Está en la página 1de 96

rü mi

Fahr PAGS w F r s k tr v un mi ß r mi me

Pruebas de vehículos

Placa de prueba de pista ST 600

Comprobador de deslizamiento lateral ST 600

Delaware Descripción del producto en Descripción del producto fr Descripción del producto

Placa de prueba de sprint Pruebas de deslizamiento lateral Placa de prueba de rasgado

es Descripción del producto eso Descripción del producto sv Descripción del producto

Placa de prueba de huella Convergencia de control piastra Placa de prueba de convergencia

nl Descripción del producto pt Descripción del producto fi Tuotekuvaus

Placa de prueba de seguimiento Placa de prueba de convergencia Aurauksen mittalevy

da Descripción del producto pl Producto opis cs Popis výrobku

Placa de prueba deportiva Placa para prueba zbieżności Probador sbíhavosti

tr Ürün tanımı el Tipo de percusión Z h 描述 描述

Yanal kayma test placası El caso del chivo expiatorio 板 测试 板


| ST 600 | 3 Delaware

Índice alemán 4

Contenidos Inglés 10

Resumen francés dieciséis

Índice español 22

Indice Italiano 28

Contenido sueco 34

Contenido holandés 40

Conteudo Português 46

Sisällysluettelo - Suomi 52

Contenido danés 58

Spis treści polski 64

tenga en cuenta 70

İçindekiler Türkçe 76

Νακας περιεχχμένων Ελληνικά 82

目录 目录 88

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Delaware 4 | ST 600 |

Índice alemán

1. Simbolismo usado 5
1.1 En la documentación 5
1.1.1 Advertencia: estructura y significado 5
1.1.2 Símbolos: denominación y significado 5 En el producto
1.2 5

2. Instrucciones para el usuario 5


2.1 Consejos importantes 5
2.2 Instrucciones de seguridad 5
2.3 Contribuir documentos 5
2.4 Configuración 5

3. Descripción del producto 6


3.1 Uso previsto 6
3.2 Resumen de ejecuciones 6
3.3 Volumen de suministro 6
3.4 Accesorios 6
3,5 ST 600 6
3.6 Operación por primera vez 7
3,7 Operación 7

4. Mantenimiento 7
4.1 Limpieza y mantenimiento 7
4.2 Intervalos de mantenimiento 7
4.3 Trabajo de limpieza 7

5. Comprobación de la seguridad operativa 8


5.1 Intervalos de examen 8
5.2 Inspección visual 8
5.3 Revisiones de seguridad 8
5.4 Prueba de piezas (solo en Alemania) 8

6. Subcontratación 8
6.1 Apagado transitorio 8
6.2 Cambio de lugar 8
6.3 Eliminación y desguace 8
6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua 8
6.3.2 ST 600 y accesorios 8

7. Datos técnicos 9
7.1 Condiciones ambientales 9
7.2 Placa de prueba de sprint 9

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Simbolismo usado | ST 600 | 5 Delaware

1. Simbolismo usado 2. Instrucciones para el usuario

1.1 En la documentación 2.1 Consejos importantes


1.1.1 Advertencia: estructura y significado Aviso importante de acuerdo de derechos de autor,
Advertencias Las instrucciones advierten de peligros para el usuario o responsabilidad y garantía, sobre el grupo de usuarios. Además, describa las
advertencias y sobre la obligación de la empresa de conocer las consecuencias del peligro y las medidas que deben tomarse en la instrucción
separada „Notas importantes y advertencias. Las notas de advertencia tienen la siguiente estructura:
Instrucciones de seguridad para equipos de prueba Beissbarth ”. Estos son antes de la

puesta en servicio, la conexión y el funcionamiento.

Advertencia PALABRA DE SEÑALIZACIÓN - ¡Naturaleza y fuente de peligro! Leer atentamente y convincente ST 600
símbolo Consecuencias del peligro de desprecio del considerar.
Medidas e instrucciones.
¶ Medidas e indicaciones de prevención 2.2 Instrucciones de seguridad
El peligro. Todas las instrucciones de seguridad se pueden encontrar en las instrucciones separadas

"Información importante e instrucciones de seguridad"

La palabra de advertencia indica la probabilidad de entrada, así como el equipo de prueba de Beissbarth "(Sugerencia del usuario, peso de Bedie del riesgo
de desprecio: número de bastidor 1691 696 920). Estos deben leerse detenidamente y
observarse obligatoriamente antes de la puesta en servicio, la conexión y el
Entrada de palabra de advertencia verdadera Severo del peligro
funcionamiento del ST 600.
apariencia en caso de desprecio

PELIGRO Inmediatamente amenazante Tod o pesado


Peligro Lesión corporal
2.3 Contribuir documentos
GUERRA- Posible amenazante Tod o pesado Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
NUNG Peligro Lesión corporal
Documento Número de orden
VOR- Posible peligroso Fácil
Instrucciones para el usuario 1 691 696 920
VISIÓN Situación Lesión corporal
Descripción del producto:
R Banco de pruebas de frenos BD 6xx 1691 606220

