Está en la página 1de 211

Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A.

– SEAL

“Estudios a Nivel Perfil, Expedientes Técnicos


y Estudios Complementarios de los Proyectos incluidos en
el Plan de Inversiones de Transmisión 2017–2021 del
Ámbito de la Concesión de SEAL”

Estudio Definitivo del Proyecto 10: Creación Línea en 138


kV Base Islay - Matarani y SET Matarani, en los distritos de
Mollendo y Islay de la provincia de Islay – Departamento
de Arequipa

Volumen II: Especificaciones Técnicas de Suministro –


Líneas y Subestaciones

Fecha: Abril, 2020


N/Ref. SZ-18-583/002
Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A. – SEAL

“Estudios a Nivel Perfil, Expedientes Técnicos y


Estudios Complementarios de los Proyectos
incluidos en el Plan de Inversiones de
Transmisión 2017–2021 del Ámbito de la
Concesión de SEAL”

Estudio Definitivo Proyecto Nº 10: Creación Línea en 138 kV Base


Islay - Matarani y SET Matarani, en los distritos de Mollendo y Islay
de la provincia de Islay – Departamento de Arequipa

Especificaciones Técnicas de Suministro – Subestaciones

Preparado por:
Augusto Navarrete
Especialista

Aprobado por:
Luis Landeo Ramos
Gerente Área Electromecánica

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””
ÍNDICE
1 GENERALIDADES...............................................................................................................................1
1.1 OBJETIVO.................................................................................................................. 1
1.2 SUBESTACIONES ASOCIADAS................................................................................1
1.3 CONDICIONES AMBIENTALES................................................................................1
1.4 CARACTERISTICAS DEL SISTEMA..........................................................................2
1.5 CARACTERISTICAS DE LOS SERVICIOS AUXILIARES..........................................2
1.6 DISTANCIAS MINIMAS..............................................................................................2
2 TRANSFORMADORES DE POTENCIA...........................................................................................3
2.1 NORMAS APLICABLES............................................................................................. 3
2.2 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD.............................................................................4
2.3 CONDICIONES AMBIENTALES................................................................................4
2.4 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS...................................................................4
2.5 ESPECIFICACIONES GENERALES..........................................................................4
2.6 NÚCLEO..................................................................................................................... 5
2.7 ARROLLAMIENTO..................................................................................................... 6
2.8 TANQUE..................................................................................................................... 7
2.9 SISTEMA DE PRESERVACION DE ACEITE.............................................................8
2.10 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO..................................................................................9
2.11 CONMUTADOR DE TOMAS......................................................................................9
2.12 AISLADORES PASATAPAS.....................................................................................10
2.13 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE TOROIDALES........................................11
2.14 ACCESORIOS.......................................................................................................... 11
2.14.1 Válvulas.................................................................................................................... 11
2.14.2 Dispositivo de Alivio de Presión................................................................................12
2.14.3 Detectores de Temperatura......................................................................................12
2.14.4 Indicadores de Temperatura.....................................................................................12
2.14.5 Relé Buchholz.......................................................................................................... 12
2.14.6 Relé de flujo de inverso............................................................................................ 12
2.14.7 Indicador de Nivel de Aceite.....................................................................................12
2.14.8 Relé de Presión Súbita.............................................................................................12
2.14.9 Equipos de Monitoreo en Línea................................................................................13
2.14.10 Analizador de Gases................................................................................................ 13
2.14.11 Cableado de los Dispositivos de Transformador......................................................14
2.15 PERNOS DE ANCLAJE............................................................................................ 14
2.16 RUEDAS................................................................................................................... 14
2.17 PLACAS DE IDENTIFICACION................................................................................14
2.18 GABINETES............................................................................................................. 15
2.19 ACEITE..................................................................................................................... 15
2.20 PINTURA.................................................................................................................. 16
2.21 ENSAMBLE Y PRUEBAS DE FÁBRICA..................................................................16
2.21.1 General..................................................................................................................... 16
2.21.2 Pruebas de Rutina.................................................................................................... 18
2.21.3 Pruebas Tipo............................................................................................................ 19
2.21.4 Pruebas Especiales.................................................................................................. 19

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

i
ÍNDICE
2.21.5 Pruebas en Sitio....................................................................................................... 19
2.21.6 Costo de las Pruebas............................................................................................... 20
2.22 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES.....................................................................20
2.23 CONDICIONES DE ACEPTACION Y RECHAZO.....................................................21
2.24 TRANSPORTE......................................................................................................... 21
2.25 REPUESTOS............................................................................................................ 22
2.26 TABLA DE DATOS TECNICOS................................................................................22
3 BAHÍA HIBRIDA COMPACTA........................................................................................................32
3.1 NORMAS.................................................................................................................. 32
3.1.1 Bahía híbrida compacta............................................................................................ 32
3.1.2 Interruptor de potencia............................................................................................. 32
3.1.3 Seccionador y puesta a tierra...................................................................................32
3.1.4 Transformadores de corriente..................................................................................33
3.1.5 Bujes terminales....................................................................................................... 33
3.1.6 Equipos de baja tensión........................................................................................... 33
3.2 CARACTERISTICAS DE LA BAHIA HIBRIDA COMPACTA....................................33
3.3 REQUERIMIENTO DE DISEÑO Y CONSTRUCCION.............................................33
3.4 EQUIPOS Y DISPOSITIVOS....................................................................................34
3.4.1 Interrruptor................................................................................................................ 34
3.4.2 Seccionadores.......................................................................................................... 34
3.4.3 Transformadores de corriente..................................................................................34
3.4.4 Bujes terminales....................................................................................................... 35
3.4.5 Equipos de baja tensión........................................................................................... 35
3.5 CARACTERISTICAS COMPLEMENTARIAS...........................................................35
3.5.1 Requerimiento de control......................................................................................... 35
3.5.2 Fluido extintor, gas hexafloruro de azufre (sf6)........................................................35
3.5.3 Resistencia mecánica...............................................................................................36
3.5.4 Inspección................................................................................................................ 36
3.5.5 Autonomía de maniobras......................................................................................... 37
3.5.6 Estructura soporte.................................................................................................... 37
3.5.7 Conectores terminales..............................................................................................37
3.5.8 Herramientas especiales..........................................................................................37
3.5.9 Resistencia dieléctrica.............................................................................................. 37
3.6 ACCESORIOS.......................................................................................................... 37
3.7 REPUESTOS............................................................................................................ 38
3.8 CONTROLES Y PRUEBAS......................................................................................38
3.8.1 Generalidades.......................................................................................................... 38
3.8.2 Pruebas tipo............................................................................................................. 39
3.8.3 Pruebas de rutina..................................................................................................... 39
3.8.4 Pruebas de puesta en servicio.................................................................................39
3.9 EMBALAJE............................................................................................................... 39
3.10 TABLA DE DATOS TÉCNICOS................................................................................39
4 INTERRUPTORES DE POTENCIA.................................................................................................42
4.1 NORMAS.................................................................................................................. 42

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

ii
ÍNDICE
4.2 TIPO......................................................................................................................... 42
4.3 REQUISITOS............................................................................................................ 42
4.4 MECANISMOS DE OPERACIÓN.............................................................................43
4.5 GABINETES............................................................................................................. 44
4.6 PINTURA.................................................................................................................. 45
4.7 ACCESORIOS.......................................................................................................... 45
4.8 PRUEBAS................................................................................................................. 45
4.8.1 Prueba de rutina....................................................................................................... 45
4.8.2 Pruebas tipo............................................................................................................. 45
4.8.3 Pruebas de puesta en servicio.................................................................................46
4.9 REPUESTOS............................................................................................................ 46
4.10 TABLA DE DATOS TECNICOS................................................................................46
5 SECCIONADORES.............................................................................................................................50
5.1 NORMAS.................................................................................................................. 50
5.2 TIPO......................................................................................................................... 50
5.3 MECANISMOS DE OPERACIÓN.............................................................................50
5.4 BRAZOS Y CONTACTOS........................................................................................ 51
5.5 AISLADORES........................................................................................................... 52
5.6 GABINETES............................................................................................................. 52
5.7 BLOQUEOS Y ENCLAVAMIENTOS........................................................................52
5.8 ACCESORIOS.......................................................................................................... 53
5.9 PRUEBAS................................................................................................................. 53
5.9.1 Pruebas de rutina..................................................................................................... 53
5.9.2 Pruebas tipo............................................................................................................. 53
5.9.3 Pruebas en sitio........................................................................................................ 53
5.10 REPUESTOS............................................................................................................ 53
5.11 TABLA DE DATOS TÉCNICOS................................................................................53
6 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE......................................................................................58
6.1 NORMAS.................................................................................................................. 58
6.2 ESPECIFICACIONES TECNICOS GENERALES.....................................................58
6.3 CAJA DE TERMINALES SECUNDARIOS................................................................58
6.4 PLACA DE IDENTIFICACION..................................................................................59
6.5 ACCESORIOS.......................................................................................................... 59
6.6 PRUEBAS................................................................................................................. 59
6.6.1 Prueba de rutina....................................................................................................... 59
6.6.2 Pruebas tipo............................................................................................................. 59
6.7 REPUESTOS............................................................................................................ 59
6.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS................................................................................59
7 TRANSFORMADORES DE TENSION............................................................................................62
7.1 NORMAS.................................................................................................................. 62
7.2 ESFECIFICACIONES TECNICAS GENERALES.....................................................62
7.3 CAJA DE TERMINALES SECUNDARIOS................................................................62
7.4 PLACA DE IDENTIFICACION..................................................................................63
7.5 ACCESORIOS.......................................................................................................... 63

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

iii
ÍNDICE
7.6 PRUEBAS................................................................................................................. 63
7.6.1 Prueba de rutina....................................................................................................... 63
7.6.2 Pruebas tipo............................................................................................................. 63
7.7 REPUESTOS............................................................................................................ 63
7.8 TABLA DE DATOS TECNICOS................................................................................64
8 PARARRAYOS....................................................................................................................................66
8.1 NORMAS.................................................................................................................. 66
8.2 ESFECIFICACIONES GENERALES........................................................................66
8.3 ACCESORIOS.......................................................................................................... 66
8.4 PRUEBAS................................................................................................................. 66
8.4.1 Pruebas de rutina..................................................................................................... 66
8.4.2 Pruebas tipo............................................................................................................. 66
8.4.3 Pruebas de muestreo............................................................................................... 67
8.5 REPUESTOS............................................................................................................ 67
8.6 DOCUMENTACIÓN.................................................................................................. 67
8.7 EMBALAJE............................................................................................................... 68
8.8 CONDICIONES DE TRANSPORTE.........................................................................68
8.9 GARANTIAS............................................................................................................. 68
8.10 TABLA DE DATOS TECNICOS................................................................................68
9 AISLADORES TIPO POSTE.............................................................................................................72
9.1 NORMAS.................................................................................................................. 72
9.2 CARACTERISTICAS................................................................................................ 73
9.3 COLOR Y MARCAS................................................................................................. 73
9.4 PRUEBAS................................................................................................................. 73
9.4.1 Pruebas de rutina..................................................................................................... 73
9.4.2 Pruebas tipo............................................................................................................. 74
9.5 TABLA DE DATOS TECNICOS................................................................................74
10 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN AISLADAS EN AIRE................................................................75
10.1 NORMAS.................................................................................................................. 75
10.2 COMPONENTES PRINCIPALES DEL SUMINISTRO..............................................75
10.3 CONDICIONES GENERALES..................................................................................75
10.4 INTERRUPTOR DE POTENCIA...............................................................................76
10.5 TRANSFORMADOR DE CORRIENTE.....................................................................77
10.6 TRANSFORMADOR DE TENSIÓN..........................................................................77
10.7 SECCIONADOR - CUCHILLA DE PUESTA A TIERRA............................................77
10.8 ENCLAVAMIENTOS................................................................................................. 77
10.9 SISTEMA DE CONTROL.......................................................................................... 78
10.10 BARRAS Y AISLADORES........................................................................................ 78
10.11 EQUIPAMIENTO AUXILIAR.....................................................................................79
10.12 CIRCUITOS DE MEDIDA Y CONTROL...................................................................79
10.13 BORNERAS.............................................................................................................. 79
10.14 CABLES.................................................................................................................... 79
10.14.1 Cables de Medida..................................................................................................... 80
10.14.2 Cables de Salida Trifásica en Alterna.......................................................................80

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

iv
ÍNDICE
10.14.3 Cables de Salida Monofásica en Continua...............................................................80
10.15 MONITOREO INTEGRADO, MONITOREO TÉRMICO :..........................................80
10.16 PRUEBAS................................................................................................................. 81
10.16.1 Prueba de Rutina...................................................................................................... 81
10.16.2 Pruebas Tipo............................................................................................................ 81
10.17 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES.....................................................................81
10.18 TABLA DE DATOS TÉCNICOS................................................................................82
11 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN TIPO GIS.....................................................................................90
11.1 NORMAS.................................................................................................................. 90
11.2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES........................................................................90
11.3 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO DEL EQUIPO GIS..............................................91
11.3.1 Switchgear Gis......................................................................................................... 91
11.3.2 Aisladores................................................................................................................. 92
11.3.3 Envolventes y Conductores......................................................................................92
11.3.4 Compartimentos de Gas...........................................................................................92
11.4 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO GIS...........................................................................93
11.4.1 Interruptor................................................................................................................. 93
11.4.2 Transformador de Corriente.....................................................................................93
11.4.3 Transformador de Tensión.......................................................................................93
11.4.4 Seccionador Tripolar de tres posiciones...................................................................93
11.4.5 Seccionador Tripolar de Puesta a Tierra..................................................................94
11.4.6 Dispositivo de Liberación de Presión........................................................................94
11.4.7 Sellado de Gas......................................................................................................... 94
11.4.8 Estructuras de Soporte.............................................................................................94
11.4.9 Control Local............................................................................................................ 95
11.5 PRUEBAS................................................................................................................. 95
11.5.1 Prueba Tipo.............................................................................................................. 95
11.5.2 Prueba de Rutina...................................................................................................... 95
11.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES.....................................................................96
11.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS...................................................96
13 ESTRUCTURAS METÁLICAS.......................................................................................................123
13.1 NORMAS APLICABLES......................................................................................... 123
13.2 TIPO....................................................................................................................... 123
13.3 REQUERIMIENTO DE DISEÑO Y CONSTRUCCION...........................................123
13.4 MATERIALES......................................................................................................... 123
13.4.1 Perfiles................................................................................................................... 123
13.4.2 Pernos.................................................................................................................... 124
13.4.3 Soldadura............................................................................................................... 124
13.5 FABRICACION MATERIAL....................................................................................124
13.5.1 Tolerancias de fabricación......................................................................................125
13.5.2 Corte....................................................................................................................... 125
13.5.3 Doblado.................................................................................................................. 125
13.5.4 Perforación de agujeros.........................................................................................125
13.5.5 Soldadura............................................................................................................... 125

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

v
ÍNDICE
13.5.6 Marcado................................................................................................................. 126
13.5.7 Galvanizado............................................................................................................ 126
13.6 EMBALAJE Y EMBARQUE....................................................................................126
13.7 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................127
14 TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXLIARES..................................................................129
14.1 NORMAS................................................................................................................ 129
14.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AUXILIARES....................................................129
14.2.1 Núcleo.................................................................................................................... 129
14.2.2 Arrollamientos......................................................................................................... 129
14.2.3 Aisladores Pasatapas............................................................................................. 130
14.2.4 Tanque................................................................................................................... 130
14.3 ACCESORIOS........................................................................................................ 131
14.4 GABINETES Y/O CAJUELAS.................................................................................131
14.5 PRUEBAS............................................................................................................... 131
14.5.1 Prueba de Rutina.................................................................................................... 131
14.5.2 Pruebas Tipo.......................................................................................................... 131
14.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES...................................................................132
14.7 CONDICIONES GENERALES................................................................................132
14.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS..............................................................................132
15 TABLEROS DE SERVICIOS AUXLIARES..................................................................................134
15.1 NORMAS................................................................................................................ 134
15.2 REQUERIMIENTOS GENERALES........................................................................134
15.3 TABLEROS DE CORRIENTE ALTERNA...............................................................136
15.4 TABLEROS DE CORRIENTE CONTINUA.............................................................137
15.5 CODIGOS DE COLORES......................................................................................137
15.6 PRUEBAS............................................................................................................... 137
15.6.1 Pruebas de Rutina.................................................................................................. 137
15.6.2 Pruebas Tipo.......................................................................................................... 137
15.7 INGENIERÍA DE LOS TABLEROS.........................................................................137
15.8 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES...................................................................138
15.9 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................138
16 CARGADOR RECTIFICADOR......................................................................................................145
16.1 ALCANCE DEL SUMINISTRO...............................................................................146
16.2 NORMAS................................................................................................................ 146
16.3 CARGADOR DE BATERIAS..................................................................................146
16.4 GABINETES........................................................................................................... 148
16.5 INSTRUMENTOS................................................................................................... 148
16.6 PRUEBAS............................................................................................................... 148
16.6.1 Pruebas de Rutina.................................................................................................. 148
16.6.2 Pruebas Tipo.......................................................................................................... 148
16.7 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES...................................................................148
16.8 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................149
17 BANCO DE BATERIAS...................................................................................................................151

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

vi
ÍNDICE
17.1 NORMAS................................................................................................................ 151
17.2 ASPECTOS TECNICOS......................................................................................... 151
17.2.1 Condiciones Generales..........................................................................................151
17.2.2 Vasos o Contenedores........................................................................................... 152
17.2.3 Puentes y Pernos................................................................................................... 152
17.2.4 Soporte................................................................................................................... 152
17.2.5 Disposición en sala de Baterías.............................................................................153
17.2.6 Electrolito................................................................................................................ 153
17.2.7 Accesorios.............................................................................................................. 153
17.3 PRUEBAS............................................................................................................... 153
17.3.1 Pruebas de Rutina.................................................................................................. 153
17.3.2 Pruebas Tipo.......................................................................................................... 153
17.4 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................154
18 CONDUCTORES DESNUDOS........................................................................................................155
18.1 NORMAS APLICABLES......................................................................................... 155
18.2 TIPOS DE CONDUCTORES..................................................................................155
18.3 ESPECIFICACIÓN DE CABLES DE FASE............................................................155
18.3.1 Pruebas de Rutina.................................................................................................. 156
18.3.2 Pruebas Tipo.......................................................................................................... 156
18.4 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................156
19 CONECTORES DE ALTA TENSIÓN............................................................................................157
19.1 NORMAS APLICABLES......................................................................................... 157
19.2 REQUERIMIENTOS GENERALES........................................................................157
19.3 PRUEBAS............................................................................................................... 158
19.3.1 Prueba de rutina..................................................................................................... 158
19.3.2 Pruebas tipo........................................................................................................... 158
19.4 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................158
20 MATERIALES DE PUESTA A TIERRA.......................................................................................159
20.1 NORMAS APLICABLES......................................................................................... 159
20.2 DESCRIPCION DE MATERIALES.........................................................................159
20.2.1 Conductores........................................................................................................... 159
20.2.2 Electrodo de Puesta a Tierra..................................................................................159
20.2.3 Conexiones............................................................................................................. 159
20.3 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................159
21 CABLES DE MEDIA TENSION.....................................................................................................163
21.1 NORMAS................................................................................................................ 163
21.2 REQUERIMIENTOS GENERALES........................................................................164
21.2.1 Cable de Media Tensión.........................................................................................164
21.2.2 Código de Colores.................................................................................................. 164
21.2.3 Marca de Cables.................................................................................................... 164
21.2.4 Marca de Carretes.................................................................................................. 164
21.2.5 Terminaciones........................................................................................................ 165
21.3 PRUEBAS............................................................................................................... 165

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

vii
ÍNDICE
21.3.1 Pruebas de Rutina.................................................................................................. 166
21.3.2 Pruebas Tipo.......................................................................................................... 166
21.4 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................166
22 CABLES DE BAJA TENSION.........................................................................................................169
22.1 NORMAS................................................................................................................ 169
22.2 CONDUCTORES.................................................................................................... 169
22.3 CARACTERISTICAS GENERALES.......................................................................169
22.3.1 Aislamientos generales..........................................................................................169
22.3.2 Cubierta Interior...................................................................................................... 169
22.3.3 Pantalla.................................................................................................................. 169
22.3.4 Chaqueta................................................................................................................ 170
22.4 CODIGO DE COLORES......................................................................................... 170
22.5 IDENTIFICACION................................................................................................... 170
22.5.1 Identificación de Cable...........................................................................................170
22.5.2 Identificaciones de los Núcleos..............................................................................170
22.5.3 Marcas de Carretes................................................................................................ 170
22.6 PRUEBAS............................................................................................................... 171
22.7 TABLA DE DATOS TECNICOS..............................................................................171
23 SISTEMA DE PROTECCIÓN, CONTROL, MEDICIÓN, AUTOMATIZACIÓN Y
TELECOMUNICACIÓN......................................................................................................................174
23.1 OBJETIVO.............................................................................................................. 174
23.2 NORMAS APLICABLES......................................................................................... 174
23.3 CARACTERISTICAS DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN........................................174
23.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE EQUIPAMIENTO.....................................175
23.4.1 IED de Control y Protección del Transformador.....................................................175
23.4.2 Panel de Alarmas................................................................................................... 178
23.4.3 Switch Ethernet tipo Industrial................................................................................178
23.4.4 Borneras................................................................................................................. 178
23.5 TABLA DE DATOS TÉCNICOS..............................................................................178
24 SISTEMA DE CCTV.........................................................................................................................192
24.1 OBJETIVO.............................................................................................................. 192
24.2 NORMAS APLICABLES......................................................................................... 192
24.3 CAMARAS DE VIDEO............................................................................................ 193
24.3.1 Cámara de red PTZ Domo móvil............................................................................193
24.3.2 Cámara de red fija.................................................................................................. 194
24.4 EQUIPOS DE COMUNICACIÓN............................................................................194
24.4.1 Switch de comunicaciones.....................................................................................194
24.4.2 cable f-utp Cat. 6.................................................................................................... 194
24.4.3 Servidor de Video................................................................................................... 195
24.5 TABLA DE DATOS TÉCNICOS..............................................................................195

TABLAS

Tabla 1 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Potencia................................20

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

viii
ÍNDICE
Tabla 2 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de bahía hibrida compacta.......................................37
Tabla 3 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Interruptor de Potencia.......................................44
Tabla 4 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Seccionador de Línea 138kV..............................51
Tabla 5 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados Transformadores de Corriente 138kV......................57
Tabla 6 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados Transformadores de Tensión Capacitivo 138kV......61
Tabla 7 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 138kV..............................................66
Tabla 8 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Aislador soporte..................................................72
Tabla 9 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas de Media Tensión Aislada en Aire.........80
Tabla 10 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas GIS 24kV..............................................94
Tabla 11 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control de línea...........101
Tabla 12 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control del transformador
de potencia........................................................................................................................................ 105
Tabla 13 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de automatización..............................111
Tabla 14 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de telecomunicaciones.......................118
Tabla 15 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Estructuras metálicas......................................125
Tabla 16 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Servicios Auxiliares..........130
Tabla 17 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente
Alterna ......................................................................................................................................... 136
Tabla 18 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente
Continua 110Vcc............................................................................................................................... 140
Tabla 19 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cargador Rectificador 110Vcc........................147
Tabla 20 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Banco de Baterías 110Vcc.............................152
Tabla 21 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de cables de fase.................................................154
Tabla 22 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Conectores de alta tensión.............................156
Tabla 23 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Materiales de Puesta a Tierra.........................157
Tabla 24 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV – 300mm2...
......................................................................................................................................... 164
Tabla 25 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV – 240mm2...
......................................................................................................................................... 165
Tabla 26 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV – 120mm2...
......................................................................................................................................... 166
Tabla 27 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Baja Tensión..................................170
Tabla 28 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control del transformador
de potencia........................................................................................................................................ 177
Tabla 29 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de automatización (subestación
Matarani) ......................................................................................................................................... 181
Tabla 30 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de telecomunicaciones de la subestación
Mollendo. ......................................................................................................................................... 188
Tabla 31 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Sistema CCTV................................................194

FIGURAS
Figura 1 Esquema de Transformador de potencia........................................................................................3

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

ix
ÍNDICE
Figura 2 Terminal de puesta a tierra para núcleo y estructura soporte.........................................................4
Figura 3 Terminal de puesta a tierra para la parte activa..............................................................................4

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

x
Propiedad y Confidencialidad
Los documentos generados por Dessau S&Z S.A. para el presente Informe, tienen única y exclusivamente fines de
documentación. Toda reproducción o adaptación, parcial o total, queda estrictamente prohibida.

Toda la información utilizada para la elaboración del presente documento, así como la generada respecto a la
planificación, diseño o implementación, gestión, supervisión y cualquier otro aspecto del Proyecto, es confidencial y las
Partes se comprometen a su no divulgación, a menos que dicha información sea necesaria para la ejecución del
Proyecto, o si el Cliente autoriza un destino distinto, o si ésta es reconocida como información pública.

Las personas que participan en el desarrollo de este documento reconocen este principio.

REGISTRO DE REVISIONES Y EMISIONES

N.º de revisión Fecha Descripción de la modificación y / o de emisión


A 15.10.2019 Emitido para revisión interna
B 18.10.2019 Emitido para presentación al Cliente
C 27.04.2020 Levantamiento de Observaciones

SZ-17-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

xi
1 GENERALIDADES
1.1 OBJETIVO

La presente especificación técnica tiene por objetivo describir las condiciones de diseño,
fabricación y método de pruebas para la fabricación de suministros de subestaciones.

1.2 SUBESTACIONES ASOCIADAS

El presente documento considera las siguientes subestaciones:

 Ampliación SET Matarani 138/22,9/10 kV

 Ampliación SET Mollendo 138 kV

1.3 CONDICIONES AMBIENTALES

Se emplearán los siguientes parámetros ambientales:

SE SE
DESCRIPCIÓN
MOLLENDO MATARANI

Altitud de instalación 90msnm 100msnm

Velocidad máxima del


94km/hr 94km/hr
viento

Velocidad promedio del


50km/h 50km/h
viento

Temperatura máxima /
34°C / 10°C 34°C / 10°C
mínima

Aceleración sísmica
0.5g / 0.3g 0.5g / 0.3g
horizontal/vertical

Alta Alta
Nivel de contaminación
(31mm/kV) (31mm/kV)

Nivel isoceraúnico 15 15

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

1
1.4 CARACTERISTICAS DEL SISTEMA

Las características del sistema eléctrico son:

VALOR VALOR
DESCRIPCIÓN
ASIGNADO ASIGNADO

Tensión nominal 138kV 10kV

Tensión más elevada de la red (±10%) 145kV 12kV

Corriente de diseño de cc 3Ø 31.5kA 25kA

Frecuencia asignada 60 Hz 60 Hz

Puesta a tierra del sistema Sólido Aislado


1.5
CARACTERISTICAS DE LOS SERVICIOS AUXILIARES

Se tienen las siguientes tensiones de servicios:

Descripción Valor asignado Rango

Tensión de servicio en AC 380/220Vac 85% a 110%

Tensión de servicio en DC para control y


110Vdc 85% a 110%
telecomunicaciones

1.6 DISTANCIAS MINIMAS

Son las siguientes:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

2
Tensión Nivel de aislamiento Distancia Mínima Distancia Mínima
Asignada al impulso tipo rayo Fase-Tierra Fase-Fase

145kV 650kVp 1300mm 1300mm

12kV 75kVp 160mm 120mm

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

3
2 TRANSFORMADORES DE POTENCIA
2.1 NORMAS APLICABLES

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

 IEC 60044-1: “Instrument Transformers - Part 1: Current Transformers“

 IEC 60060: “High-voltage test techniques”

 IEC 60076: “Power Transformers”

 IEC 60137: “Insulated Bushings for Alternating Voltages Above 1 000 V”

 IEC 60296: “Fluids for Electrotechnical Applications - Unused Mineral Insulating Oils for
Transformers and Switchgear”

 IEC 60214: “Tap changers”

 IEC 60422: “Mineral insulating oils in electrical equipment”

 IEC 60475: “Method of Sampling Liquid Dielectrics”

 IEC 60815: “Selection and Dimensioning of High-Voltage Insulators Intended for Use in
Polluted Conditions”

 IEC 61936-1: “Power Installations Exceeding 1 kV ac – Part 1: Common Rules”

 IEC 62535: “Insulating Liquids - Test Method for Detection of Potentially Corrosive Sulphur
in Used and Unused Insulating Oil”

 IEC 60354 Loading guide for oil-inmersed power Transformers

 IEC 60721-2-2 Clasificación de condiciones ambientales

 IEC 60551 Measurement of Transformers and Reactors Sound Levels

 NTP 370.002 Transformadores de potencia

 ASTM Standards for steel plates and manufacture, cooper pipes, magnetic materials,
insulating oil, paper and materials.

 ASTM B187 Standard Specification for copper bar, bus bar, rod a shapes

 ASTM D Pruebas de Análisis de Aceites

 IEC sección 50 Terminología

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

1
2.2 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD

El proveedor deberá demostrar que tiene implementado y funcionando en su fábrica un


sistema de Garantía de Calidad con programas y procedimientos documentados en manuales,
cumpliendo la siguiente Norma:

 ISO 9001: Sistemas de calidad: Modelo de garantía de calidad en diseño, producción,


instalación y servicio.

Además, idealmente deberá contar con la siguiente certificación de gestión ambiental:

 ISO 14001: Sistemas de gestión ambiental - Modelo de mejoramiento continuo y


prevención de la contaminación, cumplimiento de la reglamentación ambiental.

2.3 CONDICIONES AMBIENTALES

Los equipos deberán ser suministrados para operar satisfactoriamente a la intemperie, bajo las
condiciones ambientales que se describen en la Memoria Descriptiva del Proyecto y en el
numeral 1.3 de la presente especificación.

2.4 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

Todos los componentes y accesorios (aisladores pasantes, cambiador de derivaciones,


transformadores de corriente, etc.) deben ser diseñados para soportar sobrecargas según las
indicaciones de la norma IEC.

Deberá considerarse en el diseño que la corriente de cortocircuito simétrica estará limitada


sólo por la impedancia interna del transformador, y la corriente de cortocircuito asimétrica debe
ser por lo menos 2.5 veces la corriente de cortocircuito simétrica.

Los transformadores deberán ser diseñados de modo que sean aptos para operar en paralelo
con otros transformadores de características similares.

2.5 ESPECIFICACIONES GENERALES

Los transformadores serán aptos para soportar, térmica y dinámicamente, las corrientes de
cortocircuito debidas a cualquier tipo de falla, así como las corrientes de "in-rush"
superpuestas a la falla cuando los transformadores sean energizados sobre una falla externa
(incluyendo fallas en el sistema terciario). El Fabricante deberá entregar los reportes con los
cálculos de los esfuerzos dinámicos y térmicos que son capaces de soportar ante un
cortocircuito en los bornes.

El aumento de temperatura observable del transformador o de sus partes deberá determinarse


de acuerdo con la Publicación IEC 60076-2, con las correcciones requeridas por las
condiciones ambientales del sitio. El aumento de temperatura deberá referirse a la
combinación de carga y derivación para las cuales las pérdidas totales son mayores.

Los bushing de alta, media y baja tensión, y tablero de control deberán estar dispuestos
conforme al siguiente esquema:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

2
Figura 1 Esquema de Transformador de potencia

BUJES 138kV

CAJA DE CONTROL
BUJES 10kV

BUJES 22,9kV

El transformador deberá estar preparado con soportes para instalar pararrayos en baja
tensión.

Los transformadores serán del tipo sumergidos en aceite, con devanados de cobre,
refrigerados por circulación natural del aceite y en forma forzada por aire. Además, deberán
ser adecuados para operación exterior y a la altura sobre el nivel del mar indicado en el ítem
de Condiciones Ambientales de la Memoria Descriptiva del Proyecto.

Los transformadores estarán dotados de cambiador de derivaciones apto para operación bajo
carga. El cambiador de derivaciones estará ubicado en el devanado de alta tensión. En
cualquier caso, el transformador deberá ser apto para entregar la potencia requerida para
distintas etapas de refrigeración con el cambiador de derivaciones en cualquier posición.

Los valores de la impedancia del transformador serán referidos a la temperatura de 75 ºC


(IEC) y a la potencia base que se indique respectivamente. Los valores de pérdidas serán
referidos a la misma temperatura que los valores de la impedancia, según corresponda.

2.6 NÚCLEO

El núcleo para el transformador será construido de acero al silicio, laminado en frío, de grano
orientado, de la más alta calidad, de bajas pérdidas, baja corriente magnetizante y alta
permeabilidad.

La base del núcleo estará sujetas con bandas de fibra de vidrio impregnadas con resina
sintética. El marco final proporcionará el soporte mecánico para la tensión de corto circuitos o
daños durante el transporte

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

3
Serán puestos a tierra el circuito magnético y su estructura de soporte (yugo), esta conexión a
tierra se dará a través de enlaces externos al tanque mediante un buje o aislador pasatapas de
1kV, estos terminales deben estar protegidos frente a golpes, polución y lluvia, con cubierta
metálica (tapa con o-ring y empernada) de las características del tanque y/o cuba principal,
fijadas tal como se muestra en las siguientes figuras. Así mismo debe presentar al interior una
placa de identificación de cada buje perteneciente al núcleo y yugo.

Figura 2 Terminal de puesta a tierra para núcleo y estructura soporte

Figura 3 Terminal de puesta a tierra para la parte activa

El fabricante deberá tener en cuenta la disposición física de los bujes del transformador según
los planos de ingeniería definitiva – disposición física de equipos.

El fabricante deberá indicar la totalidad de los datos requeridos en la tabla de datos técnicos
garantizados.

2.7 ARROLLAMIENTO

El Fabricante deberá calcular los parámetros eléctricos requeridos por los arrollamientos,
considerando armónicos y corrientes de secuencia cero que aparecen en fallas

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

4
desbalanceadas. El fabricante deberá presentar el reporte de los diseños para suministrar la
potencia requerida.

Se deberán instalar barreras aislantes de alto poder dieléctrico entre el núcleo y los
arrollamientos y entre los arrollamientos. La tensión máxima entre espiras adyacentes deberá
garantizar la adecuada operación del equipo y las condiciones óptimas de aislamiento.

Los extremos de las bobinas tendrán una protección adicional contra perturbaciones, debidas
a variaciones repentinas de la corriente y la tensión, igual tratamiento debe preverse en el
núcleo y otros puntos agudos con el fin de reducir estos esfuerzos dieléctricos creados. El tipo
de papel que se utilice en la construcción de los arrollamientos deberá ser termo estabilizado.
Todos los arrollamientos deberán ser en cobre electrolítico.

El arreglo y las formas de las pantallas protectoras dependerán de las tensiones en los
bobinados, pudieran ser montados vertical y concéntricamente, y se tener la capacidad de no
obstruir la circulación del aceite aislante.

Además, el papel se deberá solapar en varias capas para obtener el espesor total necesario
establecido por las tensiones y esfuerzos eléctricos y mecánicos.

Las corrientes permanentes que llevan empalmes y uniones deberán ser soldadas, formadas o
terminadas y aisladas para evitar concentraciones de tensiones dieléctricas (punto caliente).

2.8 TANQUE

Estos serán de acero laminado, de construcción robusta para soportar un proceso completo de
vacío sin tener deformación, así como debe estar reforzado con perfiles de acero. El tanque
tendrá ranuras que alojarán los empaques resistentes al aceite que hagan que el conjunto sea
completamente hermético. Los empaques entre superficies metálicas serán colocados en
ranuras o mantenidos en el sitio por medio de retenedores. Los empaques serán fabricados de
materiales elásticos y herméticos al aceite. No se permitirán empaquetaduras de goma
sintética. Los tornillos para el empernado deberán ser de acero inoxidable.

En dos lados diametralmente opuestos al transformador y cerca al fondo del tanque se


proveerán dos placas para puesta a tierra. Las placas serán suministradas con conectores sin
soldadura para cable de cobre de 70 a 120 mm2.

El tanque de los transformadores estará provisto de una base apropiada con ruedas,
diseñadas de tal manera que puedan girarse 90 grados en sus pivotes, y serán adecuadas
para el uso en una vía con rieles. El tanque deberá suministrarse con escalera y deberá poder
bloquease con candado.

Los transformadores se suministrarán con gatos hidráulicos de tipo múltiple aptos para
levantar con seguridad y uniformemente el transformador completamente ensamblado y lleno
de aceite.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

5
Con el fin de verificar en el sitio los choques o impactos no usuales durante el transporte, se
colocarán registradores de impacto, que operen en tres direcciones y velar porque el registro
se garantice por el periodo de salida de fábrica hasta su llegada al sitio de la subestación.

El tanque deberá estar provisto con dispositivos de alivio de presión localizados en la parte
superior del transformador, con el tamaño suficiente para un relevo rápido al interior del
tanque.

El Tanque, incluyendo el tanque conservador, debe ser diseñado para soportar presiones de
alto vacío.

El Tanque debe estar provisto de orificios de inspección interna y de mano, de dimensiones


apropiadas que permitan un acceso fácil a las partes más bajas de los terminales de los bujes,
partes superiores de las bobinas y a la posición lateral del cambiador de tomas. Deberá tener
tapa superior, plana con pernos, no se aceptará que la tapa sea soldada al tanque principal.

El fabricante deberá suministrar un juego completo de empaquetaduras.

El Tanque debe considerar los elementos necesarios para izaje, acarreo, giro, montaje y
aplicación de gatos hidráulicos.

Además, la tapa del estanque se incluirá un dispositivo de seguridad, cuya función es la de


soportar dos columnas a las cuales se fijará una soga de vida, para ser utilizada por el
personal en las tareas de mantenimiento.

2.9 SISTEMA DE PRESERVACION DE ACEITE

El transformador deberá estar equipado con un sistema apropiado de preservación de aceite,


del tipo tanque de expansión y diafragma con un sistema de supervisión de rotura del
diafragma (membrana).

El tanque de expansión deberá proveerse de indicadores de nivel de aceite para el tanque de


expansión principal y del cambiador de tomas bajo carga (OLTC). Los indicadores de nivel
serán del tipo flotador (axial y radial) y proveerán una lectura directa que estará asociado al
sistema de control y protección del transformador, los indicadores de nivel deben proveer
lecturas con contactos eléctricos correspondientes mínimo nivel y máximo nivel de aceite.

Habrá una válvula que permitirá igualar la presión entre el aceite y el aire de expansión. El
tanque de expansión tendrá un relé de supervisión que permitirá verificar la ausencia de aire o
la presencia de burbujas, así como las verificará las condiciones de la bolsa de neoprene.

El tanque de expansión deberá soportar presiones de vacío; el diafragma estará expuesto a la


atmósfera a través de un respiradero (deshumedecedor) electrónico, tanto para el tanque de
expansión principal y del cambiador de tomas bajo carga (OLTC).

El conservador del cambiador de tomas bajo carga deberá ser una extensión de tanque
expansión principal, pero estará completamente separada de ella por una placa de acero
soldado (barrera) en el interior del cilindro, la barrera tiene como fin independizar el aceite del

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

6
transformador y el del conmutador bajo carga; por lo tanto, en el llenado del aceite se deberán
considerar independientemente.

Se debe suministrar un respirador deshidratante y el tanque conservador deberá ser


desmontable, y su ubicación no debe obstaculizar el mantenimiento de otros accesorios
cercanos.

2.10 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

El transformador deberá estar equipado con radiadores de tipo intercambiables entre ellos,
ventiladores y equipo de control tal como se requiere para la operación apropiada con un
enfriamiento ONAN/ONAF.

Todos los radiadores deben estar conectados al tanque por medio de bridas de acero,
maquinadas y soldadas al radiador y al tanque, y provistas de empaquetaduras de nitrilo
resistentes al aceite caliente. Las conexiones de los radiadores al tanque deberán estar
provistas de válvulas de cierre tipo mariposa que puedan ser bloqueadas en la posición
cerrada para poder remover un radiador sin sacar del servicio el transformador.

Cada radiador deberá tener argollas de izaje, un dispositivo de purga de aceite en el fondo y
otro de ventilación en la parte superior.

El control del equipo de refrigeración forzada del transformador deberá tener modos de control
automático y manual, opcionales mediante un selector y deberá estar provisto con contactos
para señalización remota.

Los radiadores deberán de soportar presiones de vacío y las empaquetaduras deberán de ser
de tipo o-ring.

2.11 CONMUTADOR DE TOMAS

El conmutador de tomas será operado eléctricamente por un mecanismo de accionamiento


motorizado, en forma automática y manual mediante los selectores ubicados en el tablero de
control remoto y en el gabinete local del OLTC.

El cambiador de tomas tendrá las mismas características nominales que el transformador


correspondiente, así como la capacidad de soportar sobre cargas y corrientes de cortocircuito,
y los niveles de aislamiento y otras características aplicables. La corriente del conmutador será
al menos 1,2 veces la corriente máxima del transformador.

El mecanismo de operación estará localizado en un gabinete tipo exterior con protección IP55
instalado al costado de transformador. Adicionalmente deberá suministrarse una manivela para
la operación manual del mecanismo de accionamiento. El dispositivo para operación manual
deberá estar enclavado eléctrica y mecánicamente para prevenir la operación del motor
mientras la manivela está colocada.

El OLTC será controlado por un regulador de voltaje de estado sólido, preparado para trabajar
con transformadores en paralelo.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

7
Se proporcionará un tablero de control al interior de la sala de control, con señalización y
mando para el control local-distancia y protección del cambiador de tomas.

El regulador deberá ser suministrado con puertos de comunicación serial que permiten a la
indicación, la supervisión y el cambio de ajustes remoto.

El Cambiador de Derivaciones Bajo Carga CDBC y su equipo de control automático, deberán


cumplir con la norma IEC 60214-1: “Cambiadores de derivaciones bajo carga”.

Debe ser adecuado para servicio pesado (veinticinco operaciones diarias como promedio), y
para servicio a la intemperie, el CDBC estará ubicado en el devanado de Alta Tensión del
transformador; el medio de ruptura del arco de los CDBC será en vacío.

El fabricante del transformador debe obtener, de parte del fabricante del CDBC, la garantía de
buen funcionamiento del CDBC por un período igual o mayor a la garantía del transformador y
las pautas detalladas de mantenimiento preventivo que recomienda para su equipo.

2.12 AISLADORES PASATAPAS

Los aisladores de Alta tensión serán fabricados en porcelana de color marrón.

Los aisladores de Media tensión, para neutro y para conexión de la puesta a tierra del núcleo y
serán cerámicos sólidos.

La construcción de los aisladores pasatapas debe permitir el soporte de cargas máximas de


trabajo con factores de seguridad mínimos de 2,5.

Los aisladores pasatapas tipo condensador deben tener una derivación para medida de factor
de potencia.

Las conexiones externas de los terminales de las bobinas de los transformadores deberán
disponer de aisladores pasantes para permitir conectarse a conductores aéreos. Los
aisladores pasantes deberán cumplir con la norma IEC – 60137.

Los aisladores pasantes deberán ser apropiados para atmósfera con nivel de polución según
lo indicado en el cuadro de características ambientales de la presente especificación.

El diseño de los aisladores pasantes debe asegurar que se puedan montar desde el exterior
del transformador, sin levantar la tapa del estanque.

Los aisladores pasantes deberán tener el tamaño adecuado de tal forma que permitan instalar
a lo menos dos transformadores de corriente en cada uno de ellos. El fabricante deberá
presentar al CLIENTE el plano de diseño de los aisladores pasantes, para verificar el espacio
destinado a los T/C’s.

Los aisladores pasantes deben ser de porcelana vitrificada o de polímero. El color de la


porcelana será marrón.

Los terminales externos de los aisladores pasantes deberán ser de cobre plateado.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

8
Las bases o torretas de los aisladores pasantes deberán tener una placa identificando con “U”
la alta tensión, “u” la baja tensión y “n” el neutro, indicando cada una de las fases.”

2.13 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE TOROIDALES

Estos transformadores se usarán para propósitos de medida y protección, su diseño y


construcción estará de acuerdo con la Publicación IEC 60044 - 1 "Current transformers”.

Todos los transformadores de corriente deberán tener sus conexiones secundarias conectadas
a bornes cortocircuitables en el tablero de control del transformador. Todos los secundarios
deberán tener protección contra sobretensiones debidas a aperturas erróneas de sus
secundarios.

Incluye los equipos necesarios para la implementación de la imagen térmica de los


arrollamientos.

El fabricante deberá entregar protocolos de las pruebas tipo y de rutina aplicadas a los
transformadores de corriente incluidos en el transformador. Deberá incluir además las curvas
de excitación de los transformadores de corriente.

2.14 ACCESORIOS

2.14.1 Válvulas
Cada transformador tendrá válvulas (sin limitarse) para:

 Drenaje del tanque

 Muestreo de aceite en la parte inferior del tanque

 Relé de presión súbita

 Remoción de los radiadores sin drenar el tanque del transformador.

