Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fahr PAGS w F r s k tr v un mi ß r mi me
Pruebas de vehículos
Delaware Descripción del producto en Descripción del producto fr Descripción del producto
es Descripción del producto eso Descripción del producto sv Descripción del producto
Índice alemán 4
Contenidos Inglés 10
Índice español 22
Indice Italiano 28
Contenido sueco 34
Contenido holandés 40
Conteudo Português 46
Sisällysluettelo - Suomi 52
Contenido danés 58
tenga en cuenta 70
İçindekiler Türkçe 76
目录 目录 88
Índice alemán
1. Simbolismo usado 5
1.1 En la documentación 5
1.1.1 Advertencia: estructura y significado 5
1.1.2 Símbolos: denominación y significado 5 En el producto
1.2 5
4. Mantenimiento 7
4.1 Limpieza y mantenimiento 7
4.2 Intervalos de mantenimiento 7
4.3 Trabajo de limpieza 7
6. Subcontratación 8
6.1 Apagado transitorio 8
6.2 Cambio de lugar 8
6.3 Eliminación y desguace 8
6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua 8
6.3.2 ST 600 y accesorios 8
7. Datos técnicos 9
7.1 Condiciones ambientales 9
7.2 Placa de prueba de sprint 9
Advertencia PALABRA DE SEÑALIZACIÓN - ¡Naturaleza y fuente de peligro! Leer atentamente y convincente ST 600
símbolo Consecuencias del peligro de desprecio del considerar.
Medidas e instrucciones.
¶ Medidas e indicaciones de prevención 2.2 Instrucciones de seguridad
El peligro. Todas las instrucciones de seguridad se pueden encontrar en las instrucciones separadas
La palabra de advertencia indica la probabilidad de entrada, así como el equipo de prueba de Beissbarth "(Sugerencia del usuario, peso de Bedie del riesgo
de desprecio: número de bastidor 1691 696 920). Estos deben leerse detenidamente y
observarse obligatoriamente antes de la puesta en servicio, la conexión y el
Entrada de palabra de advertencia verdadera Severo del peligro
funcionamiento del ST 600.
apariencia en caso de desprecio
! Observe todas las señales de advertencia en los productos y entre R SA / SN 6xx independiente 627012
R Prüfstraße TL / SL 6xx
mantener la condición legible.
Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303
Declaración de conformidad CE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Prüfstraße TL / SL 6xx 1691 696 921
2.4 Configuración
Cambios ST 600.
ST 600 es un accesorio especial para los bancos de pruebas de frenos de la Componentes Número de orden
serie BD 6xx (para camiones). El ST 600 solo se puede utilizar para probar la vía
Marco de instalación (placa de prueba de velocidad) 935 634019
delantera o trasera zwispurigen
Marco de instalación (placa de prueba de velocidad 935 634052
Se pueden utilizar vehículos. con placa niveladora de orugas)
R Observe un procedimiento correcto en todas las pruebas de frenos. HIGO. 1: Placa de prueba de pista ST 600
HIGO. 2: Placa de prueba de vía ST 600 con placa de equilibrio de vía CP 610 y
rayas)
metros
reproducible.
Ejecución
Estándar ST 600 X X - -
ST 600 impermeable X - X -
Componentes
Mensual
Diario
3,7 Operación Trabajo de limpieza X X
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
funcionamiento asociadas.
4.3 Trabajo de limpieza
Advertencia de peligros residuales.
Al operar el ST 600, no se pueden excluir los peligros ! No use limpiadores de alta presión
residuales.
¶ ¡Observe las instrucciones de seguridad! Componentes Reinigunshinweise
Consulte la "Guía del usuario".
ST 600 Contamine o aspire contaminantes (por ejemplo, piedras) de la
¶ Use equipo de protección personal placa de prueba de la pista para garantizar un funcionamiento
tung! sin problemas.
Cada 2 años
Anualmente
6.2
Diario
Cambio de lugar
¶ Tras la transferencia de ST 600 que está disponible en
Inspección visual X enviar la documentación en su totalidad.
Control de seguridad X
¶ ST 600 solo en embalaje original o equivalente
Prueba de piezas (solo en Alemania) X
embalaje de transporte.
¶ Observe las primeras instrucciones de funcionamiento.
5.2 Inspección visual ¶ Desconecte la conexión eléctrica.
¶ En cada encendido una inspección visual
dirigir.
6.3 Eliminación y desguace
yo La electrónica incorporada comprueba la seguridad
funciones relevantes automáticamente en cada encendido. 6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua
7. Datos técnicos
Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C
Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C
Datos básicos:
Designacion Valor
Dimensiones (L x An x Al)
R Placa de prueba de sprint 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de sprint con
Peso aproximado.
Tipo de proteccion IP 54
(según DIN 40050)
Eje
Sistema de medida:
Designacion Valor
Contenidos Inglés
1. Símbolos utilizados 11
1.1 En la documentación 11
1.1.1 Noticias alarmantes -
Estructura y significado 11
1.1.2 Símbolos de esta documentación en el 11
1.2 producto 11
4. Mantenimiento 13
4.1 Limpieza y mantenimiento 13
4.2 Intervalos de mantenimiento 13
4.3 Limpieza 13
5. Comprobación operativa
fiabilidad 14
5.1 Intervalos de prueba 14
5.2 Inspección visual 14
5.3 Cheques de seguridad 14
5.4 Prueba de rutina (solo en Alemania) 14
6. Desmantelamiento 14
6.1 Apagado temporal 14
6.2 Cambio de ubicación 14
6.3 Eliminación y desguace 14
6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua 14
6.3.2 ST 600 y accesorios 14
7. Datos técnicos 15
7.1 Condiciones ambientales 15
7.2 Pruebas de deslizamiento lateral 15
Los avisos de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas en las equipos de prueba Beissbarth" se puede encontrar información importante sobre las
proximidades. Los avisos de advertencia también indican las consecuencias del peligro, así disposiciones sobre derechos de autor, responsabilidad y garantía, así como sobre los
como acciones preventivas. Los avisos de advertencia tienen la siguiente estructura: usuarios del equipo y las obligaciones de la empresa. Estas instrucciones deben
Declaración de conformidad de la UE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
2.4 Configuración
El ST 600 es un accesorio especial para los dinamómetros de freno de la Componente Número de orden
serie BD 6xx. El ST 600 solo se debe utilizar para comprobar la convergencia
Comprobador de deslizamiento lateral del marco de protección 1 691632 000
o la convergencia doble vía de bordes
3.2 Lista de versiones HIGO. 2: Comprobador de deslizamiento lateral ST 600 con placa de compensación y marco de
protección de bordes
protección de bordes
Placa de compensación
Potencia de precisión
metros
Componente
Mensual
Diario
3,7 Operación
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
Limpieza X X
funcionamiento.
lateral.
Componente
¶ Asegure el ST 600 con calzos de madera para
ventilar el movimiento lateral.
Cada 2 años
Anualmente
6.2 Cambio de ubicación
Diario
¶ Si se transmite el ST 600, toda la documentación
incluido en el volumen de suministro debe entregarse junto con la
Inspección visual X
unidad.
Verificación de seguridad X
¶ El ST 600 solo debe transportarse en
Prueba de rutina (solo en Alemania) X
Embalaje original o equivalente.
¶ Desenchufe la conexión eléctrica.
5.2 Inspección visual ¶ Preste atención a las notas sobre la puesta en servicio inicial.
yo Las funciones relevantes para la seguridad se 6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua
comprobado por la electrónica integral cada vez que se enciende el
dispositivo. ! Aceites y grasas, así como desechos que contienen aceite y
La grasa (por ejemplo, los filtros) representa un peligro para el agua.
relevancia para la seguridad al menos una vez al año (BGV A1, §39 2. Las sustancias peligrosas para el agua deben eliminarse
párr. 1 y 3). de acuerdo con la normativa aplicable.
la siguiente manera:
7. Datos técnicos
Designacion Valor
Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C
Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C
Datos básicos:
Designacion Valor
Dimensiones (L x An x Al)
R Pruebas de deslizamiento lateral 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Comprobador de deslizamiento lateral con compensación
Peso aproximado.