1.1.2 Símbolos: denominación y significado R Probador de vehículos

SA / SN 6xx 1 691 626 220


Denominación de símbolos Sentido R Placa de prueba de pista ST 600 1 691 636 220
R Mando a distancia por infrarrojos 1 691696225
! Atención Advierte de posibles daños materiales.
Instrucciones de operación
Información Instrucciones de uso y otros R con pantalla analógica 1 691696020
yo
información útil. R con PC 1 691 706 020
1. Acción de varios pasos que consta de varios pasos R con software de prueba externo 1 691 696 012
2. Llamado a la acción. Libro de pruebas de / en 1691696620/1 691696621
Alistado Consta de un paso Instrucciones breves
mi
Acción Llamado a la acción. R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
Intermedio Dentro de una llamada a la acción R Prüfstraße TL / SL 6xx 691696 421

resultado un resultado intermedio es visible. el resultado final Carpetas de planificación

Resultado final Al final de una llamada a la acción R BD 6xx independiente (no


"
es visible. BD 66x)
Delaware 905 607040
en 905 607041
1.2 En el producto es 1 691 606 302
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905

! Observe todas las señales de advertencia en los productos y entre R SA / SN 6xx independiente 627012
R Prüfstraße TL / SL 6xx
mantener la condición legible.
Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303

Declaración de conformidad CE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Prüfstraße TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Todos los ajustes de configuración necesarios


así como la calibración de los sensores solo puede ser realizada por el
servicio al cliente.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Delaware 6 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 Volumen de suministro


La gama de ST 600 incluye los siguientes componentes:
3.1 Uso previsto
R Placa de prueba de seguimiento ST 600 incl. Juego de montaje

Advertencia por daños materiales o personales. R Según ejecución:


Una operación segura de ST 600 no es para usos PS Potenciómetro de precisión incl. Cable
específicos PS Sensor (tira de medición de estiramiento) incl. Cable
garantizado. PS Placa de equilibrio de orugas incl. Juego de montaje
¶ ST 600 solo para
giro. 3.4 Accesorios
¶ Ninguna conversiones arbitrarias y Los siguientes componentes están disponibles como accesorios para ST 600:

Cambios ST 600.

ST 600 es un accesorio especial para los bancos de pruebas de frenos de la Componentes Número de orden
serie BD 6xx (para camiones). El ST 600 solo se puede utilizar para probar la vía
Marco de instalación (placa de prueba de velocidad) 935 634019
delantera o trasera zwispurigen
Marco de instalación (placa de prueba de velocidad 935 634052
Se pueden utilizar vehículos. con placa niveladora de orugas)

El uso previsto adicional incluye: 3,5 ST 600

R Lea y siga todos los documentos relacionados con ST 600.

R Se incluyen los datos técnicos del ST 600 y todos sus


componentes.
R Siga todas las instrucciones de seguridad en todos los trabajos
realizados.
R ST 600 solo para funcionar correctamente.

R Observe un procedimiento correcto en todas las pruebas de frenos. HIGO. 1: Placa de prueba de pista ST 600

R Realice los trabajos de mantenimiento a tiempo.

Cualquier uso que vaya más allá de esta información se considera


inapropiado y puede resultar en lesiones personales graves o daños a la
propiedad. El fabricante se niega a aceptar cualquier responsabilidad por
los daños resultantes.

HIGO. 2: Placa de prueba de vía ST 600 con placa de equilibrio de vía CP 610 y

3.2 Resumen de ejecuciones bastidores de montaje

Placa de prueba de 1 pista ST 600

Placa de equilibrio de 2 vías CP 610 3 bastidores


de instalación

ST 600 es una placa de acero desplazable lateralmente. Un potenciómetro o


Placa de equilibrio de pista
Sensor (estiramiento
Potencial de precisión
Placa de prueba de sprint

sensor de precisión (tira de medición de estiramiento) mide la desviación


lateral de la placa de prueba de la pista. La placa de equilibrio de la vía sirve
para compensar las tensiones mecánicas no deseadas en el vehículo antes
CP 610

de la medición de la vía. Esto hace que la medición de trazas sea más


ST 600

rayas)
metros

reproducible.
Ejecución
Estándar ST 600 X X - -

ST 600 impermeable X - X -

ST 600 + CP 610, resistente al agua X - X X

Lengüeta. 1: Ejecuciones ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | ST 600 | 7 Delaware

3.6 Operación por primera vez 4. Mantenimiento


Este capítulo describe los trabajos de mantenimiento que puede realizar
! Solo un técnico de servicio autorizado puede el operador.
realizar la operación inicial.
4.1 Limpieza y mantenimiento
yo Deben cumplirse los requisitos de montaje,
antes de que un técnico de servicio comience la instalación. Puede ! Solo el personal de mantenimiento autorizado
encontrar más información en la carpeta de planificación. Realice trabajos de mantenimiento y reparación. Observe las
precauciones de seguridad y mantenimiento descritas en el capítulo
"Instrucciones de seguridad".
! La información en el archivo de planificación es mínima
para asegurar la correcta instalación del ST 600. ¡Deben observarse
leyes, directrices y normas nacionales especiales al implementar las 4.2 Intervalos de mantenimiento
disposiciones! Beissbarth GmbH no se hace responsable de los daños Observe los siguientes intervalos para los trabajos de mantenimiento y los
derivados del incumplimiento de las normativas nacionales. exámenes.

Componentes

Mensual
Diario
3,7 Operación Trabajo de limpieza X X
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
funcionamiento asociadas.
4.3 Trabajo de limpieza
Advertencia de peligros residuales.

Al operar el ST 600, no se pueden excluir los peligros ! No use limpiadores de alta presión
residuales.
¶ ¡Observe las instrucciones de seguridad! Componentes Reinigunshinweise
Consulte la "Guía del usuario".
ST 600 Contamine o aspire contaminantes (por ejemplo, piedras) de la
¶ Use equipo de protección personal placa de prueba de la pista para garantizar un funcionamiento
tung! sin problemas.

