieza especial después de su uso, y luego aplique una fina capa de aceite sobre ella antes de almacenarla
Los significados de los signos impresos en la parte posterior de la cortadora son los siguientes:
60 ° ........................... ángulo de herramienta de corte [B]
37.5φ ........................... diámetro exterior de la fresa [C]
250
Valvulas
Valvulas
Procedimientos de operación:
Nota
No pulir el asiento de la válvula en exceso, de lo contrario, la válvula podría entrar en la culata, reduciendo la holgura de la válvula. Si la válvula se
mueve hacia arriba y entra en la culata demasiado profundo, no se puede ajustar la holgura de la válvula y se debe reemplazar todo el conjunto de la
culata.
● Mida el diámetro exterior de la superficie del asiento de la válvula con un calibrador a vernier.
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento de la válvula es demasiado pequeño, continúe puliendo con una fresa de 45 °, hasta
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento de la válvula es demasiado pequeño, continúe puliendo con una fresa de 45 °, hasta que el diámetro esté
dentro del rango especificado.
Observaciones
○ Después de lijar con una fresa de 45 °, cubra con una capa delgada
capa de tinte especial para procesamiento mecánico (Dykem) para hacer que el asiento de la superficie de la válvula sea más obvio y facilitar
Pulido a 30 ° y 60 °.
○ Al reemplazar la guía de la válvula, pulir con una fresa de 45 °, alinear el asiento de la válvula en el centro y asegurar un buen contacto.
251
Valvulas
Valvulas
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento de la válvula es demasiado grande, pula con una fresa de 30 ° de acuerdo con lo siguiente
método.
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento de la válvula está dentro del rango especificado, mida el ancho del asiento de la válvula de acuerdo con el
siguiente método.
● Rectifique el asiento de la válvula en un ángulo de 30 ° [B], hasta que su diámetro exterior se reduzca al rango especificado.
● Instale una fresa de 30 ° en el fijador antes de pulir en un ángulo de 30 ° y luego haga que entre en la guía de la válvula.
● Presione suavemente hacia abajo el fijador, gírelo una vez y verifique el asiento de la válvula una vez por vuelta.
Nota
La eficiencia de pulido de una fresa de 30 ° es muy alta, verifique el diámetro exterior de la válvula para evitar el pulido excesivo con frecuencia.
● Después de pulir con una fresa de 30 °, vuelva a los pasos anteriores para medir el diámetro exterior del asiento de la válvula.
● Para medir el ancho del asiento de la válvula, mida el ancho de varias partes diferentes del asiento de la válvula con un calibrador a vernier.
pulido, hasta que el asiento de la válvula se ensanche un poco y luego vuelva a los pasos anteriores para medir el diámetro exterior del asiento de la válvula.
Si el ancho del asiento de la válvula está dentro del rango especificado, instale la válvula en el asiento de la válvula de acuerdo con
siguientes métodos
● Pulir el asiento de la válvula en un ángulo de 60 °, hasta que el ancho del asiento de la válvula esté dentro del rango especificado.
● Antes de pulir en un ángulo de 60 °, es necesario instalar
una fresa de 60 ° en el fijador y luego deslizarlo en la guía de la válvula.
● Presione suavemente el fijador y gírelo al mismo tiempo.
● Después de pulir en un ángulo de 60 °, regrese a los pasos anteriores para medir el ancho del asiento de la válvula
Ancho correcto [B]
252
Valvulas
Válvula
● Si el ancho y el diámetro exterior del asiento de la válvula están dentro
del rango especificado, instale la válvula en el asiento de la válvula.
● Coloque una pequeña cantidad de agente de molienda en varias partes alrededor del cabezal de la válvula.
● Gire la válvula, hasta que el agente de molienda grueso haga que la superficie de contacto entre el asiento de la válvula y la válvula sea suave.
● Repita el proceso de molienda anterior utilizando un agente de molienda fina.
Herramientas de rectificado [A] Asiento de la válvula [B] Válvula [C]
● Asegúrese de que la válvula esté centrada en la base del asiento de la válvula.
Si la base no está en el centro de la válvula, confirme si la válvula es la parte correcta. Si es correcto, el problema es un pulido excesivo y debe reemplazarlo.
253
Valvulas
Valvulas
Reparación de asiento de válvula
Inicio Cubra el asiento de la válvula con tinte para procesamiento mecánico (Dykem)
Herramienta de pulido a 45 °: fresa de 45 ° Propósito: Permitir que las partes base se vuelvan lisas y redondeadas
la parte base
Resultado
Herramienta de pulido de 45 °: fresa de 45 ° Objetivo: expandir el diámetro exterior del asiento de la válvula de acuerdo con las normas.
Mida el ancho del asiento de la válvula Herramienta: Calibrador a vernier Propósito: Verificar si el diámetro exterior del asiento de la válvula cumple con el estándar
Herramienta de pulido de 32 °: fresa de 32 ° Objetivo: Reducir el diámetro exterior del asiento de la válvula de acuerdo con las normas.
Resultado
Demasiado estrecho
Normal
Demasiado grande
diámetro del asiento de la válvula de acuerdo con los estándares (exceder el rango especificado).
Válvula de molienda
Pulido a 60 °
Final
254
Colector de admisión
Instalación del colector de admisión:
Colector de admisión
● Como se muestra en la figura, instale la abrazadera [B].
● Apriete los pernos de montaje.
Par de bloqueo de los pernos de montaje del colector de admisión: 12 N · m (1.0 kgf · m, 106 in · lb)
255
Embrague
Embrague
Desglose de dibujo
256
Embrague
Embrague
Parámetros técnicos
–––
Embrague
32.5 33.5 mm (1.28 1.32 pulg.) 2,6 mm (0,1
Conjunto de placa de presión del embrague
pulg.)
2.9 3.1 mm (0.11 0.12 pulg.)
Espesor de la placa de fricción del embrague:
0,3 mm (0,012
≤0.15 mm (0.0059 pulg.)
Deformación de la placa de embrague. pulg.)
36,7 mm (1,45 pulg.)
Longitud libre del resorte del embrague 35,4 mm (1,4
pulg.)
257
Embrague
Embrague
259
Cubierta derecha del motor
Instale la cubierta derecha:
● Si es necesario desmontar el sello de aceite, la junta y la palanca de operación del embrague [K] y el resorte de la palanca de operación, lubrique
el labio [E] del sello de aceite con aceite de motor al instalar el sello de aceite.
● Si la ventana de la mirilla de aceite se ha desmontado, asegúrese de que su parte proyectada [B] esté orientada hacia el interior. Engrase si es necesario, para
facilitar la instalación.
260
Embrague
Desmontaje del embrague:
● Retire el aceite del motor (consulte “Verificación y ajuste regular” - “Aceite del motor” para más detalles Desmontar:
Embrague
Tapa derecha del motor (ver “Desmontaje de la tapa derecha”) Tuerca de bloqueo del engranaje impulsor del eje de equilibrio [A], arandela de bloqueo y junta
Engranaje impulsor del eje de equilibrio [B]
Pernos del resorte del embrague [C] y resortes del
embrague Placa de presión del cubo del embrague [D]
Pasador de embrague [E], rodamientos de agujas planos y arandelas de empuje.
● Desmontaje:
placas de fricción del embrague y placas de acero del embrague. Muelle de disco y junta.
Tuerca de bloqueo del embrague [A],
● Sujete el cubo accionado [B] con el dispositivo especial portaherramientas y retire la tuerca de bloqueo del embrague [A] y la arandela de seguridad.
Herramienta especial: dispositivo porta embrague
261
Embrague
Embrague
● Instalar: Instalación
Canasta exterior del embrague [F] y cadena de la bomba de aceite del motor
[E]
Piñón de la bomba de aceite del motor [D]
Perno de montaje del piñón de la bomba de aceite del motor [C] y junta
Par de apriete:
Par de bloqueo del perno de montaje del piñón de la bomba de aceite del motor [C]: 8 N · m (0.8 kgf · m, 71 in · lb) Junta estriada y cubo accionado por el
embrague [B]
● Instale la tuerca de la empaquetadura interna del embrague [A] e instálela con una arandela de bloqueo nueva, conecte el cubo accionado por el embrague
usando el dispositivo de soporte del embrague, bloquee la tuerca de bloqueo del embrague [A] con una llave dinamométrica y realice el bloqueo mecánico
usando el bloqueo arandelas
Par de bloqueo de la tuerca de bloqueo del embrague [A]: 95 N · m (9.7 kgf · m, 70 pies · lb)
262
Embrague
Embrague
● Como se muestra en la figura, instale la arandela [A], el resorte del disco [B], las placas de fricción del embrague [C] [D] [E] y las placas de acero del
embrague [F].
Observaciones
● El diámetro interno de la primera placa de fricción del embrague es mayor que el de otras placas de fricción, porque la función de la junta y el resorte del
disco es reducir los ruidos de vibración.
Buje accionado por embrague [G]
Nota
Para evitar el agarre de las nuevas placas de embrague, aplique aceite de motor a la superficie de cada placa cuando instale nuevas placas de fricción
de embrague secas y placas de acero de embrague.
● La placa de fricción del embrague con área grande [A] debe colocarse en el lado más externo.
● Como se muestra en la figura, instale la protuberancia [A] en el borde de la placa de fricción más externa del embrague en el canal de la canasta externa del
embrague.
263
Embrague
Embrague
● Instale: el
pasador del embrague [A], el rodamiento de agujas planas [B] y la arandela de empuje [C]
Placa de presión del cubo del embrague [D]
● Instale los resortes del embrague [E], apriete uniformemente los pernos del resorte del embrague [F].
Par de bloqueo:
Par de bloqueo de los pernos de resorte del embrague [F]: 10 N · m (1.0 kgf · m, 89 in · lb)
264
Embrague
Comprobación de todo el grupo de platos de embrague:
Embrague
● Verifique el grosor de las placas de fricción del embrague (consulte “Verifique si el grupo completo de placas de fricción del embrague se ha desgastado o
dañado” para más detalles)
● Como se muestra en la figura, mida la longitud de todo el grupo de placas de fricción del embrague y acero placas de embrague [A]
● Ensamblar:
cubo accionado por embrague [B] Arandela [C]
Muelle de disco [D]
Placas de fricción [E] [F] [G] Embrague Placas de acero [H] Placa de presión del embrague [J] Muelles de embrague [K] ]
Pernos de resorte del embrague [L]
Par de bloqueo de los pernos de resorte del embrague [l]: 10 N · m (1.0 kgf · m, 89 in · lb)
Espesor total de todo el grupo de placas de fricción del embrague y placas de acero del embrague después de la instalación:
Ajuste de todo el grupo de placas de fricción del embrague y placas de acero del embrague.
● Instale las piezas desmontadas y verifique el grosor total de todo el grupo de placas de fricción del embrague y
Par de bloqueo del perno de resorte del embrague: 10 N · m (1.0 kgf · m, 89 in · lb)
265
Embrague
Embrague
Compruebe si todo el grupo de placas de fricción del embrague se ha desgastado o dañado:
Deformación de la placa de embrague Estándar: ≤0.15 mm (0.0059 pulg.) Límite de uso: 0.3 mm (0.012 pulg.)
Si la longitud de cualquier resorte de embrague está por debajo del límite de uso, reemplácelo por uno nuevo.
Longitud libre de los resortes del embrague Estándar: 36,7 mm (1,45 pulg.) Límite de uso: 35,4 mm (1,4 pulg.)
266
Sistema de lubricación del motor
26 7
Sistema de lubricación del motor
Desglose de dibujo
6 6 Perno del interruptor de presión de aceite del motor 24,5 2.5 18 pies · lb L
268
Sistema de lubricación del motor
Orificio
Biela
Biela
Rodamiento principal
Rodamiento principal
Principal
Llevando
Eje principal
Orificio
Contraeje
Aceite de motor
filtrar
Colector de aceite
269
Sistema de lubricación del motor
Parámetros técnicos
Articulo Estándar
API SE, SF o SG
Aceite de motor
API SH, SJ o SL, JASO MA, MA1 o MA2
Tipo
SAE 10W-40
Viscosidad
2.8 L (Al reemplazar el aceite)
Volumen
3.0 L (al desmontar)
Nivel de aceite
Entre los límites superior e inferior (2-3 minutos después de ralentí o funcionamiento normal)
270
Manómetro de aceite del motor 10 kgf / cm² Adaptador del medidor de presión de aceite del motor PT3 / 8
Llave de filtro de aceite del motor Adhesivos de sujeción de hilos
271
La cantidad insuficiente, el deterioro o la contaminación del aceite del motor acelerarán el desgaste del motor, lo que puede provocar la detención del
motor o grupo de transmisión y provocar un accidente de tráfico y lesiones personales.
● Compruebe si el nivel de aceite del motor está entre la línea de alto nivel de aceite [H] y la línea de bajo nivel de aceite [L] en la mirilla de aceite.
Observaciones
○ Estacione la motocicleta perpendicular al suelo.
○ Si acaba de usar la motocicleta, espere unos minutos para que el aceite del motor vuelva al cárter de aceite.
○ Si ha reemplazado el aceite del motor, arranque el motor, déjelo funcionar a ralentí durante unos minutos y
Nota
Si enciende el motor y deja que funcione a toda velocidad antes de que el aceite del motor fluya a cada parte, se puede provocar una detención del
motor.
Si el volumen del aceite del motor es muy bajo, o la bomba de aceite del motor o el paso del aceite están bloqueados o son anormales, la luz de
advertencia de presión del aceite del motor estará encendida. Si la velocidad de funcionamiento es mayor que la velocidad de ralentí y la luz de
advertencia de presión de aceite del motor permanece encendida, apague inmediatamente el motor y encuentre la causa de la falla.
Si el nivel de aceite del motor es demasiado alto, retire el exceso de aceite del motor con una jeringa u otras herramientas adecuadas.
Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo, agregue una cantidad adecuada de aceite de motor en la llenadora de aceite. Tipo de aceite y
Observaciones
○ Si no está seguro sobre el tipo y el fabricante del aceite del motor, puede llenarlo con cualquier marca específica de aceite de motor al nivel más alto, pero
no deje que el motor funcione cuando el motor
El nivel de aceite es bajo. Sin embargo, debe reemplazar el aceite en el motor lo antes posible.
● Consulte “Capítulo III Verificación y ajuste regular” - “Reemplazo del aceite del motor” para más detalles.
● Consulte “Capítulo III Verificación y ajuste regular” - “Reemplazo del filtro de aceite del motor” para más detalles
272
Colector de aceite
Desmontaje del cárter de aceite
Colector de aceite
● Drene el aceite del motor, retire el perno magnético de drenaje del aceite [A] Consulte el “Capítulo III Comprobación y ajuste regular” - “Reemplazo del
aceite del motor” para obtener más información
Cuerpo del silenciador (consulte “Parte superior del motor” - “Desmontaje / instalación del cuerpo del silenciador ”Para más detalles), Tubo de escape (ver“
Parte superior del motor ”-“ Desmontaje / instalación del tubo de escape ”para más detalles),
● Desmontar: Pernos de la bandeja de aceite [B] Bandeja de aceite [C] Junta [D]
● Desmontar:
Aceite de motor pantalla de recogida [A] y cartucho de sellado
273
Colector de aceite
Colector de aceite
● Instale la pantalla de recogida de aceite del motor y el cartucho de sello, y haga que la parte elevada [B] de la bomba de aceite del motor se alinee con la
muesca de la pantalla de recogida de aceite del motor durante la instalación.
● Instale una nueva junta de cárter de aceite [D]
● Instale el cárter de aceite
Par de bloqueo:
Par de bloqueo de los pernos del cárter de aceite [B]: 10 N · m (1.0 kgf · m, 89 in · lb)
274
275
Par de bloqueo del perno de montaje de la bomba de aceite del motor: 10 N · m (1.0 kgf · m, 89 in · lb)
● Instale los componentes de la placa exterior del embrague [C] y la cadena de la bomba de aceite del motor [B]
● Instale la rueda dentada de la bomba de aceite del motor [A] y la junta
Par de bloqueo:
Par de bloqueo del perno de montaje del piñón de la bomba de aceite del motor: 8 N · m (0.8 kgf · m, 71 in · lb)
276
Válvula de alivio de presión de aceite del motor
● Compruebe si la válvula de alivio [A] puede deslizarse suavemente y volver a la posición original bajo la presión del resorte [B] cuando es empujada por
palos u otras barras blandas.
Observación
○ Revise la válvula de alivio después de la instalación, ya que el proceso de desmontaje y montaje de la válvula de alivio cambiará su rendimiento.
y luego soplar cualquier materia extraña en la válvula de alivio con aire comprimido si se encuentran impurezas o
materia extraña en el proceso de verificación anterior.
Advertencia
Limpie la válvula de alivio de presión de aceite del motor en un lugar bien ventilado y evite cualquier chispa o llama cerca de las áreas operativas. NO
limpie la válvula de alivio con gasolina o solventes de baja evaporación, ya que son extremadamente inflamables.
El problema anterior no se puede resolver limpiando la válvula de alivio. NO reemplace por separado las piezas individuales, ya que la válvula de alivio de
presión de aceite del motor está hecha con un procesamiento refinado.
277
Medida de la presión de aceite del motor
Válvula de alivio y / o cojinetes del cárter si la presión del aceite del motor es muy inferior a la estándar.
Compruebe si el paso de aceite está bloqueado si el
Estándar: 50-60 psi [Velocidad del motor = 4,000 r / min, Temperatura del aceite del motor = 185 ° F]
● Apague el motor.
● Desmontar el manómetro de aceite del motor y el adaptador del manómetro de aceite del motor.
Advertencia
¡Tenga cuidado de no quemar la piel por el aceite del motor que fluye desde el paso de aceite durante el desmontaje del adaptador del medidor de
presión de aceite del motor!
278
Interruptor de presión de aceite del motor
● Drene el aceite del motor (consulte el Capítulo III “Verificación y ajuste regular” - “Reemplazo del aceite del motor”). Desconecte el cableado del interruptor
de presión de aceite del motor. Retire el interruptor de presión de aceite del motor [A] y la junta.
Compruebe si el terminal del conector tiene buen contacto con la posición de la rosca. Hay circuito abierto interno en la terminal, si no, y necesita ser
reemplazado.
Pruebe si hay un fenómeno de impedancia en el pasador del sensor y el cárter del motor al desenchufar el conector del sensor después de arrancar el motor.
Puede haber agua o aceite en el interior, o no hay suficiente presión en el motor, si existe.
279
Interruptor de presión de aceite del motor
● Aplique adhesivo de fijación a las roscas del interruptor de presión de aceite del motor [A] y luego instale el interruptor de presión de aceite del motor [A] y la
junta.