R Pruebas de deslizamiento lateral 30 kilogramos
Grado de protección IP 54
(según DIN 40050)
eje
Sistema de medida:
Designacion Valor
Resumen francés
1. Símbolos utilizados 17
1.1 En la documentación 17
1.1.1 Advertencias - Concepción y significado
17
1.1.2 Símbolos: designación y significado xxx
17
1.2 En el producto 17
2. Instrucciones de uso 17
2.1 Observaciones importantes 17
2.2 Instrucciones de seguridad 17
2.3 Otros documentos a observar 17
2.4 Configuración 17
4. Mantenimiento 19
4.1 Limpieza y mantenimiento 19
4.2 Intervalos de mantenimiento 19
4.3 Nettoyage 19
7. Características técnicas 21
7.2 Condiciones ambientales 21
7.1 Placa de prueba de rasgado 21
Simbolos MOT CLÉ - ¡Naturaleza y fuente de peligro! es imperativo leer y aplicar estas instrucciones.
de advertencia Consecuencias de peligro en caso de no
observación de medidas e indicaciones. 2.2 Instrucciones de seguridad
¶ Medidas e indicaciones de prevención Encontrará todas las instrucciones de seguridad en el manual separado
ción de peligro. "Observaciones importantes e instrucciones de seguridad para el equipo
de prueba Beissbarth". Antes de la puesta en servicio, la coordinación y
La palabra clave indica la probabilidad de supervivencia, así como la gravedad uso del ST 600 es imperativo leer y aplicar estas observaciones.
del peligro en caso de no observación:
Aviso de uso
Atención Señal de posibles daños materiales.
! R con pantalla analógica 1 691696020
R con PC 1 691 706 020
Información Instrucciones de uso y otra información útil. R con software de prueba externo 1691696012
yo
Manual de control de / en 1691696620/1 691696621
1. Procedimiento para ex- Instrucción de ejecución de un operador de escenario
Aviso simplificado de / en
2. ración que comprende varias etapas. ración que
R BD 6xx independiente 1691 606 420/1 691 601421
Procedimiento para una instrucción de operación de una Opé-stage R Testlane TL / SL 6xx 1691696420/1 691696421
mi
comprende una sola etapa. el curso de un
Archivos de estudio de / en
Inter- Resultado Un resultado intermedio es visible R BD 6xx independiente
•
medios de comunicación procedimiento. fin del procedimiento. (pasar BD 66x)
Resultado final El resultado final se presenta al Delaware 905 607040
"
en 905 607041
es 1 691 606 302
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
Declaración de conformidad CE
R BD 6xx 1691 696 921
R TL / SL 6xx 1691 696 921
2.4 Configuración
CP 610
de prueba rodante.
Versiones
La placa de compensación debe compensar cualquier esfuerzo mecánico
Estándar ST 600 X X - -
no deseado al nivel del chasis antes de la medición. En consecuencia, la
ST 600 impermeable al agua X - X -
medida es reproducible.
ST 600 + CP 610, impermeable al agua
X - X X
Mensual
lemento
nement
Diario
Nettoyage X X
3,7 Utilización
El uso del ST 600 se rige por el aviso de uso.
4.3 Nettoyage
6.2 Viaje
Servicio diario
Anualmente
Los 2 años
¶ En caso de cesión del ST 600, únase a la integridad
de la documentación aportada.
¶ No transporte el ST 600 en su embalaje
Inspección visual X
ge de origen o un embalaje equivalente.
Control de seguridad X
¶ Desconecte la conexión eléctrica.
Control individual (solo Alemania) X
¶ Observe las primeras instrucciones de servicio.
7. Características técnicas
Temperatura de servicio + 10 ° + 50 ° C
Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C
Caracteristicas basicas:
Designacion Valor
Dimensiones (L xlx H)
R Placa de prueba de rasgado 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de madurez con
placa de compensación 440 x 47 mm
Poids env.
R Placa de prueba de rasgado 30 kilogramos
pasaje de essieu
por essieu
Sistema de medida:
Designacion Valor
Índice español
1. Símbolos de empleados 23
1.1 En la documentación 23
1.1.1 Anuncios: estructura y significado 23
1.1.2 Símbolos en esta documentación En el 23
1.2 producto 23
4. Mantenimiento 25
4.1 Limpieza y mantenimiento 25
4.2 Intervalos de mantenimiento 25
4.3 Trabajos de limpieza 25
7. Datos técnicos 27
7.1 Condiciones ambientales 27
7.2 Placa de prueba de huella 27
Declaración de conformidad CE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
2.4 Configuración
tensométrico)
cion CP 610
Componente
Mensual
Diarrea
mente
mente
3,7 Manejo
La maniobra del ST 600 se describe en las instrucciones de uso. Trabajos de limpieza X X
Actualmente
Cada 2 años
Diariamente
6.2 Campo de entrenamiento
Prueba visual X
¶ Cuando se cruza el ST 600, debe integrarse
Pruebas de seguridad X También incluye la documentación incluida en el volumen de la
Prueba de rutina (solo Alemania) X cumbre.
¶ El ST 600 solo debe transportarse en el embalaje
laje original o en un emalaje de igual calidad.
5.2 Prueba visual ¶ Desconecte la conexión eléctrica.
¶ Lleve a cabo una prueba visual cada vez que encien- ¶ Tenga en cuenta las indicaciones de la primera
del equipo. puesta en servicio.
5.3 Pruebas de seguridad ! Los aceites y hierbas, así como los residuos que contienen
Mejora de la seguridad de Alemania tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son contustantias del agua.
¶ La empresa operadora debe revisar, como mínimo,
un año antes del equipamiento correspondiente para la seguridad de
la instalación (normativa alemana BGV A1, §39 apartados 1 y 3). 1. No olvides que los materiales son irritantes para el agua.
lleguen a la canalización.
2. Elimina las sustancias nocivas para el agua.
Mejora de la seguridad internacional las provisiones desechables.
¶ La empresa operadora debe revisar, como
al menos un año antes del equipamiento pertinente para la 6.3.2 ST 600 y accesorios
seguridad de la instalación. En este caso, siempre deben observarse Desmarmar el ST 600, clasificar los materiales y eliminar aquellos
las disposiciones legales del país en cuestión. con los valores normativos.
7. Datos técnicos
Temperatura de servicio + 10 ° + 50 ° C
Fechas básicas:
Diseño Valor
Dimensiones
(largo x ancho x alto)
R Placa de prueba de huella 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de huella
con tarjeta de compensación 440 x 47 mm
Peso aproximado.
Tipo de proteccion IP 54
(según DIN 40050)
por eje
Sistema médico:
Diseño Valor
Indice Italiano
1. Símbolos utilizados 29
1.1 En la documentación 29
1.1.1 Indicaciones de alerta: estructura e
importancia 29
1.1.2 Símbolos en esta documentación xxx
29
1.2 En el producto 29
4. Mantenimiento 31
4.1 Policía y mantenimiento 31
4.2 Intervalos de mantenimiento 31
4.3 Trabajo policial 31
7. Datos técnicos 33
7.2 Condiciones ambientales 33
7.1 Convergencia de control piastra 33
PERICOLO Pericolo directo Muerte o lesiones físicas graves Instrucciones para el usuario 1 691 696 920
AVVERTENZA Pericolo muerte potencial o lesiones físicas graves Descripción del producto
R Banco di prova freni BD 6xx Tester 1691 606220
CAUTELA Situación potencial- Lesiones físicas lievi
R sospensioni
mente pericolosa
SA / SN 6xx 1 691 626 220
R Piastra control convergen- 1 691 636 220
para ST 600
Instrucciones de uso
Símbolo de denominación Firmado
R con pantalla analógica 1 691696020
Atención Mette en guardia da potenziali danni R con PC 1 691 706 020
!
materiali. R con software de prueba 1 691 696 012
del tercero
Nota informativa Indicaciones aplicables y otra información útil.
yo
Registro de muestras de / en 1691696620/1 691696621
2.4 Configuración
ST 600 es un accesorio especial para prensas de banco de la serie BD Componente Código de ordenanza
6xx. ST 600 debe aplicarse exclusivamente para el control de
Paraspigoli (control de piastra) 1 691632 000
convergencia y divergencia de vehículos a più di due ruote. convergencia)
Potenciómetro di
precisión
CP 610
zione
rico
la norma se respetarán a nivel nacional! Beissbarth GmbH declina mantenimiento y los controles.
namente
mensil-
mente
diario
Trabajo policial X X
3,7 Uso
El uso del ST 600 se describe en las instrucciones de uso.