Wasserablauf Tenga en cuenta que el flujo de agua tiene un drenaje libre y


no puede obstruirse.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Delaware 8 | ST 600 | Comprobación de la seguridad operativa

5. Inspección de la empresa 6. Subcontratación


seguridad
6.1 Apagado transitorio
Por falta de uso prolongado:
5.1 Intervalos de examen
Componentes
¶ ST 600 con cuñas de madera contra desplazamiento en transversal
dirección segura.

Cada 2 años
Anualmente
6.2

Diario
Cambio de lugar
¶ Tras la transferencia de ST 600 que está disponible en
Inspección visual X enviar la documentación en su totalidad.
Control de seguridad X
¶ ST 600 solo en embalaje original o equivalente
Prueba de piezas (solo en Alemania) X
embalaje de transporte.
¶ Observe las primeras instrucciones de funcionamiento.
5.2 Inspección visual ¶ Desconecte la conexión eléctrica.
¶ En cada encendido una inspección visual
dirigir.
6.3 Eliminación y desguace
yo La electrónica incorporada comprueba la seguridad
funciones relevantes automáticamente en cada encendido. 6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua

! Aceites y grasas, así como desechos aceitosos y grasos


5.3 Revisiones de seguridad (por ejemplo, filtros) son sustancias repelentes al agua.
Control de seguridad Alemania
¶ El operador debe pagar al menos una vez al año 1. Sustancias peligrosas para el agua que no se encuentran en las alcantarillas

inspeccionar los dispositivos de seguridad de la instalación (BGV A1, Déjalo ir.


§39 párr. 1 y 3). 2. Sustancias peligrosas para el agua según la normativa vigente

Deseche las regulaciones.


Control de seguridad internacional
¶ El operador debe al menos una vez al año 6.3.2 ST 600 y accesorios
comprobar los dispositivos relevantes para la seguridad de la instalación.
En este sentido, deben tenerse en cuenta las disposiciones legales de un Disolver ST 600, clasificar por material y eliminar según normativa
país. vigente.

5.4 Prueba de piezas (solo en Alemania)


La inspección de la pieza debe ser realizada por un técnico de servicio al
cliente autorizado y probado:
R Antes de la primera puesta en servicio.
R Cada 2 años (reexamen).
R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de una
paratur de ST 600, cuando se hayan intercambiado grupos de
construcción relevantes para la medición.

! La fecha límite para la próxima prueba de pieza debe ser buena.


visible en ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Datos técnicos | ST 600 | 9 Delaware

7. Datos técnicos

7.1 Condiciones ambientales


Designacion Valor

Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C

humedad relativa <85%


(sin condensación)

7.2 Placa de prueba de sprint

Datos básicos:

Designacion Valor

Dimensiones (L x An x Al)
R Placa de prueba de sprint 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de sprint con

Placa de equilibrio de pista 440 x 47 mm

Peso aproximado.

R Placa de prueba de sprint 30 kilogramos

R Placa de prueba de sprint con

Placa de equilibrio de pista 45 kilogramos

Tipo de proteccion IP 54
(según DIN 40050)

Permitido máx. Carga de transmisión por eje de 4000 kg

Ensayo admisible: carga por eje pro 2000 kilogramos

Eje

Sistema de medida:

Designacion Valor

Sistema de medida Potenciómetro de precisión o


Sensor (tira de estiramiento)

Rango de medición +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


en 10 | ST 600 |

Contenidos Inglés

1. Símbolos utilizados 11
1.1 En la documentación 11
1.1.1 Noticias alarmantes -
Estructura y significado 11
1.1.2 Símbolos de esta documentación en el 11
1.2 producto 11

2. Informacion del usuario 11


2.1 Notas importantes 11
2.2 Instrucciones de seguridad 11
2.3 Otra documentación aplicable 11
2.4 Configuración 11

3. Descripción del producto 12


3.1 Uso previsto 12
3.2 Lista de versiones 12
3.3 Volumen de suministro 12
3.4 Accesorios 12
3,5 ST 600 12
3.6 Puesta en servicio 13
3,7 Operación 13

4. Mantenimiento 13
4.1 Limpieza y mantenimiento 13
4.2 Intervalos de mantenimiento 13
4.3 Limpieza 13

5. Comprobación operativa
fiabilidad 14
5.1 Intervalos de prueba 14
5.2 Inspección visual 14
5.3 Cheques de seguridad 14
5.4 Prueba de rutina (solo en Alemania) 14

6. Desmantelamiento 14
6.1 Apagado temporal 14
6.2 Cambio de ubicación 14
6.3 Eliminación y desguace 14
6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua 14
6.3.2 ST 600 y accesorios 14

7. Datos técnicos 15
7.1 Condiciones ambientales 15
7.2 Pruebas de deslizamiento lateral 15

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos utilizados | ST 600 | 11 en

1. Símbolos utilizados 2. Informacion del usuario

1.1 En la documentación 2.1 Notas importantes


1.1.1 Avisos de advertencia: estructura y significado En el manual independiente "Notas importantes e instrucciones de seguridad para los

Los avisos de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas en las equipos de prueba Beissbarth" se puede encontrar información importante sobre las

proximidades. Los avisos de advertencia también indican las consecuencias del peligro, así disposiciones sobre derechos de autor, responsabilidad y garantía, así como sobre los

como acciones preventivas. Los avisos de advertencia tienen la siguiente estructura: usuarios del equipo y las obligaciones de la empresa. Estas instrucciones deben

estudiarse cuidadosamente antes de la puesta en marcha, la conexión y el

funcionamiento del ST 600 y deben seguirse siempre.

