Está en la página 1de 8

CHINA de Scott Organ

PERSONAJES

KAREN
ELIZABETH

(UNA OFICINA. ELIZABETH, VEINTITANTOS AÑOS. KAREN, UN POCO


MAYOR, CON UN FOLDER EN LA MANO. KAREN MIRA A ELIZABETH EN
SILENCIO)

1. KAREN: ¿Qué tan grande dirías que es China?

2. ELIZABETH: ¿Perdón?

3. KAREN: China. ¿Cuántos habitantes crees que tiene China?

4. ELIZABETH: No sé…

5. KAREN: 1.3 billones.

6. ELIZABETH: Ah.

7. KAREN: ¿Crees que una compañía como la nuestra se beneficiaría al


asociarse con un país de esas características?

8. ELIZABETH: Bueno, claro.

9. KAREN: Entonces, hay algo que no entiendo.

10. ELIZABETH: ¿Qué?

11. KAREN: Aquí abajo, al final de la presentación de Power Point que tú


tipeaste, y cuyo objetivo es precisamente hacer viable la asociación de la que
hablamos, aquí … Bajo BENEFICIOS. Dice: “Establecer una presencia en los
sistemas financieros e industriales chinos” Hasta ahí, todo bien. Y luego dice
“respetar acuerdos previos con bancos privados”. Tiene sentido. Y luego está
este último punto – “continuar con nuestro plan de dominación mundial a
través de la supresión de la pobreza, aumentando la distancia entre ricos y
pobres y lo más importante –llenar más nuestras ya abultadas billeteras hasta
que revienten.”

12. ELIZABETH: Ah.

13. KAREN: Exactamente. (PAUSA)

14. ELIZABETH: Yo lo escribí.

15. KAREN: Lo sé.

1
16. ELIZABETH: Fue un chiste. Se supone que Gary lo iba a… él es el que, tú
sabes, el que edita esas cosas. Habíamos hecho una apuesta, porque Mike y los
otros piensan que Gary no tiene sentido del humor. Pero yo digo que sí lo
tiene. Y escribí eso, pensando que, bueno, que lo iba a editar. Porque eso es lo
que hace un editor. Revisa lo que está escrito.

17. KAREN: Gary tiene sentido del humor.

18. ELIZABETH: ¿Sí?

19. KAREN: Esta mañana reformateó su disco duro, algo que a algunos les debe
parecer muy gracioso.

20. ELIZABETH: ¿Hizo eso?

21. KAREN: Después de que lo despedí, sí, destruyó todo lo que había en su
computadora.

22. ELIZABETH: Lo despediste.

23. KAREN: Se supone que no debía volver a su escritorio. Así es como se


procede hoy en día. Un par de agentes de seguridad que te escoltan hasta la
salida. Pero él dijo que se había olvidado su remedio para la alergia. Y luego
bastó con que tipeara “formatear c”.

24. ELIZABETH: ¿Despediste a Gary?

25. KAREN: Todas las compañías importantes usan el mismo procedimiento. Te


convocan a una reunión, y hacen que un par de agentes de seguridad vestidos
de azul te lleven hasta la salida. Otra persona recoge todo lo que había sobre el
escritorio, y lo envía a un superior. Así se evita cualquier tipo de dificultad.
Cualquier acto de venganza o destrucción.

26. ELIZABETH: ¿Por qué lo despediste?

27. KAREN: Tú misma lo has dicho. Era un editor. Ese era su trabajo. Como tú
dijiste, un editor revisa lo escrito. Obviamente no lo hizo. Y esa era su
responsabilidad.

