Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Solid-State Memory
Camcorder
PMW-EX3
X3
-E
W
PM
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea atentamente este
manual y guárdelo para cualquier referencia posterior.
2
Índice
Descripción general
Configuración del paquete ....................................................... 9
Características ......................................................................... 10
Uso del software ...................................................................... 13
Lectura de los manuales del CD-ROM ........................ 13
Requisitos del sistema para usar las aplicaciones ........ 14
Instalación del software ................................................ 14
Identificación de piezas .......................................................... 15
Videocámara ................................................................ 15
Objetivo zoom VCL-614B2X (suministrado) .............. 20
Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) ........ 21
Indicaciones en pantalla ......................................................... 22
Indicaciones en el modo Cámara ................................. 22
Funcionamiento del Menú directo ............................... 23
Preparativos
Suministro de alimentación .................................................... 25
Uso de una batería ........................................................ 25
Uso de la alimentación de CA
(alimentación DC IN) ............................................ 27
Conexión de la alimentación ........................................ 27
Desconexión de la alimentación ................................... 27
Ajuste del reloj ........................................................................ 28
Ajuste del visor ........................................................................ 29
Ajuste del objetivo .................................................................. 33
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje ........ 33
Sustitución del objetivo ................................................ 34
Recuperación del archivo de objetivos ........................ 36
Ajuste de la empuñadura ....................................................... 37
Uso de la almohadilla lateral .................................................. 37
Uso del mando a distancia por infrarrojos ........................... 39
Manipulación de tarjetas de memoria SxS ........................... 41
Sobre las tarjetas de memoria SxS ............................... 41
Colocación/extracción de una tarjeta de
memoria SxS .......................................................... 42
3
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 44
Formateo de una tarjeta de memoria SxS .................... 44
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 45
Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS ........ 45
Uso de un disco duro externo ................................................. 46
Conexión/desconexión de la PHU-60K/120K/120R ... 46
Formateo de la PHU-60K/120K/120R ......................... 47
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 48
Restablecimiento de la PHU-60K/120K/120R ............ 48
Uso de un adaptador de soporte ............................................ 49
Formateo ...................................................................... 49
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 51
Selección del formato de vídeo ............................................... 53
Formatos seleccionables ............................................... 53
Cambio de formato ....................................................... 54
Cambio de los filtros ND ........................................................ 55
Ajuste del equilibrio del blanco ............................................. 55
Selección del modo Ajuste ........................................... 55
Ejecución del equilibrio automático del blanco ........... 56
Ajuste del equilibrio del negro ............................................... 57
Visualización de marcadores y patrones de cebra ............... 58
Visualización de los marcadores .................................. 58
Visualización de los patrones de cebra ........................ 59
Ajuste de la ganancia .............................................................. 60
Grabación con ganancia fija ......................................... 60
Grabación en modo AGC ............................................. 61
Ajuste del obturador electrónico ........................................... 61
Filmación en modo Obturador fijo ............................... 62
Filmación en modo Obturador lento EX ...................... 63
Filmación en modo Obturador automático .................. 63
Ajuste del diafragma .............................................................. 64
Grabación en modo Diafragma automático ................. 64
Ajuste del diafragma de forma manual ........................ 64
Ajuste del zoom ....................................................................... 65
Conmutación del modo Zoom ...................................... 65
4
Funcionamiento manual del zoom ............................... 65
Uso del zoom motorizado ............................................ 65
Ajuste del enfoque ................................................................... 67
Ajuste en modo Full MF .............................................. 67
Ajuste en modo MF ...................................................... 68
Ajuste en modo AF ...................................................... 69
Uso del modo Macro .................................................... 69
Eliminación de la borrosidad de la imagen
(filmación estable) ............................................................. 70
Reducción de parpadeos ......................................................... 70
Ajuste de los datos de tiempo ................................................. 71
Modos de ejecución del código de tiempo ................... 71
Ajuste del código de tiempo ......................................... 72
Ajuste de los bits de usuario ......................................... 73
Visualización de los datos de tiempo ........................... 73
Grabación de señales de audio ............................................... 74
Uso de los micrófonos estéreo integrados .................... 74
Uso de señales de entrada externas .............................. 74
Uso de un micrófono externo ....................................... 74
Ajuste de los niveles de grabación de audio ................ 75
Monitorización de audio .............................................. 75
Envío de la señal de barras de color y de tono
de referencia ...................................................................... 76
Grabación de marcas de filmación ........................................ 77
Comprobación de la grabación .............................................. 77
Cambio de las funciones de los botones asignables .............. 78
Grabación a intervalos ........................................................... 80
Preparativos .................................................................. 80
Realización de la Grabación a intervalos ..................... 80
Grabación de fotogramas ....................................................... 81
Preparativos .................................................................. 81
Realización de la Grabación de fotogramas ................. 82
Grabación con movimiento a cámara lenta y rápida .......... 83
Preparativos .................................................................. 83
Grabación en modo Movimiento a cámara
lenta y rápida .......................................................... 84
Sincronización con imágenes congeladas: Alineación de
imágenes ............................................................................ 85
Transición de filmación .......................................................... 86
Preparativos .................................................................. 87
Grabación mediante una transición de filmación ......... 88
5
Función Fundido ..................................................................... 90
Preparativos .................................................................. 90
Inicio de la grabación con un fundido de entrada ........ 91
Finalización de una grabación con un fundido de
salida ...................................................................... 92
Perfiles de imagen ................................................................... 92
Registro de los ajustes personalizados en forma de
perfil de imagen ..................................................... 93
Selección de un perfil de imagen ................................. 93
Copia de los ajustes de un perfil de imagen ................. 94
Restablecimiento de un perfil de imagen ..................... 94
Elementos del perfil de imagen .................................... 95
Borrado de clips .................................................................... 100
Borrado del último clip grabado ................................ 100
Borrado de todos los clips .......................................... 101
Almacenamiento/recuperación de los datos de ajuste ....... 101
Almacenamiento del archivo de configuración .......... 101
Recuperación del archivo de configuración ............... 102
Restablecimiento de los valores estándar ................... 102
Reproducción
Reproducción de clips ........................................................... 103
Pantalla de imágenes en miniatura ............................. 103
Reproducción ............................................................. 104
Operaciones de clips ............................................................. 108
Menús de Operaciones de clips .................................. 108
Operaciones básicas de los menús de Operaciones
de clips ................................................................. 109
Visualización de la información detallada de
un clip .................................................................. 110
Adición de la marca OK a un clip .............................. 110
Copia de un clip ......................................................... 111
Borrado de un clip ...................................................... 111
Visualización de la pantalla EXPAND CLIP ............. 112
Visualización de la pantalla SHOT MARK ............... 113
Adición/Borrado de marcas de filmación .................. 113
Cambio del fotograma índice ..................................... 114
Dividir un clip ............................................................ 114
Pantallas de estado
Visualización de las pantallas de estado ............................. 116
6
Pantalla de estado CAMERA .............................................. 117
Pantalla de estado AUDIO ................................................... 118
En modo Cámara ........................................................ 118
En modo Media .......................................................... 118
Pantalla de estado VIDEO ................................................... 119
Pantalla de estado BUTTON/REMOTE ............................. 119
Pantalla de estado BATTERY/MEDIA .............................. 120
7
Apéndices
Notas importante sobre el funcionamiento ......................... 154
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 156
Formatos de vídeo y formatos de salida ..................... 156
Limitaciones de las señales de salida ......................... 157
Operaciones con el archivo de objetivos ............................. 158
Batería de reserva ................................................................. 159
Solución de problemas .......................................................... 161
Alimentación .............................................................. 161
Grabación/reproducción ............................................. 161
Dispositivos externos ................................................. 162
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 163
Indicaciones de error .................................................. 163
Indicaciones de advertencia ....................................... 163
Licencia MPEG-2 Video Patent Portfolio .......................... 165
Especificaciones ..................................................................... 165
Información general ................................................... 165
Sección de cámara ...................................................... 166
Sección de audio ........................................................ 166
Visor ........................................................................... 166
Salidas/Entradas ......................................................... 167
Objetivo suministrado (VCL-614B2X) ...................... 167
Accesorios opcionales ................................................ 167
Índice alfabético .................................................................... 170
8
Descripción general
Descripción general
Configuración del paquete
Compruebe que ha recibido los elementos siguientes con la videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de elemento suministrado.
STEADYT
1.9
SHO
2.8
IRIS
C 16 8 5.6
Full
MF
AF
mm
O
ft
AUT
MANU
O
MACR
10
30
5
15
ON
OFF
FOCUS
3
10
2
BP-S
7
AUTO
30
Para un objetivo de 2 kg o
DC
OU
T
CH
AR
GE
0%
BAT 80
BC TER 100
-U1 Y CH
AR
menos.
GE
R
Mando a distancia
por infrarrojos (1)
Bandolera (1)
Se acopla a la
videocámara en fábrica. 1
SHOTMARK ZOOM
T
PUSH SET
2 W
. u > x
FREV FFWD
m M
REC REC PAUSE PUSH AF
z X
Se acopla al ocular en
fábrica.
10 Características
Grabación en formato múltiple buscar con rapidez una escena determinada
La videocámara PMW-EX3 ofrece una amplia dentro de un clip de larga duración.
Descripción general
variedad de formatos de grabación para
aplicaciones de creación de contenidos múltiples. Tecnologías punteras de la cámara
El modo de barrido puede alternar entre
resoluciones de 1920 × 1080, 1280 × 720 y Tres sensores CMOS “Exmor”1) tipo 1/2 pulgada
1440 × 1080. También se puede seleccionar la La PMW-EX3 está equipada con 3 sensores
velocidad de fotogramas entre entrelazado y CMOS “Exmor” tipo 1/2 pulgada desarrollados
progresivo (59.94i, 50i, 29.97P, 25P y el original recientemente, que proporcionan un rendimiento
23.98P). Además, la grabación progresiva 59.94P de la imagen excelente con resolución HD
y 50P está disponible en el modo 1280 × 720. Las completa.
tarjetas de memoria SxS pueden contener al Nuevo diseño de montura del objetivo
mismo tiempo diversos archivos de cualquiera de La PMW-EX3 emplea una nueva montura del
estos formatos de grabación, lo que permite un objetivo (montura EX de 1/2 pulgada) con unas
uso flexible de las tarjetas de memoria. características ópticas superiores en un tamaño
Grabación de audio sin compresión de alta compacto, que permite montar el objetivo zoom
calidad estándar suministrado y un objetivo opcional
Además de la grabación de vídeo HD, la PMW- específicamente diseñado para la PMW-EX3.
EX3 puede grabar y reproducir audio PCM sin Para su uso con objetivos de Bayonet Mount de
compresión lineal a 48 kHz y 16 bits en 2 canales 1/2 pulgada convencionales de Sony se
de alta calidad. proporciona un adaptador de objetivo como
accesorio suministrado.
Integración con TI
La grabación basada en archivo en formato MP4 Objetivo zoom de alto rendimiento VCL-614B2X
permite gestionar el material con mayor (suministrado)
flexibilidad en un entorno basado en TI, La PMW-EX3 está equipada con un objetivo
permitiendo copiar, transferir, compartir y zoom diseñado específicamente para la
archivar material con facilidad. videocámara para ofrecer un rendimiento de
filmación óptimo. Los anillos independientes
Para un inicio de inmediato de la grabación
para el zoom, el enfoque y el ajuste del diafragma
Al grabar en tarjetas de memoria flash, el sistema
proporcionan al usuario un alto nivel de suavidad
XDCAM EX guarda cada nueva grabación en una
de funcionamiento.
zona vacía de la tarjeta. Esto es muy útil ya que el
El objetivo ofrece cómodas funciones para
operador de cámara no tiene que preocuparse por
realizar ajustes de enfoque precisos y sencillos.
grabaciones accidentales sobre tomas buenas, ni
• Enfoque automático de pulsación única
tiene que buscar por la toma hasta encontrar la
• Asistencia MF
posición correcta para comenzar la siguiente
• Estabilizador óptico de imágenes (Steady Shot)
grabación.
Pantalla de imágenes en miniatura de acceso Ajustes y modos de grabación creativa
instantáneo con función “Expansión”
Cada vez que se inicia y se detiene una grabación Grabación 23.98P original
en la videocámara XDCAM EX, las señales de La videocámara PMW-EX3, nuevo miembro de
audio y de vídeo se graban como un único clip. la legendaria familia de Sony CineAlta1), aún
Además, de forma automática se generan siendo compacta ofrece la función de grabación
imágenes en miniatura para cada clip como 23.98P original.
referencia visual, lo que permite al operador Función Cámara lenta y rápida
buscar una escena simplemente llevando el cursor La PMW-EX3 ofrece la función Cámara lenta y
hasta una imagen en miniatura. Para mayor rápida, conocida generalmente como
comodidad, la función “Expansión” permite overcranking y undercranking en la filmación de
seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en películas, que permite crear apariencias únicas o
miniatura y dividirlo en 12 intervalos iguales, efectos especiales de imágenes en movimiento a
cada uno con su propio identificador en forma de cámara lenta y rápida.
imagen en miniatura. Esto resulta útil si se desea
Características 11
Función Obturador lento ocular, también se puede utilizar la
La PMW-EX3 ofrece la función Obturador lento videocámara mirando directamente la LCD.
Descripción general
12 Características
Asia (excepto Corea, China y Japón)
http://pro.sony-asia.com
Uso del software
Descripción general
Corea
http://bp.sony.co.kr/xdcamex
China
http://pro.sony.com.cn/minisite/XDCAMEX El CD-ROM suministrado (etiquetado como
Japón “Utility Software for Solid-State Memory
http://www.sony.co.jp/XDCAMEX Camcorder and Recorder”) incluye el siguiente
software:
Software de controlador de dispositivo SxS
Controlador para usar las tarjetas de memoria SxS
en un ordenador con una ranura para
ExpressCard.
La información sobre la instalación del software
está incluida en el archivo ReadMe (japonés,
inglés, francés, alemán, italiano, español y chino)
en formato PDF.
XDCAM EX Clip Browsing Software
Programa de aplicación para utilizar en un
ordenador los clips grabados con los modelos de
la serie XDCAM EX.
La información sobre la instalación y
funcionamiento del software está incluida en la
Guía de utilización (japonés, inglés, francés,
alemán, italiano, español y chino) en formato
PDF.
Preparativos
El programa siguiente se debe instalar en el
ordenador para leer los manuales de instrucciones
incluidos en el CD-ROM.
Adobe Reader versión 6.0 o superior.
Sugerencia
Si Adobe Reader no está instalado, se puede
descargar en la URL siguiente:
http://www.adobe.com/
Descripción general
Videocámara
1 Panel de funciones en el
2 asa (página 17)
3 5
R
6
EL
NC
CA
L R
VO ITO
D
T
W
SE
ON
/S F F
L/
M
J
SE
G SE
XT
U
L
PA
IL
NE
NA
Y/
L
PLA
UM
P
TH
STO
RE
P
F
TO
j
RT EC
/S
EV
7
STA R
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WI
DE SC
8
REEN
9
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
TRA SHO
MF NSIT T
B
81
ION
TC/U
-BIT/
DUR
ATIO
mm
40
ft
OUT
IRIS SDI
1.9
25
LENS
INFO HDV
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOGR
15
AUTO AM
CT
4
MACRO 1 SELE IN
15
2 IGN IN
ND
10
GENL
5.6
FILTER EXT
3 O
Panel de conexiones
AUT AL
10
SS MANU
3
ACCE B AUDIO
5.8
OFF IN
ON CH-1
FOC 2 A AUDIOCT IN TC IN
16
US SELE EXT
AUDIO L O
AUT AL
LEVE
1 MANU
- CH-2
TE
MAN
U
PUS AUTO FULL REMO
H AF FRAME AUTO
4 OFF
L
M
H
GAIN
ATW
+
WHITE
BAL
B
BARS/CA
M
W-E
X 3
TC OU
T
PM
A
PRST
OPEN
10
STAT
US
MENU
SEL/SE
T
Para funciones y uso, remítase a las páginas 9. Testigo trasero (página 52, página 163)
indicadas entre paréntesis.
10. Hombrera
1. Abrazadera de cable para micrófono Se puede extraer del siguiente modo:
externo (página 74)
S EX
AUDIO L O
T
TC OU
X 3
3. Zapata para accesorios delantera OPEN
PM
W-E
Identificación de piezas 15
Descripción general
25
26
13 27
14 CO
NTRA
ST
BRIGH
T
Panel de control del
PEAK
ING
DIS
PLA
Y/BATT
INFO
ZEBR
A
15
MIR
OFF
28
OFF
L
H
RE
BA LEAS
TT
ER E
PR
Y
j
HO
16
EV
F
REV
LD
TH
ST
ST R
G SE
UM
OP
PL
AR EC
/S
AY
NAI
L
T/
/PAU
ST
L
NEX
OP
M
J
SE
ON
T
L/
IT
SE
F
OR
FW
VO
29
L
CAN
CEL
17
R
Panel de funciones
N
30
ATIO
DUR
-BIT/
TC/U
CH-1
B ION
NSIT T AUD
TRA SHO IO IN
31
LINE MIC
MIC+48V
ST RT
LINE MIC
STA
OP /
D
18
C
IN MIC+48V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
S
M
O
RE REC
O NIT
VI
EW
U O
19
T R
S
V
ID
E
O
20
CH-1
21
AUDIO CH-2
OUT COM LOCK
PON
OUT ENT
RELEAS
E
22
23
24 LOCK
RELEASE
Base (página 19)
Los conectores 18 a 20 disponen de tapas individuales y del 21 al 23 se encuentran debajo de una tapa común.
13. Goma del ocular 19. Conector MONITOR OUT (tipo BNC)
La goma del ocular se puede acoplar en el (página 142)
sentido opuesto. 20. Conector S VIDEO (4 terminales)
Para volver a acoplar la goma del ocular, (página 142)
estírela un poco para acoplarla al visor y
coloque el borde la goma del ocular en la
21. Conectores AUDIO OUT CH-1/CH-2
(fonográficos RCA) (página 142)
ranura del visor.
14. Ganchos para la bandolera (izquierdo y 22. Conector COMPONENT OUT (Mini D)
(página 142)
derecho)
Coloque la bandolera suministrada según se 23. Conector USB (Mini B) (página 143)
muestra a continuación. 24. Interruptor de bloqueo de la montura del
objetivo (página 34)
4 25. Mando de enfoque del ocular (página 29)
3
26. Ocular (página 31)
2
27. Visor (página 29)
28. Micrófonos integrados (página 74)
1 29. Testigo REC/TALLY (página 52,
15. Botón BATTERY RELEASE (página 25) página 163)
16. Receptáculo de la batería (página 25) 30. Receptor del mando a distancia por
infrarrojos
17. Toma de auriculares (minitoma estéreo)
(página 75, página 106) 31. Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 (XLR)
e interruptores de selección de entrada
18. Conector DC IN (entrada de alimentación (página 74)
de CC) (página 27)
16 Identificación de piezas
Panel de funciones en el asa Panel de conexiones trasero
Descripción general
Los conectores se encuentran debajo de las tapas
correspondientes.
L R
MONITOR
1 VOL
4 j G/S J 11 1
PREV STOP NEXT
4
5 l s L 12
GENLOCK IN
6 REC
START/STOP
13 TC IN
7 5
2
HOLD
14 REMOTE
TC OUT
6
H 3
8 L
OFF
Identificación de piezas 17
2. Interruptores AUDIO SELECT (selección 3. Botón e indicador FULL AUTO
de modo de control del nivel de audio) (página 52)
Descripción general
ASSIGN 4
SHUTTER lo baja o lo empuja en horizontal.
OFF ON
En las instrucciones de funcionamiento
siguientes recibirá el nombre de “control de
1 2 3 jog”.