Advertencia PALABRA CLAVE - ¡Naturaleza y fuente de peligro!


símbolo Consecuencias de peligro en caso de incumplimiento de la
acción y la información proporcionada. 2.2 Instrucciones de seguridad
¶ Acción e información de prevención de peligros. Todas las instrucciones de seguridad pertinentes se pueden encontrar en el
manual separado "Notas importantes e instrucciones de seguridad para el equipo
La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia y la gravedad del de prueba Beissbarth". Estas instrucciones deben estudiarse cuidadosamente
peligro en caso de incumplimiento: antes de la puesta en marcha, la conexión y el funcionamiento del ST 600 y

Palabra clave Probabilidad de Severidad del peligro si no se siguen


deben seguirse siempre.

ocurrencia las instrucciones

PELIGRO Inmediato impen- Muerte o grave lesión


cosa peligro 2.3 Otra documentación aplicable
GUERRA- Posible inminente Muerte o grave lesión Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
NING peligro
Documento Número de orden
PRECAUCIÓN Posible peligroso menor lesión
situación Informacion del usuario 1 691 696 920

Descripción del producto


R Comprobador de frenos BD 6xx 1691 606220

1.1.2 Símbolos en esta documentación R Pruebas de suspensión


SA / SN 6xx 1 691 626 220
Designación del símbolo Explicación R Comprobador de deslizamiento lateral ST 600 1 691 636 220
R Mando a distancia por infrarrojos 1 691696225
Atención Advierte sobre posibles daños materiales.
!
Instrucciones de operación
Información Consejos prácticos y otra R con pantalla analógica 1 691696020
yo
información útil. R con PC 1 691 706 020
1. De varios pasos Instrucción que consta de varios pasos. Instrucción que R con software de prueba externo 1 691 696 012
2. operación Libro de registro de prueba de / en 1691696620/1 691696621
Un paso consta de un paso. Instrucciones breves de / en
mi
operación R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
Intermedio Una instrucción produce un resultado intermedio visible. R Testlane TL / SL 6xx 691696 421

resultado Carpetas de planificación

Resultado final Hay un resultado final visible al completar la R BD 6xx independiente


"
instrucción. (no BD 66x)
Delaware 905 607040
en 905 607041
es 1 691 606 302
1.2 En el producto R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
R Testlane TL / SL 6xx
! Observe todos los avisos de advertencia de los productos y asegúrese
Delaware 905 697021
permanecen legibles. en 905 697022
es 1 691 696 303

Declaración de conformidad de la UE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Sólo el personal de servicio está autorizado a realizar todas las


ajustes de configuración necesarios y calibre los sensores.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


en 12 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 Volumen de suministro


El volumen de suministro del ST 600 incluye los siguientes
3.1 Uso previsto componentes:
R Comprobador de deslizamiento lateral ST 600 incl. juego de montaje

Advertencia de posibles daños o lesiones. R Dependiendo de la versión:


Operación segura del ST 600 no se puede garantizar para PS Potenciómetro de precisión inc. cables
aplicaciones que no se ajusten al propósito previsto. PS Sensor de resistencia extensométrica incl. cables
PS Placa de compensación incl. juego de montaje
¶ El ST 600 solo debe ser em-
utilizado para el propósito previsto. 3.4 Accesorios
¶ El usuario no está autorizado a convertir o Los siguientes componentes están disponibles como accesorios para el ST
modificar el ST 600. 600:

El ST 600 es un accesorio especial para los dinamómetros de freno de la Componente Número de orden
serie BD 6xx. El ST 600 solo se debe utilizar para comprobar la convergencia
Comprobador de deslizamiento lateral del marco de protección 1 691632 000
o la convergencia doble vía de bordes

vehículos. Comprobador de deslizamiento lateral del marco de protección 935 634052


de bordes con placa de compensación

Lo siguiente también se aplica con respecto al uso previsto:


3,5 ST 600
R Lea y observe todos los documentos que acompañan al ST 600.

R Asegurar el cumplimiento de los datos técnicos del ST 600 y todos


sus componentes.
R Preste siempre atención a las instrucciones de seguridad al realizar el trabajo.

R Utilice el ST 600 únicamente de la manera adecuada. Asegúrese de que los

R procedimientos de trabajo sean correctos al realizar todas las pruebas de frenos.

HIGO. 1: Comprobador de deslizamiento lateral ST 600

R Realice los trabajos de mantenimiento a su debido tiempo.

Cualquier aplicación más allá del alcance de estas especificaciones no


constituye el propósito previsto y podría resultar en lesiones o daños
graves. El fabricante no puede aceptar ninguna responsabilidad por
lesiones o daños derivados de dicho uso.

3.2 Lista de versiones HIGO. 2: Comprobador de deslizamiento lateral ST 600 con placa de compensación y marco de

protección de bordes

1 Comprobador de deslizamiento lateral ST 600

2 Placa de compensación CP 610 3 Marco de


Pruebas de deslizamiento lateral

protección de bordes
Placa de compensación
Potencia de precisión

El ST 600 es una placa de acero deslizable lateralmente.


