Está en la página 1de 1

UNIVERSIDAD METROPOLITANA DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

DEPARTAMENTO DE CASTELLANO
ASIGNATURA: ESPAÑOL DE AMÉRICA II/ PROFESORA: TERESA AYALA

COMPETENCIA COMUNICATIVA: Concepto acuñado por Dell Hymes a partir de la dicotomía chomskyana competence /
performance (competencia y actuación lingüística): The Ethnography of Communication (Hymes y Gumperz, 1964),
Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach (1974).
La competencia comunicativa es en este sentido el eje pedagógico desde el que conviene articular la educación lingüística y
literaria en la enseñanza primaria y secundaria. Sin embargo, la noción de competencia comunicativa no es, al menos en su
origen, de naturaleza pedagógica. Procede de los estudios de la corriente de la antropología lingüística y la etnografía de la
comunicación. Desde la etnografía de la comunicación Dell Hymes subraya la idea de que 'para comunicarse no es suficiente con
conocer la lengua, el sistema lingüístico; es necesario igualmente saber cómo servirse de ella en función del contexto social
(Hymes, 1984)'. (Lomas, 2001: 32)
Para los etnógrafos de la comunicación, la competencia comunicativa es ese conjunto de conocimientos y de habilidades
que se van adquiriendo a lo largo del proceso de socialización de las personas (dentro y fuera de la escuela) y, por
lo tanto, está socioculturalmente condicionado. Además, debe ser entendida –desde la antigua retórica hasta los
enfoques pragmáticos y sociolingüísticos más recientes, como una capacidad cultural de los oyentes y de los hablantes
reales para comprender y producir enunciados adecuados a intenciones diversas de comunicación en comunidades de
hablas concretas.

Las subcompetencias comunicativas: La adquisición de la competencia comunicativa se logra cuando se usan de forma
apropiada un conjunto de conocimientos, destrezas y normas que son esenciales para comportarse comunicativamente no
sólo de manera correcta sino, sobre todo, de manera adecuada a las características del contexto y de la situación en que
tiene lugar el intercambio comunicativo. Es decir, cuando se posee
a) una competencia lingüística o gramatical, entendida como capacidad innata para hablar una lengua y a la vez como
conocimiento de la gramática de esa lengua: el dominio de esta competencia favorece la corrección expresiva de los
enunciados lingüísticos;
b) una competencia sociolingüística, referida al conocimiento de las normas socioculturales que condicionan el
comportamiento comunicativo en los diferentes ámbitos del uso lingüístico. La competencia sociolingüística está asociada a
la capacidad de adecuación de las personas a las características del contexto y de la situación de comunicación;
c) una competencia discursiva o textual, relativa a los conocimientos y habilidades que se precisan para poder
comprender y producir diversos tipos de textos con cohesión y coherencia;
d) y una competencia estratégica, que se refiere al conjunto de recursos que podemos utilizar para reparar los diversos
problemas que se pueden producir en el intercambio comunicativo (desde los malentendidos hasta un deficiente
conocimiento del código) y cuya finalidad es hacer posible la negociación del significado entre los interlocutores." (Lomas,
2001: 35)
El acrónimo en inglés speaking es usado por Hymes para recoger los componentes del hecho o acontecimiento
comunicativo:
Situation (espacial, temporal, psicosocial)
Participants (características socioculturales y relaciones mutuas)
Ends (finalidades, resultado, meta)
Act sequences (secuencias de actos en interacción)
Key (clave: grado de formalidad de la interacción)
Instrumentalities (instrumentos: canal, variedades de habla, cinesia y proxemia)
Norms (normas de interacción y de interpretación)
Genre (género: tipo de interacción. Secuencias discursivas)
La competencia comunicativa es, por ello, una clave de la competencia social. En suma, está compuesta de:
 Conocimiento lingüístico y paralingüístico, es decir, fonología, gramática, léxico, y aspectos no verbales o
paralingüísticos que poseen significados convencionales en cada comunidad hablante.
 Habilidades interaccionales, es decir, conocimiento y expectativas respecto de quién puede o no puede hablar en ciertas
situaciones, con quiénes se puede hablar, cuándo guardar silencio, cómo hablar con personas de distintos status y roles,
qué comportamientos no verbales son apropiados para ellas en los distintos contextos, qué rutinas se deben usar en los
turnos de habla, cómo preguntar, como solicitar asistencia o cooperación, cómo ordenar, etc. En otras palabras, las
habilidades interaccionales de las convenciones sociales que regulan el uso de la lengua y otros recursos comunicativos
en situaciones particulares.
 Conocimiento cultural – competencia cultural, es decir, el conjunto total de conocimientos y habilidades que los hablantes
aportan en una situación. Esto involucra el conocimiento de las estructuras sociales inherentes de la comunidad
hablante, así como los valores y actitudes acerca del lenguaje y las formas de habla.
Además de las recientemente mencionadas, Lomas (2001) sugiere que sería adecuado añadir otros dos tipos
específicos de competencias que, aunque cabrían dentro de la competencia textual o discursiva, tienen una especial
significación pedagógica.
 la competencia literaria, es decir, los conocimientos, habilidades y hábitos que permiten leer y disfrutar los textos
literarios, y
 la competencia semiológica, aquella que incluye los conocimientos, habilidades y actitudes que favorecen una
interpretación crítica de los usos y formas de los medios de comunicación de masas y de la publicidad.

También podría gustarte