 Drenaje del tanque conservador del conmutador de tomas

 Válvulas superior e inferior para el relé Buchholz.

 Válvulas para el dispositivo de muestreo del relé Buchholz y del relé de flujo de aceite.

Cada transformador deberá disponer de una placa, que muestre la localización de todas las
válvulas de acuerdo al plano de montaje del transformador, además una lista de todas las
válvulas, incluyendo las posiciones de operación y transporte.

Deberá incluir también válvula de muestreo de aceite aislante en la parte inferior del tanque
principal y para el tanque conmutador bajo carga, Válvula de acople para los
deshumedecedores electrónicos y Acople de filtros de silica gel.

La válvula de los radiadores de tipo mariposa, deberán contar con descripción de acuerdo a la
posición de apertura o cerrada (open, close).

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

9
2.14.2 Dispositivo de Alivio de Presión
Se requiere la instalación de dispositivos en la cubierta superior del tanque del transformador y
uno en el tanque del OLTC. Este dispositivo poseerá una señal visual para indicar su
operación y con contactos de alarma para cierre.

La salida de la válvula deberá estar unida a un ducto metálico que la comunique con el piso
donde va a ser instalado el transformador y dirija hacia el foso.

2.14.3 Detectores de Temperatura


Se deberán suministrar detectores de temperatura para el punto caliente de los arrollamientos
y del aceite (incluyendo el aceite del conmutador de tomas). La resistencia de los detectores
(RTD's) deberá ser de platino, con un valor de 100 ohm a 0°C.

2.14.4 Indicadores de Temperatura


Se suministrarán indicadores de temperatura para el punto más caliente del arrollamiento y
para el punto más caliente del aceite, equipados con contactos de alarma y disparo.

2.14.5 Relé Buchholz


Este relé estará provisto de contactos de cierre de alarma y disparo. Deberá estar provisto con
grifos de prueba para muestreo de gas y de aceite. El suministro deberá incluir un dispositivo
de calibración para calibrar el relé en sitio.

2.14.6 Relé de flujo de inverso


El relé de protección se instala en la tubería entre el cabezal del cambiador de tomas bajo
carga y el recipiente de expansión del aceite, en caso el cambiador de tomas sea en aceite. El
relé de flujo deberá contar con contactos de disparo de sobre flujo.

2.14.7 Indicador de Nivel de Aceite


Deberán suministrarse indicadores de nivel de aceite para el tanque principal y para el
conservador (incluye al conmutador en caso sea en aceite), dispuesto para llevar la señal al
equipo de monitoreo del transformador y para indicación local en el transformador, equipados
además con contactos de alarma por bajo nivel; equipados además con contactos de alarma
por mínimo y máximo nivel de aceite.

2.14.8 Relé de Presión Súbita


El transformador deberá estar dotado con uno o más relés de presión de rápida respuesta a la
tasa de crecimiento de la presión de aceite. El dispositivo deberá tener una condición
igualadora que le permita mantener constante la exactitud a todos los niveles de presión.
Deberá ser insensible a variaciones lentas de presión ocasionadas por cambios de carga y
deberá operar únicamente para fallas internas y deberá estar provisto con contactos de alarma
y disparo.

2.14.9 Equipos de Monitoreo en Línea

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

10
El sistema de monitoreo en línea deberá estar equipado con los módulos de entrada y
sensores requeridos para supervisar, como mínimo, las siguientes variables:

 Temperatura de los devanados.

 Temperatura ambiente

 Temperatura del aceite del tanque principal y OLTC

 Nivel de aceite en el tanque principal y conservador de aceite.

 Corriente de carga

El sistema de monitoreo será suministrado para enviar señales análogas de 4-20mA e incluir
protocolos DNP3.0 o IEC 60870-5-103, se recomienda que el equipo cuente con:

 02 puertos ethernet en fibra óptica multimodo.

 Protocolos de comunicación Modbus TCP/IP, DNP3.0 TCP/IP y IEC-61850 MMS

El grado de protección del gabinete que aloja el equipo será como mínimo IP55.

2.14.10 Analizador de Gases


El equipo debe detectar, como mínimo, los siguientes gases:

 Monóxido de carbono – CO –

 Dióxido de carbono – CO2 –

 Metano – CH4 –

 Acetileno – C2H2 –

 Etileno – C2H4 –

 Etano – C2H6 –

 Oxigeno – O2 –

 Hidrógeno – H2 –

 Vapor de agua – H2O –

El equipo de análisis de gases deberá estar equipado de una válvula para muestreo de gases,
la cual deberá estar montado aproximadamente 1400 mm sobre el nivel de piso para permitir
fácil acceso al operador sin retirar la máquina de servicio.

El equipo deberá monitorear el perfil de cualquier gas, desde concentraciones muy bajas hasta
las extremadamente altas

El suministro deberá contemplar el envío de señales analógicas con 4-20mA y señales


digitales de los relés.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

11
El suministro deberá contar con acceso a través de interfaz web y además almacenar los
registros y fechas de las variables monitoreadas; y adicionalmente incluir despliegues gráficos
del comportamiento de las mismas. El equipo debe contar con protocolo de comunicaciones
Modbus o DNP 3.0, ambos sobre TCP/IP o IEC 60870-5-103 y un puerto ethernet RJ45.

El grado de protección del equipo debe ser IP67.

2.14.11 Cableado de los Dispositivos de Transformador


Todos los cables que van por el exterior del transformador, entre los diferentes dispositivos y el
gabinete de control, deberán estar dentro de tubería IMC de acero rígido y flexible según el
diseño del transformador.

Los cables deben de tener excelentes propiedades eléctricas. Deben de proveer aislamiento
de polietileno reticulado el cual permite mayor capacidad de corriente en cualquier condición
de operación, mínimas pérdidas dieléctricas, alta resistencia de aislamiento. La cubierta
exterior debe de contar con las siguientes características: No propagador del incendio, baja
emisión de humos tóxicos y libres de halógenos.

2.15 PERNOS DE ANCLAJE

Los pernos de anclaje no serán suministrados, pero el fabricante suministrará los planos de
diseño mostrando los detalles para su instalación.

2.16 RUEDAS

Se suministrará un juego completo de ruedas orientables (permitir giro de 90 grados) de acero


forjado o fundido, de pestaña delgada, que se instalarán en la base del transformador, también
incluirá sistema de frenos y bloqueo de las ruedas.

2.17 PLACAS DE IDENTIFICACION

Deberá suministrarse una placa de identificación escrita en español, sujeta a aprobación,


conforme con la Publicación IEC 60076-1, montada en lugar donde pueda leerse fácilmente.
Debe incluir:

 Placa de curva de Temperatura versus Nivel de Aceite.

 placa de Circuito de Control instalada sobre la puerta en interior del gabinete de control.

 Placa con el listado y ubicación de las válvulas indicando posición de transporte y


operación.

 Los demás equipos incluidos en el transformador llevarán su propia placa en conformidad


con las normas correspondientes.

2.18 GABINETES

El fabricante se asegurará que los gabinetes de la caja terminal del equipo que se utilice al
exterior tengan la protección IP55, y todos aquellos instalados sobre cada unidad para la

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

12
conexión de accesorios (relevos, indicando señales, corrientes, alarmas, la señal de viaje,
etc.).

Se deberá dejar el espacio suficiente para cables adicionales multiconductores de al menos


del 20 %. Habrá al menos el 20 % de borneras de reserva.

Se deberá suministrar los siguientes gabinetes:

 Un gabinete local para uso exterior para alambrado de transformadores de medida, relés,
señales de indicación, ventiladores, motores, etc.

 Un gabinete para uso exterior para el control local del OLTC.

 Un gabinete para instalación interior para el control e indicación remota del cambiador de
tomas.

 El regulador de tensión automática deberá configurarse en idioma castellano.

 Todos los dispositivos que tengan la interfaz hombre- máquina, sean configuradas en
idioma castellano, además las botoneras deberán estar nombradas y/o rotuladas en idioma
castellano.

 Todos los gabinetes deben contar con su rótulo de identificación

2.19 ACEITE

El aceite mineral aislante debe ser no inhibido y nuevo, entendiéndose por no inhibido el aceite
libre de cualquier aditivo natural o sintético.

El aceite debe satisfacer los valores límites de las propiedades físico-químicas funcionales y
los métodos de prueba para un aceite Clase I, en conformidad con las Publicaciones IEC
60296 IEC 60422, IEC 60475 e IEC 62535 O ASTM D1275(B).

El aceite será almacenado usando tambores no retornables o en tanques flexibles dentro de


contenedores (el contenedor no debería ser deformado por la oscilación del aceite en el
transporte). Un equivalente al 5 % de la cantidad requerida será suministrado como la reserva.

El fabricante deberá cotizar en forma separada el tipo de aceite que recomienda para el
transformador (aceite nuevo, sin uso), en la cantidad necesaria. La cantidad necesaria deberá
incluir el volumen indicado en la placa de características, como también el necesario para el
proceso de llenado del transformador.

Deberá entregar, además, un listado de aceites compatibles (marcas y tipos de aceite que
pueden mezclarse o reemplazar el aceite cotizado), de manera que se mantenga la garantía
de funcionamiento del transformador.

El fabricante deberá utilizar aceite propio para efectuar las pruebas de recepción en fábrica.

El aceite podrá ser de base nafténica o parafínica, eventualmente se podrá solicitar cotizar
ambas alternativas. No deberá contener inhibidores ni aditivos. Se deberá indicar sus

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

13
características principales, su composición típica, indicando en porcentaje la cantidad de
aromáticos, isoparafinas y nafténicos.

2.20 PINTURA

Todas las superficies no terminadas de los transformadores y accesorios expuestos al agua


deberán ser completamente limpiadas y pintadas apropiadamente según lo siguiente:

 La superficie exterior del tanque tendrá un espesor mínimo de 160um, no de 120um.

 La superficie interior del tanque tendrá un espesor mínimo de 60um.

 La superficie interior del tanque conservador tendrá un espesor mínimo de 60um.

 La superficie exterior del tanque conservador tendrá un espesor mínimo de 140um.

 La superficie interior del radiador tendrá un espesor mínimo de 50um.

 La superficie exterior del radiador tendrá un espesor mínimo de 100um

La pintura base deberá ser de tipo anticorrosivas recomendadas del tipo epóxico, zinc orgánico
y del tipo silicato de zinc.

La pintura de acabado brillante será a base de resina acrílica curado con isocianato alifático y
pigmentos resistentes a la luz ultravioleta y agentes químicos. Esta formulación le confiere una
gran adhesión, buena resistencia química, al impacto, erosión, cambios de temperatura y a la
intemperie.

2.21 ENSAMBLE Y PRUEBAS DE FÁBRICA

2.21.1 General
Durante la fabricación del equipo, el contratante realizará como mínimo una inspección al
proceso de fabricación.

Así mismo se tendrá capacitación para uso y operación de los equipos de control/monitoreo
asociados al transformador.

El fabricante deberá presentar un plan de pruebas para aprobación.

El fabricante deberá verificar mediante cálculo la soportabilidad de su diseño ante cortocircuito.

El Proveedor deberá informar por escrito y con anticipación de cuarenta y cinco (45) días del
inicio de las pruebas, remitiendo el programa con el protocolo y procedimiento de pruebas a
consideración del Propietario.

El Fabricante deberá entregar cinco (05) copias del informe detallado de los resultados
debidamente firmados por los representantes del Proveedor (Fabricante) y el Propietario.

El o los representantes del Propietario serán las únicas personas autorizadas para dar la
conformidad de las pruebas en fábrica.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

14
La aceptación del certificado de los reportes de pruebas efectuadas, no releva al Fabricante de
su responsabilidad para con el equipo en caso de que éste falle, independientemente que el
equipo esté en posesión del Proveedor, en los almacenes del Propietario o instalado en sitio.

Las pruebas serán realizadas en presencia de un representante de la supervisión (01) y de dos


(02) representantes autorizados del Propietario, debiendo el Proveedor asumir todos los
gastos de traslado (incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de ser el caso), estadía y
transporte desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de fábrica y/o laboratorio en que
se incurriera para tal efecto y cuyo monto deberá incluirse en la oferta.

Ningún equipo podrá ser embarcado antes que se reciba la correspondiente autorización del
Propietario.

Todos los documentos de Protocolos de Pruebas serán entregados por el Proveedor con los
certificados de inspección y pruebas correspondientes. Los informes detallados y completos,
redactados en idioma Español, incluyendo datos de medidas, diagramas, gráficos, etc., serán
entregados por el Fabricante inmediatamente después de la realización de los ensayos.

Si las pruebas revelasen deficiencias en el transformador, el Propietario podrá exigir la


repetición de todas las pruebas, que en su opinión fuesen necesarias para asegurar la
conformidad con las exigencias del Contrato. Los gastos por dichas pruebas suplementarias
serán cubiertos por el Fabricante.

La aprobación de las pruebas y la aceptación de los certificados (informes) de ensayos no


liberan de ninguna manera al Proveedor de sus obligaciones contractuales.

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del Transformador de Potencia. El costo de dicha participación será asumido por
la contratista en todos los alcances vinculados.

El fabricante proveerá las pruebas FAT de Análisis de respuesta al barrido de la frecuencia


(SFRA) en archivo nativo y en formato (.pdf); además la prueba SFRA se realizará cuando: a)
el transformador se encuentre completo, lleno de aceite aislante y con todos sus accesorios, y
b) cuando esté sin accesorios (modo transporte).

El fabricante proveerá archivo fotográfico del montaje de completo del transformador de


potencia, de varios ángulos.

El fabricante proveerá archivo fotográfico de la parte activa del transformador previo y después
de la incubación de la parte activa al tanque principal del transformador.

El fabricante proveerá toda la pernería que en general será de acero inoxidable de grado 316
(A4).

2.21.2 Pruebas de Rutina

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

15
Las pruebas de rutina a las que se someterán los transformadores, y sus componentes
deberán ceñirse a lo contemplado en las Publicaciones IEC 60060, IEC 60076-1, IEC 60076-2,
IEC 60076-3, IEC 60076-5, IEC 60137, IEC 60044-1, IEC 60270, IEC 60214 y IEC 60296.

Se deberán realizar pruebas a cada elemento del transformador.

Las pruebas a realizar serán como mínimo las siguientes:

 Resistencia óhmica de los arrollamientos en todas las tomas. Los resultados deben
contemplar de acuerdo a la temperatura y referenciada a 75 °C.

 Relación de transformación en vacío y en todas las tomas.

 Secuencia de fases y grupos de conexión.

 Medición de los parámetros físico-químicos y cromatográficos del aceite aislante.

 Medición de la impedancia de secuencia cero

 Medición de la corriente de excitación y las pérdidas de vacío en todas las tomas.

 Tensión inducida con medida de DP.

 Impulso de maniobra.

 Medición de las pérdidas totales y de la impedancia de cortocircuito

 Ensayo de tensión inducida.

 Ensayos de tensión aplicada.

 Prueba de Impulso Atmosférico.

 Medición del factor de potencia y capacitancia. Los resultados deben contemplar de


acuerdo a la temperatura medida y referenciada a 20 °C.

 Ensayos a transformadores de corriente: Curva de saturación, relación de transformación,


resistencia óhmica de devanado, excitación para clase 0.2 (100% de carga y 25%) y clase
5P20 y resistencia de aislamiento.

 Medición de vibración.

 Ajuste de Relé de Imagen Térmica.

 Verificación y contraste de temperatura de los indicadores de temperatura de aceite y


devanado.

 Verificación de operación de los dispositivos de protección y control del transformador.

 Análisis de Respuesta al Barrido de la Frecuencia (SFRA).

 Medición del nivel de ruido.

 Medición del espesor y adherencia de la capa de pintura del tanque y radiadores.

 Medición de tangente delta en los bushings capacitivos. Los resultados deben contemplar
de acuerdo a la temperatura medida y referencia a 20 °C.

 Inspección visual completa de los equipos, cableados, acabados, etc.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

16
 Prueba de Resistencia del aislamiento, Núcleo y Devanados. Los resultados deben
contemplar de acuerdo a la temperatura medida y referenciada a 20 °C.

 Inspección, verificación de operación de los accesorios que contengan en el gabinete de


control y protección, así como el gabinete del cambiador de tomas bajo carga.

 Pruebas funcionales de operación.

2.21.3 Pruebas Tipo


El Contratista deberá desarrollar las pruebas tipo según las recomendaciones de la norma IEC
60076. Las pruebas a realizar serán como mínimo las siguientes:

 Pruebas de Calentamiento.

 Prueba de impulso atmosférico de onda completa.

2.21.4 Pruebas Especiales


El Contratista deberá desarrollar las pruebas tipo según las recomendaciones de la norma IEC
60076. Las pruebas a realizar serán como mínimo las siguientes:

 SFRA o barrido de frecuencia.

2.21.5 Pruebas en Sitio


Se someterá a cada transformador a pruebas en el sitio, con el fin de demostrar el
cumplimiento de las especificaciones, independientemente de las pruebas realizadas en los
talleres del fabricante. Estas pruebas serán supervisadas por el Fabricante.

Como mínimo se realizará:

 Pruebas de respuesta en frecuencia SFRA.

 Medición del factor de potencia y capacitancia. Los resultados deben contemplar de


acuerdo a la temperatura medida y referenciada a 20°C.

 Medición de tangente delta en los bushing capacitivos. Los resultados deben contemplar
de acuerdo a la temperatura medida y referencia a 20°C.

 Medición de la corriente de excitación, en todas las derivaciones.

 Medición de la relación de transformación, en todas las derivaciones.

 Medición de la resistencia óhmica de devanados, en todas las derivaciones. Los resultados


deben contemplar de acuerdo a la temperatura medida y referenciada a 20°C.

 Prueba de Resistencia del aislamiento, Núcleo y Devanados. Los resultados deben


contemplar de acuerdo a la temperatura medida y referencia a 20°C.

 Ensayos a transformadores de corriente: Curva de saturación, relación de transformación,


resistencia óhmica de devanado y resistencia de aislamiento.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

17
 Verificación y contraste de temperatura de los indicadores de temperatura de aceite y
devanado.

 Verificación de operación de los dispositivos de protección y control del transformador.

 Inspección, verificación de operación de los accesorios que contengan en el gabinete de


control y protección, así como el gabinete del cambiador de tomas bajo carga.

 Culminada todas las pruebas eléctricas, se deberá realizar la prueba desmagnetización del
núcleo del transformador.

2.21.6 Costo de las Pruebas


Los costos de las pruebas de rutina para el transformador y sus accesorios y de todas las
pruebas tipo que se realizarán estarán incluidos en el precio de la oferta.

Costo de inspecciones adicionales: El proveedor reconocerá a SEAL todos los costos en que
incurra al alargar la comisión de la inspección de pruebas y por nuevos desplazamientos y
estadía en la ciudad sede de la fábrica, si es necesario repetirle al equipo cualquier clase de
pruebas debido a fallas o desviaciones.

2.22 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

2.23 CONDICIONES DE ACEPTACION Y RECHAZO

Las condiciones económicas deberán ser pactadas con el contratante; adicionalmente, se


considerarán las siguientes condiciones técnicas de evaluación; las pérdidas valoradas de los
transformadores serán la suma del valor de las pérdidas garantizadas, capitalizadas, de todos
los devanados como se muestra a continuación:

VTOT = KFEPFE + KCUPCU (USD)

Dónde:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

18
VTOT = Valor de perdidas garantizadas.

PFE = Perdidas en vacío (kW) al 100% de la tensión asignada.

PCU =Perdidas en el cobre (kW).

Los coeficientes a ser usados son:

KFE: 3670 USD/kW

KCU: 1120 USD/kW

Se aplicará penalidad a la contratista en caso las pérdidas superen los valores permisibles,
siendo el valor de la penalidad calculable sobre la base descrita en el presente ítem.

2.24 TRANSPORTE

El Contratista deberá seguir las recomendaciones de la norma IEC 60721-3-2 para el


transporte del equipo.

 El transformador debe transportarse lleno de aire seco o nitrógeno.

 El transformador debe ser suministrado con registrados de impactos triaxial. El


suministrador realizará las siguientes lecturas: La primera lectura será realizada en puerto
de embarque (FOB). La segunda lectura será realizada en el lugar de instalación.

 El Contratista deberá suministrar las dimensiones para transporte, tal como se solicita en
las características garantizadas documento.

 Las cajas y los bultos deberán claramente marcarse con el número del contrato u orden de
compra y la masa neta y bruta expresada en kg.; se incluirá una lista de embarque
indicando el detalle del contenido.

2.25 REPUESTOS

El valor de los repuestos deberá ser equivalente al 5% del costo de suministro del equipo

Los repuestos a considerar son: Aislador pasatapas Bushing en 138kV (1und), 22.9kV (1und),
en 10kV (1und), relé buchholz, relé de protección para el conmutador bajo carga (1und),
Monitor de temperatura digital (1und), juego de empaques para todo el equipo,
deshumedecedor electrónico para transformador y para el CDBC (2und), kit de Válvulas para
el transformador, indicador de temperatura, indicador de nivel.

2.26 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 1 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Potencia.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo      
1.01 Cantidad   1  
1.02 País de Fabricación      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

19
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.03 Marca      
1.04 Modelo      
1.05 Tipo   Trifásicos  
IEC 60076,
IEC 60137,
1.06 Norma de fabricación   IEC 60214,  
IEC 60354,
IEC 60551
1.07 Norma de calidad ISO-9001  
1.08 Altitud máxima de instalación msnm 105  
1.09 Frecuencia nominal Hz 60  
1.10 Tensión nominal de la red      
  a) Arrollamiento de alta tensión KV 138  
  b) Arrollamiento de media tensión KV 22,9  
c) Arrollamiento de baja tensión KV 10
Potencia asignada continua en devanados, refrigeración
1.11      
natural ONAN
  a) Arrollamiento de alta tensión MVA 32  
  b) Arrollamiento de media tensión MVA 32  
c) Arrollamiento de baja tensión MVA 32
d) Arrollamiento de compensación MVA 10.67
Potencia asignada continua en devanados, refrigeración
1.12      
ONAF
  a) Arrollamiento de alta tensión MVA 40  
  b) Arrollamiento de media tensión MVA 40  
c) Arrollamiento de baja tensión MVA 40
d) Arrollamiento de compensación MVA 13.33
1.13 Tensión asignada para los arrollamientos (Ur)      
  a) Arrollamiento de alta tensión KV 138  
b) Arrollamiento de media tensión KV 24
  c) Arrollamiento de baja tensión KV 10.4  
1.14 Tensión más elevada para el material (Um)      
  a) Arrollamiento de alta tensión KV 145  
b) Arrollamiento de media tensión KV 24
  c) Arrollamiento de baja tensión KV 12  
1.15 Polaridad   Sustractiva  
1.16 Refrigeración      
  a) Natural   ONAN  
  b) Primera etapa   ONAF  
1.17 Conexión de los arrollamientos   YNyn0yn0(d5)  
1.18 Conexión de neutro      
  a) Arrollamiento de alta tensión   Sólido a tierra  
b) Arrollamiento media tensión   Sólido a tierra
  c) Arrollamiento baja tensión   Sólido a tierra  
Impedancia de corto circuito p-s a 75°C con 5% de tolerancia,
1.19      
en ONAN
  a) Conmutador de tomas en posición central. %  
  b) Conmutador de tomas en el toma máximo. %    
  c) Conmutador de tomas en el toma menor %    
1.20 Límites de aumento de temperatura      
  a)   Devanados, medido por el método de resistencia (ONAN, °C 65  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

20
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
ONAF)
b)   Parte superior del aceite, medido por termómetro (ONAN,
°C 60
ONAF)
  c)   En el núcleo °C 90  
Corriente de excitación medida en el lado de alta, a 100 %
1.21 % <0.3  
Vnominal
1.22 Pérdidas en vacío a la relación y la frecuencia asignada      
  a) A 100% de la tensión asignada kW 30  
  b) A 110% de la tensión asignada kW    
Pérdidas bajo carga a 75°C de temperatura, con tap en
1.23      
posición central
  a) Corriente asignada (ONAN) kW 80  
  b) Corriente asignada (ONAF) kW    
1.24 Pérdidas totales a 75°C de temperatura      
  a) Corriente asignada (ONAN) kW 110  
  b) Corriente asignada (ONAF) kW    
Demandas en los elementos auxiliares (ventiladores, bombas,
1.25      
etc.)
  a) ONAF kW    
1.26 Tipo de construcción del núcleo (acorazado o núcleo)   Núcleo  
1.27 Tipo de aislamiento      
 1.27.1 Aislamiento externo    
a) Lado primario 138kV
- Tensión máxima del Equipo kV 145
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1min kV 275
- Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 650
b) Lado secundario 22,9kV
  - Tensión máxima del equipo kV 24  
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 50
min.
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 145  
c) Lado neutro secundario
- Tensión máxima del Equipo kV 24
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 50
min.
- Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 145
d) Lado terciario 10kV
  - Tensión máxima del equipo kV 12  
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 28
min.
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 75  
e) Lado neutro terciario
- Tensión máxima del Equipo kV 12
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 28
min.
- Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 75
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp  
 1.27.2 Aislamiento interno(de los arrollamientos)
a) Lado primario 138kV
- Tensión máxima del Equipo kV 145
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, kV 275

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

21
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1min
- Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 650
c) Lado secundario 22,9kV
  - Tensión máxima del equipo kV 24
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 50
min.
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 145
d) Lado terciario 10kV
  - Tensión máxima del equipo kV 12
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
kV 28
min.
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50ms kVp 75
1.28 Corriente nominal en arrollamientos (ONAN):
a) Arrollamiento de alta tensión en tap superior A 117.71
b) Arrollamiento de alta tensión en tap central A 133.88
c) Arrollamiento de alta tensión en tap inferior A 152.55
d) Arrollamiento de media tensión A 806.78
e) Arrollamiento de baja tensión A 1847.52
1.29 Corriente nominal en arrollamientos (ONAF):
a) Arrollamiento de alta tensión en tap superior A 147.14
b) Arrollamiento de alta tensión en tap central A 167.35
c) Arrollamiento de alta tensión en tap inferior A 190.68
d) Arrollamiento de media tensión A 1008.47
e) Arrollamiento de baja tensión A 2309.40
Niveles de cortocircuito para la habilidad térmica, 2 s de
1.30    
duración
  a) Arrollamiento de alta tensión kA    
  b) Arrollamiento de media tensión kA    
c) Arrollamiento de baja tensión kA
1.31 Corriente de corta duración admisible asignada del sistema    
  a) Arrollamiento de alta tensión kA 31,5  
  b) Arrollamiento de media tensión kA 25  
c) Arrollamiento de baja tensión kA 25
1.32 Nivel máximo de ruido en condición ONAF dB 80  
1.33 Diseño para operación en paralelo   SÍ  
1.34 Número de radiadores para un transformador un    
1.35 Masa de un transformador completo sin aceite kg    
1.36 Masa de un transformador completo con aceite kg    
1.37 Masa de transporte de la parte más pesada kg    
1.38 Vida útil      
  a) Arrollamientos Años 35  
  b) Núcleo Años 35  
  c) Tanque principal Años 35  
  d) Radiadores Años 35  
  e) Bombas y ventiladores Años 35  
  f) Aisladores pasatapas tipo condensador Años 35  
  g) Aisladores pasatapas tipo sólidos Años 35  
1.39 Datos sísmicos      
  a) Norma   IEC  
  b) Riesgo sísmico   Alto  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

22
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  c) Aceleración horizontal g 0,5  
  d) Aceleración vertical g 0,3  
  e) Frecuencia de oscilación Hz 10  
1.40 Carga de ruptura mínima de la porcelana del buje daN/mm²    
1.41 Suministro de pararrayos   Si  
1.42 Capacidad de sobrecarga
a) Sobrecarga admisible en caso de emergencia MVA
b) Sobrecarga permanente admisible, a partir de la máxima
temperatura de los arrollamientos que excede en 5 ºC en MVA
límite garantizado en régimen ONAF.
1.43 Máxima inducción a 100% de la tensión nominal:
a) En el núcleo T
b) En la culata T
1.44 Capacitancia entre arrollamientos
a) Primario pF
b) Secundario pF
c) Terciario pF
1.45 Corriente Inrush máxima soportada durante la energización A

2 Conmutador de tomas bajo carga      


2.01 Fabricante      
2.02 País      
2.03 Tipo    En vacio  
2.04 Norma   IEC 60214  
2.05 Norma de calidad   ISO-9001  
2.06 Tipo   Bajo carga  
Lado de
2.07 Localización del conmutador de tomas    
neutro de AT
2.08 Tomas      
  a) Número de pasos - positivo 9  
  b) Número de pasos - negativo 9  
2.09 Porcentaje de cada paso % 1.44  
2.10 Diseño de comportamiento sísmico   Si  
Temperatura máx. de operación bajo condiciones de
2.11      
cortocircuito
2.12 Corriente asignada A    
2.13 Corriente de corta duración admisible asignada kA    
2.14 Duración de corriente de corto circuito s 2  
2.15 Valor de cresta de la corriente admisible kA 31,5  
2.16 Máxima tensión del equipo kV 72.5  
2.17 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo kVp 380  
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
2.18 kV 140  
industrial
         
3 Aislador pasatapas (Bujes)      
         
3.01 Fabricante      
  a) Alta tensión      
  b) Media tensión      
c) Baja tensión

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

23
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
d) Neutro alta tensión
  e) Neutro media tensión      
3.02 País      
  a) Alta tensión      
  b) Media tensión      
c) Baja tensión
d) Neutro alta tensión
  e) Neutro media tensión      
3.03 Norma   IEC 60137  
3.04 Material    
3.05 Tensión asignada (Ur)      
  a) Alta tensión kV 145  
  b) Media tensión kV 24  
c) Baja tensión kV 12
d) Neutro alta tensión kV 145
  e) Neutro media tensión kV 24  
3.06 Tipo de Aislador pasatapas      
  a) Alta tensión   solido  
  b) Media tensión   solido  
c) Baja tensión Solido
  d) Neutros   solido  
3.07 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo      
  a) Alta tensión kVp 650  
  b) Media tensión kVp 145  
c) Baja tensión kVp 95
d) Neutro alta tensión kVp 650
  e) Neutro media tensión kVp 145  
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
3.08      
industrial
  a) Alta tensión kV 275  
  b) Media tensión kV 50  
c) Baja tensión kV 28
d) Neutro alta tensión kV 70
  e) Neutro media tensión kV 50  
3.09 Corriente asignada en servicio continuo      
  a) Alta tensión A 400  
  b) Media tensión A 800  
c) Baja tensión A 2000
d) Neutro alta tensión A 400
  e) Neutro media tensión A 800  
3.10 Corriente de corta duración admisible asignada, 1 s (Ik)      
  a) Alta tensión kA 31,5  
  b) Media tensión kA 25  
  c) Baja tensión kA 25  
d) Neutro alta tensión kA 25
e) Neutro media tensión kA 25
3.11 Corriente dinámica asignada para todos los bujes (Ip) kA 2,5 Ith  
3.12 Distancia de fuga (25 mm/kV)      
  a) Alta tensión mm 4495  
  b) Media tensión mm 675  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

24
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
c) Baja tensión mm 438
d) Neutro alta tensión mm 4495
  e) Neutro media tensión mm 675  
3.13 Cumplimiento del diseño sísmico   Sí  

4 Transformadores de corriente      
4.1 Norma de fabricación      
4.2 País de fabricación
4.3 En 138kV
a) Corriente nominal primaria A 100-200  
b) Corriente nominal secundaria A 5  
c) Número de núcleos de medida   1  
d) Clase de medida   0,2  
e) Potencia de núcleo de medida VA 15  
e) Número de núcleos de protección   2  
f) Clase de protección   5P20  
g) Potencia de núcleo de protección VA 15  
4.4 En 24kV
a) Corriente nominal primaria A 600-1200  
b) Corriente nominal secundaria A 5  
c) Número de núcleos de medida   1  
d) Clase de medida   0,2  
e) Potencia de núcleo de medida VA 15  
e) Número de núcleos de protección   2  
f) Clase de protección   5P20  
g) Potencia de núcleo de protección VA 15  
4.5 En 10.4kV
a) Corriente nominal primaria A 1250-2500  
b) Corriente nominal secundaria A 5  
c) Número de núcleos de medida   1  
d) Clase de medida   0,2  
e) Potencia de núcleo de medida VA 15  
e) Número de núcleos de protección   2  
f) Clase de protección   5P20  
g) Potencia de núcleo de protección VA 15  

5 Equipo de monitoreo      
         
5.01 Fabricante      
5.02 País      
5.03 Variables a sensar      
  a)   Temperatura ambiente   Sí  
  b)   Temperatura del aceite tanque principal   Sí  
  c)   Temperatura del aceite del conmutador de tomas   Sí  
  d)   Temperatura del arrollamiento primario   Sí  
  e)   Temperatura del arrollamiento secundario   Sí  
  f)   Nivel de aceite del tanque principal   Sí  
  g)   Nivel de aceite del conmutador de derivaciones   Sí  
  h)    Corriente del arrollamiento primario   Sí  
  i)    Corriente del arrollamiento secundario   Sí  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

25
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
5.04 Circuito de corriente      
  a)   Corriente asignada (Ir) A    
  b)   Carga W    
5.05 Puertos de salida      
  a)   RS485 y fibra óptica   RS485, F.O.  
  b)   USB y ethernet   USB, ethernet  
5.06 Protocolo de comunicación      
a) DNP3.0
b) IEC 60870-104/Modbus
5.07 Salidas análogas      
  a)   Señal mA 4~20  
  b)   Máxima carga ohm 450  
5.08 Precisión de indicaciones      
  a)   Temperatura °C ±1  
  b)   Nivel de aceite % ±1  
5.09 Alimentación auxiliar      
  a)   Tensión Vcc    
  b)   Consumo VA    
5.10 Software      
  a)   Sistema Operativo   Tipo Windows  
  b)   Interfaz de usuario   Tipo Windows  
  c)   Programa para manejo de comunicaciones   Tipo Windows  
  d)   Presentación de variables medidas   Tipo Windows  
  e)   Registro de variables medidas   Tipo Windows  

6 Equipo para monitoreo de gases      


         
6.01 Fabricante      
6.02 País      
6.03 Gases a monitorear      
  a) Monóxido de carbono – CO –   SI  
  b) Dióxido de carbono – CO2 –   SI  
c) Metano – CH4 – SI
d) Acetileno – C2H2 – SI
e) Etileno – C2H4 – SI
f) Etano – C2H6 – SI
g) Oxigeno – O2 – SI
h) Hidrógeno - H2 - SI
i) Vapor de agua – H2O – SI
6.04 Puertos de salida      
  a) RS232 01  
  b) RS485 01  
c) Ethernet RJ45   SI
6.05 Protocolo de comunicación      
a) DNP 3.0 / IEC 61850 Sí
b) Modbus TCP / IP Sí
6.06 Entradas y salidas analógicas 4 – 20 mA
6.07 Alimentación auxiliar      
  a)   Tensión Vcc    
  b)   Consumo W    

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

26
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
6.08 Software      
Microprocesad
  a)   Sistema Operativo    
or
  b)   Interfaz de usuario   Tipo Windows  
Operación en
tiempo real,
  c)   Programa para manejo de comunicaciones   manejo del  
interface del
menú
  d)   Presentación de variables medidas   LCD  
         
7 Aceite aislante      
a) Fabricante
b) Tipo
c) Designación del fabricante
d) Densidad máxima a 20 ºC
e) Viscosidad cinemática máxima
f) Punto de inflamación
g) Punto de solidificación
h)Valor máximo de neutralización
i) Azufre corrosivo
j) Rigidez dieléctrica mínima
8 Panel de Regulador de tensión
a) País de procedencia
b) Norma de fabricación
c) Marca
d) Grado de protección
e) Dispositivo de Marcha en paralelo
f) Relé de tensión (90) para regulación automática
- Marca
- Tipo
- Rango límite de tensión superior V
- Rango límite tensión inferior V
- Tensión alterna de referencia nominal o valor a
V
conseguir
- Tensión auxiliar continua Vcc 110
- Rango de sensibilidad %
- Temporización 1 seg
- Temporización 2 seg
- Tipo de compensación de línea
- Bloqueo de baja tensión V
- Registro de alta tensión %
- Bloqueo de sobreintensidad
- Factor de expansión
- Ensayos (según IEC)
- Límite de temperatura ambiente ºC
- Control de transformador en paralelo
- Elemento de manejo e indicación
- Rango, Límite tensión interior V
- Paso ajustable V

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

27
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
g) Puerto de comunicación
h) Protocolos de comunicación
i) Transmisión de posición tap
- Marca
- Tipo
- Límite superior V
- Límite inferior V
j) Otros
- Conmutador local remoto
- Indicador digital de temperatura
- Conmutador voltimétrico
- Botón pulsador (03 unidades)
- Voltímetro analizador de redes

9 Accesorios      
         
9.01 Dispositivo de alivio de presión      
  a) Marca / modelo      
  b) Cantidad   2 en total  
  c) En tanque de transformador   SI  
  d) En tanque de OLTC   SI  
  e) Incluye ducto de canalización hacia fosa   SI  
  f) Contactos de disparo   SI  
9.02 Relé Buchholz      
  a) Marca / modelo      
  b) Cantidad   1  
alarma y
  c) Contactos    
disparo
9.03 Relé de persión súbita      
  a) Marca / modelo      
  b) Cantidad   1  
alarma y
  c) Contactos    
disparo

10 Pruebas Adicionales
10.01 Pruebas adicionales en fábrica
- Medición de corriente de excitación SI
- SFRA SI
- Medición de pérdidas en los bushings SI
- Termografía SI
10.02 Pruebas adicionales en instalación:
- Relación de transformación SI
- Resistencia óhmica de devanados SI
- Resistencia de aislamiento entre devanados SI
- Primario-Tierra + Índice de polarización y absorción SI
- Secundario-Tierra + Índice de polarización y
SI
absorción
- Resistencia de aislamiento Núcleo, 1kV, 1 minuto SI
- Factor de potencia de aislamiento de los bushings SI
- Corriente de excitación SI

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

28
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- SFRA SI
- Extracción de muestras de aceite para análisis SI
  - Medición de muestras de aceite para análisis SI  
- Medición de punto de rocio después del vacío y
SI
antes del llenado de aceite.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

29
3 BAHÍA HIBRIDA COMPACTA
3.1 NORMAS

La bahía compacta híbrida materia de estas especificaciones, cumplirá con las prescripciones
de las siguientes normas, en su última edición, vigente a la fecha de convocatoria de la
licitación.

3.1.1 Bahía híbrida compacta


 IEC 62271-1: "High-voltage switchgear and controlgear – Part 1: Common specifications”.

 IEC 62271-203: “High-voltage switchgear and controlgear – Part 203: Gas-insulated metal-
enclosed switchgear for rated voltages above 52 kV”

 IEC 60376: “Specification and acceptance of new sulphur hexafluoride”

 IEC 60480: “Guide to checking of sulphur hexafluoride taken from electrical equipment”

 IEC 62271-205: High-voltage switchgear and controlgear - Part 205: Compact switchgear
assemblies for rated voltages above 52 kV.

3.1.2 Interruptor de potencia


 IEC 62271-100: “High-voltage alternating-current circuit-breakers”

 IEC 60056: “High-voltage alternating-current circuit-breakers”

3.1.3 Seccionador y puesta a tierra


 IEC 62271-102: “High-voltage switchgear and controlgear – Part 102: Alternating current
disconnectors and earthing switches”

3.1.4 Transformadores de corriente


 IEC 60044-1 : “Instrument transformers – Part 1: Current transformers”

3.1.5 Bujes terminales


 IEC 60137: “Bushings for alternating voltages above 1000 V

 IEC 60859: “Cable connections for gas-insulated metal-enclosed switchgear for rated
voltages of 72.5 kV and above”

3.1.6 Equipos de baja tensión


 IEC 60439: “Factory-built assemblies of low-voltage switchgear and control gear”

 La carcasa debe cumplir con los siguientes estándares para los recipientes bajo presión:
CENELEC EN50052.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

30
3.2 CARACTERISTICAS DE LA BAHIA HIBRIDA COMPACTA

La bahía híbrida compacta (BHC) deberá ser para servicio exterior, para configuración simple
barra (ver diagrama unifilar), con cámaras de extinción de arco y aislamiento en gas
hexafluoruro de azufre (SF6) y con mecanismos apropiado para accionamiento local y remoto
de los equipos de maniobra. Los bujes terminales para las conexiones en alta tensión, deberán
estar igualmente integrados al (BHC).

La disposición de la (BHC) puede ser ajustada de acuerdo con los diseños normalizados del
fabricante, u otras alternativas diferentes a una BHC, siempre y cuando se cumpla con las
características indicadas en estas especificaciones y se adapte a la aplicación requerida.

El sistema de accionamiento será monopolar.

3.3 REQUERIMIENTO DE DISEÑO Y CONSTRUCCION

La BHC deberá ser adecuada para servicio continuo a los valores asignados y condiciones
ambientales especificados. Deberá proveer un grado máximo de protección a los operadores
en condiciones normales y de cortocircuito.

Los equipos de maniobra deberán estar diseñados para operación eléctrica local - remoto y
manual. Se deberán prever los enclavamientos internos necesarios para evitar una mala
operación de la BHC, tanto en forma local como remota.

En caso de ocurrir una falla interna en la BHC, los efectos del arco interno deberán ser
limitados a las cámaras de gas. Cada cámara deberá tener su propio dispositivo de alivio de
presión. Una posible descarga de gas deberá ser direccionada lejos de la posición normal de
operación de manera que se evite poner en peligro a las personas ubicadas allí.

La disposición física de la BHC deberá prever acceso adecuado para pruebas y


mantenimiento.

Se debe suministrar un manómetro para mostrar la presión disponible para la operación de la


BHC, visible desde el exterior. Debe suministrarse un presóstato que dé alarma y permita
además el bloqueo del equipo en caso de que la presión en el tanque disminuya hasta el valor
mínimo de operación de la BHC.

3.4 EQUIPOS Y DISPOSITIVOS

3.4.1 Interrruptor
El Interruptor de potencia estará provisto de un mecanismo por acumulación de energía por
resorte que permita su operación monopolar. Asimismo, un indicador mecánico debe mostrar
la posición de los contactos principales. El mecanismo de accionamiento manual para efectuar
operaciones de mantenimiento y emergencia, deberá estar enclavado cuando se encuentre en
uso, para evitar la operación remota.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

31
3.4.2 Seccionadores
Serán robustos, balanceados y estables frente a los efectos de las corrientes de cortocircuito y
a las operaciones bruscas de apertura y cierre. Cada seccionador deberá tener asociado una
cuchilla de puesta a tierra que permita aterrizar los extremos del lado “línea”.

El diseño deberá prever un sistema de enclavamiento para asegurar que el seccionador solo
accione cuando el interruptor de la BHC esté abierto, asimismo, deberá haber un dispositivo de
bloqueo mecánico con la cuchilla de puesta a tierra. Indicadores mecánicos deberán mostrar la
posición de los contactos principales y de los contactos de la puesta a tierra.

El mecanismo de accionamiento manual para efectuar operaciones de mantenimiento y


emergencia de los contactos principales y de las cuchillas de puesta a tierra, deberá estar
enclavado cuando se encuentre en uso, para evitar la operación remota

3.4.3 Transformadores de corriente


Cada bushing del lado de alta de la BHC debe estar dotado de transformadores de corriente
del tipo toroidal, para operación continua y deberán soportar, durante un segundo, los
esfuerzos mecánicos y térmicos debido al paso de la corriente de cortocircuito por su interior,
manteniendo el secundario en cortocircuito, sin exceder los límites de temperatura
recomendados por las normas IEC.

En la parte exterior del equipo se marcará la polaridad perfectamente clara, fácilmente


identificable y a prueba de intemperie.

3.4.4 Bujes terminales


Los bujes terminales deberán ser igualmente aislados en SF6 y deberán prever los terminales
adecuados para la conexión de la BHC en alta tensión.

Los bujes de alta tensión serán fabricados en porcelana, cualquier otro material, similar a
resina epóxica, será sometido a aprobación. Toda la porcelana usada en estos bujes deberá
cumplir con las normas indicadas en este capítulo

3.4.5 Equipos de baja tensión


La BHC deberá ser suministrada con un gabinete de control centralizado adosado a la
estructura, con grado de protección IP-55, que contenga los circuitos de control Local de los
equipos de maniobra y sus enclavamientos eléctricos, selectores Local-Remoto-
Desconectado, pulsadores para operación, guarda motores, interruptores miniatura, alarmas
de los monitores de gas, etc. Igualmente debe ser provisto de iluminación y de resistencias de
calefacción.