9. Botón MENU (visualización del menú ON/
1. Botón ASSIGN 4 (4 asignables) OFF) (página 122)
(página 78) 10. Botón STATUS (página 116)
2. Interruptor SHUTTER (página 61) 11. Interruptor selector de filtro ND
3. Botón WHT BAL (ajuste automático del (página 55)
equilibrio del blanco) (página 55)
Bloque de ranuras para tarjetas
Panel de funciones lateral
1 2
ACCESS
A B SLOT SELECT
ND
FILTER
2 2
- FULL AUTO
1
+
FRAME
3 OPEN
OFF L
M
ATW B
A 4
H PRST
7
8 1. Botón SLOT SELECT (selección de
9 tarjeta de memoria SxS) (página 44)
18 Identificación de piezas
Panel de funciones superior Base
Descripción general
1 2
A B
SHOT
TRANSITION TC/U-BIT/DURATION
Montaje en un trípode
Utilice la placa inferior suministrada para
estabilizar la videocámara. Retire los dos
PEAKING CONTRAST BRIGHT tornillos de la parte inferior de la
videocámara y monte la placa inferior
MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO
OFF ON
ZEBRA
utilizando los dos tornillos suministrados
(M2×6).
4 5 6
Identificación de piezas 19
Objetivo zoom VCL-614B2X
PA
ST
EC
IL
NE
US
OP
MO
J
XT
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
2
Descripción general
(suministrado)
CH-1
ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
S
RE REC
VI
EW
Bloque de control del objetivo
(página 20)
LOCK
RELE
ASE
1 3
AF
Full
MF
.2 STEADY
Tornillo de fijación del parasol
SHOT
81
mm
40
ft
IRIS
1 1.9
25
30
2.8
10
MAN
15
U AUT
O
4
MACRO
15
5
10
5.6
10
3
OFF
ON
FOC
16
US
C
MANU
AUTO
PUSH
AF
EX
FO ND
EA EV
PA
CU ED
SE IEW
S
R REC
1 2 3
FULL
AF MF STEADY
SHOT
81.2
Cubierta del bloque 4
mm
4 2.8 1.9
IRIS
de control de objetivo
ft
ZOOM
MANU SERVO
5
40
(remítase a “Nota”
3 más abajo). MANU AUTO
25
5.6
30
10
LENS
REMOTE MACRO
8
15
4
15
16
5
OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
MANU AUTO
20 Identificación de piezas
5. Botón F REV (retroceso rápido)
Mandos de la empuñadura
6. Botón PLAY/PAUSE
Descripción general
7. Botón REC (grabación)
1 Pulse el botón z junto con el botón sin marcar
ST ART
(botón de seguridad) para comenzar la
ST
OP /
2
RE
LE
EX
FO AND
AS
P
CU
E
grabación.
SD
E
RE RE
VI C
EW
3
4 8. Botones REC PAUSE
Pulse el botón X junto con el botón sin marcar
(botón de seguridad) para detener la grabación.
5
LOCK
9. Botón PUSH SET (tecla de flechas de
RELE
ASE
4 posiciones)
Funciona igual que el botón SEL/SET (joystick)
de la videocámara.
10. Botón NEXT
1. Botón REC START/STOP (página 52) 11. Botón STOP
2. Botón RELEASE (liberación de la 12. Botón F FWD (avance rápido)
empuñadura) (página 37) 13. Botón PUSH AF
3. Botón REC REVIEW (página 77) Nota
4. Botón EXPANDED FOCUS (página 67) El botón SUB CLIP no funciona en esta
5. Palanca de zoom con servo (página 65) videocámara.
Cuando utilice el mando a distancia, remítase a
“Uso del mando a distancia por infrarrojos” en la
Mando a distancia por infrarrojos página 39.
(suministrado)
Los botones sin indicaciones se pueden usar de la
misma forma que los botones correspondientes de
la videocámara.
1
2
PUSH SET
1 T
SHOTMARK ZOOM
2 W
9
3 THUMBNAIL SUB CLIP
10
4 PREV PLAY/PAUSE NEXT STOP
5
.
FREV
u >
FFWD
x
11
m M
6 z
REC REC PAUSE
X
PUSH AF
12
7 13
8
Identificación de piezas 21
Indicaciones en pantalla
Descripción general
1 2 3 4 5
120min STBY S&Q REC TCG 00:00:00:00
6 A: 25min HQ 1080/24P 25
B: 50min S&Q Motion
7 24
Z99 29/24fps
8 EX 23
22
74% High Light ND2 21
White Fader 20
9 TLCS .
19
10 7 On
11 MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
CH1
ATW 4300K PPOFF ND1 ++F1.9 18dB SHT:1/2000 CH2
12 13 14 15 16 17 18
22 Indicaciones en pantalla
INT STBY En espera para grabación a 20. Indicación de fundido [M] (página 90)
intervalos 21. Indicación de advertencia sobre el nivel de
Descripción general
zFRM REC Grabación de fotogramas en vídeo [M]
curso Si el nivel de vídeo es demasiado alto o
FRM STBY En espera para grabación de demasiado bajo, se genera una advertencia que
fotogramas muestra el número de filtro ND correspondiente.
4. Indicación de estado del soporte 22. Indicación de profundidad de campo
La tarjeta de memoria de la ranura [M][A]
A está activa. (disponible solamente cuando se utiliza un
La tarjeta de memoria de la ranura objetivo en serie)
B está activa. 23. Indicación de nivel de brillo [M][A]
5. Indicación de datos de tiempo [M] 24. Indicación de modo Grabación especial
(página 73) [M]
6. Indicación de soporte restante [M] Frame Rec Modo Grabación de
(página 45) fotogramas
Interval Rec Modo Grabación a intervalos
7. Indicación de posición de zoom [M]
S&Q Motion Modo Cámara lenta y rápida
(página 65) xx/xx fps
8. Indicación de prolongador del objetivo EXT-LK Bloqueo de código de tiempo
(disponible solamente cuando se utiliza un externo (remítase a la
prolongador de objetivo) página 148)
9. Indicación de modo TLCS [M][D] 25. Indicación de formato de vídeo [M]
(página 128) (página 53)
Modo Luz de fondo
Funcionamiento del Menú directo
STD Modo Estándar
Los ajustes de los elementos cuyos nombres
Modo Foco
incluyan un sufijo [D] se pueden cambiar usando
10. Indicación de Filmación estable [M] el Menú directo en la pantalla.
(página 70) Seleccione “All”, “Part” u “Off” en Direct Menu
usando “Direct Menu” (página 138) del menú
11. Indicación de modo Enfoque [M] ([D] solo OTHERS.
en modo MF) (página 67) Cuando el modo directo está ajustado en “Part”,
(disponible solamente cuando se monta un
el funcionamiento queda limitado dependiendo
objetivo de enfoque automático)
del ajuste del interruptor GAIN, SHUTTER, o
12. Indicaciones de modo de equilibrio del WHITE BAL.
blanco y temperatura del color [M][D] Si el modo directo está ajustado en “All”, los
(página 55) interruptores GAIN, SHUTTER y WHITE BAL
13. Indicación de perfil de imagen [M][D] están desactivados.
(página 92) Nota
14. Indicación de posición ND [M] (página 55) Cuando el indicador del botón FULL AUTO está
15. Indicación de posición del diafragma iluminado, el funcionamiento de Menú directo
[M][D] (página 64) queda inhabilitado para las funciones que se
16. Indicación de ganancia [M][D] (página 60) ajustan forzosamente en modo automático en el
modo Completamente automático (página 52).
17. Indicación de modo de obturador/
velocidad de obturador [M][D] (página 61)
18. Medidores de nivel de audio [M]
(página 75)
19. Indicación de histograma [M][A]
Indicaciones en pantalla 23
Para utilizar el Menú directo
3 Incline el joystick o gire el control de jog
para seleccionar el ajuste y, a
Descripción general
Utilice el joystick del asa o el control de jog del continuación, pulse el joystick o el
panel de funciones lateral. control de jog.
El menú desaparece y el nuevo ajuste se
Joystick Control de jog
muestra.
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
TLCS
7 On
MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
Ejemplo:
Menú directo para la selección del modo TLCS
TLCS 74%
TLCS
TLCS
7 On
MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo
24 Indicaciones en pantalla
Preparativos
Suministro de alimentación
Puede usar la batería o la alimentación de CA a
través de un adaptador de CA. Batería
Si conecta una fuente de alimentación de CA, ésta
F
Preparativos
tiene prioridad aunque la batería esté montada.
HDV
T S
A
R
A H
OUT
N O
S T
IT
IO
N
T
C
/U
-B
IT
B
/D
U
R
AT
IO
N
adaptadores de CA Sony que se enumeran a TC IN
GENL
OCK
IN
continuación. REMO
TE
TC OU
T
T
ONEN
COMP
OUT
CH-2
OUT
CH-1AUDIO
SDI
OUT
T S
A
R H
HDV
A O
N
S T
IT
IO
N
T
C
/U
-B
IT
B
/D
U
R
AT
IO
N
GENL
TC IN OCK
IN
REMO
TE
TC OU
T
DC IN MONITOR
OUT S VIDEO
T
ONEN
COMP
OUT
CH-2
OUT
CH-1AUDIO
BATTERY
CAMERA OFF MEDIA Botón RELEASE
BATTERY
RELEASE
Interruptor de alimentación: OFF
Suministro de alimentación 25
Comprobación de la carga restante de la Botón DISPLAY/BATT INFO
batería
PEAKING CONTRAST BRIGHT
Para realizar la comprobación durante el
funcionamiento MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA
OFF ON
Cuando la grabación o reproducción está en curso
con la batería, en la pantalla del visor se muestra
Preparativos
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
A: 25min ATION
IT/DUR
TC/U-B
B ITION
SHOT
TRANS
CH-1
AUDIO
IN
B: 50min
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
Z99
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
S
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
S
VI
DE
O
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
Icono Queda
OUT
100% al 91%
90% al 71% BATTERY I NFO
50% al 31%
Remaining Ti me : 20m i n
30% al 11%
10% al 0%
Si la carga restante de la batería llega a
En la videocámara se indica el tiempo restante de ser baja
uso en minutos, calculando el tiempo disponible
con la batería si el uso continua al mismo nivel de Si la carga restante de la batería se reduce hasta un
consumo de alimentación. nivel determinado durante el funcionamiento
(estado Low BATT) se avisa mediante un
Nota mensaje de batería baja, el parpadeo de los
El tiempo de funcionamiento de una batería testigos y un aviso acústico.
depende del estado (nueva o vieja) de la batería y Si la carga restante disminuye aún más hasta un
de la temperatura ambiente. nivel en el que no puede seguir funcionando
(estado BATT Empty), aparece un mensaje de
Para comprobar el estado de desconexión de la
aviso de batería agotada.
alimentación
Coloque temporalmente el interruptor de
En el visor se muestra información sobre la
alimentación en OFF y conecte una fuente de
batería montada (BATTERY INFO) cuando
alimentación a través del conector DC IN o
mantiene pulsado el botón DISPLAY/BATT
sustituya la batería por una que esté
INFO, aunque la videocámara esté apagada.
completamente cargada.
La pantalla BATTERY INFO se apaga
transcurridos 5 segundos. Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Low BATT se ajusta en el 10% de la
carga total y el nivel BATT Empty se ajusta en el
3% de la carga total en fábrica. Estos ajustes se
pueden modificar con “Battery Alarm”
(página 138) del menú OTHERS.
26 Suministro de alimentación
Uso de la alimentación de CA DC IN 12.0V STBY S&Q REC
(alimentación DC IN) A: 25min
B: 50min
Z99
Puede conectar una fuente de alimentación de CA
a esta videocámara mediante el cargador de
baterías BC-U1, o un cargador opcional BC-U2, Nota
suministrado para la BP-U30/U60 como La batería montada en la videocámara no se carga
Preparativos
adaptador de CA, como se muestra a aunque coloque el interruptor de modo del
continuación: BC-U1/U2 en la posición CHARGE. Para cargar
la batería, desmóntela de la videocámara y
Ejemplo de conexión: BC-U1 móntela en el BC-U1/U2.
OFF
L
H
RE
BA LEAS
Conexión de la alimentación
TT
ER E
Y
LINE
grabación y de modo Media para reproducción.
ST RT
STA
OP /
D
C
IN
RE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
M
E
O
RE REC
O NIT
VI
EW
U O
T R
alimentación.
V
ID
E
O
1 DC IN
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COM
PON
OUT ENT
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
l
2
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
3
B
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
DC ON CH-1 IN
TC IN
OU 2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
T S
CH IO SEL EXT
ARG AUD EL AUTO AL
C
E 1 LEV
MANU
0%
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AUTO
BC-U1
BA 80 AF FRAM
BC-TTERY 100 +
E
U1 CH
ARG OFF GAIN TC OUT
ER WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Suministro de alimentación 27
• Al desmontar la batería o la alimentación DC
IN, asegúrese de colocar antes el interruptor en
OFF. Ajuste del reloj
Si se extrae la batería y se retira la alimentación
de DC IN sin colocar antes el interruptor de
alimentación en OFF, la videocámara o las
tarjetas de memoria SxS pueden resultar Cuando enciende la videocámara por primera vez
dañadas. después de adquirirla o de sustituir la batería de
Preparativos
INITIAL SETTING
Time Zone: UTC +09:00 TOKYO
Date / Time: 2008/01/01 00:00:00
F i n i sh
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria con
respecto al UTC (Tiempo Universal Coordinado).
En caso necesario, cambie el ajuste.
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
2 Incline el joystick o gire el control de jog Puede ajustar el ángulo y las condiciones de
para ajustar el año y, a continuación, visualización del visor para ver mejor en diversas
Preparativos
pulse el joystick o el control. condiciones de filmación.
Estos ajustes del visor no tienen ningún efecto
El cursor pasa a la columna de ajuste del mes.
sobre las imágenes que se graban.
3 Ajuste el mes, día, hora, minuto y
Precaución
segundo por orden de la misma forma.
No deje la videocámara con el ocular del visor
Cuando pulsa el joystick o el control de jog
apuntando hacia el sol. La luz solar directa puede
en “SET”, el cursor vuelve a “Date/Time”.
entrar a través del ocular, concentrarse en el visor
4 Lleve el cursor a “Finish” y, a y producir un incendio.
continuación, pulse el joystick o el
control. Montaje del ocular (suministrado)
2
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
V G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
Notas
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
L
T TO UA
N
IO
C
AT
AU AN
R
U
/D
IT
LE
-B
M
/U
B
E
TC
S
N
T
SI T
O
AN O
TI
TR SH
LO IO T
D C
A
S U E
A L
STEADYT
SHO
.8
VF B Color : 0
Peaking B Mode : Color
Marker B
16:9 WI
DE SC
REEN
00:00
Zebra B
Preparativos
Display On/O f f B
AF
A
TRANSHO
MF T
SHOT SITIO B
81
TC/U-
BIT/D
URAT
mm
40
ION
ft
IRIS
la página 122.
También se puede acoplar un objetivo de
compensación de dioptrías de 52 mm de apertura Cambio entre los modos de color y
de venta comercial. monocromo
Para la pantalla del visor se puede seleccionar la
Ajuste del contraste y el brillo
visualización en color o monocroma.
Use los mandos del panel posterior del visor. Seleccione “VF” en el menú VF SET y después
“Mode”.
Mando BRIGHT Seleccione “B&W” si comprobar el sujeto y
Mando CONTRAST
enfocar resulta más sencillo en la visualización
monocroma.
Si asigna “VF Mode” a uno de los botones
PEAKING CONTRAST BRIGHT
asignables (remítase a la página 78), puede
alternar entre color y monocromo pulsado el
MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA botón.
OFF ON
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
SE
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
visor hacia delante o hacia atrás con la barra de
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
S
VI
DE
O
1
CH-1
AUDIO CH-2
Preparativos
IMAGE
INT T
CT EX
LE
SE TO
OT AU NUAL DIO
SL MA AU IN
INT T
EX
AF
Full
-1 DIO T
AU LEC
STEADY
MF SHOT LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM
CH TO
S AU NUAL
81.2
SE
ASSIGN
CES B DIO L
MA
AC AU VE
mm
2.8 1.9
IRIS 1 2 3
ft
A LE
-2
CH HT
40
BRIG
EX
ND T
TRAS
FILTER CON
A
W PEAK
ING
LAY/B
ATT
INFO
ZEBR
DISP
E
IMAG
Palanca de fijación
OR ON
MIRR
OFF
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
SE
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
S
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
ajustes. S
VI
DE
O
Nota
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
INT T
CT EX
LE
SE
EL
TO
AU NUAL
NC
OT O
DI
CA
L
SL
VO
MA AU IN
D
OR
W
SE
INT T
/S F F
IT
L/
ON
EX
SE
G SE
Full O
XT
M
DI CT
PA
IL
NE
AF STEADY -1
NA
Y/
MF AU
Pantalla LCD
LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM
L
SHOT
TO
PLA
CH LE AU NUAL
UM
81.2
SS B SE
TH
STO
ASSIGN O
RE
CE MA
P
DI L
F
TO
j
AC
RT EC
AU VE
/S
mm
EV
STA R
2.8 1.9
IRIS 1 2 3
PR
ft
A LE
l
-2
CH
LD
40
HO
ND
FILTER
16
16:9
:9 WI
W WIDE
DE SC
SCRE
REEN
EN
H
F
L
OF
Palanca de fijación
Inversión de la imagen
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
MF TRA SHO
NSIT T
81
ION B
2 Levante el ocular.
4
Preparativos
2
LF
F
O
H
LD
O
H
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
L
T TO UA
N
IO
C
AT
AU AN
R
U
/D
IT
LE
-B
M
/U
B
E
TC
S
N
T
SI T
O
AN O
TI
TR SH
LO IO T
D C
A
S U E
A L
-1 E
H S
C
IO
D L
U E
AM A EV
S L -2
HISTOGR N S B H
BRT DISP ASSIG C
E C
INFO C
LENS A
A
3
2
1
1.9
STEADYT
SHO
8
4
LF
F
O
H
2
LD
O
H
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
L
T TO UA
N
IO
C
AT
AU AN
R
U
/D
IT
LE
-B
M
/U
B
E
TC
S
N
T
SI T
O
AN O
TI
TR SH
LO IO T
D C
A
S U E
A L
-1 E
H S
C
IO
D L
U E
AM A EV
S L -2
HISTOGR N S B H
BRT DISP ASSIG C
E C
INFO C
LENS A
A
3
2
1
1.9
STEADYT
SHO
.8
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
S
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
Preparativos
S
VI
DE
O
ZOOM
en este manual.
ZOOM
Precaución MANU SERVO
81.2
Anillo de
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
enfoque MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
15
16
5
OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
plano de montaje
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Anillo de
Es necesario ajustar la distancia focal del plano de zoom
montaje (la distancia desde el plano de montaje
del objetivo al plano de la imagen a lo largo del
Con el objetivo exclusivo EX Mount de 1/2
eje óptico) si el enfoque no se adapta
pulgada suministrado u opcional, la distancia
correctamente de teleobjetivo a gran angular
focal del plano de montaje se puede ajustar
durante las funciones de zoom.
automáticamente.
No es necesario ajustarla repetidamente mientras
se use el mismo objetivo. Notas
• Si el sujeto presenta un contraste insuficiente, o
si la videocámara o el sujeto se mueven durante
el ajuste, éste no se puede realizar
correctamente. Una vez se inicie el ajuste, no
toque el cuerpo de la videocámara ni el objetivo
hasta que finalice.
• Cuando el obturador está en modo SLS,
asegúrese de dejar el ajuste del SLS en OFF
antes de iniciar el ajuste.
• Tenga cuidado de que no haya una fuente de luz
(como una lámpara, el sol o una ventana por
donde entre mucha luz) en el campo de visión
durante el ajuste de la distancia focal del plano
de montaje.
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
control de jog.
N
IO
AT
R
U
/D
IT
-B
/U
B
TC
N
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
AM
HISTOGR
Se inicia el ajuste.