Observación
● Agregue una pequeña cantidad de grasa lubricante al conector del terminal pero tenga cuidado de no
280
Desglose de dibujo
28 1
Cigüeñal / Engranajes de transmisión
Desglose de dibujo
1 Tuerca de bloqueo del engranaje impulsado por el eje de equilibrio 100 10,2 73,7 L
Ver el
2 Biela tuerca de extremo grande
texto
3 Tuerca del volante del cigüeñal 105 10,7 77,4 L
282
Cigüeñal / Engranajes de transmisión
Desglose de dibujo
283
Parámetros técnicos
Articulo Estándar Límite de funcionamiento
–––
–––
0.1 0.25 mm
(0.0039 0.0098
pulg.)
0.028 0.052 mm
(0.0011 0.0020
pulg.)
29.962 29.976 mm
(1.1796 1.1801
pulg.)
29.969 29.976 mm
(1.1799 1.1801
pulg.)
29.962 29.968 mm
(1.1796 1.1798
pulg.)
TIR 0.2 / 100 mm (0.008 / 3.94 in.) TIR 0.2 / 100 mm
33.000 33.016 mm (0.008 / 3.94 in.)
Cárter, cigüeñal y
(1.2992 1.2998 0,38 mm
biela pulg.)
(0.015 pulg.)
Curva de biela 33.000 33.008 mm
0.07mm
Distorsión de biela (1.2992 1.299 5
pulg.) (0.0027 pulg.)
Liquidación del extremo grande de la biela
33.009 33.016 mm 29,91 mm
Juego del casquillo del cojinete de la biela extremo grande / cigüeñal Diámetro
del pasador del cigüeñal: (1.2995 1.2998 (1.1775 pulg.)
pulg.)
Marca: AB –––
1.500 1.503 mm
○ –––
(0.05905 0.05917
Diámetro del agujero del extremo grande de la biela: pulg.) –––
适用
Extensión del perno de la biela: nueva biela –––
Juego lateral del cigüeñal solicitud) 0,30 mm (0,0118 pulg.) TIR 0,06 mm (0,0024 pulg.)
Espacio libre del casquillo del cojinete del cigüeñal principal / paso de aceite (0.0098 0.0134 (0.0024 pulg.)
pulg.)
Diámetro del paso de aceite del cigüeñal principal: 31,94 mm
0.25 0.34 mm
Marca 1 (1.2575 pulg.)
(0.0098 0.0134
2 pulg.) –––
Diámetro del agujero del casquillo del cojinete del cigüeñal principal: 0.10 0.25mm –––
(0.0039 0.0098 –––
pulg.)
≤TIR 0.02 mm
(0.0008 pulg.)
0.022 0.045 mm
(0.0009 0.0018in.)
31.958 31.972 mm
(1.2582 1.2587
pulg.)
31.965 31.972 mm
(1.2585 1.2587
pulg.)
31.958 31.965 mm
(1.2582 1.2585
pulg.)
35.000 35.021 mm
(1.3779 1.3788
pulg.)
284
Cigüeñal / Engranajes de transmisión
Datos técnicos
35.000 35.007 mm
35.007 35.014 mm
35.014 ~ 35.021 mm
(1.3785 1.3788 pulg.)
1.500 1.503 mm
Espesor del buje del cojinete del cigüeñal principal: (0.0594 0.0595 pulg.) 0.0067 pulg.
Diámetro del cilindro (en el cárter) (2.5579 2.5583 pulg.) (0.0354 pulg.)
Separación de la ranura del anillo del pistón: superior 0.05 0.09 mm 0,73 mm
Ancho de la ranura del anillo del pistón: superior 0.04 0.08 mm 0,74 mm
0,77 0,79 mm
0.15 0.30 mm
0.25 0.45 mm
0,20 0,70 mm
285
Cigüeñal / Engranajes de transmisión
Datos técnicos
UN UN Amarillo 170116030000
UN si Verde 170116030000
si UN Verde 170116030000
si si Azul 170116030000
01 1 Amarillo 150026030000
02 1 Verde 150026030000
01 2 Verde 150026030000
03 1 Azul 150026030000
02 2 Azul 150026030000
03 2 rojo 150026030000
286
Cigüeñal / Engranajes de transmisión
Extractor de rodamientos:
287
Caja del cigüeñal
Desmontaje del cárter:
288
289
Caja del cigüeñal
290
Caja del cigüeñal
Instalación del cárter:
Notas
● Limpie los planos de reunión del cárter con solventes de alto flash y límpielos.
● Sople los conductos de aceite en el cárter con aire comprimido.
● El lado marcado [B] del rodamiento del tambor de cambio [A] debe estar hacia el exterior durante la instalación, como se muestra en la figura.
● Instale la placa de presión del rodamiento [C] y el perno M6 [D].
● El lado afilado de la placa de presión del rodamiento debe caerse, y su lado romo debe estar hacia adentro durante la instalación.
● Aplique adhesivo de bloqueo de roscas a las roscas del perno seguidor en el rodamiento fijo y luego apriete el perno.
291
○ Evite bloquear el orificio del tapón de paso de aceite [C] cuando aplique el sellador del cárter.
Notas
¡No aplique sellador a la ranura de aceite [B] cerca del casquillo del cojinete del cigüeñal principal y el cojinete del contraeje del eje de equilibrio!
292
293
Perno del cárter (M6): 7.4 pies · lb (primer apriete) Perno del cárter (M8): 18 pies · lb (segundo apriete: 7.4,
18)
294
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
Desmontaje del eje equilibrador del cigüeñal:
295
Cigüeñal y bielas
Conjunto de cigüeñal
Atención
Cigüeñal y bielas
Para reemplazar el cigüeñal, los bujes del cigüeñal o las mitades del cárter superior / cárter inferior, seleccione el casquillo apropiado. Verifique el
espacio libre con un medidor de espacio libre de plástico y luego ensamble el motor, esto ayudará a seleccionar el buje apropiado.
Par de bloqueo
296
Cigüeñal y bielas
Desmontaje de la biela:
Cigüeñal y bielas
● Desmontar el cárter (ver información detallada en
"Desmontar el cárter")
● Desmontar: tuerca de biela [A] Cigüeñal
Nota
● Haga una marca en la biela y la mitad de la biela para asegurarse de que no se mezclen
durante el reensamblaje.
● Desmontar el pistón (Ver información detallada en
"Desmontar el pistón")
Atención
Deseche los pernos de biela extraídos. Para evitar daños en la superficie del pasador del cigüeñal, es necesario asegurarse de que los pernos de la biela
no se golpeen contra el pasador del cigüeñal.
297
Cigüeñal y bielas
Conjunto de biela: media biela [A] biela [B]
Cigüeñal y bielas
Atención
Para reemplazar las bielas, el cojinete de extremo grande o el cárter, seleccione el buje apropiado. Verifique el espacio libre con un medidor de espacio
libre de plástico, y luego ensamble el motor usando el buje apropiado.
Atención
● Evite dañar la superficie del buje desde el borde de la biela [B] o la mitad de la biela [C] en el conjunto del buje. El método del conjunto del buje es el que se
muestra a continuación:
Conjunto de la mitad de la biela [D] Conjunto de la biela [E]
Empuje [F]
Pasador de repuesto [G] Perno de la biela [H]
298
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
● Limpie las superficies de los bujes, así como las superficies de los cojinetes.
● Monte la cubierta secundaria inferior de la cerradura en la biela y alinee el símbolo de diámetro.
● Ensamble el cárter (consulte la información detallada en "Ensamble el cárter")
● Ensamble cada biela en el pasador del cigüeñal original.
● Bloquee el extremo grande de la biela adoptando el "método de fijación de la zona de plástico"
● Este enfoque puede lograr con precisión la fuerza de sujeción requerida. Por lo tanto, se pueden usar pernos relativamente más finos y ligeros para reducir aún
más el peso de la biela.
● Hay dos métodos de sujeción de zonas de plástico en total. El primero es el método de medición de la longitud del perno y el otro es el método del ángulo de
rotación. Puede elegir cualquiera de los siguientes métodos. Sin embargo, se sugiere adoptar el método de medición de la longitud del perno ya que la tuerca de
cabeza grande se puede fijar de manera más confiable.
Atención
El perno de la biela está sujeto a una distorsión alargada, por lo tanto, su uso secundario está prohibido. La información detallada sobre los métodos
de funcionamiento correctos para tornillos, pernos y tuercas se muestra en la tabla a continuación.
Atención
Los pernos deben colocarse correctamente en la superficie de contacto para evitar que la cabeza del perno choque con el cárter.
299
Cigüeñal y bielas
Inspección de biela
Cigüeñal y bielas
(1) Método de medición de la longitud del perno
● Dado que todas las bielas, pernos y tuercas nuevas se recubrirán con una solución antioxidante, los pernos, tuercas y bielas se deben limpiar completamente
con un solvente de alto punto de inflamación para evitar errores de lectura de torque.
Advertencia
Los pernos, tuercas y bielas se deben limpiar en un lugar con excelente ventilación y para evitar estrictamente las chispas o llamas alrededor del área
de operación, incluidos los dispositivos con luces indicadoras. Dado que la gasolina o el solvente de bajo punto de inflamación son extremadamente
inflamables, se recomienda
Atención
Después de la limpieza, es necesario secar todos los pernos y tuercas con aire comprimido inmediatamente.
Si la cantidad de alargamiento excede el alcance de la aplicación, indica una extensión excesiva del perno. En el caso de una extensión excesiva del perno, el
perno deberá ser reemplazado por uno nuevo.
Longitud del perno después del bloqueo-longitud del perno después del bloqueo = extensión del perno
0.25 0.34 mm
Nuevo Use tornillos que coincidan con la nueva biela Nuevo
(0.0098 0.0134 pulg.)
0.25 0.34 mm
Antiguo Reemplace con un nuevo perno Antiguo
(0.0098 0.0134 pulg.)
0.25 0.34 mm
Antiguo Reemplace con un nuevo perno Nuevo
(0.0098 0.0134 pulg.)
300
Cigüeñal y bielas
(2) Método de momento rotativo
Cigüeñal y bielas
Si no hay un micrómetro de punto disponible, se puede adoptar el método de momento de rotación para apretar las tuercas.
● Los pernos, tuercas y bielas se deben limpiar completamente con un solvente de alto punto de inflamación para evitar errores en las lecturas de torque, ya que
las bielas, los pernos y las tuercas se recubrirán con un agente antioxidante.
Advertencia
Los pernos, tuercas y bielas se deben limpiar en un lugar con excelente ventilación y para evitar estrictamente las chispas o llamas alrededor del área
de operación, incluidos los dispositivos con luces indicadoras. Dado que la gasolina o el solvente de bajo punto de inflamación son extremadamente
inflamables,
Atención
Después de la limpieza, es necesario secar todos los pernos y tuercas con aire comprimido inmediatamente. Tenga en cuenta que los tornillos y
Biela Momento
Tornillo Nuez
montaje N · m (kgf · m, pies · lb)
Tuerca a juego nueva 25 (2.5, 18.4) puntaje 10 (1, 7.37), 20 (2, 14.7)
Nuevo Use tornillos que coincidan con la nueva biela
biela prefijación dos veces
● Después de quitar la biela del cigüeñal, limpie la biela con un solvente de alto punto de inflamación.
● Descargar cualquier materia extraña y aceite residual en los conductos de aceite del cigüeñal con aire comprimido.
301
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
● Desmontar el casquillo del extremo grande de la biela. Luego, monte la cubierta auxiliar inferior de la cerradura en la biela.
● Seleccione un mandril con un diámetro igual al del extremo grande de la biela [A]. Luego inserte el mandril desde el extremo grande de la biela.
● Seleccione un mandril con un diámetro igual al del pasador del pistón y una longitud de al menos 100 mm (3.94 pulg.). Luego inserte el mandril desde el
extremo pequeño de la biela.
● Coloque el mandril del extremo grande de la biela en el
bloque V [C] en la losa.
● Fije la biela verticalmente. Mida el valor de diferencia de la altura del mandril sobre 100 mm (3.94 pulg.) En la losa con un medidor de altura para determinar
la cantidad de curvatura de la biela.
● Fije la cabeza grande del mandril [A] en el bloque V [C]. Reemplace horizontalmente la biela. Mida el desplazamiento del mandril en el mandril [B] 100 mm
(3.94 pulg.) De longitud paralela a la losa para determinar la cantidad de urdimbre de la biela.
302
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
Compruebe el espacio lateral del extremo grande de la biela:
● Mida el espacio lateral del extremo grande de la biela.
● Inserte una galga de espesores [A] entre el extremo grande y el contrapeso del cigüeñal para medir la separación entre ellos.
Espacio libre lateral de la biela Big End Estándar: 0.1 ~ 0.25 mm (0.0039 ~ 0.0098 in.) Límite de servicio: 0.38 mm (0.015 in.)
Si el espacio lateral excede el límite de servicio, reemplace la biela y luego vuelva a verificar el espacio lateral. Si el espacio libre lateral después de
reemplazar la biela es demasiado grande, es necesario reemplazar el cigüeñal.
Compruebe la abrasión del buje del cojinete del cojinete del extremo grande de la biela / pasador del cigüeñal:
● Compruebe el espacio libre entre el pasador del buje / cigüeñal
[A] con un plastigauge [B].
● Bloquee las tuercas del extremo grande de la biela con el par estipulado (consulte la información detallada del "
conjunto de la biela")
Notas
Atención
Estándar: 0.028 ~ 0.052 mm (0.0011 ~ 0.0020 pulg.) Límite de servicio: 0.07 mm (0.0027 pulg.)
(0.0020 pulg.) Y límite de servicio (0.07 mm, 0.0027 pulg.), Reemplace el casquillo actual [A] con uno marcado con pintura azul [B]. Verifique el espacio libre
entre el buje / pasador del cigüeñal con un plastigauge. El espacio libre medido puede exceder levemente el estándar, pero no debe ser inferior al valor mínimo
para evitar el desgaste del buje.
Si el valor de espacio excede el límite de servicio, mida el diámetro del pasador del cigüeñal.
303
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
Diámetro del perno del cigüeñal
Estándar: 29.962 ~ 29.976 mm (1.1796 ~ 1.1801 in.) Límite de servicio: 29.91 mm (1.1775 in.)
Si la medición de cualquiera de los pasadores del cigüeñal excede el límite inferior de mantenimiento, reemplácelo con un nuevo cigüeñal.
más alto que el límite inferior de mantenimiento, y el símbolo de diámetro original en el cigüeñal es inconsistente, reemplácelo con un cigüeñal de un símbolo
diferente. Símbolo de diámetro para la medición del pasador del cigüeñal:
A. 29.969 29.976 mm (1.1799 1.1801 in.)
B. 29.962 29.968 mm (1.1796 1.1798 in.)
: Símbolo del diámetro del pasador del cigüeñal: "A" o "B"
● Medir El diámetro interior del extremo grande de la biela. Haga las marcas correspondientes en el
extremo grande de la biela de acuerdo con el diámetro interno medido.
● Apriete las tuercas de extremo grande de la biela al par de bloqueo estipulado (consulte la información detallada del "conjunto de la biela")
Notas
● El resultado medido y el extremo grande de la biela serán aproximados a los símbolos originales.
Símbolo de diámetro interno del extremo grande de la biela: A. 33.000 33.008 mm (1.2992 1.299 5 pulg .) B. 33.009 33.016 mm (1.2995 1.2998
pulg.) Tapa de
biela [A] Cuerpo de biela [B] Símbolo de diámetro [C]: "A" o "B"
● Seleccione el casquillo apropiado de acuerdo con la combinación de los
códigos de color de la biela y el cigüeñal [A]. Tamaño color [B].
UN UN Amarillo 170116030000
si UN Verde 170116030000
UN si Verde 170116030000
si si Azul 170116030000
304
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
● Ensamble el nuevo buje en la biela. Mida el espacio libre entre el pasador del buje / cigüeñal con un plastigauge.
Estándar: 0.10 ~ 0.25 mm (0.0039 ~ 0.0098 pulg.) Límite de servicio: 0.30 mm (0.0118 pulg.)
Notas
● Coloque ambos extremos del cigüeñal en una plantilla giratoria. Mida la oscilación radial del cigüeñal.
reemplazar el cigüeñal
Cantidad oscilante radial del cigüeñal. Estándar: ≤TIR 0.02mm (0.0008in.) Límite de servicio: TIR 0.06 mm (0.0024 in.)
305
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
Compruebe el desgaste de los bujes principales del cigüeñal / conducto de aceite:
Separación del buje del eje principal del cigüeñal / conducto de aceite
Estándar: 0.022 ~ 0.045 mm (0.0009 ~ 0.0018in.) Límite de servicio: 0.06 mm (0.0024 in.)
Si el espacio libre medido se encuentra dentro del estándar mencionado anteriormente, no es necesario reemplazar el buje.
pulg.) y el límite de servicio (0.06 mm, 0.0024 pulg.), reemplace el buje actual [A] con pintura negra [B]. Verifique el espacio libre entre el buje / pasador del
cigüeñal con un plastigauge. El espacio libre medido puede exceder ligeramente el estándar, pero no debe ser inferior al valor mínimo para evitar que el buje se
agriete.
Si el valor de espacio excede el límite de servicio, mida el diámetro del conducto de aceite principal del cigüeñal.
Diámetro del conducto de aceite principal del cigüeñal Estándar: 31.958 ~ 31.972 mm (1.2582 ~ 1.2587 in.) Límite de servicio: 31.94 mm (1.2575 in.)
Si el desgaste de cualquiera de los conductos de aceite excede el límite de servicio, reemplácelo con un nuevo cigüeñal.
límite de servicio, y el símbolo de diámetro original en el cigüeñal es inconsistente, reemplácelo con un cigüeñal de un símbolo diferente.
□: Símbolo de diámetro del conducto de aceite principal del cigüeñal: “1” o "2".
306
Cigüeñal y bielas
Cigüeñal y bielas
● Mida el diámetro interno del buje del eje principal. Haga las marcas correspondientes en el cárter de acuerdo con el diámetro interno medido.
A: símbolo de diámetro interno del eje principal del casquillo del cigüeñal: "01", "02" o "03".
● Apriete los pernos del cárter con el par de bloqueo estipulado (consulte la información detallada para "Conjunto del cárter").
Notas
● Los resultados medidos deben ser aproximados a los símbolos originales de la parte superior del cárter.
Símbolo de diámetro interno del casquillo del eje principal del cigüeñal
● Seleccione el casquillo apropiado de acuerdo con la combinación de la biela y el código del cigüeñal [A]. Color del tamaño [B]
Símbolo del diámetro interno del casquillo
del eje principal del cigüeñal
Símbolo del diámetro del conducto de aceite del eje del cigüeñal
Color del tamaño del casquillo
*
Número de pieza
01 1 Amarillo 1500260300
00
02 1 Verde 1500260300
01 2
02 2
03 1
00
Azul 1500260300
00
03 2 Rojo 1500260300
00
● Ensamble el nuevo buje en el cárter superior y el cárter inferior. Mida el espacio libre entre el
buje / conducto de aceite con un plastigauge.