28. ELIZABETH: Se le pasò una cosa. Una cosita sin importancia.

29. KAREN: Esa cosita fue copiada 220 veces, enviada a la central, enviada a los
asesores, enviada a China. Esa cosita sin importancia está ahora en China. En
China. China es un país enorme. (PAUSA)

30. ELIZABETH: ¿Qué vas a hacer?

31. KAREN: ¿Qué crees que voy a hacer?

2
32. ELIZABETH: Bueno. Despediste a Gary. Y Gary ni siquiera tuvo nada que
ver. Así que…

33. KAREN: Infringiste el reglamento de vestimenta, ¿lo sabes?

34. ELIZABETH: ¿Qué hice?

35. KAREN: Ese Viernes. El pasado Abril.

36. ELIZABETH: ¿Abril?

37. KAREN: Viniste en jeans. Los jeans eran azules. Y el azul está absolutamente
prohibido.

38. ELIZABETH: ¿De qué estás hablando?

39. KAREN: Sé muy lo que pensabas. Que eran color índigo. Índigo. No azul.
Pero, Elizabeth, el índigo es un tono de azul. Tú lo sabes. Yo lo sé.

40. ELIZABETH: ¿Me estás hablando de algo que pasó hace cuatro meses?

41. KAREN: Y los llevabas debajo del ombligo. Muy por debajo. Los viernes se
puede venir en ropa casual. Casual. No vulgar

42. ELIZABETH: No me acuerdo. Lo siento.

43. KAREN: Y sé que a veces no usas sostén. (PAUSA)

44. ELIZABETH: ¿Perdón?

45. KAREN: Y sí, ya sé que en el reglamento de vestimenta no dice nada


específico sobre ese tema. Pero tampoco hay nada que diga que los hombres
no puedan enfundar sus penes con una media y pasearse por la oficina con
todo colgando para afuera… (PAUSA) Es un asunto de sentido común.
¿Entiendes? Cuando caminas por el pasadizo, todo te bailotea. ¿Entiendes a lo
que me refiero?

46. ELIZABETH: No lo puedo creer.

47. KAREN: Hay un patrón de comportamiento en todo esto, Elizabeth. Desde


hace un buen tiempo

48. ELIZABETH: ¿Qué? ¿El bailoteo de mis senos?

49. KAREN: Tu insubordinación. Tu comportamiento subversivo.

50. ELIZABETH: ¿Subversivo?

51. KAREN: Las reglas existen por una razón. Esta es la oficina principal. De una
institución sumamente importante. Justo hoy día, en la segunda página del

3
FINANCIAL TIMES… ¿Leíste el artículo? No. Claro que no lo leíste. ¿Por
qué? Porque te importa un carajo.

52. ELIZABETH: Exacto. Tienes toda la razón.

53. KAREN: Tú eres… ¿qué? ¿Qué eres?

54. ELIZABTH: No entiendo la pregunta.

55. KAREN: Eres otra cosa. Pintora, escultora, poetisa. ¿Qué otra cosa eres?

56. ELIZABETH: Hago danza. Y a veces toco el bajo.

57. KAREN: Y sientes que eso te da derecho a despreciar todo esto.

58. ELIZABETH: No.

59. KAREN: Tú tienes una especie de sueño, ¿no? Algo que te ayuda a soportar el
infierno que te ha tocado. Una especie de esperanza. Pero, mientras el sueño
tarda en hacerse realidad, te rebelas. Haces comentarios socialistas que, estoy
segura, ni siquiera entiendes, infringes el reglamento de vestimenta. Pero, ¿te
has tomado el tiempo de darte cuenta de que eres parte de esta corporación?
Tú haces el trabajo. Tú. Yo y todo el mundo. Y tú. Tú. Si esta corporación está
explotando al resto del mundo, entonces eres tú quien lo está haciendo. Puedes
hacer todos los comentarios que quieras en cualquier bar, pero tú eres la
responsable. Y sólo porque tocas el bajo los fines de semana, tu participación
no es menos significativa. Tú vives, comes, tomas clases de danza, o lo que
sea, gracias a este banco. ¿Qué voy a hacer? ¿Qué crees tú que voy a hacer?
Voy a hacer mi trabajo, que es muchísimo más de lo que tú has hecho aquí
desde que llegaste.

60. ELIZABETH: Necesito este trabajo. Lo necesito de verdad.

61. KAREN: Pero este trabajo no te necesita a ti. No te queremos aquí.

62. ELIZABETH: Quieres decir que tú no me quieres aquí.

63. KAREN: Estoy hablando por la compañía. ¿Quién te crees que eres? ¿Quién te
crees que eres? Hace tiempo que me hago esa pregunta.