4.3 Trabajo policial
Publicidad - ¡presencia arriesgada!
Durante el uso de ST 600 no es posible- ! No adopte idropulitrici a alta presión.
excluir la presencia de residuos peligrosos.
¶ Prestar atención a las indicaciones de Componente Advertencia para la policía
¡seguro! Consulte las "Instrucciones para auténtico".
ST 600 Para asegurar el funcionamiento privado de las anomalías,
¶ Dispositivos de protección e inventario recorra o aspire el eventual espolón presente (es. Pietre) en
¡individual! la convergencia del panel de control.
anualmente
ogni 2 años
6.2 Vestuario
diario
¶ En caso de cesión de ST 600, consignar todos
Control visible X la documentación incluida en el volumen del mueble está totalmente
Control de seguridad X integrada en el aparato.
Control al 100% (solo Alemania) X
¶ Transporte ST 600 solo en embalaje original
le o en equivalente un imballaggio.
5.2 Control visible ¶ Staccare the electric college.
¶ Para cada efecto efectúe un control visual. ¶ Respete lo indicado para la primera misa en
función.
yo Ad ogni accensione l'elettronica integrata provvede
automáticamente a un control de las funciones relevantes para 6.3 Smaltimento e rottamazione
la seguridad.
6.3.1 Riesgo de sustancias y acuicultura
5.3 Controles de seguridad
Control de seguridad Alemania ! Gli oli ei grassi nonché rifiuti contenenti oli e grassi
¶ El ascendente tiene la obligación de comprobar uno general. (ad es. filtros) son un riesgo de anegamiento.
volta all'anno i dispositivi irrelevante para la securezza
dell'impianto (norma antinfortunistica tedesca BGV A1, §39 commi
1 e 3). 1. La sustancia tiene el riesgo de acuicultura no
devono giungere nella rete di fognatura.
Control de seguridad internacional 2. Fundir la sustancia con riesgo de incineración.
¶ L'esercente dovrebbe far controllare almeno una dell'acqua de conformidad con las normas vigentes en la materia.
7. Datos técnicos
Temperatura de ejercicio + 10 ° + 50 ° C
Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C
Base de Dati:
Denominación Valore
Dimensiones
(lungh. x largh. x alt.)
R Convergencia de control piastra 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Convergencia de control piastra
con esquema de compensación 440 x 47 mm
Peso ca.
R Convergencia de control piastra 30 kilogramos
assale
Sistema de medida:
Denominación Valore
Contenido sueco
1. Usa símbolos 35
1.1 En la documentación 35
1.1.1 Instrucciones de advertencia: estructura
y significado 35
1.1.2 Símbolos - Nombre y significado 35 En el producto
1.2 35
4. Mantenimiento 37
4.1 Limpieza y servicio 37
4.2 Intervalos de servicio 37
4.3 Trabajo de limpieza 37
6. Desmantelamiento 38
6.1 Desmantelamiento temporal 38
6.2 Cambio de lugar de trabajo 38
6.3 Gestión de residuos y desguace 38
6.3.1 Contaminantes del agua 38
6.3.2 ST 600 y accesorios 38
7. Datos técnicos 39
7.2 Condiciones ambientales 39
7.1 Placa de prueba de convergencia 39
símbolo Las consecuencias del peligro si se ignoran las medidas "Instrucciones importantes e instrucciones de seguridad para el equipo de prueba
e instrucciones dadas. Beissbarth". Deben leerse atentamente y seguirse incondicionalmente antes de poner en
faran.
La palabra de advertencia muestra el riesgo de entrada y el grado de peligro de
desatención: 2.3 Material suplementario
Palabra clave Probabilidad La consecuencia del riesgo si
Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
FARA Inmediatamente amenazante Fallecidos o grave Guía del usuario 1 691 696 920
fara lesiones personales
Descripción del producto
ADVERTENCIA Posiblemente amenazante fara Fallecidos o grave R Banco de pruebas de frenos BD 6xx 1691 606220
lesiones personales
R Probador de suspensión 1 691 626 220
BUSCAR Posiblemente situación peligrosa Fácil lesiones personales SA / SN 6xx 1 691 636 220
R Placa para probar la convergencia ST
600 1 691696225
Instrucciones de uso
Sym- Nombre Sentido
R con pantalla analógica 1 691696020
bol
R con PC 1 691 706 020
Obs Advierte de posibles daños materiales. R con software de prueba externo 1.691.696.012
!
Libro de pruebas de / en 1691696620/1 691696621
Información Consejos de uso y otra información útil.
yo Instrucciones breves de / en
R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
1. Actividad en Convocatoria de actividad que consta de varios pasos
R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
2. varios pasos
Carpetas de planificación
Actividad en Convocatoria de actividad que consta de
mi R BD 6xx independiente
Un paso un paso.
(no BD 66x)
Entre resultados Se muestra un resultado intermedio dentro de una llamada Delaware 905 607040
•
a la actividad. en 905 607041
Resultado final Al final de una llamada a la acción, se muestra el es 1 691 606 302
"
resultado final. R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
R Testlane TL / SL 6xx
1.2 En el producto Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303
! Observe todas las señales de advertencia en los productos y asegúrese de
Declaración UE de conformidad
que se mantengan en condiciones legibles.
melse 1691 696 921
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx
2.4 Configuración
R considerar los datos técnicos del ST 600 y todos los 3,5 ST 600
componentes relacionados.
R seguir las instrucciones de seguridad para todos los trabajos. para manejar
R para funcionar correctamente en todas las pruebas de frenos. para realizar los
previsto.
3.2 Diseños
Placa de nivelación de pista
sensor (alargamiento
Potencial de precisión
convergencia ST 600
Placa para probar la
bronceado CP 610
HIGO. 2: Placa de seguimiento ST 600 con placa para equilibrar y proteger los bordes
metros
tara)
ST 600 impermeable X - X -
ST 600 es una placa de acero que se desplaza
ST 600 + CP 610, estanco X - X X
oblicuo. Un potenciómetro o sensor de precisión (medidor de tensión de alambre)
Lengüeta. 1: Versiones ST 600 mide la desviación lateralmente en la placa de prueba de la pista.
para asegurar una instalación adecuada del ST 600. ¡Deben observarse las
normativas nacionales especiales! Beissbarth GmbH no asume ninguna 4.2 Intervalos de servicio
responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento de las Observe los siguientes intervalos de supervisión y controles.
normativas nacionales. Componente
1 vez /
Diario
mes
3,7 Operación
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
Trabajo de limpieza X X
funcionamiento.
Anualmente
utilizando cuñas de madera.
Diario
Inspección visual X
6.2 Cambio de lugar de trabajo
5.3 Revisiones de seguridad ! Aceites y grasas, así como desechos aceitosos y grasos (p. Ej.
Control de seguridad en Alemania filtros) son contaminantes del agua.
¶ El propietario de la empresa debe al menos una vez al año
Compruebe los dispositivos de seguridad de la instalación (BGV A1, 1. Los contaminantes del agua no deben terminar en el desagüe.
§39 Abs. 1 y 3). 2. Los contaminantes del agua deben manejarse de acuerdo con
7. Datos técnicos
Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C
Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C
Datos básicos:
Designacion Valor
Dimensiones (L x An x Al)
R Placa de prueba de convergencia 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de convergencia con
placa para equilibrar 440 x 47 mm
Peso aproximado
clase de protección IP 54
(según DIN 40050)
por eje
Sistema de medida:
Designacion Valor
Contenido holandés
1. Símbolos utilizados 41
1.1 En la documentación 41
1.1.1 Instrucciones de advertencia
- estructura y significado 41
1.1.2 Símbolos: nombre y significado en el producto 41
1.2 41
4. Mantenimiento 43
4.1 Limpieza y mantenimiento 43
4.2 Intervalos de mantenimiento 43
4.3 Trabajo de limpieza 43
5. Comprobar la
seguridad Ocupacional 44
5.1 Intervalos de control 44
5.2 Inspección visual 44
5.3 Revisiones de seguridad 44
5.4 Inspección de piezas (solo Alemania) 44
7. Datos técnicos 45
7.1 Condiciones ambientales 45
7.2 Placa de prueba de seguimiento 45
Declaración UE de conformidad
2.4 Configuración
ST 600 es un accesorio especial para los bancos de pruebas de Componente Número de orden
frenos de la serie BD 6xx. ST 600 solo se puede utilizar para control
Protección de bordes (prueba de seguimiento 1 691632 000
frontal y de vía plato)
dos pistas Se utilizan vehículos. Protección de bordes (prueba de seguimiento 935 634052
placa y placa de compensación)
3.2 Resumen de implementaciones HIGO. 2: Placa de prueba de seguimiento ST 600 con placa de compensación y protección de
bordes
3 Protección de bordes
Potencial de precisión
Placa de compensación
Ejecuciones
deseadas en el chasis. Esto hace que la medición de seguimiento sea
Estándar ST 600 X X - -
más reproducible.