N
BRT DISP
3
ASSIG
W
INFO
LENS
2
T 3
2
1
Durante el ajuste ND
FILTER
1
2
-
FRAME
FULL
AUTO
STEADYT + BARS/CA
M
SHO
BAL
WHITE
2.8
GAIN B
OFF A
4
ATW
PAST
IRIS L
M
C 16 8 5.6
Full H
MF
CANCEL
O
ft
AUT SEL/SET
MANU ASSIGN U
O 4 SHUTTE MEN
MACR
10
US
30
R STAT
OFF WHT
ON
BAL
5
15
AUTO
Si el ajuste no es correcto
Compruebe las condiciones del sujeto y la LOCK
1
iluminación y vuelva a realizar el ajuste.
RELEASE
Preparativos
3 Tire del objetivo hacia delante para la videocámara.
desmontarlo.
1 Monte el adaptador de objetivo en la
Notas videocámara.
• Si no se monta otro objetivo inmediatamente,
coloque la tapa de la montura del objetivo
LF
F
O
H
LD
O
suministrada y sujétela girando la palanca de la
H
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
l
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
V
L/S
E
MIRR
R
E
F
OR IMAG
S
IL
A
L
N
E
M
OFF
U
DISPLAY/B
H
O
T
montura del objetivo hacia abajo.
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
N
IO
AT
R
U
/D
IT
-B
/U
B
TC
N
• Cuando se monta un objetivo no exclusivo por
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
AM
HISTOGR N
FILTER
AUTO
2 FULL
-
1 FRAME
+ BARS/CA
M
BAL
ATW
SEL/SET
B
A
PAST
CANCEL
ASSIGN U
4 SHUTTE MEN
R US
OFF
STAT
WHT
ON
BAL
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
LA /S N
s
S J
D
TO
CON
W
F
TRAST
F
E
L
G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
j
P
T
HT
E
V
L/S
MIRR
R
E
OR IMAG
S
IL
A
L
E
O
OFF
V
DISPLAY/B
R
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
TC
N
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
HISTOGR
AM
N
adaptador de objetivo con el rebaje de la
BRT DISP ASSIG
1
W
INFO
ND
FILTER
2
-
FULL
AUTO y coloque el adaptador en posición.
1 FRAME
1.9
STEADYT + M
2
BARS/CA
GAIN B
OFF A
4
ATW
PAST
IRIS L
M
C 16 8 5.6
Full H
MF
AF/MF
CANCEL
O
ft
AUT SEL/SET
MANU ASSIGN U
O 4 SHUTTE MEN
MACR
10
US
30
R STAT
OFF WHT
ON
BAL
ON
OFF
FOCUS
3
10
2
7
AUTO
LOCK
3 posición superior.)
3 Vuelva a colocar el interruptor de
RELEASE
bloqueo del objetivo en la posición
LOCK.
LF
F
O
H
LD
O
H
automáticamente.
P
E TO
PEAKING
R T/S
P L
R
TA
T
X
S
E
N
s
S J
D
TO
CON
W
F
l
TRAST
P /S
E
L
V G
E
V
AU
C
E
N
R
/P
A
P
Y
C
BRIG
LA
j
T
HT
E
L/S
E
MIRR
R
E
F
OR IMAG
S
IL
A
L
N
E
M
OFF
U
DISPLAY/B
H
O
T
IT
N
O
ON ATT INFO
M
ZEBRA
N
IO
AT
R
U
/D
IT
-B
/U
B
TC
N
SI T
O
AN O
TI
TR SH
A
LENS
INFO
BRT DISP
HISTOGR
AM
ASSIG
N Recupere el archivo de objetivos
3
1
2
1
1 FRAME
+ BARS/CA
M
BAL
OFF
L
M
H
2
GAIN
WHITE
ATW
SEL/SET
B
A
PAST
CANCEL
videocámara en el modo Menú y
ASSIGN U
4 SHUTTE MEN
R US
OFF
STAT
WHT
BAL
1
2 Seleccione “Recall” en “File” y, a
Objetivo Sony Bayonet Mount de continuación, el archivo de objetivos
1/2 pulgada (opcional)
correspondiente en la lista.
LENS
1 Alinee el pasador de alineación del VCL-614B2X
Auto FB ADJ Lens ID XS8X4AS- XB8
objetivo con el rebaje del adaptador y File B Recal l B User_F i l e 1
coloque el objetivo en posición. F lare B St ore B User_F i l e 2
Preparativos
La empuñadura se puede girar unos 120 grados Cuando utiliza la videocámara sobre el hombro
para permitir diversos estilos de filmación. izquierdo, la almohadilla lateral evita que los
Manteniendo pulsado el botón RELEASE, gire componentes de control del panel lateral de la
lentamente la empuñadura. videocámara toquen directamente el rostro.
CH-1
AUDIO
IN
MIC MIC+48V
Fijación de la almohadilla lateral
LINE
MIC MIC+48V
LINE
RELEA
SE
Para fijar la almohadilla lateral, se debe
desmontar antes la hombrera y la abrazadera de
T S
A
R
A H
N O
S T
IT
IO
N
T
C
/U
1
RE
REVIEC
RELEA W
Desmonte la hombrera.
SE
STA
RT
STO /
P
LOCK
ASE
RELE
Empuñadura ECT
T SEL
SLO INT
ESS EXT
ACC B AUTO AL
MANU
A IO
1 AUD
IN
CH- IO
AUD CT INT
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
N
OPE
RA OFF
MEDIA
EXPANDED REC
FOCUS REVIEW
RELEASE
Botón RELEASE 1
START/
2 13
Las posiciones de ajuste están distribuidas cada
15 grados. Suelte el botón RELEASE en la Placa de fijación Hombrera
posición de ajuste que desee para bloquear la
empuñadura.
1 Mientras mantiene pulsado el botón, tire
de la hombrera hacia fuera hasta que se
detenga.
2 Desmonte la placa de fijación de la base
de la videocámara después de aflojar el
tornillo.
3 Tire de la hombrera para desmontarla.
AUTO AL
MANU
INT
IO
EXT
fíjelos todos con el tornillo suministrado.
1 AUD
IN
IO
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
Bastidor de
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
montaje de la RA OFF
MEDIA
OPE
N
SLO
T SEL
ECT
INT
almohadilla lateral
ESS EXT
ACC B AUTO AL
MANU
A IO
1 AUDIN
CH- IO
AUD CT INT
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
2
CH-
EX3
PMW-
RA OFF
MEDIA
OPE
N
Eje de la
almohadilla
lateral
T
I OU
ECT SD
T SEL
SLO INT
ESS EXT
HDV
ACC B AUTO AL
MANU
A IO
1 AUD
IN
CH- IO
AUD CT INT
IO SELE EXT
AUD EL AUTO AL
LEV MANU
CH-
2
CT K IN
E LE INT
T NLOC
EX3 TS GE
PMW-
EX
SLO TO AL
AU
NU
MA DIO
N AU IN
OPE
INT IN
-1 T TC
CH DIO EX
RA OFF
MEDIA AU LECT
TO
DIO SE AU NUAL E
AU VEL MA MOT
1 LE RE
-2
CH
T
OU
TC
X3
3 3 OP
EN
PM
W-
E
EDIA
Almohadilla
lateral
O
N
T
C
/U
-B
IT
B
/D
U
R
AT
IO
N
GENL
TC IN OCK
IN
REM
OTE
TC OU
T
Antes de utilizar esta unidad
Preparativos
Antes de usar por primera vez el mando a
distancia por infrarrojos suministrado, tire de la
DC IN MONIT
OUT
OR
S VIDEO
lámina aislante para sacarla del soporte de la pila.
COM
CH-2
CH-1AUDIO
OUT
Lámina aislante
2
1
2 Coloque una pila nueva en el soporte
de la pila con el símbolo + hacia arriba
1 y, a continuación, introduzca el
soporte de la pila en el mando a
distancia por infrarrojos hasta que
encaje con un clic 2.
Preparativos
ranuras para tarjetas.
SxS PRO
• SBS-32G1 (32 GB)
8GB
Estar tarjetas son compatibles con el estándar
ExpressCard.
• SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales de Espacio para etiquetas
Sony Corporation.
• La marca y el logotipo ExpressCard son propiedad de • Las tarjetas de memoria SxS deben formatearse
Personal Computer Memory Card International
con la función de formateo de la videocámara
Association (PCMCIA) y cuentan con autorización
para Sony Corporation. El resto de marcas comerciales
para poder usarse con esta videocámara. Si se
son propiedad de sus respectivos propietarios. formatea una tarjeta usando otro dispositivo, se
considerará que tiene un formato diferente por
lo que será necesario volver a realizar la
Notas sobre la utilización de tarjetas de
operación de formateo con esta videocámara.
memoria SxS (El formateo o el borrado con la función de la
• Es posible que los datos grabados se dañen o se videocámara no elimina completamente los
pierdan en las siguientes situaciones: datos del soporte. Cuando vaya a transferir el
—Si extrae el soporte o desactiva la soporte o deshacerse de éste, utilice un software
alimentación durante el formateo, la lectura de eliminación de datos disponible en el
o escritura de datos. mercado o destruya el cuerpo de la unidad bajo
—Si utiliza el soporte en lugares sometidos a su responsabilidad.)
electricidad estática o ruido eléctrico. • Si queda poco tiempo de grabación disponible
• No utilice ni guarde el soporte en los lugares en la tarjeta, es posible que la operación de clip
siguientes: se vea limitada. En tal caso, borre archivos
—En lugares que no reúnan las condiciones de innecesarios utilizando un ordenador.
funcionamiento recomendadas.
—En el interior de un coche con las ventanas
cerradas durante el verano, bajo una luz
ACCESS
A B
SLOT SELECT
Testigos
ACCESS
Ranuras para
Preparativos
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Nota
No utilice la lengüeta de protección contra
escritura de una tarjeta de memoria SxS cuando Colocación de una tarjeta de memoria
esté colocada en la videocámara. Retire SxS
temporalmente la tarjeta de la videocámara antes
de cambiar el ajuste de la lengüeta. 1 Tire de la tapa hacia arriba para
desbloquearla y ábrala.
Colocación/extracción de una ON
OUT
SDI
HDV
STOG
RAM
Las ranuras para tarjetas se encuentran detrás de LEC
T
una tapa.
ASSI
2
GN
ESS
ACC ESBS
SLO
T SE
AUTO L
MAN
UA
IN
EXT
IO
GE
C AUD
A AC B
IN
CH-1
TC IN
IO
A AUD CT IN
IO SELE EXT
AUD EL AUTO L
LEV UA
MAN
CH-2
TO
X 3
W-E
AM
ENN
PM
OOPPE
EL PICT
PROFURE
ILE CAME
1
RA OF
F ME
DI A
ON TC/U-
BIT
/DU
RATIO
TC/U- N
BIT
/DU
OUT
RATIO
N
SDI
OUT
SDI
HDV
HDV
STOG
RAM
STOG T
RAM LEC
T T SE
LEC ASSI SLO IN
T SE GN
EXT
ASSI
GN SLO IN GE
EXT AUTO L
GE ESS MAN
UA
AUTO L IO
UA ACC B AUD
ESS MAN IO CH-1 IN
ACC B AUD IO
TC IN
IN A AUD CT IN
CH-1
TC IN SELE
IO EXT
A AUD CT IN IO
AUD EL
SELE EXT AUTO L
IO
AUD EL LEV UA
AUTO L MAN
LEV UA
CH-2
MAN
CH-2 TO
TO
Preparativos
3
S
X
x
W-E
S
X 3 AM
P
W-E
AM
R
PM
O
PM
8
N
OPE
G
B
N
OPE
EL PICT
PICT PROFURE
EL ILE CAME
PROFURE RA OF
ILE CAME F ME
RA OF DI A
F MEDI
A
Con la etiqueta
hacia la derecha
Presione y desbloquee el
botón.
El testigo ACCESS se ilumina en rojo y
después pasa a verde cuando la tarjeta de 2 Pulse de nuevo el botón EJECT para
memoria está lista para su uso. extraer la tarjeta.
3
ON
OUT
SDI
HDV
T SE
LEC
T
ASSI
GN SLO IN
IO
GE
ACC B AUD
CH-1 IN
por sus respectivos testigos ACCESS que indican A
IO
AUD EL
IO
AUD CT
SELE
IN
EXT
TC IN
AUTO L
LEV UA
su estado. CH-2
MAN
TO
cargada)
Apagado • No se ha cargado ninguna tarjeta de
memoria SxS.
• La tarjeta cargada no es válida.
• Se ha cargado una tarjeta de memoria Notas
SxS, pero hay otra ranura activa.
• No se garantiza que los datos queden guardados
si se desconecta la alimentación o si se extrae la
Extracción de una tarjeta de memoria tarjeta de memoria cuando se esté accediendo a
SxS la tarjeta. Se podrían destruir todos los datos de
la tarjeta. Compruebe que los testigos ACCESS
están iluminados en verde o están apagados
1 Abra la cubierta, pulse una vez el botón
cuando desconecte la alimentación o extraiga
EJECT para liberar el bloqueo y, a
las tarjetas de memoria.
continuación, saque el botón.
• Cuando enciende la videocámara colocando el
interruptor de alimentación en MEDIA (modo
Media), aparece en el visor una indicación de
que se está confirmando una tarjeta de memoria
SxS.
Preparativos
jog o inclinando el joystick y después
presionando el control o el joystick.
120min STBY STBY T
A: 25min Comenzará la operación de restablecimiento.
B: 50min Durante el restablecimiento, aparecerán un
Z99
mensaje de progreso y una barra de estado (%) y
el testigo ACCESS se iluminará en rojo.
El tiempo disponible para la grabación con el
Cuando el restablecimiento haya finalizado,
formato de vídeo actual (velocidad de bits de
aparecerá un mensaje de finalización durante 3
grabación) se calcula según el espacio restante de
segundos.
cada tarjeta y se muestra en minutos.
El tiempo restante también se puede comprobar Si falla el restablecimiento
en formato de contador en la pantalla de estado • No se puede restablecer una tarjeta de memoria
BATTERY/MEDIA (página 119). SxS protegida contra grabación o una en la que
se haya producido un error. En tal caso, aparece
Nota
un mensaje de advertencia. Cancele la
Si la tarjeta de memoria está protegida contra protección contra escritura o sustituya la tarjeta
escritura aparece un icono . según las instrucciones del mensaje.
• Una tarjeta de memoria SxS en la que se haya
Sustitución de una tarjeta de memoria producido un error puede volver a usarse si se
SxS formatea repetidamente.
• En algunos casos, no es posible restablecer
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser únicamente partes de los clips. La reproducción
inferior a 5 minutos, aparecerá el mensaje de los clips restablecidos vuelve a ser posible.
“Media Near Full”, los testigos parpadearán y • La siguiente operación puede restaurar una
sonará un aviso acústico. Sustituya las tarjetas tarjeta de memoria SxS para la que aparezca
por otras con espacio suficiente. repetidamente el mensaje “Could not Restore
• Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo Some Clips” cada vez que intenta el proceso de
restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la restauración:
grabación se interrumpe.
1 Copie los clips necesarios en otra tarjeta de
Nota memoria SxS, utilizando la función de copia
Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en (página 111) de la videocámara o el
una tarjeta de memoria SxS como máximo. XDCAM EX Clip Browsing Software
Si se alcanza el número límite de clips grabados, (página 144).
la indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y 2 Formatee la tarjeta de memoria SxS que
se muestra el mensaje “Media Full”. presenta problemas con la función de dar
formato de esta videocámara.
opcional.
Para actualizar el archivo de
Notas
administración
• Es posible que la reproducción rápida
Si no se pueden reproducir clips, es posible que
(página 106) no se realice de forma adecuada
actualizando el archivo de administración de la
con la PHU-60K/120K/120R.
tarjeta se solucione.
• No se puede realizar una grabación a cámara
Para esta operación, utilice “Update Media” de
lenta mediante la función de grabación de
Clip (página 139) en el menú OTHERS.
movimiento a cámara lenta y rápida (página 83)
con el modelo PHU-60K/120K/120R.
• Cuando utilice la PHU-120R, ajuste el selector
de modo de la PHU-120R en “60GB×2”.
Conexión/desconexión de la PHU-
60K/120K/120R
La grabación/reproducción se puede realizar con
la PHU-60K/120K/120R del mismo modo que
con las tarjetas de memoria SxS montando la
PHU-60K/120K/120R en la zapata para
accesorios de la videocámara y conectando el
cable de conexión PHU a una ranura para tarjetas
de memoria SxS.
Para el método de montaje, remítase a las
instrucciones suministradas con la PHU-60K/120K/
120R.
TC/U-
BIT
/DU
5 Encienda la PHU-60K/120K/120R.
RATIO
OU T
SDI
HDV
STOG
RAM
120R se iluminará en verde.
T
LEC
ASSI
GN SLO
T SE IN
EXT GE
A continuación, el testigo ACCESS de la
AUTO L
ACC
ESS
B
CH-1
MAN
UA
AUD
IO
IN
videocámara se ilumina en rojo y después
TC IN
IO
A AUD CT IN
SELE
IO
AUD EL
LEV
AUTO L
MAN
UA
EXT
pasa a verde cuando la unidad está lista para
CH-2
TO su uso.
Preparativos
X 3
W-E
AM
OPE
N
PM Desconexión del cable de conexión PHU
Proceda del mismo modo que para extraer una
EL PICT
PROFURE
ILE CAME
RA OF
F MEDI
A
tarjeta de memoria SxS de la ranura.
Formateo de la PHU-60K/120K/
Introduzca el cable de modo que salga hacia
arriba.
120R
3 Pase el cable a través de la guía de cable Con una PHU-60K/120K/120R que no esté
de encima de la ranura para tarjetas B formateada o que se haya formateado con otro
y cierre la tapa. sistema, aparecerá en el visor un mensaje para
ATION
confirmar si se debe realizar el formateo.
OUT
SDI En esta videocámara no se podrá utilizar ninguna
HDV
STOG
RAM
T
PHU-60K/120K/120R que se haya formateado
LEC
T SE
ASSI
GN SLO
AUTO L
IN
EXT GE
con otro dispositivo.
UA
ESS MAN IO
ACC B AUD
CH-1 IN
TC IN
IO
A AUD CT IN
IO SELE EXT
AUD EL
LEV
CH-2
AUTO L
MAN
UA
Para realizar el formateo
TO
N
PM el control de jog o incline el joystick para
OPE
TRANSHOT
SIT
ION B
OTHERS de la misma forma.
TC/U-
BIT
/DU
RATIO
N
SDI
OUT Notas
HDV
HISTO
GRAM
LEC
T
• El formateo de la PHU-60K/120K/120R en esta
T SE
ASSI SLO
3
GN
ESS
ACC ESBS
AUTO L
UA
IN
EXT GE videocámara se realiza mediante “Quick
C MAN IO
A AC AUD
A
B
CH-1
IO
IO
AUD CT
SELE
IN
IN
EXT
TC IN Format”, con el que solo se borran los datos de
AUD EL AUTO L
LEV
CH-2
MAN
UA
administración. Para borrar completamente los
Abrazadera de cable
datos de grabación, conecte la unidad a un
ordenador y realice la operación “Full Format”.
Restablecimiento de la PHU-60K/
120K/120R
Si por algún motivo se produce un error con los
datos de la PHU-60K/120K/120R, es posible
restablecer el disco duro.
Si se conecta una PHU-60K/120K/120R que es
necesario restablecer, un mensaje en el visor le
indicará que realice el restablecimiento.
Preparativos
“Memory Stick” (con MEAD-MS01) o una El formateo comenzará.
tarjeta SDHC (con MEAD-SD01) en la ranura de Aparecerá un mensaje de progreso y una barra de
la tarjeta de memoria SxS de la videocámara y estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en
usarlo para grabar y reproducir del mismo modo rojo.
que con una tarjeta de memoria SxS. Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un
mensaje de finalización durante 3 segundos.