307
Pistones
Desmontar el pistón:
Pistones
● Desmontar el cárter (ver información detallada en
"Desmontar el cárter")
● Desmontar:
tuercas de la biela [A]
La mitad de la biela en el extremo inferior de la biela.
● Desmontar el cigüeñal.
● Empuje los pistones hacia afuera en la dirección de la culata.
● Desmontar el clip del pasador del pistón [A].
● Desmontar el pasador del pistón.
● Desmontar el pistón.
● Use sus pulgares para quitar cuidadosamente los anillos del pistón. Levante la parte posterior del anillo del pistón [A] para quitar el anillo del pistón.
● Desarme el anillo de aceite compuesto con los pulgares de
acuerdo con el mismo método (incluidos tres componentes).
308
Pistones
Conjunto de pistón:
Pistones
● Aplique una solución de aceite de disulfuro de molibdeno en el anillo del buje del anillo de aceite compuesto. Ensamble el anillo del buje del anillo de aceite
compuesto en la parte inferior del anillo del pistón. No superponga los dos lados del anillo del buje [B].
● Aplique una solución de aceite de disulfuro de molibdeno en el raspador del anillo de aceite compuesto. Luego ensamble el anillo de aceite compuesto y el
anillo rascador. Ensamble uno en el lado superior del anillo del buje y el otro en el lado inferior del anillo del buje.
● Abra el anillo raspador con los pulgares con cuidado. No se debe estirar demasiado. Coloque el anillo raspador en el pistón.
● Afloje el anillo rascador. Haz que caiga al anillo del pistón en la parte inferior.
Notas
Notas
● Al reemplazar los pistones, también reemplace los anillos del pistón. Nunca use anillos viejos con pistones nuevos.
● Instale una nueva pinza de pistón en el pistón. Alinee la abertura del clip del pasador del pistón [A] con el orificio en el lado del pistón [B].
● Aplique una solución de aceite de disulfuro de molibdeno en el pasador y el orificio del pasador.
● No use la fuerza para ensamblar el clip del pasador del pistón.
Atención
No reutilice el anillo de clip del pasador del pistón. El anillo de clip se deformará, tendrá una fuerza de bloqueo debilitada o puede caerse y rayar el
Cilindro de pared.
309
Pistones
Pistones
● Las aberturas del anillo del pistón se ensamblarán como se muestra en la figura correcta. La apertura del anillo de aceite compuesto
debe presentar un ángulo de 30 40 ° con la apertura del
anillo de pistón.
Anillo del pistón superior [A]
El anillo del pistón secundario [B] Conjunto del anillo rascador superior [C] Anillo del buje del anillo de aceite compuesto [D] Conjunto del anillo rascador
inferior [E]
Orificio [F]
30 40 ° [G]
● El símbolo deberá estar en el lado de admisión durante el montaje del pistón.
● Instale el pistón con una herramienta de instalación del anillo del pistón [A]
desde el lado del anillo del pistón.
● Montaje:
cárter (consulte la información detallada en "Ensamblar el cárter")
Tapa de la biela en el extremo inferior de la
biela (consulte los detalles en "Ensamblaje de la biela").
310
Pistones
Pistones
Verifique el estado de abrasión del orificio del cilindro (cárter superior):
● Debido al diferente estado de abrasión del orificio del cilindro (cárter superior), realice la medición de un lado al otro, de adelante hacia atrás (cuatro veces en
total) como se muestra en las dos posiciones del diagrama de la derecha.
Diámetro interno del orificio del cilindro (cárter superior) Estándar: 65.010 ~ 65.020 mm (2.5594 ~ 2.5598 in.) Límite de servicio: 65.10 mm (2.5630 in.)
● Mida el diámetro exterior de cada pistón [A] en una posición de 10 mm (0.39 pulg.) [B] lejos de la parte inferior del pistón vertical al pasador del pistón.
Si el valor medido es menor que el límite inferior,
reemplace el pistón!
Estándar: 64.97 ~ 64.98 mm (2.5579 ~ 2.5583 in.) Límite de servicio: 64.90 mm (2.5551 in.)
Verifique la abrasión de los aros y las ranuras de los aros del pistón:
● Compruebe la base del anillo del pistón para determinar si la ranura circular está sujeta a un desgaste desigual.
Espacio libre del anillo del pistón / ranura del anillo del pistón
Estándar:
El anillo del pistón secundario: 0.77 ~ 0.79 mm (0.0303 ~ 0.0307 in.) Límite de servicio:
311
Pistones
Pistones
● Mida el ancho de la ranura circular del pistón con un calibrador a vernier en diferentes puntos de medición.
Estándar:
Si el ancho de cualquiera de las ranuras circulares del pistón medido en cualquier punto es mayor que el límite de servicio, ¡reemplace el pistón!
Estándar:
Si el ancho de cualquiera de los anillos del pistón es inferior al límite de servicio, ¡reemplace todos los anillos del pistón!
Notas
● Si se usa un anillo de pistón nuevo en un pistón viejo, verifique si la ranura circular del pistón está sujeta a un desgaste desigual. Los anillos del pistón deben
ser totalmente paralelos a la superficie de la ranura circular; de lo contrario, los pistones deben reemplazarse.
312
Pistones
Verifique el espacio libre de los anillos del pistón:
Pistones
● Coloque los anillos del pistón [A] en el orificio del cilindro (cárter superior). Mueva el anillo del pistón hacia el fondo del cilindro utilizando un pistón, debido
al menor desgaste en el fondo del cilindro.
● Mida la holgura abierta del anillo del pistón con un
calibrador [B].
Anillo de pistón superior: 0.15 ~ 0.30 mm (0.0059 ~ 0.0118 pulg.) Anillo de pistón secundario: 0.25 ~ 0.45 mm (0.0098 ~
0.0177 pulg.)
Anillo de pistón superior: 0.4 mm (0.0157 pulg.) Anillo de pistón secundario: 0.65 mm (0.0256 pulg.) Anillo de aceite: 1.0 mm (0.039 pulg.)
Si el espacio libre del anillo del pistón es superior al límite de servicio, reemplace todos los anillos del pistón.
313
Arranque eléctrico
● Desmontar el motor (Ver "Desmontar / montar" - "Desmontar el motor")
● Retirar los pernos de la cubierta izquierda del motor [A]
● Desmontar la cubierta izquierda del motor [B]
Desmontar el volante
314
Arranque eléctrico
● Desmontar el volante (Ver información detallada en
"Desmontar el volante")
● Retirar los pernos del embrague de arranque [A]
● Retirar el embrague de arranque [B] y el anillo de retención del embrague de arranque [C].
315
Arranque eléctrico
● Desmontar el embrague de arranque [A] y el anillo de retención para el embrague de arranque [B] en el volante [C].
● Instale los pernos para el embrague de arranque [D].
● Aplique adhesivo de bloqueo roscado en las roscas de los pernos del embrague de arranque.
Par de bloqueo de la tuerca de bloqueo del volante: 100 N · m (10,2 kgf · m, 74 pies · lb)
316
● Desmontaje:
Tapa izquierda del motor (Ver información
detallada en "Desmontaje de la tapa izquierda") Arrancador eléctrico de arranque y eje loco de arranque (Ver información detallada en "Desmontaje de marcha
grande y marcha libre de arranque eléctrico").
● Gire el engranaje del embrague de arranque con la mano [A].
Desde el lado izquierdo del motor, el engranaje del embrague de arranque girará suavemente hacia atrás [B], pero no hacia adelante.
arriba, o hace ruido, desmonte el embrague de arranque e inspeccione visualmente cada parte. En caso de piezas desgastadas o dañadas, ¡reemplácelas!
317
● Desmontaje:
nudillo, varilla de cambio [A]. Varilla de cambio [B].
Par de bloqueo de los pernos de la palanca de cambio de marchas : 6,9 N · m (0,70 kgf · m, 61 in · lb)
318
319
Par de bloqueo del perno del balancín para la rueda loca de posición: 12 N · m (1.22 kgf · m, 9 pies · lb)
Si el eje de la palanca de cambios está doblado, reemplácelo con una pieza nueva.
Si la ranura [B] en el eje de la palanca de cambios está dañada, reemplace el eje de la palanca de cambios.
Si la horquilla del eje de la palanca de cambios [D] o el perno de empuje [E] están dañados, reemplace el eje de la palanca de cambios.
Aplique el agente de bloqueo de roscas en las roscas de los tornillos y apriete los pernos con el siguiente par de bloqueo: 29 N · m (3.0 kgf · m, 21 pies · lb)
● Compruebe si el balancín de la rueda loca de posicionamiento
[B] y El resorte está roto o retorcido.
Si el brazo oscilante de la rueda loca o el resorte están dañados, reemplácelos con piezas nuevas.
320
Transmisión
Transmisión
321
Transmisión
Transmisión
Transmisión
Transmisión
● Aplique aceite de motor en la superficie del casquillo del buje, el rodamiento de bolas y la superficie del eje.
● Instale el casquillo del engranaje [A] en el eje, asegúrese de
alinear los agujeros en ambos [B].
● Todos los circlips removidos serán reemplazados por nuevos.
● La abertura [B] del anillo elástico [A] se alineará con la ranura estriada [C].
● Mientras se ensambla el anillo de retención, la cara del anillo de retención con las esquinas redondeadas estampadas deberá enfrentar la junta.
● Los engranajes de transmisión principales se pueden identificar de acuerdo con su diámetro: el que tiene el Min. El diámetro es el engranaje de grado I. El del
Max. diámetro es el engranaje de grado VI. Asegúrese de ensamblar todas las partes en el orden correcto. Todos los anillos de retención y las juntas deben
instalarse en la posición correcta.
● Mientras se ensamblan los engranajes de grado III y IV en el eje principal, los agujeros de aceite en el engranaje deben estar alineados entre sí.
● Al instalar el buje para la sexta marcha en el eje principal, los agujeros de aceite en el buje deben estar alineados.
● El engranaje del eje auxiliar se puede identificar según el diámetro: el que tiene el Max. diámetro es grado I engranaje. El del Min. El diámetro es de grado VI.
Asegúrese de ensamblar todas las partes en el orden correcto. Todos los anillos de retención y las juntas deben instalarse en la posición correcta.
● Al ensamblar los engranajes de grado V y VI en el
eje auxiliar, los agujeros de aceite en los engranajes deben estar alineados entre sí.
● Al instalar el buje de los engranajes de grado III / IV en
el eje auxiliar, los agujeros de aceite en el buje deben estar alineados.
● Después de ensamblar los ejes principal y auxiliar,
verifique si los engranajes pueden rotarse y deslizarse suavemente sin estar sujetos a resistencia.
323
Transmisión
Transmisión
15. manga 22
● El pie de bloqueo [A] de la arandela de seguridad de la ranura interna [11] se ensamblará en la muesca [8] de la
arandela de seguridad de la ranura interna [10].
● El pie de bloqueo [C] de la arandela de seguridad de la ranura interna [28] se ensamblará en la muesca [D] de la arandela de seguridad de la ranura interna
[27].
324
Transmisión
Transmisión
Desmontar el tambor de cambio de marcha y la horquilla de cambio:
● Desmontar el
cárter superior (Ver información detallada en
"Desmontar el cárter")
Los ejes de transmisión principal y auxiliar (Ver información detallada en "Desmontar los ejes de transmisión primario y auxiliar")
Mecanismo externo de cambio de marchas (Ver información detallada en "Mecanismo externo de cambio de marchas ")
● Retire el perno [A]. Retire la placa de presión [B].
● Extraiga el eje de la horquilla de cambio [C] y retire la horquilla de cambio
● Extraiga el tambor de cambio [D]
325
Transmisión
Transmisión
Conjunto de tambor de cambio:
326
Transmisión
Verifique si la horquilla de cambio está doblada.
Transmisión
● Inspeccione visualmente si la horquilla de cambio está doblada. Si es así, ¡debe ser reemplazado! Una horquilla de cambio doblada causará dificultades
cuando las marchas de cambio o el viaje se detengan a 90 ° [A] al conducir.
Verifique si hay signos de desgaste en la horquilla de cambio y la ranura de la horquilla en el engranaje de interfaz.
● Mida el grosor de la horquilla de cambio y el ancho de la
ranura de la horquilla de cambio [B].
Si el grosor de la horquilla de cambio es menor que el límite de servicio, la horquilla de cambio se reemplazará.
Estándar: 5.8 ~ 5.9 mm (0.2283 ~ 0.2323 in.) Límite de servicio: 5.65 mm (0.2224 in.)
Estándar: 6 ~ 6.05 mm (0.2362 ~ 0.2382 in.) Límite de servicio: 6.15 mm (0.2421 in.)
327
Transmisión
Transmisión
Verifique el estado de abrasión del pasador guía de la horquilla de cambio y la ranura del tambor de cambio
Si el diámetro del pasador guía en la horquilla de cambio es menor que el límite de servicio, la horquilla de cambio se reemplazará.
Diámetro del pasador guía en la horquilla de cambio Estándar: 7.93 ~ 8 mm (0.3122 ~ 0.315 pulg.) Límite de servicio: 7.83 mm (0.3083 pulg.)
Si el ancho de la ranura en cualquier parte del tambor de cambio es mayor que el límite de servicio, ¡se cambiará el tambor de cambio!
Estándar: 8.05 ~ 8.15 mm (0.3169 ~ 0.3209 pulg.) Límite de servicio: 8.25 mm (0.3248 pulg.)
Compruebe si el trinquete del engranaje y la ranura del trinquete están sujetos a desgaste.
● Inspeccione visualmente si el trinquete de engranaje [A] y la ranura del trinquete [B] están dañados o no.
328
Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración
330
Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración
El anticongelante de tipo permanente se puede usar como líquido refrigerante para evitar que el sistema de enfriamiento se oxida o se corroe. Mientras el motor
arranque, la bomba de agua comenzará a funcionar y el líquido refrigerante comenzará a circular.
El sistema de enfriamiento adopta un termostato basado en parafina. Se abrirá o cerrará junto con la variación de temperatura del líquido refrigerante. Para que
el fluido refrigerante mantenga la temperatura adecuada, el termostato cambiará constantemente la abertura de la válvula. Si la temperatura del líquido
refrigerante es inferior a 55 ° C (131 ° F), el termostato se cerrará para que los orificios de ventilación restrinjan el flujo de líquido refrigerante y el motor se
caliente más rápido. Si
la temperatura del líquido refrigerante es superior a 58 62 ° C (136 144 ° F), el termostato se abrirá y el
líquido refrigerante fluirá.
Si la temperatura del líquido refrigerante excede los 95 ° C (203 ° F), el interruptor del ventilador del radiador se encenderá para hacer funcionar el ventilador
del radiador. Si el flujo de masa de aire es insuficiente (como: conducción de baja velocidad de la motocicleta), el ventilador del radiador aspirará aire a través
de las aletas rectangulares del radiador para acelerar la acción de enfriamiento del radiador. Si la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 90 ° C (194 °
F), el interruptor del ventilador del radiador se apagará. El ventilador del radiador dejará de funcionar.
Con este método, el control de la temperatura del motor en un rango estrecho se simplifica. La carga del motor cambiará y el motor funcionará eficientemente.
El sistema de enfriamiento se presurizará a través de la tapa del radiador para evitar la ebullición del líquido de enfriamiento que generará burbujas y podría
conducir al sobrecalentamiento del motor. Junto con el aumento de las temperaturas del motor, el radiador y el líquido de enfriamiento en el sistema de
enfriamiento se expandirán. Fluirá líquido refrigerante adicional a través del radiador y las mangueras, y fluirá hacia el tanque de reserva de refrigerante y
permanecerá allí temporalmente hasta que sea necesario. Por el contrario, con la caída de temperatura en el motor, el líquido refrigerante en el radiador y las
mangueras se encogerán. El líquido refrigerante almacenado en el tanque de reserva de refrigerante regresará al radiador.
Hay dos válvulas en el radiador. La primera es la válvula de presión (tapa del radiador). La válvula de presión durante el funcionamiento del motor controlará la
presión en el sistema de enfriamiento. Si la presión excede 93 123kPa (0.95
1.25kgf / cm 2 , 13 18psi), la válvula de presión se abrirá y liberará la presión en el tanque de reserva. Después de liberar la presión, la válvula de presión se
cerrará y mantendrá la presión a 93 123 kPa (0,95 1,25 kgf / cm 2 , 13 18 psi).
Durante el proceso de enfriamiento del motor, se abrirá otra válvula pequeña en la tapa del radiador (válvula de presión negativa). Con la caída de la temperatura
del líquido refrigerante, el líquido refrigerante se encogerá y formará un vacío en el sistema. Con la
apertura de presión negativa, el líquido refrigerante fluirá desde el tanque de refrigerante de reserva hacia el radiador.
331
Bomba de agua
Bomba de agua
Articulo
Descripción y especificación Cant.
Número
1 Manguera de drenaje, orificio de drenaje 1
3 Perno M6 * 36 3
44 Perno M6 * 22 2
14 Clip 2
15 Circlip 10 1
332
Bomba de agua
Nota:
Antes de comenzar el desmontaje de la bomba de agua, drene el aceite del motor (Descarga de aceite, consulte el Capítulo III Aceite del motor)
Desmontaje:
Desmonte el carenado inferior del motor (consulte el Capítulo IV Ensamblaje de la pieza de cubierta de la máquina / placa protectora del depósito de
combustible, carenado inferior del motor)
Desmontar:
Desmonte las abrazaderas de la manguera de agua (19) y retire las mangueras de agua, Fig. A
Atención:
● Realice esta operación cuando el motor se haya enfriado.
● Descargue primero el refrigerante de la abertura de drenaje.
● Al retirar la manguera de agua, asegúrese de no salpicar refrigerante dentro de usted.
Afloje el perno (3) y desmonte el componente de la bomba de agua, Fig. B.
333
Bomba de agua
Desmontar
Componente de la bomba de agua, Fig. C
Afloje el perno (4) y desmonte la cubierta de la bomba de agua (6)
Retire el impulsor (8)
Inspección
Si la superficie del impulsor se ha corroído o las cuchillas se han dañado. Reemplace el conjunto de la bomba de agua o el impulsor.
Atención:
No dañe la junta y la cara de la junta del cuerpo durante esta operación.
334
Bomba de agua
Montaje
El ensamblaje de la bomba de agua debe estar en el orden inverso al desmontaje.
Nota:
Gire el eje de la bomba de agua para alinear la ranura [A] en el eje con la porción sobresaliente del engranaje impulsor de la bomba de aceite [B].