64. ELIZABETH: Tengo cuentas que pagar.

65. KAREN: Lo mismo que esta institución.

66. ELIZABETH: Debo dos meses de alquiler… (PAUSA) Estás tomando esto de
forma personal.

67. KAREN: Si preocuparme por hacer bien mi trabajo te parece personal,


entonces sí, me lo estoy tomando de forma personal. (PAUSA)

4
68. ELIZABETH: No. Sé cosas sobre ti…

69. KAREN: ¿No me digas?

70. ELIZABETH: Sí. Así es. Y lo siento si tu boda se canceló…

71. KAREN: ¿Quién te dijo eso?

72. ELIZABETH: Pero eso no te da ningún derecho a maltratarme de esta manera.


Sólo porque un tipo te plantó una semana antes de llevarte al altar…

73. KAREN: Eso no tiene nada que ver con nada.

74. ELIZABETH: ¿No?

75. KAREN: Me parece impertinente… Y además, falso.

76. ELIZABETH: Eres una mujer fría. Siempre lo fuiste. No lo culpo. No lo culpo
por plantarte así. Por plantarte, ¿qué fue, seis días antes del día tan esperado?
Esas tarjetitas tan escuetas que mandaste. Las tarjetitas blancas. Las vì – todos
las vimos. “La boda de tal y tal no se llevará a cabo.” No decía nada más.
¿Qué diablos significa eso? ¿Tú crees que la gente iba a resolver el misterio?

77. KAREN: No, él…

78. ELIZABETH: Y tú ves que me va bien aquí, ves que no vivo como si este
banco de mierda fuera lo único que hay en el universo y eso seguramente te
jode en el alma. Bueno, Karen. No es mi culpa. No es mi culpa que tu futuro
esposo te diera una patada en el culo. No es mi culpa que este banco sea todo
tu mundo. ¿Cuál es mi culpa? Haber hecho una bromita estúpida. Me
responsabilizo por eso. Lo siento. ¿Me merezco ser despedida? No. Y en
cuanto a todas las demás acusaciones, los jeans supuestamente azules y mi
decisión de prescindir de sostén, sólo puedo imaginar que se deben al hecho
que estás celosa de mí, o furiosa conmigo, o que descargas toda tu amargura
contra mí por culpa de tu vida estúpida, estúpida y desperdiciada. (PAUSA)

79. KAREN: Comprendido.

80. ELIZABETH: Bueno, eso es todo.

81. KAREN: Mi vida estúpida, estúpida y desperdiciada.

82. ELIZABETH: Retiro “estúpida”.

83. KAREN: No. No. (PAUSA) Él dijo que estaba enfermo.

84. ELIZABETH: ¿Quién?

85. KAREN: Mi novio. Mi ex novio. Dijo que lo hacía porque estaba enfermo.
Enfermo, ¿entiendes?

5
86. ELIZABETH: Lo siento.

87. KAREN: Yo pensé, a mí qué me importa si estás enfermo. Pensé, te quiero,


Chris. Y saldremos de esta crisis juntos.

88. ELIZABETH: Lo siento. No sabía nada.

89. KAREN: Me dijo que estaba deprimido. Y yo le dije, ¿qué importa eso? Estás
deprimido. Todo el mundo está deprimido. Todo el mundo. No se podía casar
conmigo porque estaba deprimido. ¿Cómo se supone que me tenía que sentir
yo después de eso? (PAUSA)

90. ELIZABETH: ¿Deprimida?

91. KAREN: Bueno, sí. Sí. Sí. Y Elizabeth, sí, este banco de mierda es todo mi
mundo. Tienes toda la razón. ¿Me tomo tu comportamiento en forma personal?
Sí, Elizabeth. Eso hago. Este banco es todo mi mundo. Me la paso sentada
aquí pensando que si hubiera sido un tumor al cerebro…Todo hubiera estado
OK. Si hubiera sido meningitis espinal o una especie de mancha en sus
pulmones o el virus de Hanta o la maldita peste bubónica entonces todo
hubiera estado definitivamente OK. ¿Qué hubieras puesto tú en las tarjetas?
¿Qué mierda hubieras puesto?