“Memory Stick” compatible
Serie “Memory Stick PRO-HG Duo HX” Nota
Grabación
Visor
4
9 REC REVIEW
R
EL
NC
CA
L R
VO ITO
D
T
W
SE
ON
/S F F
L/
M
J
SE
G SE
XT
U
L
PA
IL
NE
NA
Y/
L
PLA
UM
P
TH
STO
RE
P
F
TO
j
RT EC
/S
EV
STA R
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WI
DE SC
REEN
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
TRA SHO
MF NSIT T
B
81
ION
TC/U
-BIT/
DUR
ATIO
mm
40
ft
OUT
1 Batería
IRIS SDI
1.9
25
LENS
INFO HDV
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOGR
15
AUTO AM
CT
4
MACRO 1 SELE IN
15
2 IGN IN
ND
10
GENL
5.6
FILTER EXT
3 O
AUT AL
10
SS MANU
3
ACCE B AUDIO
5.8
OFF IN
ON CH-1
FOC 2 A AUDIOCT IN TC IN
16
US SELE EXT
AUDIO L O
AUT AL
LEVE
C
1 MANU
- CH-2
TE
MAN
U
PUS AUTO FULL REMO
H AF FRAME AUTO
+ T
OFF GAIN TC OU
WHITE
BAL
3
-EX
L BARS/CA
M ATW M
H
MW
B
A
PRST P
2 Tarjeta(s)
STAT OPEN
de
US
MENU
3
SEL/SE
Tapa de objetivo T
CAN
CEL PICTUR
PRO E
FILE CAM
ERA
OFF
MED
IA memoria
OPEN
5 Interruptor
CAMERA
de alimentación:
Preparativos
5 Coloque el interruptor de alimentación
en la posición CAMERA.
La videocámara se enciende y pasa al modo
1 Coloque una batería cargada por
Cámara.
completo.
Si se utiliza el mando a distancia, active el modo de
mando a distancia (página 39).
2 Cargue la(s) tarjeta(s) de memoria SxS.
Si carga dos tarjetas, la grabación continúa Nota
automáticamente pasando a la segunda Al sostener la videocámara por el asa, sosténgala
tarjeta cuando la primera tarjeta se llena. también por debajo con la mano izquierda.
Grabación
numéricos). HQ 1080/60i
S&Q Motion
Ejemplo: ABCD0001 29/24fps
Los primeros cuatro alfanuméricos se pueden
nombrar según se desee con la opción “Clip”
(página 139) del menú OTHERS antes de Formatos seleccionables
iniciar la grabación. (No se pueden modificar
después de la grabación.) Los formatos seleccionables dependen de si la
El segundo número de cuatro dígitos aumenta opción “Country” (página 139) del menú
automáticamente por orden numérico. OTHERS está ajustada en “NTSC Area” o en
“PAL Area”.
Notas sobre clips
Los productos de la serie XDCAM EX emplean Los formatos de vídeo de esta videocámara
el sistema de archivos FAT32. comprenden la velocidad de bits de grabación
Por consiguiente, el material grabado se puede (HQ/SP), el tamaño de imagen de grabación
segmentar en varios archivos dependiendo del (resolución efectiva), la velocidad de fotograma
tamaño del archivo. De todos modos, la de grabación y el sistema de barrido de grabación
videocámara puede reproducir dicho material (i/P).
de forma continua. Las velocidades de fotograma se indican
Un clip de larga duración se puede grabar mediante números enteros de dos dígitos,
colocando dos tarjetas de memoria en las redondeando los decimales.
ranuras A y B.
Al copiar clips en una unidad de disco duro, etc. Si se selecciona el formato HQ, la grabación se
con un ordenador, se recomienda utilizar realiza con una velocidad de bits de 35 Mbps
XDCAM EX Clip Browsing Software del VBR.
CD-ROM suministrado. Si se selecciona el formato SP, la grabación se
Nota realiza con una velocidad de bits de 25 Mbps
CBR, compatible con HDV.
Si la copia se realiza con Explorer (Windows) o
Finder (MAC), es posible que no se conserve la Con la opción “NTSC Area” seleccionada
continuidad y la relación de los materiales Formato Indicación en la
grabados entre sí. videocámara
HQ 1920 × 1080 HQ 1080/60i
59,94 Entrelazado
SP 1440 × 1080 SP 1080/60i
59,94 Entrelazado
HQ 1920 × 1080 HQ 1080/30P
29,97 Progresivo
HQ 1920 × 1080 HQ 1080/24P
23,98 Progresivo
Cambio de formato
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara
en modo Menú, muestre el menú OTHERS
mediante , y ajuste “Video Format”.
OTHERS
Genlock B HQ 1080/60i
Di rec t Menu : SP 1080/60i
i . LINK I / O : HQ 1080/30P
Tr i gger Mode : HQ 1080/24P
00:00
Count r y : SP 1080/24P
Video Format : HQ 720/60P
Cl i p B HQ 720/30P
B
Modo Predeterminado
16:9 WID
Grabación
E SCR
EEN
Full STEA
SHOTDY
A
valor predeterminado (ajuste de fábrica: 3200K).
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
ND
FILTER
1
Modo Memoria A, modo Memoria B
Interruptor de filtro ND • El equilibrio del blanco se ajusta al valor
OFF
grabado en la memoria A o en la memoria B.
• Al pulsar el botón WHT BAL se ejecuta el
2: 1/64ND equilibrio automático del blanco y se graba
1: 1/8ND el valor ajustado en la memoria A o en la
OFF: Transparente memoria B.
L ATW B
M A
H PRST
AF
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
HISTOG
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL
Grabación
AUTO AL
C
1 LEV
fuente de luz.
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC
EL PICTU
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
OPEN
LF
OF
H
LD
HO
P
C TO
PEAKI
RE T/S
L
AR
NG
XT
ST
NE
s
US J
OP
D
CONTR
FW
ST
l
F
PL /S
E
AST
EL
EV
NC
/PA
PR
CA
AY
BRIGH
j
T
SE
V
T
RE
MIRRO
L/
SE
F
R IMAGE
IL
NA
L
VO
UM
OFF DISPLA
OR
TH
IT
ON
ON Y/BATT
M
INFO INT T
ZEBRA EX
W
TO AL DI
N
TIO
CT AU IN INT T
RA
AU NU
/DU
BIT
T LE MA EX
/U-
B
TC
SE
N
AN OT
IO
SIT
TR SH
OT O
DI CT TO AL
A
SL
AU LE AU NU
-1 SE MA
CH
O
DI L
AU VE
X3
RAM LE -2
HISTOG SS B
BRT DISP ASSIGN CE
CH
-E
INFO
LENS AC
W
A
3
PM
2
1
1.9
Y
STEAD
SHOT
2.8
ND
FILTER
4
IRIS AUTO
C 16 8 5.6
Full 2 FULL
MF EN
- E
OP
F 1 FRAM
mm
AF/M
ft
U AUTO
MAN + CAM
10
BAL
30
WHITE
GAIN B
OFF A MEDIA
RA OFF
5
15
ATW
PAST
L RE CAME
ON M PICTUILE
OFF H PROF
S
3
10
FOCU EL
CANC
ET
SEL/S
2
7
ASSIG
es necesario.
Utilice el menú CAMERA SET para el ajuste.
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara
SHUTTER
WHT BAL en modo Menú, muestre el menú CAMERA SET
ASSIGN 4 OFF ON
Botón WHT BAL
mediante , y seleccione “Auto BLK
Grabación
Balance” en el menú.
de cebra
Durante la grabación, se pueden insertar distintos
marcadores y patrones de cebra en la imagen del
visor.
Esto no afecta a las señales de grabación.
Si el marcador de aspecto está activado, el
marcador de zona de seguridad muestra la
Grabación
VF B Set t i ng : On
Peaking B Safet y Zone : On
Marker B Safet y Area : 90%
00:00
Zebra B Center Marker : On
D i splay On/O f f B Aspec t Marker : On
Aspec t Select : 4:3
B
VF SET
cebra Peaking B
Marker B
00:00
Zebra B Zebra Select : 1
Se puede(n) insertar un(os) patrón(es) de cebra en
D i splay On/O f f B Zebra1 Level : 70
Grabación
la imagen del visor para comprobar el nivel de
luminancia adecuado.
Patrones de cebra ajustados en fábrica Selección del patrón de cebra
1 (70%) 2 (100%)
Seleccione el patrón o los patrones de cebra a
visualizar.
1 (Zebra1): Permite visualizar un patrón de cebra
de ±10% alrededor del nivel de vídeo
ajustado mediante “Zebra1 Level”.
2 (Zebra2): Permite visualizar un patrón de cebra
para el nivel de vídeo superior al 100%.
Both: Permite visualizar ambos, Zebra1 y Zebra2
Botón ZEBRA
HT
BRIG
T
TRAS
CON
A
ING ZEBR
PEAK
INFO
ATT
LAY/B
DISP
E
IMAG
OR ON
MIRR
OFF
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
S
VI
DE
O
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
Nota
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
puede seleccionar.
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
60 Ajuste de la ganancia
Grabación en modo AGC
Ajuste del obturador
Si se ajusta la videocámara en modo
Completamente automático (página 52), se electrónico
selecciona forzosamente el modo AGC.
Si el modo Completamente automático está El obturador electrónico de la videocámara
desactivado, active el modo AGC ajustando permite modificar la velocidad de obturación (el
“AGC” en “On” mediante la opción “TLCS” tiempo acumulado por fotograma grabado).
(página 128) del menú CAMERA SET o El obturador electrónico se puede ajustar de
seleccionando AGC mediante el Menú directo. forma automática o manual según sea necesario.
Grabación
La grabación se realiza con una velocidad de
obturación determinada (tiempo acumulado).
Modos Estándar (modo Velocidad/modo Ángulo)
Estos modos pueden ser especialmente eficaces si
desea grabar un sujeto moviéndose rápidamente
con poca borrosidad.
Se puede seleccionar el modo Velocidad o el
modo Ángulo. En el modo Ángulo, se puede
indicar la velocidad de obturación ajustando el
ángulo de obturación.
Modo ECS (Barrido nítido ampliado)
Indique la velocidad de obturación según la
frecuencia. Este modo se puede utilizar para
filmar la pantalla del monitor y eliminar las
bandas horizontales.
Modo SLS (Obturador lento)
Para la filmación de un sujeto en condiciones de
poca iluminación. Indique la velocidad de
obturador en el número de fotogramas
acumulados.
LF
OF
H
LD
HO
PEAKI
RE T/S
L
AR
NG
XT
ST
NE
s
US J
OP
D
CONTR
FW
ST
l
F
PL /S
E
AST
EL
EV
NC
/PA
PR
CA
AY
BRIGH
j
T
SE
T
RE
MIRRO
L/
SE
R IMAGE
IL
NA
L
VO
UM
OFF DISPLA
OR
TH
IT
ON
ON Y/BATT
M
INFO INT T
ZEBRA EX
O
W
CT AU IN INT T
RA
AU NU
/DU
BIT
T LE MA EX
/U-
B
TC
SE
N
AN OT
IO
SIT
TR SH
OT O
DI CT TO AL
A
SL
AU LE AU NU
-1 SE MA
CH
O
DI L
AU VE
X3
RAM LE -2
HISTOG SS B
BRT DISP ASSIGN CH
INFO
LENS AC
W
A
3
PM
2
1
1.9
Y
STEAD
SHOT
2.8
ND
FILTER
4
Full 2 FULL
MF EN
- E
OP
F 1 FRAM
mm
AF/M
ft
U AUTO
MAN + BARS/
CAM
MACRO
10
BAL
30
WHITE
GAIN B
OFF A MEDIA
RA OFF
5
15
ATW
grados.
PAST
L RE CAME
ON M PICTUILE
OFF H PROF
S
3
10
FOCU EL
CANC
ET
SEL/S
2
7
ASSIG
N4 SHUT MENU
AUTO TER S
OFF
STATU
WHT
ON
BAL
00:00
EX Slow Shut t e r B ECS Frequency : 60.02
Shot Tr ans i t ion B SLS Frame : 2
MF Ass i s t : Of f 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
CH1
ND1 ++F1.9 18dB SHT:1/2000 CH2
Modo Velocidad (velocidad estándar)
Ajuste “Mode” en “Speed” e indique el tiempo Si el Menú directo está en modo All, se puede
([1/valor de ajuste] seg.) mediante “Shutter cambiar el modo y la velocidad de obturación
Speed”. mediante el Menú directo, accionando el joystick
Los valores de ajuste disponibles varían en o el control de jog.
función de la velocidad de fotograma actual.
Grabación
remítase a “Funcionamiento del Menú directo” en la
página 23.
CAMERA SET
Au t o BLK Ba l ance
Gain Setup B
Shu t t e r B
00:00
EX Slow Shut t e r B Set t i ng : Of f
Shot Tr ans i t ion B Number of Frames : 16
MF Ass i s t : Of f
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
5.6
30
10
MACRO
16
5
OFF ON
10
página 23.
10
3
FOCUS
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Nota
Anillo de
diafragma Los movimientos del diafragma automático
pueden ser distintos de un objetivo a otro. Si es
necesario, modifique el ajuste de “Speed” de
16:9 WID
E SCR
EEN
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
manual
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
S
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
zoom en modo Manual o en modo Motorizado
T R
S
VI
DE
O
(Servo). CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
Interruptor
Grabación
Modo Zoom motorizado (Servo) ZOOM
Se puede ajustar el zoom pulsando la palanca de
zoom motorizado o el botón zoom del asa.
También se puede utilizar el mando a distancia
Funcionamiento manual del zoom
por infrarrojos suministrado y el mando a
distancia del objetivo opcional. Al ajustar el interruptor ZOOM en la posición
MANU del modo Zoom manual se activa el anillo
La posición actual del zoom aparece en la pantalla de zoom.
dentro del intervalo de 0 (gran angular) a 99 Gire el anillo de zoom para ajustar el zoom.
(teleobjetivo) al pulsar el botón DISPLAY/BATT
INFO.
Full
AF MF
81.2
120min STBY STBY mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
A: 25min
40
MANU AUTO
25
5.6
B: 50min OPEN
30
10
MACRO
8
15
15
Z99
16
5
CLOSE OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
5.8
MANU AUTO
Full STEA
SHOTDY
A
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
B: 50min
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
W T
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
H
L
OFF
Nota
Grabación
DISP
CON
TRAS
LAY/B
ATT
T
INFO
BRIG
ZEBR
HT
A
velocidad lenta, el zoom podría no funcionar con
E
IMAG
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
SE
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
funcionamiento.
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
S
VI
DE
O
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
Al ajustar mediante el botón ZOOM del
mando a distancia por infrarrojos
La velocidad de zoom depende del ajuste
MANU
ZOOM
SERVO
“Remote” (valor predeterminado: 50) de “Zoom
Interruptor Speed” en el menú CAMERA SET.
ZOOM:
SERVO Nota
Si ajusta “Zoom Speed (Remote)” en el menú
CAMERA SET en un valor entre 0 y 9 para una
Ajuste de la palanca de zoom motorizado
velocidad lenta, el zoom podría no funcionar con
de la empuñadura suavidad, dependiendo de las características
Pulse el lado W (gran angular) para obtener un específicas del objetivo o de las condiciones de
ángulo más amplio o el lado T (teleobjetivo) para funcionamiento.
obtener un ángulo más cerrado. Para utilizar el mando a distancia por infrarrojos,
Oprimiendo la palanca más a fondo se ajusta el remítase a “Uso del mando a distancia por
zoom de forma más rápida. infrarrojos” en la página 39.
Ajuste mediante el botón ZOOM del asa Si se utiliza un control remoto del
Pulse el lado W para obtener un ángulo más objetivo
amplio o el lado T para obtener un ángulo más El zoom también se puede controlar desde un
cerrado. control remoto opcional del objetivo conectado a
El zoom se activa a la velocidad seleccionada través del conector LENS REMOTE.
mediante el interruptor de velocidad.
Para el funcionamiento del control remoto opcional
La asignación de la velocidad del zoom se puede
del objetivo, remítase al manual de instrucciones del
modificar mediante el menú CAMERA SET.
control remoto del objetivo.
AF
A
Full STEA
SHOTDY
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
-
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
En este modo, solo es efectivo el ajuste con el
40
MANU AUTO
25
5.6
30
10
anillo de enfoque. MACRO
8
15
Grabación
Se puede ajustar el enfoque desde ∞ hasta la
15
16
5
OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
5.8
distancia mínima girando el anillo. El anillo gira MANU AUTO
PUSH AF
En este modo, se puede activar temporalmente el Gire el anillo de enfoque para obtener el mejor
enfoque automático pulsando el botón PUSH AF. enfoque mientras observa la imagen en el visor.
Se puede utilizar la función Asistencia MF como El índice de alcance del anillo de enfoque es
ayuda. efectivo en modo Full MF. Las distancias
corresponden a las posiciones del anillo de
Modo AF (Enfoque automático) enfoque.
El enfoque automático funciona de forma
continua en este modo. Enfoque ampliado
También se puede utilizar el anillo de enfoque y Al pulsar el botón EXPANDED FOCUS, el área
el botón PUSH AF. central de la imagen se amplía en el visor, lo que
Nota facilita el ajuste del enfoque.
Vuelva a pulsar el botón EXPANDED FOCUS de
La posición de infinito tiene algo de margen para
nuevo, o deje sin mover el anillo de enfoque
compensar el cambio de enfoque producido por la
durante 5 segundos, para reanudar el ángulo
variación de la temperatura ambiente. Al filmar
normal para la grabación.
una imagen infinito en modo MF o Full MF,
ajuste el enfoque mientras observa la imagen en el
visor.
ST RT
STA
OP /
RE
LE
RE RE
AS
VI C
E
EW
FO AN
EX
CU DE
P
SD
Botón
EXPANDED
Ajuste en modo Full MF FOCUS
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
Nota
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
S
VI
DE
O
Full STEA
A
SHOTDY
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
las imágenes en el visor, lo que facilita el enfoque
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
manual.
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AUTO
derechas.
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Mando PEAKING
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
Grabación
15
16
5
OFF ON
PEAKING CONTRAST BRIGHT
10
10
3
C
FOCUS
Botón PUSH AF
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
MIRROR IMAGE DISPLAY/BATT INFO ZEBRA
OFF ON
Interruptor
FOCUS: MANU
Anillo de enfoque:
Hacia delante
HT
BRIG
T
TRAS
CON
A
ING ZEBR
PEAK
INFO
ATT
LAY/B
DISP
E
IMAG
OR ON
MIRR
REL
BAT EAS
TER E
l
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
ATION
IT/DUR
TC/U-B
B
TRANS
ITION
SHOT
A
CH-1
AUDIO
IN
CH-2
enfoque
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
S
VI
DE
O
modo MF.
TLCS .
7 On Uso del modo Macro
MF∗ 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
Grabación
Cuando la función está activa, aparece un
FULL
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
Nota MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
15
16
5
El Menú directo no se puede seleccionar en un OFF ON
10
10
3
C
FOCUS
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Ajuste en modo AF
Deslice el anillo de enfoque hacia delante (hacia
el parasol del objetivo) y ajuste el interruptor
FOCUS en AUTO para ajustar la videocámara en
modo AF. En este modo, el enfoque siempre se
ajusta de forma automática.
FULL
AF MF STEADY
SHOT
81.2
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
15
16
5
OFF ON
10
10
3
FOCUS
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Interruptor
Anillo de enfoque: FOCUS: AUTO
Hacia delante
Enfoque en modo AF
En el modo AF, la videocámara comprueba
continuamente los cambios de las imágenes y
activa el enfoque automático cada vez que detecta
un cambio. El ajuste del enfoque automático
finaliza cuando el sujeto está enfocado y la
segundo.
mm
4 2.8 1.9
IRIS
ft
40
Si la frecuencia es de 60 Hz
MANU AUTO
25
5.6
30
10
MACRO
8
15
16
5
OFF ON
10
10
3
FOCUS
segundo.
5.8
MANU AUTO
PUSH AF
Grabación
de Condiciones Condiciones “Sincronización externa” en la página 148.
parpadeos/ que pueden que no causan
Modo causar parpadeo
parpadeo Modos de ejecución del código de
Auto Recomendado Aceptable tiempo
On Aceptable No recomendado
Off No recomendado Recomendado Para el código de tiempo, se pueden seleccionar
tres modos de ejecución y el modo Reloj.
Modo Regen
El código de tiempo solamente avanza durante la
grabación.