ST 600 impermeable X - X -
yo Las condiciones de instalación deben cumplirse para ! Solo el personal de mantenimiento autorizado
un técnico de servicio comienza la instalación. Se pueden encontrar más Realice trabajos de mantenimiento y reparación. Observe las
instrucciones en la carpeta de planificación. instrucciones de seguridad para el mantenimiento y la reparación, que
se describen en el capítulo "Instrucciones de seguridad".
! La información en la carpeta de planificación es mínima
datos, para asegurar la correcta instalación del ST 600. Leyes
nacionales especiales 4.2 Intervalos de mantenimiento
deben observarse las directivas y normas al transponer las reglas. Observe los siguientes intervalos para el mantenimiento y las
Beissbarth GmbH no se hace responsable de los daños resultantes inspecciones.
del incumplimiento de las normas nacionales. Componente
Mensual
me gusta
Diario
3,7 Operación Trabajo de limpieza X X
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de funcionamiento
asociadas.
Cada 2 años
Anualmente
6.2 Reubicación
Diario
¶ Al pasar ST 600 el entregado
Inspección visual X
Presentar la documentación en su totalidad.
7. Datos técnicos
Descripción Valor
Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C
Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C
Información básica:
Descripción Valor
Peso aproximado.
clase de protección IP 54
(según DIN 40050)
Sistema de medida:
Descripción Valor
Conteudo Português
1. Símbolos utilizados 47
1.1 En la documentación 47
1.1.1 Asesoramiento sobre asesoramiento:
estructura e importancia 47
1.1.2 Símbolos en esta documentación 47
1.2 Sin producto 47
2. Instrucciones de uso 47
2.1 Notas importantes 47
2.2 Instrucciones de seguridad 47
2.3 Documentación normativa 47
2.4 Configuración 47
4. Conservación 49
4.1 Limpeza y mantenimiento 49
4.2 Intervalos de mantenimiento 49
4.3 Trabalhos de limpeza 49
7. Fechas técnicas 51
7.1 Condiciones ambientales 51
7.2 Placa de prueba de convergencia 51
Declaración de conformidad de la UE
R BD 6xx independiente
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
1691 696 921
2.4 Configuración
También es parte del uso adecuado de las siguientes instrucciones: convergencia con placa de compensación)
Todos los usos que estén fuera del alcance de estas indicaciones se
consideran inadecuados y pueden ser consecuencia de derechos
personales y materiales. El fabricante no asume responsabilidad por los
mismos días.
Hoja de compensación
Potenciómetro de
Sensor (extenso-
metro resistivo)
CP 610
yo Los términos y condiciones de instalación no están incluidos. ! Trabajos de reparación y mantenimiento en sus instalaciones.
preenchidas, antes como técnico de asistencia técnica inicia e instala. será ejecutado por personal de mantenimiento autorizado. Respete
Puede encontrar más indicaciones de planificación. las medidas de seguridad para el mantenimiento y conservación que
se describen en el capítulo "Instrucciones de seguridad".
Diarrea
Mensal
mente
mente
Trabalhos de limpeza X X
3,7 Operación
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
funcionamiento. 4.3 Trabalhos de limpeza
ST 600 Varra o aspira como impurezas (p. Ej., Pe- dras) de placa
¶ ¡Respete las instrucciones de seguridad! Ver de prueba de convergencia para garantizar un buen
"Instrucciones de uso". funcionamiento.
¶ ¡Utilice equipo de protección personal! Escoamento de Asegúrese de que el rocío de agua esté funcionando
agua correctamente y no esté obstruido.
Actualmente
Cada 2 años
Diariamente
6.2 Barro local
¶ En caso de que se sustituya el ST 600, un documento
El impuesto incluido en el monto de los residuos debe hacerse
Inspección visual X
íntegramente.
Ensuio de segurança X
yo Siempre como ligar, el soporte de la electrónica verifica 6.3 Eliminación y transformación en el éxito
maticamentation como funciones relevantes para la seguridad.
6.3.1 Sustancias sustanciales para el agua
5.3 Temas de seguridad
Aplicación de seguridad alemana ! Oleos y graxas, así como residuos que contengan
¶ La entidad exploradora verificará, al menos Los aceites o graxas (p. ej. filtros) son sustancias contaminadas para el
un año antes, los dispositivos de instalación pertinentes para la agua.
seguridad (BGV A1, §39 párr. 1 e 3).
1. No se necesitan sustancias coloquiales para el agua.
Iniciativa de seguridad internacional alcantarillado.
¶ La entidad exploradora debe verificar, a continuación 2. Eliminar sustancias contaminadas para reducir los niveles de agua
una vez por ano, os disposiciones de instalacion relevantes para la acuerdo con la legislación vigente.
seguridad. Respeta respetuosamente las especificaciones legales de
cada país. 6.3.2 ST 600 y accesorios
Retirar el ST 600, separar de los materiales y eliminar de acuerdo
5.4 Ensaio individual (por lo que Alemania) con la legislación vigente.
La instalación individual la realiza un instalador técnico autorizado por el
servicio de asistencia técnica:
R Antes de la primera colocación y operación.
R Cada 2 años (temporada periódica).
R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de una
forma parte del ST 600, que sustituye a los componentes
relevantes para la medicina.
! Los datos para la proximidad individual del tem individual deben ser
Colocación de mode bem visible en ST 600.
7. Fechas técnicas
Temperatura de servicio + 10 ° + 50 ° C
Datos básicos:
Designacion Valor
Dimensiones (C x L x A)
R Placa de prueba de conversión 750 x 440 x 47 mm
genio
R Placa de prueba de convergencia 1100 x 440 x 47 mm
con placa de compensación
Peso aproximado.
genio
R Placa de prueba de convergencia de 45 kg
con placa de compensación
por eixo
Sistema de medicación:
Designacion Valor
Sisällysluettelo Suomi
2. Ohjeita käyttäjälle 53
2.1 Tärkeitä suosituksia 53
2.2 Turvaohjeita 53
2.3 Documento de Sovellettavat 53
2.4 Configurar (bandeja capullo) 53
3. Tuoteseloste 54
3.1 Määräystenmukainen käyttö 54
3.2 Mallitaulukko 54
3.3 Toimituksen sisältö 54
3.4 Lisätarvikkeet 54
3,5 SDL 41x / SDL 42x 54
3.6 Ensimmäinen käyttöottokerta 55
3,7 Käyttö 55
4. Kunnossapito 55
4.1 Puhdistus ja huolto 55
4.2 Huoltovälit 55
4.3 Puhdistustyöt 55
5. Käyttöturvallisuuden tarkastaminen 56
5.1 Tarkastusvälit 56
5.2 Silmämääräinen tarkastus 56
5.3 Turvatekniset tarkastukset 56
5.4 Tyyppihyväksyntätarkastus
(Alemania) 56
6. Laitteiden alasajo 56
6.1 Väliaikainen käytöstä poisto 56
6.2 Muutto 56
6.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen 56
6.3.1 Vesiä vaarantavat aineet 56
6.3.2 SDL 41x / SDL 42x y lisävarusteet 56
7. Reporte técnico 57
7.1 Imposibilidad 57
7.2 Aurauksen mittalevy 57
käynnistetään.