Tensión de resistencia

Un potenciómetro de precisión o un sensor de extensímetro de resistencia mide la


sensor de calibre

desviación lateral del probador de deslizamiento lateral.


CP 610
ST 600

metros

El propósito de la placa de compensación es compensar la tensión mecánica no


Versión
deseada en el chasis antes de que comience la medición del deslizamiento
Estándar ST 600 X X - -
lateral. Como resultado, la medición del deslizamiento lateral es más repetible.
ST 600 impermeable X - X -

ST 600 + CP 610, estanco X - X X

Lengüeta. 1: Versiones de ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | ST 600 | 13 en

3.6 Puesta en servicio 4. Mantenimiento


Esta sección describe el trabajo de mantenimiento que puede realizar
! La puesta en servicio sólo debe ser realizada por un el usuario.
ingeniero de servicio calificado.

4.1 Limpieza y mantenimiento


yo Las condiciones de instalación deben cumplirse antes
el inicio del trabajo de montaje por un ingeniero de servicio. Puede encontrar ! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben realizarse
más información en la carpeta de planificación. por personal de servicio autorizado. Asegúrese de cumplir con las
precauciones de seguridad para el servicio y el mantenimiento que se
! Las especificaciones dadas en la carpeta de planificación son describen en la sección "Instrucciones de seguridad".
requisitos mínimos diseñados para asegurar la correcta instalación del
ST 600. Cualquier legislación, pautas y normas locales particulares
deben ser respetadas con respecto a las especificaciones. Beissbarth 4.2 Intervalos de mantenimiento
GmbH no acepta ninguna responsabilidad por los daños derivados del Observe los siguientes intervalos para los trabajos de mantenimiento y las pruebas.

incumplimiento de las normativas locales.

Componente

Mensual
Diario
3,7 Operación
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
Limpieza X X
funcionamiento.

Advertencia de peligro restante 4.3 Limpieza


No se puede excluir la posibilidad de que queden peligros.
! No utilice limpiadores de alta presión.
¶ Observe las instrucciones de seguridad. Referirse a
"Informacion del usuario".
Componente Notas sobre la limpieza
¶ Use ropa y equipo de protección.
ST 600 Para garantizar un funcionamiento correcto, cepille o extraiga cualquier

contaminación (por ejemplo, piedras) del comprobador de deslizamiento

lateral.

Drenaje de agua Asegúrese de que el drenaje de agua no esté obstruido y no


se obstruya.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


en 14 | ST 600 | Comprobación de la fiabilidad operativa

5. Comprobación operativa 6. Desmantelamiento


fiabilidad
6.1 Apagado temporal
En caso de largos períodos de inactividad:
5.1 Intervalos de prueba

Componente
¶ Asegure el ST 600 con calzos de madera para
ventilar el movimiento lateral.

Cada 2 años
Anualmente
6.2 Cambio de ubicación

Diario
¶ Si se transmite el ST 600, toda la documentación
incluido en el volumen de suministro debe entregarse junto con la
Inspección visual X
unidad.
Verificación de seguridad X
¶ El ST 600 solo debe transportarse en
Prueba de rutina (solo en Alemania) X
Embalaje original o equivalente.
¶ Desenchufe la conexión eléctrica.
5.2 Inspección visual ¶ Preste atención a las notas sobre la puesta en servicio inicial.

¶ Realice siempre una inspección visual al encender


el dispositivo. 6.3 Eliminación y desguace

yo Las funciones relevantes para la seguridad se 6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua
comprobado por la electrónica integral cada vez que se enciende el
dispositivo. ! Aceites y grasas, así como desechos que contienen aceite y
La grasa (por ejemplo, los filtros) representa un peligro para el agua.

5.3 Cheques de seguridad


Control de seguridad para Alemania 1. No se deben permitir sustancias peligrosas para el agua.
¶ El operador debe comprobar los componentes del sistema de para ingresar al sistema de alcantarillado.

relevancia para la seguridad al menos una vez al año (BGV A1, §39 2. Las sustancias peligrosas para el agua deben eliminarse
párr. 1 y 3). de acuerdo con la normativa aplicable.

Control de seguridad internacional 6.3.2 ST 600 y accesorios


¶ El operador debe verificar los componentes del sistema Desmontar el ST 600 y ordenar y desechar
de relevancia para la seguridad al menos una vez al año. Debe respetarse de los diferentes materiales de acuerdo con la normativa aplicable.
la legislación local.

5.4 Prueba de rutina (solo en Alemania)


Las pruebas de rutina deben ser realizadas por un ingeniero de servicio autorizado de

la siguiente manera:

R Antes de la puesta en servicio inicial.


R Cada 2 años (repita la prueba).
R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de ST 600
Trabajos de reparación que impliquen la sustitución de conjuntos
relevantes para la medición.