Nota:
Apriete la tapa de la bomba de tornillo con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
Nota:
Apriete la tapa de la bomba de tornillo con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
Nota:
Apriete el tornillo de la abrazadera de la tubería de agua con el siguiente par:
Par: 18 in · lb
335
Termostato
Desmontar:
Desmontar el componente de carenado derecho del tanque de combustible (ver Capítulo IV Ensamblaje de la máquina que cubre la parte / carenado del depósito
de combustible, carenado del motor)
Desmontar:
Desmontar los dos tornillos apretando la tapa del termostato (15). Desmontar la tapa del termostato; Fig. A
Retire el termostato (13) del motor, Fig. A.
Atención:
Siga estos pasos cuando el motor se haya enfriado por completo.
Inspección:
Puerto de derivación (A), Fig. B
Si está bloqueado, reemplácelo por uno nuevo.
Termostato (13 *), Fig. B
Si no se abre a 75 ° ~ 90 ° C (167 ~
194 ° F), reemplácelo por uno nuevo.
336
Termostato
Nota:
El termostato y el termómetro se suspenderán en el fluido que cuelga con un cable. No deben entrar en contacto con la pared interior del contenedor.
Atención:
Un termostato dañado causará un sobrecalentamiento o enfriamiento excesivo del motor.
Montaje:
● El puerto de derivación del termostato debe apuntar hacia arriba en el ensamblaje como se muestra en la Fig. A
● Apriete los dos pernos (15 *) al siguiente par:
Par: 9 pies · lb
Atención
El refrigerante se puede agregar solo después de completar todos los pasos mencionados anteriormente.
337
Conector de tubería de agua
Desmontar:
Desmontar los dos pernos (11 *) y quitar el conector de la tubería de agua (12 *) Fig. A
Inspección:
Conector de tubería de agua (12 *)
Reemplace con una nueva junta tórica cada vez que retire esta cubierta.
Montar:
Conjunto de conector de tubería de agua (12 *) y junta de sellado (39 *)
Par: 9 pies · lb
Atención
El refrigerante se puede agregar solo después de completar todos los pasos mencionados anteriormente.
338
Atención
Siga estos pasos solo cuando el motor se haya enfriado por completo.
Desmontar el radiador: Desmontar los componentes de carenado izquierdo y derecho del tanque de combustible (Ver Capítulo IV Ensamblaje de
la máquina que cubre la parte / carenado del tanque de combustible, y el
carenado)
Desmontar las mangueras de agua conectadas al radiador y al motor, como se muestra en la Fig. A.
Desmontar los dos pernos de fijación (1) que conectan el radiador y el soporte de conexión del radiador inferior como se muestra en la Fig. B.
Desmontar los pernos de fijación que conectan el radiador y el marco como se muestra en la Fig. C.
Abrazadera de agua
340
Radiador
Radiador
Articulo
Nombre Cant.
No.
1 Radiador 1
2 Ensamblaje de ventilador 1
3 Tapón de radiador 1
44 Perno M6 × 16 44
341
Radiador
Desmontar el radiador.
Desmontaje: Fig. A
Radiador (1)
Conjunto del ventilador (2) Tapa del radiador (3)
Interruptor de temperatura del agua (5)
Montaje:
El montaje se realizará en orden inverso al desmontaje.
Nota:
Apriete los cuatro pernos (4) con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
342
Radiador
Radiador
Radiador
Si el radiador tiene bloqueos o aletas dañadas que cubren el 20% o más de la superficie del radiador,
Atención
Para evitar daños al radiador, preste atención a lo siguiente cuando limpie el radiador con un limpiador a vapor a presión:
● Mantenga la pistola de vapor a presión [A] a más de 0.5 m (1.6 pies) [B] de las aletas rectangulares del radiador. .
● Sostenga la pistola de vapor a presión y manténgala vertical [C] (no incline [D]) a la superficie de aleta rectangular del radiador.
● Use la pistola de vapor a presión siguiendo la dirección de las aletas rectangulares de enfriamiento del
radiador.
343
Radiador
Radiador
Ventilador
344
Radiador
Radiador
Conecte el motor del ventilador a una batería recargable como se muestra en la Fig. C
Compruebe si el ventilador está funcionando y sopla aire en la dirección del soporte de instalación (hacia atrás). Si no, reemplace el ventilador; Si la dirección
de soplado no es correcta, cambie las posiciones del cable del enchufe de cableado
.
345
Radiador
Radiador
Tapón de radiador
Desmontar:
Desmontar el componente de carenado derecho del tanque de combustible (ver Capítulo IV Ensamblaje de la máquina que cubre la parte / placa protectora del
tanque de combustible, cubierta inferior del motor)
Verificar:
Verificar la base [A], el sello de la válvula superior [B] y el resorte de la válvula [C].
Si la tapa del radiador prescrita no puede mantener la presión estipulada o mantener una presión excesiva, es necesario
346
Radiador
Radiador
Interruptor de temperatura del agua
Desmontar
Desenchufe el enchufe del interruptor de temperatura del agua.
Desmontar el interruptor de temperatura del agua del radiador con una llave.
347
Radiador
Radiador
Nota:
Sujete el radiador de acuerdo con los siguientes pasos:
1. Apriete los pernos que conectan el extremo superior del radiador y el marco (2). No apriete los tornillos.
todavía. Fig. B
2. Apriete los pernos que conectan el extremo inferior del radiador y el soporte de montaje del radiador inferior (1).
No apriete los tornillos todavía. Fig. C
3. Apriete bien
● Apriete los tornillos en el extremo superior del radiador y luego en el extremo inferior;
● Sujételos dos o tres veces por separado;
● Apriete todos los tornillos con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
348
Radiador
Llenando el Radiador
Llenando el Radiador
Abra la tapa del radiador (1) y vierta el refrigerante como se muestra en la Fig. A.
Abra el depósito del refrigerante (2) y vierta el líquido refrigerante como se muestra en la Fig. B.
Atención
Mientras se llena el líquido refrigerante, se prefiere mantener el nivel del líquido refrigerante entre el Max. y min. escala en el depósito de refrigerante (3).
Descarga
Descargue el aire en el sistema de enfriamiento de acuerdo con los siguientes pasos:
1. Arranque el motor y retire la tapa del radiador. Apriete ligeramente el tubo de la manguera del radiador expuesto para descargar las burbujas en el sistema
del radiador hasta que no se observen burbujas en el refrigerante. Si el nivel del líquido en la abertura del radiador es bajo, puede agregar líquido refrigerante en
cualquier momento.
2. Apague el motor y espere unos 30 segundos. Agregue líquido refrigerante hasta que el nivel del líquido alcance el cuello del puerto de llenado de líquido del
radiador.
3. Ensamble la tapa del radiador, arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí o acelere ligeramente el motor.
El ventilador del radiador solo se puede apagar después de que el ventilador del radiador comienza a funcionar.
4. Después de que el motor se enfríe, verifique el nivel de líquido refrigerante del depósito de refrigerante. Si el nivel del líquido refrigerante es inferior al Min.
nivel de líquido estipulado, agregue refrigerante hasta el máx. nivel según sea necesario.
349
Capítulo VII Sistema de combustible
Sistema de combustible ................................................ .................................................. ............................................ 351
Junta tórica de sellado para los inyectores de combustible .......................................... .................................................. .... 369
Diseño del arnés de cableado de los inyectores de combustible ........................................... ......................................... 370
350
Sistema de combustible
Sistema de combustible
Filtro de combustible
Regulador de presión
Bomba de combustible
Depósito de combustible
Depósito de combustible
352
Depósito de combustible
Articulo Articulo
Descripción y especificación Cant. Descripción y especificación Cant.
No. No.
22 Gromet, placa B 2
353
1 Depósito de combustible 1
55 Manguera 1
77 Manguera 1
99 Manguera 1
11 Abrazadera de la manguera 66
12 Tornillo M6 × 12-8.8-ZG 2
13 Abrazadera de la manguera 44
354
Depósito de combustible
Montar:
Aplique la junta de sellado para la tapa del tanque de combustible (3) en el componente de soporte de la tapa del tanque de combustible (4). Monte el
componente base de la tapa del tanque de combustible (4) en el tanque de combustible (5).
Apriete los tornillos de la base de la tapa del tanque de combustible (1).
Use tres tornillos de fijación relativamente más largos (2) y apriete el bloqueo de apertura del tanque como se muestra en la Fig. A.
Nota:
Los tornillos más cortos ensamblados fuera de la cerradura son solo para efectos visuales.
Nota:
Apriete los tornillos con el siguiente par:
Par: 53 in · lb
Montar:
Ensamble el componente de la bomba de combustible (13) en el tanque de combustible con los seis pernos (12). Luego, conecte la manguera de combustible de
alta presión (14) correctamente como se muestra en la Fig. B
Nota:
Apriete los tornillos con el siguiente par:
Par: 26 - 35 in · lb
355
Depósito de combustible
Nota:
Apriete los tornillos con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
Montar:
Instale la manguera de desbordamiento (24) en el tanque de combustible con la abrazadera de acero de la manguera Φ10.5 (23) como se muestra en la Fig. D.
Instale la válvula de retención y la manguera de conexión de la válvula de retención (25) en el tanque de combustible con la abrazadera de la manguera ( 29)
como se muestra en la Fig. D.
Montar:
Fije el tanque de combustible al marco con dos pernos
M6 * 35 como se muestra en la Fig. E
Nota:
Apriete los pernos con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
356
Depósito de combustible
Desmontar:
El desmontaje se realizará en orden inverso al de montaje.
357
Bomba de combustible
Bomba de combustible
Bomba de combustible:
El principio eléctrico de la bomba de combustible eléctrica es que cuando la bomba de combustible con una estructura de turbina impulsada por un motor de CC
en funcionamiento, el combustible existente en las ranuras circunferenciales del rotor de la turbina hará un movimiento de alta velocidad junto con el rotor de la
turbina. Debido a la función de la fuerza centrífuga causada por la alta velocidad, aumentará la presión del combustible en la salida del combustible. Además, la
turbina producirá una cierta cantidad de vacío en la entrada de la bomba de combustible, por lo que el combustible se inhalará al espacio de la pala de la turbina.
El diferencial de presión de salida de entrada del combustible puede empujar el combustible que se transporta desde el lado de salida a la tubería de combustible
sistemática continuamente. La presión de suministro de combustible generada por
la bomba de combustible es de hasta 36 58psi.
Dispositivo de regulación de presión: tipo de diafragma mecánico. Realiza la regulación de la presión de combustible para que la unidad de bomba de
combustible realice la presión de combustible constante requerida por el sistema.
Lado Exterior:
358
Bomba de combustible
Bomba de combustible
3
44
55
359
Bomba de combustible
Bomba de combustible
● Generalmente, el diseño del conjunto de la bomba de combustible es solo para las proporciones de combustible de gasolina, etanol y
gasolina de no más del 22% de etanol.
● Asegúrese de que haya suficiente combustible la primera vez que haga funcionar el conjunto de la bomba de combustible. No corra
cuando no haya combustible, ya que puede sobrecalentarse y fallar.
Filtro de combustible
T-Fitting
Bomba de combustible
Procedimiento
Operación si No
ure
361
Bomba de combustible
Desmontar el conjunto de la bomba de combustible:
Bomba de combustible
● Libere la presión de combustible en el sistema de combustible consultando "Proceso de liberación de presión de combustible".
● Meta la pantalla del filtro de la bomba de combustible en el tanque y coloque el conjunto de la bomba de combustible nuevamente en el tanque de
combustible.
Preste atención para no dañar la pantalla del filtro de la bomba de combustible.
Dirección del conjunto de la bomba de combustible: los orificios de los tornillos de instalación del conjunto de la bomba de combustible están dispuestos en
orden asimétrico. La bomba solo puede ensamblarse en una dirección específica. El regulador de presión deberá mirar hacia la parte trasera del tanque de
combustible.
Mantenga la superficie de instalación del tanque de combustible limpia y plana.
● Instale los pernos de retención en la placa base del conjunto de la bomba de combustible. Apriete los pernos uniformemente de acuerdo con la secuencia
indicada como se muestra en la Fig. A continuación. Par de montaje del perno: 26.5 ~ 34.4 in · lb.
El conjunto de la bomba de combustible se fijará con pernos especiales. Apriete los pernos de acuerdo con la secuencia estipulada y el par en el montaje. Un par
excesivo y / o una secuencia de apriete incorrecta conducirán a la deformación de la junta y a la fuga de combustible.
● Ensamble el tanque de combustible en la motocicleta.
● Conecte las mangueras de combustible y use las abrazaderas apropiadas para ensamblar.
● Conecte el clip del conector del mazo de cables de la bomba de combustible.
● Compruebe si hay fugas antes de que el motor funcione de acuerdo con el "procedimiento de verificación de fugas de aceite combustible".
362
Bomba de combustible
Bomba de combustible
Procedimiento de liberación de presión de combustible:
Asuntos que requieren atención: NO realice este procedimiento cuando el motor esté caliente o caliente.
Confirme que el motor se haya enfriado por completo. Realice la siguiente operación de liberación de presión de combustible:
● La motocicleta está en un estado de "marcha neutral".
● Desconecte el clip conector para el arnés de cableado del conjunto de la bomba de combustible y el arnés de cableado del vehículo.
● Arranque el motor hasta que el motor muera automáticamente. Consecutivamente, cambie la llave de encendido a "APAGADO" y "ENCENDIDO"
nuevamente 2-3 veces con un intervalo de tiempo de 3 segundos entre ellas.
● Después de completar las operaciones antes mencionadas, conecte el clip conector para el arnés de cableado del conjunto de la bomba de combustible.
Después de completar el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible, realice el procedimiento de comprobación de fugas de
combustible:
● Llene con suficiente combustible en el tanque de combustible
● Cambie la llave de encendido a "ON" durante 3 segundos y luego "OFF" durante 15 segundos. Repita las operaciones anteriores 3-4 veces, para establecer la
presión de combustible en el sistema de combustible.
● Compruebe si hay alguna fuga de combustible en los componentes del sistema de combustible (tanque de combustible, conexión de mangueras de
combustible,
conectores de manguera de combustible, etc.)
363
Bomba de combustible
Bomba de combustible
Precaución de operación:
Atención: Causas
NO HACER: Tirar y / o dejar caer la bomba de combustible. Causará daños internos a la bomba de combustible.
NO HACER: La bomba de aceite "funciona en seco" (entrada de la bomba de combustible, libre de
combustible en
Dañará las partes internas de la bomba de combustible.
la salida de la pantalla del filtro).
regulador.
El daño causado por el desmontaje sin permiso no está cubierto por la garantía.
NO HACER: Reemplace el arnés de la bomba de combustible y / o el regulador de presión
(reemplazo excluido).
NO HACER: Levante el conjunto de la bomba de combustible con el mazo de cables del conjunto de
la bomba de combustible. Daño del mazo de cables / fuente de alimentación de la bomba de combustible
desconectada.
NO HACER: Levante y tire del mazo de cables de la bomba de combustible en dirección vertical.
NO HACER: Use una abrazadera de manguera de combustible dañada. Fuga de presión / fuga de combustible.
NO HACER: Use un conjunto de bomba de combustible con daños graves o Las impurezas entrarán en la bomba de combustible a través del filtro dañado.
corte la pantalla del filtro de la bomba de combustible. pantalla en el cuerpo de la bomba y causar daños.
NO HACER: Use la bomba de combustible para extraer combustible del tanque de combustible. La bomba de aceite no está diseñada para este propósito.
NO HACER: Use los tornillos de montaje para el conjunto de la bomba de combustible para
Afectará la instalación del conjunto de la bomba de combustible.
arreglar otras partes.
HACER: El arnés de cableado de la bomba de combustible se debe fijar en la motocicleta. Reduce la vibración.
HACER: Reemplace el filtro de combustible dentro del tiempo requerido. Un filtro obstruido puede causar la reducción del suministro de combustible.
Los filtros no conformes dañarán la boquilla del chorro, la presión del combustible
HACER: Use el filtro de combustible especificado de conformidad con los requisitos.
regulador y bomba de combustible.
Advertencia:
● Para motocicletas nuevas, dado que no hay gasolina en el tanque de combustible, después de llenar el tanque de combustible, hay mucho aire en las líneas de
combustible. El motor debe arrancarse varias veces para descargar el aire en las líneas de combustible para un funcionamiento normal. Este es un fenómeno
normal. Esto solo deberá hacerse cuando el sistema de combustible se haya drenado por completo.
● Dado que la gasolina juega un papel para enfriar la bomba de combustible, la bomba de combustible no debe funcionar con
combustible insuficiente o incluso sin combustible, lo que puede provocar el agotamiento de la bomba de combustible.
364
Cuerpo del acelerador
Parámetros técnicos
Cuerpo del acelerador:
● Par de arranque del cuerpo del acelerador: Estado inactivo: 0.12 ± 0.03Nm
Totalmente abierto: 0.32 ± 0.05Nm
● Desconecte el conjunto del conector para el sensor de posicionamiento de la válvula de mariposa, el motor paso a paso, el sensor de temperatura / presión de
entrada (instalado en el conjunto del cuerpo del acelerador).
● Desmontar los cables del acelerador.
● Desmonte la manguera flexible que conecta el filtro de aire y el colector de admisión de aire.
366
Cuerpo del acelerador
Atención: Causas
Garantizar el funcionamiento
HACER: Evitar que entren líquidos en el cuerpo del acelerador
normal.
QUE HACER: Devuelva cualquier pieza y componente defectuoso, dañado o sospechoso con problemas de calidad. Adjunte Identifique rápidamente la
etiquetas para indicar los problemas existentes (solo para componentes reemplazados por la garantía). causa del problema.
NO HACER: Pruebas con voltaje de operación fuera del sistema Puede provocar daños.
NO HACER: De repente suelte el acelerador desde cualquier posición. Puede provocar daños.
367
Inyectores de combustible
Inyectores de combustible
varios sensores
resistencia adicional
sensor de posición del cigüeñal
sensor
voltaje de la batería
Principio de funcionamiento de los inyectores de combustible.
El inyector de combustible envía el volumen apropiado de combustible y aire al cilindro para la combustión. Use el inyector de combustible con el mismo
número de pieza para el reemplazo.
Anillo de sellado de junta tórica que conecta el riel de combustible o la tapa de inyección de combustible
Anillo de sellado de junta tórica que sella el extremo del inyector en el motor
368
Inyectores de combustible
Inyectores de combustible
Junta tórica de sellado para los inyectores de combustible
Como se muestra en la Figura anterior, los anillos de sellado en forma de O aseguran que el inyector de combustible no esté sujeto a fugas dentro del rango de
-40 a 302 ° F (-40 ℃ a 150 ℃) . Además, es resistente a todo tipo de aditivos de combustible (como
etanol, etc.). Los siguientes datos están diseñados para el anillo de sello actual.