Varoitus- VIESTISANA - Vaara ja lähde!
simbolos
Seuraava vaara, jos ilmoitetut toimenpiteet 2.2 Turvaohjeita
ja ohjeet laiminlyödään. Kaikki turvaohjeet en koostettu erilliseen ohjeistoon Tärkeitä
¶ Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen suosituksia ja turvaohjeita koskien Beissbarth Test Equipmentlaitteita
anular el sexo. (Ohjeita käyttäjälle, tilausnumero
1 691 696 920). Niihin en ehdottomasti perehdyttävä ja niitä en noudatettava,
Viestisana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen sekä ennen kuin ST 600 otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään.
todennäköisyyden, jos ohjeita laiminlyödään:
Käyttöohje
Símbolos Nimitys Merkitys
R tener cuidado. analoginäyttö 1 691696020
Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista R tener cuidado. ordenador personal 1 691 706 020
!
vahingoista. R tener cuidado. erillisellä testausoh- 1 691 696 012
jelmistolla
Información Viittaa toimintaohjeisiin ja muihin hyödyllisiin
yo
tietoihin. Säätökirja de / en 1691696620/1 691696621
(kuorma-autojen testaus).
Asennuskehys 935 634019
ST 600-laitetta saa käyttää ainoastaan (aurauksen mittalevy)
kaksiraiteisten ajoneuvojen aurauksen ja harituksen mittaukseen. Asennuskehys 935 634052
(mittalevy + tasauslevy)
asianmukaisesti.
R Jarruja testattaessa sobre aina noudatettava oikeita Foto 1: Aurauksen mittalevy ST 600
työmenetelmiä.
R Huoltotoimenpiteet sobre tehtävä hyvissä ajoin.
3.2 Mallitaulukko Imagen 2: Aurauksen mittalevy ST 600 ja tasauslevy CP 610 sekä asennuskehys
Tasauslevy aurauksen
mittaukseen CP 610
Malli
Estándar ST 600 X X - -
ST 600 vedenpitävä X - X -
kuukausittain
päivittäin
3,7 Käyttö
ST 600 -laitetoiminnot ja käyttö en selostettu laitekohtaisessa Puhdistustyöt X X
käyttöohjeessa.
mahdollistamiseksi.
2 vuoden välein
6.2 Muutto
vuosittain
päivittäin
¶ Jos ST 600 luovutetaan toisten käyttöön, en kaikki
toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan.
Silmämääräinen tarkastus X ¶ ST 600 en pakattava kuljetuksen ajaksi
Turvatekninen tarkastus X alkuperäispakkakaseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa
Tyyppihyväksyntätarkastus (vano Saksa) X alkuperäistä.
¶ Ensimmäiseen käyttöönottokertaan liittyvät
5.2 Silmämääräinen tarkastus suositukset en otettava huomioon.
¶ Aina käynnistysvaiheessa sobre tehtävä silmämääräinen ¶ Sähköliitännät kytketään irti.
tarkastus.
6.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen
yo Yhdysrakenteinen elektroniikka tarkastaa
turvatekniset toiminnot automaattisesti jokaisen käynnistyskerran 6.3.1 Vesiä vaarantavat aineet
yhteydessä.
! Öljyt ja rasvat sekä öljy- ja rasvapitoinen jäte (esim.
5.3 Turvatekniset tarkastukset suodattimet) lasketaan vesiä vaarantaviin aineisiin.
Saksassa vaaditut turvatekniset tarkastukset
¶ Ylläpitäjän sobre tarkastettava laitejärjestelmän 1. Vesiä vaarantavia aineita ei saa päästää viemäriin.
turvatekniset laitteet vähintään kerran vuodessa (vrt. BGV A1, 2. Tällaiset aineet en hävitettävä voimassa olevia
§39 kohdat 1 ja 3). määräyksiä noudattaen.
5.4 Tyyppihyväksyntätarkastus
(Alemania)
Tämä tarkastus sobre tilattava valtuutetulta valmistajan teknisen
palvelun edustajalta:
R Ennen ensimmäistä käyntiinajokertaa.
R 2 vuoden välein (seurannaistarkastukset). Aina ST 600 -laitteeseen
R tehtyjen korjausten päätteeksi tai sen jälkeen, jos mittauksen kannalta
oleellisia komponenttiryhmiä en jouduttu uusimaan (4 viikon sisällä).
! Seuraavan tyyppihyväksyntätarkastuksen
päivämäärä en merkittävä näkyvään paikkaan ST
600-laitteelle.
7. Reporte técnico
7.1 Imposibilidad
Solubilidad imperial:
Nimi Arvo
Käyttölämpötila + 10 ° + 50 ° C
Varastointilämpötila + 10 ° + 50 ° C
Perustiedot:
Nimi Arvo
Mitat (pxlxk)
R Aurauksen mittalevy 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Aurauksen mittalevy ja
tasauslevy 440 x 47 mm
Paino n.
R Aurauksen mittalevy 30 kilogramos
R Aurauksen mittalevy ja
tasauslevy 45 kilogramos
Suojausluokka IP 54
(DIN 40050)
Mittajärjestelmä:
Nimi Arvo
Mittausalue +/- 20 mm / m
Contenido danés
1. Símbolos utilizados 59
1.1 En la documentación 59
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 59
1.1.2 Símbolos: denominación y significado en el 59
1.2 producto 59
2. Referencias de usuario 59
2.1 Referencias importantes 59
2.2 Instrucciones de seguridad 59
2.3 Documentos de referencia 59
2.4 Configuración 59
4. Mantenimiento 61
4.1 Limpieza y mantenimiento 61
4.2 Intervalos de inspección 61
4.3 Trabajo de limpieza 61
7. Datos técnicos 63
7.1 Condiciones ambientales 63
7.2 Placa de prueba deportiva 63
Las advertencias advierten de peligros para el usuario o las personas en el medio garantía, sobre el grupo de usuarios y la obligación de la empresa, se encuentran en
ambiente. Además, las advertencias describen las consecuencias de los peligros y las la guía separada "Referencias importantes e instrucciones de seguridad sobre
medidas para evitar estos peligros. Las advertencias tienen la siguiente estructura: equipos de prueba Beissbarth". Deben leerse atentamente antes de la puesta en
símbolo
Consecuencias de peligro en caso de incumplimiento
más de peligro. importantes e instrucciones de seguridad sobre el equipo de prueba Beissbarth" (instrucciones
La palabra de advertencia muestra la probabilidad del incidente y el grado 1 691 696 920). Deben leerse atentamente antes de la puesta en servicio, la conexión y el
ADVERTENCIA Potencial voladizos Fallecidos o grave Referencias de usuario 1 691 696 920
SEL genero Derecho
Descripción del producto
tarifa lesiones
R Banco de pruebas de frenos BD 6xx 1691 606220
PRECAUCIÓN Potencial situacion peligrosa Lette lesiones R Pruebas de suspensión
TIG ción SA / SN 6xx 1 691 626 220
R Placa de prueba deportiva ST 600 1 691 636 220
R Mando a distancia por infrarrojos 1 691696225
Resultado final Un resultado final se muestra al final de una llamada a la R SA / SN 6xx independiente 627012
" R Testlane TL / SL 6xx
acción.
Delaware 905 697021
en 905 697022
1.2 En el producto es 1 691 696 303
Conformidad CE
declaración
! Deben respetarse todos los símbolos de advertencia de los productos.
R BD 6xx independiente 1691 696 921
des y mantenido en condiciones legibles. R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
2.4 Configuración
cliente.
o modificaciones a ST 600.
ST 600 es una opción para los bancos de pruebas de frenos de la serie BD Componente Número de orden
6xx (para camiones). El ST 600 solo se puede utilizar para control de
Marco de montaje 935 634019
convergencia o convergencia (placa de prueba deportiva)
cuatro ruedas vehículos. Marco de montaje (placa de prueba deportiva 935 634052
aquellos con placa de compensación de vía)
R utilizarse correctamente.
HIGO. 2:
Potencial de precisión
CP 610
ST 600
metros
Componente
Mensual
3,7 Operación
Diario
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
funcionamiento asociadas.
Trabajo de limpieza X X
ST 600 La placa de prueba deportiva se barre o se aspira para eliminar las impurezas (por
5. Comprobación 6. A la deriva
confiabilidad operacional
6.1 Suspensión temporal
Cuando el sistema no se usa durante un período de tiempo más largo:
Cada 2 años
Anualmente
6.2
Diario
Reubicación
¶ Tras la transferencia de ST 600, la documentación,
Inspección visual X que vino con la entrega, también se transmite en su totalidad.