De igual forma debe agrupar en borneras terminales todas las señalizaciones y alarmas de los
equipos, contactos de posición, alimentación de servicios auxiliares, terminales secundarios de
los transformadores de corriente (mediante de borneras seccionables y cortocircuitables), etc,
de manera que dicho gabinete sea el único interfaz para su conexionado exterior en baja
tensión.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

32
El conexionado y los cables necesarios entre este gabinete de control centralizado y los
equipos individuales deberán ser parte del suministro.

3.5 CARACTERISTICAS COMPLEMENTARIAS

3.5.1 Requerimiento de control


El sistema de mando estará provisto para ser accionado:

 A distancia (desde el centro de control del propietario o desde el tablero de mando ubicado
en la sala de control de la subestación) o localmente, seleccionable mediante un
conmutador instalado en la caja de control de la BHC.

 Localmente con un juego de botones pulsadores, debiendo permanecer operativa la


protección.

 Automáticamente por las órdenes emitidas desde las protecciones y automatismos.

 Dispositivo de disparo de emergencia (local).

3.5.2 Fluido extintor, gas hexafloruro de azufre (sf6)


La calidad de fluido extintor deberá mantenerse de modo tal que el poder de ruptura nominal
sea garantizado hasta un grado de envejecimiento admisible, correspondiente al número de
interrupciones garantizado, sin reemplazo del gas.

El poder de ruptura de los interruptores estará garantizado para una presión mínima del gas
SF6 para la tensión mínima de mando a la cual dicho sistema de mando funciona
correctamente.

El equipo contará con dispositivos de alarma y protección contra pérdidas lentas y súbitas de
gas, de modo que el equipo no accione fuera de sus condiciones nominales de diseño.

El fabricante deberá definir el valor de las pérdidas de SF6 estimadas por año y su tolerancia
máxima.

Se incluirán los sistemas de alarmas y bloqueos necesarios para el caso de disminución de


presión o densidad del gas, así como de cualquier fallo o defecto de cualquier elemento de la
BHC. Básicamente, las funciones a realizar por este sistema son las siguientes:

 Si la presión del SF6 desciende a un valor intermedio entre el normal y el mínimo


necesario para realizar una maniobra segura, dará una alarma.

 Si la presión sigue descendiendo hasta un valor próximo al mínimo necesario para realizar
una maniobra de apertura, se dará una señal doble a través de dos contactos cerrados e
independientes, y que generarán una orden de apertura seguida de un bloqueo de las
maniobras.

El fabricante deberá definir la dotación de botellas de hexafluoruro de azufre (SF6) para el


primer llenado en obra, así también como la reserva para alguna eventualidad de fuga de gas.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

33
Para protección contra la sobrepresión excesiva debido a imprevistas fallas de arco interno se
debe instalar un diafragma metálico (disco de ruptura). Cuando se alcanza una sobrepresión
predeterminada el disco de ruptura se romperá, se abrirá y liberará la presión que de otro
modo causaría la rotura de la carcasa. Deflectores colocados frente al diafragma deben
garantizar la seguridad del personal.

3.5.3 Resistencia mecánica


El equipo deberá estar diseñado mecánicamente para soportar entre otros, esfuerzos debidos
a:

 Cargas del viento

 Fuerzas electrodinámicas producidas por cortocircuito.

 Fuerzas de tracción en las conexiones horizontales y verticales en la dirección más


desfavorable.

3.5.4 Inspección
El equipo deberá ser diseñado de tal manera de facilitar la inspección, especialmente para
aquellas partes que necesiten mantenimiento rutinario. La relación de estas partes será
indicada por el fabricante.

3.5.5 Autonomía de maniobras


La BHC podrá ser cargada manualmente en caso de falla del sistema de carga (motor). Si el
sistema de carga manual fallara, se exigirá un ciclo Abierto - Cerrado/Abierto (O-CO).

3.5.6 Estructura soporte


Será de acero galvanizado y soportará los esfuerzos que le transmite la BHC y deberá resistir
las condiciones sísmicas establecidas en la presente especificación.

Asimismo, el diseño contemplará la unión de sus partes estructurales para transmitir los
esfuerzos a la cimentación.

El fabricante suministrará la estructura completa, incluyendo los pernos de anclaje de la


cimentación, su costo estará incluido en el precio del equipo.

Las bancadas del equipo irán dotadas como mínimo de dos tornillos de puesta a tierra M12.

3.5.7 Conectores terminales


Los conectores terminales deberán ser a prueba de efecto corona y con capacidad de
corriente mayor que la nominal de los bushings a los que estén acoplados. La superficie de
contacto no producirá calentamientos excesivos.

Estos terminales serán de dimensiones adecuadas para la intensidad nominal del equipo y
para soportar los esfuerzos dinámicos producidos por las corrientes de cortocircuito.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

34
3.5.8 Herramientas especiales
Se suministrará 01 juego de herramientas especiales y 01 juego compuesto por mangueras,
válvulas e instrumentos para la medición de la presión y densidad del gas SF6, necesarios
para los trabajos de mantenimiento y reparación del equipo. El costo de estos materiales
estará incluido en el precio del equipo.

3.5.9 Resistencia dieléctrica


La resistencia dieléctrica del equipo será la adecuada para evitar los recebados en caso de
corte de líneas en vacío. Asimismo, será adecuado para la maniobra de pequeñas corrientes
inductivas. En todas estas maniobras ni las toberas, ni ningún otro elemento de las cámaras
sufrirá ningún daño anormal.

3.6 ACCESORIOS

Los siguientes accesorios deberán ser suministrados como mínimo para cada conjunto de
interruptores:

a) Placas de características:

 Interruptor: de acuerdo con la Publicación IEC 62271-100, Cláusula 5.10

 Seccionadores: deben cumplir con lo estipulado en la Publicación IEC 62271-102

 Transformadores de corriente: de acuerdo con la Publicación IEC 60044-1, Cláusulas 10.2,


11.7 y 12.7, y la Publicación IEC 60044-6.

b) Curvas de error de relación y ángulo de fase de los transformadores de corriente, tomadas


durante las pruebas, para todas las relaciones de corriente

c) Herramientas especiales necesarias para el montaje, mantenimiento y reparación (para el


total de los equipos).

d) Dotación completa de gas hexafluoruro de azufre SF6 en balones metálicos, a la presión


adecuada.

e) Se debe de proveer a la BHC de un dispositivo que permita llenar el tanque con SF6
estando en operación.

f) Estructura de soporte fabricada teniendo en cuenta lo indicado por el Contratista con las
cargas estáticas y dinámicas en el equipo y con las dimensiones requeridas para mantener las
distancias eléctricas, de seguridad y de instalación establecidas en estas especificaciones.

g) Manuales detallados para los mantenimientos y la atención a cualquier tipo falla eventual
que se presente en los mecanismos de operación.

h) Terminal de Puesta a Tierra con conector para conductor de cobre cableado de 70 mm2 a
120 mm2 de sección.

i) Herramientas y equipo de llenado de gas SF6.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

35
j) Otros accesorios.

k) Adicionalmente, en la oferta deberá incluirse, el costo de dos (02) balones metálicos con 40
kg de gas hexafluoruro de azufre para la BHC.

3.7 REPUESTOS

Los repuestos propuestos por el Contratista serán para cinco (05) años de operación normal y
no será menor al 5% del costo de los equipos. El contratista adjuntará un listado de repuestos
recomendados para dicha operación normal satisfactoria indicando los precios unitarios.

Deberán listarse tanto las piezas de repuesto recomendados como las herramientas
especiales que se requieran.

3.8 CONTROLES Y PRUEBAS

3.8.1 Generalidades
Cada BHC debe ser completamente ensamblada y ajustada en fábrica y ser sometida a las
pruebas de rutina para garantizar condiciones confiables de operación de todos los
componentes.

Si la BHC debe ser desarmada para transporte, todos los elementos y partes deben ser
debidamente marcados e identificados para facilitar su montaje en el sitio.

3.8.2 Pruebas tipo


El Contratista debe entregar copias al PROPIETARIO de los reportes de pruebas tipo que
satisfagan las prescripciones de las normas IEC aplicables, hechas sobre equipos similares
durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

3.8.3 Pruebas de rutina


La BHC debe ser completamente ensamblado en la fábrica y sometido a las pruebas de rutina
especificadas en las Publicaciones IEC correspondiente a cada equipo. De igual forma, cada
equipo individual que conforma la BHC debe ser sometido a las pruebas de rutina
especificadas en la norma IEC correspondiente a cada equipo.

La inspección o presencia en los ensayos realizados por el fabricante, de los representantes


del contratante, no exime al fabricante de sus garantías y responsabilidades de suministrar los
materiales o equipos de estricto acuerdo con las especificaciones técnicas que haya de
cumplir el equipo.

3.8.4 Pruebas de puesta en servicio


Deberán realizarse las pruebas establecidas en el documento de montaje, pruebas y puesta en
servicio.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

36
3.9 EMBALAJE

El embalaje y la preparación para el transporte estarán sujetos a la aprobación del


representante del Propietario, lo cual deberá establecerse de tal manera que se garantice un
transporte seguro de todo el material considerando todas las condiciones climatológicas y de
transporte.

Las cajas y los bultos deberán marcarse con el número del contrato u orden de compra, y la
masa neta y bruta expresada en kg; se incluirá una lista de embarque indicando el detalle del
contenido.

3.10 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 2 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de bahía hibrida compacta


VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
1.01 País de fabricación
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Tipo
1.05 Norma de fabricación
1.06 Norma de calidad ISO-9001
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 105
1.08 Frecuencia nominal Hz 60
1.09 Tensión nominal de la red KV 138
1.10 Tensión asignada del equipo KV 145
1.11 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo KV 650
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
1.12 KV 275
industrial
1.13 Nivel de cortocircuito, 3s de duración KA 31,5
1.14 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b)Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10
2 Compartimientos
Según
2.01 Nro. De compartimientos por bahía
planos
2.02 Máxima perdidas de gas por compartimientos y por año % 0,5
2.03 Periodo mínimo para recarga de SF6 años 10
2.04 Material of filter employed for moisture absorption
2.05 Presión de SF6 a temperatura ambiente bar
2.06 Máxima presión de SF6 a temperatura ambiente bar
2.07 Mínima presión de SF6 a temperatura ambiente bar
2.08 Tipo de monitor de gas Density

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

37
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
monitor
2.09 Señal de pérdida de SF6 a 20ºC de temp. Ambiente bar
2.10 Señal de min. Densidad de SF6 a 20ºC de temp. Ambiente bar
2.11 Tipo de dispositivo de liberación de presión
2,12 Setting de dispositivo de liberación de presión
2.13 Setting de dispositivo de liberación de presión bar
3 Interruptor de potencia
3.01 Envolvente
3.02 Material de los contactos
DATOS ELECTRICOS
3.03 Corriente nominal A 2.000
3.04 Corriente de cortocircuito 31.5 kA / 1s
3.05 Corriente pico de cortocircuito kA
3.06 Porcentaje de componente dc %
3.07 Factor del primer polo 1,5
MECANISMO DE OPERACIÓN
3.09 Autocierre monofasico
3.10 Tipo de mecanismo de carga Resorte
3.11 Numero de bobinas de disparo 2
3.12 Numero de bobinas de cierre 1
3.13 Tensión de motor Vdc 110
3.14 Nro. De contactos auxiliares NC 12
3.15 Nro. De contactos auxiliares NO 12
3.16 Secuencia de operación O-t-CO-t’-CO
3.17 t s 0
3.18 t’ min 3
4 Seleccionador de barra/línea
4.01 Envolvente
4.02 Material del envolvente Al
4.03 Material de los contactos
DATOS ELECTRICOS
4.04 Corriente nominal A 2.000
4.05 Corriente de cortocircuito 31.5 kA / 1s
MECANISMO DE OPERACIÓN
4.06 Tipo de mecanismo Motor
4.07 Tensión de motor Vdc 110
4.08 Nro. De contactos auxiliares NC 8
4.09 Nro. De contactos auxiliares NO 8
5 Transformadores de corriente
DATOS ELECTRICOS
5.01 Corriente nominal primaria A 100-200
5.02 Corriente nominal secundaria A 5

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

38
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
5.03 Numero de núcleos de medida 1
5.04 Numero de núcleos de protección clase de protección 0,2
5.05 Potencia de núcleos de medida VA 15
5.06 Numero de núcleos de protección 3
5.07 Clase de protección 5P20
5.08 Potencia de núcleos de protección VA 15
6 Terminales bushing
6.01 Tensión nominal kV 145
6.02 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo kV 650
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
6.03 kV 275
industrial
6.04 Corriente nominal A 2.000
6.05 Línea de fuga mm 4495

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

39
4 INTERRUPTORES DE POTENCIA
4.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de interruptores debe estar de acuerdo


con la última edición de las siguientes normas:

 IEC 62271-100: “High-voltage switchgear and controlgear - Part 100: Alternating current
circuit-breakers”

 IEC 62271-1: “High-voltage switchgear and controlgear - Part 1: Common specifications”

 IEC 60947-1: “Low-voltage switchgear and controlgear - Part 4-1:General Rules”

 IEC 60376: “Specification of technical grade sulfur hexafluoride (SF6) for use in electrical
equipment”

 IEC 60480: “Guidelines for the checking and treatment of sulfur hexafluoride (SF6) taken
from electrical equipment and specification for its re-use”

 IEC 62155: “Hollow pressurized and unpressurized ceramic and glass insulators for use in
electrical equipment with rated voltages greater than 1 000 V”

4.2 TIPO

Los interruptores deben ser libres de reencendido, del tipo autosoplado, con aislamiento y
extinción en hexafluoruro de azufre (SF6).

4.3 REQUISITOS

Los interruptores deben tener un medidor de presión compensado por cambios de temperatura
en cada polo para medición de densidad, con conexión a una válvula manual para propósitos
de mantenimiento. Estos monitores de densidad deben estar equipados con un contacto para
alarma en primera etapa de baja presión de gas y otro en segunda etapa para bloqueo del
interruptor y señalización.

El Fabricante debe suministrar, un gabinete de operación central donde se concentrarán los


controles de cada polo y donde estará la función de discordancia de polos. El Gabinete deberá
tener grado de protección IP55, además de puerta con bisagra provista de manija y cerradura.
Este gabinete estará ubicado en la fase central y formará parte del comando del polo de la
fase central, así mismo desde este polo se conectará con los otros armarios de control de los
otros polos en caso los tengan, mediante un sistema de enchufe, siendo de responsabilidad
del fabricante el suministro de los cables y bandeja soporte.

El control del interruptor debe ser realizado para operarse local o remotamente por medio de
un selector de tres posiciones (LOCAL-DESCONECTADO-REMOTO) y pulsadores para
CIERRE y APERTURA. Todos los elementos de control como selectores, interruptores de baja
tensión del mecanismo de operación, calefacción, etc, deben tener contactos de señalización
NC y NO para integrarse al sistema de control de la subestación.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

40
Las estructuras de los interruptores deben permitir la manipulación de los mecanismos de
operación para acciones de mantenimiento, adicionalmente deben ser diseñadas con las
perforaciones necesarias para la conexión a tierra del equipo y la estructura.

Los interruptores deben tener la función antibombeo.

Se deben suministrar por cada fase, (1) una bobina de cierre y (2) dos bobinas de apertura.

4.4 MECANISMOS DE OPERACIÓN

Los interruptores tendrán un mecanismo de operación el cual será de preferencia del tipo
resorte.

El mecanismo de operación y sus equipos asociados deben estar alojados en un gabinete de


acero inoxidable, de aluminio o de acero convenientemente pintado resistente a la corrosión,
equipado con calefacción, control automático de temperatura o humedad, con iluminación
controlada por conmutador de puerta. Cada mecanismo de operación debe ser equipado con
contactos auxiliares de cierre y apertura, los cuales deben ser eléctricamente independientes.

El mecanismo de operación debe ser suministrado completamente cableado, incluyendo las


conexiones a los contactos auxiliares.

Los circuitos de fuerza y control deben ser totalmente independientes. El motor debe ser
protegido por medio de un guardamotor (motor circuit-breaker), el cual debe tener dos
contactos para señalización remota de posición y disparo.

El mecanismo de operación debe ser equipado con un indicador mecánico de posición del
interruptor, con señalización fácilmente visible desde el exterior del gabinete indicando la
posición del interruptor (abierto o cerrado). De igual forma, el mecanismo de operación debe
tener un contador de operaciones no reiniciable en donde se indique la cantidad total de
maniobras del interruptor. El contador de operaciones debe tener contactos de señalización e
indicación remota.

Se debe suministrar un sistema de monitoreo de gas, para monitorear la presión de gas SF6
disponible para la operación del interruptor. Este sistema debe tener contactos para alarma y
bloqueo del equipo en caso de pérdida de presión de gas SF6.

Si el mecanismo de operación es del tipo de acumulación de energía por resorte, la carga de


dicho resorte debe ser efectuada mediante un motor.

La operación de los motores de cada polo del interruptor deberá ser secuencial (en cascada),
para lo cual el Fabricante deberá implementar y suministrar el Circuito Eléctrico que se
encargará de comandar el accionamiento de cada motor.

El mecanismo debe tener una indicación eléctrica y mecánica de RESORTE


CARGADO/RESORTE DESCARGADO. Se deben incluir provisiones para cargar el resorte de
cierre mediante una palanca manual durante condiciones de emergencia.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

41
El circuito de control del interruptor debe tener disparo por discordancia de los polos y la
posibilidad de implementar el bloqueo de disparo por baja presión de SF6. Igualmente, el
cierre debe ser bloqueado durante cualquiera de las anomalías anteriores.

El mecanismo de operación debe suministrarse con disparo mecánico de emergencia,


completamente asegurado para prevenir operaciones accidentales.

4.5 GABINETES

Todos los gabinetes adosados al interruptor deben tener un grado de protección IP55.

El Fabricante deberá indicar si el gabinete de operación central podrá ser adosado a la


estructura de uno de los polos del interruptor o deberá ser instalado en una estructura
independiente. El grado de protección del gabinete de operación central será IP55.

El cableado interno de los gabinetes estará dentro de canaletas plásticas (retardantes al fuego
y sin halógenos), con tapas y deberá terminar en borneras para las conexiones externas del
control, instrumentación y potencia auxiliar. El gabinete debe ser suministrado con 10% de
borneras de reserva.

Todos los cables y materiales usados para el cableado de los gabinetes serán retardantes al
fuego y no se aceptarán aquellos que contengan halógenos.

Todos los conductores y borneras de cada gabinete serán identificados con anillos de plástico
deslizantes que deben ser sometidos a aprobación de la supervisión. Las marcas deberán
contener el número del cable y los puntos de origen y destino.

Los interruptores termomagnéticos deben poseer contactos auxiliares “abierto-cerrado” para


indicación remota.

Se suministrarán cables de interconexión entre mecanismos de operación con terminales tipo


enchufable.

Los gabinetes deben tener resistencia de calefacción controlado por termostato y lámpara con
interruptor de puerta.

4.6 PINTURA

Todas las superficies no terminadas de los interruptores y accesorios expuestos al agua


deberán ser completamente limpiadas y recibirán una pintura apropiada si no fuesen de acero
inoxidable o de aluminio.

4.7 ACCESORIOS

Cada interruptor debe ser suministrado con todos los accesorios necesarios, incluyendo, pero
no limitándose a los siguientes:

 Placa de características de acuerdo con la Publicación IEC 62271-100.

 Herramientas especiales necesarias para el montaje, mantenimiento y reparación de los


interruptores (para el total de los equipos).

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

42
 Suficiente gas SF6 para llenar los 3 polos del interruptor a la presión adecuada.

 Amortiguadores para disipación de energía durante sismo en caso de ser necesario

 Cables de conexión entre polos y con la caja de operación tripolar.

 Terminales de fase para cable de aluminio.

 Terminal y/o conector de puesta a tierra para conductor de cobre cableado de 70 mm2 a
120 mm2 de sección.

 Pernos u orejas de izaje.

 Indicadores de posición mecánicos (rojo y verde).

 Dispositivo de operación manual.

 Contador de operaciones.

El fabricante deberá suministrar la estructura de soporte teniendo en cuenta las cargas


estáticas y dinámicas en el equipo y con las dimensiones requeridas para mantener las
distancias eléctricas, de seguridad y de instalación establecidas en estas especificaciones.

4.8 PRUEBAS

4.8.1 Prueba de rutina


Cada interruptor debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser sometido a
las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en la norma IEC 62271-100 para garantizar
condiciones confiables de operación de todos los componentes.

4.8.2 Pruebas tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicación IEC 62271-100, hechas sobre interruptores similares durante
el período de los últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

4.8.3 Pruebas de puesta en servicio


Cada interruptor debe ser completamente ensamblado en sitio y sometido a pruebas con la
finalidad de demostrar el cumplimiento de las especificaciones y verificar el adecuado
funcionamiento del mismo. El fabricante indicará en su oferta el costo que origine la presencia
de un supervisor para el montaje y pruebas de campo.

4.9 REPUESTOS

El Fabricante deberá recomendar el paquete de repuestos para los interruptores, para un


periodo de operación de 10 años.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

43
4.10 TABLA DE DATOS TECNICOS

El postor presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos Garantizados debidamente
llenadas, firmadas y selladas, las mismas que servirán de base para la evaluación técnico-
económica de la oferta presentada, y el posterior control de los suministros.

Tabla 3 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Interruptor de Potencia.


VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
Según
1.01 Cantidad
planos
1.02 marca
1.03 Modelo
1.04 Nº de serie
IEC 62271-
1.05 Norma de fabricación
100
1.06 Medio de extinción SF6
1.07 Numero de polos 3
1.08 Numero de cámaras por polo 1
Según
1.09 Tipo de operación
planos
1.10 Tipo de instalación Exterior
1.11 Altitud máxima de instalación msnm 105
1.12 Frecuencia asignada Hz 60
1.13 Tensión de servicio kV 138
1.14 Tensión máxima del equipo kV 145
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
1.15
industrial
a) Fase-tierra y entre fases y a través del interruptor abierto kV 275
b) Fase-tierra y entre fases y a través de la distancia de
kV 275
aislamiento
1.16 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo
a) Fase-tierra y entre fases y/o a través de la distancia de
kVp 650
aislamiento
b) A través del interruptor abierto kVp 650
1.17 Corriente asignada A 2000
1.18 Corriente de corta duración admisible asignada kA 31,5
1.19 Porcentaje de corriente aperiódica %
1.20 Corriente de cierre asignada en corto circuito kAp
1.21 Duración de cortocircuito asignada seg 1
1.22 Factor de primer plo 1,3
O-0,3-CO-
1.23 Secuencia de maniobras asignada:
3min-CO
Máxima diferencia de tiempo entre contactos de diferente polo
1.24 ms
al tocarse durante un cierre o al separarse una apertura
1.25 Maniobra de apertura

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

44
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
a) Tiempo de apertura ms 17±2
b) Tiempo de arco ms 20
c) Tiempo máximo de corte asignado ms ≤ 40
1.26 Tiempo muerto ms 300
1.27 Tiempo mínimo de cierre ms < 55
1.28 Maniobra de cierre
a) Tiempo de establecimiento ms ≤ 28
b) Tiempo de prearco ms 3 ms
c) Tiempo de cierre ms < 55
1.29 Gas SF6
a) Presión de gas asignada para maniobra (Pob) Mpa 0,8
b) Presión de gas asignada para el corte (Pcb) Mpa 0,8
3x9 kg @
1.30 Volumen total de SF6 por polo a 0,8 Mpa
0.8MPa
1.31 Perdida máxima de SF6 por año % < 0.5
1.32 Presión para bloqueo de cierre Mpa 0,7
1.33 Presión para bloqueo de la apertura Mpa 0,7
1.34 Presión para alarma Mpa 0,72
Tiempo de carga desde la presión de bloqueo hasta la
1.35 s
operación normal
1.36 Distancia mínima en aire
a) Entre polos mm
b) A tierra mm
c) A través del polo mm
1.37 Distancia de fuga
a) A través del polo mm 4495
1.38 Altura mínima de conexión de terminales mm
1.39 Alarmas e indicaciones
a) Baja presión de gas (alarma y bloqueo) Si
b) Falla mecanismo de operación Si
c) Discordancia de polos para interruptores monopolares Si
d) Posición estado Local / Remoto caja de mando Si
e) Resorte cargado / descargado Si
1.40 Accesorios
a) Placa de características Si
b) Contador de operaciones por mecanismo Si
c) Resistencia de pre inserción No
d) Indicador mecánico de operación visible desde el exterior Si
e) Dispositivo anti bombeo Si
f) Indicador mecánico de carga dl resorte Si
g) Disparo mecánico de emergencia Si
h) Manodensostato por cada polo Si
i) Calentadores y termostatos Si

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

45
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
j) Iluminación de los gabinetes Si
1.41 Equipo de mando sincronizado
a) Marca NA
b) Modelo NA
1.42 Interruptor sin reencendido Si
Lógica de discrepancia de polos en interruptores de mando
1.43 Si
monopolar
1.44 Disparo libre Si
15NO
1.45 Numero de contactos auxiliares de reserva
+15NC
1.46 Tensión auxiliar para control, señalización y mandos Vdc 110
1.47 Tensión auxiliar para iluminación y calefacción Vac 220
1.48 Dispositivos de cierre y apertura
a) Tipo
b) Tensión de alimentación (Ua) Vdc 110
c) Numero de bobinas de apertura por mecanismo 2
d) Numero de bobinas de cierre por mecanismo 1
e) Consumo de la bobina de cierre W
f) Consumo de la bobina de apertura W
g) Motor W
h) Calefacción continua W
i) Calefacción por termostato W
j) Margen de tensión de la bobina de apertura % 70-110
k) Margen de tensión de la bobina de cierre % 85-110
l) Grado de protección de acuerdo con IEC 60947-1 IP 55
1.49 Del número de operaciones mecánicas
a) Clase de resistencia mecánica M2
b) Sin carga 10000
c) A la corriente asignada de servicio continuo 5000
d) A la corriente de corte en cortocircuito 10
Fuerzas que actúan sobre las bases de concreto durante la
1.50
operación
a) Vertical N
b) Horizontal N
1.51 Los esfuerzos a nivel de fundación desglosado en:
a) Esfuerzos por operación Si
b) Esfuerzos por masa propia Si
c) Esfuerzos por sismo Si
d) Esfuerzos por viento Si
e) Esfuerzos por cortocircuito Si
Diseño de comportamiento sísmico, incluye amortiguadores de
1.52 Si
ser necesario
1.53 Datos sísmicos
a) Norma IEC

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

46
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10
1.54 Masa neta de un polo completo con estructura kg
1.55 Capacitancia
a) Entre contactos abiertos pF
b) Entre contactos y tierra pF
1.56 Máxima fuerza en los terminales en cualquier dirección N
1.57 Esfuerzos máximo admisible en la porcelana (cantiléver) Nm

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

47
5 SECCIONADORES
5.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de seccionadores debe estar de


acuerdo con la última edición de las siguientes normas:

 IEC 62271-1: “High-voltage switchgear and controlgear - Part 1: Common specifications”.

 IEC 62271-102: "High-voltage switchgear and controlgear - Part 102: Alternating current
disconnectors and earthing switches".

 IEC 60273: "Characteristics of indoor and outdoor post insulators for systems with nominal
voltages greater than 1000 V".

 IEC 60168: “Tests on indoor and outdoor post insulators of ceramic material or glass for
systems with nominal voltages greater than 1000 V”.

 IEC 60437: “Radio interference test on high-voltage insulators”

5.2 TIPO

Todos los seccionadores serán de accionamiento tripolar, tipo apertura lateral central para
instalación sobre soporte metálico.

5.3 MECANISMOS DE OPERACIÓN

Todos los seccionadores deben ser suministrados con mecanismos de operación con mando
manual y motorizado, dispuestos en gabinetes de acero inoxidable o aluminio.

El motor debe ser protegido por un guardamotor (motor circuit-breaker) equipado con
contactos auxiliares para señalización de apertura y disparo. El mando motorizado debe ser
bloqueado automáticamente cuando se utilice el mando manual. Los contactores de cierre y
apertura deben tener enclavamientos que eviten la energización simultánea de ambos
dispositivos.

El mecanismo de operación debe ser suministrado con contactos auxiliares, eléctricamente


independientes.

Deben suministrarse contactos auxiliares tipo “a”, “b”, “aa” y “bb” tal como se indica en la tabla
de datos técnicos garantizados.

El control del mecanismo de operación debe realizarse para poder ser operado local o
remotamente y el modo de operación se debe realizar mediante un selector de tres posiciones:
LOCAL-DESCONECTADO-REMOTO. La operación local se realizará mediante dos
pulsadores: CIERRE y APERTURA.

El mecanismo de operación debe ser suministrado completamente cableado, incluyendo las


conexiones de todos los contactos auxiliares a borneras.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

48
El mecanismo de operación manual se debe suministrar como complemento del mecanismo
de operación motorizado y debe utilizar transmisión por engranajes, de forma tal que el
accionamiento del seccionador se realice con el mínimo de esfuerzo en el mínimo tiempo.

El mecanismo de operación debe tener claramente identificadas las posiciones de cerrado (I) y
abierto (O).

El mecanismo de operación manual debe ser suministrado con un enclavamiento


electromecánico, el cual se libera solamente cuando se accione un pulsador con testigo y las
condiciones de desenclavamiento se cumplan.

Los mandos de las cuchillas principales de los seccionadores deben garantizar las aperturas y
cierres especificados a fin de disminuir, al máximo posible, el tiempo de reencendido de arcos
entre contactos, generadores de ondas de sobretensión muy escarpadas que puedan dañar el
aislamiento de equipos incluidos en los circuitos, por ejemplo: transformadores de corriente.

5.4 BRAZOS Y CONTACTOS

Los brazos de los seccionadores deben ser diseñados para soportar sin vibración ni
deformación toda carga de torsión o flexión debida a la maniobra de los seccionadores y la
presión del viento. Los brazos de los seccionadores deben ser pintados de color rojo para
facilitar la identificación de su posición desde largas distancias. Las cuchillas de puesta a tierra
deben ser pintadas con franjas verdes y amarillas de aproximadamente 250 mm de ancho.

Todos los contactos principales serán plateados, ajustables, de alta precisión y auto-
alineables. El recubrimiento de plata deberá resistir las maniobras recomendadas en la norma
IEC 62271-102.

5.5 AISLADORES

Los aisladores deberán ser del tipo alma llena (solidcore).

El diseño de las campanas será tal que permitan el autolimpiado de las columnas bajo la
acción de la lluvia, evitando la localización de puntos de suciedad que puedan provocar
contorneos. La trayectoria o línea de fuga será uniforme a lo largo de toda la sección.

5.6 GABINETES

Todos los gabinetes terminales y de control para intemperie deben tener grado de protección
IP55. Los gabinetes deberán prever laminas metálicas removibles en la parte inferior para la
acometida de los cables.

El cableado interno de los gabinetes estará dentro de canaletas plásticas (retardantes al fuego
y sin halógenos), con tapas y deberá terminar en borneras para las conexiones externas del
control, instrumentación y potencia auxiliar. El gabinete debe ser suministrado con 20% de
borneras de reserva.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

49
El cableado de control se hará con conductores apantallados de cobre trenzado no menores
de 2,5 mm2 de sección. Todos los cables y materiales usados para el cableado de los
gabinetes serán retardantes al fuego y no se aceptarán aquellos que contengan halógenos.

Todos los conductores dentro de los gabinetes serán identificados en las borneras de cada
terminal con anillos de plástico deslizantes que deben ser sometidos a aprobación. Las marcas
deberán contener el número del cable, el subconductor, y los puntos de origen y destino.

Los interruptores de corriente alterna y de corriente continua deben poseer contactos auxiliares
“abierto-cerrado y disparado” para indicación remota. Los gabinetes deben tener resistencia de
calefacción controlado por termostato y lámpara con interruptor de puerta.

5.7 BLOQUEOS Y ENCLAVAMIENTOS

Los seccionadores deberán preverse con los siguientes bloqueos y enclavamientos:

 Bloqueo eléctrico para la operación manual del seccionador, este bloqueo se liberará por
medio de pulsadores con indicación luminosa.

 Bloqueo de la cuchilla de puesta a tierra cuando el seccionador se encuentra cerrado.

 Bloqueo por falla en la tensión de alimentación del mecanismo de operación, el cual ante
una falla y consecuente detención del seccionador en posición intermedia, impida la
prosecución de dicha maniobra al reponer la tensión, requiriéndose, para completar la
misma, el accionamiento manual.

 Bloqueo automático a operaciones por comandos eléctricos cuando se realiza una


operación manual y viceversa.

 Bloqueo al interruptor asociado por discordancia de polos del seccionador

Adicionalmente deberá proveerse la siguiente señalización para el sistema de control de la


subestación:

 Posición de la llave "local remoto"

 Protecciones del mecanismo de operación

 Bloqueo por operación manual

5.8 ACCESORIOS

Los seccionadores deben suministrarse con los siguientes accesorios:

 Placa de características, que debe cumplir con lo estipulado en la norma IEC 62271-102 y
debe estar escrita en idioma Español.

 Palanca para realizar la operación manual

 Herramientas especiales necesarias para el montaje, mantenimiento y reparación

5.9 PRUEBAS

5.9.1 Pruebas de rutina

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

50
Cada seccionador, aislador y accesorios deben ser completamente ensamblado y ajustado en
fábrica y debe ser sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo estipulado en la norma IEC
62271-102.

El propietario supervisará el 100% de las pruebas de todos los equipos suministrados por el
fabricante. El costo de la visita a las pruebas de rutina será cotizado por separado.

Si los seccionadores deben ser desarmados para transporte, todos los elementos y partes
deben ser debidamente marcados e identificados para facilitar su montaje en el sitio.

5.9.2 Pruebas tipo


El contratista deberá entregar los registros de las pruebas de diseño de seccionadores,
aisladores y accesorios que satisfagan las prescripciones de la norma IEC 62271-102, hechas
sobre equipos similares durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la fecha
de cierre de la licitación.

5.9.3 Pruebas en sitio


Se someterá cada seccionador a pruebas en el sitio, con el fin de demostrar el cumplimiento
de las especificaciones, independientemente de las pruebas realizadas en los talleres del
fabricante. Estas pruebas serán supervisadas por el Contratista.

El valor de la supervisión será cotizado por separado

5.10 REPUESTOS

El contratista deberá recomendar el paquete de repuestos para los seccionadores.

5.11 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 4 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Seccionador de Línea 138kV


VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
Según
1.01 Cantidad
planos
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Procedencia
IEC 62271-
1.05 Norma de fabricación
102
1.06 Tipo de ejecución Exterior
1.07 Tipo de accionamiento Tripolar
1.08 Altitud máxima de instalación msnm 105
1.09 Tensión de servicio kV 138
1.10 Tensión máxima del equipo kV 145
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
1.11
industrial
a) Fase-tierra y entre fases kV 275

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

51
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
b) A través del seccionador abierto kV 275
1.12 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo
a) Fase-tierra y entre fases kVp 650
b) A través del seccionador abierto kVp 650
1.13 Frecuencia asignada (fr) Hz 60
1.14 Corriente asignada A 2000
1.15 Corriente de corta duración admisible asignada kA 31.5
1.16 Duración de corto circuito asignada (tx) S 1
1.17 Valor de cresta de la corriente admisible asignada (lp)
1.18 Clase seccionador M2
1.19 Clase de la cuchilla de puesta a tierra E0
1.20 Capacidad de transferencia de barras NA
Capacidad de corte asignada de inducción de la cuchilla de
1.21
puesta a tierra
a) Acoplamiento electromagnético
b) Acoplamiento electrostático
1.22 Esfuerzos mecánicos asignados sobre los bornes (F)
a) Longitud (Fa1, Fa2) N
b)Transversal (Fb1, Fb2) N
c) Vertical N
1.23 Fuerza dinámica admisible en bornes N
Tensión de c.c. asignada de alimentos de dispositivos de
1.24 Vdc 110
apertura y cierre de circuitos
1.25 Aisladores para soporte
a) Tipo IEC 60273 C6
b) País de procedencia
c) Tipo IEC 60273
d) Distancia de fuga mm 4495
e) Cantiléver N
f) Máximo esfuerzo de torsión N
g) Capacitancia Nm
1.26 Aisladores para maniobra
a) Marca
b) País de procedencia
c) Tipo IEC 60273
d) Distancia de fuga mm 4495
e) Cantiléver N
f) Máximo esfuerzo de torsión Nm
g) Capacitancia pF
1.27 Datos del motor del mecanismo de operación
a) Tipo
b) Tensión Vdc 110
c) Potencia

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

52
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
d) Margen de tensión de operación W 85% - 10%
1.28 Tiempo de operación s 10 a 15
1.29 Separación entre fases mm
1.30 Distancia de aislamiento
b1) A tierra mm
b2) A través de la distancia de seccionamiento mm
1.31 Masa neta de un polo kg
1.32 Numero de contactos auxiliares de reserva
a) Tipo a 12
b) Tipo b 12
c) Tipo aa 6
d) Tipo bb 6
Numero de contactos auxiliares de reserva de la cuchilla de
1.33
puesta a tierra
a) Tipo a 6
b) Tipo b 6
1.34 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10

Tabla 4 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Seccionador de Barra 138kV


VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
Según
1.01 Cantidad
planos
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Procedencia
IEC 62271-
1.05 Norma de fabricación
102
1.06 Tipo de ejecución Exterior
1.07 Tipo de accionamiento Tripolar
1.08 Altitud máxima de instalación msnm 105
1.09 Tensión de servicio kV 138
1.10 Tensión máxima del equipo kV 145
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
1.11
industrial
a) Fase-tierra y entre fases kV 275
b) A través del seccionador abierto kV 275

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

53
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
1.12 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo
a) Fase-tierra y entre fases kVp 650
b) A través del seccionador abierto kVp 650
1.13 Frecuencia asignada (fr) Hz 60
1.14 Corriente asignada A 2000
1.15 Corriente de corta duración admisible asignada kA 31.5
1.16 Duración de corto circuito asignada (tx) s 1
1.17 Valor de cresta de la corriente admisible asignada (lp) kA
1.18 Clase seccionador M2
1.19 Clase de la cuchilla de puesta a tierra N.A.
1.20 Capacidad de transferencia de barras A
Capacidad de corte asignada de inducción de la cuchilla de
1.21
puesta a tierra
a) Acoplamiento electromagnético NA
b) Acoplamiento electrostático NA
1.22 Esfuerzos mecánicos asignados sobre los bornes (F)
a) Longitud (Fa1, Fa2) N
b) Transversal (Fb1, Fb2) N
c) Vertical N
1.23 Fuerza dinámica admisible en bornes N
Tensión de c.c. asignada de alimentos de dispositivos de
1.24 Vdc 110
apertura y cierre de circuitos
1.25 Aisladores para soporte
a) Maa) Tipo IEC 60273 C6
b) País de procedencia
c) Tipo IEC 60273
d) Distancia de fuga mm 4495
e) Cantiléver N
f) Máximo esfuerzo de torsión N
g) Capacitancia Nm
1.26 Aisladores para maniobra
a) Marca C6
b) País de procedencia
c) Tipo IEC 60273
d) Distancia de fuga mm 4495
e) Cantiléver N
f) Máximo esfuerzo de torsión Nm
g) Capacitancia pF
1.27 Datos del motor del mecanismo de operación
a) Tipo
b) Tensión Vdc 110
c) Potencia W
d) Margen de tensión de operación 85% - 10%

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

54
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
1.28 Tiempo de operación s 10 a 15
1.29 Separación entre fases mm
1.30 Distancia de aislamiento
b1) A tierra mm
b2) A tierra mm
1.31 Masa neta de un polo
a) Pantógrafo sin cuchilla de puesta a tierra kg
b) Doble apertura sin cuchilla de puesta a tierra kg
1.32 Numero de contactos auxiliares de reserva
a) Tipo a 12
b) Tipo b 12
c) Tipo aa 6
d) Tipo bb 6
Numero de contactos auxiliares de reserva de la cuchilla de
1.33
puesta a tierra
a) Tipo a NA
b) Tipo b NA
1.34 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

55
6 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
6.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de transformadores de corriente debe


estar de acuerdo con la última edición de las siguientes normas:

 IEC 60044-1: "Instrument transformers- Part 1: Current transformers"

 IEC 60296: "Fluids for electrotechnical applications - Unused mineral insulating oils for
transformers and switchgear"

 IEC 62155: "Hollow pressurized and unpressurized ceramic and glass insulators for use in
electrical equipment with rated voltages greater than 1 000 V"

 IEC 61869-1: "Instrument transformers- Part 1: General requirements"

6.2 ESPECIFICACIONES TECNICOS GENERALES

Los transformadores de corriente deben ser inmersos en aceite equipados con un indicador de
nivel de aceite.

6.3 CAJA DE TERMINALES SECUNDARIOS

Cada transformador contará con una caja para los terminales secundarios, la misma que
deberá ser resistente a la intemperie ip55 de acero inoxidable o aluminio, a prueba de lluvias y
del acceso de insectos, con dispositivos para evitar condensaciones. Tendrá cubierta
removible y provisiones para la entrada de tubos de 50 mm de diámetro para la acometida de
cables, tendrá espacio suficiente para permitir la conexión de éstos.

Los conductores para los transformadores de corriente serán calibre 4 mm2. Todos los cables
y materiales usados para el cableado de los gabinetes serán retardantes al fuego y no se
aceptarán aquellos que contengan halógenos.

6.4 PLACA DE IDENTIFICACION

Deberá ser de acero inoxidable o aluminio y se localizará en un lugar visible. Contendrá la


siguiente información: Nombre del equipo, Marca, Número de serie, Tipo (designación del
fabricante), Tensión máxima del equipo, Relación de Transformación, Nivel de Aislamiento,
Clase y Potencia de Precisión, Frecuencia y Posición de montaje.

6.5 ACCESORIOS

Los transformadores de tensión deben ser suministrados con los siguientes accesorios:

 Gabinete de conexiones secundarias.

 Dispositivos para drenaje de aceite.

 Indicador de nivel de aceite.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

56
 Placa de datos en aluminio anodizado o acero inoxidable, de acuerdo a los requisitos de la
norma IEC.

 Terminales de conexión del tipo plano para cable de aluminio.

 Terminales y/o conectores de tierra para conductor de cobre cableado de 70 mm2 a 120
mm2 de sección.

6.6 PRUEBAS

6.6.1 Prueba de rutina


Cada transformador de corriente debe ser completamente ensamblado en la fábrica y
sometido a las pruebas de rutina especificadas en la Publicación IEC 60044-1.

6.6.2 Pruebas tipo


El Contratista debe entregar una copia de los reportes de pruebas tipo realizadas en
transformadores de corriente similares a los que suministrará, durante el período de los últimos
5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

6.7 REPUESTOS

Los repuestos serán definidos entre el fabricante y el contratante.

6.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 5 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados Transformadores de Corriente 138kV.


VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
Según
1.01 Cantidad
planos
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Procedencia
1.05 Norma de fabricación IEC 60044-5
Exterior,
1.06 Tipo de ejecución
aislado
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 105
1.08 Tensión de servicio kV 138
1.09 Tensión máxima del equipo kV 145
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
1.10
industrial
a) Fase-tierra (aislamiento interno) kV 275
b) Fase-tierra (aislamiento externo) kV 275
1.11 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo
a) Fase-tierra (aislamiento interno) kVp 650
b) Fase-tierra (aislamiento externo) kVp 650
1.12 Frecuencia asignada (fr) Hz 60
1.13 Corriente nominal

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

57
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
a) Primaria A 100-200
b) Secundaria A 5
1,14 Corriente de cortocircuito kA 31,5
1,15 Corriente dinámica kA
1,16 Cantidad y clases de núcleos
a) Medida 1
b) Protección 3
1.17 Características núcleo de medida
a) Relación de transformación asignada A 100-200
b) Relación para la que debe cumplir la especificación A Ambas
c) Clase de precisión 0,2
d) Carga de precisión VA 15
e) Resistencia del devanado secundario a 75 ºC Ohm
f) Corriente limite asignado (IPL) A
g) Factor de seguridad (FS)
h) Gama extendida de corriente % 120
1.18 Características núcleo de protección
a) Relación de transformación asignada A 100-200
b) Relación para la que debe cumplir la especificación ambas
c) Clase de precisión 5P
d)Factor límite de precisión 20
e) Carga de precisión 15
f) Resistencia del devanado secundario a 75ºC
1.19 Cambio de relación en el secundario si
1.20 Cantidad total de aceite kg
1.21 Distancia de arco mm
1.22 Línea de fuga mm 4495
1.23 Masa neta kg
1.24 Características de los aisladores
a) Numero de aisladores
b) Modelo de aisladores
c) Marca de aisladores
d) Esfuerzo máximo de aisladores
e) Planos de aisladores empleados N si
1.25 Esfuerzos admisibles máximos en bornes
a) Estático N
b) Dinámico N
1.26 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

58
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
e) Frecuencia de oscilación Hz 10

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

59
7 TRANSFORMADORES DE TENSION
7.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de transformadores de tensión debe


estar de acuerdo con la última edición de las siguientes normas:

 El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de transformadores de tensión debe


estar de acuerdo con la última edición de las siguientes normas:

 IEC 61869-1: "Instrument transformers - Part 1: General requirements”.