Anillo de sellado en forma de O que conecta el riel de combustible o la tapa del rociador.
● Tamaño:
● Diámetro interior: 6.35 mm
● Diámetro exterior: 14.85 mm
● Grosor de sección: 4.25 mm
● Materiales:
● Viton ● GLT (azul): Para aplicar a bajas temperaturas.
● Viton ● A (negro): Excepto que las aplicaciones se apliquen a bajas temperaturas. Anillo de sellado en forma de O que conecta el extremo del tubo de entrada
● Tamaño:
● Diámetro interior: 9.61 mm
● Diámetro exterior: 14.49 mm
● Espesor de la sección: 2.44 mm
● Materiales:
● Viton A (azul o marrón)
Lubricante recomendado
Se aplicará lubricante en el anillo en forma de O para facilitar el montaje del inyector de combustible. La siguiente es la lista de lubricantes verificados. Las
pruebas demuestran que los siguientes lubricantes no tienen impacto en el rendimiento del inyector de combustible:
Spindura 10 Equilon 10
Spindura 22 Equilon 21
DTE-24 Mobil 32
DTE-25 Mobil 46
DTE-26 Mobil 68
369
Inyectores de combustible
Inyectores de combustible
370
Inyectores de combustible
Inyectores de combustible
Atención: Causas
NO HACER: Aplicar presión al conjunto del conector. Causará una fuente de alimentación intermitente.
HACER: Desmontar el arnés de cableado con cuidado. Puede provocar daños terminales.
o aquellos con problemas materiales. Tome una etiqueta para ilustrar Asegúrese de detectar la fuente de falla rápidamente.
el problema existente.
371
Inyectores de combustible
Inyectores de combustible
Método de reemplazo del inyector de combustible Método de desmontaje y reemplazo del inyector de combustible:
Atención: inyector de combustible y alta temperatura del objeto circundante.
● Apague el motor.
● Desconecte el terminal negativo de la batería para evitar el arranque accidental del motor.
● Retire el conjunto del conector eléctrico para el inyector de combustible.
● Libere la presión del combustible.
● Retire las líneas de combustible del inyector de combustible.
● Retire los inyectores de combustible del cuerpo del acelerador.
● Desconecte el clip de retención del inyector de combustible. Retire el inyector de combustible de la carcasa con cuidado.
● Elimine las impurezas de la superficie de contacto del inyector de combustible. Preste atención para no dañar la superficie de contacto.
● Aplique lubricante a las juntas tóricas en ambos extremos del inyector de combustible.
● Coloque la cabeza del inyector de combustible en el conducto con cuidado. Confirme que la instalación es consistente con la original.
● Presione hasta que el inyector se asiente y coloque el clip de retención correctamente.
● Conjunto de manguera de inyección de combustible.
● Inserte el conjunto del conector del inyector de combustible hasta que haga clic.
● Gire la llave para alimentar la bomba de combustible. No arranque el motor para verificar las fugas del inyector de combustible.
● Arranque el motor para realizar la inspección de funcionamiento.
372
Inyectores de combustible
Inyectores de combustible
Advertencia:
● Se instala un filtro dentro del inyector de combustible.
Sin embargo, el inyector de combustible no es una parte útil ya que está diseñado para eliminar las impurezas de acumulación entre el filtro de combustible y el
inyector de combustible. Las impurezas pueden causar uniones, desviaciones de flujo y fallas de fuga. Por lo tanto, el filtro de combustible es muy importante.
● Utilice el inyector de combustible con el mismo número de pieza para el
reemplazo.
pobre
bueno
pobre
Sistema de inyección de combustible / sensor de temperatura del agua ........................................... .............................. 429
Sistema de inyección de combustible / sensor de temperatura del aire de admisión .......................................... ......................... 430
Sistema de inyección de combustible / sensor de presión del múltiple de admisión .......................................... ...................... 432
Sistema de inyección de combustible / motor paso a paso de ralentí .......................................... ................................. 436
Sistema de inyección de combustible / ECP ............................................. .................................................. .............. 438
374
Cargando sistema
Cargando sistema
Cargando sistema
375
Batería recargable
Desmontaje de la batería: apague el interruptor de encendido. Abre el asiento.
*Atención
Batería recargable
Asegúrese de desconectar el cable de la batería (-)
Activación de la batería:
Debe usar una solución electrolítica con un modelo indicador de batería de almacenamiento. Dado que los modelos de batería son diferentes, el
volumen y la densidad de las soluciones electrolíticas adoptadas serán diferentes. Esto es para evitar el llenado excesivo del electrolito, acortando así la
vida útil de la batería y para reducir el rendimiento de la batería.
Advertencia
desde el puerto de llenado [B]. Asegúrese de utilizar contenedores de almacenamiento dedicados para garantizar el volumen correcto de llenado de
electrolitos.
*Atención:
● La batería está sellada al vacío. En el caso de fuga de aire desde la tira de sellado hacia la batería, el tiempo de carga por primera vez podría ser más largo.
● Retire la botella de electrolito de la bolsa de plástico.
● Retire la tapa de la tira [A] del recipiente de electrolitos. Coloque la tapa de la tira ligeramente para sellar la batería, pero no completamente (esto evita que el
electrolito salpique durante el proceso de carga)
*Atención
376
Batería recargable
Batería recargable
● Para fijar la botella de electrolito, coloque las seis ranuras de sellado en la boca de llenado. Mantenga la botella de electrolito horizontal. Empuje hacia abajo
para perforar los seis sellos de la cámara de líquido. A medida que el líquido electrolítico llena las cavidades, se observarán burbujas en la cavidad del líquido.
*Atención
Si no se observan burbujas en la cavidad del líquido [A], o si la botella de electrolito no está completamente
llenando la batería de almacenamiento, golpee ligeramente la parte superior de la botella varias veces [B].
● Permita que la botella de electrolito se llene durante 20 minutos. o más largo. Antes de que el contenedor esté completamente vacío, no lo retire de la batería.
Para el funcionamiento normal de la batería, toda la solución electrolítica se debe retirar del contenedor.
Advertencia
Si la solución de electrolito en la botella de electrolito no está completamente llena en la batería, la vida útil de la batería puede acortarse. Necesita al
menos 20 minutos para llenar completamente la solución de electrolito en la batería. No retire la botella de electrolito antes de eso.
*Atención
● Cargar inmediatamente las baterías después del llenado acortará la vida útil de la batería. Déjelos sentarse por lo menos
377
Batería recargable
Carga inicial:
Batería recargable
● Cubra ligeramente la parte superior abierta [A] del puerto de llenado. No presione completamente en la abertura.
Atención
● La velocidad de carga depende del tiempo y la temperatura de la batería, así como del tipo de cargador.
● Después de la carga inicial, deje reposar la batería durante
30 minutos. Use un voltímetro para verificar el voltaje. Si no pudo alcanzar los 12,6 V, repita el período de carga.
● Después de cargar, presione la cubierta de la tira [A] en la batería con las dos manos (no golpee ni golpee). Después de la instalación correcta, asegúrese de
que la cubierta de la tira esté completamente asentada.
Advertencia
Una vez que se haya instalado la cubierta de la tira en la batería, no retire la cubierta, ni agregue agua o solución de electrolitos a la batería.
*Atención
● Para garantizar la mayor duración de la batería y la mayor satisfacción del cliente, se recomienda realizar una prueba de carga de 15 segundos por
debajo de tres veces la tasa de amperios por hora. Vuelva a verificar el voltaje. Si es inferior a 12,6 V, realice un ciclo de carga y vuelva a probar la
carga. Si aún es inferior a 12,6 V, el
378
Batería recargable
Inspección del estado de carga:
Batería recargable
La batería se puede verificar con un voltímetro para medir el voltaje de la batería.
● Desmontaje de la batería
● Medición del voltaje del terminal de la batería
*Atención
Use un voltímetro de pantalla digital con alta precisión para medir el voltaje.
Estándar Determinación
Carga insuficiente →
12.0 ~ más bajo que 12.6V
Recargar
379
Batería recargable
Prueba de cortocircuito:
Batería recargable
Desconecte el cable negativo (-) de la batería recargable. El voltímetro se debe conectar a la posición entre el terminal de la batería y el cable a tierra. El
interruptor debe estar en OFF. Compruebe si tiene un cortocircuito.
*Atención
*Atención
Si el voltaje está fuera del rango de valores especificado, verifique el regulador de corriente del voltaje eléctrico.
380
Estator / Generador
Estator / Generador
*Atención
Verifique la bobina de carga del estator / generador. Solo se puede probar cuando está instalado en el motor.
Desmontaje izquierdo del estator / generador de la cubierta del motor
Desmontar:
Conector de cableado para el estator / generador
Coloque un recipiente adecuado debajo de la cubierta del estator / generador para recoger cualquier fuga de aceite del motor.
Afloje los pernos de retención de la cubierta izquierda . Retire la
cubierta izquierda y el conjunto del estator.
Tire del cable de alimentación del estator entre el motor y el cuadro.
Desmontar el estator de la cubierta del motor: Cubierta del estator (Ver la sección de desmontaje de la cubierta del estator / generador)
381
Estator / Generador
Desmontaje del volante:
Estator / Generador
Desmontaje de la cubierta del magneto (consulte la sección de desmontaje de la cubierta del estator / generador de desmontaje) Retire la tuerca de fijación del
volante con una pistola de impacto de alta rpm y el zócalo.
Retire el volante del cigüeñal con el
extractor del volante.
382
Estator / Generador
Estator / Generador
Retirar el volante.
383
valor), se determina como línea de estator y se reemplazará. Cuando es mucho más bajo que la resistencia, se refiere al cortocircuito del estator. Será
reemplazado.
● Mida la resistencia entre cada cable de alimentación negro y tierra del chasis con un multímetro en el rango de resistencia más alto.
Use la bobina del probador para verificar si el motor está funcionando. En caso afirmativo, se refiere al cortocircuito de la bobina y el motor. Y eso
Si la resistencia de la bobina del estator es normal, pero la verificación de voltaje muestra que el estator / generador tiene una falla,
significa que el magnetismo del rotor se ha debilitado. En este momento, el rotor tiene que ser reemplazado.
Gama de probador Conecte el probador (+) a Conecte el probador (-) a Lectura a 5,000 rpm
750 V CA Un cable de alimentación negro Otro cable de alimentación negro 55V o más
Si el voltaje de salida indicado está dentro del rango de la tabla, significa el funcionamiento normal del estator / generador.
Si el voltaje de salida indicado es mucho más bajo que el valor dentro del rango de la tabla, significa un mal funcionamiento del estator / generador.
384
Inspección del estator
Conjunto estator / generador
Nota:
Aplique agente de bloqueo de roscas en cada tornillo. Apriete todos los tornillos con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
*Atención
Limpie el cigüeñal y la parte cónica del volante. Alinee la ranura en el volante con la llave para woodruff.
Ensamble el volante en la ranura del cigüeñal correctamente.
Hay imanes en el interior del volante. Por lo tanto, no debe haber tornillos en esa superficie.
385
Regulador / Rectificador
Desmontar el rectificador:
Regulador / Rectificador
Retire el componente del cojín del asiento (consulte el Capítulo III Verificación y ajuste regular del "filtro de aire" Retire el tanque de combustible (Consulte el
Capítulo III Verificación y ajuste regular del "Filtro de aire")
Retire la placa protectora izquierda (Consulte el Capítulo IV Ensamblaje de la pieza / protección de la máquina placa)
Retire los pernos
Retire el soporte del relé
Retire el perno
Retire el relé
Retire el perno
Extraiga el conector del rectificador y desconéctelo
Rectificador
386
Regulador / Rectificador
Regulador / Rectificador
*Atención
387
Sistema de encendido
Sistema de encendido
Cabeza de disparo
Fuente de alimentación
Sistema de encendido
Problemas a tener en cuenta en la operación
1. El sistema de encendido se verificará elemento por elemento según lo estipulado en la Tabla de resolución de problemas.
2. El sistema de encendido tiene un dispositivo electrónico de ángulo de sincronización automático. La duración del encendido no se ajustará.
3. La falla más común del sistema de encendido es un mal contacto del conector. Compruebe si el contacto del conector está en buenas condiciones o no.
4. Compruebe si el valor de calor de la bujía es correcto. El rango o modelo incorrecto de calor de la bujía es la causa principal que conducirá a una operación
del motor no uniforme o al desgaste de la bujía.
5. La inspección del interruptor de encendido se realizará de acuerdo con la Parte de conducción del interruptor. (Anexo)
6. El desmontaje del estator / generador deberá seguir la demostración de desmontaje.
Advertencia
El sistema de encendido generará un voltaje extremadamente alto. Cuando el motor esté funcionando, no toque la bujía ni la bobina. De lo contrario,
puede estar seriamente sorprendido.
*Atención
Cuando el encendido está activado y el motor está funcionando, no desconecte los cables de la batería ni ninguna otra conexión eléctrica. Esto es para evitar
daños a la ECU. No instale la batería en reversa. El terminal negativo debe estar conectado a tierra. Esto es para evitar daños a la ECU.
388
Bobinas de ignición
Bobinas de ignición
De serie
Descripción y especificación Cant.
número
1 Tornillo 1
2 Arandela de seguridad 1
44 Bobina de encendido 2
55 Sello de bobina de encendido 2
66 Junta tórica 2
389
Bobinas de ignición
Desmontar las bobinas de encendido:
Bobinas de ignición
Desmontar el perno (1), la arandela de resorte (2) y el soporte de retención de la bobina de encendido (3) del motor. Tire de las bobinas de encendido (4) del
motor.
Retire las juntas tóricas (6), las juntas de la bobina de encendido (5) de las bobinas de encendido (5).
Advertencia
390
Bobinas de ignición
Principio de funcionamiento de las bobinas de encendido:
Bobinas de ignición
Las bobinas de encendido proporcionan energía a las bujías que están instaladas en la cámara de combustión. Se utilizan cables de alta tensión para conectar las
bujías y las bobinas de encendido. La bobina de encendido es una parte que no puede ser reparada.
Apariencia de la bobina de encendido
Parámetros técnicos
391
Bobinas de ignición
Inspección del sistema de encendido:
*Atención
Bobinas de ignición
● Cuando la bujía no produce chispa, verifique si los componentes del cableado están flojos, si una parte está defectuosa, etc. Verifique si el valor de voltaje es
normal.
● Hay muchas marcas de multímetros con diferente resistencia interna, los valores de las pruebas también serán
diferentes.
Multímetro
Conecte una derivación de alto voltaje en el multímetro. O un multímetro con una impedancia de entrada
superior a 10MΩ10CV.
Si se quita la bujía, instale otra bujía para hacer GND con el motor.
*Atención
Pruebe el cableado del circuito después de corregir el cableado. La circunstancia normal de la presión del cilindro se refiere a que la bujía está instalada en el
cilindro.
*Atención
Preste especial atención a que las partes metálicas del multímetro no pueden tocarse con los dedos para evitar descargas eléctricas.
392
Bobinas de ignición
Precaución de la operación:
Bobinas de ignición
NO HACER: Ensamble los conectores de bajo voltaje después de El comportamiento podría conducir a un encendido accidental del secundario.
NO HACER: Retire los conectores de la bobina secundaria con un Puede dañar el conector de la bobina secundaria, formar más
destornillador. Se utilizarán las herramientas adecuadas. circuito, producir un arco, provocar incendios o incluso lesiones corporales.
NO HACER: Desechar la cabeza de alta presión secundaria o poner El comportamiento puede dañar la superficie de sellado y provocar un alto
NO HACER: Use herramientas para golpear o impactar el sistema de encendido Conducirá a un peligro físico y causará una falla del sistema o
componentes. fracaso.
NO HACER: rocíe pintura u otro rocío de niebla en el El aerosol de aislamiento puede formar alta impedancia o circuito abierto.
NO HACER: perforar o destruir la alta tensión secundaria Se formará un bucle fuera del sistema y provocará incendios o incluso
Cabezal secundario de alta presión de la bobina de encendido. La instalación manual del Puede dañar la cabeza de alta presión y la superficie de los conectores.
cable de alta tensión es la óptima.
HACER: Tenga cuidado al trabajar alrededor del encendido El alto voltaje generado por la bobina secundaria de alto voltaje puede
son propicias para reducir el impacto y los daños causados por la humedad y los Las partes dañadas pueden provocar fallas prematuras de los componentes.
contaminantes.
HACER: Evitar enchufes eléctricos frecuentes Conectar y desconectar piezas con frecuencia puede conducir a
HACER: Asegúrese de que la toma de baja tensión esté conectada a Esto puede causar una falla de encendido debido a una conexión intermitente
HACER: Use la caja de conexiones permitida para probar el sistema de encendido. Puede causar daños a los conectores o piezas.
393
Bobinas de ignición
Bobinas de ignición
Precaución de la operación:
HACER: En caso de operación del motor, tomar placa caliente y placa de protección Alto voltaje y corriente pueden conducir a fallas o
como punto de unión. reduciendo el rendimiento del módulo.
HACER: El cable de tierra del sistema de encendido debe ser tan corto como
posible. Si es permisible, puede tener una conexión a tierra común con el motor, lo que reducirá el bucle Esto reducirá el bucle de tierra innecesario.
de tierra innecesario.
HACER: El arnés de cableado del sistema de encendido debe ser razonablemente Ayuda a prevenir el circuito virtual, circuito abierto y cortocircuito
HACER: No todos los dispositivos de sujeción están diseñados como reutilizables. Si el dispositivo de sujeción está diseñado como no reutilizable,
Preste atención a las especificaciones de los dispositivos de fijación. Todo el arnés de cableado debe ser no puede obtener suficiente retención. El conector no puede
compatible a menos de 6 pulgadas del conector. soportar el peso del arnés de cableado en el diseño.
3-Use una llave de tubo adecuada para aflojar cada bujía o alternativamente. Use gafas de seguridad para proteger los ojos del daño causado
por el polvo del aire comprimido en los orificios de las bujías.
HACER: Limpie la bujía de acuerdo con los siguientes pasos: -Limpieza de la bujía reducirá el voltaje generado entre el arco de
1-Elimine el aceite residual, el agua y las aguas residuales en la superficie de la bujía. electrodos.
2-Si todavía hay contaminación de aceite en el tapón de chispas después de la combustión, se puede usar -La limpieza y el ajuste de espacio no pueden recuperar la bujía a
solvente no inflamable y no tóxico para limpiar el tapón de chispas. Y luego use aire comprimido para un estado totalmente nuevo. A través de la limpieza, sustituir el
secar la bujía. bujía usada por el nuevo es el método más económico y efectivo.