Control de seguridad X
(BGV A1, § 38, incisos 1 y 3). 1. Las sustancias que son peligrosas para el medio acuático no deben
Control de seguridad a nivel internacional 2. Las sustancias que son peligrosas para el medio acuático deben eliminarse.
¶ El propietario debe verificar al menos una vez al año. de acuerdo con las disposiciones vigentes.
los dispositivos relevantes para la seguridad de la instalación. En
cualquier caso, se debe cumplir con la legislación del país en 6.3.2 ST 600 y accesorios
cuestión.
El ST 600 se desmonta, se clasifica por material y se elimina
5.4 Pruebas de rutina (solo en Alemania) de acuerdo con la normativa.
La prueba de rutina debe ser realizada por un técnico de servicio
autorizado.
R Antes de la primera puesta en servicio.
para la medición.
7. Datos técnicos
Designacion Valor
Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C
Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C
Datos básicos:
Designacion Valor
Dimensiones (L x An x Al)
Peso aproximado.
clase de protección IP 54
(según DIN 40050)
pr. eje
Sistema de medida:
Designacion Valor
3. Producto opis 66
3.1 Tiempo de ejercicio con la ayuda de la versión 66
3.2 Przegląd 66
3.3 Zakres dostawy 66
3.4 Accesorios 66
3,5 ST 600 66
3.6 Pierwsze uruchomienie 67
3,7 Obsługa 67
4. Conservación 67
4.1 Czyszczenie i konserwacja 67
4.2 Barrio de vecinos de clase media 67
4.3 Czyszczenie 67
6. Explotación y explotación 68
6.1 Tymczasowe wyłączenie z explotación Zmiana 68
6.2 miejsca 68
6.3 Uso y traducción 68
6.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych
68
6.3.2 ST 600 y accesorios 68
7. Técnicos técnicos 69
7.1 Warunki otoczenia 69
7.2 Placa para prueba zbieżności 69
Instrucciones de instrucción
Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Seleccionar controles de / en 1691696620/1 691696621
!
Instrucción Krótka de / en
Información Medidas de mantenimiento R ST 600 independiente 1691 606 420/1 691 601421
yo R Testlane TL / SL 6xx 1691696420/1 691696421
i inne użyteczne informacje.
1. Działania wielo- Polymen złożone z wielu kroków Polecenie złożone Teczki z planami
R ST 600 independiente
2. cocodrilos
(desde BD 66x)
Marcación de un solo participante z jednego kroku.
mi Delaware 905 607040
cocodrilos
en 905 607041
Wynik W ramach danego polecenia widocz- ny jest wynik es 1 691 606 302
•
poseer pośredni. R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz- ny jest wynik R SA / SN 6xx independiente 627012
"
końcowy. R Testlane TL / SL 6xx
Delaware 905 697021
en 905 697022
1.2 En producción es 1 691 696 303
Declaración de conformidad de la UE
R ST 600 1691 696 921
! Puedes elegir el símbolo que quieres usar R TL / SL 6xx 1691 696 921
Los productos y equipos son ampliamente utilizados.
2.4 Configuración
Arroz. 2: La unidad de prueba ST 600 está equipada con acondicionadores de aire y acondicionadores de
Plyta wy wyważania
Czujnik (szczep
CP 610
skrajni)
ST 600 wodoodporny X - X -
ST 600 + CP 610,
X - X X
wodoodporny
Componente
miesiącu
Codzien-
Raz w
3,7 Obsługa
no
El oscurecedor ST 600 está diseñado y oscurecido por Czyszczenie X X
instrucciones.
Codziennie
Raz w roku
Co 2 lata
6.2 Zmiana miejsca
¶ En el caso del exterior del ST 600
Kontrola wzrokowa X
należy przekazać również completumj documentación para ser
7. Técnicos técnicos
Temperatura temperatura + 10 ° + 50 ° C
Dane podstawowe:
Nazwa Wartość
Stopień ocronía IP 54
(wg DIN 40050)
badanej osi
Sistema Pomiarowy:
Nazwa Wartość
tenga en cuenta
1. Použitá symbolica 71
1.1 En la documentación 71
1.1.1 Métodos de exposición: estructura y diseño xxx
71
1.1.2 Símbolos: diseño y exhibición del 71
1.2 producto 71
3. Producto Popis 72
3.1 Použití v souladu s určením Přehled 72
3,5 provedení 72
3.2 Obsah dodávky 72
3.3 Traducción 72
3.4 ST 600 72
3.6 Primera ronda de provocación 73
3,7 Ovládání 73
4. Provádění oprav 73
4.1 Čištění a údržba 73
4.2 Intervalo údržby 73
4.3 Čištění 73
6. Vyřazení z provozu 74
6.1 Predominio 74
6.2 Změna místa 74
6.3 Liquidación y liquidación 74
6.3.1 Látky znečišťující vodu 74
6.3.2 ST 600 a příslušenství 74
7. Técnica édaje 75
7.1 Bienes raíces 75
7.2 Probador sbíhavosti 75
VÝSTRAHA Tal vez hrozící Smrt o comprensión Estímulo para los usuarios 1 691 696 920
desafortunado zranění Popis výrobku
POZOR Tal vez sin especificar Lehké R Zkušební stanice brzd BD 6xx Tester 1691 606220
Exposición Real: después de concluir las visitas a la acción, queda clara la exención real
en 905 607041
" es 1 691 606 302
výsledek.
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
R Testlane TL / SL 6xx
1.2 El producto Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303
! Agregue su propia marca a su producto
Declaración de conformidad de la UE
a udržujte je v chitelném stavu.
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
2.4 Configuración
ST 600 es la marca más utilizada en el mundo de las marcas BD 6xx. ST Componente Número de objetivo
600 permite utilizar los sistemas más fiables y eficientes dvousto- pých
Ochrana hran (tester sbíhavosti) 1691 632 000
vozidel.
Ochrana hran (probador sbíhavosti s 935634052 s deskou
kompenzace)
documento.
3,5 Providencia
Obr. 2: Probador sbíhavosti ST 600 s deskou pro kompenzace a ochranou hran
CP 610
zace
Procedencia
El mostrador de compensación brinda servicios que no requieren
Norma ST 600 X X - -
soporte mecánico en el piso hasta nuevo aviso. Tengo tiempo para
ST 600 nepromokavé X - X -
reproducirme.
ST 600 + CP 610, sin
X - X X
promoción
Componente
Mensual
Ese
3,7 Ovládání Čištění X X
Obsluha ST 600 es un pop en vávodu k obsluze.
Ese
¶ Por ejemplo, el mouse ST 600 tiene un carrete del mismo tamaño
Control de visas X
Tengo mucha documentación, que tendré en cuenta.
de construcción.
7. Técnica édaje
Teplota provosted + 10 ° + 50 ° C
Teplota skladování + 10 ° + 50 ° C
Zakaladní údaje:
Označení Hodnota
Rozměry (D x Š x V)
R Probador sbíhavosti 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Probador sbíhavosti s deskou
Por compensación 440 x 47 mm
Hmotnost cca
R Probador sbíhavosti 30 kilogramos
Sistema de gestión:
Označení Hodnota
İçindekiler Türkçe
1. Semboller de Kullanılan 77
1.1 Dokümantasyonda 77
1.1.1 İkaz bilgileri - Yapısı ve anlamı 77
1.1.2 Simgeler - Adları ve anlamları Ürün 77
1.2 üzerinde 77
2. Kullanıcı uyarıları 77
2.1 Önemli bilgiler 77
2.2 Güvenlik uyarıları 77
2.3 Aynı derecede geçerli diğer belgeler 77
2.4 Konfigürasyon 77
3. Ürün tanımı 78
3.1 Talimatlara uygun kullanım 78
3,5 Tiplere genel bakış 78
3.2 Teslimat kapsamı 78
3.3 Accesorio 78
3.4 ST 600 78
3.6 Buena suerte 79
3,7 Kullanım 79
4. Bakım 79
4.1 Tengo un problema con eso 79
4.2 Bakım zaman aralıkları 79
4.3 Themizlik işleri 79
7. Técnica veriler 81
7.1 Ortam koşulları 81
7.2 Yanal kayma test placası 81
Uyarı sim- SİNYAL SÖZCÜK - ¡Lo más increíble que se puede hacer!