Al introducir otra tarjeta de memoria, la
videocámara inicia la siguiente grabación de
forma que el código de tiempo sigue a
continuación del último código de tiempo
grabado en la tarjeta.
Modo Clock
Se graba la hora de reloj actual para el código de
tiempo.
Grabación
DUR **:**:** Duración desde el inicio de la
fecha actual.
grabación
Utilice “Users Bit” en el menú TC/UB SET.
TC/UB SET
Timecode B
Users B i t B Mode : Fix
TC Format : DF Set t i ng : 2 0 0 7 1 2 0 8
00:00
Interruptores
LINE/MIC/+48V: Uso de un micrófono externo
Micrófonos Para seleccionar
estéreo integrados el tipo de fuente Se puede usar un micrófono externo para la
externa
grabación, como el Micrófono de condensador de
electreto ECM-673.
R
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN 1 Afloje el tornillo del soporte del
B
TC/U-BI
T/DURA
TION
micrófono y abra la tapa.
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE P O
AUTO
PUSH FULL REM INF
AUTO
/BATT
AF FRAM
E
+
TC OUT PLAY
OFF GAIN
WHITE
DIS
BAL GE
L BARS/
X3 IMA
ROR
M CAM
W-E
ATW
H
B
A MIR ON
PRST PM
STAT OPEN OFF
US
OF
F
L
MEN
H
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
l
PROF RE
PR
ILE CAME
j
HO
EV
RA OFF
F
RE
LD
MEDIA
V
s
TH
ST
STA R
G SE
UM
OP
PLA
/S
RT EC
NA
L
Y/
L
/S
PA
IL
TO
NE
M
P
J
XT
SE
ON
L/
IT
SE
F
OR
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
AUTO INT
CH-1 MANUAL EXT TC/U
CH-1
B N
TIO
NSI T AUD
TRA SHO IO IN
LEVEL SELECT IN
LINE MIC
MIC+48
AUTO INT
ST ART
V LIN MIC
ST
CH-2
OP /
E
MANUAL EXT MIC+48
V
RE
LE RE E
EX
FO AND
AS VIE
P
CU ED
E
S
R
W
2
MIR ON
OFF
OFF
L
H
PR
j
HO
EV
F
REV
LD
TH
ST
ST R
G SE
UM
OP
PL
AR EC
/S
AY
NAI
L
T/
/PAU
ST
L
NEX
OP
M
J
SE
ON
T
L/
IT
SE
F
OR
FW
VO
D
L
CAN
CEL
R
N
ATIO
DUR
-BIT/
1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
CH1
ND1 ++F1.9 18dB SHT:1/2000 CH2
TC/U
CH-1
B ION
NSIT T AUD
TRA SHO IO IN
A
CH-2
LINE MIC
MIC+48V
ST RT
LINE MIC
STA
OP /
MIC+48V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
4
S
R E RE
VI
EW
Grabación
y rápida si la velocidad de fotograma de la
3
grabación está ajustada en un valor distinto a la
velocidad de fotograma de la reproducción.
OR
UM
VO
NA
L
IL
SE
L/
F
SE
RE
T
V
PL
CA
AY
NC
j
/PA
EL
US
PR
E
G
EV
F
/S
FW
D
l
ST
J
OP
s
NE
XT
L
ST
RE T/ST
AR
C OP
H
OFFL
HO
LD
CH-2
IN
MIC MIC+48V
LINE
MIC MIC+48V
LINE
HDV
SDI
TR SH
A
AN
OUT
SI
TIO
OT
N
TC
/U
-B
IT/
B
DU
RA
cada canal.
TIO
N
GEN
TC IN LOC
K IN
REM
OTE
TC OUT
REL
K
EAS
E
NT
PONE
COMOUT
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
- FULL AUTO
FRAME
+
GAIN WHITE BAL BARS/CAM
L ATW B
M
H
A
PAST
Botón BARS/CAM
Grabación
Para más información sobre la pantalla Marca de
filmación, remítase a “Visualización de la pantalla
SHOT MARK” en la página 113.
ST RT
STA
OP /
RE
LE
RE RE
AS
VI C
E
EW
Botón REC
FO AN
EX
CU DE
P
SD
La videocámara permite grabar dos tipos de REVIEW
marcas de filmación: marca de filmación 1 y
marca de filmación 2.
Las marcas de filmación se pueden grabar según
sea necesario durante la grabación o se pueden
añadir después de la grabación mientras se
HT
BRIG
T
TRAS
CON
A
ING ZEBR
PEAK
INFO
ATT
LAY/B
DISP
E
IMAG
OR ON
MIRR
OF
F
L
H
REL
BAT EAS
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
CH-1
B ITION
SHOT
TRANS AUDIO
IN
CH-2
LINE MIC
MIC+4
ST ART/
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
durante la grabación S
VI
DE
O
CH-1
Botón SHOTMARK 1 1 T
PUSH SET Una vez finalizada la grabación, pulse el
Botón SHOTMARK 2
SHOTMARK
2
ZOOM
W
botón REC REVIEW o el botón asignable al
que ha asignado la función Comprobación
THUMBNAIL SUB CLIP
de la grabación.
PREV PLAY/PAUSE NEXT STOP
Botones ASSIGN 1 a 3
Grabación
ASSIGN
1 2 3
LF
OF
H
LD
HO
P
C TO
PEAKI
RE T/S
L
AR
NG
XT
ST
NE
s
US J
OP
D
CONTR
FW
ST
l
F
PL /S
E
AST
EL
EV
NC
/PA
PR
CA
AY
BRIGH
j
T
SE
V
T
RE
MIRRO
L/
SE
F
R IMAGE
IL
NA
L
VO
UM
OFF DISPLA
OR
TH
IT
ON
ON Y/BATT
M
INFO INT T
ZEBRA EX
W
TO AL DI
N
TIO
CT AU IN INT T
RA
AU NU
/DU
BIT
T LE MA EX
/U-
B
TC
SE
N
AN OT
IO
SIT
TR SH
OT O
DI CT TO AL
A
SL
AU LE AU NU
-1 SE MA
CH
O
DI L
AU VE
X3
RAM LE -2
HISTOG SS B
BRT DISP ASSIGN CE
CH
-E
INFO
LENS AC
W
A
3
PM
2
1
1.9
Y
STEAD
SHOT
2.8
ND
FILTER
4
IRIS AUTO
C 16 8 5.6
Full 2 FULL
MF EN
- E
OP
F 1 FRAM
mm
AF/M
ft
U AUTO
MAN + BARS/
CAM
MACRO
10
BAL
30
WHITE
GAIN B
OFF A MEDIA
RA OFF
5
15
ATW
PAST
L RE CAME
ON M PICTUILE
OFF H PROF
S
3
10
FOCU EL
CANC
ET
SEL/S
2
7
ASSIG
N4 SHUT MENU
AUTO TER S
OFF
STATU
WHT
ON
BAL
WHT BAL
SHUTTER
ASSIGN 4 OFF ON
Botón ASSIGN 4
Cambio de funciones
Utilice “Assign Button” del menú OTHERS.
Para más información sobre las operaciones de
menú, remítase a “Operaciones básicas de menú” en
la página 122.
Grabación
3 Seleccione la función a asignar.
Función Descripción
Marker Activación/desactivación de
todos los indicadores de
marcadores (marcador de zona de
seguridad, marcador central,
marcador de aspecto, guía de
fotograma)
Last Clip DEL Borrado del último clip
ATW Activación/desactivación de la
función ATW
Rec Review Inicio/parada de Comprobación
de la grabación
Rec Inicio/parada de la grabación
Freeze Mix Inicio/parada de Sincronización
con imágenes congeladas
Expanded Activación/desactivación de la
Focus función Enfoque ampliado
Spotlight Activación/desactivación del
modo Foco de TLCS
Backlight Activación/desactivación del
modo Contraluz de TLCS
IR Remote Activación/desactivación del
mando a distancia por infrarrojos
Shot Mark1 Inserción de Marca de filmación
1
Shot Mark2 Inserción de Marca de filmación
2
Fader Activación/desactivación de
Fundido
VF Mode Conmutación del modo de
pantalla del visor (color/
monocromo)
BRT Disp Activación/desactivación de la
indicación del nivel de brillo
Histogram Activación/desactivación de la
indicación de histograma
Lens Info Activación/desactivación de la
indicación de la profundidad de
campo
80 Grabación a intervalos
Pulse el botón REC START/STOP.
Se inicia la Grabación a intervalos.
La indicación intermitente “Interval Rec” de la
Grabación de
pantalla ahora se ilumina de forma fija. fotogramas
Notas
• No se pueden cambiar los ajustes “Interval
Time” y “Number of Frames” mientras la
La función Grabación de fotogramas es
Grabación a intervalos está en curso. Para
especialmente efectiva para la grabación de
cambiarlos, efectúe una pausa en la grabación.
animación con material moldeable.
• La función Freeze Mix y la función Rec Review
El número especificado de fotogramas se graba
no se pueden utilizar en el modo Grabación a
de forma intermitente al pulsar el botón REC
intervalos.
START/STOP.
• El código de tiempo se graba en modo
Grabación
Se recomienda fijar la videocámara en un trípode
Ejecución de grabación (página 72) durante la
o similar y utilizar el mando a distancia por
Grabación a intervalos.
infrarrojos para iniciar/detener la grabación en
• Es posible que se graben algunos fotogramas
lugar de pulsar el botón REC START/STOP de la
adicionales si se detiene la grabación o se
videocámara.
cambia de ranura de tarjeta mientras la
grabación está detenida en el modo Grabación a Notas
intervalos. • La Grabación de fotogramas no se puede ajustar
en “On” simultáneamente con la Grabación a
Interrupción de la Grabación a intervalos intervalos o el Movimiento a cámara lenta y
rápida. Si se ajusta la Grabación de fotogramas
Pulse el botón REC START/STOP.
en “On”, la Grabación a intervalos y el
La Grabación a intervalos se interrumpe. Movimiento a cámara lenta y rápida se ajustan
Para reiniciar la Grabación a intervalos, vuelva a forzosamente en “Off”.
pulsar el botón. • No se graba audio en la Grabación de
fotogramas.
Cancelación del modo Grabación a • La Grabación de fotogramas no se puede
intervalos realizar si se ha seleccionado un formato de
vídeo SP mediante “Video Format” y si
Ajuste “Setting” de “Interval Rec” del menú
“i.LINK I/O” se ha ajustado en “Enable”
CAMERA SET en “Off”.
mediante el menú OTHERS.
Notas • La Grabación de fotogramas no se puede
Regresa automáticamente a “Off” al colocar el realizar si “Video Format” del menú OTHERS
interruptor de alimentación en OFF, aunque los está ajustado en SP 1080/24P.
ajustes “Interval Time” y “Number of Frames” se
conservan.
Preparativos
Antes de iniciar la Grabación de fotogramas,
realice de antemano los ajustes necesarios en el
menú CAMERA SET.
Para más información sobre las operaciones de
menú, remítase a “Operaciones básicas de menú” en
la página 122.
Grabación de fotogramas 81
1 Seleccione “Frame Rec” en el menú Notas
CAMERA SET. • La grabación no se puede interrumpir hasta que
CAMERA SET se haya grabado el número de fotogramas
MF Assi s t : Of f especificado. Si se coloca el interruptor de
Color Bar Type : Mul t i alimentación en OFF durante la grabación, la
F l i c ker Reduce B
Zoom Speed B
alimentación solo se desconecta después de que
00:00
I n t e r val Rec B se haya grabado el número de fotogramas
Frame Rec B Set t i ng : Of f especificado.
S&Q Mot i on B Number of Frames : 1
• La función Sincronización con imágenes
congeladas y la función Comprobación de la
2 Ajuste “Setting” en “On”. grabación no se pueden utilizar mientras la
La videocámara pasa al modo Grabación de Grabación de fotogramas está en curso.
fotogramas. • No se puede cambiar el ajuste “Number of
Grabación
82 Grabación de fotogramas
Formato de Frecuencia de cuadros
Grabación con vídeo
HQ 720/60P
de grabación
1 a 60 fps
movimiento a cámara HQ 720/30P 1 a 30 fps
HQ 720/24P 1 a 24 fps
lenta y rápida
—Zona PAL
Grabación
cámara lenta o rápida más uniforme si se compara
con la reproducción a cámara lenta o rápida de un Preparativos
material grabado a la velocidad de grabación
normal. Antes de iniciar la Grabación con movimiento a
cámara lenta y rápida, realice de antemano los
Ejemplo ajustes necesarios.
Si el formato de vídeo es HQ 720/24P, al grabar
con una velocidad de fotograma entre 1 y 23 fps
se obtiene un efecto de cámara rápida en la
reproducción y al grabar con una velocidad de
R
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
l
fotograma entre 25 y 60 fps se obtiene un efecto
LD
HO
F
L
OF
de cámara lenta en la reproducción. 16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
Grabación
• No se puede visualizar la Sincronización con
Uso de la función Sincronización con imágenes congeladas en modo Movimiento a
imágenes congeladas cámara lenta y rápida o en modo Obturador
lento.
Asigne la función Freeze Mix a uno de los
• No se pueden utilizar los menús Configuración
botones asignables.
y el menú PICTURE PROFILE en el estado
Para más información, remítase a “Cambio de las Sincronización con imágenes congeladas.
funciones de los botones asignables” en la
página 78.
SHOT
TC/U-BIT/DURATION
pueden registrar de forma combinada en una TRANSITION
.2
TRANS
SHOT
MF ITION B
81
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
86 Transición de filmación
Área de funciones de transición de filmación CAMERA SET
Grabación
del intervalo de 2 a 15 segundos en
incrementos de 1 segundo.
Nota
Trans Speed
Las funciones de la cámara están desactivadas si Después de ajustar “Time/Speed” en
el modo de funcionamiento de la transición de “Speed”, establezca la velocidad de
filmación es Check o Execute. Si es necesario transición del zoom (indicando el tiempo que
realizar ajustes, establezca el modo en Guardar. debe tardar el zoom en desplazarse del
extremo TELE al extremo WIDE a una
velocidad determinada).
Preparativos El intervalo de ajuste va del 1 al 10. Cuanto
mayor sea el número, mayor será la
Antes de iniciar la grabación con la función
velocidad.
Transición de filmación, realice de antemano los
ajustes necesarios en el menú CAMERA SET. Time/Speed
Las condiciones establecidas se indican en el área Establezca si se indica la duración de una
de información de transición de filmación de la transición por tiempo o por velocidad de la
pantalla al ajustar el modo de funcionamiento de transición del zoom.
la transición de filmación en “Execute”. Ajuste Descripción
Área de información de transición de filmación Time Es válido el ajuste “Transition Time”.
Speed Es válido el ajuste “Transition Speed”.
Barra de progreso
Trans Curve
Patrón de Seleccione el patrón de transición.
S E transición Aparece el icono correspondiente en el área
0s 12s Tiempo de de información de la transición de filmación.
Rec Link : Of f transición
Ajuste e Contenido
Estado Rec Link icono
Linear La transición se realiza de forma
Indicación de temporizador de inicio lineal.
Procedimiento de ajuste
P
1 Seleccione “Shot Transition” en el
menú CAMERA SET. T
Transición de filmación 87
Ajuste e Contenido 1 Pulse el botón MODE para mostrar
icono “Store” en el área de funciones de
Soft Trans La transición se realiza transición de filmación.
suavemente al principio y al final,
pero de forma lineal en medio. 2 Ajuste la configuración de la cámara
para obtener la imagen que desea
registrar.
P
3 Una vez finalizado el ajuste, pulse el
botón de filmación A o de filmación B.
T
Soft Stop Para realizar la transición
lentamente cerca del final. Los ajustes de la cámara se registran en el botón
pulsado.
Grabación
88 Transición de filmación
3 Pulse el botón REC START/STOP. 4 Pulse el botón REC START/STOP.
Se inicia la grabación. La grabación se inicia con los ajustes de la
cámara registrados para la filmación A.
4 Si “Rec Link” está en “Off”, pulse el
botón de la filmación de destino (A o B) 5 Si “Rec Link” está en “Off”, pulse el
cuando desee que se inicie la transición botón B cuando desee que se inicie la
de filmación. transición de filmación.
Los ajustes actuales de la cámara cambian Si “Rec Link” está en “Shot-B”, la
gradualmente a los registrados para la videocámara realiza automáticamente la
filmación especificada. transición de filmación a los ajustes de la
Si “Rec Link” está en “Shot-A” o en cámara registrados para la filmación B. No es
“Shot-B”, la videocámara realiza necesario pulsar el botón B.
automáticamente la transición de filmación a
Grabación
los ajustes de la cámara registrados para la Realización de una transición de la
filmación A o la filmación B, respectivamente. filmación B a la filmación A
No es necesario que pulse el botón.
Si “Rec Link” está ajustado en “Off” o “Shot-A”,
Notas se puede realizar una transición de la filmación B
• No es posible regresar al estado del paso 1 una a la filmación A.
vez iniciada la transición de filmación. Si se
debe reanudar el estado, regístrelo como una 1 Pulse el botón MODE para mostrar
filmación. “Check” en el área de funciones de
• Al realizar la grabación en un dispositivo transición de filmación.
externo conectado a través del conector
i.LINK(HDV) en sincronización con las 2 Pulse el botón B.
funciones REC START/STOP de esta La imagen se ajusta según los ajustes de la
videocámara, el inicio de la grabación en el cámara registrados para la filmación B.
dispositivo y la transición de filmación pueden
no estar sincronizados aunque “Rec Link” se 3 Pulse el botón MODE para mostrar
haya ajustado en “Shot-A” o “Shot-B”, “Execute” en el área de funciones de
dependiendo del rendimiento del dispositivo transición de filmación.
externo.
4 Pulse el botón REC START/STOP.
Realización de una transición de la La grabación se inicia con los ajustes de la
filmación A a la filmación B cámara registrados para la filmación B.
Si “Rec Link” está ajustado en “Off” o “Shot-B”, 5 Si “Rec Link” está en “Off”, pulse el
se puede realizar una transición de la filmación A botón A cuando desee iniciar la
a la filmación B. transición de filmación.
Si “Rec Link” está en “Shot-A”, la
1 Pulse el botón MODE para mostrar
videocámara realiza automáticamente la
“Check” en el área de funciones de
transición de filmación a los ajustes de la
transición de filmación. cámara registrados para la filmación A. No es
necesario pulsar el botón A.
2 Pulse el botón A.
La imagen se ajusta según los ajustes de la
Finalización de la grabación
cámara registrados para la filmación A.
Una vez finalizada la grabación, pulse el botón
3 Pulse el botón MODE para mostrar REC START/STOP.
“Execute” en el área de funciones de
transición de filmación.
Transición de filmación 89
Cancelación de la grabación mientras una
transición está curso
Si se pulsa el botón REC START/STOP durante Función Fundido
la grabación, esta se interrumpe, aunque haya una
transición de filmación en curso.
Aparece la imagen E-E de los ajustes donde se
interrumpe la grabación. Mediante la función Fundido, se puede iniciar una
grabación con un fundido de entrada de una
Liberación de una transición de escena o finalizar una grabación con un fundido
de salida de una escena.
filmación
La función Fundido se puede asignar a un botón
Pulse el botón MODE para que el indicador del asignable.
botón se apague. Para la asignación de funciones, remítase a
La pantalla del visor reanuda el estado normal.
Grabación
Preparativos
Indique las condiciones para activar de antemano
la función Fundido mediante el siguiente
procedimiento:
90 Función Fundido
CAMERA SET
• Si se ajusta “Fade In” en “On” mediante el
Zoom Speed B menú, la videocámara pasa al estado Fundido de
I n t e r v a l Rec B Fade In : Of f entrada en espera al salir del menú.
Frame Rec B Fade I n Type : Black
• Si está activada la indicación en pantalla
S&Q Mot i on B Fade I n Ti me : 2sec
00:00
Rec Review : 2sec Fade Out : Of f Fundido, el estado inicial (“White Fader” o
Fader B Fade Out Type : Black “Black Fader”) ajustado mediante “Fade In
TLCS B Fade Out Ti me : 2sec Type” parpadea.