 IEC 61869-5: "Instrument transformers - Part 5: Additional requirements for capacitor


voltage transformers".

 IEC 60296: "Fluids for electrotechnical applications - Unused mineral insulating oils for
transformers and switchgear".

 IEC 62155: “Hollow pressurized and unpressurized ceramic and glass insulators for use in
electrical equipment with rated voltages greater than 1 000 V”.

 IEC 60358: ”Coupling capacitor and capacitor dividers”.

7.2 ESFECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

Los transformadores de tensión serán del tipo divisor capacitivo, aislados con papel
impregnado en aceite y con aislamiento externo de porcelana, sellado herméticamente.

En caso de la SET Matarani, deben estar preparados para instalación de una trampa de onda
en la parte superior del equipo.

7.3 CAJA DE TERMINALES SECUNDARIOS

Cada transformador contará con una caja para los terminales secundarios, la misma que
deberá ser resistente a la intemperie IP55 de acero inoxidable o aluminio, a prueba de lluvias y
del acceso de insectos, con dispositivos para evitar condensaciones. Tendrá cubierta
removible y provisiones para la entrada de tubos de 50 mm de diámetro para la acometida de
cables, tendrá espacio suficiente para permitir la conexión de éstos.

Los conductores para los transformadores de tensión serán calibre 4 mm2. Todos los cables y
materiales usados para el cableado de los gabinetes serán retardantes al fuego y no se
aceptarán aquellos que contengan halógenos.

7.4 PLACA DE IDENTIFICACION

Deberá ser de acero inoxidable o aluminio y se localizará en un lugar visible. Contendrá la


siguiente información: Nombre del equipo, Marca, Número de serie, Tipo (designación del
fabricante), Tensión máxima del equipo, Relación de Transformación, Nivel de Aislamiento,
Clase y Potencia de Precisión, Frecuencia y Posición de montaje.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

60
7.5 ACCESORIOS

Los transformadores de tensión deben ser suministrados con los siguientes accesorios:

 Gabinete de conexiones secundarias.

 Interruptores miniatura adecuados para protección de los circuitos secundarios de tensión,


con contactos auxiliares para indicación de apertura y disparo.

 Dispositivo amortiguador de ferrorresonancia.

 Dispositivos para drenaje de aceite.

 Indicador de nivel de aceite.

 Placa de datos en aluminio anodizado o acero inoxidable, de acuerdo a los requisitos de la


norma IEC.

 Terminales de conexión del tipo plano para cable de aluminio.

 Terminales y/o conectores de tierra para conductor de cobre cableado de 70 mm2 a 120
mm2 de sección.

7.6 PRUEBAS

7.6.1 Prueba de rutina


Cada transformador de tensión debe ser completamente ensamblado en la fábrica y sometido
a las pruebas de rutina especificadas en la Publicación IEC 60044-5.

Se deberá incluir la prueba de descargas parciales en combinación con la prueba de tensión


soportada de corta duración a frecuencia industrial.

7.6.2 Pruebas tipo


El Contratista debe entregar una copia de los reportes de pruebas tipo realizadas en
transformadores de tensión similares a los que suministrará, durante el período de los últimos
5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

7.7 REPUESTOS

Los repuestos serán definidos entre el fabricante y el contratante.

7.8 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 6 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados Transformadores de Tensión Capacitivo 138kV.


VALOR
ITEM VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
Según
1.01 Cantidad
planos
1.02 Marca
1.03 Modelo
1.04 Procedencia

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

61
VALOR
ITEM VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
1.05 Norma de fabricación IEC 60044-5
Exterior,
1.06 Tipo de ejecución aislado en
aceite
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 105
1.08 Tensión de servicio kV 138
1.09 Tensión máxima del equipo kV 145
Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia
1.10 kV 275
industrial
1.11 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo kVp 650
1.12 Frecuencia asignada (fr) Hz 60
1.13 Factor de tensión asignado
a) Permanente 1,2
b) Durante 30seg. 1,5
1.14 Capacidad total pF
1.15 Condensador de alta tensión C1 pF
1.16 Condensador de alta tensión C2 pF
1.17 Numero de devanados secundarios 2
1.18 Relación de transformación 1380
1.19 Margen de referencia de la frecuencia
a) Para la clase de precisión de la medida % Según IEC
b) Para la clase de precisión de protección % Según IEC
Clase de precisión entre el 25% y el 100% de la carga de
1.20
precisión con factor de potencia 0.8 en atraso
a) Entre el 5% y el 80% de la tensión asignada 3P
b) Entre el 80% y el 120% de la tensión asignada 0,2
c) Entre el 120% y el 150% de la tensión asignada 3P
1.21 Carga de precisión
a) Devanado 1 VA 15
b) Devanado 2 VA 15
c) Simultanea VA
d) Potencia térmica limite VA
1.22 Tensión asignada
a) Primaria kV 138/V3
b) Secundaria V 100/V3
1.23 Cantidad total de aceite kg
1.24 Distancia de arco mm
1.25 Línea de fuga mm 4495
1.26 Masa neta kg
1.27 Características de los aisladores
a) Numero de aisladores
b) Modelo de aisladores
c) Marca de aisladores

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

62
VALOR
ITEM VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
d) Esfuerzo máximo de aisladores
1.28 Esfuerzos admisibles máximos en bornes
a) Estático N
b) Dinámico N
1.29 Datos sísmicos
a) Norma IEC
b) Riesgo sísmico Alto
c) Aceleración horizontal g 0,5
d) Aceleración vertical g 0,3
e) Frecuencia de oscilación Hz 10

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

63
8 PARARRAYOS
8.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de pararrayos debe estar de acuerdo


con la última edición de las siguientes normas:

 IEC 60099-1: “Surge Arrester. Part: 1: Non-Linear resistor type gapped Surge Arrester for
a.c. Systems”.

 IEC 60099-3: “Surge Arrester. Part 3: Artificial pollution testing of Surge Arresters

 IEC 60099-4: "Surge Arrester. Part 4: Metal oxide surge arresters without gaps for a.c.
systems".

8.2 ESFECIFICACIONES GENERALES

Los pararrayos deben ser de óxido de zinc (Ozn) sin explosores, equipados con dispositivo de
alivio de presión; se conectarán entre fase y tierra y deberán ser aptos para operación
frecuente debido a sobretensiones tipo rayo y sobretensiones por maniobra de líneas y
transformadores de potencia.

Todos los pararrayos deben suministrarse con contador de descarga.

El Contratista deberá incluir con su oferta las recomendaciones de instalación de los


contadores de descarga, incluyendo aislamiento del cable entre el borne de tierra y el
contador, máxima longitud del cable a emplear, etc.

8.3 ACCESORIOS

Los pararrayos deben ser suministrados con los siguientes accesorios:

 Base aislante

 Contador de descargas con conector para puesta a tierra para conductor de cobre 70 a
120 mm2.

 Placa de características de aluminio.

8.4 PRUEBAS

8.4.1 Pruebas de rutina


Cada pararrayos de ZnO debe ser completamente ensamblado en la fábrica y sometido a las
pruebas de rutina especificadas en la Publicación IEC 60099-4.

8.4.2 Pruebas tipo

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

64
El Contratista debe entregar una copia de los reportes de pruebas tipo realizadas en
pararrayos similares a los que suministrará, durante el período de los últimos 5 años contados
a partir de la fecha de cierre de la licitación.

8.4.3 Pruebas de muestreo


El propietario se reserva el derecho de solicitar pruebas tipo según IEC, de muestreo de por lo
menos a uno de los equipos, que el escoja al azar, las cuales, en caso de ser requeridas
deberán ser efectuadas por el Fabricante cuyo costo será indicado en su oferta como ítem por
separado.

En el caso de que no pase las pruebas tipo de muestreo el fabricante deberá corregir el
problema y efectuar las pruebas de tipo hasta que pase las pruebas, estas pruebas serán a su
costo.

8.5 REPUESTOS

Los repuestos serán definidos entre el fabricante y el contratante.

1.1 DOCUMENTACIÓN

El Fabricante deberá entregar dentro de los 15 días siguientes a la orden de compra la


siguiente información.

a. Cronograma de fabricación, pruebas y embarque.

b. Contorno del pararrayo con dimensiones y disposición.

c. Planos de detalle para fundaciones, dimensiones y masas.

d. Planos de placas de identificación.

e. Esquemas de manipuleo.

f. Dimensiones y detalle de los terminales, así como las fuerzas máximas admisibles sobre los
mismos.

El Fabricante debe entregar dentro de los 30 días siguientes a la orden de compra la siguiente
información:

a. Gabinetes: detalle de anclaje y acceso de cables

b. Detalles de la estructura soporte.

El Fabricante debe entregar dentro de los 30 días siguientes a la orden de compra los
diagramas de control, así:

a. Diagramas esquemáticos

b. Diagrama de conexión de los gabinetes.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

65
1.2 EMBALAJE

El embalaje y la preparación para el transporte estarán sujetos a la aprobación del propietario,


estableciéndose un procedimiento que garantice un transporte seguro considerando las
condiciones climatológicas y los medios de transporte.

Las cajas y los bultos deberán marcarse con el número del contrato u orden de compra, y la
masa neta y bruta expresada en kg; se incluirá una lista de embarque indicando el detalle del
contenido.

1.3 CONDICIONES DE TRANSPORTE

Los equipos, materiales y repuestos a suministrar deben ser embalados con todas las
previsiones necesarias para que cumplan los requerimientos que se estipulan en la Norma IEC
60721-3-2 – Classification of groups of environmental parameters and their severities.
Transportation

1.4 GARANTIAS

El Fabricante deberá certificar mediante una carta de garantía la calidad de los productos, el
diseño adecuado y correcto, la calidad de los materiales y el trabajo cuidadoso;
comprometiéndose a subsanar en forma inmediata cualquier deficiencia que pueda
presentarse durante el periodo de garantía, referida al mal diseño y/o mala calidad de los
materiales utilizados y/o mal trabajo de ensamble. Además, el fabricante deberá garantizar que
los equipos cumplen con las normas IEC respectivas.

8.6 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 7 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 138kV

ITE UNIDA VALOR VALOR


CARACTERÍSTICAS
M D SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo      
1.01 Cantidad   Según planos  
1.02 Marca      
1.03 Modelo      
1.04 Procedencia      
1.05 Norma de fabricación   IEC 60099-4  
1.06 Tipo de ejecución   Exterior  
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 105  
1.08 Tensión de servicio kV 138  
1.09 Frecuencia asignada (fr) Hz 60  
1.10 Tensión asignada kV 120  
1.11 Tensión continua de operación kV 88  
1.12 Corriente de descarga asignada kA 10  
1.13 Corriente asignada del dispositivo de alivio de presión kA    
1.14 Corriente de pérdidas mA    
1.15 Tensión residual a impulso tipo rayo a 8/20 us      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

66
ITE UNIDA VALOR VALOR
CARACTERÍSTICAS
M D SOLICITADO GARANTIZADO
  a) a 5kA kVp    
  b) a 10kA kVp    
  c) a 20kA kVp    
1.16 Clase de descarga de línea   3  
1.17 Capacidad mínima de disipación de energía kJ    
1.18 Mínima sobretensión temporal      
  a) Durante 1s kV 135  
  b) Durante 10s kV 129  
1.19 Masa neta kg    
1.20 Distancia de arco mm    
1.21 Línea de fuga mm 4495  
1.22 Características de la envolvente      
  a) Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo 1,2/50us kVp    
  b) Tensión asignada soportada de corta duración kV    
1.23 Esfuerzos admisibles máximos en bornes      
  a) Estático Nm    
  b) Dinámico Nm    
1.24 Contador de descarga      
Si
  a) Incluye   1 por cada  
equipo
  b) Modelo      
En estructura
  c) Instalación    
soporte
1.25 Numero de cuerpos del pararrayo    
1.26 Base aislante   Si  
1.27 Anillo equipotencial   no  
1.28 Conector de puesta a tierra   Si  
1.29 Material del conector de fase   Aluminio  
1.30 Datos sísmicos      
  a) Norma   IEC  
  b) Riesgo sísmico   Alto  
  c) Aceleración horizontal g 0,5  
  d) Aceleración vertical g 0,3  
  e) Frecuencia de oscilación Hz 10  

Tabla 2 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 22,9 kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1,00 Características técnicas del equipo      
1.01 Cantidad   Según planos  
1.02 Marca      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

67
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.03 Modelo      
1.04 Procedencia      
1.05 Norma de fabricación   IEC 60099-4  
1.06 Tipo de ejecución   Exterior  
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 2505  
1.08 Tensión de servicio kV 24  
1.09 Frecuencia asignada (fr) Hz 60  
1.10 Tensión asignada kV 21  
1.11 Tensión continua de operación kV 16  
1.12 Corriente de descarga asignada kA 10  
1.13 Corriente asignada del dispositivo de alivio de presión kA    
1.14 Corriente de pérdidas mA    
1.15 Tensión residual a impulso tipo rayo a 8/20 us      
  a) a 5kA kVp    
  b) a 10kA kVp    
  c) a 20kA kVp    
1.16 Clase de descarga de línea   3  
1.17 Capacidad mínima de disipación de energía kJ    
1.18 Mínima sobretensión temporal      
  a) Durante 1s kV 22  
  b) Durante 10s kV 21  
1.19 Masa neta kg    
1.20 Distancia de arco mm    
1.21 Línea de fuga mm 675  
1.22 Características de la envolvente      
  a) Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo 1,2/50us kVp    
  b) Tensión asignada soportada de corta duración kV    
1.23 Esfuerzos admisibles máximos en bornes      
  a) Estático Nm    
  b) Dinámico Nm    
1.24 Contador de descarga      
Si
  a) Incluye   1 por cada tres  
equipos
  b) Modelo      

En cajuela de
  c) Instalación    
transformador

1.25 Numero de cuerpos del pararrayo   1  


1.26 Base aislante   Si  
1.27 Conector de puesta a tierra   Si  
1.28 Material del conector de fase   Aluminio  
1.29 Datos sísmicos      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

68
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  a) Norma   IEC  
  b) Riesgo sísmico   Alto  
  c) Aceleración horizontal g 0,5  
  d) Aceleración vertical g 0,3  
  e) Frecuencia de oscilación Hz 10  
         

Tabla 3 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Pararrayos 10 kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1,00 Características técnicas del equipo      
1.01 Cantidad   Según planos  
1.02 Marca/Fabricante      
1.03 Modelo      
1.04 Procedencia      
1.05 Norma de fabricación   IEC 60099-4  
1.06 Tipo de ejecución   Exterior  
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 2505  
1.08 Tensión de servicio kV 10.4  
1.09 Frecuencia asignada (fr) Hz 60  
1.10 Tensión asignada kV 12,5  
1.11 Tensión continua de operación kV 10  
1.12 Corriente de descarga asignada kA 10  
1.13 Corriente asignada del dispositivo de alivio de presión kA    
1.14 Corriente de pérdidas mA    
1.15 Tensión residual a impulso tipo rayo a 8/20 us      
  a) a 5kA kVp    
  b) a 10kA kVp    
  c) a 20kA kVp    
1.16 Clase de descarga de línea   3  
1.17 Capacidad mínima de disipación de energía kJ    
1.18 Mínima sobretensión temporal      
  a) Durante 1s kV 14  
  b) Durante 10s kV 13  
1.19 Masa neta kg    
1.20 Distancia de arco mm    
1.21 Línea de fuga mm 437,5  
1.22 Características de la envolvente      
  a) Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo 1,2/50us kVp    
  b) Tensión asignada soportada de corta duración kV    
1.23 Esfuerzos admisibles máximos en bornes      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

69
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  a) Estático Nm    
  b) Dinámico Nm    
1.24 Contador de descarga      
Si
  a) Incluye   1 por cada tres  
equipos
  b) Modelo      

Sobre tanque
  c) Instalación   de  
transformador

1.25 Numero de cuerpos del pararrayo   1  


1.26 Base aislante   Si  
1.27 Conector de puesta a tierra   Si  
1.28 Material del conector de fase   Aluminio  
1.29 Datos sísmicos      
  a) Norma   IEC  
  b) Riesgo sísmico   Alto  
  c) Aceleración horizontal g 0,5  
  d) Aceleración vertical g 0,3  
  e) Frecuencia de oscilación Hz 10  
         

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

70
9 AISLADORES TIPO POSTE
9.1 NORMAS

Los equipos deben ser suministrados de acuerdo a las normas:

 IEC 60815: Selection and dimensioning of high-voltage insulators intended for use in
polluted conditions.

 IEC 60168: Test on indoor and outdoor post insulators of ceramic material or glass for
systems with nominal voltages greater than 1000 V.

 IEC 60273: Characteristic of indoor and outdoor post insulators for systems with nominal
voltages greater than 1000 V.

 IEC 60672: Ceramic and glass insulating materials - Part 1: Definitions and classification.

9.2 CARACTERISTICAS

Los aisladores de soporte deben ser cilíndricos de núcleo macizo, preferiblemente


conformados por unidades intercambiables. El contorno de la campana de los aisladores
deberá ser modelado de tal forma que facilite su lavado y limpieza.

La porcelana aislante deberá ser producida por el método del proceso en húmedo, con alta
resistencia dieléctrica y mecánica, químicamente inerte y con un alto punto de fusión.

Toda la porcelana usada deberá ser pura, densa, homogénea, no porosa y libre de esfuerzos
internos, grietas, ampollas, laminaciones, imperfecciones, vacíos, materiales extraños u otros
defectos que pueda reducir la vida útil del aislador.

El diseño de la porcelana deberá ser tal que los esfuerzos debidos a la expansión y
contracción en cualquier parte del aislador no causen su deterioro.

El contorno de las partes metálicas y del material aislante deberá ser tal que elimine áreas o
puntos de alta concentración de flujo electrostático. Todas las partes ensambladas del
aislador, excepto la mezcla de cemento, que estén expuestas a la intemperie, deberá estar
compuestas de materiales no higroscópicos.

9.3 COLOR Y MARCAS

El color de los aisladores de porcelana deberá ser café brillante. Cada aislador deberá ser
clara y permanentemente marcado con la información indicada a continuación:

 Fabricante.

 Año de fabricación (últimos dos dígitos).

 Tensión mecánica de prueba kN, identificada por la palabra "TEST".

 Resistencia electromecánica en kN, identificada por el símbolo "M&E".

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

71
Las marcas deberán ser indelebles y resistentes a la exposición a la intemperie.

9.4 PRUEBAS

9.4.1 Pruebas de rutina


Cada aislador debe ser completamente ensamblado en fábrica y ser sometido a las pruebas
de rutina de acuerdo a lo establecido en la norma IEC 60168 para garantizar condiciones
confiables de operación de todos los componentes.

9.4.2 Pruebas tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicación IEC 60168, hechas sobre aisladores soporte e invertidos
similares durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la
licitación.

9.5 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 8 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Aislador soporte


VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD SOLICITAD GARANTIZAD
O O
1.01 Marca
1.02 modelo
1.03 Procedencia
1.04 Norma de fabricación IEC 60273
1.05 Tensión máxima del equipo kV 145
1.06 Material de aislador Porcelana
1.07 Distancia de fuga mm 4495
1.08 Tensión asignada soportada de corta duración a la frecuencia industrial kV 275
1.09 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo kVp 650
1.10 Esfuerzos mecánicos
a) Cantiléver N
b) Mínimo esfuerzo de flexión N 6000
c) Mínimo esfuerzo de torsión Nm 3000
1.11 Dimensiones
a) Altura “H” mínimo del equipo mm
b) Top / agujeros
c) Bottom / agujeros

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

72
10 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN AISLADAS EN AIRE
10.1 NORMAS

Los equipos deben ser diseñados, fabricados, probados y suministrados de acuerdo a las
Normas IEC (International Electrotechnical Commission).

 IEC 62271-200: AC metal-enclosed switchgear and controlgear for rated voltages above 1
kV and up to and including 52 kV.

 IEC 62271-100: High-voltage switchgear and controlgear-Part 100: High-voltage


alternating-current circuit breakers.

 IEC 60694: Estipulaciones communes para las normas de aparamente.

 IEC 60298: Aparamenta bajo envolvente metálica para CA de tensiones asignadas


superiors a 1 kV e inferiors o iguales a 52 kV.

 IEC 60529: Degrees of protection provided by enclosures (IP code).

 IEC 60247: Ensayos sintéticos de interruptores automáticos para corriente alterna de alta
tensión.

 IEC 60137: Aisladores pasantes para tensiones alternas superiors a 1000 V.

 IEC 62271-102: High voltaje switchgear and controlgear-Part 102: Alternating current
disconnectors and earthing switches.

 IEC 60044-1: Transformadores de medida. Parte 1: Transformadores de intensidad.

 IEC 60044-2: Transformadores de medida. Parte 1: Transformadores de tensión inductivos.

 IEC 60255: Electrical Relays.

 IEC 61000: Electromagnetic compatibility (EMC).

 IEC 60297: Mechanical structures for electronic equipment.

 ENV 50204: Immunity to radiated Electromagnetic Energy.

10.2 COMPONENTES PRINCIPALES DEL SUMINISTRO

Las celdas serán suministradas con los equipamientos indicados en los diagramas unifilares
de equipamiento del proyecto.

10.3 CONDICIONES GENERALES

Las celdas serán del tipo metalclad, constituidas por compartimientos separados, sin partes
bajo tensión accesibles, puerta frontal, grado de protección IP2X en caso envolvente interior,
para celdas envolvente al exterior el grado de protección será IP55; las celdas deberán

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

73
suministrarse completas, con todos sus componentes debidamente ensamblados y cableados,
listos para la puesta en servicio.

Por la zona inferior de las celdas se ingresarán y conectarán los cables aislados, de potencia
para Media Tensión “MT”. Para esto contarán con una plancha removible para facilitar el
montaje y mantener la hermeticidad de la celda.

La celda será diseñada para resistir sin dificultades los esfuerzos térmicos y mecánicos
ocasionados por cortocircuitos internos y externos.

El diseño de la celda debe permitir retirar cualquier equipo sin afectar al resto, ni remover
conectores u otros elementos. Las planchas de los extremos laterales deberán ser removibles,
de modo que permitan adicionar o eliminar celdas.

La puerta de apertura deberá llevar empaquetaduras de material adecuado y resistente para


permitir la hermeticidad de la celda.

Los gabinetes serán pintados, con pintura de acabado de alta calidad, con tratamiento
anticorrosivo. El color será del tipo electrostática color RAL-7035.

El compartimiento del interruptor estará provisto de puerta propia. El gabinete para los equipos
secundarios estará aislado por completo de la zona de alta tensión mediante su propia carcasa
de chapa de acero.

Las celdas tendrán ganchos, fijados en la parte superior, capaces de soportar el peso de toda
la celda con su equipamiento interior completo.

Las celdas deberán estar provistas de bloque de pruebas para la aplicación de tensión y
corriente, sin necesidad de energizar todo el sistema.

Las celdas serán diseñadas para tener únicamente acceso frontal, su instalación será pegada
a la pared y el acceso de cables por la parte inferior.

Las puertas de las celdas deberán contar con enclavamientos mecánicos que permitan su
apertura solo en condiciones de seguridad, así mismo, deberán incluir los seguros necesarios
para evitar la energización de la celda ante maniobras involuntarias.

Las celdas deberán contar con detectores de tensión en los compartimentos de media tensión,
resistencias anticondensación e iluminación en los compartimentos de aparellaje, cables y baja
tensión; deberán contar con soportes para fijación de cables de media tensión, y pulsadores
mecánicos on-off en la puerta del interruptor.

10.4 INTERRUPTOR DE POTENCIA

El interruptor de potencia será de operación tripolar, para servicio interior en celdas metálicas,
de ejecución extraíble y con mando local y remoto. Podrá cargarse el resorte de forma manual
y motorizada. El medio de extinción del arco será en vacío o SF6. El panel de mando tendrá en
su parte frontal un indicador visual señalando la posición del interruptor (on-off), botones de
abrir y cerrar, el estado de carga de su mecanismo de resorte y con un contador de

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

74
operaciones. También estará provisto de un cable multipolar y enchufe para conexión del
mecanismo de operación y señalización con los bornes terminales de la celda.

Los aisladores y soportes deberán contar con la suficiente resistencia eléctrica y mecánica
para resistir los esfuerzos debido a la apertura, cierre y extensión del interruptor.

El interruptor deberá estar diseñado de manera que facilite la inspección en zonas que
necesiten una revisión frecuente.

Los polos del interruptor serán presentados sobre un carro móvil. La ubicación relativa del
carro quedará definida para 3 posiciones: insertado, prueba y extraído. No se podrá mover el
carro si los contactos principales del interruptor no se hallan abiertos. Se suministrará un
vehículo con ruedas, para extracción del interruptor.

El interruptor estará equipado con:

 Comando rápido de cierre y apertura con botoneras y automático por acción de los relés.

 Bobinas de cierre.

 Bobinas de apertura (02).

 Contador de maniobras.

 Dispositivo de antibombeo.

 Dispositivo de supervisión de apertura de circuitos de principales.

10.5 TRANSFORMADOR DE CORRIENTE

Los transformadores de corriente serán unipolares, para instalación interior, en celdas y


encapsulados en resina epóxica.

10.6 TRANSFORMADOR DE TENSIÓN

Los transformadores de tensión serán unipolares, del tipo inductivos, para instalación interior,
en celdas y encapsulados en resina epóxica.

Estarán provistos de fusibles para su protección.

10.7 SECCIONADOR - CUCHILLA DE PUESTA A TIERRA

Los equipos seccionadores serán de puesta a tierra con 2 posiciones cerrado –abierto.

10.8 ENCLAVAMIENTOS

Al ser estos los que definen la seguridad de funcionamiento, se exigirá para ellos robustez y
confiabilidad, debiéndose cumplir con los siguientes enclavamientos mecánicos.

 Tendrá una llave para 3 posiciones, modo local, modo remoto y modo mantenimiento.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

75
 Un enclavamiento electromecánico para la puerta de la celda del interruptor, de manera
que no se pueda abrir si el seccionador de tierra no está en la posición cerrado y viceversa.

 Un enclavamiento para no operación por puerta abierta.

 No se podrá retirar el interruptor en cualquiera de las 3 posiciones si no se encuentran los


contactos principales abiertos.

 La malla metálica de protección del cubículo de cables de “MT” no podrá ser removida si
circuito no está desenergizado.

 Con el modo mantenimiento activado, se podrá retirar la llave de la celda de “MT” y abrir el
tablero externo de formación del delta. La apertura de este tablero enviará un
enclavamiento a la celda de media tensión. Solo se podrá pasar del modo mantenimiento a
otro modo hasta que el tablero externo haya sido cerrado.

10.9 SISTEMA DE CONTROL

El sistema de control, deberá contar con esquemas mímicos en el frente de la celda que
representen al diagrama unifilar correspondiente, los que permitirán la operación local de la
apertura y cierre del interruptor.

Adicionalmente, deberá contar con lámparas de señalización para las principales señales de la
celda.

Se deberá proveer contactos para señalización remota de interruptores y seccionadores, así


como de alarmas, las cuales serán integradas al Scada de la subestación; estas señales y
alarmas deberán se integradas a una RTU, la cual tendrá alimentación en Vdc; puerto de
comunicación Ethernet – cobre o FO y protocolo IEC 61850.

La rtu deberá incluir como mínimo 10 entradas digitales y 10 salidas digitales.

El gabinete del sistema de control deberá estar previsto para la instalación de los siguientes
equipos:

 Relé de Protecciones

 Medidor de Energía Electrónico Multifunción

10.10 BARRAS Y AISLADORES

Las barras serán aisladas y libres de mantenimiento. Deberán conducir en forma continua la
corriente nominal y resistir la corriente de cortocircuito sin que se produzcan deterioros. Se
suministrarán completas incluyendo los pernos de acero inoxidable + accesorios para la unión
con los terminales de los cables.

Los aisladores a emplear serán del tipo interior compuestos por materiales en base a resina
epóxica.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

76
10.11 EQUIPAMIENTO AUXILIAR

La carcasa de todos los componentes que están energizadas deberá conectarse a tierra
mediante conductor igual o superior a 4 mm2 y conectadas a una pletina rectangular de cobre,
diseñada por el fabricante.

La protección contra cortocircuitos y sobrecargas de los diferentes circuitos deberán realizarse


por medio de interruptores termomagnéticos.

Cada celda tendrá en el frente de la puerta correspondiente al compartimiento de baja tensión,


un mímico que represente básicamente el contenido de la celda e incorpore los indicadores de
posición y manipuladores.

Las celdas contarán en su interior con calefacción eléctrica en Vca, para mantener una
sobretemperatura interior con el fin de evitar la condensación. Este sistema estará comandado
por contactores accionados por termoestatos con regulación de temperatura de acuerdo a la
condición ambiental de cada subestación.

En cada uno de los compartimientos se debe instalar uno o más artefactos con lámparas de
Vca.

10.12 CIRCUITOS DE MEDIDA Y CONTROL

Los circuitos de corriente para medición y protección tendrán borneras del tipo
cortocircuitables, para efectuar con facilidad los puentes en los cables que conecten la parte
secundaria de los transformadores de corriente y de este modo dejar libre la parte interna de la
celda.

El neutro de los circuitos de tensión y corriente deberá conectarse a la barra del neutro y a la
barra de tierra de la celda.

10.13 BORNERAS

Las borneras o regletas terminales serán de 1000 V y 10 A para las conexiones de todos los
cables de control y provistas de una tira de marcación de vinílico para una fácil identificación.
Las regletas o borneras deberán estar separadas en secciones de acuerdo con funciones
determinadas, por ejemplo: circuitos de corriente, circuitos de tensión, mandos de interruptor,
etc. Asimismo, debe agregarse un 10% de borneras de reserva.

10.14 CABLES

Para el cableado de los circuitos de medida y control se utilizarán conductores de cobre con
calibres mínimos de 2.5 mm2 respectivamente. Estos cables serán aislados con polietileno,
resistente al calor, a la humedad, retardantes al fuego y libre de halógenos, con un nivel de
aislamiento de 1 kV.

Todos los cables serán marcados de acuerdo a las buenas prácticas, de tal forma que se
identifique con claridad el circuito al cual pertenecen. Los cables serán instalados dentro de
canaletas de plástico de fácil acceso.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

77
El código de identificación de los colores de los conductores será el siguiente:

10.14.1 Cables de Medida.


 Circuitos secundarios de los T. Tensión : Rojo

 Circuitos secundarios de los T. Corriente : Azul

 Circuitos en corriente alterna : Verde

 Neutro : Blanco

 Protección y puesta a tierra : Amarillo

10.14.2 Cables de Salida Trifásica en Alterna.


 Fase R : Negro

 Fase S : Azul

 Fase T : Rojo

10.14.3 Cables de Salida Monofásica en Continua


 Positivo : Blanco

 Negativo : Negro

10.15 MONITOREO INTEGRADO, MONITOREO TÉRMICO :

Monitoreo térmico: Para detectar una conexión defectuosa y evitar cualquier daño debido al
sobrecalentamiento, la celda deberá tener una medición de temperatura de la conexión del
cable de media tensión.

Los sensores de temperatura deberán:

 Ser instalados con contacto directo al punto caliente, para lograr una precisión de +/- 2
°C

 Funcionamiento desde -25 ° C a 125 ° C

 Autoalimentación (sin suministro auxiliar, sin batería)

 Con conexión inalámbrica

El sistema debe permitir 2 umbrales configurables (pre-alarma y alarma), dependiendo de las


características de la celda.

El sistema debe tener algoritmos integrados que permitan anticipar lo antes posible una
condición anormal, antes de que ocurra el daño (capacidad predictiva fuerte).

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

78
Supervisión de las condiciones ambientales: El sistema debe analizar las condiciones
ambientales acumuladas sobre el tiempo para detectar cualquier condición severa que pueda
impactar en el performance de la celda.

El sistema debe sugerir acciones al personal de operación y/o mantenimiento para mitigar
estas condiciones.

10.16 PRUEBAS

Las celdas contarán con certificados internacionales, que muestren que han pasado las
pruebas tipo.

Las pruebas serán realizadas en presencia de una representante de la Supervisión (01) y de


(02) representantes autorizados del Propietario, debiendo el proveedor asumir todos los gastos
de traslado (incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de ser el caso), estadía y
transporte desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de fábrica y/o laboratorio en que
se incurriera para tal efecto y cuyo monto deberá incluirse en la oferta.

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del equipo. El costo de dicha participación será asumido por la contratista en todos
los alcances vinculados.

10.16.1 Prueba de Rutina


Cada celda de media tensión debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser
sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para
garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

10.16.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicaciones IEC, hechas sobre celdas, durante el período de los últimos
5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

10.17 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

79
Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

10.18 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 9 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas de Media Tensión Aislada en Aire

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo      
1.01 Marca      
1.02 Modelo   Metal-Clad  
1.03 Procedencia      
IEC 62271-
1.04 Norma de fabricación    
200
1.05 Tensión de operación kV 10  
1.06 Tensión máxima del equipo kV 12  
1.06 Corriente nominal en barras A 3000  
1.07 En derivaciones      
  a) Celda de transformador A 3000  
  b) Celda de línea A 1250  
1.08 Corriente de cortocircuito de diseño kA 25-3s  
1.09 Altitud de instalación m.s.n.m 105  
         
2 Tipos de celdas      
2.01 Celda de transformador   1  
2.02 Celda de salida   2  
2.03 Celda de medida   0  
2.04 Celda de ssaa   1  
         
3 Envolvente interna      
3.01 Características mecánicas      
  a) Perfiles angulares mm    
  b) Espesor de planchas de acero mm ≥ 2,0  
  c) Color de pintura      
  d) Galvanizado      
3.02 Dimensiones (Ancho/profundidad/altura)      
  a) Celda de llegada mm    
  b) Celda de salida mm    
  c) Celda de medida mm    
  d) Celda de ssaa mm    
3.03 Grado de Protección   IP2X  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

80
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
3.04 Peso kg    
3.05 Croquis y planos   Si  
Hasta 5
3.06 N° de cables de media tensión por fase
Según planos
         
4 Barrajes      
4.01 Ubicación   Superior  
4.02 Material   Cu  
4.03 Dimensiones de barras colectoras mm    
4.04 Capacidad de barra colectora A 3000  
4.05 Capacidad de barrajes de derivación      
  a) Celda de transformador A 3000  
  b) Celda de salida A 1250  
4.05 Aislador Portabarra   Resina  
4.06 Acoplamiento de barras      
  a) Tipo      
  b) Lado   Ambos lados  
4.07 Dimensiones de barra a tierra mm    
         
5 Interruptor de Potencia Tripolar      
5.01 Cantidad   1  
5.02 Fabricante      
5.03 País de fabricación      
5.04 Tipo   Extraible  
IEC 62271-
5.05 Normas de fabricación    
100
5.06 Frecuencia nominal Hz 60  
5.07 Tipo extraible   Si  
5.08 Tensión nominal kV 12  
5.09 Nivel de aislamiento:      
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
  kV 28  
min.
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50 us kVp 75  
5.10 Corriente nominal      
  a) Celda de transformador A 3000  
  b) Celda de salida A 1250  
5.11 Corriente de cortocircuito      
  - Corriente de corte nominal en cortocircuito kA 25  
  - Corriente de cierre nominal en cortocircuito kAp    
  - Duración del cortocircuito s 3  
O - 0,3s – CO
5.12 Secuencia de maniobras nominal (reconexión tripolar)    
– 3min- CO
5.13 Características de operación: (tiempos de maniobra)      
  -Tiempo de cierre (closing time) ms    

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

81
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  -Tiempo de corte (break time) ms    
  -Tiempo de apertura ms    
5.14 Medio de extinción del arco   Vacío ó SF6  
5.15 Dispositivo de mando      
  - Modelo      
  - Funcionamiento   Tripolar  
  - Tipo de mecanismo de operación   Por resorte  
  - Carga del mecanismo:      
  . Manual   Si  
  . Eléctrico   Si  
  - Tensión de alimentación del motor Vcc 110  
  - Tensión auxiliar (mandos) Vcc 110  
  - Corriente de régimen del motor A    
  - Potencia del motor W    
  - Contactos auxiliares   10 Na +10 Nc  
5.16 Bobinas de cierre y apertura:      
  - Numero de bobinas de disparo   2  
  - Numero de bobinas de cierre   1  
  - Tensión nominal Vcc 110  
  - Potencia de las bobinas W    
5.17 Masa del interruptor kg    
5.18 Esquemas:      
  - Plano de las dimensiones exteriores del Interruptor      
  Ensamblado con todos sus accesorios      
  - Plano de la estructura de soporte      
         
6 Seccionador de cuchilla de puesta a tierra combinado      
6.01 Corriente nominal      
  Celda de transformador A 3000  
  Celda de alimentador A 1250  
6.02 Corriente de cortocircuito   25 kA / 3 s.  
  MECANISMO DE OPERACIÓN      
6.03 Tipo de mecanismo   motor  
6.04 Tensión de motor Vdc 110  
6.05 Nro de contactos auxiliares NC   4  
6.06 Nro de contactos auxiliares NO   4  

7 Transformador de Corriente monofásico      


7.01 Fabricante      
7.02 País de fabricación      
7.03 Tipo      
7.04 Normas de fabricación   IEC 60044  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

82
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Resina
7.05 Medio aislante    
epoxica
7.06 Frecuencia nominal Hz 60  
7.07 Tensión nominal kV 12  
7.08 Nivel de aislamiento:      
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
  kV 28  
min.
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50 us kVp 75  
7.09 Relación de transformación:      
  - Corriente del primario A según unifilar  
  - Corriente de los secundarios A 5  
7.10 Número de núcleos      
  a) Núcleos de medida   según unifilar  
  b) Núcleos de protección   según unifilar  
7.11 Consumo/clase de precisión:      
  a) Medición VA/cl. 10/0,2  
  b) Protección VA/cl. 10/5P20  
Resistencia interna del transformador de corriente
7.12 ohm    
(Rtcc)
7.13 Masa del transformador de corriente kg    
         
8 Transformador de Tensión monofásico      
8.01 Fabricante      
8.02 País de fabricación      
8.03 Tipo   Inductivo  
8.04 Normas de fabricación   IEC 60044  
Resina
8.05 Medio aislante    
epoxica
8.06 Frecuencia nominal Hz 60  
8.07 Tensión nominal kV 12  
8.08 Nivel de aislamiento:      
- Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial, 1
  kV 28  
min.
  - Tensión de sostenimiento al impulso 1,2/50 us kVp 75  
10/√3 /
8.09 Relación de Transformación    
0.10/√3
8.10 Tensión del Primario   10/√3  
8.11 Tensión de los Secundarios   0.10/√3  
8.12 Número de Núcleos      
  a) Núcleos de medida   1  
  b) Núcleos de protección   2  
8.13 Consumo / clase de precisión      
  a) Medición VA/cl. 20/0.2  
  b) Protección VA/cl. 20/3P  
8.14 Masa del transformdor de tensión kg    

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

83
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
8.15 Incluye fusibles y bases portafusibles   Si  
         
9 Pararrayos      
9.01 Fabricante      
9.02 País de fabricación      
9.03 Normas de fabricación      
9.04 Medio aislante      
9.05 Frecuencia nominal Hz 60  
9.06 Tensión de operación continua kV 10  
9.07 Tensión nominal kV 12,5  
9.08 Corriente nominal kA 10  
9.09 Sobretensiones      
  - TOV - 1s kV 14  
  - TOV - 10s kV 13  
9.10 Tensiones residuales      
  - Tensión de sostenimiento al impulso - 0.5kA kVp    
  - Tensión de sostenimiento al impulso - 5kA kVp    
  - Tensión de sostenimiento al impulso - 10kA kVp    
9.11 Clase de descarga   3  
9.12 Masa kg    
9.13 Dimensiones mm    
         
10 Fusible      
10.01 Fabricante      
10.02 Tipo      
10.03 Normas adoptadas      
10.04 Corriente nominal   Por definir  

11 Cables de BT      
11.01 Fabricante      
11.02 Tipo      
11.03 Normas adoptadas      
11.04 Material del conductor   Cobre  
11.05 Sección nominal de cada hilo mm² ≥ 2,5  
11.06 Aislamiento kV 0.6/1  
         
12 Mini-Interruptores      
12.01 Fabricante      
12.02 Tipo      
12.03 Normas adoptadas      
12.04 Tensión de aislamiento kV 1  
12.05 Capacidad de cortocircuito kA ≥ 10  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

84
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
         
13 Lámpara Interior      
13.01 Fabricante      
13.02 Tipo      
13.03 Potencia Watt    
13.04 Tensión Vca 220  
13.05 Tiempo de vida horas    
         
14 Calefacción      
14.01 Termostato      
  - Fabricante      
  - Tipo      
  - Rango de calibración °C -5 a +30°C  
14.02 Resistencia de calefacción      
  - Fabricante      
  - Tipo      
  - Potencia Watt    
  - Tensión Vca 220  
  - Resistencia Ohms    
         
15 Bloque de Prueba      
15.01 Fabricante      
15.02 Tipo      
15.03 Normas adoptadas      
15.04 Corriente nominal A    
15.05 Tensión nominal Vca 600  
         
16 Relé de Protección Multifunción      
16.01 Fabricante      
16.02 Modelo      
16.03 País de fabricación      
16.04 Normas Aplicables   IEC  
16.05 Protocolos de comunicación      
16.06 Puertos de comunicación      
16.07 Tensión auxiliar Vdc 110  
16.07 Funciones de protección      
16.08 Funciones de control   si  
Comtrade
16.09 Formatos de exportación
otros
Según unifilar
16.10 Entradas analógicas de protección  
+ 4 reservas
16.11 Entradas digitales Según
ingeniería

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

85
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
funcional
16.12 Software, conectores e interface para PC   Si
         
17 Medidor de Energía Multifunción      
17.01 Fabricante      
17.02 Modelo   Electrónico  
17.03 País de fabricación      
17.04 Normas Aplicables   IEC  
17.05 Magnitudes eléctricas mínimas      
  - Energia activa, reactiva kW-h Si  
  - Potencia activa, reactiva, aparente kW Si  
  - Maxima demanda kW-max Si  
  - Factor de potencia cos f Si  
  - Intensidad de corriente A Si  
  - Tensión V Si  
  - Frecuencia Hz Si  
17.06 Sistema   4 hilos  
17.07 Señal de corriente A 1y5  
17.08 Señal de tensión Vca 100  
17.09 Frecuencia nominal Hz 60  
17.10 Precisión   cl 0,2  
17.11 Tensión Auxiliar Vcc 110  
17.12 Conservación de información sin alimentación Días 30  
17.13 Vida útil de batería interna Años 10  
17.14 Programación   en PC  
17.15 Adquisición de datos      
  - Lectora o PC portátil   Si  
  - Puerto óptico   Si  
- Protocolo DNP3.0
17.16 Software, conectores e interface para PC   Si  
Según unifilar
17.17 Entradas analógicas  
de medición
Según
17.18 Entradas digitales ingeniería
funcional

18 Elementos adicionales obligatorios      


18.01 Esquema mímico en parte frontal de celdas   Si  
18.02 Bloqueo de llave a tierra   Si  
18.03 Bloqueo de puerta   Si  
18.04 Mirilla de inspección   Si  
18.05 Mandos y enclavamientos mecánicos   Si  
18.06 Seccionadores de puesta a tierra   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

86
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
18.07 Detector de presencia de tensión   Si  
18.08 Manuales y Catálogos   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

87
11 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN TIPO GIS
11.1 NORMAS

Los equipos deben ser diseñados, fabricados, probados y suministrados de acuerdo a las
Normas IEC (International Electrotechnical Commission).

 IEC 62271-1: High-voltage switchgear and controlgear - Part 1: Common specifications

 IEC 62271-100 High-voltage switchgear and controlgear - Part 100: Alternating current
circuit-breakers

 IEC 62271-102 High-voltage switchgear and controlgear - Part 102: Alternating current
disconnectors and earthing switches

 IEC 60044-1 Instrument transformers- Part 1: Current transformers

 IEC 61869-1 Instrument transformers- Part 1: General requirements

 IEC 61869-2 Instrument transformers - Part 2: Additional requirements for current


transformers

 IEC 61869-3 Instrument transformers - Part 3: Additional requirements for inductive


voltage transformers

 IEC 60137 Insulated Bushings For Alternating Voltages Above 1000V

 IEC 60439-1 Low-Voltage Swichtgear And Control Gear Assemblies; Type-Tested And
Partially Type-Tested Assemblies-Local Control Cubicles.