gesi
UYARI Sus maruz Petróleo veya ağır Kullanıcı uyarıları 1 691 696 920
Kalınabilecek teh- bedensel yaralanma Ürün tanımı
me gusta R Resultados del análisis Fren Resultados de la 1691 606220
GRUESO Sus tehlikeli Hafif R prueba BD 6xx Süspansiyon 1 691 626 220
durum bedensel yaralanma SA / SN 6xx
R Prueba de colocación de Yanal Kayma ST 1 691 636 220
600
1.1.2 Simgeler - Adları ve anlamları R Kızılötesi (IR) uzaktan ku- manda 1 691696225
1. me gusta Este es un muy buen artículo sobre Birden Fazla Es muy divertido
2. Islem R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
Así es Este es un libro muy interesante.
mi
Islem Planificación de documentos
Ara sonuç Si desea leer más, no dude en contactarnos. R BD 6xx independiente (BD 66x
• için değil)
Delaware 905 607040
Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni-
" en 905 607041
hai sonuç görülür.
es 1 691 606 302
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
1.2 Ürün üzerinde R Testlane TL / SL 6xx
Delaware 905 697021
en 905 697022
! Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil-
es 1 691 696 303
meli ve okunur durumda tutulmalıdır.
Declaración de conformidad de la UE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
2.4 Configuración
R Tüm fren kontrolerinin doğru çalışma şeklinde yapılmasına dikkat edin. .Ek. 1: Prueba de colocación de Yanal Kayma ST 600
3,5 Tiplere genel bakış .Ek. 2: Yanal kayma test placası ST 600 denkleştirme plaka ve kenar koruma ile
Hassas potansi-
Sensor (tensión
CP 610
para estar, y puede ver si hay alguna mecánica mecánica que pueda
calibre)
ST 600 su geçirmez X - X -
yo El soporte técnico del curso es limitado ! Me gustaría escribir una carta, me gustaría contarte sobre la persona-
önce, montaj için gerekli önkoşullar yerine getirilmiş olmalıdır. Daha li tarafından yapılabilir. "Güvenlik uyarıları" es la canción más hermosa
fazla bilgi planlama dokümanında sunulmaktadır. del mundo.
! Calendario de documentación del veriler actual, ST 600 4.2 Bakım zaman aralıkları
lo más importante que puede hacer cuando se trata de verilerdir. Este Bakım ve kontrol işleri için aşağıda belirtilen zaman aralıklarına uyun.
es un plan que le ayudará a asegurarse de que no tiene que
preocuparse por ello y de que no se sentirá decepcionado. Beissbarth Bileşen
GmbH, el mayor proveedor de productos de la empresa en el campo
del transporte.
Günlük
Aylık
Themizlik işleri X X
3,7 Kullanım
ST 600 es un dispositivo muy atractivo y atractivo. 4.3 Themizlik işleri
Su 2 yılda bir
6.2 Yer değişimi
Günlük
¶ ST 600 se encuentra en Durumunda,
Yıllık
Esta es una buena forma de deshacerse del desorden que necesita.
Control de ganso X
Control de Emniyet X
¶ ST 600 se encuentra en el embalaje original
Unidad de control (sadece Alemania) X
kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır.
¶ Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır.
5.2 Control de ganso ¶ Si tiene algún problema con su embarazo, contáctenos
¶ Cihaz, su defasında çalıştırıldığında gözle control alınmalıdır.
edilmelidir. 6.3 İmha ve hurdaya ayırma
yo Mevcut elektronik devresi, cihaz çalıştırıldığında ella 6.3.1 Suyu tehdit edici maddeler
Defasında emniyet açısından önemli fonksiyonları otomatik olarak
control etmektedir. ! Yağlar ve gresler ile yağ veya gres içerikli atıklar
(örneğin filtre), suyu tehdit edici maddelerdir.
5.3 Control de Emniyet
Control de Almanya'daki emniyet 1. Suyu tehdit edici maddeler, canalización
¶ İşletmeci, sistemin emniyet açısından önemli boşaltılmamalıdır.
tertibatlarını yılda en az bir defa control etmelidir (BGV A1, 39. 2. Suyu tehdit edici maddeler, geçerli yönetmeliklere
Madde, Fıkra 1 ve 3). uygun bir şekilde imha edilmelidir.
7. Técnica veriler
Çalışma sıcaklığı + 10 ° + 50 ° C
Depolama sıcaklığı + 10 ° + 50 ° C
Temel Veriler:
Tanım Değer
Estudiantes de petróleo (U x G x Y)
Ağırlık yakl.
R Yanal kayma test placası 30 kilogramos
Sistemas actuales:
Tanım Değer
83
1.1.2 Σύμβολα - νμμασία και σημας 83
1.2 yo recuerdo esto 83
3. Tipo de percusión 84
3.1 Contraindicaciones 84
3.2 Esta es la cuenta corriente 84
3.3 Caracteristicas 84
3.4 Liberación del público 84
3,5 ST 600 84
3.6 Este es el tipo de directorio que está 85
3,7 utilizando 85
4. Ήυντήρηση 85
4.1 Adquisición de salud 85
4.2 Seguro de salud 85
4.3 Varias aplicaciones 85
6. Este es un jugador 86
6.1 me gustaria hacer una cita 86
6.2 me gusta 86
6.3 Te voy a catapultar 86
6.3.1 La segunda parte del año es 86
6.3.2 El ST 600 tiene la misma capacidad 86
7. Bienes raíces 87
7.1 Enrique el predicador 87
7.2 El caso del chivo expiatorio 87
si Όιθανότητα Felicidades
2.3 Pantalla de gráficos por computadora
λέξη εμφάνισης canadiense
puedo hacer esto Ργγραφο Expresiones de gratitud
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Amesa επαπειλούμενος Kanato ή recoger Encontrarás esta página 1 691 696 920
canadiense traumatismo Tipo de percusión
ΠΡΟΕΙΔΟ- .Ιθανώς επαπειλούμενος Kanato ή recoger R Όρενόμετρο BD 6xx 1691 606220
ΠΟΙΗΣΗ canadiense traumatismo R Sistema operativo 169626220 SA / SN 6xx
Exposición de liturgia
Fluoróforo Soporte para todo tipo de aplicaciones. Estos son los nombres de las aves
yo
de / en
1. Georgia Georgia La potencia de la fuente de alimentación a la fuente de alimentación R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
2.4 Diafragma
¶ Esta es una seleccion τοτος ουτατροπές και 3.4 Liberación del público
Te quiero ST 600. El número de veces que se utiliza el ST 600 es el siguiente:
Σχ. 2: Unidad de ejercicio ST 600 con unidad antiespasmódica CP 610 se puede utilizar
como unidad
Humo de la antigüedad
interruptor CP 610
interruptor ST 600
relaciones públicas
meteorólogo ()
acrobacia
.Ν. 1: AC 600 ST
Μαθημερινά
Guinea
3,7 He Varias aplicaciones X X
me siento bien No es una buena idea agregar una sola imagen al archivo que
desea usar.
Oveja 2 Ramas
6.2 me gusta
Μαθημερινά
¶ Esta es la distancia entre ST 600 y el mismo número,
.Τησίως
Descubrirás si estás interesado en este tema.
Escuela de Medicina X
¶ Vaya a ST 600 para ver la lista de países
Asfalto feliz X
!Ηρεεεεεέέέέρέέέ
Estos son los que hay que llamar ST 600.
7. Bienes raíces
Anomalía Nosotros
Termocirculación de litografía + 10 ° + 50 ° C
Química apócrifa + 10 ° + 50 ° C
Lenguaje básico:
Anomalía Nosotros
Contador (Μ x Π x Β)
R El caso del chivo expiatorio 750 x 440 x 47 mm
R El caso del chivo expiatorio
con una pegatina antirrobo
ﺱύγκλισης 1100 x 440 x 47 mm
Liebre por.
