Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Semántica - 1
SEMÁNTICA
1. Nociones fundamentales
2. Tipos de significado: denotativo y connotativo
3. Tipos de palabras según su significados: monosémicas y polisémicas
4. Relaciones semánticas entre las palabras: campo semántico, hiperonimia e hiponimia, campo
conceptual, sinonimia, antonimia, homonimia.
Nociones fundamentales
La lengua está formada por un conjunto de signos lingüísticos y normas para utilizarlos. El signo
lingüístico consta de dos partes:
a) Significante, que es la secuencia de fonemas o letras que percibe el hablante.
b) Significado, que es la imagen mental que asociamos a un determinado significante. No confundas el
significado de un término con su referente, que es la realidad concreta a la que designa en cada
momento.
Mesa
m+e+s+a
/m//é/ /s/ /a/
El significado de las palabras está formado por un conjunto de semas o rasgos significativos
mínimos.
Si preguntamos a varias personas por el significado de una palabra habitual como “playa”,
observamos que el significado se compone de dos partes:
-Un componente común a todos: ‘ribera arenosa del mar o de un río’.
-Un componente variable: al que suele ir allí de vacaciones, “playa” le sugiere descanso; al camarero que
trabaja en un restaurante del paseo marítimo, le trae a la mente esfuerzo; tampoco pueden
considerarlo igual un constructor y un ecologista. En conclusión:
El significado denotativo de una palabra es el significado objetivo y común a todos los
hablantes; constituye el significado primario.
El significado connotativo de una palabra es la parte subjetiva del significado, la que depende
de las circunstancias del hablante; es cualquier significado secundario que se asocia a un término (como
los matices despectivos).
Los diccionarios recogen en sus definiciones los semas que corresponden a la denotación porque
son los que comparten todos los hablantes; en cambio, los semas connotativos solo aparecen si es una
connotación compartida por numerosos hablantes.
En la RAE la primera acepción de la palabra “negro” es su significado denotativo:
negro, gra.
(Del lat. niger, nigri).
1. adj. Se dice del aspecto de un cuerpo cuya superficie no refleja ninguna radiación visible.
Pero además, como el color negro sugiere a la mayoría de las personas la idea de desgracia, el
Diccionario de la lengua española recoge esta connotación:
11. adj. Sumamente triste y melancólico.
Sin embargo, el Diccionario no puede recoger otras muchas posibles connotaciones más
personales, como las asociaciones que la palabra “negro” tiene para un diseñador que acaba de presentar
una colección de ropa de ese color.
Otras veces utilizamos distintas palabras para el significado denotativo y connotativo.
Palabras monosémicas
Las palabras que presentan una sola acepción de significado reciben el nombre de monosémicas.
Son características del lenguaje científico-técnico, en el que se persigue la máxima precisión para
evitar cualquier tipo de ambigüedad: hipotenusa, meningitis, destornillador…
destornillador
1. m. Instrumento de hierro u otra materia, que sirve para destornillar y atornillar.
Sonia Domínguez. IES PINO MANSO. 1º Bachillerato. Semántica - 3
Palabras polisémicas
Sin embargo, al buscar una palabra en un diccionario, lo más frecuente es que encontremos
varios significados:
puente
(Del lat. pons, pontis).
1. m. Construcción de piedra, ladrillo, etc. construida sobre los ríos, fosos y otros sitios, para
pasarlos.
5. m. Pieza metálica que usan los dentistas para sujetar en los dientes naturales los artificiales.
6. m. Día o serie de días que entre dos festivos o sumándose a uno festivo se aprovechan para vacación.
7. m. Conexión con la que se establece la continuidad de un circuito eléctrico interrumpido.
8. m. Ejercicio gimnástico consistente en arquear el cuerpo hacia atrás de modo que descanse sobre
manos y pies.
9. m. Pieza central de la montura de las gafas que une los dos cristales.
10. m. Curva o arco de la parte interior de la planta del pie.
A los diferentes significados que puede adoptar un término se los denomina acepciones. El
contexto es el que determina la acepción concreta que está siendo utilizada: " Hay que cruzar el puente
para ir a la otra orilla”/” El dentista me ha puesto un puente esta mañaña”.
La polisemia supone que un único significante ha adquirido, a lo largo de distintas etapas
evolutivas de la lengua, distintas significaciones que, de alguna forma, están emparentadas. Como una
palabra polisémica es una sola palabra, los diccionarios registrarán una sola entrada con diversas
acepciones de significado, que vendrán numeradas.