3-Tome la llama de propano para secar la cabeza del bujía húmeda Se permite que las llamas entren al -No use agua ni ningún líquido para enfriar.
electrodo central de los aisladores. -Limpieza de la rosca es propicio para la instalación de la bujía.
4-Si hay depósitos de carbón en la rosca del tornillo de la bujía, se puede usar un cepillo de alambre para Además, la bujía y la tapa del cilindro deben estar en contacto
limpiar la bujía. Preste atención para no dañar el electrodo y el aislante. cercano para la disipación de calor.
394
Bobinas de ignición
Bobinas de ignición
Precaución de la operación:
1. Asegúrese de que las roscas del cilindro y las roscas de las bujías
estén limpias. Las roscas de las bujías deben estar libres de rebabas. Si las roscas de las bujías están dañadas, esto dificultará la transferencia óptima de calor
Use herramientas para golpear o enhebrar si es necesario. a la culata.
2. Asegúrese de que las juntas de las bujías estén limpias. No utilice hilo cónico ni bujías de descarga superficial. Esto reducirá el par óptimo de la
bujía, lo que puede permitir que la bujía gire lejos de la culata del motor, lo que
No se requiere junta para bujías con rosca cónica. disminuirá la presión del cilindro o conducirá a una situación de no arranque.
3. Atornille las bujías en la culata con la mano, luego use una llave Si la bujía está demasiado apretada, será difícil quitarla o dañar las roscas.
dinamométrica para apretarlas al par apropiado recomendado por el
fabricante de la bujía.
395
Bobinas de ignición
Instalación de la bobina de encendido:
Bobinas de ignición
Instale la junta tórica (6) y el conjunto de la bobina de encendido (5) en la bobina de encendido (4).
Instale la bobina de encendido (4) en el motor.
Fije la bobina de encendido en el motor utilizando el perno (1), la arandela de resorte (2) y la abrazadera de posicionamiento de la bobina de encendido (3).
Nota:
Apriete los tornillos con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
*Atención
396
Perno del sensor del cigüeñal [A] Sensor del cigüeñal [B]
*Atención
No deje caer el sensor al suelo, especialmente en terreno duro. El sensor puede dañarse si se somete a tal colisión.
Usa un probador
*Atención
397
Ecus
Desmontaje de la ECU:
Ecus
Retirar los tornillos (2). Retire la ECU (1) del marco, como se muestra en la Fig. A.
Desenchufe ambos cables de conector de la ECU.
Comprobar ECU
Retire la unidad de la ECU. Verifique las partes asociadas con el sistema de encendido en los conectores de cableado. Ver detalles en: "Sistema de inyección de
combustible / sección ECU".
398
Inspección de bujías / sistema de bloqueo
Inspección de bujías:
Bujía: CR8EIA-9
Inspección de encendido:
Transmisión → en 1ª marcha
Engranaje → Posición neutral Maneta del embrague → Soporte de patada liberado → Bajado
Si el motor no arranca, verifique el interruptor de arranque, el interruptor del caballete lateral y el relé de arranque.
399
Inspección de bujías / sistema de bloqueo
Condiciones:
400
401
Sistema de arranque
Sistema de arranque
de encendido y apagado
individual Flameout
flameout
interruptor de encendido
interruptor de
la batería de arranque del relé
de arranque del motor
de bloqueo de energía
relé principal
del sensor de posición neutral
Motor de arranque
Antes del desmontaje del motor, es necesario girar el interruptor de encendido a "OFF". Desconecte los extremos del terminal de la batería de la batería.
Atención:
No golpee el eje del motor o el fuselaje. De lo contrario, dañará el cuerpo del motor.
Condiciones:
Engranaje → Posición neutral Maneta del embrague → Soporte de patada liberado → Bajado
403
Motor de arranque
Desmontar el motor de arranque:
Motor de arranque
Desmontar los tornillos de la carcasa, la cubierta frontal, la carcasa del motor y otras partes.
Si un cepillo de carbón ha alcanzado el límite de servicio, se debe reemplazar el conjunto de la placa del cepillo de carbón.
404
Motor de arranque
Motor de arranque
Si el diámetro del conmutador es menor que el límite operativo, reemplácelo con un nuevo motor de arranque.
Si la resistencia entre los dos conmutadores es alta o sin lectura, la bobina tiene un circuito abierto. El motor de arranque debe ser reemplazado.
405
Motor de arranque
En caso de cualquier lectura, cortocircuito de la cubierta del extremo derecho. Inspección del ensamblaje de la cubierta del extremo derecho.
Sello de aceite en la tapa frontal. Aplique grasa lubricante. Instale el cepillo eléctrico en el soporte del cepillo eléctrico.
Aplique grasa lubricante a ambos lados del eje del cepillo eléctrico.
Presione el cepillo eléctrico sobre el soporte.
*Atención
● Preste especial atención a que la superficie de contacto del cepillo eléctrico y la armadura no presenten daños.
● Preste atención para no dañar el labio del sello de aceite durante la instalación del eje de la armadura.
Instale la cubierta posterior del motor de arranque:
el orificio del perno y la cubierta frontal en la cubierta del motor deben estar alineados para la instalación.
Apriete los pernos de la carcasa.
*Atención
Durante el montaje de la carcasa y la cubierta frontal, la armadura se puede extraer fácilmente absorbiendo la cubierta frontal con un imán. Doble suavemente
con las
manos para armar.
406
Motor de arranque
Conjunto del motor de arranque:
Motor de arranque
Instale el motor de arranque. Asegúrese de instalar el arranque a prueba de suciedad correctamente.
Conecte el motor de arranque (1) al motor con los pernos de fijación (2) como se muestra en la Fig. A.
Nota:
Apriete los dos pernos al siguiente par:
Par: 7 pies · lb
407
Relé de arranque
Desmontar:
*Atención
Relé de arranque
Antes del desmontaje del motor, es necesario girar el interruptor principal a la posición "APAGADO". Desconecte los extremos del terminal de la batería. Abra
la fuente de alimentación para ver si el motor está funcionando para asegurarse de que sea seguro. Desmontar la capota izquierda:
quitar el tornillo .
Desmontar el relé .
Desmontar el conector del cable del motor de arranque (+). Desmontar el conector del cable del motor de arranque (-).
Realice el arranque del motor. Mida el voltaje entre la unión del relé de arranque, cable morado / amarillo y tierra del chasis (GND).
Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición "ON", encienda el interruptor de apagado. La transmisión debe estar en neutral
Relé de arranque
Ω
posición. El voltaje de la batería debe cumplir con las regulaciones. En caso de que no haya voltaje en el terminal del relé de arranque, se puede limpiar el
interruptor de apagado. Verifique si es la posición neutral.
Realice la inspección del cable del arnés de cableado secundario.
Relé
puesta en marcha
408
Relé de arranque
Inicio de la inspección del relé:
Relé de arranque
Comprobación de la conducción del cable negro de los terminales del conector del cable y de la tierra GND del vehículo. Inicia el botón. El cable verde /
amarillo y la tierra GND del vehículo deben estar conectados correctamente. Continuidad e inspección de la línea de guía en el botón de inicio sin conducción
Prueba de relé:
En la desconexión de la batería → ∞ Ω
Ω
409
Relé de arranque
Relé de arranque
Montaje
Instale los conectores del cable del motor de arranque. Instale los conectores del cable de la batería.
Aprieta el tornillo .
Conjunto de relé .
Nota:
Apriete los tornillos con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
410
Combinación de instrumentos
Combinación de instrumentos
Desmontar los pernos de retención en la cubierta del faro con un zócalo hexagonal. Desmontar la placa de montaje del soporte del instrumento.
Separe la placa de montaje del soporte del instrumento del grupo de instrumentos. Desmonte la funda de la guía de aire con un destornillador en la parte frontal
del instrumento. Instrumento y luces indicadoras
Cuando la llave de contacto se gira a la posición "ON", las luces del instrumento y del indicador se encenderán.
Después de la inspección inicial, se muestra la información correspondiente al estado general de salud del vehículo. El grupo de indicadores tiene las siguientes
luces indicadoras:
411
Combinación de instrumentos
Combinación de instrumentos
Después de que la tecla y la luz indicadora de inyección electrónica estén encendidas, la bomba de combustible realizará un ciclo durante 3 segundos. Arranca la
moto. Después de que la motocicleta ha arrancado, la luz indicadora se apagará, lo que indica que el vehículo está normal y sin fallas; de lo contrario, significa
culpa. Al mismo tiempo, si la luz indicadora se apaga y el vehículo funciona normalmente. Si la luz indicadora está encendida, apague el motor para su
inspección. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de motocicletas Benelli para realizar el diagnóstico de fallas.
Tabla de funciones
de botones
Las funciones
<3s VIAJE
traspuesta
Las funciones
VIAJE <3s TOTAL
traspuesta
Pequeño kilometraje
restablecimiento del
VIAJE > 3s
kilometraje del viaje
Reiniciar
Las funciones
km km / h <3s millas mph
traspuesta
Las funciones
millas
<3s km km / h
mph
traspuesta
Lugar de la hora
Configuracion de hora TOTAL > 3s
intermitente
Cambiar al lugar de la
TOTAL <3s
década
Bajo el estado de ajuste del reloj, si no hay una acción de presión en 5 segundos,
Nota
saldrá automáticamente del menú.
Tacómetro (4):
Según sus necesidades, seleccione la función de kilometraje relativo del odómetro (VIAJE) o TOTAL de kilometraje (TOTAL), y puede cambiar las unidades
como MPH (millas) o km. Presione brevemente el botón de función (2) para cambiar.
Kilometraje relativo del kilometraje (VIAJE): es un odómetro que se puede restablecer. Registre el kilometraje de conducción dentro de un cierto rango de
distancia. Bajo el estado de kilometraje relativo del odómetro (TRIP), mantenga presionado el botón de función (6) A para reiniciar. Distancia total (TOTAL):
registra el kilometraje total utilizado.
El cuentakilómetros registra la distancia total recorrida.
Velocímetro (7)
Velocímetro se refiere a la velocidad de conducción. De acuerdo con sus requisitos, presione brevemente el botón de función al mismo tiempo.
Elija la unidad como mph (millas / h) o km / h.
Muestra horas y minutos. Si se debe ajustar el tiempo, botón de función del número de serie (2)
Se refiere al combustible residual en el tanque de combustible. Cuando el tanque está lleno de combustible, indicará 7 barras de nivel de combustible. Cuando el
combustible es insuficiente, y el nivel de combustible es de un nivel o insuficiente a un nivel, el indicador de combustible parpadeará consecutivamente.
412
Combinación de instrumentos
Combinación de instrumentos
Montaje:
El montaje se realizará en orden inverso al desmontaje.
413
Switch de ignición
Switch de ignición
cuerno
cuerno
Desmontar:
Desconecte el cableado de la bocina.
Inspección
Cuando la bocina está conectada a una batería, si hay un sonido audible, está funcionando normalmente.
415
Interruptores de manillar (mercado chino)
Interruptores de manillar
Interruptores de manillar
417
Sensor de velocímetro
Sensor de velocímetro
No deje caer el sensor al suelo, especialmente en terrenos duros. Las vibraciones de impacto pueden dañar el sensor.
● Afloje el perno Retire el sensor del velocímetro
● Desconecte el conector del cableado del sensor del velocímetro.
Nota:
Apriete el tornillo con el siguiente par:
Par: 7 pies · lb
418
Relés y bloque de fusibles
Relés
Relés
Desmontar el relé
*Atención
El diodo de relé está disponible en la caja de relés. El diodo de la caja de relés no es extraíble.
Advertencia
No deje caer el relé al suelo, especialmente en terreno duro. Tales vibraciones pueden dañar el relé.
Inspección de circuito para relé:
● La conductividad eléctrica de los siguientes terminales mediante la conexión de un multímetro de mano y una batería de 12V al relé (Ver circuito interno de la
caja de relés).
Si las lecturas del multímetro no se ajustan a las normas, reemplace la caja de relés.
Multímetro Lecturas de
ECU principal
15-16 ∞
relé
ECU principal
13-14 No ∞ *
relé
*: Las lecturas reales pueden diferir según los diferentes multímetros portátiles utilizados.
(+): Conectar al cable positivo
(-): conectar al cable negativo
419
Relés y bloque de fusibles
Relés (ESTÁNDAR DE EE. UU.)
Relés
1 principal
Relé
2 ventilador eléctrico
Relé
3 bomba de combustible
Relé
420
● Desmontaje del cojín del asiento (consulte el capítulo Capítulo, Desmontaje del cojín del asiento)
● Abra las juntas a presión y levante la cubierta
● Tire de los fusibles hacia arriba desde el bloque de la base del fusible con un par de alicates de punta fina.
421
Sistema de inyección de combustible
Sensor
Sensor
Válvula de restricción
Ralentí
Válvula de control
Opcional
Escape calentado
Motor
Temperatura. Sensor
Tomar aire
Temperatura
Posición neutral
Cambiar
ECM
Bobinas de ignición
Inyectores de combustible
Bomba de combustible
Switch de ignición
Batería
Indicador de falla
Lámpara
Conversor catalítico
422
Sistema de inyección de combustible / ECU
Unidad de control del motor (MT05 ECU)
Ecus
El controlador del motor detecta el estado de funcionamiento del motor en tiempo real a través de varios tipos de sensores. Mediante un cálculo razonable y un
dispositivo de salida de control de autoaprendizaje, optimiza la funcionalidad del vehículo bajo diversas condiciones de trabajo, y garantiza que el vehículo
cumpla con las regulaciones originales de emisiones del vehículo y la economía de combustible. Además, en caso de falla del sistema, la ECU puede realizar
funciones de autodiagnóstico.
Apariencia de la ECU:
La parte superior de la carcasa de la ECU MT05 adopta un cuerpo de plástico, mientras que la parte inferior adopta un cuerpo de aleación de aluminio. La figura
2 es el anverso y reverso del controlador MT05.
423
Sistema de inyección de combustible / ECU
Dimensiones totales:
Ecus
El máximo. La dimensión total del controlador es 103 * 92.6 * 27.1 mm. Se ha incluido el tamaño de los orificios de montaje, que se utilizan para conectar el
controlador, sin embargo, no incluye los conectores y el mazo de cables para el controlador. Consulte el siguiente dibujo de dimensiones del esquema.
Montaje
Ensamble la ECU (1) en el marco con los pernos (2) como se muestra en la Fig. A
Nota:
Par 35 in · lb ± 10%
Advertencia:
La superficie de montaje debe ser plana para evitar generar tensión exterior en el controlador que puede conducir a la flexión de la placa de circuito del
controlador.
424
Ecus
Cada controlador tiene una etiqueta de identificación del producto para la trazabilidad. La información de la etiqueta debe cubrir el número de parte de Delphi y
del cliente, el modelo del vehículo del cliente, la descripción del tipo de controlador y la fecha de producción. La etiqueta no debe estar dañada o contaminada,
ya que es una base importante para que Delphi confirme la información del controlador. Si la etiqueta está dañada o contaminada, Delphi no proporcionará
servicios posventa para el controlador. Por favor, consulte el diagrama a continuación.
● NÚMERO DE PIEZA DEL CLIENTE: Número de identificación del producto estipulado por el fabricante;
● DELPHI E&S END MODEL NUMBER: número de serie del producto, número de identificación de DELPHI;
● NÚMERO DE PLATAFORMA DE VEHÍCULO DEL CLIENTE: Número de información del vehículo estipulado por el fabricante;
● DESCRIPCIÓN DEL MODELO: Número de identificación del modelo del producto de DELPHI;
● PAÍS DE FABRICACIÓN DE PRODUCTOS: sitio de fabricación de ECM; Las etiquetas de identificación deben estar en inglés.
425
Ecus
J2-
J1-2 Pin ECP Pin de tierra del sistema
2
J2-
J1-3 Falla que indica el pin de luz Pin de comunicación de línea K
3
Pin de señal del sensor de oxígeno de J2- Pasador del inyector de combustible de
J1-5
2 cilindros 5 1 cilindro
Velocidad de ralentí motor paso a J2- Pin de señal del sensor de posición del
J1-12
paso de alta B pin 12 cuerpo del acelerador
J2-
J1-16 Voltaje de referencia de 5V
16
La figura a continuación presenta la definición del pin de la interfaz de la ECU MT05, así como el
diagrama de conexión del mazo de cables del motor.
426
987
Ecus
6 ' '
43 1
Jl- 3 M L
J2-04
( =- 'tl
< = : ...
A ....
- .....
í = J) _
..12-15
Jl- 9 tierra
Jl - 10 t grmk m coi! driYe ( C) 4indef 2) Jl-11 Id l e s t ep plng motorA l ow Jl-12 I d l e s le ppl ng mot ora Hlgh Jl - 13 ld lo stopping mo m l B low
Jl - 15 Spco d sen s or
Jl - 1 6
A J l-11
'11
('tl
3
Jl - 18 N eu l rai.Ch Ji ch s w lk: h
sen s o \ loltage
Al " - fltllks
J2 -3 KW2000
J2-4 23X s i gu l Low
terfl) Sefl! i «
Eilg e coolln t
Miwltelét¡l
J2-5 tn Ject o A
J2-6 hj ec tor B o
ton
norte
- ..)
Jl-09
J2-02
J2-10 SI / Tierra
J2 -1 5 K ey interruptor pawer
47 K
J 2-00 e cable
J1 . 1) 3 C ANI-t \ 1'1
J1 -07 (HjLow
J l- 14 12 V
·-· J 2 1393366- 1
J1
"" "'
owerdff t r t nctnoac. :
power, PtMw dlri Ctti! rom ! he battwy postrve ( +
5htlch poo ' "" ' Tr.e P ' ' '*' .o; curtrt> llevado b¡t h tecla e '> W t c t • S1d y n \ 1-1 €' Cl.l. -.... t o: h l $ cyllnder2
J110 <11 ")
J1 ( 911oel <)
una reloa {cupur. Tt..power 15 con tw llevó t.vthe -¡. Sw : fl . rran rt18f 81di11gnt cutf; W ch
Ecus
Atención: Causas
directamente.
NO HACER: Coloque la ECU cerca de cualquier líquido. El controlador puede ser dañado por líquidos.
NO HACER: La superficie del controlador no debe ser cubierta por Arcilla u otros contaminantes que pueden afectar el calor.
QUE HACER: Asegúrese de que el agua o una gran cantidad de humedad no goteen ni
se adhieran a los conectores del Los conectores pueden cortocircuitarse y provocar daños adicionales en
el controlador.
controlador.
HACER: Limpie el controlador con un paño húmedo y seque Puede evitar daños al controlador.
Fuente de alimentación: Si el voltaje de la batería es mayor que 6,3 V, el módulo de fuente de alimentación puede iniciar el chip de control del controlador
que es controlado automáticamente por el controlador.