 IEC 60376 Specification of technical grade sulfur hexafluoride (SF6) for use in electrical
equipment

 IEC 60480 Guidelines for the checking and treatment of sulfur hexafluoride (SF6) taken
from electrical equipment and specification for its re-use

11.2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Las celdas de media tensión GIS es simple barra, blindada y aislada en hexafluoruro de azufre
(SF6), para instalación interior. El encapsulado deberá tener las siguientes características:

 Diseño modular con encapsulado.

 Los elementos de las bahías en ambos extremos de la instalación deben ser adecuados y
estar preparados para futuras ampliaciones, sin necesidad de interrupción del servicio en
la subestación.

 Pérdidas de gas SF6 mínimas, deberán tener un sistema de sellado especial que garantice
pérdidas no mayores a 0.5% por año.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

88
 Diseño con un fácil acceso a los componentes del GIS para ampliaciones y mantenimiento.

 Pruebas prototipo realizadas de acuerdo a normas IEC o superiores.

11.3 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO DEL EQUIPO GIS

La envolvente será de aleación de aluminio, todos los conductores serán de tubos de aluminio
o cobre. Los compartimentos de gas de las secciones y barras son separados por aislantes
para causar un mínimo efecto en el servicio durante ampliaciones o mantenimientos, con
facilidad de acceso a cada componente. El fabricante garantizará que cada uno de los
componentes y la envolvente de la GIS serán completamente libres de corrosión.

Los elementos activos de la GIS son protegidos por aisladores y aislados en gas SF6.

La celda GIS proveerá de un dispositivo de bloqueo a nivel 0.

La celda GIS proveerá de estructura de soporte interior para el ingreso y/o salida de cables, el
cual permita soportar el peso del cable.

Las celdas GIS tendrán ganchos, fijados en la parte superior, capaces de soportar el peso de
toda la celda con su equipamiento interior completo.

Las celdas deberán contar con detectores de tensión en los compartimentos de media tensión,
resistencias anticondensación e iluminación en los compartimentos de aparellaje, cables y baja
tensión; deberán contar con soportes para fijación de cables de media tensión y pulsadores
mecánicos on-off en la puerta del interruptor.

Asimismo, las celdas deben contemplar lo siguiente:

 Protección de barra (87B, Light detection o arc detection) y sus accesorios.

 Barra sólida apantallada

 Presión de gas SF6 debe llegar de fábrica preparado para la altura y presión atmosférica
de Arequipa.

 Zona sísmica 4 recomendada para la ciudad de Arequipa.

 Nivel de aislamiento de 200kV BIL para los plug.

11.3.1 Switchgear Gis


Las celdas GIS deben proporcionar a un grado máximo de seguridad para los operadores y de
otros en la vecindad de la celda, bajo todas las condiciones de funcionamiento normales y bajo
condiciones de falla (el cortocircuito).

Un operador que está parado en la posición de funcionamiento normal no debe ser puesto en
peligro por cualquier parte externa móvil de la celda.

Los dispositivos de seguridad se deben prevenir cualquier mal operación de la subestación.

Si a pesar de todas las medidas de seguridad posible ocurre un arco, se requiere lo siguiente:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

89
 Los efectos de una falla de arqueo interno deberán limitarse por los aisladores de
compartimiento de gas.

 Cada compartimiento del gas debe tener su propio dispositivo de relevación de presión
para proporcionar al instante la descarga segura de la sobrepresión accidental durante
arco interno.

 Todas las conexiones a tierra deberán quedar en operación.

 La envolvente debe soportar los efectos térmicos de un arco en la corriente especificada


del cortocircuito por el tiempo de duración especificado.

11.3.2 Aisladores
Los conductores y las partes vivas serán soportados por cabezas de aisladores de apoyo, de
resina sintética.

11.3.3 Envolventes y Conductores


La GIS será fabricada con un diseño modular con encapsulado trifásico. La envolvente será de
aleación de aluminio fundido, en cuanto a la pintura se prestará especial atención al acabado
de la superficie interior, para mejora del comportamiento dieléctrico y fácil detención de la
contaminación. El exterior de las envolventes se pintará con pintura apropiada para una
instalación al interior.

11.3.4 Compartimentos de Gas


El GIS SF6 está dividido en varios compartimentos de gas independientes separados por
barreras aislantes.

Cada compartimento de gas consiste de:

 Una conexión de servicio de gas SF6 para evacuación, llenado y muestreo equipado con
un filtro integral para prevenir la entrada de contaminación al compartimento.

 Un dispositivo que libera presión para proteger los envolventes contra exceso de presión.

 Un absorbedor de humedad y productos de descomposición de SF6.

 Supervisión de densidad de SF6, un monitor de densidad e interruptor de temperatura a


presión compensada proporcionando 2 alarmas de baja densidad y una señal de alarma
opcional para señales de sobre presión.

11.4 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO GIS

11.4.1 Interruptor

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

90
Cada uno de los interruptores estará instalado en un recinto independiente lleno de gas SF6,
serán tripolares y/o unipolares. Deben estar provistos de todos los accesorios necesarios para
operar correctamente la celda GIS, tales como indicadores mecánicos de posición, dispositivos
de apertura local y de emergencia, conmutadores auxiliares para carga manual de los resortes
en casos de emergencia. Los dispositivos auxiliares de seguridad tales como enclavamientos
mecánico y eléctrico, y los indicadores mecánicos de posición de los contactos principales.

Los interruptores serán libres de mantenimiento.

Los Interruptores y mecanismos serán fácilmente accesibles para inspección, mantenimiento y


fácil de operar manualmente en caso de emergencia o en caso de mantenimiento.

El interruptor tendrá un sistema de accionamiento por resorte.

Las celdas GIS, en el panel de mando tendrá en su parte frontal un indicador visual señalando
la posición del interruptor (on-off), botones de apertura y cierre, el estado de carga de su
mecanismo del resorte y con un contador de operaciones.

11.4.2 Transformador de Corriente


Los transformadores de medida de corriente serán monofásicos. El aislamiento principal será
diseñado bajo los requerimientos del proyecto. Los datos técnicos de los núcleos cumplirán
con las necesidades del usuario para protección, control y medición. Los devanados
secundarios están conectados a los terminales en el compartimento de estas, ubicados en
formas accesibles, todos los terminales de componentes secundarios de todos los
transformadores de corriente deben ser terminales del tipo para cortocircuitar.

Las borneras del lado secundario del transformador de corriente deberán proveerse de
protección, cubiertas con mica de protección.

11.4.3 Transformador de Tensión


Los transformadores de tensión serán inductivos monofásicos, diseñados como un
transformador de núcleo ferromagnético que consta de devanados primarios y secundarios
personalizados. El devanado principal está aislado con película aislante y protegido por un
electrodo en el lado de alta tensión, deberán ser montados directamente en la envolvente de
alta tensión con contactos enchufables para permitir el retiro fácil.

11.4.4 Seccionador Tripolar de tres posiciones


Cada uno de los seccionadores estará instalado en un recinto independiente lleno de gas SF6,
serán tripolares y con mando eléctrico a motor para accionamiento tripolar, con mando
eléctrico local/remoto y en casos de emergencia mediante mando manual.

El seccionador incorpora las dos funciones de un seccionador y un interruptor de


mantenimiento de puesta a tierra.

El seccionador Tripolar de tres posiciones es dirigido por un accionamiento motorizado


directamente adjunto a la envolvente.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

91
Un indicador mecánicamente conectado muestra la posición real de la cuchilla.

El uso de un contacto móvil para el seccionador y para la cuchilla de puesta a tierra impide la
posición simultánea de cerrado de ambos interruptores.

Las cuchillas de puesta a tierra son aisladas y conectadas a la envolvente por unos
conductores extraíbles a prueba de corto circuito permitiendo la inyección de corriente y
tensión para las pruebas en sitio.

La posición del contacto de la cuchilla puede ser verificada visualmente a través de una
ventana de inspección localizada en el compartimiento evitando la apertura de los
compartimentos de gas para inspeccionar.

11.4.5 Seccionador Tripolar de Puesta a Tierra


El seccionador tripolar de puesta a tierra será capaz de cerrarse en corriente de corto circuito y
aplicable cuando el cierre en secciones vivas es posible así activar corrientes inducidas de los
Alimentadores y/o Líneas.

El seccionador tripolar de puesta a tierra serán de tres polos y operados por un accionamiento
motorizado. Los contactos móviles deberán ser dirigidos por un resorte, cargado y liberado,
durante la operación de apertura y cierre del mecanismo.

La posición del indicador mecánicamente conectado a la cuchilla de puesta a tierra se verá


fácilmente desde el nivel de operación.

La cuchilla de puesta a tierra aislada es conectada a la envolvente por unos conductores


extraíbles a prueba de corto circuito, que permitirá la inyección de corriente y tensión para las
pruebas en sitio.

11.4.6 Dispositivo de Liberación de Presión


El dispositivo de liberación de presión protege envolventes contra exceso de sobre presión.
consiste de un disco cargado por resorte. para proteger al personal la tapa dirige el gas a la
envolvente.

11.4.7 Sellado de Gas


El sellado entre las bridas es asegurado por medio de un empaque elastomérico sintético, es
de un diseño transversal especial. De manera tal que asegure una excelente hermeticidad a
largo plazo.

11.4.8 Estructuras de Soporte


Las estructuras y soportes de acero están galvanizados por inmersión y son diseñadas para
soportar las fuerzas estáticas y dinámicas, incluyendo cargas sísmicas. Los soportes son
atornillados al suelo con anclas de cemento. El rango de ajuste para compensar los suelos
desnivelados es de aproximadamente ± 20mm. Está incluido en el Alcance del Fabricante el
diseño y suministro de todas las estructuras soporte necesarias para el conjunto de celdas
GIS, incluido para los ductos de salida de línea y/o transformador.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

92
11.4.9 Control Local
El gabinete de control local (LCP) adjunto a la GIS deberá ser montado, cableado y probado
en la fábrica.

El control local proporciona las siguientes funciones:

 Control de los componentes de switcheo.

 Bloqueo eléctrico entre los componentes.

 Supervisión y monitoreo de la densidad de gas

 Interfase al control remoto, protección y medición.

 El grado de hermeticidad del tablero será IP2X.

El gabinete de control local estará previsto para la instalación de los siguientes dispositivos:

 Relé de Protecciones

 Medidor de Energía Electrónico Multifunción

11.5 PRUEBAS

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del equipo. El costo de dicha participación será asumido por la contratista en todos
los alcances vinculados.

11.5.1 Prueba Tipo


Las pruebas tipo habrán sido realizadas con éxito y documentadas convenientemente para el
tipo de Switchgear GIS propuesto por el Licitador. Los certificados de prueba serán
presentados por el Licitador durante la Etapa de Oferta.

11.5.2 Prueba de Rutina


Las pruebas de rutina a las que se someterán cada una de las celdas GIS, y sus componentes
deberán ceñirse a lo contemplado en las Normas IEC.

Pruebas de rutina, en fábrica mínimas:

 Pruebas de presión en cada envolvente.

 Pruebas de descargas parciales.

 Prueba de fuga del gas.

 Pruebas en seco a tensión y frecuencia nominal y mediciones de descargas parciales.

 Prueba de aislamiento en todos los circuitos auxiliares.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

93
 Mediciones de resistencia de los circuitos principales de cada unidad.

 Pruebas mecánicas de accionamientos de interrupción.

 Pruebas dieléctricas del circuito principal incluyendo una medición parcial de descarga.

 Pruebas mecánicas en el equipo del GIS (interruptor, seccionador).

11.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

Toda documentación deberá estar implementación en idioma castellano.

11.7 TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS

Tabla 10 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Celdas GIS 24kV

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo      
1.01 País de Fabricación      
1.02 Marca      
1.03 Modelo      
1.04 Tipo      
1.05 Norma de fabricación      
1.06 Norma de calidad   ISO-9001  
1.07 Altitud máxima de instalación msnm 2800  
1.08 Frecuencia nominal Hz 60  
1.09 Tensión nominal de la red kV 24  
1.1 Tensión asignada del equipo kV 24  
1.11 Tensión asignada soportada al impulso tipo rayo kV 125  
Tensión asignada soportada de corta duración a la
1.12 kV 50  
frecuencia industrial
1.13 Corriente nominal de barras A 2000  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

94
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.14 Nivel de cortocircuito, 3 s de duración KA 25  
1.15 Datos sísmicos      
  a) Norma   IEC  
  b) Riesgo sísmico   Alto  
  c) Aceleración horizontal g 0,5  
  d) Aceleración vertical g 0,3  
  e) Frecuencia de oscilación Hz 10  
         
2 Tipos de celdas      
2.01 Celda de transformador   1  
2.02 Celda de salida   1  
2.03 Celda de medida   0  
2.04 Celda de ssaa   0  
         
3 Compartimentos      
según
3.01 Nro de compartimentos por bahía    
fabricante
3.02 Máxima pérdidas de Gas por compartimento y por año % 0,5  
3.03 Periodo mínimo para recarga de SF6 años 10  
3.04 Material of filter employed for moisture absorption   Al 2O3  
3.05 Presión de SF6 a temperatura ambiente bar    
3.06 Máxima presión de SF6 a temperatura ambiente bar    
3.07 Mínima presión de SF6 a temperatura ambiente bar    
density
3.08 Tipo de monitor de gas    
monitor
3.09 Señal de pérdida de SF6 a 20°C de temp. Ambiente bar    
Señal de min. densidad de SF6 a 20°C de temp.
3.10 bar    
Ambiente
3.11 Tipo de dispositivo de liberación de presión   diafragma  
3.12 Material de dispositivo de liberación de presión   NI-FE  
8.5 - 9.35
3.13 Setting de dispositivo de liberación de presión bar  
(gauge)
         
3 Interruptor de potencia      
3.01 Envolvente   trifásico  
3.02 Material de la envolvente   Al  
3.03 Material de los contactos    
  DATOS ELÉCTRICOS      
3.04 Corriente nominal      
  Celda de transformador A 2000  
  Celda de alimentador A 1250  
3.05 Corriente de cortocircuito   25 kA / 3 s.  
3.06 Corriente pico de cortocircuito kA    
3.07 Porcentaje de componente dc %    

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

95
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
3.08 Factor del primer polo   1, 5  
  MECANISMO DE OPERACIÓN      
3.09 Tipo de mecanismo de carga   resorte  
3.10 Número de bobinas de disparo   2  
3.11 Número de bobinas de cierre   1  
110
3.12 Tensión de motor Vdc  
Por verificar
3.13 Nro de contactos auxiliares NC   6  
3.14 Nro de contactos auxiliares NO   6  
3.15 Secuencia de operación   O-t-CO-t'-CO  
3.16 t s 0,3  
3.17 t' min 3  
         
4 Seccionador de tres posiciones      
4.01 Envolvente   trifásico  
4.02 Material del envolvente   Al  
4.03 Material de los contactos      
  DATOS ELÉCTRICOS      
4.04 Corriente nominal      
  Celda de transformador A 2000  
  Celda de alimentador A 1250  
4.05 Corriente de cortocircuito   25 kA / 3 s.  
  MECANISMO DE OPERACIÓN      
4.06 Tipo de mecanismo   motor  
110
4.07 Tensión de motor Vdc  
Por verificar
4.08 Nro de contactos auxiliares NC   4  
4.09 Nro de contactos auxiliares NO   4  
         
5 Transformadores de corriente      
  DATOS ELÉCTRICOS      
5.01 Corriente nominal primaria A según unifilar  
5.02 Corriente nominal secundaria A 5  
5.03 Número de núcleos de medida   1  
5.04 Clase de medida   0,2  
5.05 Potencia de núcleo de medida VA 10  
5.06 Número de núcleos de protección   según unifilar  
5.07 Clase de protección   5P20  
5.08 Potencia de núcleo de protección VA 10  
         
6 Transformadores de tensión      
  DATOS ELÉCTRICOS      
6.01 Tensión nominal primaria kV 24/V3  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

96
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
6.02 Corriente nominal secundaria V 100/V3  
6.03 Número de núcleos de medida   1  
6.04 Clase de medida   0,2  
6.05 Potencia de núcleo de medida VA 20  
6.06 Número de núcleos de protección   1  
6.07 Clase de protección   3P  
6.08 Potencia de núcleo de protección VA 20  
         
7 Pararrayos      
7.01 Tensión de operación continua kV 16  
7.02 Tensión nominal kV 21  
7.03 Clase   3  
7.04 Corriente nominal kA 10  
7.05 TOV-1s kV    
7.06 TOV-10s kV    
7.07 Tensión residual - 5kA kVp    
7.08 Tensión residual - 10kA kVp    
         

8 Terminales para cables      


8.01 Tensión nominal kV 24  
8.02 Corriente nominal A según unifilar  
8.03 Sección de cable mm2 según unifilar  
8.04 Tipo      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

97
12 TABLEROS DE PROTECCIÓN, CONTROL,
MEDICION, AUTOMATIZACIÓN Y
TELECOMUNICACIÓN
12.1 OBJETIVO

Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones del suministro
de los tableros de las subestaciones del proyecto, los cuales estarán constituidos por tableros
de protección, control, medida del transformador de potencia y línea 138kV, además de los
tableros de automatización y telecomunicaciones correspondientes al presente proyecto.

El suministro para la subestación Matarani son:

 01 tablero de Protección, Control y Medición para el transformador.

 01 tablero de Protección, Control y Medición para la línea de transmisión 138kV.

 01 tablero de Automatización y control SAS.

 01 tablero de telecomunicaciones.

El suministro para la subestación Mollendo son:

 01 cela de Protección, Control y Medición para la línea de transmisión 138kV.

 01 tablero de telecomunicaciones.

Deben contar con todos los componentes y accesorios necesarios para su instalación, puesta
en servicio y operación.

12.2 NORMAS APLICABLES

El diseño, construcción, equipamiento y pruebas de los tableros de control deberán cumplir


con las prescripciones de la siguiente norma, según la versión vigente a la fecha de
convocatoria a licitación:

 IEC 60947 Low – Voltage Switchgear and control gear.

12.3 CARACTERISTICAS DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

Los tableros serán autosoportados, blindados, sin partes bajo tensión, accesibles, preparados
para instalación; se suministrarán completos con todos sus componentes debidamente
ensamblados y cableados, listos para la puesta en servicio

Cada tablero será construido considerando un 20% de borneras de reserva con un mínimo de
10 unidades para futuras ampliaciones y/o modificaciones.

Los tableros cumplirán como mínimo con los siguientes requerimientos:

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

98
 Los componentes de los tableros deben ser de última tecnología, con características
iguales o mejores a los señalados en estas especificaciones técnicas.

 Para el cableado de los circuitos de corriente y control, se utilizarán conductores de


cobre cableado con calibres mínimos de 4 y 2,5 mm² respectivamente, cubierto con
aislamiento de polietileno, resistente al calor, a la humedad y no inflamable, con un
nivel de aislamiento de 600 V.

 El cableado será dividido en varios circuitos independientes, por ejemplo, en circuitos


de tensión, mando, señalización, alarma, etc.

 La protección contra cortocircuitos y sobrecarga de los diferentes circuitos deberá


realizarse por medio de interruptores termomagnéticos, a excepción de los circuitos de
calefacción e iluminación que podrán ser a base de fusibles.

 Los tableros contarán con una señal luminosa que indique pérdida de tensión auxiliar
CC, esta señal deberá ser alimentada en corriente alterna.

 Los circuitos de corriente para medición y protección no tendrán interruptores ni


fusibles, por lo que se suministrarán borneras del tipo cortocircuitables para efectuar
con facilidad los puentes en los cables que conecten la parte secundaria de los
transformadores de corriente y, de este modo, dejar libre la parte interna del tablero.

 Todos los cables deberán ser marcados adecuadamente, de tal forma que se
identifique con claridad el circuito al cual pertenecen; los cuáles se instalarán dentro de
canaletas de plástico de fácil acceso.

 Para la identificación de la función de cada dispositivo y/o equipo: en la parte exterior e


interior del tablero.

 Los tableros deberán estar provistos de borneras de pruebas, de forma que cada
circuito pueda ser probado mediante la aplicación de tensión y corriente, sin necesidad
de energizar todo el Sistema.

 Los tableros, donde sea necesario, deberán estar provistos de borneras para enviar
y/o recibir las señales transmitidas por el sistema de control y mando.

 Todos los tableros deberán tener una barra de cobre fija en la parte posterior inferior
de los mismos para puesta a tierra. Esta barra llevará un terminal de cobre para el
conductor seleccionado, del mismo material.

 Los tableros de protección y mando deberán tener acceso por la parte posterior. Los
accesos serán por medio de puertas con manija y llave.

 Cada tablero deberá contar con un calefactor de potencia y tensión según el diseño
del equipamiento.

 Los colores de cable para corriente continua serán: Positivo (Marrón) y Negativo (Azul
o Celeste).

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

99
 Se definirá los colores de cable para corriente alterna en función a la regla 030-36 del
Código Nacional de Electricidad (CNE) Utilización 2006 o en su defecto su
actualización.

 El fabricante proveerá por lo mínimo un kit de cables de datos para la adquisición de


datos de cada equipo electrónico implementado en cada tablero.

12.4 CARACTERISTICAS GENERALES DE EQUIPAMIENTO

12.4.1 IED de Control y Protección de Línea


Contará con los equipos necesarios para la protección y control de la línea de transmisión, los
que desempeñen la función de PRINCIPAL y RESPALDO dispondrán de un Display Gráfico de
Control, las características específicas se detallan en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados
según corresponda.

12.4.2 IED de Control y Protección del Transformador


Contará con los equipos necesarios para la protección y control del transformador, los que
desempeñen la función de PRINCIPAL dispondrán de un Display Gráfico de Control a
diferencia de los que cumplan la función de RESPALDO, las características específicas se
detallan en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados según corresponda.

12.4.3 Medidor Electrónico Multifunción


El equipo multifunción será capaz de registrar corrientes y tensiones (fases y fase - tierra),
factor de potencia, potencias activa, reactiva y aparente; la secuencia de indicación será en
forma cíclica; asimismo, deberá tener la opción de transmisión remota de datos. Tendrá una
pantalla luminosa (no cristal líquido). Cada medidor multifunción deberá contar con puertos de
comunicación requeridos, los cuales se especifican en las Tablas de Datos Técnicos
Garantizados.

Las relaciones de transformación deberán ser programables; el suministro incluirá el Software


de programación para las calibraciones, lector óptico, accesorios de interface a computadora,
manuales completos de instalación, operación y mantenimiento, etc.

12.4.4 Panel de Alarmas


Será capaz de señalizar las principales alarmas del transformador de potencia. Estará
configurado en idioma castellano, además las botoneras deberán estar nombradas y/o
rotuladas en idioma castellano.

12.4.5 Switch Ethernet tipo Industrial


Elemento de enlace para computadora, el cual contará con Software de Programación,
manuales de instalación, operación y mantenimiento, entre otros. Dicho dispositivo deberá
contar con los puertos de comunicación y protocolos que se detallan en las Tabla de Datos
Técnicos Garantizados para comunicación en línea con el sistema SCADA del centro de
control.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

100
12.4.6 Borneras
Los tableros contarán con borneras de poliamida aptas para montaje sobre riel en la parte
superior de los mismos. Para secciones de conductores mayores, los mismos acometerán
sobre el propio equipamiento o en barras de cobre destinadas para tal fin.

Deberá dejarse un espacio de reserva no menor del 10% del volumen del gabinete para
eventuales ampliaciones futuras.

Tabla 11 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control de línea.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero del protección y control de LT      
1.1 Datos Generales      

1.1.1 País de procedencia   Indicar  

1.1.2 Fabricante   Indicar  


1.1.3 Modelo   Indicar  
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado  
1.2 Características  
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm  
800
1.2.2 Grado de Protección    IP55  
1.2.3 Nivel de fijación   19’’ al interior  
Imprimación
1.2.4 Superficie  
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42  
1.2.6 Zócalo desmontable Si  
 Vidrio
transparente
1.2.7 Puerta frontal y posterior    
laminado

Cerradura de
1.2.8 Cerradura    
Acero 
1.2.9 Sistema de ventilación forzada   Si  
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10   Si  
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre   SI  
1.2.12 Regleta multitoma   Si  
4 placas
1.2.13  Fijación   planas de  
soporte 

2 Relé Protección de Línea


2.01 Datos Generales
2.1.1 Fabricante
2.1.2 Modelo
2.1.3 País de Fabricación
2.02 Aspectos Constructivos

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

101
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.2.1 Frecuencia Hz 60
2.2.2 Peso Aproximado Kg ≤ 15 Kg
2.2.3 Temperatura de operación °C -5 a +50
2.2.4 Temperatura de almacenamiento °C -15 a +60
2.2.5 Rango de Humedad Relativa % 10 a 90%
2.03 Entradas Analógicas De Tensión y Corriente
2.3.1 Número de entradas analógicas 12
2.3.2 Entradas de voltaje
- Cantidad de entradas 6
- Tensión nominal (Vn) Vac 110
- Margen operativo Vac 0-340
- Máxima tensión permanente Vac 420
- Máxima tensión por 10 segundos Vac 450
- Burden VA < 0.02 a 110
2.3.3 Entradas de corriente
- Cantidad de entradas 6
- Corriente nominal (In) Amp. 1
- Margen operativo Amp. (0-100) x In
- Máxima corriente permanente Amp. 4 In
- Máxima corriente durante 1 seg. Amp. 100 In
- Burden VA < 0.02 a 1A
2.04 Salidas Y Entradas Binarias
2.4.1 Número de entradas binarias por tarjeta (BIM) 32
2.4.2 Número de salidas binarias por tarjeta (BOM) 24
2.4.3 Salidas de Disparo y Señalización programables
- Número de contactos (mínimo) # 24
- Máxima tensión de operación Vac/Vdc 250 Vac, Vdc
- Tensión de ensayo en el contacto abierto, por 1 min Vrms 1000
- Capacidad de conducción de corriente permanente A 8
- Capacidad de conducción de corriente por 1 seg A 10
110 V/0.4 A
- Capacidad de corte A
125V/0.35 A
30 A (por 0.2
s)
- Capacidad de cierre A
10 A (por 1.0
s)
2.4.4 Entradas (Input)
- Contactos de entrada programable Si
- Número de contactos de entrada (mínimo) # 32
- Rango de tensión V 24-250
- Consumo de potencia por entrada W 0.2 W a 125 V
2.05 LED’s de señalización
- de estado del relé 3

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

102
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
15 (6 rojos y 9
- de la actuación de las funciones de protección
amarillos)
2.06 Interfaces
- HMI grande en el panel frontal del relé Si
- Puerto frontal Ethernet, conexión con PC 1 puerto, RJ45
- Puerto óptico Ethernet para comunicación con red
1 puerto, ST
LAN
- Puerto óptico C37.94 para comunicación con relé
1 puerto, ST
remoto
2.07 Comunicación Remota
IEC 61850
- Protocolo de comunicaciones IRIG-B
SNTP
- Velocidad de comunicaciones MBps 100
2.08 Suministro Auxiliar
2.8.1 Tensión nominal Auxiliar Vcc 90 a 250
2.8.2 Tolerancia % ± 20%
2.8.3 Consumo Típico
- En condición de operación normal W 50
2.8.4 Potencia de inserción auxiliar A < 5 A / 0.1 seg
2.09 Pruebas Especiales
EMC Inmunidad (IEC 60255-22; 22-1; 22-2; 22-3; 22-
2.9.1 Si
4)
EMC Emisión (IEC 60255-22, IEC 61000-4,
2.9.2 Si
IEEE/ANSIC37.90)
2.9.3 Aislamiento (IEC 255-5) Si
2.0 kV AC, 1
2.9.4 Ensayo dieléctrico
min.
5 kV, 1.2/50
2.9.5 Ensayo de impulso de voltaje
µs, 0.5
> 100 MΩ a
2.9.6 Resistencia de aislamiento
500
2.9.7 Esfuerzos Mecánicos IEC255-21, IEC68-2 Si
2.9.8 Pruebas Ambientales IEC60068, IEC68-2 Si
2.10 Funciones De Protección Y Control
2.10.1 Lista de funciones incluidas
Diferencial de Línea (87L) Si
Distancia entre fases y fase tierra (21/21N) Si
Esquemas de transferencia de disparo Si
Sobrecorriente de fases y fase tierra (50/51, 50/51N) Si
Sobrecorriente direccional de fases y fase tierra
Si
(67/67N)
Mínima y máxima tensión (27/59) Si
Controlador de bahía Si
Falla interruptor (50BF) Si
Chequeo de sincronismo (25) Si
Recierre (79) Si

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

103
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Bloqueo por oscilación de potencia (68) Si
Localizador de fallas (LF) Si
Registro de fallas y Oscilografías (RF/RO) Si
2.11 Registro de Eventos
- Números de eventos registrados 1000
- Almacena secuencialmente, con indicación de fecha,
Si
h/s/ms
- Número de señales binarias # 96
- Número de señales analógicas # 40
- Resolución ms 1
2.12 Accesorios
Software licenciado para configuración Si
Cables y conectores para configuración Si

3 Medidores Multifuncional
3.01 Datos Principales
Fabricante
Modelo
Normas de fabricación IEC 62053-22
Número de elementos de medida 3
Medida de energía activa y reactiva bidireccional Si
Clase de precisión <= 0,2 S
Pruebas de aislamiento
IEC 60255-27-
- Norma aplicable
2013
- Tensión a impulso 1.2/50 ms, 0.5 J kV 5
- Tensión a frecuencia industrial, 1 minuto kV 2
MΩ @
- Resistencia de aislamiento > 100
500Vdc
3.02 Pruebas de esfuerzos mecánicos
- Vibración IEC 60255-21
- Choque IEC 60255-21
- Inmunidad a la interferencia
IEC 61000-4
electromagnética (EMC)
- Emisión de interferencia electromagnética IEC 60255-26
3.03 Alimentación Auxiliar
- Voltaje nominal (Vn) Vdc 110
80% < Uop <
- Variación de Voltaje de operación (Uop) % Vn
120%
Frecuencia nominal Hz 60
3 Fases - 4
Tipo de red
Hilos
3.04 Entradas de Voltaje AC
- Número de entradas # 3
- Voltaje nominal (Vn) Vac 100/√3 ± 40%

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

104
Tabla 12 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control del
transformador de potencia del proyecto.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero del protección y control de TP      
1.1 Datos Generales      

1.1.1 País de procedencia   Indicar  

1.1.2 Fabricante   Indicar  


1.1.3 Modelo   Indicar  
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado  
1.2 Características  
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm  
800
1.2.2 Grado de Protección    IP55  
1.2.3 Nivel de fijación   19’’ al interior  
Imprimación
1.2.4 Superficie  
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42  
1.2.6 Zócalo desmontable Si  
 Vidrio
transparente
1.2.7 Puerta frontal y posterior    
laminado

Cerradura de
1.2.8 Cerradura    
Acero 
1.2.9 Sistema de ventilación forzada   Si  
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10   Si  
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre   SI  
1.2.12 Regleta multitoma   Si  
4 placas
1.2.13  Fijación   planas de  
soporte 

2 Relé Protección de Diferencial de TP


2.1 Datos Generales  
2.1.1 Fabricante  
2.1.2 Modelo  
2.1.3 País de Fabricación  
2.2 Aspectos Constructivos  
2.2.1 Frecuencia Hz 60  
2.2.2 Peso Aproximado Kg ≤ 15 Kg  
2.2.3 Temperatura de operación °C -5 a +50  
2.2.4 Temperatura de almacenamiento °C -15 a +60  
2.2.5 Rango de Humedad Relativa % 10 a 90%  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

105
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.3 Entradas Analógicas De Tensión y Corriente  
2.3.1 Número de entradas analógicas 12  
2.3.2 Entradas de voltaje  
- Cantidad de entradas 3  
- Tensión nominal (Vn) Vac 110  
- Margen operativo Vac 0-340  
- Máxima tensión permanente Vac 420  
- Máxima tensión por 10 segundos Vac 450  
- Burden VA < 0.02 a 110  
2.3.3 Entradas de corriente  
- Cantidad de entradas 9  
- Corriente nominal (In) Amp. 1  
- Margen operativo Amp. (0-100) x In  
- Máxima corriente permanente Amp. 4 In  
- Máxima corriente durante 1 seg. Amp. 100 In  
- Burden VA < 0.02 a 1A  
2.4 Salidas Y Entradas Binarias  
2.4.1 Número de entradas binarias por tarjeta 32  
2.4.2 Número de salidas binarias por tarjeta 24  
2.4.3 Salidas de Disparo y Señalización programables  
- Número de contactos (mínimo) # 24  
- Máxima tensión de operación Vac/Vdc 250 Vac, Vdc  
- Tensión de ensayo en el contacto abierto, por 1 min Vrms 1000  
- Capacidad de conducción de corriente permanente A 8  
- Capacidad de conducción de corriente por 1 seg A 10  
110 V/0.4 A
- Capacidad de corte A  
125V/0.35 A
30 A (por 0.2
s)
- Capacidad de cierre A  
10 A (por 1.0
s)
2.4.4 Entradas (Input)  
- Contactos de entrada programable Si  
- Número de contactos de entrada (mínimo) # 32  
- Rango de tensión V 24-250  
- Consumo de potencia por entrada W 0.2 W a 125 V  
2.5 LED’s de señalización  
- de estado del relé 3  
15 (6 rojos y 9
- de la actuación de las funciones de protección  
amarillos)
2.6 Interfaces  
- HMI grande en el panel frontal del relé Si  
- Puerto frontal Ethernet, conexión con PC 1 puerto, RJ45  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

106
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- Puerto óptico Ethernet para comunicación con red
1 puerto, ST  
LAN
- Puerto óptico C37.94 para comunicación con relé
1 puerto, ST  
remoto
2.7 Comunicación Remota  
IEC 61850
- Protocolo de comunicaciones IRIG-B  
SNTP
- Velocidad de comunicaciones MBps 100  
2.8 Suministro Auxiliar  
2.8.1 Tensión nominal Auxiliar Vcc 90 a 250  
2.8.2 Tolerancia % ± 20%  
2.8.3 Consumo Típico  
- En condición de operación normal W 50  
2.8.4 Potencia de inserción auxiliar A < 5 A / 0.1 seg  
2.9 Pruebas Especiales  
EMC Inmunidad (IEC 60255-22; 22-1; 22-2; 22-3; 22-
2.9.1 Si  
4)
EMC Emisión (IEC 60255-22, IEC 61000-4,
2.9.2 Si  
IEEE/ANSIC37.90)
2.9.3 Aislamiento (IEC 255-5) Si  
2.0 kV AC, 1
2.9.4 Ensayo dieléctrico  
min.
5 kV, 1.2/50
2.9.5 Ensayo de impulso de voltaje  
µs, 0.5 J
> 100 MΩ a
2.9.6 Resistencia de aislamiento  
500
2.9.7 Esfuerzos Mecánicos IEC255-21, IEC68-2 Si  
2.9.8 Pruebas Ambientales IEC60068, IEC68-2 Si  
2.10 Funciones De Protección Y Control  
2.10.1 Lista de funciones incluidas  
Diferencial de Línea (87T) Si  
Esquemas de transferencia de disparo Si  
Sobrecorriente de fases y fase tierra (50/51, 50/51N) Si  
Sobrecorriente direccional de fases y fase tierra
Si  
(67/67N)
Mínima y máxima tensión (27/59) Si  
Controlador de bahía Si  
Falla interruptor (50BF) Si  
Chequeo de sincronismo (25) Si  
Sobrecarga Térmica (49) Si  
Registro de fallas y Oscilografías (RF/RO) Si  
2.11 Registro de Eventos  
- Números de eventos registrados 1000  
- Almacena secuencialmente, con indicación de fecha,
Si  
h/s/ms
- Número de señales binarias # 96  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

107
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- Número de señales analógicas # 40  
- Resolución ms 1  
  - Corriente del primario A según unifilar  
  - Corriente de los secundarios A 5  
2.12 Accesorios      
Software licenciado para configuración Si
Cables y conectores para configuración Si
         
3 Panel de Alarmas      
3.1 Fabricante      
3.2 País de procedencia      
3.3 Nº de Catálogo / Serie  
3.4 Tipo  
3.5 Unidad de Procesamiento Interno uProcesador  
3.6 Temperatura Ambiente °C -10 a + 50  
3.7 Humedad relativa % 10 a 95  
3.8 Altura máxima de trabajo Msnm 1000  
3.9 Frecuencia Hz 60  
3.10 Rango temperatura de trabajo °C -10 a +50  
3.11 Montaje Frontal  
03 fases +
3.12 Ejecución  
tierra
3.13 Dimensiones y peso  
* Ancho mm  
  * Profundidad mm  
  * Altura mm  
* Peso kg  
3.14  Consumo  
3.15 Grado de protección Min IP30  
3.16 Programación digital Si  
Inmunidad a interferencias eléctricas y
3.17 Si
electromagnéticas
3.18 Puntos de señalización 64
3.19 Alarma Si
3.20 Comunicación Remota
- Protocolo de comunicaciones DNP3.0
100
- Velocidad de comunicaciones MBps (Transceiver
opcional)
4 Relé Protección de Sobrecorriente
4.01 Datos Generales  
4.1.1 Fabricante  
4.1.2 Modelo  
4.1.3 País de Fabricación  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

108
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
4.02 Aspectos Constructivos  
4.2.1 Frecuencia Hz 60  
4.03 Entradas Analógicas De Tensión y Corriente  
4.3.1 Número de entradas analógicas 6  
4.3.2 Entradas de voltaje  
- Cantidad de entradas 3  
- Tensión nominal (Vn) Vac 100/√3 ± 40%
- Máxima tensión permanente Vac 2 Vn
- Máxima tensión por 10 segundos Vac 450
- Consumo de potencia de entrada de tensión. VA / Fase < 0.2
4.3.3 Entradas de corriente
- Cantidad de entradas 3
- Corriente nominal (In) Amp. 1
- Máxima corriente permanente Amp. 4 In
- Máxima corriente durante 1 seg. Amp. 100 In
- Consumo de potencia de entrada de corriente VA / Fase < 0.5
4.04 Entradas y Salidas Binarias
4.4.1 Salidas de Disparo y Señalización programables
De acuerdo
- Número de contactos (mínimo) # con ingeniería
de detalle
- Voltaje Nominal (Vn) Vdc 110
80% < Uop <
- Variación de voltaje de operación (Uop) % Vn
120%
- Capacidad de conducción de corriente permanente A ≥5
- Capacidad de conducción de corriente por 200 ms A ≥ 30
- Capacidad de corte A @110 Vdc ≥ 0.3
- Tiempo de respuesta (Pickup) ms ≤5
- Tiempo de respuesta (drop off) ms ≤5
- Durabilidad Operación ≥ 10,000
4.4.2 Entradas (Input)
- Contactos de entrada programable Si
De acuerdo
- Número de contactos de entrada (mínimo) # con ingeniería
de detalle
- Rango de tensión (Vn) Vdc 110
80% < Uop <
- Variación de voltaje de operación (Uop) % Vn
120%
- Corriente nominal mA < 2.5
- Tiempo de respuesta Ms ≤1
4.05 Interfaces
- HMI en el panel frontal del relé Si
- Botones de navegación Si
- Botones de control (Open/Close) Si

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

109
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- Switch Local/Remoto Si
- Puerto óptico Ethernet para comunicación con red
1 puerto, ST
LAN
- Puerto óptico C37.94 para comunicación con relé
1 puerto, ST
remoto
4.06 Comunicación Remota
- Protocolo de comunicaciones IEC 61850
- Sincronización horaria SNTP
- Velocidad de comunicaciones MBps 100
4.07 Pruebas Especiales
EMC Inmunidad (IEC 60255-22; 22-1; 22-2; 22-3; 22-
4.7.1 Si
4)
EMC Emisión (IEC 60255-22, IEC 61000-4,
4.7.2 Si
IEEE/ANSIC37.90)
2.0 kV AC, 1
4.7.4 Ensayo dieléctrico
min.
5.0 kV, 1.2/50
4.7.5 Ensayo de impulso de voltaje
µs, 0.5
> 100 MΩ a
4.7.6 Resistencia de aislamiento
500
4.7.7 Esfuerzos Mecánicos IEC255-21 Si
4.08 Funciones De Protección Y Control
4.8.1 Lista de funciones incluidas
Sobrecorriente de fases y fase tierra (50/51, 50/51N) Si
Sobrecorriente direccional de fases y fase tierra
Si
(67/67N)
Secuencia negativa (46) Si
Mínima y máxima tensión (27/59) Si
Falla interruptor (50BF) Si
Funciones de sincronismo (25) Si
Controlador de bahía Si
4.09 Funciones Complementarias
4.9.1 Autodiagnóstico y autosupervisión Si
4.9.2 Registro de eventos # ≥ 1000
4.9.3 Registro oscilográfico # ≥ 100
4.9.4 Programación de LED Si
4.10 Accesorios      
Software licenciado para configuración Si
Cables y conectores para configuración Si

Tabla 13 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de automatización

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero de Automatización      
1.1 Datos Generales      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

110
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO

1.1.1 País de procedencia   Indicar  

1.1.2 Fabricante   Indicar  


1.1.3 Modelo   Indicar  
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado  
1.2 Características  
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm  
800
1.2.2 Grado de Protección    IP55  
1.2.3 Nivel de fijación   19’’ al interior  
Imprimación
1.2.4 Superficie  
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42  
1.2.6 Zócalo desmontable Si  
 Vidrio
transparente
1.2.7 Puerta frontal y posterior    
laminado

Cerradura de
1.2.8 Cerradura    
Acero 
1.2.9 Sistema de ventilación forzada   Si  
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10   Si  
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre   SI  
1.2.12 Regleta multitoma   Si  
4 placas
1.2.13  Fijación   planas de  
soporte 

2 Unidad Terminal Remota


2.1 Características Generales  
2.1.1 Marca  
2.1.2 Modelo  
2.1.3 País de Fabricación  
2.1.4 Tensión de alimentación Vdc 110
2.1.5 Temperaturas de operación °C -35 a +84
2.2 Soporte/Chasis de Tarjetas
2.2.1 Tipo de montaje Rack
2.2.2 Cantidad de tarjetas a soportar # 10
Capacidad de comunicación entre soportes/chasis a
2.2.3 través de puertos en fibra óptica en las tarjetas de la Si
RTU
Puertos de fibra óptica comunicación entre
2.3  
soporte/Chasis
2.3.1 Cantidad # 02  
Fibra Óptica
2.3.2 Medio físico  
multimodo

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

111
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.3.3 Tipo de conector LC  
2.3.4 Velocidades Mbps 10 / 100 Bps  
Incluirá path cord de fibra óptica, conectores LC en
2.3.5 # 02 pares  
ambos extremos, longitud mínima un metro
2.4 Fuente  
85-254 Vac,
2.4.1 Voltaje de alimentación multirango Vac, Vdc 50/60Hz  
85-300 Vdc
2.4.2 Consumo de potencia W 80 (Burden)  
2.5 CPU  
2.5.1 Memoria RAM interna mínima MB 512  
Serial IRIG-B
2.5.2 Sincronización de reloj  
demodulada
NTP Cliente
2.5.3 Protocolos de tiempo  
NTP Server
2.5.4 Velocidad de procesador MHz 533  
2.5.5 Almacenamiento GB 4  
2.5.6 Interfaz hombre maquina por Webserver Si  
2.6 Puertos Ethernet  
2.6.1 Cantidad 02  
2.6.2 Medio físico FO  
2.6.3 Tipo de conector DB9  
IEC6180
DNP3.0
2.6.4 Protocolos de comunicación Esclavo/Maestro  
SNMP
MODBUS
2.7 Puertos Seriales
2.7.1 Cantidad # 04
2.7.2 Configurable entre 232/485 Si
2.7.3 Velocidades disponibles bps 300-115200
2.7.4 Tipo de conector DB9
DNP3.0
2.7.5 Protocolos de comunicación Esclavo/Maestro
MODBUS
2.8 Entradas Digitales  
Según
2.8.1 Cantidad Ingeniería de  
detalle
2.8.2 Voltaje nominal Vdc 110  
2.8.3 Entrada de corriente mA 2-4  
2.9 Salidas Digitales
Según
2.9.1 Cantidad Ingeniería de
detalle
2.9.2 Voltaje nominal Vdc 110
110Vdc
2.9.3 Capacidad 0.2 A
L/R 40 ms

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

112
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.10 Entradas Analógicas  
Según
2.10.1 Cantidad ingeniería de  
detalle
2.10.2 Rango de entrada 0-20mA  
>60 dB a 60
2.10.3 Modo rejection  
Hz
         