“Si, como las científicas, todas las palabras del idioma tuvieran un solo significado, nos veríamos
obligados a utilizar muchísimas más palabras de las que normalmente utilizamos. La limitación de
nuestra memoria, unida a nuestra habitual concepción de las cosas a través de su analogía o conexión
con otras, hace que nos veamos impulsados a designar un objeto cuyo nombre desconocemos por medio
del nombre de otro que se nos parece al primero. [...] La polisemia no es ningún inconveniente para la
correcta comprensión del mensaje, pues siempre el contexto precisa suficientemente en cuál de sus
acepciones está empleada la palabra”. Manuel Seco. Gramática esencial del español
Sonia Domínguez. IES PINO MANSO. 1º Bachillerato. Semántica - 4
El significado de las palabras está formado por semas, rasgos semánticos mínimos.
Atendiendo a los rasgos semánticos compartidos por distintas palabras o a la incompatibilidad
entre ellos, es posible establecer las siguientes relaciones de significado:
Hiperónimo Hipónimos
silla
asiento sillón Cohipónimos
taburete
-SINONIMIA. La sinonimia es la relación que se establece entre dos palabras con distintos
significantes, pero con igual significado. La sinonimia se da entre palabras que pertenecen a la misma
clase de palabras, es decir, sustantivos, adjetivos o verbos. Por ejemplo:
Verbos: abandonar, dejar Adjetivos: pueril, infantil Sustantivos: asno, burro, pollino, rucio
pesado, da. (Del part. de aburrido, da. profundo, da. bochornoso, sa.
pesar). (Del part. de aburrir). (Del lat. profundus).
1. adj. Que pesa mucho. 1. adj. Que causa 1. adj. Que tiene el fondo 1. adj. Que causa o da
2. adj. obeso. aburrimiento. muy distante de la boca o bochorno.
3. adj. Dicho del sueño: borde de la cavidad.
Intenso, profundo. 2. adj. Más cavado y hondo
4. adj. Dicho del tiempo o que lo regular.
de la atmósfera: 3. adj. Extendido a lo
bochornoso. largo, o que tiene gran
5. adj. Dicho de la cabeza: fondo. Selva profunda.
aturdida (‖ que sufre Esta casa tiene poca
aturdimiento). fachada, pero es profunda.
6. adj. Tardo o muy lento. 4. adj. Que penetra mucho
7. adj. Molesto, enfadoso, o va hasta muy adentro.
impertinente. Raíces profundas. Herida
8. adj. Aburrido, que no profunda.
tiene interés. 5. adj. Intenso, o muy vivo
9. adj. Que precisa mucha y eficaz. Sueño profundo.
atención o es difícil de Oscuridad profunda. Pena
hacer. (...) profunda. (...)
No se despierta por la noche pues tiene un sueño muy pesado/profundo, pero *bochornoso, *latoso
Copiar cien veces lo mismo es muy pesado/aburrido, pero *profundo, *bochornoso
Entre la humedad y el calor hace un día pesado/bochornoso, pero *aburrido, *profundo
-HOMONIMIA. La homonimia se establece entre dos o más palabras que en su origen ya eran
diferentes y, por tanto, no tenían nada que ver desde el punto de vista del significante ni del
significado. Por evolución fonética hoy coinciden en su significante, es decir, en su forma. Sin embargo,
sus significados continúan siendo diferentes y no presentan ninguna relación de proximidad o
emparentamiento (frente a lo que ocurre con las acepciones de las palabras polisémicas).
A veces coincide que estas palabras pertenecen a la misma clase gramatical (baca: s.-vaca: s.),
pero en muchos casos pertenecen a clases de palabras distintas ( cerca: sustantivo.-cerca: adverbio).
Sonia Domínguez. IES PINO MANSO. 1º Bachillerato. Semántica - 6
Tipos de homónimos:
a) Homófonos: se pronuncian de la misma forma, pero su ortografía es distinta, por lo que tienen
entradas diferentes en el diccionario (aya/haya/halla, ojear/hojear).
gót. *hagja > aya (‘cuidadora’) OCULUM > ojo → ojear (‘mirar superficialmente’)
FAGEA > haya (‘árbol’) FOLIA > hoja → hojear (‘pasar las hojas’)
AFFLARE > hallar (‘encontrar’)
EJERCICIOS
2. Crea un texto breve donde haya un ejemplo de: sinonimia parcial o contextual, un tipo de antonimia,
palabra polisémica, un tipo de palabras homónimas, campo semántico, hiperonimia e hiponimia, campo
asociativo. Identifica en el propio texto todas estas relaciones semánticas.