! La fecha límite para la próxima prueba de rutina debe ser clara


indicado en el ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Datos técnicos | ST 600 | 15 en

7. Datos técnicos

7.1 Condiciones ambientales

Designacion Valor

Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C

Humedad relativa <85%


(sin condensación)

7.2 Pruebas de deslizamiento lateral

Datos básicos:

Designacion Valor

Dimensiones (L x An x Al)
R Pruebas de deslizamiento lateral 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Comprobador de deslizamiento lateral con compensación

plato de sación 440 x 47 mm

Peso aproximado.
R Pruebas de deslizamiento lateral 30 kilogramos

R Comprobador de deslizamiento lateral con compensación

plato de sación 45 kilogramos

Grado de protección IP 54
(según DIN 40050)

Max. carga admisible de desplazamiento 4000 kg por eje

Ensayo admisible / carga por eje por 2000 kilogramos

eje

Sistema de medida:

Designacion Valor

Sistema de medida Potenciómetro de precisión o medidor de


tensión de resistencia

Rango de medición +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


fr 16 | ST 600 |

Resumen francés

1. Símbolos utilizados 17
1.1 En la documentación 17
1.1.1 Advertencias - Concepción y significado
17
1.1.2 Símbolos: designación y significado xxx
17
1.2 En el producto 17

2. Instrucciones de uso 17
2.1 Observaciones importantes 17
2.2 Instrucciones de seguridad 17
2.3 Otros documentos a observar 17
2.4 Configuración 17

3. Descripción del producto 18


3.1 Compatible con la utilización 18
3.2 Vista de las versiones de consumibles 18
3.3 18
3.4 Accesorios 18
3,5 ST 600 18
3.6 Utilización del primer servicio 19
3,7 19

4. Mantenimiento 19
4.1 Limpieza y mantenimiento 19
4.2 Intervalos de mantenimiento 19
4.3 Nettoyage 19

5. Comprobación de la seguridad de funcionamiento 20


5.1 Intervalos de control 20
5.2 Inspección visual 20
5.3 Revisiones de seguridad 20
5.4 Control individual (solo Alemania) 20

6. Servicio mise hors 20


6.1 Mise hors provision Desplazamiento 20
6.2 provisional 20
6.3 Eliminación y comienzo 20
6.3.1 Sustancias peligrosas
para agua xxx 20
6.3.2 ST 600 y accesorios 20

7. Características técnicas 21
7.2 Condiciones ambientales 21
7.1 Placa de prueba de rasgado 21

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos utilizados | ST 600 | 17 fr

1. Símbolos utilizados 2. Instrucciones de uso

1.1 En la documentación 2.1 Observaciones importantes


1.1.1 Advertencias - Concepción y significado Encontrará observaciones importantes sobre lo acordado en términos de
Las advertencias están en guardia contra los peligros para el usuario y las derechos de autor, responsabilidad y garantía, sobre el grupo de usuarios y
personas presentes cerca. Además, las advertencias describen las las obligaciones que incumben al empresario, en el manual separado
consecuencias del peligro y las medidas preventivas. La estructura de las "Observaciones e instrucciones importantes de seguridad para el equipo de
alertas es la siguiente: prueba Beissbarth ". Antes del servicio, coordinación y uso del ST 600

Simbolos MOT CLÉ - ¡Naturaleza y fuente de peligro! es imperativo leer y aplicar estas instrucciones.
de advertencia Consecuencias de peligro en caso de no
observación de medidas e indicaciones. 2.2 Instrucciones de seguridad
¶ Medidas e indicaciones de prevención Encontrará todas las instrucciones de seguridad en el manual separado
ción de peligro. "Observaciones importantes e instrucciones de seguridad para el equipo
de prueba Beissbarth". Antes de la puesta en servicio, la coordinación y
La palabra clave indica la probabilidad de supervivencia, así como la gravedad uso del ST 600 es imperativo leer y aplicar estas observaciones.
del peligro en caso de no observación:

Palabra clave Probabilidad Gravedad del peligro en caso de


de survenue no observación

PELIGRO Peligro directo Mort UNED lesión


corporelle tumba 2.3 Otros documentos a observar
ANUNCIO Potencial de peligro Mort UNED lesión Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
MENT tiel corporelle tumba
Documento Pedir Referencia

PRUDENCIA Situación potencial-


Lesión corporelle Instrucciones de uso 1 691 696 920

ellement danger- légère Descripción del producto


reutilizar R Banco de ensayos Freenage BD6xx 1691606220
R Probador de suspensión
SA / SN 6xx 1 691 626 220
1.1.2 Símbolos: designación y significado xxx
R Placa de prueba de reparación ST 600 1691 636 220

Símbolos de designación Significación R Mando a distancia por infrarrojos 1 691696225

Aviso de uso
Atención Señal de posibles daños materiales.
! R con pantalla analógica 1 691696020
R con PC 1 691 706 020
Información Instrucciones de uso y otra información útil. R con software de prueba externo 1691696012
yo
Manual de control de / en 1691696620/1 691696621
1. Procedimiento para ex- Instrucción de ejecución de un operador de escenario
Aviso simplificado de / en
2. ración que comprende varias etapas. ración que
R BD 6xx independiente 1691 606 420/1 691 601421
Procedimiento para una instrucción de operación de una Opé-stage R Testlane TL / SL 6xx 1691696420/1 691696421
mi
comprende una sola etapa. el curso de un
Archivos de estudio de / en
Inter- Resultado Un resultado intermedio es visible R BD 6xx independiente

medios de comunicación procedimiento. fin del procedimiento. (pasar BD 66x)
Resultado final El resultado final se presenta al Delaware 905 607040
"
en 905 607041
es 1 691 606 302
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905

1.2 En el producto R SA / SN 6xx independiente 627012


R Testlane TL / SL 6xx
Delaware 905 697021
! Observa todas las advertencias que aparecen en ellos en 905 697022
productos y mantener legibles. es 1 691 696 303