Grabación
(Si se utiliza la función mediante un botón
asignable, no es necesario ajustar “Fade In” Si se utiliza un botón asignable
en “On” mediante el menú.)
Si se ha asignado la función Fundido a un botón
Fade In Type asignable, los ajustes Fade In/Fade Out On/Off se
Seleccione el estado inicial del fundido de pueden realizar mediante el botón.
entrada.
Fundido de entrada de una escena
White: Para realizar un fundido de entrada a
Pulse el botón ASSIGN al que se ha asignado la
partir de una pantalla blanca
función Fundido en estado STBY (grabación en
Black: Para realizar un fundido de entrada a
espera).
partir de una pantalla negra
La función de fundido de entrada se activa.
Fade In Time
Fundido de salida
Establezca la duración (1/2/3/5/10 seg.) del
Pulse el botón ASSIGN al que se ha asignado la
fundido de entrada.
función Fundido durante la grabación.
3 Indique las condiciones de fundido de La videocámara pasa a estado de fundido de
salida. salida en espera.
Fade Out
Ajústelo en “On” para finalizar la grabación Inicio de la grabación con un
con un fundido de salida. fundido de entrada
(Si se utiliza la función mediante un botón
asignable, no es necesario ajustar “Fade Out” Una vez finalizados los preparativos, se puede
en “On” mediante el menú.) iniciar la grabación.
Fade Out Type Pulse el botón REC START/STOP.
Seleccione el estado final del fundido de La grabación se inicia con un fundido de entrada
salida.
de la imagen de la cámara.
White: Para realizar un fundido de salida a
una pantalla blanca Una vez finalizado el proceso de fundido de
Black: Para realizar un fundido de salida a
entrada, la videocámara pasa al modo Grabación
una pantalla negra
normal.
Fade Out Time La indicación Fade-In Type parpadea durante el
Establezca la duración (1/2/3/5/10 seg.) del proceso de fundido de entrada y se apaga una vez
fundido de salida. finalizado el proceso.
Función Fundido 91
Finalización de una grabación con
un fundido de salida Perfiles de imagen
• Si se ajusta “Fade Out” en “On” mediante el
menú, la videocámara pasa automáticamente al
estado Fundido de salida en espera si está Se puede personalizar la calidad de imagen,
ajustada en modo Grabación. dependiendo de las condiciones o circunstancias
• Si se pulsa el botón ASSIGN al que se ha de la grabación, y guardarlas como un perfil de
asignado la función Fundido una vez iniciada la imagen, lo que permite reanudar la imagen con la
grabación, la videocámara pasa al estado de misma calidad con solo seleccionar el perfil de
fundido de salida en espera. imagen.
Se pueden guardar seis perfiles de imagen (PP1 a
Pulse el botón REC START/STOP para
PP6) distintos en memoria.
Grabación
92 Perfiles de imagen
PICTURE PROFILE
Registro de los ajustes SEL PP1: STANDARD
personalizados en forma de perfil SET
Pr o f i l e Name B
de imagen Mat r i x B
Color Correct i on B
Whi te B
Detai l B
B
R
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
5
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL
1 LEV
MANU
- OTE
Grabación
MANU CH-2 REM
AUTO
PUSH FULL
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PM
del menú.
PRST
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
PICTURE
PROFILE
CAMERA OFF MEDIA
Selección de un perfil de imagen
Perfiles de imagen 93
4 Pulse el botón PICTURE PROFILE
para salir del menú. Restablecimiento de un perfil de
imagen
Selección de un Perfil de imagen
Se puede restablecer un perfil de imagen
mediante el Menú directo
seleccionado a los ajustes de fábrica (estado
El perfil de imagen seleccionado aparece al pulsar estándar).
el botón DISPLAY/BATT INFO.
1 Seleccione el perfil que desea
TLCS . restablecer siguiendo los pasos 1 a 3 de
7 On “Selección de un perfil de imagen
MF* 1 1.5 2 3 4 5 7 10 15 20 30 oo m
4 Seleccione “Execute”.
Se inicia la copia.
94 Perfiles de imagen
Elementos del perfil de imagen
Los valores cuando “Off” está seleccionado en “SEL” en el menú PICTURE PROFILE aparecen en
negrita (ejemplo: Standard).
Grabación
Matrix Setting Ajústelo en “On” para activar la función de ajuste
Ajuste de la fase de color On / Off de la fase de color mediante operaciones
sobre toda la superficie matriciales para toda la imagen.
mediante operaciones
Nota
matriciales
Si esta función está ajustada en “Off”, la corrección
de color también se ajusta en “Off” de forma
sincronizada.
Select Seleccione la matriz predeterminada integrada que
Standard /High SAT / FL se facilita para mayor comodidad.
Light / Cinema
Level Ajuste la saturación del color para toda la superficie
–99 a +99 (±0) de la imagen.
Phase Ajuste la tonalidad para toda la superficie de la
–99 a +99 (±0) imagen.
R-G, R-B, G-R, G-B, B-R, B-G Ajuste con precisión la fase de color para toda la
–99 a +99 (±0) superficie de la imagen ajustando cada uno de los
factores de forma independiente.
Perfiles de imagen 95
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Color Correction Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste de la fase de
Ajuste de la fase del color en On / Off color para un área determinada. (No se permite el
un área determinada ajuste simultáneo de varias áreas. Solo se puede
ajustar para un área.)
Area Detection1) Ejecútela para detectar el color en el centro de la
Execute/Cancel pantalla. El área que se centra alrededor del color
detectado del rango especificado mediante “Target
Width” se convierte en el área de destino de Color
Correction.
Area Indication2) Ajústelo en “On” para mostrar el patrón de cebra 1
Grabación
Nota
Si se ejecuta Area Detection, este ajuste se
sobrescribe con el resultado de Area Detection.
Realice el ajuste de precisión con este elemento
según sea necesario.
Target Width Ajuste la amplitud de la fase de color del área de
0 a 90 (40) destino para Color Correction.
Level Ajuste la saturación del color del área de destino.
–99 a +99 (±0)
Phase Ajuste la tonalidad del color del área de destino.
–99 a +99 (±0)
White Offset White Ajústelo en “On” para variar el valor de conversión
Ajuste de la desviación del On / Off del equilibrio automático del blanco en el modo
equilibrio del blanco y la Memoria A o B y de la localización automática del
temperatura de color del equilibrio del blanco en modo ATW a una
blanco predeterminado temperatura de color inferior o a una temperatura
de color superior.
Offset<A> Ajuste el volumen de la desviación del blanco
–99 a +99 (±0) (volúmenes de desviación) del valor de conversión
Offset<B> en el modo Memoria A, Memoria B, o ATW,
–99 a +99 (±0) respectivamente.
Offset<ATW>
–99 a +99 (±0)
Preset White Ajuste la temperatura de color predeterminada al
2100 a 10000 (3200) seleccionar el modo Equilibrio del blanco
predeterminado en incrementos de 100 K.
Notas
• Excepto cuando el equilibrio del blanco está en
modo Memoria A o B, o si ATW está activo, no
se puede confirmar el resultado de modificar los
ajustes de Desviación del blanco y Desviación en
la pantalla.
• Excepto cuando el modo Equilibrio del blanco
predeterminado está seleccionado, no se puede
confirmar el resultado de modificar los ajustes de
Blanco predeterminado en la pantalla.
96 Perfiles de imagen
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Detail Setting Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal
Ajuste del detalle a aplicar a On / Off de vídeo.
la imagen Level Ajuste el nivel de detalle.
–99 a +99 (±0)
Frequency Ajuste la frecuencia central del detalle.
–99 a +99 (±0) Al ajustar una frecuencia central mayor disminuye
el detalle, mientras que al ajustar una menor
aumenta el detalle.
Crispening Ajuste el nivel de supresión de ruido.
–99 a +99 (±0) Si se ajusta a un nivel más alto, se puede ver menos
Grabación
ruido, puesto que se eliminan los elementos
pequeños del detalle y solo quedan los elementos
con mayor nivel.
Si se ajusta a un nivel más bajo, se aplican
elementos pequeños, con lo que aumenta el ruido.
H/V Ratio Ajuste la relación horizontal-vertical de los
–99 a +99 (±0) elementos de detalle.
Un valor superior aumenta los elementos verticales
con respecto a los elementos horizontales.
White Limiter Permite limitar el detalle del blanco.
–99 a +99 (±0)
Black Limiter Permite limitar el detalle del negro.
–99 a +99 (±0)
V DTL Creation Seleccione la señal de origen para generar el detalle
NAM / Y / G / G+R vertical entre NAM (G o R, el que sea mayor), Y, G,
y G+R.
Knee APT Level Ajuste el nivel de apertura de inflexión (nivel de
–99 a +99 (±0) detalle a aplicar a las secciones por encima del
punto de inflexión).
Perfiles de imagen 97
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Skin Tone Detail Setting Ajústelo en “On” para activar el ajuste del nivel de
Ajuste del detalle a aplicar a On / Off detalle para áreas de fase de color determinadas
las áreas de una fase de color El nivel de detalle es uniforme sobre toda la imagen
determinada con el ajuste Off.
Level Ajuste el nivel de detalle del tono de piel.
–99 a +99 (±0)
Area Detection1) Ejecútela para detectar el color en el centro de la
Execute/Cancel pantalla. El área que se centra alrededor del color
detectado se convierte en el área de destino del
control Skin Tone Detail.
Grabación
Nota
Si se ejecuta Area Detection, este ajuste vuelve
automáticamente a 0.
Phase Ajuste el valor de fase de color central del área de
0 a 359 (130) destino para el control Skin Tone Detail.
Nota
Si se ejecuta Area Detection, este ajuste cambia
automáticamente al valor equivalente al del color
detectado.
Width Ajuste la amplitud de la fase de color del área de
0 a 90 (40) destino para el control Skin Tone Detail.
Nota
Si se ejecuta Area Detection, el ajuste de anchura
vuelve a ser 40 automáticamente.
98 Perfiles de imagen
PICTURE PROFILE SET
Elementos Subelementos y valores de Descripción
ajuste
Knee Setting Ajústelo en “On” para comprimir el área de alta
Ajuste del nivel de inflexión On / Off luminancia de la imagen.
Nota
La inflexión es fija y no se puede modificar en los
siguientes casos:
• Si Gamma está ajustado en CINE1 a 4
• Si el obturador electrónico está en modo SLS
• Si Obturador lento EX está activo
Auto Knee Ajústelo en “On” para establecer automáticamente
On / Off las mejores condiciones de inflexión según el nivel
Grabación
de luminancia de la imagen.
Si se ajusta en “Off”, se pueden ajustar
manualmente las condiciones de inflexión,
independientemente del nivel de luminancia de la
imagen.
Point Ajuste el punto de inflexión si Auto Knee está en
50 a 109 (90) “Off”.
Slope Ajuste la pendiente de inflexión (volumen de
–99 a +99 (±0) compresión) si Auto Knee está en “Off”.
Knee SAT Level Ajuste el nivel de saturación de inflexión del área
0 a 99 (50) por encima del punto de inflexión.
Gamma Level Ajuste el nivel de compensación gamma.
Ajuste del nivel de –99 a +99 (±0)
compensación gamma y Select3) Seleccione el tipo de curva de referencia de la
selección de la curva gamma STD1 / STD2 / STD3 / STD4 / compensación gamma.
CINE1 / CINE2 / CINE3 /
CINE4
Black –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de negro maestro.
Ajuste del negro
Black Gamma –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de la función de compensación
Ajuste del nivel de gamma del negro que da énfasis solamente a las
compensación gamma del áreas oscuras de la imagen para aclarar los tonos o,
negro por el contrario, le quita énfasis para reducir el
ruido.
Low Key SAT –99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de la saturación de tonos oscuros
Ajuste de la saturación de para realzar los colores solo en las áreas oscuras de
tonos oscuros la imagen o aclararlos para reducir el ruido.
Copy Execute/Cancel Seleccione “Execute” para copiar.
Copia de un perfil de imagen
Reset Execute/Cancel Seleccione “Execute” para restablecer.
Restablecimiento de un perfil
de imagen
Perfiles de imagen 99
que el área de destino del ajuste de Color
Correction o Skin Tone Detail cambia al área
centrada alrededor del color detectado Borrado de clips
mediante “Area Detection” y aparece Area
Indication (patrón de cebra).
Si falla la detección, aparece un mensaje de
error y se restablece la pantalla anterior. En modo Cámara está disponible la función Last
Clip DEL para borrar el último clip grabado y la
2) El ajuste Indicación de zona es común para todos los función All Clips DEL para borrar todos los clips
perfiles de imagen PP1 a PP6. de una tarjeta de memoria.
3) Curvas de compensación gamma disponibles
STD1: Quita énfasis al contraste en áreas oscuras más En modo Media, se puede indicar el clip a borrar.
que STD2 y da énfasis al contraste en áreas
intermedias.
Para el borrado de clips en modo Media, remítase a
Grabación
OTHERS
Di rec t Menu : Par t
i . LINK I / O : D i sab l e
Tr i gger Mode : Both T i t l e Pr e f i x : 234_
Count r y : NTSC Number Set : 0001
00:00
Video Format : HQ 1080 / 60i Update B
Cl i p B Las t C l i p DEL Execute
Format Media B A l l C l i ps DEL Cancel
2 Seleccione “Execute”.
Aparece el mensaje de confirmación.
Grabación
1 Seleccione “All Clips DEL” de “Clip” estado de configuración adecuado.
Para las funciones del archivo de configuración,
en el menú OTHERS.
utilice “Camera Data” del menú OTHERS.
2 Seleccione “Execute”. Nota
Aparece el mensaje de confirmación. Se excluyen los valores Clock Set, Time Zone y
Hours Meter (página 137).
3 Seleccione otra vez “Execute”.
Se borran todos los clips de la tarjeta de
memoria. Almacenamiento del archivo de
Nota configuración
Los clips con la marca OK aplicada no se pueden
Solo se puede guardar un archivo de
borrar.
configuración en una tarjeta de memoria SxS.
Para más información sobre la marca OK, remítase
a “Adición de la marca OK a un clip” en la 1 Introduzca en una ranura para tarjetas
página 110. una tarjeta de memoria en la que desee
guardar el archivo de configuración.
Compruebe que el icono de la tarjeta de
memoria correspondiente aparece en la
pantalla. Si hay seleccionada una tarjeta de
memoria de la otra ranura, pulse el botón
SLOT SELECT para cambiarla.
OTHERS
A l l Reset B
Camera Data B Store
Time Zone : UTC +09:00 Recall
00:00
Clock Set B
Language : Eng l i sh
Assign Bu t t on B
3 Seleccione “Store”.
Aparecen “Cancel” y “Execute” a la derecha.
3 Seleccione “Recall”.
Aparecen “Cancel” y “Execute” a la derecha.
4 Seleccione “Execute”.
Se inicia la lectura de datos de la tarjeta de
memoria.
Reproducción
La fecha y la hora de inicio de la grabación índice automáticamente. En caso necesario es
aparecen indicadas debajo de la imagen índice de posible cambiarlo (remítase a la página 114).
cada clip. (La marca OK se muestra cuando el clip
está marcado.)
El icono de la tarjeta de memoria actual aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece
sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda).
Cursor
(amarillo)
OK 01/JAN 10 : 53 OK 01/JAN 11 : 53 01/JAN 12 : 53 01/JAN 13 : 53
8
OK 01/JAN 18 : 53 01/JAN 19 : 53 01/JAN 20 : 53 OK 01/JAN 21 : 53
1 01 / JAN / 2007 10 : 53 S&Q Mot i on 29 / 24 f p s TCR 00 : 00 : 00 : 00 7
JPAN0011( 1 ) HQ 1080 / 24 p DUR 00 : 03 : 19 : 23
2 3 4 5 6
R
índice.
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
AIL
NE
AY
BN
L
PL
UM
OP
V
TH
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
8. Información de grabación especial
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
STAT
L
M
H
GAIN
WHITE
ATW
BAL
B
A
PRST
BARS/
CAM
OPEN
PM
W-E
X3
TC OUT
US
MEN
modo.
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Cambio de las tarjetas de memoria SxS la pantalla de imágenes en miniatura con todos los
clips, pulse de nuevo el botón THUMBNAIL.
Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria,
Para las operaciones de la marca OK, remítase a
pulse el botón SLOT SELECT para cambiar de
“Adición de la marca OK a un clip” en la
tarjeta de memoria. página 110.
Nota
En el modo Media, cuando se está visualizando la Reproducción
pantalla de imágenes en miniatura o cuando se
está mostrando una imagen de entrada externa Para las operaciones de reproducción, utilice los
solo se puede cambiar de tarjeta pulsando el botón botones de control de reproducción del asa.
STOP.
No se puede cambiar de tarjeta de memoria
durante la reproducción. MONITOR
VOL
en las ranuras A y B.
PLAY/PAUSE F REV PLAY/PAUSE F FWD
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Reproducción
La reproducción comienza por el principio muestra la marca .
del clip seleccionado. 4. Datos de tiempo
Se muestran los datos de tiempo para la imagen
Los clips a continuación del clip seleccionado se reproducida. Cada vez que se pulsa el botón TC/
reproducen por orden. U-BIT/DURATION, la indicación cambia entre
Cuando finaliza la reproducción del último clip, código de tiempo (TCR) y datos de bits de
la videocámara entra en el modo PAUSE (imagen usuario (UB).
fija) en el último fotograma del último clip. 5. Nº de clip/número total de clips en la
Pulse el botón THUMBNAIL para volver a la tarjeta de memoria
pantalla de imágenes en miniatura. 6. Área de indicación de funciones del
Notas joystick
Se muestran las funciones asignadas al joystick
• La imagen de reproducción puede aparecer
en las condiciones actuales.
distorsionada o congelada momentáneamente Ejemplo de visualización (modo
entre clips. Los botones de control de Reproducción):
reproducción y el botón THUMBNAIL no
funcionan durante esta condición. Función al accionarlo hacia arriba (hacia el sujeto)
• Al seleccionar un clip en el botón de imágenes
en miniatura e iniciar la reproducción, es PRV
posible que la imagen de reproducción del Función al
Función al
principio del clip esté distorsionada. Para accionarlo
accionarlo
hacia la
iniciar la reproducción sin distorsión, una vez hacia la
derecha
izquierda NXT
pausada la grabación después de iniciarla, pulse
el botón PREV para regresar al principio del Función al accionarlo hacia abajo (hacia la EVF)
clip y, a continuación, reinicie la grabación.
Marcas guía Funciones
Información mostrada en la pantalla de M 4 veces la velocidad de
reproducción reproducción en sentido de
La información siguiente aparece superpuesta a la avance
imagen reproducida. < 15 veces la velocidad de
reproducción en sentido de
avance
Localización
Para volver al principio del clip actual
Pulse el botón PREV.
• Cuando se pulsa el botón durante la
reproducción normal o la reproducción rápida
en sentido de avance, se localiza el principio del
REL
BAT EAS
azul.
TER E
PR
Y
j
EV
F
RE
s
TH
G SE
UM
PL
/S
AY
NA
L
/PAU
IL
MO
J
SE
NIT
L/S
F
OR
ET
FW
VO
D
L
CA
NC
EL
R
ATION
IT/DUR
TC/U-B
B
TRANS
ITION
SHOT
A
CH-1
AUDIO
IN
CH-2
Para mostrar la pantalla de imágenes en miniatura
LINE MIC
MIC+4
8V
LINE MIC
ST
OP
DC
IN MIC+4
8V
RE
LE
EX
FO ND
AS
PA
CU ED
E
MO
RE REC
OUNITO
VI
EW
T R
S
VI
DE
O
CH-1
AUDIO CH-2
OUT COMP
ONENT
OUT
Altavoz integrado
Reproducción
Al conectar unos auriculares a la toma de
auriculares, el altavoz integrado se desactiva.
Pulse los botones MONITOR VOL para ajustar el
volumen del sonido.
Durante el ajuste se muestra la barra de nivel.