R El caso del chivo expiatorio 30 kilogramos
Procesamiento de protocolo IP 54
(DIN 40050)
Te enseño algo
Anomalía Nosotros
目录 目录
1. 应用 的 标志 89
1.1 中 文献 资料 中 89
1.1.1 提示 提示 - 结构 和 含义 89
1.1.2 符号 - 名称 及其 含义 产品 上 89
1.2 89
2. 参考 参考 89
2.1 提示 提示 89
2.2 提示 提示 89
2.3 有效 有效 的 文件 89
2.4 配置 89
3. 说明 说明 90
3.1 使用 规定 使用 90
3,5 概览 概览 90
3.2 范围 范围 90
3.3 配件 配件 90
3.4 ST 600 90
3.6 调试 开机 调试 91
3,7 操作 91
4. 维修 91
4.1 保养 和 保养 91
4.2 间隔 间隔 91
4.3 工作 工作 91
5. 安全 安全 的 检测 92
5.1 周期 周期 92
5.2 目测 92
5.3 检测 检测 92
5.4 例行 检查 (仅 仅 适用 于) 92
6. 停机 92
6.1 停机 停机 92
6.2 地点 地点 92
6.3 销毁 垃圾 及 废物 销毁 92
6.3.1 污染物 污染物 92
6.3.2 ST 600 配件 配件 92
7. 参数 参数 93
7.1 条件 条件 93
1. 应用 的 标志 2. 参考 参考
1.1 中 文献 资料 中 2.1 提示 提示
1.1.1 提示 提示 - 结构 和 含义 版权 、 、 责任 和 的 的 的 的 用户 群 的 群 群 企业 的 的
警告 对 用来 对 使用者 或 站在 的 的 的 的 的 的 的 的 "Equipo de prueba Beissbarth"
外 警告 警告 提示 描述 的 的 的 的 的 的 的 的 警告 提示 和 安全 提示 提示 "指南 中 查找 查找 在 在 调试 、 连接 操作
标语 标语 - 危险 种类 和 来源! 2.2 提示 提示
符号 符号 所列 措施 的 措施 和 提示 可能 的 的 后果。 Este es el sitio "Beissbarth Test Equipment"
¶ 危险 危险 的 措施 和 。。 El "yo" no encontró un vínculo a él.
操作 操作 ST 600 必须 必须 仔细 地 阅读 且 且 留意 这些 提示
下 标语 指出 危险 发生 概率 概率 在 警告 提示 的 情况 下 。。
危险 的 严重性 :
2.3 有效 有效 的 文件
标语 标语 概率 概率 时 严重性 忽视 时
BD 6xx / TL / SL 6xx
危险 危险 危险 的 致命 的 危险 或 重伤 可能
文档 订货号
警告 重伤 或 重伤
参考 参考 1 691 696 920
小心 危险 危险 的 情况 轻伤
描述 描述
R 台 试验 台 BD 6xx 1691 606220
R 仪 测试 仪 SA / SN 6xx 1 691 626 220
1.1.2 符号 - 名称 及其 含义 R 板 测试 板 ST 600 1 691 636 220
R ((IR) 遥控 器 1 691696225
名称 名称 含义 说明 说明
R 显示 显示 1 691696020
! 注意 对 可能 发生 的 财产 损失 提出 。。
R 电脑 1 691 706 020
1. 操作 步骤 操作 指南 多个 步骤 组成 的 操作 指南 手册 入门 手册 de / en
2. R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
2.4 配置
! 人员 人员 的 配置 设置 及 传感器 校准 仅 允许 由 客户 服务 人员
。。
3. 说明 说明 3.2 范围 范围
Este ST 600 tiene una calidad de vida muy alta.
3.1 使用 规定 使用 R 套件 测试 板 带有 安装 套件
R 版本 版本:
警告! 可能 造成 财产 损失 损失 和 伤亡 PS 电缆 电位 计 帶有 电缆
De aquí es de donde viene el ST 600. PS 傳感器 (應變 計) 帶有 电缆
PS 套件 板 带有 安装 套件
¶ 600 按 规定 使用 ST 600。
¶ 对 对 对 ST 600 改变 改变 和 修改。 3.3 配件 配件
El ST 600 aún no se ha actualizado.
ST 600 是 BD 6xx 制动 制动 试验 的 特殊。 600 ST 600 仅能 用于
检查 双轨 车辆 的 前轴 和 后轴 。。 组件 订货号
插图 1: 板 测试 板 ST 600
3,5 概览 概览
板 测试 板 ST 600
傳感器 (應變 計)
计 电位 计
1 板 测试 板 ST 600
版本
2 板 补偿 板 CP 610
ST 600 標準 X X - - 3 保护 保护
ST 600 防水 X - X -
Este es el ST 600 que puedes usar para controlarlo.
ST 600 + CP 610, 防水 X - X X
表格 1: 版本 ST 600 轮距 用于 板 用于 在 测量 轮距 轮距 补偿 底盘 的 的 的
力。 通过 这样 , 可 可 再次 重复 进行。
3.6 调试 开机 调试 4. 维修
描写 描写 了 可由 运营 商 的 的 的
! Este es un ST 600.
开机 开机 调试。 4.1 保养 和 保养
yo 在 服务 技师 开始 安装 前 前 , 必须 满足 。。 ! 维修 和 保养 工作 只能 由 经 的 的 的 的 的
其它 说明 请 参见 《规划 图纸。 Este es el "安全 说明 说明" 章 安全 的 的 的 的
3,7 操作
每天
每月
De aquí proviene el ST 600.
工作 工作 X X
风! 实施 安全措施 后 仍然 仍然 存在 危险 (余值 风
险)!
600 操作 ST 600 , , 无法 排除 余值 风险。 4.3 工作 工作
¶ 注意 安全 提示! 参见 《《用户》
¶ 请 佩戴 个人 保护 保护! ! 器 使用 高压 清洁 器
组件 提示 提示
ST 600 取出 或 吸 走 轮距 测试 的 的 的
例如 石头) , 保证 无 故障。
排水口 下水 排水口 要有 通畅 的 下水
道 , 并且 不能 不能。
5. 安全 安全 的 检测 6. 停机
5.1 周期 周期 6.1 停机 停机
不 不 使用 时 :
组件
¶ 600 ST 600 用 木楔 固定 , 防止 防止 移动 。。
一次 一次
6.2
每天
每年
地点 地点
¶ Se ha demostrado que el ST 600 es un tema candente
目测 X
转 转 交给 对方。
检测 性 检测 X
例行 检查 (仅 仅 适用 于) X
¶ El ST 600 es un recién llegado.
¶ 电气 电气 连接。
¶ 注意 有关 首次 开机 调试 的 说明。
5.2 目测
¶ 每次 开启 时 都要 进行 目测。 6.3 销毁 垃圾 及 废物 销毁
关 的 功能。
! 机油 以及 油脂 以及 含 油脂 的 的 的 的 的 的 的 的
5.3 检测 检测 水 有 污染 的 物质。
规定 安全 检测 规定
¶ Todavía no he podido acceder a esta página. 1. 禁止 将 水 污染物 污染物 倒入 排水管。
((BGV A1 第 第 39 第 第 1 和 3) 。。 2. 必须 现行 现行 的 的 的 的 的 对 水 的 有 有 的
规定 安全 检测 规定 6.3.2 ST 600 配件 配件
¶ 运营 至少 应 至少 每年 都要 检测 一次 设备 中 与 性 的 的
。。 必须 遵守 各个 国家 国家 的 的 的 拆开 ST 600 按 材料 材料 分类 , 根据 的 的 的 予
以 处理。
5.4 例行 检查 (仅 仅 适用 于)
检查 检查 必须 由 合格 的 技术 人员 和 授权 : :
R 初次 初次 运行。
(四周 内) 进行 检测。
7. 参数 参数
7.1 条件 条件
名称 数值
温度 温度 + 10 ° + 50 ° C
温度 温度 + 10 ° + 50 ° C
相对 空气 湿度 (无 凝结) <85%
基本 数据 :
名称 数值
长 (长 x 宽 x 高)
R 板 测试 板 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R 板 测试 板 带有 平衡 板 440 x 47 mm
重量 重量
R 板 测试 板 30 kilogramos
R 板 测试 板 带有 平衡 板 45 kilogramos
负荷 4000 kilogramos
负荷 轴 允许 的 检测 轴 负荷 2000 kilogramos
测量 系统 :
名称 数值
系统 系统 电位 电位 计 计 或 傳感器 (計 計)
范围 范围 +/- 20 mm / m
www.projjter.com.au
sales@beissbarth.com