3 Servidor de tiempo GPS      
3.1 Datos Generales      
3.1.1 País de procedencia      
3.1.2 Fabricante  
3.1.3 Normas  
- IEEE C37.90 Si  
- IEC 60255 Si  
3.1.4 Modelo  
48/128 Vdc
3.1.5 Fuente de alimentación configurable (entrada) Vdc/Vac  
125 Vac
3.1.6 Salida de tensión Vcc 5  
3.2 Características  
3.2.1 Puertos de comunicación Si  
Serial EIA-232 Si  
IRIG-B (120mA,, 3.5 Vdc, 25ohm) Si  
Número de puertos de comunicación 4  
3.2.2 Exactitud  
Tiempo de demodulación promedio ns +/- 100  
Tiempo de demodulación pico ns +/- 500  
3.2.3 Temperatura de operación °C -40 a 80  
3.2.4 Contacto de Alarma Form A. 0.1 A  
3.2.5 Dimensiones (Alto, ancho, profunidad) mm Especificar
3.3 Accesorios
3.3.1 Cables de comunicación a computador Si
3.3.2 Configuración del equipo por Web Server Si

4 Switch Industrial Capa 02    


4.1 Datos Generales    
4.1.1 País de procedencia    
4.1.2 Fabricante
4.1.3 Modelo
4.1.4 Tipo Modular
4.1.5 Tipo de Instalación Rack
4.1.6 Tipo de Operación Automática
4.1.7 Dimensiones mm Especificar
4.2 Características

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

113
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
4.2.1 Grado de Protección IP 40
4.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +70
100-250 Vdc
4.2.3 Alimentación Vdc/Vac
100-240 Vac
4.2.4 Puertos
10/100Base TX Ethernet 12
100Base-LX multimodo LC 8
4.2.5 Funcionalidades
DHCP Si
VLAN (802.1Q) Si
QoS (802.1p) Si
RSTP Si
MSTP(802.1Q-2005) formerly 802.1s Si
Port Rate Limiting Si
Broadcast Storm Filtering Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP/NTP
4.2.6 Administración
Capa de operación Capa 2
CLI (Command Line Interface) Si
HTTPS graphical web-based Si
SNMP v1, v2c Si
4.2.7 Estándares Ambientales e Inmunidad a la EMI
EC 61000-6-2 Si
IEC 61800-3 Si
IEEE 1613-Clase 2 Si
NEMA TS 2 Si
4.2.8 Estándares IEEE
802.3-10BaseT Si
802.3u-100BaseTX, 100BaseFX Si
802.3x-Flow Control Si
802.3z-1000BaseLX Si
802.3ab-1000BaseTX Si
802.3ad-Link Aggregation Si
802.1D-MAC Bridges Si
802.1D-Spanning Tree Protocol Si
802.1P - Quality of Service Si
802.1Q-VLAN Tagging Si
802.1w-Rapid Spanning Tree Protocol Si
802.1Q-2005 (formerly 802.1s) MSTP Si
IEEE C.37.90.x Si
4.2.9 Seguridad
Creación de passwords para usuarios multinivel Si

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

114
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Capacidad para habilitar y deshabilitar puertos Si
Soportar VLAN - IEEE 802.1Q Si
Seguridad de puertos basada en MAC Si
Control de Acceso de red basado en puertos - IEEE Si
802.1x
4.2.10 Protocolos de comunicación para integrarse SNMP
4.3 Accesorios
4.3.1 Cables de comunicación a computador Indicar
4.3.2 Configuración del equipo Web Server

5 Switch Industrial Capa 03    


5.1 Datos Generales    
5.1.1 País de procedencia    
5.1.2 Fabricante
5.1.3 Modelo
5.1.4 Tipo Modular
5.1.5 Tipo de Instalación Rack
5.1.6 Tipo de Operación Automática
5.1.7 Dimensiones mm Especificar
5.2 Características
5.2.1 Grado de Protección IP 40
5.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +70
100-250 Vdc
5.2.3 Alimentación Vdc/Vac
100-240 Vac
5.2.4 Puertos
10/100Base TX Ethernet 4
100Base-LX multimodo LC 4
5.2.5 Funcionalidades
DHCP Si
VLAN (802.1Q) Si
QoS (802.1p) Si
RSTP Si
MSTP(802.1Q-2005) formerly 802.1s Si
RIP Si
OSPF Si
Port Rate Limiting Si
Broadcast Storm Filtering Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP/NTP
5.2.6 Administración
Capa de operación Capa 3
CLI (Command Line Interface) Si
HTTPS graphical web-based Si

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

115
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
SNMP v1, v2c Si
5.2.7 Estándares Ambientales e Inmunidad a la EMI
EC 61000-6-2 Si
IEC 61800-3 Si
IEEE 1613-Clase 2 Si
NEMA TS 2 Si
5.2.8 Estándares IEEE
802.3-10BaseT Si
802.3u-100BaseTX, 100BaseFX Si
802.3x-Flow Control Si
802.3z-1000BaseLX Si
802.3ab-1000BaseTX Si
802.3ad-Link Aggregation Si
802.1D-MAC Bridges Si
802.1D-Spanning Tree Protocol Si
802.1P - Quality of Service Si
802.1Q-VLAN Tagging Si
802.1w-Rapid Spanning Tree Protocol Si
802.1Q-2005 (formerly 802.1s) MSTP Si
IEEE C.37.90.x Si
5.2.9 Seguridad
Creación de passwords para usuarios multinivel Si
Capacidad para habilitar y deshabilitar puertos Si
Soportar VLAN - IEEE 802.1Q Si
Seguridad de puertos basada en MAC Si
Control de Acceso de red basado en puertos - IEEE Si
802.1x
5.2.10 Protocolos de comunicación para integrarse SNMP
5.3 Accesorios
5.3.1 Cables de comunicación a computador Indicar
5.3.2 Configuración del equipo Web Server

6 Computador Touch Panel


6.1 Datos Generales    
6.1.1 País de procedencia    
6.1.2 Fabricante
6.1.3 Modelo
6.1.4 Tipo de Instalación Panel Mount
6.1.5 Dimensiones (W x H x D) mm Especificar
6.1.6 Tamaño de pantalla “ 17
SXGA TFT
6.1.7 Tipo de Pantalla
LCD
6.1.8 Peso Especificar

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

116
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
6.2 Características
6.2.1 Grado de Protección IP 65
6.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +55
6.2.3 Cooling System Fanless
6.2.4 Humedad RH % 10-95
6.2.5 Alimentación Vdc 18-32
6.2.6 Potencia consumida W 100
6.2.7 System Hardware and Software
CPU Intel Core 2 Du L7400 1.5 GHz Si
Memoria 2GB SO-DIMM DDR2 SDRAM Si
SATA HDD GB 30
10/100Base TX Ethernet 2
I/O VGA # 1
I/O USB 2.0 # 4
WE7
Sistema Operativo
o Superior
6.2.8 Certificaciones
BSMI, CCC, CE, FCC Class A, UL Si

Tabla 14 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de telecomunicaciones

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero de Automatización      
1.1 Datos Generales      

1.1.1 País de procedencia   Indicar  

1.1.2 Fabricante   Indicar  


1.1.3 Modelo   Indicar  
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado  
1.2 Características  
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm  
800
1.2.2 Grado de Protección    IP55  
1.2.3 Nivel de fijación   19’’ al interior  
Imprimación
1.2.4 Superficie  
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42  
1.2.6 Zócalo desmontable Si  
 Vidrio
transparente
1.2.7 Puerta frontal y posterior    
laminado

1.2.8 Cerradura   Cerradura de  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

117
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Acero 
1.2.9 Sistema de ventilación forzada   Si  
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10   Si  
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre   SI  
1.2.12 Regleta multitoma   Si  
4 placas
1.2.13  Fijación   planas de  
soporte 

2 Organizador De Fibra Óptica (ODF)


2.1 Características Generales  
2.1.1 Pais de Procedencia  
2.1.2 Fabricante  
2.1.3 Modelo  
2.1.4 Normas y Estándares
TIA/EIA 568.C Si
ISO/IEC 11801 Si
EN50173 Si
IEC60304 Si
IEC61754 Si
EN297-1 Si
2.1.5 Dimensiones (Alto, ancho, profundidad) mm Especificar
2.2 Características
2.2.1 Tipo de montaje Rack 19”
2.2.2 Altura 1 UR
2.2.3 Grado de Protección IP 20
Acero
2.2.4 Material laminado en
frio o aluminio
Pintura
2.2.5 Recubrimiento
electrostática
2.2.6 Temperatura °C -20 a 40
2.2.7 Acopladores:
Fibra monomodo Und 24
Conector LC
RoHS,
2.2.8 Conformidades
Reach/SVHC
 
3 Equipo Terminal Óptico De Comunicaciones (MUX)  
3.1 Fabricante  
3.2 Modelo ó Tipo  
3.3 Procedencia  
3.4 Capacidad  
- Inicial (equipado) Mbit/s Mín. 155  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

118
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
- Preparado para Mbit/s Mín 1000  
3.5 Equipamiento  
3.5.1 Equipamiento inicial (incluye)  
- Tecnología MPLS-TP o SDH Indicar
- Fuente redundante de 48 VDC Si  
- Unidad Central procesamiento o CPU Si  
- Puerto para configuración y super-visión Si  
- Interfase óptica de min. 155 Mbit/s – 1300 nm, SI
1500 nm, monomodo, Potencia para cubrir una
 
distancia física con cable OPGW de 20 Km de
longitud, sensibilidad mínimo de -40 dBm.
- Módulo con 6 puertos Ethernet 10/100 para Si
 
Data
- Módulo con 4 puertos C37.94 para Si
 
Teleprotección
3.6 Facilidad  
Cross Connect en 64 kbit/s, n x 64 kbit/s y 2 Mbit/s. Si  
3.7 Rango de Temp o de Operación °C -5°C a 55°C  
3.8 MTTF (vida útil) años 15  
3.9 Humedad (condic ambientales) 95%  
3.10 Fabricación
Modular Si
Rack de alumínio Si
Para instalación en armário com bastidor basculante de
Si
19¨.
3.11 Soporta recomendaciones ITU-T
G702, G703, G704, G706, G707, G711, G712, G715,
Indicar
G732, G735, G736, G742, G821, G823, G826 o similares
3.12 Accesorios  
Manuales de operación y mantenimiento. Si  
Software de administración, supervisión y gestión Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

119
13 ESTRUCTURAS METÁLICAS
13.1 NORMAS APLICABLES

El conjunto del suministro materia de la presente especificación, cumplirá con las


prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria
a licitación:

 ASTM A36, ASTM A394, ASTM A153, A6, A123-78, A153-80, DIN 17100 St 37-2.

 ANSI B18.2.1-1981, B18.2.2-1972, B1.1-1982, AWS A5.5, A5.23.

13.2 TIPO

Todas las estructuras de soporte deberán ser metálicas, de acero; de preferencia, las
estructuras deberán ser del tipo de celosía a base de perfiles de acero y/o perfiles de alma
llena.

13.3 REQUERIMIENTO DE DISEÑO Y CONSTRUCCION

Los pórticos y soportes serán formados por perfiles de alma llena, realizada con planchas
soldadas de acero galvanizado, ensamblado con pernos y tuercas.

Se deberán prever pernos con ojal de tamaño y posición adecuada para la recepción de las
cadenas de aisladores de líneas de transmisión, cuando corresponda.

Los soportes de barras rígidas para bajada de cables del transformador, en los niveles 22,9 kV
y 10 kV, serán formados por perfiles de alma llena, realizada con planchas soldadas de acero
galvanizado, ensamblado con pernos y tuercas.

Todas las estructuras estarán provistas de agujeros, pernos y otros accesorios necesarios
para fijar las cadenas de aisladores y otros aparatos previstos en el proyecto.

13.4 MATERIALES

13.4.1 Perfiles
Los perfiles laminados serán de acero al carbono de preferencia acero Corten anticorrosivo,
conforme a la Norma ASTM A36 y a la designación St 37-2 de la Norma DIN 17100. Las
propiedades mecánicas mínimas de estos aceros se indican a continuación:

 ASTM A36 DIN St37-2

 Esfuerzo de fluencia MPa (kg/mm²) 245(25) 236(24)

 Resistencia en tensión MPa(kg/mm²) 363-402(37-41) 363-441(37-45)

 Alargamiento de rotura (%) 25 % 25 %

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

120
Las dimensiones de los perfiles serán las indicadas en las Tablas de Perfiles de la Norma
ASTM A36: "Standard Specification for General Requirements for Rolled Steel Plates, Shapes,
Sheet Piling, and Bars for Structural Use". Cualquier variación de estas propiedades deberá
limitarse a las tolerancias establecidas en la misma Norma.

13.4.2 Pernos
Todos los pernos serán de cabeza y tuerca hexagonal y sus características se ajustarán a lo
indicado en la Norma ASTM A394: "Galvanized Steel Transmission Tower Bolts and Nuts".

Alternativamente podrán usarse pernos fabricados de acero con bajo contenido de carbono,
según ASTM A307 (SAE Grado 2), los que serán galvanizados en caliente de acuerdo a lo
indicado en la Norma ASTM A 153 para materiales de las clases C y D. En cualquiera de los
casos los pernos tendrán una resistencia a la tensión mecánica mínima de 420 MPa.

Las dimensiones de los pernos y sus tuercas estarán de acuerdo a lo indicado en las Normas
ANSI B18.2.1 y ANSI B18.2.2 respectivamente. Las características de la rosca se ajustarán a
lo indicado en la Norma ANSI B1.1 para roscas de la serie UNC (gruesa), Clase 2A.

13.4.3 Soldadura
La soldadura será de arco eléctrico y el material de los electrodos será del tipo E70 con una
resistencia mínima a la tensión mecánica de 480 MPa. El material de soldadura deberá cumplir
con los requerimientos prescritos en las Normas AWS A5.5 o AWS A5.23 de la American
Welding Society, dependiendo de si la soldadura se efectúa por el método de arco metálico
protegido o se efectúa por el método de arco metálico sumergido, respectivamente.

13.5 FABRICACION MATERIAL

Todos los materiales serán nuevos y deberán encontrarse en perfecto estado. La calidad y
propiedades mecánicas de los materiales serán los indicados en esta especificación y en los
planos de fabricación de las estructuras; en caso de controversia, los planos tendrán prioridad.

Las propiedades dimensionales de los perfiles serán las indicadas por la designación
correspondiente de la Norma ASTM A6, y cualquier variación en las mismas deberá
encontrarse dentro de las tolerancias establecidas por la misma Norma para tal efecto.

El Fabricante informará al Propietario sobre la fecha de arribo de los materiales al Taller, de


manera que éste pueda proceder a su inspección. Ningún trabajo de fabricación podrá
iniciarse antes de que el Propietario haya dado su conformidad a la calidad y condiciones de
los materiales. Con ese objeto, el Propietario podrá solicitar los certificados de los materiales u
ordenar los ensayos que permitan confirmar la calidad de los mismos.

En caso de que los perfiles llegados al taller presenten encorvaduras, torceduras y otros
defectos en un grado que exceda las tolerancias de la Norma ASTM A6, el Propietario podrá
autorizar la ejecución de trabajos correctivos mediante el uso controlado de calor o
procedimientos mecánicos de enderezado, los cuales serán de cargo y cuenta del fabricante.

13.5.1 Tolerancias de fabricación

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

121
La variación de la longitud real de cualquier elemento de la estructura respecto a su longitud
consignada en los planos no será mayor que 1,6 mm para elementos de 9144 mm de longitud
y menores, ni mayor que 3,2 mm para elementos sobre los 144mm de longitud.

La variación de la linealidad de los elementos de la estructura no será mayor que 1/1000 de la


distancia entre sus puntos de conexión.

La tolerancia respecto a las posiciones mutuas de los agujeros no será mayor que 0,5 mm
para agujeros ubicados en una misma conexión, ni mayor que 1,0 mm para agujeros ubicados
en distintas conexiones del mismo elemento. No se admitirá ninguna tolerancia en la posición
de los ejes de los agujeros respecto de los ejes del elemento.

13.5.2 Corte
El corte de los materiales podrá hacerse térmicamente (con oxiacetileno) o por medios
mecánicos (cizallado, aserrado, etc.). Los elementos una vez cortados deberán quedar libres
de rebabas y los bordes deben aparecer perfectamente rectos.

13.5.3 Doblado
Cuando se requiera, los elementos de la estructura serán doblados, preferiblemente, en
caliente. Si, por razones particulares, los elementos deben ser doblados en frío, el material
será posteriormente "recalentado" para aliviarlo de tensiones internas y restaurar sus
propiedades originales.

13.5.4 Perforación de agujeros


Todas las perforaciones serán efectuadas en el Taller de fabricación, previamente al
galvanizado. Las perforaciones se efectuarán con taladrado, pero también podrán ser
punzonadas a un diámetro 3,2 mm menor que el diámetro final y luego terminado con
taladrado.

El diámetro final de los agujeros será 1,6 mm mayor que el diámetro de los pernos que van a
alojar y su aspecto será perfectamente circular, libre de rebabas y grietas. Los elementos con
perforaciones que no cumplan esta descripción serán rechazados.

13.5.5 Soldadura
Los bordes a ser soldados deben prepararse cuidadosamente y el tipo y tamaño de los
electrodos deben seleccionarse para conseguir una soldadura de la mejor calidad. El
procedimiento de ejecución de las soldaduras debe ser tal que se minimicen las deformaciones
y distorsiones del elemento que se está soldando.

El tamaño de las soldaduras debe ser el más adecuado y su apariencia limpia; deben estar
libres de grietas, porosidades o exhibir inadecuada penetración o fusión incompleta. Las
soldaduras que no cumplan con estos requisitos serán rechazadas.

13.5.6 Marcado

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

122
Todos los elementos de las estructuras serán identificados con una marca de números y/o
letras correspondientes a la designación establecida en los planos de fabricación para cada
uno de ellos.

Las marcas serán estampadas en cada elemento previamente al galvanizado y deberán ser
claramente legibles después del mismo.

13.5.7 Galvanizado
Todos los elementos de las estructuras serán galvanizados por inmersión en caliente conforme
a lo indicado en las Normas ASTM A123 y ASTM A 153 y para zonas de alta contaminación y
corrosión.

El galvanizado se llevará a cabo después que se hayan efectuado todas las operaciones de
corte, doblado y perforación de agujeros. La superficie de los materiales a ser galvanizados
deberá estar limpia y libre de incrustaciones, escamas u óxido.

La masa de recubrimiento de zinc que debe aplicarse sobre materiales con un espesor menor
a 5,08 mm no será menor que 610 g/m². En materiales con un espesor de 6,35 mm y mayores,
la masa del recubrimiento no será menor que 702 g/m² en promedio y en ningún caso
individual menor que 610 g/m².

El recubrimiento de zinc será liso y de espesor razonablemente uniforme; deberá estar bien
adherido y no se desprenderá como consecuencia de las operaciones normales de manipuleo
y montaje. Las protuberancias, glóbulos o depósitos de zinc que interfieran con el uso
planeado del material no serán permitidos.

13.6 EMBALAJE Y EMBARQUE

Los elementos de la estructura serán embalados en paquetes tan robustos como sea posible
para asegurar que tengan la resistencia y rigidez necesarias para soportar un manipuleo
negligente.

Los paquetes deben contener elementos de la misma marca y pertenecientes a la misma


estructura. Cada paquete llevará la identificación correspondiente a su contenido y cualquier
otra información que el Propietario considere necesario.

Se tomarán las medidas necesarias para evitar dañar el galvanizado durante las operaciones
de manipuleo y transporte y para protegerlo de la corrosión. Cualquier daño o pérdida como
consecuencia de un embalaje inadecuado o realizado sin la necesaria diligencia será de
exclusiva responsabilidad del Fabricante.

13.7 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 15 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Estructuras metálicas


VALOR
ITEM VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
1.01 Fabricante

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

123
VALOR
ITEM VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
1.02 País de fabricación
2 Acero normal
2.01 Características generales
Tipo de acero ASTM A-36
Utilización
Fabricante
procedencia
Normas aplicables
2.02 Composición química
Carbono % 0.28
Manganeso % 0.60-0.90
Azufre % 0.05
fosforo % 0.04
2.03 Características mecánicas
Carga de rotura Kg/mm² 40.8
Limite elástico Kg/mm² 25.4
Alargamiento a rotura % 20
Dureza Kg/mm²
Módulo de elasticidad Kg/mm²
2.04 Galvanización
Taller y lugar de galvanizado
Normas aplicables ASTM A123
Espesor de galvanizado para perfiles y planchas Micrones 120(mínimo)
3 Acero de alta resistencia
3.01 Características generales
Tipo de acero ASTM A-572
Utilización
Fabricante
Procedencia
Normas aplicables
3.02 Composición química
Carbono % 0.23
Manganeso % 1.35E
Azufre % 0.05

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

124
VALOR
ITEM VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD GARANTIZA
SOLICITADO
DO
Fosforo % 0.04
3.03 Características mecánicas
Carga de rotura Kg/mm² 45.8
Limite elástico Kg/mm² 35.2
Alargamiento a rotura % 18
Dureza Kg/mm²
Módulo de elasticidad Kg/mm²
3.04 Galvanización
Taller y lugar de galvanizado
Normas aplicables
Espesor de galvanizado
Normas aplicables ASTM A123
Espesor de galvanizado:
a) Para perfiles y planchas Micrones 120(mínimo)
b) Para pernos y arandelas Micrones 70(mínimo)
4 Pernos ASTM A394, A325
4.01 Características generales
Tipo de acero
Utilización
Fabricante
Procedencia
4.02 Características mecánicas
Carga de rotura Kg/mm² 5200
Carga de aplastamiento Kg/mm²
Esfuerzo al corte Kg/mm²
4.03 Composición química
Carbono % 0.360.50
Manganeso % 0.67-0.93
Azufre % 0.055
Fosforo % 0.06-0.125
4.04 Galvanización
Norma
Espesor galvanización Micrones 70

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

125
14 TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXLIARES
14.1 NORMAS

El transformador de servicios auxiliares debe ser diseñado conforme a las prescripciones de la


última edición de las siguientes normas o similares:

 IEC 60076 Power Transformers.

 IEC 60137 Bushing for alternating voltages above 1000 V

 IEC 60354 Loading guide for oil-immersed power transformers.

 IEC 60551 Measurement of Transformers and Reactors Sound Levels

14.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AUXILIARES

14.2.1 Núcleo
La construcción del núcleo deberá ser tal que reduzca al mínimo las corrientes parásitas.

Se fabricará de laminaciones de acero eléctrico al silicio de alto grado de magnetización, de


bajas pérdidas por histéresis y alta permeabilidad. Cada laminación deberá cubrirse de
material aislante resistente al aceite caliente.

El armazón que soporta el núcleo será una estructura reforzada que reúna la resistencia
mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en ninguna de sus partes;
deberá diseñarse y construirse de tal manera que quede firmemente sujeto al tanque, tanto en
la parte superior como en la inferior.

El circuito magnético estará firmemente puesto a tierra con las estructuras de ajuste del núcleo
y con el tanque, de tal forma que permita un fácil retiro del núcleo.

Las columnas, yugos y mordazas, deberán formar una sola pieza estructural, reuniendo la
suficiente resistencia mecánica para conservar su forma y así proteger los arrollamientos
contra daños originados por el transporte o en operación durante un cortocircuito. Se
proveerán de asas de izado u otros medios para levantar convenientemente el núcleo con los
arrollamientos. Esta operación no deberá someter a esfuerzos inadmisibles al núcleo o a su
aislamiento.

14.2.2 Arrollamientos
Las bobinas y el núcleo, completamente ensamblados, deberán secarse al vacío e
inmediatamente después impregnarse de aceite dieléctrico.

El aislamiento de los conductores será a base de papel de alta estabilidad térmica y resistencia
al envejecimiento. Podrá darse a los arrollamientos un baño de barniz, con el objeto de
aumentar su resistencia mecánica.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

126
Todas las juntas permanentes que lleven corriente, a excepción de las roscadas, se efectuarán
empleando soldadura autógena con varilla de aporte de plata o su equivalente en
características eléctricas y mecánicas. La conexión de los arrollamientos a los bushings o
aisladores pasatapas deberá conducirse por tubos guías y sujetarse rígidamente para evitar
daños por vibraciones.

14.2.3 Aisladores Pasatapas


Deberán tener disposición horizontal, ubicados en cajuela para protección.

Todos los aisladores pasatapas serán de porcelana, fabricados homogéneamente, de color


uniforme y libre de cavidades o burbujas de aire.

Todos los aisladores pasatapas deben ser estancos a los gases y al aceite. El cierre debe ser
hermético para cualquier condición de operación del transformador. Todas las piezas
montadas de los pasatapas, excepto las empaquetaduras que puedan quedar expuestas a la
acción de la atmósfera, deberán componerse totalmente de materiales no higroscópicos.

El Fabricante incluirá en su propuesta una descripción detallada de los aisladores pasatapas y


terminales que propone suministrar.

14.2.4 Tanque
El tanque del transformador será construido con planchas de acero de bajo porcentaje de
carbón, de alta graduación comercial y adecuado para soldarse.

La tapa del tanque será empernada, en ella se dispondrá de una abertura (manhole) con tapa
atornillada, que permita el fácil acceso de una persona al extremo inferior de los pasatapas.

Todas las aberturas necesarias se harán de dimensiones apropiadas, circulares o


rectangulares, pero de acuerdo a la capacidad y aislamiento del transformador.

El tanque y cualquier compartimento conectado con él que esté sujeto a las presiones de
operación y todas las conexiones, juntas, etc. fijadas al tanque, deben estar diseñadas para
soportar sin fugas o deformación permanente, una presión interna de 0,07MPa.

El tanque estará provisto de las asas de izado adecuadas para levantar el transformador
completo, lleno de aceite.

El tanque estará provisto de dos bornes de cobre para la puesta a tierra, ubicados en dos
extremos opuestos de la parte inferior del tanque. La conexión a tierra se efectuará a un
conductor de cobre con sección de 70 mm2.

14.3 ACCESORIOS

Se suministrará con guías o rieles metálicos que se instalarán en la base del transformador.

El transformador contará con una placa de identificación que se ubicará en un lugar de fácil
accesibilidad para su lectura y se construirá de acero inoxidable. En esta placa se escribirán,
en idioma castellano, los datos concernientes a su fabricación, sus características eléctricas

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

127
principales, los niveles de aislamiento, tensiones de cortocircuito, grupo de conexión,
dimensiones generales, masas tanto del aceite como totales.

Los aisladores pasatapas y los dispositivos de protección llevarán también una placa de
identificación con la información necesaria de su fabricación y sus características principales.

El transformador deberá contar con un interruptor termomagnético de caja moldeada


conectado al lado de baja tensión, al interior de una cajuela con IP 55.

El interruptor termo magnético de caja moldeada deberá instalarse en el gabinete de Servicios


auxiliares.

La conexión de cable en 380/220 VAC del transformador será directamente a los bornes desde
el gabinete de servicios auxiliares

14.4 GABINETES Y/O CAJUELAS

Deberá contar con los siguientes gabinetes:

 01 cajuela para protección de bujes de media tensión.

 01 cajuela para interruptor de caja moldeada de baja tensión y salida de cables de baja
tensión.

 01 gabinete de control para conexión de las señales de los accesorios del transformador.

 Todos los gabinetes deberán tener IP 55 como mínimo.

14.5 PRUEBAS

14.5.1 Prueba de Rutina


El transformador debe ser sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las
normas IEC, para garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

14.5.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicaciones IEC, hechas sobre transformadores, durante el período de
los últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

14.6 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

128
Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

14.7 CONDICIONES GENERALES

El fabricante debe empacar y embalar los equipos y materiales de forma tal que satisfagan las
condiciones de transporte que se estipulen en las condiciones comerciales. En caso que se
requiera, el fabricante debe remitir las características y procedimientos de empaque y
embalaje para cada uno de los equipos y materiales.

El fabricante debe cumplir con los requerimientos mínimos de empaque y embalaje y será
responsable de reponer o reparar a su costo las pérdidas, daños y deterioros que sufran los
equipos, elementos o materiales debidos a la inadecuada preparación para su transporte.

Debe marcarse con tinta indeleble el centro de gravedad de las cajas o unidades de empaque
y los sitios de posicionamiento de los cables de alce.

Los materiales sueltos como tornillos, pernos, etc. se deben empacar en recipientes que
impidan pérdidas durante el transporte.

14.8 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 16 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Transformador de Servicios Auxiliares.


VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD SOLICITAD
GARANTIZADO
O
1 Características Herrajes      
1.01 Fabricante      
1.02 Tipo      
1.03 País de fabricación      
1.04 Normas de fabricación   IEC 60076  
1.05 Tensión nominal del primario kV 10.4  
1.06 Tensión nominal del secundario V 380/ 220  
1.07 Frencuencia Hz 60  
1.08 Potencia nominal kVA 150  
1.09 Tensión asignada a frecuencia industrial - primario kV 28  
1.10 Tensión asignada a impulso tipo rayo - primario kVp 75  
1.11 Tensión asignada a frecuencia industrial - secundario kV    
1.12 Tensión asignada a impulso tipo rayo - secundario kVp    
Aumento máximo de temperatura de los devanados sobre
1.13 ºC    
temperatura amb.
1.14 Tipo de enfriamiento   ONAN  
1.15 Grupo de conexión   Dyn5  
1.16 Tipo de instalación   Exterior  
1.17 Número de terminales del primario # 3  
1.18 Número de terminales del secundario # 4  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

129
VALOR
VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD SOLICITAD
GARANTIZADO
O
Si (±2 x
1.19 Conmutador de tomas en vacio    
2,5)
1.2 Impedancia asignada % >= 5  
1.21 Pérdidas en cortocircuito W    
1.22 Pérdidas en vacio en la toma central del transformador      
  - Al 90% de la tensión asignada W    
  - Al 100% de la tensión asignada W    
  - Al 110% de la tensión asignada W    
Pérdidas totales a la potencia asignada y factor de potencia
1.23 W    
1,0
1.24 Masa total del transformador kg    
1.25 Accesorios      
  a) Placa de datos   Si  
  b) Cajuelas para MT   Si  
  c) Cajuelas para BT   Si  
  d) Gabinete de control   Si  
  e) Indicador de aceite   Si  
  f) Relé de presión súbita   Si  
1.26 Dimensiones de transporte      
  a) Altura mm    
  b) Ancho mm    
  c) Profundidad mm  
  d) Peso kg kg  
         

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

130
15 TABLEROS DE SERVICIOS AUXLIARES
15.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

 IEC 60051-1: “Direct acting indicating analogue electrical measuring instruments and their
accesories – Part 1: Definitions and general requirements common to all parts”.

 IEC 61643-11: “Low voltage surge protective devices – Part 11: Surge protective devices
connected to low-voltage power systems – Requirements and test methods”.

 IEC 60137: “Insulated bushings for alternating voltajes above 1000 V”.

 IEC 61439-2:”Low voltage switchgear and controlgear assemblies – Part 2: Power


Switchgear and controlgear assemblies”.

 IEC 60529: “Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)”.

 IEC 60715: “Dimensions of low-voltage switgear and controlgear. Standardized mounting


on rails for mechanical support of electrical devices in switchgear and controlgear
installations”.

 IEC 60947-1_2: “Low voltage switchgear and controlgear – Part 1: General rules – Part 2:
Circuit breakers”.

 IEC 62052-11: “Electricity metering equipment (a.c.) – General requirements, tests


conditions – Part 11: Metering equipment”.

 IEC 60044-1: “Instruments transformers – Part 1: Current transformers”.

 IEC 62208: “ Empty enclosures for low-voltage switchgear and controlgear assemblies –
General requirements”.

15.2 REQUERIMIENTOS GENERALES

Los gabinetes serán del tipo autosoportado para servicio al interior con puerta frontal (la
instalación será pegada a la pared), grado de protección IP2X y deberán suministrarse
completas, con todos sus componentes debidamente ensamblados y cableados, listos para la
puesta en servicio.

Se deben suministrar con marco en la base y pernos de anclaje para ser fijado al concreto. Los
tableros deben ser apropiados para la entrada de cables por la parte inferior. Las puertas
deben estar equipadas con manija de chapa, bisagras y empaques resistentes a la corrosión y
al envejecimiento. Las bisagras, los tornillos y los pernos deben ser de acero inoxidable. Todas
las partes metálicas del tablero se deben tratar adecuadamente para prevenir la corrosión y el

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

131
deterioro de la pintura. Los componentes metálicos sujetos a la fricción, se deben proteger con
lubricante antioxidante.

Los gabinetes serán pintados, con pintura de acabado de alta calidad, con tratamiento
anticorrosivo, resistente a las condiciones severas de corrosión.

En el diseño de los tableros se deberá prever las aberturas de ventilación necesarias para
disipar el calor generado en su interior, en servicio normal. Se deberá garantizar la
imposibilidad de entrada de polvo e insectos por dichas aberturas dotando a las mismas de
filtros adecuados.

Los tableros deben ser aptos para operar a la tensión nominal especificada y con circuitos
aislados a 1000Vca; asimismo, todos los componentes del tablero deben ser aptos para
soportar continuamente la corriente, tensión y frecuencias nominales a las condiciones
ambientales especificadas. Su diseño debe soportar al menos durante un segundo los
esfuerzos térmicos y dinámicos originados por las corrientes de cortocircuito.

Los interruptores deben ser intercambiables, de caja moldeada y equipados con elementos
termomagnéticos. Deben estar provistos de contactos auxiliares libres de potencial para llevar
la indicación de posición al SAS (sistema de automatización de subestaciones).

El barraje se debe dimensionar para la corriente nominal y de cortocircuito especificadas en el


diseño. Este debe ser en platinas de cobre electrolítico duro de alta conductividad, su sección
transversal debe ser uniforme a lo largo de su longitud. El tablero debe tener una barra por
fase, una barra para el neutro y una barra de tierra. La barra de neutro debe tener una
capacidad no inferior al 100% de la capacidad de la barra de fase.

Las barras deben montarse sobre soportes aislantes. El material será en base a resina
epóxica, no higroscópico, resistente a los ácidos y los alcalinos. Las uniones y las conexiones
deben ser hechas por medio de tornillos, tuercas y arandelas de material en acero inoxidable.
Todo el barraje y las conexiones deben estar forradas con material aislante.

En la parte inferior del tablero se instalará una barra de cobre provista de perforaciones y
tornillos que permitan la conexión de las pantallas de los cables multiconductores y otros
elementos al interior del tablero que deban llevarse a tierra.

Los tableros se deben suministrar con borneras puenteables para suministro de servicios
auxiliares de corriente alterna y con interruptor miniatura tripolar para alimentar el circuito de
calefacción e iluminación. El circuito de calefacción debe estar diseñado para mantener la
temperatura interna aproximadamente 5 °C por encima de la temperatura externa. El circuito
debe tener un switch para su desconexión y control automático de temperatura regulable en un
rango de 25 °C a 35 °C. El circuito de iluminación debe tener una lámpara fluorescente
compacta controlada por un conmutador (micro-switch) de puerta y desconexión manual.

Se deben proveer los tableros con los instrumentos necesarios para su buen funcionamiento
operativo. Los amperímetros y voltímetros deben ser tropicalizados. Los instrumentos deben
tener leyendas en español y usar el sistema internacional de unidades. Cada instrumento debe
tener un dispositivo de ajuste de la posición cero del indicador.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

132
El tablero debe suministrarse con facilidades para soportar los cables y así evitar esfuerzos
sobre los cables y terminales. Se deben suministrar borneras o elementos terminales
regulables, con espacio suficiente de acuerdo al calibre especificado en el diseño.

Los cables y terminales se deben marquillar individualmente a su terminal.

Cada circuito debe tener una placa de identificación, localizada al frente del tablero. Las placas
deben ser de lámina plástica, con letras blancas sobre fondo negro.

Para secciones mayores a 50mm2, se deberá prever en lugar de borneras, pletinas para la
conexión de los cables de fuerza.

Todos los tableros deberán contar con porta-planos ubicado en la parte posterior de la puerta.

Los tableros deberán tener señalización luminosa, ubicada en la puerta, de alarmas por falta
de tensión, interruptor principal abierto/cerrado. Así mismo, los interruptores que tengan
mando motor deberán tener pulsadores para mando local, ubicados en el frente de cada
tablero.

Los tableros de corriente alternan deberán contar con un mímico que indique de que
suministro son alimentados, así como la posición de los breakers principales, este mímico
podrá ser digital.

Todos los interruptores de caja moldeada deberán tener contactos de señalización de posición
y disparo.

Como criterio general, todas las señales disponibles en los equipos deberán ser cableadas
hacia las borneras frontera de cada tablero.

15.3 TABLEROS DE CORRIENTE ALTERNA

Los tableros deben estar conformados por los siguientes elementos principales:

 Interruptores de caja moldeada, para corriente alterna, termomagnético, tripolar


motorizado, para la acometida desde el alimentador principal, alimentador secundario de
acuerdo a los diagramas unifilares. Cada interruptor debe tener contactos auxiliares libres
de potencial para llevar la indicación de posición al SAS.

 Interruptores de caja moldeada para corriente alterna, tripolares, termomagnéticos para los
circuitos de distribución. Cada interruptor debe tener contactos auxiliares libres de
potencial para llevar la indicación de posición al SAS.

 Transformadores de corriente. Deben ser para instalación interior, tipo ventana y provistos
de medios adecuados para la conexión de cables secundarios.

 Sistema de transferencia automática. Debe suministrarse una unidad de control


programable con un mínimo de 12 entradas digitales y con capacidad de realizar funciones
de transferencia automática del sistema de distribución general. Esta unidad realizará la
secuencia de operación de los interruptores relacionados y deberá disponer de

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

133
comunicación con puerto Ethernet además de contar con los siguientes protocolos de
comunicación: DNP 3, IEC 61850.

La unidad de control programable realizará la secuencia de operación de acuerdo a los


diagramas unifilares.

15.4 TABLEROS DE CORRIENTE CONTINUA

Los tableros deben estar conformados por los siguientes elementos principales:

 Interruptor de caja moldeada, para corriente directa, termomagnético, bipolar, para la


acometida principal. Los interruptores deben ser especificados para 250 Vcd. Cada
interruptor debe tener contactos auxiliares libres de potencial para llevar la indicación de
posición al SAS. El mecanismo de operación debe ser de tipo libre, de tal forma que el
interruptor pueda abrir por disparo bajo condiciones de cortocircuito o sobrecarga.

 Los demás interruptores del tablero deben ser de riel din para corriente directa, bipolares,
termomagnéticos, para los circuitos de distribución. Cada interruptor debe tener contactos
auxiliares libres de potencial para llevar al SAS.

15.5 CODIGOS DE COLORES

Los colores estarán de acuerdo al Código Nacional de Electricidad – Utilización, sección 030-
036, circuitos trifásicos para los cables de fuerza.

15.6 PRUEBAS

15.6.1 Pruebas de Rutina


Los tableros serán sometidos a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las
normas, para garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

15.6.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de las normas durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la
fecha de cierre de la licitación.