Puede seleccionar los canales de audio que quiere
monitorizar con “Audio Output” (página 130) del
menú AUDIO SET.
En el modo Media, puede trabajar con los clips o En las pantallas aparece el menú Operaciones de
confirmar y modificar los datos subsidiarios de clips correspondiente, como se indica a
los clips con los menús de Operaciones de clips. continuación.
SHOT MARK
SHOT MARK1
SHOT MARK2
EXPAND CLIP
Pantalla EXPAND CLIP (página 112) Pantalla SHOT MARK (página 113)
CANCEL CANCEL
DIVIDE CLIP
Reproducción
Seleccionando “CANCEL” en un menú de
Operaciones de clips desactiva el menú Pulsando el joystick o el control de jog con una
Operaciones de clips. imagen fija en el modo Pausa se abre el menú de
Operaciones de clips para el clip en el modo
Notas Pausa.
• Cuando la tarjeta de memoria SxS está Elemento Función
protegida contra escritura, no se pueden copiar/
DISP CLIP INFO Para mostrar la pantalla CLIP
borrar/dividir clips, modificar los fotogramas INFO para el clip (página 110)
índice, ni añadir/borrar las marcas OK y de OK MARK ADD Para añadir la marca OK al clip
filmación. (página 110)
• Puede haber elementos que no se pueden SHOT MARK1 Para añadir la marca de filmación 1
seleccionar dependiendo del estado al mostrar ADD (página 113)
el menú. SHOT MARK2 Para añadir la marca de filmación 2
ADD (página 113)
Menú de Operaciones de clips en la EXPAND CLIP Para mostrar la pantalla EXPAND
CLIP (página 112) para el clip
pantalla de imágenes en miniatura
Pulsando el joystick o el control de jog en la
pantalla de imágenes en miniatura (página 103)
se abre el menú de Operaciones de clips para el
clip con el cursor.
Elemento Función
DISP CLIP Para mostrar la pantalla CLIP INFO
INFO para el clip (página 110)
OK MARK Para añadir la marca OK al clip
ADD (página 110)
OK MARK Para borrar la marca OK del clip
DELETE (página 110)
COPY CLIP Para copiar el clip a otra tarjeta de
memoria SxS (página 111)
DELETE CLIP Para borrar el clip (página 111)
Reproducción
pantalla de imágenes en miniatura en otra tarjeta se hayan grabado varios clips, es posible que no
de memoria SxS. se puedan copiar todos los clips hasta el final,
aunque la tarjeta de destino posea la misma
1 En la pantalla de imágenes en capacidad que la tarjeta fuente, en función de las
miniatura de la tarjeta de memoria condiciones de uso, las características de la
actual, seleccione el clip que quiere memoria, etc.
copiar y pulse el joystick o el control de
Para cancelar una copia en curso
jog.
Pulse el botón CANCEL.
El menú de Operaciones de clips La copia se cancela y se muestra de nuevo la
correspondiente a la pantalla de imágenes en pantalla de imágenes en miniatura.
miniatura actual se abre.
Los clips siguientes avanzan una posición en la 120min EXPAND CLIP 0000123
pantalla de imágenes en miniatura.
01 : 10 : 20 : 00 01 : 10 : 30 : 00 01 : 10 : 40 : 00 01 : 10 : 50 : 00
Visualización de la pantalla
EXPAND CLIP S1 01 : 11 : 00 : 00 S2 01 : 11 : 10 : 00 01 : 11 : 20 : 00 01 : 11 : 30 : 00
en miniatura o en la imagen fija del clip en el mismos que los de la pantalla de imágenes en
modo Pausa. miniatura:
1 Pause la reproducción o seleccione un 1. Información de fotograma
clip en la pantalla de imágenes en Los iconos siguientes muestran las marcas del
fotograma con el cursor.
miniatura y pulse el joystick o el control
de jog. Fotograma índice
Se abre el menú de Operaciones de clips Fotograma con marca de
correspondiente. S1 filmación 1 añadida
Fotograma con marca de
2 Seleccione “EXPAND CLIP” desde el S2 filmación 2 añadida
menú de Operaciones de clips.
La pantalla EXPAND CLIP aparece para el Los mismos iconos también pueden aparecer
clip en el modo Pausa o el seleccionado en la debajo de la imagen en miniatura de cada
fotograma. Si el fotograma tiene varias marcas,
pantalla de imágenes en miniatura.
se mostrará solo uno de los iconos según el
orden de prioridad siguiente: fotograma índice,
En la pantalla EXPAND CLIP mostrada con el
marca de filmación 1 y marca de filmación 2.
menú Operaciones de clips en el modo Pausa, el
clip se muestra con las particiones más finas 2. Indicación del código de tiempo
posibles. Aparece el código de tiempo del fotograma con
el cursor.
Reproducción
DEL del fotograma seleccionado 1. Indicación del código de tiempo
(página 113) Aparece el código de tiempo del fotograma con
DIVIDE CLIP Para dividir el clip en dos clips en el cursor en la pantalla SHOT MARK.
el fotograma seleccionado
(página 114) Menú de Operaciones de clips en la
pantalla SHOT MARK
Al seleccionar un fotograma en la pantalla SHOT
Visualización de la pantalla SHOT MARK y pulsar el joystick o el control de jog, se
MARK abre el menú de Operaciones de clips para
operaciones adicionales.
Cuando hay una o varias marcas de filmación
grabadas en un solo clip, la pantalla SHOT Elemento Función
MARK permite ver solo los fotogramas marcados PAUSE Para establecer el modo Pausa en el
como imágenes en miniatura en la pantalla. fotograma seleccionado
SET INDEX PIC Para especificar el fotograma
1 Seleccione un clip en la pantalla de seleccionado como fotograma
índice del clip (página 114)
imágenes en miniatura.
SHOT MARK1 Para borrar la marca de filmación 1
2 Pulse el joystick o el control de jog. DEL del fotograma seleccionado
(página 113)
Se abre el menú de Operaciones de clips. SHOT MARK2 Para borrar la marca de filmación 2
DEL del fotograma seleccionado
3 Seleccione “SHOT MARK”, “SHOT (página 113)
MARK1”, o “SHOT MARK2”. DIVIDE CLIP Para dividir el clip en dos clips en el
SHOT MARK: Para mostrar solo las fotograma seleccionado
imágenes en miniatura de los fotogramas (página 114)
marcados con la marca de filmación 1 y/o
la marca de filmación 2
SHOT MARK1: Para mostrar solo las Adición/Borrado de marcas de
imágenes en miniatura de los fotogramas filmación
marcados con la marca de filmación 1
SHOT MARK2: Para mostrar solo las Es posible añadir marcas de filmación a los clips
imágenes en miniatura de los fotogramas tras la grabación o borrar las marcas de filmación
marcados con la marca de filmación 2 grabadas.
3 Seleccione “Execute”.
1 Seleccione el fotograma que quiere que
Reproducción
3 Seleccione “Execute”.
El fotograma seleccionado y los siguientes se
dividen, creando dos clips con nombres
distintos.
Reproducción
ABCD0100 y el clip ABCD0101.
Nota
Si el espacio disponible en la tarjeta de memoria
es insuficiente para clips divididos, aparece un
mensaje informando de ello.
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
NE
AIL
AY
L
BN
PL
UM
OP
V
TH
RE
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
16:9 WID
E SCR
EEN
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
RA OFF
MEDIA
Control de jog
Joystick Botón STATUS
Activación de la visualización de la
pantalla de estado
Pulse el botón STATUS.
Pantallas de estado
2 Esta indicación se activa (“On”) si
detecta/guarda al ejecutar la función se activa el patrón de cebra mediante
de equilibrio automático del blanco el botón ZEBRA si se selecciona
en el modo Memoria B. “2” o “Both” para “Zebra Select” en
A Se indica la temperatura de color el menú VF SET.
almacenada en la memoria del Muestra “Off” si el patrón de cebra
blanco A. La temperatura de color está desactivado o si se ha
de la memoria del blanco A se seleccionado “1” para “Zebra
detecta/guarda al ejecutar la función Select”.
de equilibrio automático del blanco
en el modo Memoria A.
PRST Se indica la temperatura de color Skin Tone Detail: Estado del detalle del tono de
establecida como blanco piel
predeterminado. La temperatura de Aparece el estado actual (On u Off) de “Setting”
color del blanco predeterminado se de “Skin Tone Detail” en el menú PICTURE
puede modificar mediante el menú PROFILE.
PICTURE PROFILE.
ID de objetivo
Se muestra la ID del objetivo montado.
Gain: Ajustes del interruptor GAIN
Aparecen los valores de ganancia de las Nota
posiciones L, M y H del interruptor GAIN La pantalla no está disponible cuando se utiliza un
asignados mediante el menú CAMERA SET. objetivo distinto de un objetivo en serie.
Handle Zoom Speed: Ajustes de velocidad de Picture Profile: Estado de selección del perfil de
zoom del asa imagen
Aparecen los valores de velocidad asignados al Aparece el número y el nombre del Perfil de
botón ZOOM del asa en el menú CAMERA SET. imagen seleccionado. (Si Picture Profile está
desactivado, aparece “Off”.)
CH-4
oo -40 -30 -20 -10 0 OVER
CH-1 y CH-2 (niveles de audio E-E). Output CH: Ajuste del canal de salida
Wind Filter: Ajustes del filtro de viento Aparece el ajuste de “Output CH” en el menú
Aparecen los ajustes actuales de “Wind Filter AUDIO SET.
CH-1” y “Wind Filter CH-2” en el menú AUDIO Headphones: Salida de auriculares
SET. Aparece(n) el/los canal(es) de audio de salida
AGC Link: Estado del vínculo AGC para los auriculares. El ajuste de “Monitor CH”
Aparece el estado de “AGC Link” (Linked o en el menú AUDIO SET es válido tal cual.
Separate) del menú AUDIO SET. Speaker: Salida de altavoz
INT/EXT–CH-1/CH-2: Ajustes de las entradas de Aparece(n) el/los canal(es) de audio de salida
audio para el altavoz integrado. Puesto que el altavoz es
Aparecen las entradas de CH-1 y CH-2 según el mono, las salidas son CH-1+CH2 o CH-3+CH4
ajuste “EXT CH Select” del menú AUDIO SET y incluso en modo estéreo.
el estado del interruptor AUDIO IN. Con ajustes no estéreo, el ajuste de “Monitor CH”
en el menú AUDIO SET es válido tal cual.
Interruptor EXT CH Visualización
AUDIO IN Select
CH-1: INT — INT-L CH-1
CH-2: INT INT-R CH-2
CH-1: EXT — EXT-1 CH-1
CH-2: INT INT-R CH-2
CH-1: INT — INT-L CH-1
CH-2: EXT EXT-2 CH-2
CH-1: EXT CH-1/CH- EXT-1 CH-1
CH-2: EXT 2 EXT-2 CH-2
CH-1: EXT CH-1 EXT-1 CH-1
CH-2: EXT EXT-2 CH-2
Pantallas de estado
Aparece la velocidad de bits (HQ o SP) ajustada infrarrojos.
en “Video Format” en el menú OTHERS.
YPbPr/SDI Out: Estado de salida de
componentes y SDI
Aparece el tamaño de imagen (líneas verticales
efectivas), la velocidad de fotogramas y el
formato de barrido de la señal enviada desde los
conectores COMPONENT OUT y SDI OUT
según el ajuste de “YPbPr/SDI Out Select” en el
menú VIDEO SET.
Video Out: Estado de la señal de salida de los
conectores MONITOR OUT y S VIDEO
Aparece el formato (NTSC o PAL) de la señal
compuesta analógica enviada desde el conector
MONITOR OUT y el conector S VIDEO.
Down Converter: Ajuste de la conversión de la
salida SD
Aparece el ajuste de “Down Converter”
(Squeeze, Edge Crop, Letterbox) en el menú
VIDEO SET.
i.LINK I/O: Estado de i.LINK I/O
Aparece el ajuste de i.LINK I/O (Enable /Disable)
en el menú OTHERS.
(Continúa)
EL
NC
CA
L R
VO TO
D
ET
/S F FW
NI
L/S
MO
J
SE
G SE
XT
/PAU
L
IL
NE
NA
AY
L
UM
PL
OP
TH
V
RE
IR Remote
ST
P
F
TO
j
AR C
ST RE
T/S
EV
PR
LD
HO
F
L
OF
Battery Alarm 16:9 WID
E SCR
EEN
Battery INFO B
TC/U-BI
T/DURA
TION
mm
40
ft
IRIS OUT
SDI
1.9
25
Genlock
LENS HDV
INFO
BRT DISP
30
2.8
10
MANU HISTOG
15
RAM
AUTO
ECT
4
MACR 1
T SEL K IN
15
O ASSIG
5
2 SLO IN
ND LOC
10
N
5.6
FILTE EXT GEN
R 3
AUTO AL
10
3
ESS MANU IO
5.8
ACC
8
OFF B AUD
ON CH-1 IN
TC IN
2 A IO
FOCU AUD ECT IN
16
Direct Menu
S IO SEL EXT
AUD EL AUTO AL
C
1 LEV
MANU
MANU
- CH-2 OTE
AUTO
PUSH FULL REM
AF FRAM AUTO
E
+
OFF GAIN TC OUT
WHITE
BAL
L
M
BARS/
CAM X3
W-E
ATW
i.LINK I/O
H
B
A
PRST PM
STAT OPEN
US
MEN
U
SEL/S
ET
CANC PICTU
EL
PROF RE
ILE CAME
Trigger Mode
RA OFF
MEDIA
Country
Video Format STATUS MENU SEL/SET CANCEL
MONITOR VOL
Clip
Format Media THUMBNAIL SEL/SET CANCEL
Version
Botón MENU
Joystick
Control de jog
Organización de los menús y configuración detallada
Botón CANCEL
Botón CANCEL
Botón MENU
Para activar/desactivar el modo Menú para
utilizar los menús de configuración.
Joystick (botón SEL/SET)
Al accionarlo, el cursor se mueve en la dirección
correspondiente, permitiendo la selección de
elementos de menú o valores de ajuste.
Control de jog (control SEL/SET)
Al girar el control, el cursor se mueve hacia arriba
o abajo, permitiendo la selección de elementos de
menú o valores de ajuste.
Botón CANCEL
Para regresar al nivel anterior del menú. Los
cambios sin finalizar se cancelan.
B
Se muestra cuando hay más
Icono de menú elementos de menú más abajo. (v
en la parte superior indica que hay
CAMERA SET más elementos de menú más
arriba.)
Au t o BLK Ba l ance
Gain Setup B Área de selección de elementos de menú
Shu t t e r B • El símbolo B aparece a la derecha de todos los
00:00
EX Slow Shut t e r B elementos que tienen subelementos.
Shot Tr ans i t ion B • El valor de ajuste actual aparece a la derecha de
MF Ass i s t : Of f los elementos que no tienen subelementos.
B
CAMERA SET
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Auto BLK Execute/Cancel Seleccione “Execute” para iniciar el ajuste automático del
Balance equilibrio del negro.
Ajuste automático
del equilibrio del
negro
Gain Setup Low Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
Asignación de –3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 /18 dB encuentra en la posición L.
niveles de Mid Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
ganancia a las tres –3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 /18 dB encuentra en la posición M.
posiciones del
High Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
interruptor GAIN
–3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 / 18 dB encuentra en la posición H.
Shutter Mode Seleccione los modos del obturador electrónico.
Especificación de Speed / Angle / ECS / SLS
las condiciones de Shutter Speed Ajuste la velocidad del obturador cuando está seleccionado el
funcionamiento 1/100 modo Speed.
On / Off automático.
A.SHT Limit Ajuste la velocidad máxima del obturador en el control del
1/100 obturador automático.
1/150
1/200
1/250
A.SHT Point Ajuste el punto de diafragma para cambiar el control de
F5.6 / F8 / F11 / F16 diafragma automático o de obturador automático con el
control de obturador automático activo.
Shockless Off / 1 / 2 / 3 Seleccione la velocidad de cambio en el equilibrio de blanco
White cuando el modo de equilibrio de blanco está activado.
Ajuste del Seleccione “Off” para cambiar instantáneamente el equilibrio
equilibrio de de blanco.
blanco progresivo Seleccione un número mayor para cambiar el equilibrio de
blanco más lentamente mediante interpolación.
White Switch ATW / MEM Seleccione el modo (ATW o Memory B) seleccionado en la
Ajuste del posición B del interruptor WHITE BAL.
interruptor
WHITE BAL
AUDIO SET
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Audio Input TRIM CH-1 Ajuste con precisión la sensibilidad del canal 1 de la entrada
Ajuste de las –11 dBu a –65 dBu (–41 dBu) de micrófono externo en pasos de 6 dB.
entradas de audio TRIM CH-2 Ajuste con precisión la sensibilidad del canal 2 de la entrada
–11 dBu a –65 dBu (–41 dBu) de micrófono externo en pasos de 6 dB.
VIDEO SET
Elementos de Valores de ajuste Descripción
menú
YPbPr/SDI Out HD / SD/ Off Seleccione la señal de salida del conector COMPONENT
Select OUT y del conector SDI OUT.
Ajuste de las HD: Envía la misma señal HD que la de la grabación y la
salidas de reproducción
componente/SDI SD: Envía una señal reducida a SD
Off: Sin salida
YPbPr/SDI Out On / Off Seleccione si quiere añadir los mismos menús e indicaciones
Display de estado que las del visor a las señales de salida del conector
Ajuste de la COMPONENT OUT y el conector SDI OUT.
información de
caracteres de las
salidas de
componente/SDI
Video Out On / Off Seleccione si quiere añadir los mismos menús e indicaciones
Display de estado que las del visor a las señales de salida de los
Ajuste de la conectores MONITOR OUT y S VIDEO.
información de
Nota
caracteres de la
salida de En las pantallas de imágenes en miniatura, EXPAND CLIP y
componente SHOTMARK aparecen los mismos menús e indicadores de
estado que en el visor, independientemente del ajuste de este
elemento.
Los marcadores y patrones no se visualizan sea cual sea este
ajuste.
Setup On / Off Ajuste si se añade la configuración del 7,5% a la señal de
VF SET
Elementos de Subelementos y valores Descripción
menú de ajuste
VF Color Ajuste el color de las imágenes en el visor.
Ajuste del visor –99 a +99 (±0)
Mode Seleccione el modo de visualización del visor.
Color / B&W Color: Modo Color
B&W: Modo Monocromo
Peaking Type Seleccione el circuito a utilizar para la función de nitidez.
Ajuste de la Normal / Color Normal: Para utilizar el circuito VF DETAIL del visor
función de nitidez Color: Para utilizar el circuito de nitidez de la videograbadora
para el visor Color Si se selecciona “Color” en “Type”, permite seleccionar el color de
White / Red / Yellow / la señal de nitidez.
Blue White: Blanco
Red: Rojo
Yellow: Amarillo
Blue: Azul
Frequency Si se selecciona “Normal” en “Type”, permite seleccionar la
Normal / High frecuencia que detectará el circuito VF DETAIL.
Marker Setting Active/desactive todas las indicaciones de marcas en conjunto.
Ajuste de los On / Off
marcadores Safety Zone Active/desactive el marcador de seguridad.
añadidos a las On / Off
imágenes en el
Safety Area Seleccione el tamaño (proporción de la pantalla completa) del
visor
80% / 90% / 92.5% / 95% marcador de la zona de seguridad.
Center Marker Active/desactive el marcador de centro.
On / Off
Organización de los menús y configuración detallada
TC/UB SET
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Timecode Mode Ajuste el modo del código de tiempo.
Ajuste del código Preset / Regen / Clock Preset: Comienza el código de tiempo desde el valor
de tiempo especificado
Regen (regeneración): Sigue el código de tiempo desde el del
clip anterior
Clock: Utiliza la hora actual como código de tiempo
Run Ajuste el modo de ejecución cuando el modo del código de
Rec Run / Free Run tiempo está ajustado en “Preset”.
Rec Run: El código de tiempo avanza solo en el modo de
grabación.
Free Run: El código de tiempo sigue avanzando
independientemente de la grabación.