Alcance del suministro: el controlador funcionará normalmente con una batería y un voltaje de ignición de 9 a 16v.
Apagado: en caso de que el voltaje de ignición sea inferior a 6.2V, el controlador se apagará automáticamente.
El controlador ingresará al procedimiento de apagado y almacenará la información importante en la memoria del controlador.
Reiniciar: en caso de reinicio, toda la salida se establecerá en un estado predefinido. El controlador estará bajo monitoreo en tiempo real. En caso de que se
detecten errores internos, entrará automáticamente en el estado de reinicio. Después de reiniciar, el controlador se ejecutará de acuerdo con el programa normal.
Sobrevoltaje: bajo la circunstancia de trabajar durante un minuto a un voltaje de CC que no exceda los 26 V, el controlador no estará sujeto a daños
permanentes.
Voltage Voltaje hacia atrás: bajo la circunstancia de trabajar durante un minuto a un voltaje hacia atrás de CC que no exceda los 13 V, el controlador no estará
sujeto a daños permanentes.
Requisitos de temperatura:
Temperatura de funcionamiento: el control puede funcionar normalmente entre temperaturas ambiente de -4 ° F a 185 ° F.
428
Sistema de inyección de combustible / sensor de temperatura del agua
El sensor debe usarse en motores enfriados por agua para medir la temperatura del refrigerante del motor. Se monta en el radiador. Dentro del rango de
temperatura del sensor, la resistencia variará junto con diferentes temperaturas del motor. Se caracteriza por un coeficiente de temperatura negativo resistente.
Es una parte que no se puede mantener. Aspecto del sensor de temperatura del agua del motor:
el aspecto del sensor de temperatura del agua es el que se muestra a continuación.
Requirements Requisitos de par dinámico: primero debe instalarse manualmente para montar correctamente las roscas de los tornillos.
Apriete al par estipulado manualmente con una llave. La torsión de montaje recomendada es la siguiente:
Apriete 15 ~ 18 pies · lb
● Requisitos de par estático: el par utilizado para desmontar el sensor del motor no debe superar el 200% del utilizado para el montaje.
Ambiente de trabajo del sensor de temperatura del agua:
El sensor se puede limpiar con alcohol isopropílico y luego someterlo a secado al aire si es necesario. Sumergir con alcohol isopropílico por no más de 1 minuto.
Instale el conector de sellado necesario para evitar que la solución de limpieza invada el interior del sensor.
429
Dentro del rango de temperatura del sensor, la resistencia variará junto con diferentes temperaturas del motor. Se caracteriza por un coeficiente de temperatura
negativo resistente. Es una parte que no se puede mantener.
La apariencia del sensor de temperatura del aire de admisión es como se muestra a continuación.
I. Parámetros técnicos:
R pull-up
Sensor
ANUNCIO
Convertidor
GND
Mida la resistencia entre los dos pines con un multímetro. La lista correspondiente de temperatura y
resistencia específicas se muestra a continuación:
Temperatura medida (° F) Valor de resistencia (Ω)
00 9.399
41 7,263
50 5,658
59 4,441
68 3,511
77 2,795
86 2,240
El sensor de temperatura del aire de admisión se encuentra en la caja de aire. Se puede sacar con guantes.
Limpieza:
El sensor se puede limpiar con alcohol isopropílico y luego someterlo a secado al aire si es necesario. Sumergir con alcohol isopropílico por no más de 1 minuto.
Instale el conector de sellado necesario para evitar que la solución de limpieza invada el interior del sensor.
431
Sistema de inyección de combustible / sensor de presión del múltiple de admisión (MAP)
Principio de funcionamiento de MAP
Sensor de mapa
El sensor se usa para medir la presión absoluta del aire de admisión. Refleja el tamaño de la presión de entrada que se puede convertir en el volumen de entrada
de aire que ingresa a la cámara de combustión del motor. Es una parte que tampoco se puede mantener.
Ambiente de trabajo:
Entorno eléctrico:
Voltaje típico: el voltaje de trabajo de referencia de CC del sensor es de 5 ± 0.1V. Curva característica:
432
Sensor de mapa
Posición
El sensor se puede limpiar con alcohol isopropílico y luego someterlo a secado al aire si es necesario. Sumergir con alcohol isopropílico por no más de 1 minuto.
Instale el conector de sellado necesario para evitar que la solución de limpieza invada el interior del sensor.
433
Sensor de oxigeno
Principio de funcionamiento del sensor de oxígeno:
El sensor de oxígeno se utiliza para detectar el contenido de oxígeno en los gases de escape descargados del tubo de escape del motor, para controlar el circuito
cerrado de combustible interno de la ECU y para mantener la combustión del motor en la relación aire / combustible más razonable (14.7).
Parámetros técnicos
● Valor umbral de la relación aire-combustible: 750 mVDC
● Umbral de dilución de la relación aire-combustible: 120 mVDC
● Potencia de calentamiento del sensor de oxígeno: 7.0W
(Los parámetros antes mencionados se pueden medir en el pedestal del motor. Condiciones de trabajo: 842 ° F temperatura del gas de escape, relación de trabajo
del 70%, 10Hz, voltaje de 13.5V).
● Resistencia al calor: 9.6 ± 1.5Ω (medido a 70 ° F).
● Rango de temperatura de funcionamiento: 500-1562 ° F.
Requerimientos de instalación:
434
Sensor de oxigeno
Los sensores de oxígeno están ubicados en el colector de escape. Desconecte el conector del sensor de oxígeno antes de retirarlo. Desmontar el sensor de
oxígeno con una llave abierta de 13 mm. No ate ni tuerza el mazo de cables al desmontarlo.
● Pb≤0.005g / L
● P≤0.0002g / L
● S≤0.04% (proporción en peso)
● MMT≤0.0085g / L
● Si≤4ppm
435
Aire;
1. aire; 2. bloque de válvulas; 3. colector de admisión; 4. motor paso a paso de ralentí; 5. puerto de derivación
La válvula de control de velocidad de ralentí se usa para controlar el área de flujo de la derivación y así regular la cantidad de aire alimentado al motor para
realizar el control de velocidad de ralentí del motor.
Definición de pin:
bota a prueba de suciedad
pin de contacto
conector
Posición de trabajo
436
Sistema de inyección de combustible / motor paso a paso de ralentí
Parámetros característicos:
Peso 110g
El motor paso a paso siempre está integrado en la válvula del cuerpo del acelerador. Para la limpieza, desmonte primero el motor paso a paso y luego límpielo
con un trapo limpio.
Apariencia
El pasador de la válvula solenoide ECP no se puede distinguir del electrodo positivo y negativo. El método de conexión es como se muestra en el
diagrama esquemático.
438
Porcentaje de obligaciones
Requerimientos de instalación:
● El ECP se instalará horizontalmente en la motocicleta.
● El ECP debe instalarse cerca de la posición del eje del centro de rotación del cigüeñal para reducir la vibración.
439
Defecto de carga (sobre descarga o carga insuficiente de la batería) ...................................... ............ 444
Uso directo del diagnóstico de parpadeo de la luz indicadora de falla (FI) en el grupo de instrumentos ......... 447
Verifique las fallas con el software de diagnóstico PCHUD ........................................... ............................ 451
Métodos comunes de solución de problemas para el sistema de inyección de combustible ......................................... ............... 459
Flujo de datos de trabajo del motor indicado en el aparato de diagnóstico ......................................... ....... 460
Diagrama del circuito TNT300 (ESTÁNDAR DE EE. UU.) .......................................... ................................................ 487
440
Bujía seca
en la bujía
Pero no empezado
Húmedo bujía
Reiniciar
Defecto de la bujía
Contaminación de bujías
Defecto de disparo
441
Defecto de la ECU
normal anormal
Defecto de disparo
Excelente ajuste
Ajuste incorrecto
Inhalación de aire en el colector de admisión
el tornillo
(bloqueando el tornillo)
Sin inhalación de aire
Inhalación de aire
Desmontar la bujía. Instale la bujía en el sello de la bujía, tierra GND con motor, verifique si la bujía tiene salto de chispa
Defecto de la ECU
Interruptor maestro
Defecto
442
Defecto de la ECU
Normal Anormal
Defecto de disparo
Normal Anormal
Sin bloqueo
Bloqueo
Eliminación
la válvula del acelerador
inspección
Bueno
tigue
443
Voltaje)
motor
El voltaje de la batería se eleva al valor normal. Restaurar al voltaje original después de apagarse
Compruebe si el voltaje
Normal Anormal
regulador de voltaje
determinación de AC
Normal Anormal
Encender el motor. Conecte la línea roja de la toma del regulador de voltaje al multímetro del electrodo positivo y negativo que se conecta a la carrocería del vehículo,
Voltaje normal
defecto
444
Bujía
Diagnóstico de fallas Verificar ajuste Causa de la falla
Reemplace la nueva bujía y vuelva a verificar
Chispa fuerte
No aflojado
Aflojado
Normal Anormal
Normal Anormal
Verifique la conducción del enchufe de la bobina de encendido entre los terminales y determine el valor de resistencia.
(cable, etc.)
Tapa de bujía aflojada
Ni mal
Normal
Abnor mal
Anormal
Defecto de la ECU
Usa un amperímetro
Anormal
445
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
446
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
Combinación de instrumentos
Bajo la circunstancia de falla, opere a través de tres operaciones de encendido / apagado, a saber, tecla encendida --- tecla apagada --- tecla encendida --- tecla
apagada --- tecla encendida. La luz indicadora de falla destellará el código de falla correspondiente. Encuentre el código de falla correspondiente a través de la
tabla de códigos de falla.
Para leer la falla a través de la luz indicadora de falla, las reglas de los códigos de destello son las que se muestran a continuación: Por ejemplo, para la falla de
desconexión MAP o pin lateral de señal o cortocircuito al electrodo negativo de la batería, después de tres operaciones de encendido / apagado de la tecla la luz
indicadora de falla parpadeará rápidamente 10 veces representando 0. Después de un intervalo de
1.2s, parpadeará rápidamente por una vez presentando 1; después de un intervalo de 1.2s, parpadeará rápidamente 10 veces representando 0; después de un
intervalo de 1.2s, parpadeará rápidamente 7 veces presentando 7, es decir, P0107. Se puede ver que, salvo que se presente 0 parpadeando 10 veces, los números
del 1 al 9 están representados por los tiempos reales de parpadeo. Para otros códigos de falla, como P0.01, 1 significa falla del inyector de combustible. Después
de flashear P0107, pendiente de
3.2s, flashear el código de falla P0201. Si no hay otra falla, parpadeará P0107, P0201. Y luego se puede detectar un mal funcionamiento correlativo a partir de
los códigos de falla.
Mientras usa el software PCHUD, el software informará el código de falla por medio del sistema de numeración decimal. El sistema de numeración decimal y el
antiguo hexadecimal son correspondencia uno a uno. Las fallas correspondientes se pueden detectar de acuerdo con la relación correspondiente. Por ejemplo, en
el software MULFCURR (
mal funcionamiento actual ) = 263, corresponde a P0107 en la lista de códigos de falla, es decir, falla de MAP.
447
Sistema o
Componente DTC Descripción
Voltaje o Abierto
107 263
Sensor (IAT)
Sensor
Sensor (TPS)
Sensor de oxigeno
Sensor de oxigeno
Calentador
Circuito IAT de alto voltaje o circuito abierto del sensor de temperatura del refrigerante de bajo voltaje
voltaje
voltaje
Alto voltaje
voltaje
230 560
(FPR)
Cigüeñal
Sensor de posición
Voltaje o Abierto
Señal
232 562
336 822
(CKP)
448
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
Continuado
Sistema o
HEX ( diagnóstico
Control inactivo
Sistema
Tacómetro
Sensor de oxígeno 2
Sensor de oxigeno
Calentador 2
PCC
449
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
Métodos de operación:
a) Interfaz de diagnóstico de 6 hilos en motocicleta.
b) Conecte el cable y la interfaz del instrumento de diagnóstico.
Advertencia
● XCM : el aparato de diagnóstico PT100X es un instrumento altamente sofisticado que debe mantenerse alejado del impacto y las vibraciones;
● Si durante el primer arranque, el instrumento no funciona normalmente ni se muestra de manera estable. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a
intentarlo;
● Asegúrese de que los conectores estén siempre ajustados en la interfaz de diagnóstico;
● Está estrictamente prohibido usar señales eléctricas que excedan el valor límite;
● Está estrictamente prohibido que los conductores usen el instrumento durante el proceso de conducción;
● Condiciones de uso y almacenamiento: Temperatura ambiente: 32 ~ 122 ° F Humedad relativa: inferior al 90%
450
451
453
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
Atención: desde el lado trasero del motor, el izquierdo es el cilindro n. ° 1 y el derecho es el cilindro n. ° 2.
Vbaro BARO
STATUSBYTE5 STATUSBYTE5
FO2REDY2 O2 listo
STATUSBYTE3 STATUSBYTE3
454
455
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
Verificar y
Parámetro Min Max Descripción Unidades
Grabar
□ Norma
VIGN 11,5 13 voltaje de la batería voltio
□ anormal
□ Norma
VTHROT 00 1 posición del acelerador completamente cerrada por ciento
□ anormal
□ Norma
VTHROT 98 100 posición del acelerador completamente abierta por ciento
□ anormal
□ Norma
VTHROTRAW 4000 9000 Absolutamente la tensión del cuerpo del acelerador AD Ninguna
□ anormal
□ Norma
Vbaro 98 103 presión atmosférica kpa
□ anormal
□ Norma
VIAT -15 40 temperatura en la toma de aire degC
□ anormal
□ Norma
VCLTS -15 40 temperatura del cilindro o temperatura del refrigerante degC
□ anormal
2. Inicio:
Verificar y
Parámetro Min Max Descripción Unidades
Grabar
□ Norma
comienzo - - - -
□ anormal
□ Norma
TERRCNT 0 0 0 0 Contador de errores del diente de la rueda volante contar
□ anormal
□ Norma
COMBUSTIBLE 0 0 0 0 habilitación de corte de combustible, la bandera normal es blanca, si no azul Ninguna
□ anormal
□ Norma
VRLVENBL 0 0 0 0 Activación del sensor de vuelco, normal es blanco, si no azul Ninguna
□ anormal
456
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
3. Inactivo: los parámetros se pueden verificar después de 1 minuto para la velocidad en vacío después del arranque del vehículo.
Luego verifique la estabilidad del parámetro EFI después de 3 minutos de inactividad prolongada.
Verificar y
Parámetro Min Max Descripción Unidades
Grabar
□ Norma
VRPM 1300 1700 la velocidad del motor rpm
□ anormal
□ Norma
VTHROT 00 1 posición del acelerador completamente cerrada por ciento
□ anormal
□ Norma
MALFCURR 00 00 código MALF actual Ninguna
□ anormal
□ Norma
Vbaro 98 103 presión atmosférica kpa
□ anormal
□ Norma
VMAP 47 53 valor medido de la presión de admisión kpa
□ anormal
□ Norma
VIGN 12 dieciséis voltaje de la batería voltio
□ anormal
□ Norma
PNSWTCH 00 00 Indicador de habilitación del interruptor neutral y del embrague, el azul está funcionando Ninguna
□ anormal
□ Norma
IACVDSMP 10 60 60 valor objetivo del motor paso a paso paso
□ anormal
□ Norma
Velocidad del vehículo 00 00 Velocidad del vehículo Km / h
□ anormal
□ Norma
FBLMCOR1 0,75 1,15 cilindro 1 bloque aprender memoria factor
□ anormal
□ Norma
FBLMCOR2 0,75 1,15 cilindro 2 bloque aprender memoria factor
□ anormal
□ Norma
FCLCINT1 -15 15 cilindro 1 integral de corrección de pérdida de bucle contar
□ anormal
□ Norma
FCLCINT2 -15 15 cilindro 2 integral de corrección de lazo cerrado contar
□ anormal
□ Norma
FPWVC1 1,5 2.6 ancho de pulso base del cilindro 1 Sra
□ anormal
□ Norma
FPWVC2 1,5 2.6 ancho de pulso base del cilindro 2 Sra
□ anormal
□ Norma
VO2 45 850 voltaje del sensor de oxígeno del cilindro 1 mv
□ anormal
□ Norma
VO2B 45 850 voltaje del sensor de oxígeno del cilindro 2 mv
□ anormal
457
Desglose de diagnóstico del sistema de inyección de combustible
4. Corre con velocidad estable
Verificar y
Parámetro Min Max Descripción Unidades
Grabar
□ Norma
MALFCURR 00 00 código MALF actual Ninguna
□ anormal
□ Norma
VCLTS 40 105 temperatura del cilindro o temperatura del refrigerante degC
□ anormal
□ Norma
VIGN 12 dieciséis voltaje de la batería voltio
□ anormal
□ Norma
Velocidad del vehículo 0 0 220 Velocidad del vehículo Km / h
□ anormal
□ Norma
FBLMCOR1 0,75 1,15 cilindro 1 bloque aprender memoria factor
□ anormal
□ Norma
FBLMCOR2 0,75 1,15 cilindro 2 bloque aprender memoria factor
□ anormal
□ Norma
FCLCINT1 -15 15 cilindro 1 integral de corrección de pérdida de bucle contar
□ anormal
□ Norma
FCLCINT2 -15 15 cilindro 2 integral de corrección de lazo cerrado contar
□ anormal
□ Norma
VO2 45 850 voltaje del sensor de oxígeno del cilindro 1 mv
□ anormal
□ Norma
VO2B 45 850 voltaje del sensor de oxígeno del cilindro 2 mv
□ anormal
Modo PE: 70% <VTHROT <100%, en esta situación , el valor del sensor de oxígeno (VO2
Verificar y
Parámetro Min Max Descripción Unidades
Grabar
□ Norma
VCLTS 80 105 temperatura del cilindro o temperatura del refrigerante degC
□ anormal
□ Norma
VIGN 12 dieciséis voltaje de la batería voltio
□ anormal
□ Norma
VO2 750 950 voltaje del sensor de oxígeno del cilindro 1 mv
□ anormal
□ Norma
VO2B 750 950 voltaje del sensor de oxígeno del cilindro 2 mv
□ anormal
458
Métodos comunes de solución de problemas para el sistema de inyección de combustible
Fracasos Comunes
Juego de reparación
a) Desmontaje y montaje de componentes del sistema de control eléctrico - Herramienta de desmontaje de piezas mecánicas de automóviles de uso común.
b) Circuito del sistema de control electrónico y señal eléctrica del sistema: multímetro digital (con zumbador)
c) Diagnóstico de fallas del sistema de control electrónico y detección del estado de funcionamiento del motor
● Instrumento de diagnóstico de fallas del sistema de control electrónico (recomendado)
● Software de diagnóstico de fallas (PCHUD) y cableado de la interfaz (se puede usar cuando la condición lo permite)
d) Códigos de falla del sistema de control electrónico (aplicación de emergencia)
e) Manómetro de combustible, rango de medición 0 ~ 44psi
459
Métodos comunes de solución de problemas para el sistema de inyección de combustible
Fracasos Comunes
Paso I
a) Arnés de cableado del motor y tubería de vacío: puede afectar el flujo de aire de control del sistema y el suministro de combustible.
b) Si el conjunto del sensor de oxígeno está en su lugar: podría afectar la medición del sistema de la relación aire-combustible. c) Luz indicadora de falla del
motor: afecta la advertencia del sistema de la falla.
d) Voltaje de la batería: determine si la energía de la batería es suficiente.
e) Determine si los valores mostrados del sensor de temperatura del refrigerante, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de presión absoluta del
colector de entrada y los sensores de oxígeno son normales de acuerdo con sus especificaciones.
f) Rango de trabajo del sensor de posición de la válvula de mariposa - No se puede abrir o cerrar completamente. Puede afectar el rendimiento de potencia del
motor y la función parcial del sistema.