92. ELIZABETH: No lo sé…

93. KAREN: No siempre es la guerra que imaginamos que es. No siempre.

94. ELIZABETH: ¿Qué quieres decir?

95. KAREN: Al principio, parece amor, ¿sabes? Pero al final hay gente quemada
viva y asesinada a tiros y cortada en pedacitos.

96. ELIZABETH: No entiendo.

97. KAREN: Deprimida. (PAUSA) Mi vida estúpida, estúpida.

98. ELIZABETH: No quise decir eso…

99. KAREN: Me dan ganas de matarte, ¿sabes? Sueño con cortarte en pedacitos
con un cuchillo de cocina. Se te ocurre un chiste, lo pones en la presentación.
Te paseas por toda la oficina con esas falditas. China. Estamos hablando de mi
cabeza. Todo China. No puedo… (PAUSA LARGA) ¿Sabes? Siempre tuve
una sensación vaga pero enorme de que quería “hacer algo creativo”. Esa
enorme y vaga sensación que nunca sabía cómo canalizar. Y se me ocurrió que
tal vez en este banco. Este banco. China. Se me ocurrió que en China. Se me
ocurrió que con Chris. Chris podía ser parte de eso. O China. Pensé que podía
hacer algo realmente grande. Sueño con cuchillos de cocina y pistolas. Mi
hermana me dijo que esas cosas representan mi potencial. Cuchillos y pistolas.
Porque tengo esta sensación vaga y enorme…

6
100. ELIZABETH: Todo va a estar bien…

101. KAREN: Esta sensación vaga y enorme que se parece a ti…

102. ELIZABETH: En serio, va a estar bien.

103. KAREN: Se parece a ti.

104. ELIZABETH: Karen. Todo va a estar bien.

105. KAREN: No va a estar bien. ¿Cómo puedes decir eso?

106. ELIZABETH: Quizás no ahora. Pero más adelante, sí.

107. KAREN: Llama a alguien.

108. ELIZABETH: ¿A quién?

109. KAREN: A alguien importante. Alguien que pueda ayudar.

110. ELIZABETH: OK.

111. KAREN: A alguien más grande que China. Si es posible.

112. ELIZABETH: Está bien, OK. No te preocupes. Llamaremos a alguien.

113. KAREN: OK (PAUSA)

114. ELIZABETH: Esto hace bien. Karen. Hace bien hablar. ¿Te sientes
mejor?

115. KAREN: Me siento diferente.

116. ELIZABETH: ¿Pero mejor?

117. KAREN: Un par de cosas, Elizabeth.

118. ELIZABETH: ¿Qué?

119. KAREN: ¿Para qué llamas a los agentes de seguridad vestidos de azul?
Para no tener dificultades. Para evitar cualquier acto de venganza o
destrucción.

120. ELIZABETH: Entendido.

121. KAREN: Cosa que no hice.

122. ELIZABETH: OK:

7
123. KAREN: No los llamé. Nos vamos a olvidar de este asunto. No te estoy
despidiendo. No te estoy despidiendo.

124. ELIZABETH: ¿No?

125. KAREN: No.

126. ELIZABETH: ¿Por qué?

127. KAREN: Porque me importas demasiado.

128. ELIZABETH: OK.

129. KAREN: Lo que pasa es que a veces no sé qué hacer contigo. ¿Entiendes
lo que quiero decir?

130. ELIZABETH: Creo que sí, sí.

131. KAREN: Y Elizabeth.

132. ELIZABETH: Sí.

133. KAREN: Lo segundo.

134. ELIZABETH: ¿Qué?

135. KAREN: Tu chiste me hizo gracia. Me hizo reír. No te atrevas a


contárselo a nadie.

136. ELIZABETH: No lo haré.

137. KAREN: Pero es verdad. Me reí.

(FIN)

También podría gustarte