15.7 INGENIERÍA DE LOS TABLEROS

Se prefiere que la ingeniería sea desarrollada en Lima – Perú. Los entregables de ingeniería
serán por cada tablero y comprenderán, sin estar limitados por lo siguiente:

 Planos eléctricos de cada tablero

 Planos mecánicos de cada tablero,

 Esquemas lógicos de los PLC

 Planos de borneras de cada tablero.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

134
15.8 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

15.9 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 17 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente Alterna

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características Generales      
1.01 Tipo de Sistema   Trifásico  
1.02 Tensión nominal del sistema V 380 / 220  
1.03 Margen de Tensión % 85-110  
1.04 Corriente nominal del barraje A 300  
1.05 Corriente de Corto Circuito, 3 seg. kA 15  
1.06 Frecuencia nominal Hz 60  
1.07 Dispositivo de protección contra sobretensiones   Si  
         
2 Características del Tablero Metálico      
2.01 Marca      
2.02 Tipo      
2.03 Procedencia      
2.04 Norma de fabricación   IEC 62208  
2.05 Tipo de instalación   Interior  
2.06 Dimensiones totales, incluye zócalo mm 2200x800x800  
2.07 Altura zócalo mm 100  
2.08 Material   Plancha de Fe  
2.09 Espesor de plancha metálica      
2.10 Grado de protección   IP2X  
2.11 Puerta frontal de cristal transparente   Si  
2.12 Bastidor para montaje de equipos   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

135
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Planchas modulares ciegas, en zonas libres del
2.13   Si  
bastidor
Manijas de puertas llanas de apertura frontal con
2.14   Si  
llave de seguridad
Rieles verticales y horizontales para la fijación y
2.15   Si  
montaje de equipos
Accesorios de piso para ingreso de cables con
2.16   Si  
plancha y prensa estopas desmontable
2.17 Cárcamos de izaje para el transporte y montaje   Si  
Sistema de conexionado de puesta a tierra de
2.18   Platina de Cu  
equipos y cables
2.19 Galvanización      
  - Normas aplicables   ASTM 123  
  - Cantidad de zinc depositada µm    
2.20 Pintura   RAL-7035  
2.21 Diseño Antisismico   Si  
2.22 Certificación UL   Si  
         
3 Interruptores termomagnéticos      
3.01 Marca      
3.02 Tipo   caja moldeada  
3.03 Procedencia      
3.04 Norma de fabricación   IEC 60947  
3.05 Cantidad      
3.06 Tensión Nominal V 380 / 220  
3.07 Corriente Nominal   ver unifilar  
3.08 Ajuste de la corriente de protección x In 0.7 - 1.0  
3.09 Corriente de ruptura de cortocircuito, ac kA 15  
3.1 Corriente de cierre de cortocircuito kA    
3.11 Número de polos   ver unifilar  
3.12 Número de contactos auxiliares (Off y Trip)   2  
         
4 Cables de control y medición      
4.01 Marca      
4.02 Tipo      
4.03 Procedencia      
4.04 Norma de fabricación      
4.05 Tensión nominal del cable      
4.06 Sección del conductor para circuito de corriente mm2 2,5  
4.07 Sección del conductor para circuito de tensión mm2 1,5  
4.08 Sección del conductor para circuito de control mm2 1,5  
Según
4.09 Sección del conductor para circuito de fuerza    
MCCB/MCB
4.10 Material del conductor   Cobre  
         

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

136
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
5 Calefacción e iluminación      
  Termostato      
5.01 Marca      
5.02 Tipo      
5.03 Procedencia      
5.04 Norma de fabricación      
5.05 Tensión V 220  
5.06 Rango de calibración °C 0 a 60  
5.07 Contacto NO/NC   Si  
  Resistencia de calefacción      
5.08 Marca      
5.09 Tipo      
5.10 Procedencia      
5.11 Norma de fabricación      
5.12 Tensión V 220  
5.13 Potencia W 100  
  Iluminación interior      
5.14 Lámpara fluorescente   Si  
5.15 Potencia W 8  
5.16 Tensión V 220  
5.17 Encendido con interruptor de puerta   Si  
         
6 Contactores de Fuerza      
6.01 Marca      
6.02 Tipo      
6.03 Procedencia      
6.04 Norma de fabricación      
6.05 Cantidad      
6.06 Tensión nominal de la bobina V 220  
6.07 Tensión nominal de los contactos principales V 380 / 220  
6.08 Corriente nominal A    
6.09 Número de contactos auxiliares      
         
7 Borneras de conexión      
7.01 Marca      
7.02 Tipo      
7.03 Procedencia      
7.04 Norma de fabricación      
7.05 Tensión nominal      
7.06 Tipo      
  - Bornes para circuitos de corriente   Cortocircuitables  
  - Bornes para circuitos de control   Seccionables  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

137
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  - Bornes para circuitos de fuerza      
7.07 Cantidad      
  - Bornes cortocircuitables      
  - Bornes seccionables      
  - Bornes serie      
7.08 Bornes de reserva   0,1  
         
8 Analizador de redes      
8.01 Marca      
8.02 Tipo   Trifásico  
8.03 Procedencia      
8.04 Norma de fabricación      
8.05 Corriente de entrada A 5  
V, A, W, VAR,
8.06 Variables a visualizar    
kWh, fdp, Hz
8.07 Cantidad      
8.08 Puerto de comunicación   RS 485  
8.09 Bornes seccionables para enlace de comunicación   Si  
         
9 Relés de protección      
9.01 Marca      
9.02 Tipo   Electrónico  
9.03 Procedencia      
9.04 Norma de fabricación      
9.05 Cantidad      
9.06 Tensión nominal Vcd 110  
9.07 Consumo W    
9.08 Número de contactos auxiliares NO/NC   4  
9.09 Protección Máx/Min Tensión (59/27,64)      
  - Rango de máxima tensión % 50 a 150  
  - Rango de mínima tensión % 50 a 150  
  - Rango del tiempo de retardo seg 0 a 60  

Tabla 18 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del Tablero de Servicios Auxiliares - Corriente Continua 110Vcc

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características Generales      
1.01 Tipo de Sistema   Monofásico  
1.02 Tensión nominal del sistema V 110  
1.03 Tensión máxima del sistema V +10%  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

138
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.04 Corriente nominal del barraje A 300  
1.05 Corriente de Corto Circuito, 3 seg. kA 10  
1.06 Dispositivo de protección contra sobretensiones   Si  
         
2 Características del Tablero Metálico      
2.01 Marca      
2.02 Tipo      
2.03 Procedencia      
2.04 Norma de fabricación   IEC 62208  
2.05 Tipo de instalación   Interior  
2.06 Dimensiones totales, incluye zócalo mm 2200x800x800  
2.07 Altura zócalo mm 100  
2.08 Material   Plancha de Fe  
2.09 Espesor de plancha metálica      
2.10 Grado de protección   IP2X  
2.11 Puerta frontal de cristal transparente   Si  
2.12 Bastidor para montaje de equipos   Si  
Planchas modulares ciegas, en zonas libres del
2.13   Si  
bastidor
Manijas de puertas llanas de apertura frontal con llave
2.14   Si  
de seguridad
Rieles verticales y horizontales para la fijación y
2.15   Si  
montaje de equipos
Accesorios de piso para ingreso de cables con plancha
2.16   Si  
y prensa estopas desmontable
2.17 Cárcamos de izaje para el transporte y montaje   Si  
2.18 Indicador de Tensión y Corriente analógicos   Si  
Sistema de conexionado de puesta a tierra de equipos
2.19   Platina de Cu  
y cables
2.20 Galvanización      
  - Normas aplicables   ASTM 123  
  - Cantidad de zinc depositada µm    
2.21 Pintura   RAL-7035  
2.22 Diseño Antisismico   Si  
2.23 Certificación UL   Si  
         
3 Interruptores termomagnéticos      
3.01 Marca      
Caja moldeada
3.02 Tipo   y minicircuit  
breaker
3.03 Procedencia      
3.04 Norma de fabricación   IEC 60947  
3.05 Cantidad   ver unifilar  
3.06 Tensión Nominal V 250  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

139
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
3.07 Corriente Nominal   ver unifilar  
3.08 Ajuste de la corriente de protección x In 0.7 - 1.0  
3.09 Corriente de ruptura de cortocircuito, ac kA 10  
3.10 Corriente de cierre de cortocircuito kA    
3.11 Número de polos   2  
3.12 Número de contactos auxiliares (Off y Trip)   2  
         
4 Cables de control y medición      
4.01 Marca      
4.02 Tipo      
4.03 Procedencia      
4.04 Norma de fabricación      
4.05 Tensión nominal del cable      
4.06 Sección del conductor para circuito de corriente mm2 4  
4.07 Sección del conductor para circuito de control mm2 1,5  
4.08 Sección del conductor para circuito de fuerza   Según In  
4.09 Material del conductor   Cobre  
         
5 Calefacción e iluminación      
  Termostato      
5.01 Marca      
5.02 Tipo      
5.03 Procedencia      
5.04 Norma de fabricación      
5.05 Tensión V 220  
5.06 Rango de calibración °C 0 a 60  
5.07 Contacto NO/NC   Si  
  Resistencia de calefacción      
5.08 Marca      
5.09 Tipo      
5.10 Procedencia      
5.11 Norma de fabricación      
5.12 Tensión V 220  
5.13 Potencia W 100  
  Iluminación interior      
5.14 Lámpara fluorescente   Si  
5.15 Potencia W 8  
5.16 Tensión V 220  
5.17 Encendido con interruptor de puerta   Si  
         
6 Borneras de conexión      
6.01 Marca      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

140
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
6.02 Tipo      
6.03 Procedencia      
6.04 Norma de fabricación      
6.05 Tensión nominal      
6.06 Tipo      
  - Bornes para circuitos de corriente   Cortocircuitables  
  - Bornes para circuitos de control   Seccionables  
  - Bornes para circuitos de fuerza      
6.07 Cantidad      
  - Bornes cortocircuitables      
  - Bornes seccionables      
  - Bornes serie      
6.08 Bornes de reserva   0,1  
         
7 Relés de protección      
7.01 Marca      
7.02 Tipo   Electrónico  
7.03 Procedencia      
7.04 Norma de fabricación      
7.05 Cantidad      
7.06 Tensión nominal Vcd 110  
7.07 Consumo W    
7.08 Número de contactos auxiliares NO/NC   4  
7.09 Protección Máx/Min Tensión (59/27,64)      
  - Rango de máxima tensión % 50 a 150  
  - Rango de mínima tensión % 50 a 150  
  - Rango del tiempo de retardo seg 0 a 60  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

141
16 CARGADOR RECTIFICADOR
16.1 ALCANCE DEL SUMINISTRO

El cargador rectificador, será suministrado con todo el material necesario para el correcto
funcionamiento y para el cumplimiento integral de las presentes especificaciones técnicas
Particulares y tablas de Datos Técnicos Garantizados

La cantidad y característica son las siguientes:

- Un (01) Cargador rectificador 30A, 220Vca /110 Vcc, capacidad 200 A en corriente
continua, a ser instalado en la SE Matarani

16.2 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

 IEC 60146-1: Semiconductor converters Part 1: Specification of basic requirements

 IEC 61204: Low-voltage power supply devices, d.c. output - Performance characteristics

 NEMA ICS 1: Industrial Control and Systems - General Requirements

 NEMA ICS 2: Industrial Control and Systems – Controllers, Contactors, and Overload
Relays, Rated not more than 2000 Volts AC or 750 Volts DC

 IEEE 1115-2000: Recommended Practice for Sizing Nickel-Cadmium Batteries for


Stationary Applications

 IEEE Std. 1375-1998 (R2003): Guide for the Protection of Stationary Battery Systems

 IEEE Std. 946-2004: Recommended Practice for the Design of DC Auxiliary Power
Systems for Generation Stations

 IEC 60478-4: Stabilized power supplies, d.c. output. Part 4: Tests other than radio-
frequency interference

 IEC 60950-1: Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements

 IEC 61000: Electromagnetic compatibility (EMC)

 IEC 60686: Stabilized power supplies, a.c. output

16.3 CARGADOR DE BATERIAS

Los cargadores deben ser de estado sólido, autorregulados, del tipo puente de tiristores.

Los cargadores deben ser suministrados con las protecciones e instrumentos necesarios para
su buen funcionamiento, incluyendo el transformador de aislamiento entre la entrada de

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

142
corriente alterna, el bloque rectificador y protecciones termomagnéticas a la entrada y salida
de los equipos.

Debe contar con protección contra sobretensiones, tanto a la entrada como a la salida del
equipo, que incluya supresores de picos de 20kA a la entrada y 100kA a la salida del
rectificador.

Cada cargador debe suministrar corriente continua a las cargas de consumo normal y a los
bancos de baterías.

Carga normal automática: Luego de una pérdida de la alimentación de corriente alterna,


cuando se restablezca la tensión de alimentación, los cargadores deben asumir el suministro
de la corriente de carga. Si la tensión en el banco de baterías ha caído por debajo de 1.1
V/celda, debe también cargar al banco de baterías a la corriente inicial hasta que se alcance
una tensión constante de 1.2 a 1.25 V/celda, según la tensión nominal del banco. En caso de
que la desconexión de corriente alterna sea un tiempo superior ajustable entre 5 y 15 minutos,
luego del retorno del suministro, el cargador debe quedar funcionando en este modo por un
tiempo ajustable entre 1 a 8 horas, después podrá conmutarse a la carga en flotación.

Carga en flotación: En este modo, alimentando a las cargas de consumo normal, el cargador
debe mantener la carga de las baterías aplicando la tensión de flotación, tal que siempre
tengan su plena capacidad disponible. La tensión de carga en flotación debe estar coordinada
con las baterías y debe ser del orden de 1.42 V/celda. En caso de falla en la alimentación de
corriente alterna y/o del cargador, el banco de baterías debe alimentar las cargas sin que se
presente ningún corte en el servicio.

Ajustes y señalización: Los cargadores deben estar equipados con los elementos
mencionados a continuación:

 Selector del modo de control del cargador (carga en flotación y carga normal automática).

 Indicación local de los estados de carga en flotación y carga normal automática.

 Indicación local de la tensión y la corriente de salida.

 Supervisión para baja tensión, la cual debe actuar, si la tensión del banco cae por debajo
de 1.1 V/celda.

 Supervisión de alta tensión, la cual debe actuar, si la tensión del banco sube por encima de
1.37 V/celda.

 Supervisión para falla a tierra, debe detectar falla a tierra del polo positivo y del polo
negativo. La indicación local debe señalar claramente el polo fallado.

 Supervisión para falla en la alimentación principal de corriente alterna.

 Supervisión para fallas internas o anomalías en el equipo.

Las alarmas principales deben producir indicación remota al Sistema de Automatización de la


Subestación (SAS), mediante contactos libres de potencial.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

143
El sistema de control deberá contar con puertos de comunicación para configuración local y
envío de información hacia el SAS de la subestación. El protocolo de comunicación deberá ser
DNP 3.0.

16.4 GABINETES

Los gabinetes para los cargadores deben ser cableados completamente y los cables para
conexiones a otros tableros se deben llevar a borneras. Cada borne debe tener como máximo
dos conductores, con sus terminales apropiados y la marcación completa en ambos extremos.
Debe ser estructura autosoportada, apto para ser usado solo o en combinación con otros
tableros para formar un conjunto uniforme y su acceso será solo frontal e ingreso de cables
inferior.

16.5 INSTRUMENTOS

Serán conformes los planos y diagramas unifilares de servicios auxiliares.

16.6 PRUEBAS

16.6.1 Pruebas de Rutina


Cada cargador-rectificador debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser
sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para
garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

16.6.2 Pruebas Tipo


Cada cargador-rectificador debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser
sometido a las pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para
garantizar condiciones confiables de operación de todos los componentes.

16.7 PLANOS DIAGRAMAS Y MANUALES

El Fabricante deberá proporcionar catálogos, manuales de operación y montaje y dibujos que


ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar para revisión y


aprobación cinco (05) ejemplares de los Planos de Dimensiones Generales que muestren
vistas y detalles de los aparatos y de los Esquemas y Diagramas Eléctricos.

Esta documentación deberá contener información suficiente para que el Propietario prevea los
requerimientos de la obra civil y los trabajos de diseño ligados a él.

Antes del embarque de la Unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05) ejemplares de
los Reportes de Prueba del Fabricante y de los Manuales de Operación y Mantenimiento por
cada equipo de características diferentes y seis (06) por cada 2 de características iguales.

Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la documentación anterior,
perfectamente protegido y guardado dentro del embalaje.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

144
16.8 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 19 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cargador Rectificador 110Vcc

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo      
1.01 Marca      
1.02 Modelo      
1.03 Procedencia      
IEC 61204 /
1.04 Norma de fabricación    
IEC 60146 -1
1.05 Tensión de la fuente de c.a.      
  a) Tensión asignada (3 fases, 4 hilos) Vca 380/220  
  b) Variación de tensión % -15,+10  
1.06 Frecuencia de la fuente de c.a.      
  a) Frecuencia asignada Hz 60  
  b) Variación estimada de la frecuencia % ±5  
1.07 Corriente de salida por cada rectificador en c.d. A 200  
1.08 Tensión asignada de salida en c.d. Vcd 110  
1.09 Grado de Protección del Gabinete   IP2X  
Valor RMS del rizado en la tensión, con batería
1.10 % ≤2  
conectada
1.11 Corriente de energización      
1.12 Eficiencia % ≥90  
1.13 Factor de potencia % ≥0.85  
1.14 Efecto en la tensión de salida de cd.      
a) Por variación en la carga entre el 10% y el
  %    
100%, efecto carga
b) Por variación en la tensión de entrada entre el
  %    
-15% y el +10%
c) Por variación en la frecuencia de la fuente entre
  %    
el -2% y el +2%
d) Por variación en la temperatura entre 5 °C y 40
  %    
°C, efecto de temp.
1.15 Estabilización de la corriente de salida      
a) Efecto de la carga (10-100% de fluctuación en la
  %    
carga)
  b) Efecto de la tensión de la fuente %    
  d) Efecto combinado %    
1.16 Desviación periódica y aleatoria (PARD)      
  a) Con las baterías operando en paralelo %    
  b) Sin las baterías operando en paralelo %    
1.17 Factor de forma      
  a) Con las baterías operando en paralelo      
  b) Sin las baterías operando en paralelo      
1.18 Distorsión armónica total de voltaje % <2  
1.19 Distorsión armónica máxima de corriente % <5  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

145
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Máxima frecuencia individual de armónicos de
1.20 % 3  
voltaje
1.21 Tensión de interferencia sofométrica      
  a) Con las baterías operando en paralelo mV    
  b) Sin las baterías operando en paralelo mV    
1.22 Impedancia de salida Ω    
1.23 Tensión de operación en flotación      
  a) Tensión V/celda 1,42  
  b) Rango de ajuste mínimo %    
1.24 Tensión de operación en carga automática      
  a) Tensión V/celda 1,45  
  b) Rango de ajuste mínimo %    
Corriente de corta duración admisible asignada
1.25 kA 25  
(Ikh), AC
Corriente de corta duración admisible asignada
1.26 kA 15  
(Ikh), DC
1.27 Protecciones      
  a) Sobrecorriente   Si  
  b) Sobretensión / baja tensión   Si  
  c) Corriente en inverso   Si  
  d) Tensión en inverso   Si  
  e) Falla a tierra   Si  
1.28 Nivel máximo de ruido dB    
1.29 Sistema de control   Si  
1.30 Sensor de temperatura de cargador   Si  
1.31 Transformador de Aislamiento   Si  
1.32 Dimensiones      
  a) Ancho mm 800  
  b) Profundidad mm 800  
  c) Alto incluyendo zocalo mm 2000  
1.33 Solo acceso frontal al tablero   Si  
1.34 Planos del equipo   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

146
17 BANCO DE BATERIAS
17.1 NORMAS

Los equipos deben ser diseñados, fabricados, probados y suministrados de acuerdo a las
Normas IEC.

 IEC-60623.

 IEC-62259.

 IEEE Std 1115-2000 Recommended Practice for Sizing Nickel-Cadmium Batteries for
Stationary Applications.

 NEC Código Eléctrico Nacional 700 - 12 – a.

 IEEE Std. 1375-1998 (R2003) Guide for the Protection of Stationary Battery Systems.

 IEEE Std. 946-2004 Recommended Practice for the Design of DC Auxiliary Power Systems
for Generation Stations.

 IEC 60059-1999 IEC Standard Current Ratings.

 IEEE 1184-2006 Guide for the Selection and Sizing of Batteries for Uninterruptible Power
Supply Systems.

 IEEE Std. 485-1997 Recommended Practice for Sizing Large Lead Storage Batteries For
Stationarym Applications.

 IEC 60896-2-1 Stationary Lead Acid Batteries.

Adicionalmente el proveedor deberá dar las recomendaciones del caso en cuanto a un plan de
manejo ambiental adecuado, para la disposición final de las baterías Ni-Cd una vez cumplida
su vida útil, siendo este de especial importancia por el nivel de contaminación severo que
puede representar sus componentes para el medio ambiente.

17.2 ASPECTOS TECNICOS

17.2.1 Condiciones Generales


Los bancos de baterías forman parte del sistema de suministro de energía destinados a las
cargas de corriente continua, las cuales deben estar continuamente conectadas ante un
evento de falla en la alimentación principal.

Cada uno de los componentes de este suministro deberá conducir sin inconvenientes y resistir
los efectos de las corrientes de trabajo y de falla previstas sin que se produzcan deterioros.

Las baterías serán del tipo ácidas, semiselladas, libres de mantenimiento con placas de
aleación Níquel – Cadmio.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

147
Las baterías funcionarán normalmente a flote y estarán conectadas continuamente en paralelo
a la carga y al equipo cargador.

La capacidad en amperes-hora ofrecida deberá normalizarse para una temperatura ambiente


de 25 °C y con un tiempo de descarga hasta la tensión final de 8 horas.

La corriente de cortocircuito que entregará el banco de baterías, no deberá superar los 5 kA.

17.2.2 Vasos o Contenedores


Los vasos serán enterizos, constituidos por 4 celdas cada una. Serán de material plástico o
polipropileno de alta resistencia al impacto, transparentes, protegidas contra el polvo y la
suciedad y deberán identificarse por número en cada elemento y por la serie de fabricación.

Los vasos serán inatacables por el ácido y no deberán alterar la pureza del electrolito; cada
vaso deberá tener una rigidez dieléctrica no menor de 2 kV/mm.

Deben contar con algún medio apropiado para indicar los niveles mínimos y máximos del
electrolito.

Las tapas de los vasos tendrán respiradores diseñados de forma tal de impedir el derrame del
electrolito, La tapa de unos de los vasos será adecuada para la inserción permanente de un
termómetro.

La construcción será robusta y tanto las placas activas como los separadores serán
autosoportadas y diseñados de forma de impedir su distorsión durante la vida útil de la batería.

17.2.3 Puentes y Pernos


Los puentes serán de niquel-plateados, para asegurar un buen contacto eléctrico entre el
conector y el terminal. Todos los tornillos, muelles, tuercas y/o arandelas usadas en las
conexiones deben ser de acero inoxidable, preferiblemente con acabado nivel-plateados.

Los terminales deben tener protectores y permitir la inspección fácil de las condiciones de los
mismos. La lectura de las tensiones debe hacerse sin tener que remover los protectores.

17.2.4 Soporte
Los soportes deben ser diseñados de tal manera que pueda ser fácilmente ensamblados en
sitio.

Los soportes para las baterías serán en 2 niveles y 2 pisos, para que permita el fácil alcance y
altura conveniente para su mantenimiento.

El proveedor deberá proponer la distribución más conveniente desde el punto de vista del
interconexionado e inspección de rutina.

El ensamblaje de los soportes debe ser diseñado para prevenir daños en las celdas de
baterías durante sismos.

17.2.5 Disposición en sala de Baterías

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

148
La sala de baterías tendrá ventanilla de ventilación y extractor accionable desde el exterior. El
contratista deberá garantizar el adecuado diseño de ventilación y temperatura de las baterías.

17.2.6 Electrolito
Las baterías se entregarán cargadas y selladas, con el electrolito llenado.

17.2.7 Accesorios
El suministro de cada banco deberá incluir la siguiente lista de accesorios:

 Soporte del banco de baterías y pernos de anclaje.

 Cables aislados de interconexión entre niveles de baterías.

 Conectores entre celdas.

 Terminales de cables.

 1 multímetro.

 1 densímetro de jeringa.

 1 termómetro del tipo respiradero.

 Juego de herramientas para realizar mantenimiento.

 1 conjunto de jarra y embudo, de material adecuado.

 1 recipiente hermético para contener electrólito.

17.3 PRUEBAS

17.3.1 Pruebas de Rutina


Cada banco debe ser completamente ensamblado y ajustado en fábrica y ser sometido a las
pruebas de rutina de acuerdo a lo establecido en las normas IEC, para garantizar condiciones
confiables de operación de todos los componentes.

17.3.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de la Publicaciones IEC, hechas sobre bancos, durante el período de los
últimos 5 años contados a partir de la fecha de cierre de la licitación.

17.4 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 20 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Banco de Baterías 110Vcc

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

149
ITE VALOR VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD
M SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas del equipo      
1.01 Procedencia      
IEC 60623 / IEC
1.02 Norma de fabricación    
62259
1.03 Tensión asignada de la batería Vcd 110  

Niquel-Cadmio
1.04 Tipo de Batería    
(valve regulated)

1.05 Material de placas      


1.06 Características Eléctricas de las Celdas      
  a) Tensión por celda al final de la descarga V/celda 1,10  
  b) Tensión por celda en carga flotante V/celda 1,42  
  c) Tensión por celda en carga normal automática V/celda 1,45  
1.07 Número de celdas un    
1.08 Tiempo de descarga hr ≥8  
1.09 Corriente garantizada de autonomía durante 8 hr A    
1.10 Capacidad Nominal Ah 250  
1.11 Resistencia interna por celda a 25 °C ohm/celda    
1.12 Máxima corriente de cortocircuito del banco kA 5  
1.13 Masa de vaso o contenedor kg    
1.14 Soporte      
  a) Fabricante      
  b) Referencia      
  c) Material      
  d) Estructura      
  e) Ancho mm Ver planos  
  f) Largo mm Ver planos  
  g) Alto mm Ver planos  
1.15 Cumplimiento con el sistema de calidad   ISO-9002  
1.16 Curvas de perfomance - temperatura de operación   Si  
1.17 Curvas de % capacidad - años de operación   Si  
1.19 Caja fusible   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

150
18 CONDUCTORES DESNUDOS
18.1 NORMAS APLICABLES

Los conductores deben fabricarse y suministrarse de acuerdo con las exigencias contenidas
en las siguientes especificaciones y en las normas ASTM American Society for Testing and
Materials que sean aplicables en cada caso, tanto a los alambres como el conductor.

 IEC 61089: "Round wire concentric lay overhead electrical stranded conductors"

 IEC 60885: "Electrical test methods for electric cables"

 ASTM B 230: "Standard Specification for Aluminum 1350-H19 Wire for Electrical Purposes"

 ASTM B 231: " Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded Aluminum 1350


Conductors"

 ASTM B 416: “Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded, Aluminum Clad Steel


Conductor”.

18.2 TIPOS DE CONDUCTORES

Los siguientes tipos de conductores serán los requeridos para las subestaciones del proyecto:

 Conductor de fase AAAC 240 mm2.

18.3 ESPECIFICACIÓN DE CABLES DE FASE

Los conductores deben ser de

 Aleación de aluminio, tipo AAAC (All Aluminum Alloy Conductor), grado 6201-T8, como lo
indican las normas ASTM B 399 y ASTM B 298 IEC 61089 “Round wire concentric lay
overhead electrical stranded conductors”.

Individualmente cada alambre de aluminio que forme parte del conductor, debe conformarse
con la designación B 230 de la ASTM.

El cableado de cada capa del conductor debe ser lo más compacto posible y el cableado de la
capa exterior debe ser en el sentido derecho.

El aluminio debe ser de la mayor pureza obtenida comercialmente y el Contratista debe


suministrar certificados de análisis que den el porcentaje y la naturaleza de las impurezas del
aluminio que se utiliza para la fabricación de los alambres.

Se debe garantizar la capacidad de corriente para una temperatura de 75°C en el conductor,


bajo las condiciones establecidas en los parámetros ambientales.

18.3.1 Pruebas de Rutina

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

151
El proveedor, antes de las pruebas, deberá enviar al Cliente el programa de pruebas,
indicando los equipos de prueba, la descripción de los lotes a inspeccionar y las fechas
propuestas para las pruebas. Esta información deberá presentarse con una anticipación no
inferior a quince (15) días calendario, a la fecha de iniciación de las pruebas.

Las pruebas deben realizarse de acuerdo con lo establecido en las normas mencionadas

18.3.2 Pruebas Tipo


El proveedor deberá enviar copia de los reportes de pruebas tipo, hechas sobre conductores
similares a los que serán suministrados.

18.4 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 21 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de cables de fase

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO

1.01 Fabricante
1.02 País
ASTM B230
1.03 Norma
ISO 90001
1.04 Código -
1.05 Calibre del conductor
AAAC
1.06 Tipo de conductor
240mm2
1.07 Números de hilos 61
1.08 Diámetro de hilo mm 2,24
1.09 Diámetro total mm 10,25
1.10 Área total mm² 2.40
1.11 Características mecánicas
a) Mínima carga de rotura Kg 7280
b) Coeficiente lineal de expansión 1/ºC 0,000023
c) Módulo de elasticidad Kg/mm² 6047
d) Masa Kg/km 660
1.12 Características eléctricas
a) Resistencia a 20ºC Ω/km 0,139
b) Resistencia a 75ºC Ω/km
c) Capacidad de corriente A
1.13 Características de fabricación
a) Máxima longitud del conductor sobre el carrete
b) Masa máxima de expedición de un carrete
1.14 Radio mínimo de curvatura mm

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

152
19 CONECTORES DE ALTA TENSIÓN
19.1 NORMAS APLICABLES

Los materiales y accesorios de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas vigentes a la fecha de suscripción del Contrato.

 NEMA CC1: “Electrical Power Connectors”.

 UNE-21021

 IEC 60114: Recommendation for heat-treated aluminum alloy bus-bar material of the
aluminum-magnesium-silicon type.

 IEC 60518: Dimensional standardization of terminals for high-voltage switchgear and


controlgear.

 ASME B18.2.1: “Square and Hex Bolts and Screws”.

 ASME B18.2.2: “Square and Hex Nuts”.

 ASME B18.22.1: “Plain Washers”.

 ASME B18.21.1: “Lock Washers”.

19.2 REQUERIMIENTOS GENERALES

Los conectores serán fabricados en aleación de aluminio, del tipo de Anodo Masivo y con
grapas, con tratamiento térmico T6 y los pernos, tuercas y arandelas en acero inoxidable. Los
pernos serán fabricados con mayor grado de dureza al de las tuercas. Adicionalmente para
evitar la caída del perno, tendrán un anillo de material poliamida.

Sus superficies serán lisas, contorneadas para evitar los fenómenos de efecto corona y RIV.
Adicionalmente todas las áreas de contacto serán mecanizadas. El ofertante suministrará la
grasa de contacto, con la cantidad suficiente para todo el suministro de conectores.

Para conectores compuestos de 2 o más cuerpos, las uniones serán como mínimo con 2
pernos para evitar la rotación entre ellos.

El ofertante someterá a aprobación, los dibujos de todos los conectores, mostrando las
dimensiones, ancho, largo, espesores, diámetros de conductores y tubos, dimensiones de los
pernos y tipo de material como también los valores de torques a aplicar en toda la tornillería.

En caso de conectores de expansión, deben tener uniones flexibles en aluminio para permitir
movimientos longitudinal y transversal. Estas uniones serán capaces de llevar la corriente
nominal.

El suministro de los pernos + accesorios para fijar los conductores, tubos y unión conector a
equipo será responsabilidad del ofertante.

Los conectores serán empacados en bolsas plásticas individuales conteniendo en su interior


además del conector, los pernos +accesorios de fijación del conductor, tubo, como también los
pernos para fijación a paletas y platos de los equipos.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

153
Para la selección de las dimensiones de los pernos para unión del conector a equipo será
tomado en cuenta las dimensiones de las paletas y platos de los equipos.

19.3 PRUEBAS

19.3.1 Prueba de rutina


Las indicadas en las normas.

19.3.2 Pruebas tipo


El ofertante entregará las pruebas tipo que demuestren la ausencia de corona en conectores
similares. Deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las prescripciones
de la Publicación NEMA CC1, durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la
fecha de cierre de la licitación.

19.4 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 22 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Conectores de alta tensión

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO

1.01 Marca
1.02 Modelo
1.03 Procedencia
ANSI/NEMA
1.04 Norma de fabricación
CC1
1.05 Altitud de instalación msnm 105
1.06 Características generales
Aleación de
a) Material
aluminio
b) Tipo constructivo mm Ánodo masivo
1.07 Característica eléctrica de los conectores Free corona
a) Tensión máxima de operación kV 138
b) Tensión nominal kV 170
c) Corriente nominal A 2000
d) Corriente de cortocircuito-1s kA 31.5
1,08 Características de pernos y tuercas
Acero
a) Material
inoxidable
b) Diámetro
c) Par de apriete Kg-m

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

154
20 MATERIALES DE PUESTA A TIERRA
20.1 NORMAS APLICABLES

Los materiales y accesorios de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas vigentes a la fecha de suscripción del Contrato.

 INTINTEC 370.042 : Conductores de cobre recocido para el uso Eléctrico.

 ANSI C 135.14 : Staples with rolled of slah points.

20.2 DESCRIPCION DE MATERIALES

20.2.1 Conductores
El conductor para la red de tierra, será de cobre desnudo, cableado y recocido.

20.2.2 Electrodo de Puesta a Tierra


Los electrodos o dispersores de puesta a tierra serán de cobre.

20.2.3 Conexiones
Los empalmes en cruz “X” y en “T” de la malla, así como las derivaciones de ella al exterior y
en general todas las conexiones internas y externas deberán ser efectuadas mediante un tipo
de soldadura de proceso exotérmico o similar.

20.3 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 23 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Materiales de Puesta a Tierra

ITE VALOR VALOR


CARACTERÍSTICAS UNIDAD
M SOLICITADO GARANTIZADO
1 Datos Generales      
1.01 Fabricante      
1.02 País de fabricación      
2 Cable de puesta a tierra profunda      
2.01 Marca  
2.02 País de fabricación  
2.03 Característica Eléctricas
  Corriente Nominal A  
  Límite Térmico A  
  Resistencia (20°C) Ohms  
2.04 Características Constructivas
  Tipo cableado  
  Número de hilos por cable      
  Material Cu Blando  
  Calibre de cable mm2 107  
  Diámetro exterior total mm  
2.05 Características Mecánicas

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

155
ITE VALOR VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD
M SOLICITADO GARANTIZADO
  Esfuerzo de rotura MPa  
  Dimensión y peso de cada tambor o carrete mm  
  Peso del cable kg/km  
  Peso de cada tambor o carrete kg/m  
3 Cable de puesta a tierra superficial      
3.01 Marca  
3.02 País de fabricación  
3.03 Característica Eléctricas
  Corriente Nominal A  
  Límite Térmico A  
  Resistencia (20°C) Ohms  
3.04 Características Constructivas
  Tipo cableado  
  Número de hilos por cable      
  Material Cu Blando  
  Calibre de cable mm2 107  
  Diámetro exterior total mm  
3.05 Características Mecánicas
  Esfuerzo de rotura MPa  
  Dimensión y peso de cada tambor o carrete mm  
  Peso del cable kg/km  
  Peso de cada tambor o carrete kg/m  
         
4 Varillas de puesta a tierra      
4.01 Marca  
4.02 País de fabricación  
4.03 Característica Eléctricas
  Corriente Nominal A  
  Límite Térmico A  
  Resistencia (20°C) Ohms  
4.04 Características Constructivas
  Tipo cobre  
  Diámetro exterior mm 16  
  Espesor de la capa de cobre    
  Longitud total m 2,4  
4.05 Características Mecánicas
  Esfuerzo de rotura MPa  
  Peso de la varilla kg/km  

5 Empalmes
Empalmes en cruz “X” Sí
Empalme en “T” Sí

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

156
ITE VALOR VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD
M SOLICITADO GARANTIZADO

6 Conector
Fabricante
Material Aleación de
cobre
Diámetro de electrodo mm 16
Sección del conductor mm2 70
Norma de fabricación
Masa del conector

7 Bentonita    
7.01 Humedad % 10
7.02 Peso específico 2,2
7.03 PH 8
7.04 Hinchamiento ml 100 ml/2gr
7.05 Contenido montmorrillonita % 74
7.06 Granulometría (malla 200) 9
7.07 Viscosidad lectura a 600 rpm 1
7.08 Viscosidad lectura a 300 rpm 8
7.09 Viscosidad plástica 7
7.10 Rendimiento bbl/TN 60
7.11 Filtrado 18

ITE VALOR VALOR


CARACTERÍSTICAS UNIDAD
M SOLICITADO GARANTIZADO
1 Datos Generales      
1.01 Fabricante      
1.02 País de fabricación      
2 Cable de puesta a tierra profunda      
2.01 Marca  
2.02 País de fabricación  
2.03 Característica Eléctricas
  Corriente Nominal A  
  Límite Térmico A  
  Resistencia (20°C) Ohms  
2.04 Características Constructivas
  Tipo cableado  
  Número de hilos por cable      
  Material Cu Blando  
  Calibre de cable mm2 120  
  Diámetro exterior total mm  
2.05 Características Mecánicas
  Esfuerzo de rotura MPa  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

157
ITE VALOR VALOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD
M SOLICITADO GARANTIZADO
  Dimensión y peso de cada tambor o carrete mm  
  Peso del cable kg/km  
  Peso de cada tambor o carrete kg/m  
3 Cable de puesta a tierra superficial      
3.01 Marca  
3.02 País de fabricación  
3.03 Característica Eléctricas
  Corriente Nominal A  
  Límite Térmico A  
  Resistencia (20°C) Ohms  
3.04 Características Constructivas
  Tipo cableado  
  Número de hilos por cable      
  Material Cu Blando  
  Calibre de cable mm2 70  
  Diámetro exterior total mm  
3.05 Características Mecánicas
  Esfuerzo de rotura MPa  
  Dimensión y peso de cada tambor o carrete mm  
  Peso del cable kg/km  
  Peso de cada tambor o carrete kg/m  
         
4 Varillas de puesta a tierra      
4.01 Marca  
4.02 País de fabricación  
4.03 Característica Eléctricas
  Corriente Nominal A  
  Límite Térmico A  
  Resistencia (20°C) Ohms  
4.04 Características Constructivas
  Tipo cobre  
  Diámetro exterior mm 16  
  Espesor de la capa de cobre    
  Longitud total m 2,4  
4.05 Características Mecánicas
  Esfuerzo de rotura MPa  
  Peso de la varilla kg/km  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

158
21 CABLES DE MEDIA TENSION
21.1 NORMAS

El diseño, fabricación, ensamble, pruebas y suministro debe estar de acuerdo con la última
edición de las siguientes normas:

 IEC 60502-1: “Cables de energía con aislamiento extruido y sus accesorios para tensiones
nominales desde 1 kV hasta 30 kV.

 IEC 60949: “Cálculos de Corrientes de cortocircuito termalmente permitidas, teniendo en


cuenta efectos de calefacción no adiabáticos.

 IEC 60502-4: “Cables de transporte de energía aislados con dieléctricos secos extruidos
para tensiones nominales de 1 kV a 30 kV.

 IEC 60228: “Conductores de Cables Aislados”.

 IEC 60540: “Pruebas Eléctricas del Aislamiento y Pantalla de Cables Eléctricos”.

 Código Nacional de Electricidad – Utilización.

21.2 REQUERIMIENTOS GENERALES

21.2.1 Cable de Media Tensión


Los extremos de los cables en los carretes deberán estar provistos de un dispositivo para jalar
el cable, el cual a su vez servirá para prevenir la penetración de la humedad durante el
transporte.

El conductor deberá ser de cobre de temple suave y cableado. El aislamiento de los


conductores será de la siguiente manera:

 Blindaje en polietileno reticulado semiconductor.

 Aislamiento en polietileno reticulado XLPE.

 Aislamiento de polietileno reticulado semiconductor removible.

 Pantalla metálica en cinta de cobre con aplicación helicoidal.

La protección de los cables será a base de una chaqueta retardante a la llama, resistente a la
abrasión, resistencia mecánica, de gran resistencia al ambiente y a la humedad. No deberá ser
afectada por agentes químicos, soportarán hasta una temperatura de trabajo máximo de 90
°C.

Todos los cables de energía serán instalados en bandejas dentro de canaletas.

21.2.2 Código de Colores

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

159
Los colores estarán de acuerdo al Código Nacional de Electricidad – Utilización, sección 030-
036, circuitos trifásicos cables de fuerza.

21.2.3 Marca de Cables


Los cables deberán tener impreso en la cubierta exterior, en bajo relieve o con tinta indeleble y
a intervalos regulares, los siguientes datos:

 Nombre del fabricante.

 Tipo de cable.

 Tensión nominal.

 Sección.

 Metrado numerado.

21.2.4 Marca de Carretes


En un lugar apropiado del tambor del cable se deberán imprimir las siguientes marcas:

 Nombre del fabricante.

 Número de serie del tambor.

 Tipo de cable.

 Número de conductores y sección.

 Longitud del cable.

 Masa del carrete.

 Nombre del Oferente o su abreviatura.

 Fecha de fabricación.

 Posición del comienzo del cable.

 Dirección de rotación del tambor.

21.2.5 Terminaciones
Las terminaciones tendrán los siguientes accesorios:

 Contacto metálico.

 Capuchón de protección.

 Aletas aislantes

 Tubo termoretractil

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

160
 Repartidor de lineal de tensión.

 Semiconductora del cable

 Cubierta exterior.

 Pantalla de protección.

 Protector de la toma de tierra.

 Cinta de sellado

21.3 PRUEBAS

Las pruebas serán realizadas en presencia de una representante de la Supervisión (01) y de


(02) representantes autorizados del Propietario, debiendo el proveedor asumir todos los gastos
de traslado (incluidos los costos por trámite de visa y seguros, de ser el caso), estadía y
transporte desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de fábrica y/o laboratorio en que
se incurriera para tal efecto y cuyo monto deberá incluirse en la oferta.

El propietario podrá solicitar a la Contratista que en reemplazo de los dos (02) representantes
autorizados del propietario, se contrate a una empresa supervisora certificada
internacionalmente (SGS o Bureau Veritas u otra certificada) para que lo represente en las
etapas FAT del cable. El costo de dicha participación será asumido por la contratista en todos
los alcances vinculados.

21.3.1 Pruebas de Rutina


El cable y terminaciones serán sometidos a las pruebas de rutina de acuerdo a las normas
vigentes.

21.3.2 Pruebas Tipo


El Fabricante deberá entregar los registros de las pruebas tipo que satisfagan las
prescripciones de las normas durante el período de los últimos 5 años contados a partir de la
fecha de cierre de la licitación.

21.4 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 24 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV – 300mm2
VALOR VALOR
ITE UNIDA
CARACTERÍSTICAS SOLICITAD GARANTIZAD
M D
O O
1 Características técnicas      
1.01 Marca      
1.02 Modelo   Unipolar  
1.03 Procedencia      
IEC-60502-
1.04 Norma de fabricación    
1
1.05 Material del conductor   Cobre  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

161
VALOR VALOR
ITE UNIDA
CARACTERÍSTICAS SOLICITAD GARANTIZAD
M D
O O
1.06 Material del aislante   XLPE  
1.07 Longitud m    
1.08 Carácterísticas Eléctricas      
  a) Tensión nominal del sistema kV 10  
  b) Tensión máxima del sistema kV 11  
  c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 8.7/15  
  d) Frecuencia nominal Hz 60  
e) Corriente nominal (Capacidad al aire 30°C, triangular en
  A 715  
contacto)
  f) Corriente de Corto Circuito kA 25  
ohm/k
  g) Resistencia eléctrica del conductor a 20 °C    
m
  h) Temperatura máxima a Inominal °C    
  i) Temperatura máxima a sobrecarga °C    
  j) Temperatura máxima a cortocircuito 1 seg °C    
1.09 Dimensiones      
  a) Sección transversal mm2 300  
  b) Diámetro interior del cable mm    
  c) Diámetro exterior del cable mm 37.5  
  d) Radio mínimo de curvatura m 0.5  
  e) Espesor del aislamiento mm    
  f) Espesor de la camiseta de PVC mm    
  g) Masa lineal del cable kg/m    

Tabla 25 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV – 240mm2
VALOR VALOR
ITE UNIDA
CARACTERÍSTICAS SOLICITAD GARANTIZAD
M D
O O
1 Características técnicas      
1.01 Marca      
1.02 Modelo   Unipolar  
1.03 Procedencia      
IEC-60502-
1.04 Norma de fabricación    
1
1.05 Material del conductor   Cobre  
1.06 Material del aislante   XLPE  
1.07 Longitud m    
1.08 Carácterísticas Eléctricas      
  a) Tensión nominal del sistema kV 10  
  b) Tensión máxima del sistema kV 11  
  c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 8.7/15  
  d) Frecuencia nominal Hz 60  
  e) Corriente nominal (Capacidad al aire 30°C, triangular en A 625  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

162
VALOR VALOR
ITE UNIDA
CARACTERÍSTICAS SOLICITAD GARANTIZAD
M D
O O
contacto)
  f) Corriente de Corto Circuito kA 25  
ohm/k
  g) Resistencia eléctrica del conductor a 20 °C    
m
  h) Temperatura máxima a Inominal °C    
  i) Temperatura máxima a sobrecarga °C    
  j) Temperatura máxima a cortocircuito 1 seg °C    
1.09 Dimensiones      
  a) Sección transversal mm2 240  
  b) Diámetro interior del cable mm    
  c) Diámetro exterior del cable mm 35  
  d) Radio mínimo de curvatura m 0,48  
  e) Espesor del aislamiento mm    
  f) Espesor de la camiseta de PVC mm    
  g) Masa lineal del cable kg/m    

Tabla 26 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Media Tensión 8,7/15 kV – 120mm2
VALOR VALOR
ITE UNIDA
CARACTERÍSTICAS SOLICITAD GARANTIZAD
M D
O O
1 Características técnicas      
1.01 Marca      
1.02 Modelo   Unipolar  
1.03 Procedencia      
IEC-60502-
1.04 Norma de fabricación    
1
1.05 Material del conductor   Cobre  
1.06 Material del aislante   XLPE  
1.07 Longitud m    
1.08 Carácterísticas Eléctricas      
  a) Tensión nominal del sistema kV 10  
  b) Tensión máxima del sistema kV 11  
  c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 8.7/15  
  d) Frecuencia nominal Hz 60  
e) Corriente nominal (Capacidad al aire 30°C, triangular en
  A 410  
contacto)
  f) Corriente de Corto Circuito kA 25  
ohm/k
  g) Resistencia eléctrica del conductor a 20 °C    
m
  h) Temperatura máxima a Inominal °C    
  i) Temperatura máxima a sobrecarga °C    
  j) Temperatura máxima a cortocircuito 1 seg °C    
1.09 Dimensiones      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

163
VALOR VALOR
ITE UNIDA
CARACTERÍSTICAS SOLICITAD GARANTIZAD
M D
O O
  a) Sección transversal mm2 120  
  b) Diámetro interior del cable mm    
  c) Diámetro exterior del cable mm 29  
  d) Radio mínimo de curvatura m 0.40  
  e) Espesor del aislamiento mm    
  f) Espesor de la camiseta de PVC mm    
  g) Masa lineal del cable kg/m    

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

164
22 CABLES DE BAJA TENSION
22.1 NORMAS

Los cables cumplirán las disposiciones aplicables de las últimas versiones de las siguientes
normas:

 IEC 60228: "Conductors of insulated cables"

 EC 60811: "Common test methods for insulating and sheathing materials of electric cables
and optical cables"

 IEC 60885: "Electrical test methods for electric cables"

 ASTM B8: "Specification for Concentric-Lay-Stranded Copper Conductors, Hard, Medium-


Hard or Soft"

 ASTM B496: "Specification for Compact round concentric-lay-stranded copper conductors".

 Código Nacional de Electricidad – Utilización.

22.2 CONDUCTORES

Los conductores deben estar formados por alambres de cobre suave electrolítico concéntrico
clase 2 según norma IEC 60228.

22.3 CARACTERISTICAS GENERALES

22.3.1 Aislamientos generales


El aislamiento será del tipo polietileno reticulado N2XOH; se aplicará de tal forma que se le dé
la mayor adherencia posible, pero permitiendo retirar el aislamiento, sin dañar el conductor.

22.3.2 Cubierta Interior


La cubierta interior extrudido será adecuada para la temperatura de operación del cable y
compatible con el material del aislamiento. La cubierta interior penetrará los espacios entre los
núcleos, pero sin adherirse a éstos. Una vez aplicada la cubierta interior, el conjunto tendrá
una forma prácticamente circular.

La cubierta extruida será libre de halógenos.

22.3.3 Pantalla
La pantalla aplica solamente para los cables multiconductores de control, será de cobre y su
aplicación será preferiblemente mediante corona de hilos de cobre y cinta contraespiral de
cobre. La resistencia a la corriente continua de la pantalla será inferior a 2 Ω/km a 20 °C.

22.3.4 Chaqueta

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

165
La chaqueta será extrudida sobre la pantalla pero sin adherirse a ésta. Un separador
consistente en una película o una cinta podrá ser usado para tal fin.

Será libre de halógenos tipo ST8 en color negro.

22.4 CODIGO DE COLORES

Los colores estarán de acuerdo al Código Nacional de Electricidad – Utilización, sección 030-
036, circuitos trifásicos para los cables de fuerza.

22.5 IDENTIFICACION

22.5.1 Identificación de Cable


El cable irá adecuadamente marcado en la chaqueta con impresión en sobre-relieve de
manera legible, al menos con la siguiente información:

 Fabricante.

 Identificación del cable (F= fuerza, C= control).

 Aislamiento Uo/U = 0,6/1 kV

 Número de núcleos.

 Sección de cada núcleo en mm².

 Año de fabricación.

22.5.2 Identificaciones de los Núcleos


Los núcleos serán identificados con números bajo las siguientes características:

 Aislamiento de color negro

 Números de color blanco

 La numeración debe comenzar por uno en la capa interna

 Debe colocarse una raya debajo de cada número

 Cada número debe estar invertido con relación al precedente

 La máxima separación entre números no debe exceder 100 mm.

 La impresión de los números debe ser legible e indeleble

22.5.3 Marcas de Carretes


En un lugar apropiado del tambor del cable se deberán imprimir las siguientes marcas:

 Nombre del fabricante.