Declaración de conformidad CE
R BD 6xx 1691 696 921
R TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Se requieren todos los ajustes de configuración


aunque la espectacularidad de los capitanes debe ser realizada
exclusivamente por la SAV.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


fr 18 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 Suministros


Los siguientes componentes se suministran con el ST 600:
3.1 Compatible con la utilización
R Placa de prueba de maduración ST 600 con kit de montaje
¡Advertencia de daños materiales o corporativos! R Dependiendo de la versión:
PS Medidor de precisión con cable
Una operación segura ST 600 nido PS Captor (galga extensométrica) con cable
no garantizado en caso de incumplimiento. PS Placa de compensación con kit de montaje
¶ Utilice el ST 600 siempre de la manera
ajustarse. 3.4 Accesorios
¶ No realice modificaciones y Los siguientes accesorios están disponibles para el ST 600:
transformaciones de sa propre iniciativa sur le ST 600.

Componentes Número de orden


El ST 600 es un accesorio especial para los bancos de liberación de
Protección de la placa (placa de prueba de 935 634019
la serie BD 6xx. El ST 600 maduración)
debe utilizarse únicamente para el control de las pinzas o el andamio de Protección de la placa (placa de prueba de 935 634052

vehículos a doble escarpe. maduración con placa de compensación)

El uso se ajusta a englobe también: 3,5 ST 600


R La lectura y observación de todos los documentos relacionados en
ST 600.
R Respeto a las características técnicas del ST 600 y todos sus
componentes.
R Observe las instrucciones de seguridad durante todo el trabajo
realizado.
R Utilice siempre el ST 600 en las reglas.
R Trabaje correctamente durante todas las inspecciones de mantenimiento.
HIGO. 1: Placa de prueba de maduración ST 600

R Realizar operaciones de mantenimiento de tiempos.

Cualquier uso que exceda el alcance de estas indicaciones se considera no


conforme y puede causar serios daños corporativos y materiales. El
fabricante se exime de cualquier responsabilidad por dichos daños.

3.2 Ver todas las versiones


HIGO. 2: Placa de prueba de maduración ST 600 con placa de compensación CP 610 y
protección de placa

1 Placa de prueba de maduración ST 600 2 Placa de


compensación CP 610 3 Protección de placa
Placa compensatoria
Capteur (calibre ex-
Potenciómetro de
maduración ST 600
Placa de prueba de

El ST 600 es una placa afilada que puede


tensométrico)

desplazarse lateralmente. Un potenciómetro de precisión o un sensor


precisión

CP 610

(banda de medición extensible) mide la desviación lateral de la almohadilla


sacion

de prueba rodante.
Versiones
La placa de compensación debe compensar cualquier esfuerzo mecánico
Estándar ST 600 X X - -
no deseado al nivel del chasis antes de la medición. En consecuencia, la
ST 600 impermeable al agua X - X -
medida es reproducible.
ST 600 + CP 610, impermeable al agua
X - X X

Lengüeta. 1: Versiones ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | ST 600 | 19 fr

3.6 Primer servicio 4. Mantenimiento


Este capítulo describe las operaciones de mantenimiento que puede
! El primer servicio del ST 600 debe ser realizar el usuario.
realizado únicamente por un técnico autorizado.
4.1 Limpieza y mantenimiento
yo Deben cumplirse las condiciones de montaje
antes de que el técnico inicie la instalación. Encontrará indicaciones ! Los trabajos de mantenimiento y reparación pueden
adicionales en el archivo del estudio. realizado únicamente por personal de mantenimiento autorizado.
Observe las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la sección
"Instrucciones de seguridad".
! Las indicaciones que aparecen en el archivo del estudio
son indicaciones mínimas para asegurar una instalación adecuada
del ST 600. Observe 4.2 Intervalos de mantenimiento
leyes, normas y directivas nacionales en la aplicación de envíos! La Observe los siguientes intervalos de mantenimiento y control.
empresa Beissbarth GmbH declina toda responsabilidad por las
consecuencias del incumplimiento de las normativas nacionales. Compositor

Mensual
lemento
nement
Diario
Nettoyage X X
3,7 Utilización
El uso del ST 600 se rige por el aviso de uso.
4.3 Nettoyage

¡Atención, peligros peligrosos! ! No use limpiador de red de alta presión


Los peligros residuales no pueden excluirse por
completo durante el uso del ST 600. Compositor Instrucciones de limpieza

ST 600 Para garantizar un buen funcionamiento, equilibre o aspire


¶ ¡Respete las instrucciones de seguridad! los soportes (por ejemplo, los cailloux) en la placa de página
Consulte "Consejos de uso". de prueba.

¶ Use equipo de protección


Refrigeración por agua Asegúrese de que el enfriador de agua sea asqueroso y no
¡personal!
se pueda obstruir.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


fr 20 | ST 600 | Comprobación de la seguridad de funcionamiento

5. Comprobación de la seguridad de 6. Servicio mise hors


funcionamiento
6.1 Mise hors servicio provisional
En caso de uso no prolongado:
5.1 Intervalos de control
Compositor
¶ Inmovilice el ST 600 dentro del rango de ancho
con la ayuda de tablas de madera.

6.2 Viaje

Servicio diario

Anualmente

Los 2 años
¶ En caso de cesión del ST 600, únase a la integridad
de la documentación aportada.
¶ No transporte el ST 600 en su embalaje
Inspección visual X
ge de origen o un embalaje equivalente.
Control de seguridad X
¶ Desconecte la conexión eléctrica.
Control individual (solo Alemania) X
¶ Observe las primeras instrucciones de servicio.