Paso II
Compruebe si la fuente de alimentación de la ECU está cerrada: apague los instrumentos de diagnóstico y la comunicación del sistema
después de apagar la llave.
Paso III
a) Temperatura del refrigerante y ciclo de temperatura del refrigerante: indique si el termostato funciona correctamente. b) Voltaje de la batería (14V): muestra
si el generador eléctrico funciona correctamente.
Alto excesivo: Posible falla del regulador de voltaje.
Excesivo bajo: Posible cableado incorrecto del generador eléctrico o falla del generador eléctrico.
c) Presión absoluta del múltiple: puede indicar la fuga de aire de admisión y / o el ajuste de espacio libre de la válvula necesario.
Muy poco espacio libre de la válvula: puede afectar la propiedad dinámica del motor debido a la válvula de escape, el aumento de la temperatura alta para
acortar en gran medida la vida útil de los sensores de oxígeno y el convertidor catalítico de tres vías; Demasiada holgura de la válvula: provocará una presión
demasiado baja en el colector de admisión, afectará el juicio sobre el diagnóstico del estado de funcionamiento del motor y provocará un ralentí deficiente.
Además, si el sistema de escape está bloqueado, como: cuerpo extraño existente en el conducto de escape, consumo de combustible demasiado alto y bloqueo de
catalizadores ternarios, así como un convertidor catalítico de tres vías roto internamente; El valor será demasiado alto.
d) Índice de ciclo del sensor de oxígeno: el número de ciclo es demasiado bajo, lo que indica una falla del sensor de oxígeno.
460
Métodos comunes de solución de problemas para el sistema de inyección de combustible
Fracasos Comunes
a) Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" para verificar si la luz indicadora de falla está encendida.
Si la luz está encendida: Conecte el aparato de diagnóstico a la interfaz de diagnóstico del sistema
b) Verifique si el aparato de diagnóstico se conecta a la comunicación de conexión del sistema
c) Verifique la falla del sistema de encendido - Verifique si las bujías pueden realizar el encendido normal
Compruebe si el cable de alta tensión y las bujías están firmemente instaladas o dañadas.
Compruebe si el cable de alta tensión está conectado correctamente a la bobina de encendido y a la chispa
En caso afirmativo:
enchufe.
Verifique si se debe reemplazar el filtro de combustible (Nota: El filtro especial de gasolina para
Si
2) Presión insuficiente: inyección electrónica se reemplazará una vez cada 12,000 millas).
funciona:
Compruebe si la manguera de alimentación de combustible y el tubo de retorno de combustible
están dañados
461
Métodos comunes de solución de problemas para el sistema de inyección de combustible
Fracasos Comunes
a) Verifique si la bobina de encendido está floja b) Verifique si el anillo de sincronización está flojo
Verifique si el perno de ajuste de ralentí está demasiado atornillado o debajo. Generalmente dos
Sistema de control de velocidad de ralentí:
anillos
Fenómeno de falla: velocidad de ralentí demasiado alta o demasiado baja (ralentí obvio y no conforme con el ralentí objetivo)
velocidad)
Cuando la temperatura del agua es inferior a 68 °, el sistema mejorará la velocidad de ralentí para
acelerar el proceso de calentamiento de la máquina. Además, verifique de acuerdo con los siguientes pasos.
La velocidad de ralentí es demasiado alta:
Compruebe si el by-pass inactivo está demasiado atornillado
Clearance Espacio libre de la válvula, especialmente si el espacio libre de la válvula de escape es demasiado grande.
Revise el aceite del tanque de combustible, el filtro de combustible, la presión del aceite y la boquilla
Fenómeno de falla: la luz indicadora de falla está encendida. El código de falla no es conforme a la falla:
Puede ser debido a un cable de tierra del sistema suelto. Vuelva a conectar el cable de tierra. Desconecte la línea de alimentación de la batería. Conecte y
reinicie el motor tres minutos después.
a) Compruebe si el sensor de oxígeno para los dos cilindros está instalado correctamente. Si está suelto, el sensor de oxígeno aumentará erróneamente la relación
combustible / aire, lo que conducirá a un consumo de combustible extremadamente alto.
b) Después de confirmar que los componentes mecánicos del motor y los sensores de oxígeno son normales, haga funcionar el motor para observar las lecturas
de los sensores de oxígeno. Bajo temperatura normal del agua, si la lectura siempre es mayor a 500 mV, verifique si la boquilla de rociado de combustible está
sujeta a fugas de combustible.
462
Métodos comunes de solución de problemas para el sistema de inyección de combustible
Fracasos Comunes
Atención:
● La mayoría de las piezas de inyección electrónica son irreparables. Después de confirmar que la pieza está dañada, realice un procesamiento de reemplazo.
● Al arrancar el motor, no opere ningún mecanismo en el motor (incluido el acelerador. No gire el acelerador).
● Si la luz indicadora de falla del motor se enciende en el proceso de operación del motor, asegúrese de averiguar la causa y realizar la resolución de problemas
de diagnóstico lo antes posible.
● No utilice gasolina con plomo. El plomo dañará los sensores de oxígeno y el convertidor catalítico de tres vías.
● En caso de consumo anormal de combustible, solucione el problema lo antes posible, parte del material en el aceite del motor dañará el sensor de oxígeno y el
convertidor catalítico 3-D.
● El espacio libre de la válvula no debe ser demasiado pequeño. Si la temperatura de escape es demasiado alta, acortará la vida útil del convertidor catalítico de
tres vías.
● Cuando la temperatura del aire es inferior a 50 ° F, y todo el vehículo y el motor funcionan a baja velocidad. El
tubo de escape puede tener depósitos de carbono y recubrimiento de óxido negro, lo cual es un fenómeno normal. Después de funcionar durante un período de
tiempo a alta velocidad, tome los medios apropiados para mantener la temperatura del refrigerante del motor dentro del rango de temperatura especificado.
463
Capítulo X Apéndices
Método de envoltura de cables, cables y mangueras ......................................... ...................................... 465
Diagrama del circuito TNT300 (ESTÁNDAR DE EE. UU.) .......................................... ................................................ 487
464
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
El cable del arnés principal pasa a través de la manguera del freno hidráulico. Entra desde el lado trasero del cabezal de dirección y accede desde la muesca triangular del
lado izquierdo.
Una abrazadera de cable instalada en los cables del acelerador. Sujete los dos cables juntos. Preste atención a que la abrazadera esté instalada con la abertura alejada de
usted.
466
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
El cable del acelerador y el cable del embrague acceden al marco del vehículo desde el lado posterior del cable de la cabeza y el lado derecho del marco.
La manga de la manguera del freno hidráulico delantero se presiona en la abrazadera correspondiente en la placa de unión inferior.
Los cables del interruptor izquierdo se sujetan con una abrazadera de cable. La parte del conector se coloca en la luz delantera del capó.
467
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
469
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
Ate con una abrazadera de cable de 200 mm, acelere el cable en el marco del vehículo: el arnés principal está sujeto al marco. El cable del acelerador pasa por el lado externo.
Los cables del sensor de oxígeno, los cables de la bobina de encendido y los cables del sensor de presión de aceite se tiran hacia la parte trasera del depósito de
refrigerante. Después de conectarse al orificio triangular, coloque los cables de los componentes en este lugar: ate los cables, componentes y fundas con una
abrazadera de cable de 250 mm al marco. La posición es como se
muestra a la izquierda.
470
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
marco.
Sujete los cables del sensor de oxígeno y el cable del sensor de presión de aceite con una abrazadera de cable de metal en la posición que se muestra en la figura.
Preste atención a que los cables del sensor de oxígeno no se tiren demasiado fuerte.
Una abrazadera de cable de goma unirá los cables del sensor de oxígeno y los cables del sensor de presión de aceite a la parte posterior del depósito de refrigerante.
Sujete los cables del sensor de oxígeno y los cables del sensor de presión de aceite con una abrazadera de cable de metal en el motor en la dirección que se muestra en la figura a la derecha.
Ate los cables del sensor de oxígeno y el cable del sensor de presión de aceite firmemente con una banda de goma.
471
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
El sensor de oxígeno pasa desde esta ubicación. Después de que el cable de la bocina atraviese esta abrazadera (como se muestra en la línea de color)
Los cables del sensor de oxígeno deben sujetarse con una banda de goma. Evite contactar los cables del sensor de oxígeno con el motor.
Ate la banda elástica a la tubería de agua. Presta atención para evitar la oxidación.
472
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
La correa de enlace derecha va hacia la parte trasera derecha; el cable derecho de la bobina de encendido apunta a la parte trasera derecha; los dos no deben contactar al ventilador del radiador.
El cableado del cable de la bobina de encendido izquierda, etc. está en la parte posterior de la goma para evitar que el ventilador del radiador dañe los cables.
La correa de enlace izquierda va hacia la parte trasera izquierda; el cable de la bobina de encendido derecha apunta a la parte trasera izquierda; los dos no deben entrar en contacto con el ventilador del
radiador.
Conecte el cable del acelerador al cuerpo del acelerador. Atención: Primero conecte el cable del acelerador del lado frontal superior al lado superior, luego el cable del
acelerador trasero se conecta a este lugar.
473
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
El rectificador.
.
474
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
Moda.
Los cables en este punto están unidos por una banda de goma. Atención: mantenga los cables de manera ordenada.
El interruptor de bloqueo del pie de retroceso y el cable de posición del cigüeñal, etc.están sujetos con una abrazadera de alambre de metal, cuya
posición de instalación está en el perno de montaje de la cubierta de la rueda dentada delantera hacia el lado superior del vehículo.
Los cables y alambres se sujetan con una abrazadera de alambre de metal, cuya posición de instalación está en el perno de montaje de la cubierta de la rueda dentada delantera hacia el lado frontal del
vehículo.
El cable del interruptor de bloqueo del soporte de retroceso pasa por el lado interno en la posición que se muestra en la figura.
475
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
Los cables principales están unidos entre sí con una abrazadera de cable de 250 mm. Preste atención al cable principal que debe estar en el rectificador y el lado superior del
componente.
La posición de instalación de la abrazadera del cable es la que se muestra en la figura. La posición está por encima del cable principal.
Una abrazadera de alambre. El cable de cola va dentro del marco pasando el marco como se muestra en la figura.
477
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
marco debajo de la
componentes soldados
El cable del cojín del asiento está sujeto por una abrazadera metálica (no use el cable de la cola en esta posición para sujetar el cable). La abrazadera de cable se muestra en la figura de arriba
El cable terminal positivo de la batería está sujeto por una abrazadera de metal. La abrazadera de cable es como se muestra en la figura a la izquierda.
.
478
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
El depósito de refrigerante.
479
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
480
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
El cable del sensor del velocímetro pasa a través de la abrazadera del cable. La posición de la abrazadera del cable se muestra a la izquierda.
481
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
marco.
El depósito del freno trasero, la manguera de fluido, el sensor del velocímetro y el cable de la luz de freno se unen mediante una pequeña
abrazadera. Presta atención no
rueda real
483
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
El cable del terminal positivo de la batería se sujeta con una abrazadera de metal. La parte adicional del cable debe presionarse debajo del marco.
El cable componente de la ECU y el cable del relé están unidos con una banda de goma.
484
Enrutamiento de cables / mangueras y ubicaciones de bridas
怠速 控制 阀
主 继电器
红/白黄/红
黄/红灰
黄/紫紫/棕白/黄
选配 灰 / 黄 1
保险盒
启动 继电器
左 把手 开关
红/白
右 把手 开关
黑/黄1A
后 刹车 开关
边 撑 熄火
仪表 档位 指示
仪表 马达
粉
保险丝 电瓶 正极
浅
1 左1右2右
1 左1右2右2左
2左
闪光 器
绿 绿 红 橙 绿绿
蓝/黄黑/白1黑/蓝
蓝黄棕粉绿
红1红
粉紫绿红
粉
红黑棕棕
红紫 黑浅绿A
//
紫 黑黄
//橙
/ /红黄黑
//红1红/
红/绿
红淡蓝灰
红 / / 浅绿
红 / 白 /3
黑黑灰
红黄///
/蓝/黄白//
/ 黄1A
白黄
红 黑1白1白白3 22
节气门 传感器
白灰白蓝
白33紫白蓝
粉红 / 棕 5 粉红 / 绿 3 棕 / 橙 1 紫 / 白 6 红 / 白
棕黄 灰
/红/蓝橙3
绿灰绿1灰/红黑红/白
粉红 / 白 4 白 2
机油 开关
浅绿 / 白
棕/白
白灰 橙 / 白 3 蓝
黑/棕
棕/黑橙/黑
黄/白
红 / 浅蓝 1
启动 二极管
右 转向 灯
前照灯
灰绿/白1
棕/白3
黑 淡蓝 黄
绿/黄2
棕/白3
绿 / 红 2 灰黄 3
黑黄紫
右 转向 灯 左 转向 灯
后 尾灯
左 转向 灯
绿 / 黑 1 灰黄 3
黑 牌照 灯
离合器 开关
黑 浅绿 / 白
喇叭
棕/紫
红/白
风扇 继电器
绿 / 棕 黄 / 黑 橙 / 绿
ECU 油泵 继电器
绿/蓝
蓝/黑红/黑
电喷 控制 继电器 1
黑绿
黄/白
诊断仪
黑 / 棕 绿 / 紫 棕 / 红 粉红 绿 1
棕
电瓶 正极
黑/白1蓝/
选配
粉红 / 棕 5 粉红 / 绿 3 棕 / 橙 1
黄 / 紫 灰 / 黄 1 棕 / 黑黄 / 蓝 1 粉红 黑 紫 / 棕 粉红 / 黑
黑 蓝 / 白白 / 红 黑 / 紫
粉红 1
白/棕蓝/黄棕
粉红 / 白 4 白 2 灰
红 / 浅蓝 1 黄 / 棕 橙 / 黑 棕 / 红 黑 / 红 白 / 黄 灰 / 红 浅绿 / 白 白 / 黑 绿 / 紫 白 / 紫 黄 / 绿 黑 / 蓝 白 / 绿 浅绿 红 / 棕
紫/白6
،ء،م،ء،م،ء،م
绿 ، ء، م، ء، م، ء، ?? م
黑
红 黑 粉红
黑白黄黑黑
黄黑白黄白
黄白黄黄黑黄
黑灰黄
蓝蓝黑
//
黑红黄黄
白蓝黑黑
/黑橙
绿
黑/棕红
蓝
///
电瓶 负极
////////
//////
///
灰
/////
红1
////
103 ℃
水温 开关 风扇 油 位 传感器
水温 传感器 点火 线圈
喷油 器
速度 传感器
进 气 压力 传感器
触发 头
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
válvula de control de ralentí
Caja de fusibles
Y / R GR
diodo de arranque
S / PP / N
W / Y BL
Combustible
Encendido
Relé de arranque
Switch de ignición
mano izquierda
mano derecha
Luz de precaución
controlador de faros
interruptor de freno trasero
soporte lateral swtich Flasher
velocímetro
Bomba de luz Fan ECU1 lock
15A 15A 15A 15A 10A
LR
motor
Fusible
40A
Batería positiva
1 LH 1 RH 2 RH
2LH
1 LH
1 RH 2 RH
2 LH
diodo
IN5408
EN
R BL O
Y GGOROGYY
BL / YB / BL
R1 N LR / LR R
RN / / G /
GR-Y3 / /
/B//
PR / W
// / 3 / / RB
R1 /
/ / R1
R//G
//
LR LBL / Gr BNR
BL Y
W1A
BL W3
WGB
R B1W1
W3 2 2
W//W
3 PW
sensor
Diodo de arranque
Interruptor de aceite
LG / W Gr
Neutral
NOROESTE
GRAMO
Y Gr
/ R / BL
Gramo
O3
O / W3 BL
Dg Gr / R
R / P1
BR / W
G Gr
N / BO / B
Y / W LR / BL
G / Y2
N / W3
Faro
G / W1
N / W3
B BL Y
licenciado en Derecho
G / R2
GY3
POR
PAG
Luz de la cola
luz de licencia
si
cuerno
NOTARIO PÚBLICO
Relé de ventilador
R/W
G / NY / BO / G
R/W
Relé de faro
BL / G Gr / G LR / BL G / BL
Relé principal
Control de EFI
R/W
Y / RR / WO / W1
si
Códigos de color:
relé 1 NY / W
Herramienta de diagnóstico 1 #
R / P1
R / PN / R
N / BL
B: negro
BL: azul
N: marrón
BL N / B Y / BL1 N / BL B
P / NY / P
W / Y LR / B
B BL / WW / RB / P
BL / LR1
W / N BL / YN
Gr: gris
LBL: azul claro azul
RB LR
BWYBB
YBWYW
YWYYBY
Gr Y
BL BL B
BRYY
W BL
BL / GY / NO / BN / RB / R
cama y desayuno
B / O1
O
R / PW / PY / G
B / BL W / GGR / N
P: púrpura
R: rojo
/ BB
DG R
///
////////
//////
DG /
///
////
////
Rect ifi er
W BL B
BL NWRWB
W R1
W P1
WN BL BL1
//
R Gr
Y LR1 BL
BL N G1 W
GWP BL
Sensor de O2 del primer cilindro
W: blanco
103 ، و
1#2
1#1
1#2
1#1
1#2
1#1#1
1 # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 # Gr ECU J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 # NEGRO ECU J2
Y: amarillo
Interruptor de temperatura del agua
Ventilador
Sensor de posición de aceite
sensor de vuelco
sensor de temperatura del agua
2º cilindro sensor de O2
sensor de velocidad
sensor de presión de admisión de la bomba de combustible
Bobina de recogida del 1er cilindro del sensor de O2
sensor de temperatura de admisión
bobina de encendido
Inyector