 Número de serie del tambor.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

166
 Tipo de cable.

 Número de conductores y sección.

 Longitud del cable.

 Masa del carrete.

 Nombre del Oferente o su abreviatura.

 Fecha de fabricación.

 Posición del comienzo del cable.

 Dirección de rotación del tambor.

22.6 PRUEBAS

Deberán realizarse conforme lo estipula las normas de fabricación.

22.7 TABLA DE DATOS TECNICOS

Tabla 27 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Cables de Baja Tensión.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Características técnicas      
1.01 Marca      
1.02 Modelo      
1.03 Procedencia      
1.04 Norma de fabricación      
Subestacione
1.05 Aplicación    
s
En canaletas
de concreto y
1.06 Tipo de instalación    
soportada con
brackets
1.07 Certificación UL   Si  
1.08 Temperatura en lugares secos ºC    
1.09 Temperatura en lugares humedos ºC 90  
1.10 Temperatura en emergencia ºC    
1.11 No propagador de la llama   Si  
1.12 No propagador de incendio   Si  
1.13 Diseño por cortocircuito      
  a) Temperatura máxima ºC    
  b) Nivel de cortocircuito kA    
1.14 Con pantalla electrostática   Si  
1.15 Conductor      
  a) Material   Cobre  
  b) Formación      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

167
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  c) Clase   2  
1.16 Aislamiento      
  a) Material   XLPE  
  b) Retardante a la flama   Si  
  c) Tensión nominal del cable Uo/U kV 0.6/1.0  
1.17 Cubierta      
  a) Material      
  b) Libre de halógenos   Si  
1.18 Pantalla electrostática      
  a) Solo para cables multiconductores de control   Si  
  b) Material   Cu  
Corona de
  c) Tipo de pantalla    
hilos
d) Impedancia de la pantalla del cable a 20ºC entre
  ohm/km    
1kHz y 1MHz
  d) Adjunta grafico de impedancia vs frecuencia   Si  
1.19 Cubierta exterior      
  a) Material      
  b) Color   Negro  
  c) Libre de halógenos   Si  
  d) Tipo   ST8  
Radio de curvatura mínimo en función del diámetro
1.20 veces 10  
exterior del cable
1.21 Secciones Requeridas - Cables de control      
  a) 2x2.5mm2   Si  
  b) 7x2.5mm2   Si  
  c) 12x2.5mm2   Si  
  d) 25x2.5mm2   Si  
  e) 2x4mm2   Si  
  f) 4x4mm2   Si  
g) 7x4mm2   Si
h) 12x4mm2   Si
i) 2x6mm2   Si
j) 4x6mm2   Si
1.22 Secciones Requeridas - Cables de fuerza      
  a) 2x4mm2   Si  
  b) 4x4mm2   Si  
  c) 2x6mm2   Si  
  d) 4x6mm2   Si  
  e) 2x10mm2   Si  
  f) 4x10mm2   Si  
  g) 2x16mm2   Si  
  h) 4x16mm2   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

168
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  i) 2x25mm2   Si  
j) 4x25mm2   Si
k) 2x35mm2   Si
l) 4x35mm2   Si
m) 2x50mm2   Si
n) 4x50mm2   Si
o) 4x120mm2   Si
1.23 Adjunta esquema de conformación del cable   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

169
23 SISTEMA DE PROTECCIÓN, CONTROL, MEDICIÓN,
AUTOMATIZACIÓN Y TELECOMUNICACIÓN
1.5 OBJETIVO

Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones del Tablero
de Protección y Control del Transformador de Potencia, como suministro del sistema de
protección, control y medición en la subestación del proyecto. La medición en 33kV y 10 kV
será la existente.

1.6 NORMAS APLICABLES

El diseño, construcción, equipamiento y pruebas de los tableros de control deberán cumplir


con las prescripciones de la siguiente norma, según la versión vigente a la fecha de
convocatoria a licitación:

 IEC 60947 Low – Voltage Switchgear and control gear.

1.7 CARACTERISTICAS DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

Los tableros serán autosoportados, blindados, sin partes bajo tensión, accesibles, preparados
para instalación; se suministrarán completos con todos sus componentes debidamente
ensamblados y cableados, listos para la puesta en servicio.

Cada tablero será construido considerando un 20% de borneras de reserva con un mínimo de
10 unidades para futuras ampliaciones y/o modificaciones.

Los tableros cumplirán como mínimo con los siguientes requerimientos:

 Los componentes de los tableros deben ser de última tecnología, con características
iguales o mejores a los señalados en estas especificaciones técnicas.

 Para el cableado de los circuitos de corriente y control, se utilizarán conductores de cobre


cableado con calibres mínimos de 4 y 2,5 mm² respectivamente, cubierto con aislamiento
de polietileno, resistente al calor, a la humedad y no inflamable, con un nivel de aislamiento
de 600 V.

 El cableado será dividido en varios circuitos independientes, por ejemplo, en circuitos de


tensión, mando, señalización, alarma, etc.

 La protección contra cortocircuitos y sobrecarga de los diferentes circuitos deberá


realizarse por medio de interruptores termomagnéticos, a excepción de los circuitos de
calefacción e iluminación que podrán ser a base de fusibles.

 Los tableros contarán con una señal luminosa que indique pérdida de tensión auxiliar CC,
esta señal deberá ser alimentada en corriente alterna.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

170
 Los circuitos de corriente para medición y protección no tendrán interruptores ni fusibles,
por lo que se suministrarán borneras del tipo cortocircuitables para efectuar con facilidad
los puentes en los cables que conecten la parte secundaria de los transformadores de
corriente y, de este modo, dejar libre la parte interna del tablero.

 Todos los cables deberán ser marcados adecuadamente, de tal forma que se identifique
con claridad el circuito al cual pertenecen; los cuáles se instalarán dentro de canaletas de
plástico de fácil acceso.

 Para la identificación de la función de cada dispositivo y/o equipo: en la parte exterior e


interior del tablero.

 Los tableros deberán estar provistos de borneras de pruebas, de forma que cada circuito
pueda ser probado mediante la aplicación de tensión y corriente, sin necesidad de
energizar todo el Sistema.

 Los tableros, donde sea necesario, deberán estar provistos de borneras para enviar y/o
recibir las señales transmitidas por el sistema de control y mando.

 Todos los tableros deberán tener una barra de cobre fija en la parte posterior inferior de los
mismos para puesta a tierra. Esta barra llevará un terminal de cobre para el conductor
seleccionado, del mismo material.

 Los tableros de protección y mando deberán tener acceso por la parte posterior. Los
accesos serán por medio de puertas con manija y llave.

 Cada tablero deberá contar con un calefactor de potencia y tensión según el diseño del
equipamiento.

 Los equipos de protección y medición deben incluir con el software licenciado para su
visualización, modificación de ajustes, y configuraciones, así como todos los cables o
conectores necesarios para acceder a los equipos. En cuanto a los relés de protección se
debe suministrar todos los softwares para la administración y visualización de Oscilógrafos.

 Los relés deben tener la posibilidad de grabar y procesar los eventos y las Oscilografias de
las fallas que se presenten y se puedan exportar en formato COMTRADE, así como contar
con puertos de ethernet y fibra óptica y protocolos de comunicación.

 Medida de tensión e intensidad mediante transformadores de medida convencionales o


sensores de intensidad y divisores de tensión

 Interfaz hombre humano-rnáquina fija incluyendo una amplia pantalla gráfica, o módulo de
visualización externo para una instalación flexible en cuadros de distribución.

1.8 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE EQUIPAMIENTO

1.8.1 IED de Control y Protección del Transformador


Contará con los equipos necesarios para la protección y control del transformador, los que
desempeñen la función de PRINCIPAL dispondrán de un Display Gráfico de Control a

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

171
diferencia, las características específicas se detallan en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados según corresponda.

El relé digital efectúa todas las conexiones lógicas necesarias. Desempeñaría las funciones de
protección, control señalización, monitoreo y medición. Así mismo, se pueden personalizar
funciones particulares de cada celda bajando el programa específico a la unidad.

La interface hombre-máquina local (IHM) de comunicación del relé debe tener un diseño claro
y sencillo. La pantalla larga del display muestra permanentemente un diagrama unifilar con las
mediciones en tiempo real. Toda la demás información importante como señales y campos de
ajuste puede visualizarse con los comandos de selección del equipo. Adicionalmente, los
ajustes de control pueden hacerse localmente. Las señales de alarma se deben desplegar en
la unidad de control y protección en una pantalla y por medio de diodos led de diferentes
colores y en forma de destello. Los programas pueden cambiarse y la información del estado
de la corriente puede bajarse por un puerto óptico o serial y mediante el mismo podrá
efectuarse la parametrización directamente en el relé, sin que se afecte su funcionalidad de
protección. El relé debe contar con una extensa gama de monitoreo y control. El relé debe
tener la tarjeta de comunicación incorporada con el protocolo de comunicaciones contenido en
la norma técnica IEC-61850 habilitado plenamente.

La protección primaria estará implementada con siguientes funciones y características:

 87T : Protección diferencial de fases, con restricciones por segunda y quinta


armónica.

 50/51, 50N/51N : Sobre corriente de fases y fase-tierra, para cada devanado del
transformador.

 27/59 : Máxima y mínima tensión.

 50BF : Protección de falla de interruptor.

 49 : Sobrecarga Térmica.

 86T : Bloqueo de transformador.

 24 : Sobre flujo en el núcleo.

 Supervisión de circuitos secundarios de corriente y tensión de manera independiente por


cada unidad de transformador de tensión y por cada unidad de transformador de corriente.

 Supervisión de las bobinas de disparo del interruptor.

 Monitoreo de los parámetros (corriente, tensión, potencias, posición de equipos) en tiempo


real.

 Capacidad de programación lógica.

 Lógica interna programable por el usuario.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

172
 Entrada externa para sincronización en SNTP.

 Led’s de señalización de estado del relé y de actuación de las funciones de protección.

 Puerto frontal Ethernet para comunicación con PC tipo RJ45.

 Puerto óptico Ethernet para comunicación con la red local LAN con terminal tipo ST.

 Puerto óptico IEEE C37.94 para comunicación con el relé remoto con terminal tipo ST.

 Comunicación remota por protocolo IEC 61850.

 Auto-supervisión y diagnóstico.

 Tiempo típico de operación menor a 1 ciclo.

 Push button para control y mandos de los equipos asociados al relé.

 Se deberá suministrar el software específico para efectuar la programación de todas las


funciones de la lógica interna y accesorios para la comunicación local con el sistema de
control.

La HMI para el Nivel 1 estará compuesto por una pantalla gráfica tipo LCD o similar integrada
o asociada a los controladores de bahía. Por medio de esta HMI se deberán poder efectuar las
siguientes funciones:

 Supervisión y control de los equipos de maniobra de la celda.

 Selección del modo de operación LOCAL - REMOTO de la celda.

 Visualización de las medidas análogas de la celda.

 Visualización de los eventos y alarmas de la celda.

 Configuración y parametrización básica del controlador de bahía.

 Indicación del estado (Abierto/cerrado) de los interruptores.

 Selección del modo de operación NORMAL – EMERGENCIA.

 Comandos de apertura y cierre de los interruptores y seccionadores en el modo


EMERGENCIA.

Para la comunicación entre los controladores e IED’s se requiere el uso del protocolo IEC
61850. Se deberá usar fibra óptica como medio físico para las comunicaciones entre equipos
que no están localizados dentro de la misma caseta o dentro del edificio de control.

Deberá disponerse de una función de acceso remoto a los IEDs para configuración o ajuste.
Esta función no debe afectar el desempeño de las funciones de control y monitoreo en tiempo
real.

1.8.2 Panel de Alarmas

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

173
Será capaz de señalizar las principales alarmas del transformador de potencia.

1.8.3 Switch Ethernet tipo Industrial


Elemento de enlace para computadora, el cual contará con Software de Programación,
manuales de instalación, operación y mantenimiento, entre otros. Dicho dispositivo deberá
contar con los puertos de comunicación y protocolos que se detallan en las Tabla de Datos
Técnicos Garantizados para comunicación en línea con el sistema SCADA del centro de
control.

1.8.4 Borneras
Los tableros contarán con borneras de poliamida aptas para montaje sobre riel en la parte
superior de los mismos. Para secciones de conductores mayores, los mismos acometerán
sobre el propio equipamiento o en barras de cobre destinadas para tal fin.

Deberá dejarse un espacio de reserva no menor del 10% del volumen del gabinete para
eventuales ampliaciones futuras.

1.9 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 28 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de protección, control del
transformador de potencia.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero del protección y control de TP      
1.1 Datos Generales      

1.1.1 País de procedencia   Indicar  

1.1.2 Fabricante   Indicar  


1.1.3 Modelo   Indicar  
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado  
1.2 Características  
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm  
800
1.2.2 Grado de Protección    IP55  
1.2.3 Nivel de fijación   19’’ al interior  
Imprimación
1.2.4 Superficie  
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42  
1.2.6 Zócalo desmontable Si  
 Vidrio
transparente
1.2.7 Puerta frontal y posterior    
laminado

Cerradura de
1.2.8 Cerradura    
Acero 
1.2.9 Sistema de ventilación forzada   Si  
1.2.10 Interruptor de encendido de iluminación automático   Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

174
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre   SI  
1.2.12 Regleta multitoma   Si  
4 placas
1.2.13  Fijación   planas de  
soporte 

2 Relé Protección de Diferencial de TP


2.1 Datos Generales  
2.1.1 Fabricante  
2.1.2 Modelo  
2.1.3 País de Fabricación  
2.2 Aspectos Constructivos  
2.2.1 Frecuencia Hz 60  
2.2.2 Peso Aproximado Kg ≤ 15 Kg  
2.2.3 Temperatura de operación °C -5 a +50  
2.2.4 Temperatura de almacenamiento °C -15 a +60  
2.2.5 Rango de Humedad Relativa % 10 a 90%  
2.3 Entradas Analógicas De Tensión y Corriente  
2.3.1 Número de entradas analógicas 12  
2.3.2 Entradas de voltaje  
- Cantidad de entradas 3  
- Tensión nominal (Vn) Vac 110  
- Margen operativo Vac 0-340  
- Máxima tensión permanente Vac 420  
- Máxima tensión por 10 segundos Vac 450  
- Burden VA < 0.02 a 110  
2.3.3 Entradas de corriente  
- Cantidad de entradas 9  
- Corriente nominal (In) Amp. 1  
- Margen operativo Amp. (0-100) x In  
- Máxima corriente permanente Amp. 4 In  
- Máxima corriente durante 1 seg. Amp. 100 In  
- Burden VA < 0.02 a 1A  
2.4 Salidas Y Entradas Binarias  
2.4.1 Número de entradas binarias por tarjeta 32  
2.4.2 Número de salidas binarias por tarjeta 24  
2.4.3 Salidas de Disparo y Señalización programables  
- Número de contactos (mínimo) # 24  
- Máxima tensión de operación Vac/Vdc 250 Vac, Vdc  
- Tensión de ensayo en el contacto abierto, por 1 min Vrms 1000  
- Capacidad de conducción de corriente permanente A 8  
- Capacidad de conducción de corriente por 1 seg A 10  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

175
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
110 V/0.4 A
- Capacidad de corte A  
125V/0.35 A
30 A (por 0.2
s)
- Capacidad de cierre A  
10 A (por 1.0
s)
2.4.4 Entradas (Input)  
- Contactos de entrada programable Si  
- Número de contactos de entrada (mínimo) # 32  
- Rango de tensión V 24-250  
- Consumo de potencia por entrada W 0.2 W a 125 V  
2.5 LED’s de señalización  
- de estado del relé 3  
15 (6 rojos y 9
- de la actuación de las funciones de protección  
amarillos)
2.6 Interfaces  
- HMI grande en el panel frontal del relé Si  
- Puerto frontal Ethernet, conexión con PC 1 puerto, RJ45  
- Puerto óptico Ethernet para comunicación con red
1 puerto, ST  
LAN
- Puerto óptico C37.94 para comunicación con relé
1 puerto, ST  
remoto
2.7 Comunicación Remota  
IEC 61850
- Protocolo de comunicaciones IRIG-B  
SNTP
- Velocidad de comunicaciones MBps 100  
2.8 Suministro Auxiliar  
2.8.1 Tensión nominal Auxiliar Vcc 90 a 250  
2.8.2 Tolerancia % ± 20%  
2.8.3 Consumo Típico  
- En condición de operación normal W 50  
2.8.4 Potencia de inserción auxiliar A < 5 A / 0.1 seg  
2.9 Pruebas Especiales  
EMC Inmunidad (IEC 60255-22; 22-1; 22-2; 22-3; 22-
2.9.1 Si  
4)
EMC Emisión (IEC 60255-22, IEC 61000-4,
2.9.2 Si  
IEEE/ANSIC37.90)
2.9.3 Aislamiento (IEC 255-5) Si  
2.0 kV AC, 1
2.9.4 Ensayo dieléctrico  
min.
5 kV, 1.2/50
2.9.5 Ensayo de impulso de voltaje  
µs, 0.5 J
> 100 MΩ a
2.9.6 Resistencia de aislamiento  
500
2.9.7 Esfuerzos Mecánicos IEC255-21, IEC68-2 Si  
2.9.8 Pruebas Ambientales IEC60068, IEC68-2 Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

176
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.10 Funciones De Protección Y Control  
2.10.1 Lista de funciones incluidas  
Diferencial de Línea (87T) Si  
Esquemas de transferencia de disparo Si  
Sobrecorriente de fases y fase tierra (50/51, 50/51N) Si  
Sobrecorriente direccional de fases y fase tierra
Si  
(67/67N)
Mínima y máxima tensión (27/59) Si  
Controlador de bahía Si  
Falla interruptor (50BF) Si  
Chequeo de sincronismo (25) Si  
Sobrecarga Térmica (49) Si  
Registro de fallas y Oscilografías (RF/RO) Si  
2.11 Registro de Eventos  
- Números de eventos registrados 1000  
- Almacena secuencialmente, con indicación de fecha,
Si  
h/s/ms
- Número de señales binarias # 96  
- Número de señales analógicas # 40  
- Resolución ms 1  
  - Corriente del primario A según unifilar  
  - Corriente de los secundarios A 5  
2.12 Accesorios      
Software licenciado para configuración Si
Cables y conectores para configuración Si
         
3 Panel de Alarmas      
3.1 Fabricante      
3.2 País de procedencia      
3.3 Nº de Catálogo / Serie  
3.4 Tipo  
3.5 Unidad de Procesamiento Interno uProcesador  
3.6 Temperatura Ambiente °C -10 a + 50  
3.7 Humedad relativa % 10 a 95  
3.8 Altura máxima de trabajo Msnm 1000  
3.9 Frecuencia Hz 60  
3.10 Rango temperatura de trabajo °C -10 a +50  
3.11 Montaje Frontal  
03 fases +
3.12 Ejecución  
tierra
3.13 Dimensiones y peso  
* Ancho mm  
  * Profundidad mm  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

177
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
  * Altura mm  
* Peso kg  
3.14  Consumo  
3.15 Grado de protección Min IP30  
3.16 Programación digital Si  
Inmunidad a interferencias eléctricas y
3.17 Si
electromagnéticas
3.18 Puntos de señalización 64
3.19 Alarma Si
3.20 Comunicación Remota
- Protocolo de comunicaciones DNP3.0
100
- Velocidad de comunicaciones MBps (Transceiver
opcional)
Tabla 29 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de automatización (subestación Matarani)

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete o Tablero de Automatización      
1.1 Datos Generales      

1.1.1 País de procedencia   Indicar  

1.1.2 Fabricante   Indicar  


1.1.3 Modelo   Indicar  
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado  
1.2 Características  
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm  
800
1.2.2 Grado de Protección    IP55  
1.2.3 Nivel de fijación   19’’ al interior  
Imprimación
1.2.4 Superficie  
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42  
1.2.6 Zócalo desmontable Si  
 Vidrio
transparente
1.2.7 Puerta frontal y posterior    
laminado

Cerradura de
1.2.8 Cerradura    
Acero 
1.2.9 Sistema de ventilación forzada   Si  
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10   Si  
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre   SI  
1.2.12 Regleta multitoma   Si  
1.2.13  Fijación   4 placas  
planas de

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

178
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
soporte 

2 Unidad Terminal Remota


2.1 Características Generales  
2.1.1 Marca  
2.1.2 Modelo  
2.1.3 País de Fabricación  
2.1.4 Tensión de alimentación Vdc 110
2.1.5 Temperaturas de operación °C -35 a +84
2.2 Soporte/Chasis de Tarjetas
2.2.1 Tipo de montaje Rack
2.2.2 Cantidad de tarjetas a soportar # 10
Capacidad de comunicación entre soportes/chasis a
2.2.3 través de puertos en fibra óptica en las tarjetas de la Si
RTU
Puertos de fibra óptica comunicación entre
2.3  
soporte/Chasis
2.3.1 Cantidad # 02  
Fibra Óptica
2.3.2 Medio físico  
multimodo
2.3.3 Tipo de conector LC  
2.3.4 Velocidades Mbps 10 / 100 Bps  
Incluirá path cord de fibra óptica, conectores LC en
2.3.5 # 02 pares  
ambos extremos, longitud mínima un metro
2.4 Fuente  
85-254 Vac,
2.4.1 Voltaje de alimentación multirango Vac, Vdc 50/60Hz  
85-300 Vdc
2.4.2 Consumo de potencia W 80 (Burden)  
2.5 CPU  
2.5.1 Memoria RAM interna mínima MB 512  
Serial IRIG-B
2.5.2 Sincronización de reloj  
demodulada
NTP Cliente
2.5.3 Protocolos de tiempo  
NTP Server
2.5.4 Velocidad de procesador MHz 533  
2.5.5 Almacenamiento GB 4  
2.5.6 Interfaz hombre maquina por Webserver Si  
2.6 Puertos Ethernet  
2.6.1 Cantidad 02  
2.6.2 Medio físico FO  
2.6.3 Tipo de conector LC  
IEC61850
DNP3.0
2.6.4 Protocolos de comunicación Esclavo/Maestro  
SNMP
MODBUS
2.7 Puertos Seriales

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

179
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.7.1 Cantidad # 04
2.7.2 Configurable entre 232/485 Si
2.7.3 Velocidades disponibles bps 300-115200
2.7.4 Tipo de conector DB9
DNP3.0
2.7.5 Protocolos de comunicación Esclavo/Maestro
MODBUS
2.8 Entradas Digitales  
Según
2.8.1 Cantidad Ingeniería de  
detalle
2.8.2 Voltaje nominal Vdc 110  
2.8.3 Entrada de corriente mA 2-4  
2.9 Salidas Digitales
Según
2.9.1 Cantidad Ingeniería de
detalle
2.9.2 Voltaje nominal Vdc 110
110Vdc
2.9.3 Capacidad 0.2 A
L/R 40 ms
2.10 Entradas Analógicas  
Según
2.10.1 Cantidad ingeniería de  
detalle
2.10.2 Rango de entrada 0-20mA  
>60 dB a 60
2.10.3 Modo rejection  
Hz
         
3 Servidor de tiempo GPS      
3.1 Datos Generales      
3.1.1 País de procedencia      
3.1.2 Fabricante  
3.1.3 Normas  
- IEEE C37.90 Si  
- IEC 60255 Si  
3.1.4 Modelo  
48/128 Vdc
3.1.5 Fuente de alimentación configurable (entrada) Vdc/Vac  
125 Vac
3.1.6 Salida de tensión Vcc 5  
3.2 Características  
3.2.1 Puertos de comunicación Si  
Serial EIA-232 Si  
IRIG-B (120mA,, 3.5 Vdc, 25ohm) Si  
Número de puertos de comunicación 4  
3.2.2 Exactitud  
Tiempo de demodulación promedio ns +/- 100  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

180
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Tiempo de demodulación pico ns +/- 500  
3.2.3 Temperatura de operación °C -40 a 80  
3.2.4 Contacto de Alarma Form A. 0.1 A  
3.2.5 Dimensiones (Alto, ancho, profundidad) mm Especificar
3.3 Accesorios
3.3.1 Cables de comunicación a computador Si
3.3.2 Configuración del equipo por Web Server Si

4 Switch Industrial Capa 02    


4.1 Datos Generales    
4.1.1 País de procedencia    
4.1.2 Fabricante
4.1.3 Modelo
4.1.4 Tipo Modular
4.1.5 Tipo de Instalación Rack
4.1.6 Tipo de Operación Automática
4.1.7 Dimensiones mm Especificar
4.2 Características
4.2.1 Grado de Protección IP 40
4.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +70
100-250 Vdc
4.2.3 Alimentación Vdc/Vac
100-240 Vac
4.2.4 Puertos
10/100Base TX Ethernet 12
100Base-LX multimodo LC 8
4.2.5 Funcionalidades
DHCP Si
VLAN (802.1Q) Si
QoS (802.1p) Si
RSTP Si
MSTP(802.1Q-2005) formerly 802.1s Si
Port Rate Limiting Si
Broadcast Storm Filtering Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP/NTP
4.2.6 Administración
Capa de operación Capa 2
CLI (Command Line Interface) Si
HTTPS graphical web-based Si
SNMP v1, v2c Si
4.2.7 Estándares Ambientales e Inmunidad a la EMI
EC 61000-6-2 Si
IEC 61800-3 Si

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

181
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
IEEE 1613-Clase 2 Si
NEMA TS 2 Si
4.2.8 Estándares IEEE
802.3-10BaseT Si
802.3u-100BaseTX, 100BaseFX Si
802.3x-Flow Control Si
802.3z-1000BaseLX Si
802.3ab-1000BaseTX Si
802.3ad-Link Aggregation Si
802.1D-MAC Bridges Si
802.1D-Spanning Tree Protocol Si
802.1P - Quality of Service Si
802.1Q-VLAN Tagging Si
802.1w-Rapid Spanning Tree Protocol Si
802.1Q-2005 (formerly 802.1s) MSTP Si
IEEE C.37.90.x Si
4.2.9 Seguridad
Creación de passwords para usuarios multinivel Si
Capacidad para habilitar y deshabilitar puertos Si
Soportar VLAN - IEEE 802.1Q Si
Seguridad de puertos basada en MAC Si
Control de Acceso de red basado en puertos - IEEE Si
802.1x
4.2.10 Protocolos de comunicación para integrarse SNMP
4.3 Accesorios
4.3.1 Cables de comunicación a computador Indicar
4.3.2 Configuración del equipo Web Server

5 Switch Industrial Capa 03    


5.1 Datos Generales    
5.1.1 País de procedencia    
5.1.2 Fabricante
5.1.3 Modelo
5.1.4 Tipo Modular
5.1.5 Tipo de Instalación Rack
5.1.6 Tipo de Operación Automática
5.1.7 Dimensiones mm Especificar
5.2 Características
5.2.1 Grado de Protección IP 40
5.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +70
100-250 Vdc
5.2.3 Alimentación Vdc/Vac
100-240 Vac
5.2.4 Puertos

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

182
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
10/100Base TX Ethernet 4
100Base-LX multimodo LC 4
5.2.5 Funcionalidades
DHCP Si
VLAN (802.1Q) Si
QoS (802.1p) Si
RSTP Si
MSTP(802.1Q-2005) formerly 802.1s Si
RIP Si
OSPF Si
Port Rate Limiting Si
Broadcast Storm Filtering Si
Traffic Prioritization Si
Sincronismo SNTP/NTP
5.2.6 Administración
Capa de operación Capa 3
CLI (Command Line Interface) Si
HTTPS graphical web-based Si
SNMP v1, v2c Si
5.2.7 Estándares Ambientales e Inmunidad a la EMI
EC 61000-6-2 Si
IEC 61800-3 Si
IEEE 1613-Clase 2 Si
NEMA TS 2 Si
5.2.8 Estándares IEEE
802.3-10BaseT Si
802.3u-100BaseTX, 100BaseFX Si
802.3x-Flow Control Si
802.3z-1000BaseLX Si
802.3ab-1000BaseTX Si
802.3ad-Link Aggregation Si
802.1D-MAC Bridges Si
802.1D-Spanning Tree Protocol Si
802.1P - Quality of Service Si
802.1Q-VLAN Tagging Si
802.1w-Rapid Spanning Tree Protocol Si
802.1Q-2005 (formerly 802.1s) MSTP Si
IEEE C.37.90.x Si
5.2.9 Seguridad
Creación de passwords para usuarios multinivel Si
Capacidad para habilitar y deshabilitar puertos Si
Soportar VLAN - IEEE 802.1Q Si

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

183
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Seguridad de puertos basada en MAC Si
Control de Acceso de red basado en puertos - IEEE Si
802.1x
5.2.10 Protocolos de comunicación para integrarse SNMP
5.3 Accesorios
5.3.1 Cables de comunicación a computador Indicar
5.3.2 Configuración del equipo Web Server

6 Computador Touch Panel


6.1 Datos Generales    
6.1.1 País de procedencia    
6.1.2 Fabricante
6.1.3 Modelo
6.1.4 Tipo de Instalación Panel Mount
6.1.5 Dimensiones (W x H x D) mm Especificar
6.1.6 Tamaño de pantalla “ 17
SXGA TFT
6.1.7 Tipo de Pantalla
LCD
6.1.8 Peso Especificar
6.2 Características
6.2.1 Grado de Protección IP 65
6.2.2 Temperatura de Operación °C 0 a +55
6.2.3 Cooling System Fanless
6.2.4 Humedad RH % 10-95
6.2.5 Alimentación Vdc 18-32
6.2.6 Potencia consumida W 100
6.2.7 System Hardware and Software
CPU Intel Core 2 Du L7400 1.5 GHz Si
Memoria 2GB SO-DIMM DDR2 SDRAM Si
SATA HDD GB 30
10/100Base TX Ethernet 2
I/O VGA # 1
I/O USB 2.0 # 4
WE7
Sistema Operativo
o Superior
Disco Duro de estado Solido
(CPU Industrial, sin partes móviles, sin
ventiladores sin partes móviles)
6.2.8 Certificaciones
BSMI, CCC, CE, FCC Class A, UL Si
Tabla 30 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados del tablero de telecomunicaciones de la subestación Mollendo .

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

184
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1 Gabinete de telecomunicaciones      

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

185
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
1.1 Datos Generales      

1.1.1 País de procedencia   Indicar  

1.1.2 Fabricante   Indicar  


1.1.3 Modelo   Indicar  
1.1.4 Tipos de Instalación Autosoportado  
1.2 Características  
2200 x 800 x
1.2.1 Dimensiones (Alto, Ancho, Profundidad) mm  
800
1.2.2 Grado de Protección    IP55  
1.2.3 Nivel de fijación   19’’ al interior  
Imprimación
1.2.4 Superficie  
por inmersión
1.2.5 Altura UR 42  
1.2.6 Zócalo desmontable Si  
 Vidrio
transparente
1.2.7 Puerta frontal y posterior    
laminado

Cerradura de
1.2.8 Cerradura    
Acero 
1.2.9 Sistema de ventilación forzada   Si  
Interruptor de encendido de iluminación automático
1.2.10   Si  
(lámpara fluorescente 11W)
1.2.11 Barra de tierra de cobre   SI  
1.2.12 Regleta multitoma   Si  
4 placas
1.2.13  Fijación   planas de  
soporte 

2 Organizador De Fibra Óptica (ODF)


2.1 Características Generales  
2.1.1 País de Procedencia  
2.1.2 Fabricante  
2.1.3 Modelo  
2.1.4 Normas y Estándares
TIA/EIA 568.C Si
ISO/IEC 11801 Si
EN50173 Si
IEC60304 Si
IEC61754 Si
EN297-1 Si
2.1.5 Dimensiones (Alto, ancho, profundidad) mm Especificar
2.2 Características
2.2.1 Tipo de montaje Rack 19”
2.2.2 Altura 1 UR

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

186
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
2.2.3 Grado de Protección IP 20
Acero
2.2.4 Material laminado en
frio o aluminio
Pintura
2.2.5 Recubrimiento
electrostática
2.2.6 Temperatura °C -20 a 40
2.2.7 Acopladores:
Fibra monomodo Und 24
Conector LC
RoHS,
2.2.8 Conformidades
Reach/SVHC
 
3 Equipo Terminal Óptico De Comunicaciones (MUX)  
3.1 Fabricante  
3.2 Modelo ó Tipo  
3.3 Procedencia  
3.4 Capacidad  
- Inicial (equipado) Mbit/s Mín. 155  
- Preparado para Mbit/s Mín 1000  
3.5 Equipamiento  
3.5.1 Equipamiento inicial (incluye)  
- Tecnología MPLS-TP o SDH Indicar
- Fuente redundante de 110 VDC Si  
- Unidad Central procesamiento o CPU Si  
- Puerto para configuración y super-visión Si  
- Interfase óptica de min. 155 Mbit/s – 1300 nm, SI
1500 nm, monomodo, Potencia para cubrir una
 
distancia física con cable OPGW de 20 Km de
longitud, sensibilidad mínimo de -40 dBm.
- Módulo con 6 puertos Ethernet 10/100 para Si
 
Data
- Módulo con 4 puertos C37.94 para Si
 
Teleprotección
3.6 Facilidad  
Cross Connect en 64 kbit/s, n x 64 kbit/s y 2 Mbit/s. Si  
3.7 Rango de Temp o de Operación °C -5°C a 55°C  
3.8 MTTF (vida útil) años 15  
3.9 Húmedad (condic ambientales) 95%  
3.10 Fabricación
Modular Si
Rack de alumínio Si
Para instalación en armário com bastidor basculante de
Si
19¨.
3.11 Soporta recomendaciones ITU-T
G702, G703, G704, G706, G707, G711, G712, G715, Indicar

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

187
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
G732, G735, G736, G742, G821, G823, G826 o similares
3.12 Accesorios  
Manuales de operación y mantenimiento. Si  
Software de administración, supervisión y gestión Si  

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

188
24 SISTEMA DE CCTV
El Sistema de CCTV, incluye la instalación de un circuito cerrado de televisión para el
monitoreo de acuerdo a las siguientes especificaciones:

 Para la Subestación, el sistema permitirá monitorear el patio de llaves y la portería.

El sistema de CCTV del proyecto deberá satisfacer las siguientes necesidades:

 Proveer un sistema de comunicación compuesto por 01 Switch que permita la


interconexión de las cámaras de video utilizadas para el monitoreo de la subestación.

 Proveer un sistema de almacenamiento de los videos capturados por el conjunto de


cámaras instaladas.

 Proveer los dispositivos de conversión de señales para la comunicación entre las cámaras
de video y los dispositivos de comunicación instalados.

 Proveer una computadora personal, un monitor y un Joystick que permitan visualizar las
imágenes captadas, así como también permitir girar la cámara para cambiar su posición.

 El sistema de CCTV del presente proyecto proveerá imágenes en tiempo real de la


subestación. Del mismo modo proveerá un sistema de comunicación que permitirá
visualizar las imágenes desde el Centro de Control de SEAL.

24.1 OBJETIVO

El objetivo principal del presente documento es definir el equipamiento, condiciones del


suministro y alcances del Sistema de CCTV del proyecto “Sistema de CCTV S.E. San Luis”.

24.2 NORMAS APLICABLES

Los módulos y equipos componentes del Sistema de Comunicaciones serán diseñados,


fabricados y sometidos a pruebas bajo de acuerdo con las normas IEC o sus equivalentes
ANSI vigentes.

NTSC National Television Standards Committee


FCC Federal Communication Commission.
EN European Standard
UL Underwriters Laboratories
CSA Canadian Standard Asociation
FIPS The Federal Information Processing Standars
ISO/IEC Information technology - Generic cabling for customer premises
11801:20
02 Ed. 2

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

189
IEC/TR3 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 5: Installation
61000-5-2 -
and mitigation guidelines - Section 2: Earthing and cabling”
Ed. 1.0 y
(Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 5: Directrices
enmiendas
de instalación y mitigación – Sección 2: Conexión a tierra y
cableado).
ANSI/TIA/EIA- Standard Test Procedures for Fiber Optics Fibers, Cables and
455-A Transducers,

Sensors, Connecting and Terminating Devices, and other Fiber


Optic Components.
IEC 794 Optical fibres cables
IEC 874 Connectors for optical fibres and cables
CEA Consumer Electronics Asociation
EIA Electronics Industries Association
FCC Federal Communications Comision
IEEE Institute of Electrical and Electronics Enginneers
NEMA National Electrical Manufacturers Association
ITU International Telecomunication Union
ICEA Insulated Cable Enginneers Association
ITU-T International Telecomunications Union
NEC National Electrical Code

24.3 CAMARAS DE VIDEO

24.3.1 Cámara de red PTZ Domo móvil


La cámara de video de clase IP66 es un dispositivo preparado para el uso exterior además de
ser fiable en aplicaciones de vigilancia exigente.

El modelo debe funcionar mediante alimentación High Power over Ethernet utilizando el
midspan High PoE suministrado. La alimentación a través de Ethernet simplifica la instalación
ya que sólo se necesita un cable para transmitir la alimentación, así como el vídeo y los
controles de movimiento horizontal/vertical y zoom, además dispone de zoom óptico de 35x y
zoom digital de 12x.

El funcionamiento diurno y nocturno, el barrido progresivo y el alcance amplio y dinámico de


128x contribuyen a la excelente calidad de vídeo de la cámara. El formato de compresión
H.264 garantiza que la calidad de imagen no se vea comprometida, al tiempo que supone un
ahorro considerable en ancho de banda y almacenamiento.

24.3.2 Cámara de red fija

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

190
La cámara de red es una cámara de red fija preparada para exteriores que ofrece un excelente
rendimiento H.264 y un diseño resistente. Ofrece una excelente calidad de vídeo HDTV con
barrido progresivo en varias secuencias H.264 individuales, además de secuencias Motion
JPEG. Sus características de asistente de enfoque, enfoque posterior remoto y contador de
píxeles simplifican la instalación. La tecnología PoE (IEEE 802.3af) elimina la necesidad de
cables de alimentación.

24.4 EQUIPOS DE COMUNICACIÓN

24.4.1 Switch de comunicaciones


El switch debe ofrecer las siguientes características:

 Soporta los protocolos de interconexión de datos Ethernet, Fast Ethernet, y Gigabit


Ethernet.

 Ofrece protección de Firewall, además de soporte para las tecnologías VPN, MPLS,
Syslog, IPv6 y otras más.

 Los protocolos de gestión remota ofrecidos son SNMP y RMON.

 El voltaje de alimentación es de 120/230 Vac (50/60 Hz).

 Los protocolos de enrutamiento ofrecidos son OSPF, IS-IS, BGP, EIGRP, DVMRP, PIM-
SM, IGMPv3, GRE, PIM-SSM, IPv4 static routing, IPv6 static routing

24.4.2 cable f-utp Cat. 6


Para las conexiones UTP, se utilizará cable F-UTP categoría 6 el cual posee las siguientes
características:

 Papel alumnio para el escudo.

 Cable de tierra incorporado.

 Con apantallada categoría 6, el cable dispone de un aislamiento en el centro para


mantener la geometría par antes, durante, y después de la instalación para un rendimiento
óptimo.

 La resistencia DC máxima a 20ºC es de 9.4 ohms/100 m.

 El cable F-UTP permite conexionar aplicaciones emergentes como voz Sobre IP (VoIP),
vídeo IP y futuras aplicaciones de 10 Gigabit.

24.4.3 Servidor de Video


El Servidor de Video trabajará con la última serie de procesadores Intel ® Xeon ® 5600,
memoria DDR3 registrada o DIMM sin buffer, Serial Attached SCSI (SAS), y la tecnología PCI
Express Gen 2, Servidor de Video de alto rendimiento.

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

191
24.5 TABLA DE DATOS TÉCNICOS

Tabla 31 Datos Técnicos Requeridos y Garantizados de Sistema CCTV.

VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO

1.0 Servidor de Video IP:  


a. Fabricante Indicar  
b. Referencia Indicar  
AMD/INT
c. Fabricante del microprocesador dual  
EL
d. Tipo de procesador Dual  
e. Frecuencia del reloj Ghz ≥3  
f. Memoria RAM. Que garantice el desempeño de ≥6
toda la funcionalidad y la disponibilidad del GB  
servidor
Discos Duros:  
a. Arreglo de Discos Duros. TeraByt >1,5
 
e
Dispositivos de almacenamiento extraibles:  
a. DVD/RW GB ≥ 8,4  
Salida de conexión a red LAN:  
a. Tarjeta de comunicación LAN Ethernet 2
  10/100/1000 Mbps. Soporte Tecnología Gigabit  
Network integrada.
Tarjeta de Video:
a. Tarjeta controladora de video 1280x1024 Con Sí
memoria ³ 500 MB Dedicada Píxeles

b. Salidas para monitor análoga y SVGA 2


Puertos periféricos:
a. Puertos USB ≥8
b. Dispositivos de entrada, joystick, teclado y Sí
mouse
c. Puertos seriales RS-232C ≥2
Funciones en software:
a. Módulo de comunicación a la red Sí
b. Manejo de la parte básica TCP/IP Sí
c. Manejo del dominio Sí
d. Con software de acceso en línea para Sí
información del sistema
e. Manejo redundante de información por Sí
controladores estructurados

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

192
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Alimentación:
a. Tensión de alimentación/Frecuencia V/Hz 220/60
(+/- 10%)
Software Servidor de Video IP:
a.Software de CCTV IP Sí
Tiempo de vida útil instalado Años ≥ 10

2.0 Cámara Móvil para exteriores


a. Fabricante Indicar
b. Referencia Indicar
c. Tipo PTZ, Domo
Salida Ethernet
10BaseT
/100BaseTX
Soporta protocolo IP Si
Resolución VGA
640x480
Iluminación mínima:
a. En color Lux £ 0,5
b. En blanco y negro Lux £ 0,01
Elemento sensor de imagen:
a. Tipo CCD, Color
b. Formato pulgada ≥¼
s
Lente varifocal Si
Compensación de luminosidad Automática
Control automático de ganancia Incorporado
Control de modo color / blanco y negro automático Si
dependiendo de condiciones de luminosidad
Funciones de control:
a. Giro (Pan) Grados 360
b. Inclinación (Tilt) Grados ≥ 90
c. Zoom óptico (mínimo) 22X
d. Zoom digital (mínimo) 12X
e. Foco Automático
f. Posiciones preseleccionadas ≥ 50
g. Ejecutar posicionamiento y barrido automático al Si
detectar alarmas

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

193
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Compresión de video MPEG 4 Si
Adaptador para alimentación 220Vca/60Hz Si
Tipo de encerramiento NEMA 4X
Tipo de montaje exterior
Protección Rayos Ultra Violeta Sí
Control de temperatura y humedad Si
Pintura resistente ambientes tropicales Sí
Suministro de todos los accesorios de fijación Si
Tiempo de vida útil instalado Años ≥ 10

3.0 Cámara Fija para exteriores


a. Fabricante Indicar
b. Referencia Indicar
c. Tipo Fija
Salida: Ethernet
10BaseT
/100BaseTX
Soporta protocolo IP: Si
Resolución: VGA
640x480
Iluminación mínima:
a. En color Lux 1
b. En blanco y negro Lux 0.01
Relación S/N ³ 45
Elemento sensor de imagen:
a. Tipo CCD, Color
b. Formato pulgada ≥¼
s
Lente varifocal: Si
Compensación de luminosidad: Automática
Control automático de ganancia : Incorporado
Lentes incluidos: Si
Funciones de control:
a. Giro (Pan) Grados 360
b. Inclinación (Tilt) Grados 90
c. Zoom óptico 18X
d. Zoom digital 12X
e. Foco Automático

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

194
VALOR VALOR
ITEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD
SOLICITADO GARANTIZADO
Compresión de video MPEG 4 Si
Alimentación PoE (IEEE 802.3af) Si
Tipo de encerramiento NEMA 4X
Tipo de montaje exterior Indicar
Protección Rayos Ultra Violeta Sí
Pintura resistente ambientes tropicales Sí
Tiempo de vida útil instalado Años ≥ 10

4.0 Switch para Red de Video IP


Fabricante
Referencia “Stand
alone”
Tipo Sí
Administrable local y remotamente
Puertos de conexión: Ethernet
10BaseT
/100BaseTX
a. Puerto LAN
b. Cantidad de puertos 12
Carabayllo y Planicie 24
Chilca 220/60
Tensión de alimentación V/Hz ≥ 10
Tiempo de vida útil instalado Años

SZ-18-583/002
“”ESTU D I OS A NI VEL PER FI L, EXPED I EN TES TÉCN I C OS Y ESTU DI OS C OMPLEMEN TAR I OS DE LOS PR OYEC TOS IN C LU ID OS EN EL PLAN DE
I NVERSI ON ES D E TR AN SMISI ÓN 2017–20 21 D EL ÁMBI TO DE LA CONC ESI ÓN D E SEAL””

195

También podría gustarte