Setting Ajuste el código de tiempo a un valor deseado.
Seleccione “SET” para finalizar el ajuste.
Reset Seleccione “Execute” para restablecer el código de tiempo a
Execute / Cancel 00:00:00:00.
Users Bit Mode Ajuste el modo de bit de usuario.
Ajuste de los bits Fix / Date Fix: Utiliza un valor fijo seleccionado como bits de usuario
de usuario Date: Utiliza la fecha actual
Setting Ajuste los bits de usuario a un valor deseado.
TC Format DF / NDF Ajuste el formato del código de tiempo.
Ajuste del formato DF: Omisión de fotograma
del código de NDF: Sin omisión de fotograma
tiempo
Organización de los menús y configuración detallada
Menú LENS
LENS
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
Auto FB ADJ Execute/Cancel Seleccione “Execute” para iniciar el ajuste automático de la
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje.
distancia focal del
plano de montaje
OTHERS
Elementos de Subelementos y valores de Descripción
menú ajuste
All Reset Execute/Cancel Seleccione “Execute” para restablecer la videocámara al
Restablecimiento estado de fábrica.
del estado de
fábrica
Camera Data Store Seleccione “Execute” para guardar los valores de ajuste en
Guardar/recuperar Execute/Cancel una tarjeta de memoria SxS.
los ajustes de Recall Seleccione “Execute” para recuperar los valores de ajuste de
menú Execute/Cancel una tarjeta de memoria SxS.
Time Zone UTC –12:00 a +14:00 Establezca la diferencia horaria con respecto al UTC en
Ajuste de la etapas de 30 minutos.
diferencia de
Nota
tiempo
El ajuste predeterminado es distinto entre las zonas de venta.
Estados Unidos y Canadá: –5:00
Zona de Europa: 0:00
Oceanía: +10:00
Clock Set Date/Time Ajuste la fecha y la hora actual.
Ajuste del reloj 12H/24H Seleccione el modo de visualización de la hora.
integrado 12H / 24H 12H: Modo de 12 horas
24H: Modo de 24 horas
Date Mode Seleccione el modo de visualización de la fecha.
YYMMDD / MMDDYY / YYMMDD: Secuencia de año, mes, día
DDMMYY MMDDYY: Secuencia de mes, día, año
DDMMYY: Secuencia de día, mes, año
Organización de los menús y configuración detallada
Nota
Los clips con la marca OK no se pueden borrar.
M
ON
IT
TH
OR
UM
VO
NA
L
IL
SE
L/
F
SE
RE
T
V
PL
CA
AY
NC
j
/PA
EL
US
PR
E
G
EV
F
/S
FW
D
l
ST
J
OP
s
NE
XT
L
ST
RE T/ST
AR
C OP
H
OFFL
HO
LD
CH-2
IN
AUDIO
CH-1
MIC MIC+48V
LINE
MIC MIC+48V
LINE
RELE
ASE
HDV
SDI
TR SH
A
AN
OUT
SI
TIO
OT
N
TC
/U
-B
IT/
B
DU
RA
TIO
N
GEN
TC IN LOC
K IN
TC OUT
REM
OTE
K
LOC
DC IN E
MONIT EAS
OR REL
OUT S VIDEO
NT
PONE
COMOUT
CH-2
OUT
CH-1AUDIO
DC
IN
MO
SDI OUT N
OU ITO
T R
SV
ID
EO
Con independencia de si la señal es HD o SD, se Cuando se envíen señales SD, seleccione por
mostrará en el monitor externo la misma anticipado el modo de salida (Squeeze, Letterbox
información de estado y menús que en el visor. o Edge Crop) con “Down Converter” del menú
Dependiendo de la señal introducida en el VIDEO SET.
monitor, ajuste “YPbPr/SDI Out Display” o
“Video Out Display” del menú VIDEO SET
(página 131) en “On”.
SxS PRO
8GB
Preparativos
SBAC-US10
Para usar la ranura ExpressCard de un ordenador (opcional)
Si el ordenador está equipado con una ranura Cable USB
ExpressCard/34 o ExpressCard/54, puede (suministrado
introducir directamente la tarjeta de memoria SxS con la
que contiene los clips grabados con esta Cable USB videocámara)
(suministrado
videocámara y acceder a los archivos.
con SBAC-
Para los requisitos de funcionamiento del US10)
ordenador, remítase a “Uso del software” en la
página 13.
Nota
El SxS Device Driver Software del CD-ROM
suministrado con la videocámara se debe instalar
en su ordenador. Antes de la instalación, Notas
asegúrese de leer el SxS Device Driver Software
• Al conectar el cable USB al ordenador,
End-User License Agreement que se incluye.
asegúrese de comprobar la forma y orientación
Para obtener información sobre la instalación del del conector USB. Conexión de dispositivos externos
controlador, remítase al archivo ReadMe del CD- • La videocámara y SBAC-US10 no funcionan
ROM suministrado.
con la alimentación del bus desde el ordenador.
Para obtener información de asistencia sobre el
Deben recibir alimentación de funcionamiento
controlador, visite el siguiente URL:
de forma independiente.
http://www.sony.net/SxS-Support/
Para comprobar la conexión a la videocámara
a la ranura
ExpressCard 1 Encienda la videocámara ajustando el
interruptor de alimentación en
SxS PRO
CAMERA o MEDIA.
8GB
Nota Nota
No deben realizarse las operaciones siguientes Si realiza operaciones, por ejemplo, copiar los
cuando el testigo de acceso está encendido en clips de la tarjeta de memoria SxS usando
rojo. Explorer (Windows) o Finder (Macintosh), es
• Desconexión de la alimentación o desconexión posible que no se mantengan los datos
del cable de alimentación complementarios incluidos en los clips. Para
• Extracción de la tarjeta de memoria SxS evitar este problema, utilice el XDCAM EX Clip
• Desconexión del cable USB Browsing Software.
Cuando esté usando la SBAC-US10, remítase a las Remítase a la página 14 para los requisitos de
instrucciones de funcionamiento de SBAC-US10. funcionamiento y consulte la Guía de utilización
incluida en el CD-ROM.
Para obtener información de asistencia sobre el
XDCAM EX Clip Browsing Software, visite los sitios
Grabación de la imagen de la
videocámara en un dispositivo
externo
Cuando ajusta la videocámara en el modo Conexión de dispositivos externos
Cámara, la imagen que se esté filmando con esta
videocámara se envía como una secuencia HDV a
través del conector i.LINK(HDV). Se puede
grabar en una grabadora HDV conectada en
sincronización con la función REC START/
STOP en esta videocámara.
4 Pulse el botón STOP para ajustar la Esta sección describe las especificaciones y
videocámara en el modo STOP. características de i.LINK.
La imagen de entrada se muestra en el visor
y el monitor conectado a través del conector ¿Qué es i.LINK?
COMPONENT OUT o del conector i.LINK es una interfaz serie digital diseñada para
MONITOR OUT. integrar los dispositivos equipados con un
La señal de audio se envía desde el altavoz conector i.LINK. i.LINK le permite a su
integrado (o los auriculares conectados a la dispositivo:
toma de auriculares) y los altavoces del • Realizar una transferencia o recepción de datos
monitor conectados a los conectores AUDIO bidireccional, como por ejemplo de señales
OUT. digitales de audio y vídeo.
• Control de otros dispositivos i.LINK.
5 Pulse el botón REC START/STOP del
• Conectar fácilmente varios dispositivos con un
asa.
único cable i.LINK.
Se inicia la grabación. Su dispositivo i.LINK puede conectarse a una
Notas amplia gama de dispositivos AV digitales para la
transferencia de datos y otras operaciones.
• El botón REC START/STOP de la empuñadura
Entre otras ventajas se incluye la característica
no funciona.
siguiente. Cuando se conecta a varios dispositivos
• En los casos siguientes se genera un mensaje de
i.LINK, su dispositivo i.LINK puede realizar
error. Si se produce, cancele el modo Grabación
transferencias de datos y otras operaciones no
pulsando el botón REC START/STOP.
solo con los dispositivos a los que está
—El formato de vídeo de la señal de entrada
directamente conectado, sino también con los
no coincide con el especificado en la
dispositivos conectados a éstos. Por lo tanto, no
videocámara.
deberá preocuparse por el orden en el que están
—Se está recibiendo una secuencia protegida
conectados los dispositivos.
contra copia.
No obstante, dependiendo de las características y
• Si no se reciben señales de entrada a la
especificaciones de los dispositivos conectados,
videocámara durante la grabación, los testigos y
es posible que necesite realizar determinadas
la indicación de estado de i.LINK zREC en el
funciones de forma distinta o que no pueda Conexión de dispositivos externos
visor parpadean, indicando que no se está
realizar transferencias de datos o determinadas
grabando ninguna señal en la tarjeta de
operaciones.
memoria SxS.
Cuando se retoma la señal de entrada, la
i.LINK, un nombre propuesto por Sony para
grabación se reinicia, aumentado el número de
IEEE 1394, es una marca comercial admitida por
clips en la tarjeta de memoria.
muchas empresas en todo el mundo.
IEEE 1394 es una norma internacional definida
por el IEEE, el Institute of Electrical and
Electronics Engineers, Inc.
Nota
La videocámara se puede conectar a un
dispositivo mediante el cable i.LINK (cable DV).
Si se conecta con un dispositivo que dispone de
dos o más conectores i.LINK, remítase al manual
de instrucciones del dispositivo conectado.
Utilice el cable i.LINK de Sony de 6 terminales a Ajuste la unidad que proporciona el código de
4 terminales o de 4 terminales a 4 terminales (para tiempo en un modo en el que la señal de salida del
copias HDV) para conectar los dispositivos código de tiempo siga avanzando (modo
i.LINK. Funcionamiento libre o modo Reloj).
TC/U
Para liberar la sincronización del código de
-BIT/
tiempo externo
DUR
ATIO
N
OUT
SDI
HDV
SS
SLOT
SELE
CT
O
AUT AL
MANU
IN
EXT
GENL
OCK
IN
GENLOCK IN Cambie el ajuste de “Timecode” en el menú TC/
ACCE B AUDIO
X 3
TC OU
T
La sincronización externa también se libera al
W-E
OPEN
PM
iniciar la grabación en un modo de grabación
AME
RA OFF
MED
IA
especial (Movimiento a cámara lenta y rápida,
Grabación de fotogramas o Grabación a
Cables coaxiales intervalos).
TC IN de 75 ohmios
(opcionales)
Sincronización del código de tiempo de
Código de Señal de vídeo de otra unidad con el de la videocámara
tiempo de referencia
referencia El código de tiempo de otra unidad se puede
sincronizar con el de la videocámara.
De este modo, el generador de códigos de tiempo
integrado en la videocámara se sincroniza con el 1 Especifique el código de tiempo de su
código de tiempo de referencia. videocámara mediante “Timecode” y
Aparece el mensaje “EXT-LK” en la pantalla. “TC Format” (remítase a la página 72).
A
R H
OUT
A O
N
B
/D
U
R
AT
GENL
TC IN OCK
IN
Cámara).
Se activa la función Perfil de imagen y se Au t o BLK Ba l ance
selecciona automáticamente el perfil de imagen 6. Gain Setup B
blanco
Inicio/parada de la grabación Botón REC START/STOP Sí Sí
Comprobación de la grabación Botón REC REVIEW Sí Sí
Parada de la comprobación de la Botón STOP Sí Sí
grabación
Activación/desactivación (ON/ Sí
OFF) de la señal de llamada 1)
V PARA : 0
B
25
CR20
3V
25
CR20
3V
Apéndices
Alimentación
Grabación/reproducción
botón PLAY.
El mando a distancia por La función de mando a distancia está Habilite la función de mando a distancia
infrarrojos suministrado deshabilitada. (página 39).
no funciona. La batería del mando a distancia por Sustituya la batería por una nueva.
infrarrojos está gastada.
No se puede grabar audio. Los mandos AUDIO LEVEL (CH-1/ Ajuste los niveles de grabación de audio con los
CH-2) están ajustados al nivel controles AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2)
mínimo. (página 75).
El sonido grabado está El nivel de audio es demasiado alto. Ajuste los niveles de grabación de audio con los
distorsionado. controles AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) (página 75)
y grabe de nuevo.
Dispositivos externos
Indicaciones de error
La videocámara deja de funcionar tras las indicaciones siguientes.
Indicación de error Aviso Testigos Causa y medidas a tomar
en el visor acústico
E + Error code Continuo Parpadeo La videocámara puede estar defectuosa.
rápido Desconecte la alimentación y póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de Sony.
(Si no se puede desconectar la alimentación colocando el
interruptor de alimentación en OFF, retire la batería y la fuente
DC IN.)
Indicaciones de advertencia
Cuando se genera una de las siguientes indicaciones, siga el mensaje para solucionar el problema.
Indicación de Aviso Testigos Causa y medidas a tomar
advertencia en el acústico
visor
Media Near Full Intermitente Parpadea El espacio libre en la tarjeta de memoria SxS es insuficiente.
Sustitúyala en cuanto sea posible.
Media Full Continuo Parpadeo No hay espacio libre en la tarjeta de memoria SxS. No se
rápido pueden grabar, copiar ni dividir clips.
Sustítúyala por otra.
Battery Near End Intermitente Parpadea La batería está próxima a agotarse.
Cargue la batería en cuanto sea posible.
Battery End Continuo Parpadeo La batería se ha agotado. No se puede efectuar la grabación.
rápido Conecte una fuente de alimentación a través del conector DC
IN, o interrumpa el funcionamiento para cargar la batería.
Apéndices
Temperature High Intermitente Parpadea La temperatura interior ha aumentado por encima de un límite
de funcionamiento seguro.
Interrumpa el funcionamiento, desconecte la alimentación y
espere hasta que la temperatura descienda.
Voltage Low Intermitente Parpadea La tensión de DC IN se ha reducido (fase 1).
Compruebe la alimentación de tensión.
Insufficient Voltage Continuo Parpadeo La tensión de DC IN es demasiado baja (fase 2). No se puede
rápido efectuar la grabación.
Conecte otra fuente de alimentación.
Battery Error Se ha detectado un error de la batería.
Please Change Battery. Sustituya la batería por una normal.
reducción de 2-3.)
Audio
LPCM (16 bits, 48 kHz, 2 canales)
Tiempo de grabación/reproducción
Con un SBP-8
Modo SP: Aprox. 35 min.
Modo HQ: Aprox. 25 min.
Con un SBP-16
Modo SP: Aprox. 70 min.
Filtros integrados
Filtros ND Transmisión
OFF: Transparente Tipo híbrido (semi-transmisivo)
1: 1/8 ND
2: 1/64 ND
Sensibilidad
F10 (Típica) (con 1080/60i, 89,9%
reflexión, 2000 lx)
166 Especificaciones
Salidas/Entradas Conectores de ordenador
Conector i.LINK(HDV)
Conectores de entrada i.LINK, IEEE1394, conector de 4
terminales (1), S400
Conector GENLOCK IN
Tipo BNC (1), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sin Conector USB
compensar mini-B/USB2.0 alta velocidad (1)
Conector TC IN
Tipo BNC (1) 0,5 a 1,8 Vp-p, 10kΩ Objetivo suministrado
Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 (VCL-614B2X)
XLR 3 terminales (2), hembra
LINE: +4 dBu Longitud focal
5,8 mm a 81,2 mm
MIC: –11 dBu a –65 dBu (etapas de
6 dB) (Nivel de referencia: 0 dBu = (equivalente a 31,4 mm a 439 mm en
0,775 Vrms) un objetivo de 35 mm)
Conector DC IN Zoom
Servo/Manual seleccionable
Toma de CC (1)
Relación de zoom
Conectores de salida 14×
Especificaciones 167
Cargador de batería Adaptador de soporte
BC-U1, BC-U2 MEAD-MS01 (para la serie “Memory Stick
Tarjeta de memoria SxS PRO-HG Duo HX”)
SxS PRO SBP-8 (8 GB) MEAD-SD01 (para la tarjeta SDHC)
SxS PRO SBP-16 (16 GB) Micrófono de condensador de electreto
SxS PRO SBP-32 (32 GB) ECM-673
SxS-1 SBS-32G1 (32 GB) Mando a distancia
Grabador/lector USB de tarjetas de memoria SxS RM-B150, RM-B750
SBAC-US10 Unidad de disco duro profesional
Unidad de almacenamiento móvil PHU-60K/120K/120R
PXU-MS240 El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Dimensiones
Unidad: mm
SDI OUT
HDV
210
GENLOCK IN
INT
CT EXT
LE TC IN
SE O
OT AUT NUAL DI
O
SL MA AU IN
INT
O EXT
Full DI
AF MF
STEADY
SHOT LENS INFO BRT DISP HISTOGRAM -1 AU LECT O REMOTE
CH AUT NUAL
81.2
SS SE TC OUT
ASSIGN
CE B O
DI L
MA
AC AU VE
mm
X3
4 2.8 1.9
IRIS 1 2 3
ft
A LE
-2
-E
X3
CH
40
ND
FILTER W
MANU AUTO
W
-E PM
25
PM
5.6
OPEN
30
10
2
MACRO
- FULL AUTO
8
15
1 FRAME
15
16
5
CLOSE OFF ON +
10
10
3
H PAST
MANU AUTO
PUSH AF
PICTURE
PROFILE CAMERA OFF MEDIA
STATUS MENU SEL/SET CANCEL
425 250
Apéndices
168 Especificaciones
Notas
• Haga siempre un ensayo de grabación y
verifique que se grabó bien.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR
DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
LA COMPENSACIÓN O PAGO POR
FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE
CONTENIDO DE GRABACIÓN POR
MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU
SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS
DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER
OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE
MEMORIA.
• Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O
PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,
YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI
POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Apéndices
Especificaciones 169
borrado de un clip 111
Botón BARS/CAM 76
Índice alfabético Botón BATTERY RELEASE 25
Botón CANCEL 109, 122
Botón DISPLAY/BATT INFO 22, 26
Botón EXPAND FOCUS 67
A Botón F FWD 106
Abrazadera de cable de CC 38 Botón F REV 106
Adaptador de CA 27 Botón FULL AUTO 52
adaptador de objetivo 35 Botón MENU 122
Adaptador de soporte 49 Botón NEXT 106
adición de marcas de filmación 113 Botón PICTURE PROFILE 93
Alimentación DC IN 27 Botón PLAY/PAUSE 105
All Clips DEL 101 Botón PREV 106
All Reset 102, 136 Botón PUSH AF 68
almohadilla lateral 37 Botón REC REVIEW 52, 77
Altavoz integrado 107 Botón REC START/STOP 52
Anillo de diafragma 64 Botón RELEASE 37
Anillo de enfoque 67 Botón SEL/SET 122
Anillo de zoom 65 Botón SLOT SELECT 42, 104
apertura de diafragma 64 Botón STATUS 116
archivo de configuración 101 Botón STOP 107
archivos de objetivos 36, 158 Botón TC/U-BIT/DURATION 73, 105
Area Detection 99 Botón THUMBNAIL 104, 107
Asistencia MF 68 Botón WHT BAL 57
Assign Button 79, 137 Botón ZEBRA 59
ATW 55, 79 Botón ZOOM 66
ATW Speed 129 botones asignables 78
Audio 74 Botones de funciones TRANSITION 86
Audio Input 129 Botones EJECT 42
Audio Output 130 Botones MONITOR VOL 75, 107
Auto BLK Balance 57, 125 BP-U30 25
Auto FB ADJ 134 BP-U60 25
Aviso acústico 163 BRT DISP 78
BRT Disp 79
B
Backlight 79 C
barras de color 76 cable i.LINK 148
Apéndices
W
White 96
White Switch 128
Wide Conversion 129
X
XDCAM EX Clip Browsing Software 14,
144
Y
YPbPr/SDI Out Display 131
YPbPr/SDI Out Select 131
Z
Zebra 132
Zebra Select 59
Zebra1 Level 59
Zona de seguridad 58
Zona horaria 28, 136
zoom 65
Zoom motorizado 65
Zoom Speed 126
Apéndices