5.2 Inspección visual 6.3 Eliminación y comienzo


¶ Realice de manera efectiva una verificación visual en cada
che. 6.3.1 Sustancias peligrosas para el agua xxx

yo El control electrónico integrado automáticamente ! Llorando y llorando y llorando desperdicio


funciones importantes para la seguridad en cada lanzamiento. y grasosas (por ej. filtros) son sustancias peligrosas para el agua!

5.3 Revisiones de seguridad 1. No se desvíe de tales sustancias en Canadá


Control de seguridad de Alemania lisations.
¶ El operador debe verificar al menos una vez 2. Eliminar sustancias peligrosas para el agua
parte del equipo de seguridad de la instalación (BGV A1, §39 al. 1 y en aplicación de la normativa vigente.
3).
6.3.2 ST 600 y accesorios
Control de seguridad internacional Desmontar el ST 600, clasificar los materiales y eliminarlos en aplicación
¶ El operador tiene el control del equipo de la normativa vigente.
seguridad de la instalación al menos una vez al año. Observar
imperativamente las correspondientes disposiciones legales vigentes
en el país considerado.

5.4 Control individual (Alemania


solamente)
La inspección individual debe ser realizada por un instalador SAV
autorizado:
R Antes del primer servicio.
R Los 2 años (verificación recurrente).
R Inmediatamente (en las 4 semanas) después de una
Se han sustituido las reparaciones del ST 600 y los subgrupos
relacionados con la medida.

! La expiración del siguiente control individual debe ser


de manera bien visible en el ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Características técnicas | ST 600 | 21 fr

7. Características técnicas

7.2 Condiciones ambientales


Designacion Valor

Temperatura de servicio + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C

Humedad del aire (sin <85%


condensación)

7.1 Placa de prueba de rasgado

Caracteristicas basicas:

Designacion Valor

Dimensiones (L xlx H)
R Placa de prueba de rasgado 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de madurez con
placa de compensación 440 x 47 mm

Poids env.
R Placa de prueba de rasgado 30 kilogramos

R Placa de prueba de rasgado


plato de compensación 45 kg

Tipo de protección (según IP 54


DIN 40050)

Carga máxima soportada. en 4000 kilogramos

pasaje de essieu

Cargo de control admisible 2000 kilogramos

por essieu

Sistema de medida:

Designacion Valor

Sistema de medida Potenciómetro de precisión


ou captteur (galga extensométrica)

Medir playa +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


es 22 | ST 600 |

Índice español

1. Símbolos de empleados 23
1.1 En la documentación 23
1.1.1 Anuncios: estructura y significado 23
1.1.2 Símbolos en esta documentación En el 23
1.2 producto 23

2. Indicaciones para el usuario 23


2.1 Indicaciones importantes 23
2.2 Indicaciones de seguridad 23
2.3 Otra documentación vigilante 23
2.4 Configuración 23

3. Descripción del producto 24


3.1 Uso previsto 24
3.4 Marco general de versiones 24
3.2 Volumen total 24
3.3 Accesorio especial 24
3,5 ST 600 24
3.6 Primer servicio 25
3,7 Manejo 25

4. Mantenimiento 25
4.1 Limpieza y mantenimiento 25
4.2 Intervalos de mantenimiento 25
4.3 Trabajos de limpieza 25

5. Mejora de la seguridad laboral


26
5.1 Intervalos de prueba 26
5.2 Prueba visual 26
5.3 Pruebas de seguridad 26
5.4 Prueba de rutina (solo Alemania) 26

6. Puesta fuera de servicio 26


6.1 Puesta fuera de servicio pasajera Cambio de 26
6.2 ubicación 26
6.3 Eliminación y desguase 26
6.3.1 Materiales para el agua 26
6.3.2 ST 600 y accesorios 26

7. Datos técnicos 27
7.1 Condiciones ambientales 27
7.2 Placa de prueba de huella 27

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos de los empleados | ST 600 | 23 es

1. Símbolos de empleados 2. Indicaciones para el usuario

1.1 En la documentación 2.1 Indicaciones importantes


1.1.1 Anuncios: estructura y significado Encuentre pistas importantes sobre el acuerdo sobre los derechos del
Las indicaciones de los anuncios advierten de peligros para elusari o las autor, la responsabilidad,
personas circundantes. Además, las indicaciones publicitarias describen las la garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la empresa, en
consecuencias del delito y los medios para evitarlo. Las indicaciones las instrucciones separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de
publicitarias tienen la siguiente estructura: seguridad para los equipos de prueba Beissbarth". Es obligatorio prestar
atención y prestar mucha atención al rendimiento, la conexión y el
manejo del ST 600.
Símbolo de PALABRA CLAVE - ¡Tipo y fuente de dolor!
advertencia Las consecuencias del crimen no están contenidas en los
medios de comunicación y no se muestran pruebas.
2.2 Indicaciones de seguridad
¶ Medios y contraindicaciones Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las instrucciones
del peligro. separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para el
equipo de prueba Beissbarth". Es obligatorio prestar atención y prestar
La palabra "clave" indica la probabilidad de ocurrencia del delito, así como mucha atención al rendimiento, la conexión y el manejo del ST 600.
el grado de mala praxis en caso de no observación:

Palabra clave Probabilidad de Heavy Duty en caso de pasar por


ocurrencia alto 2.3 Otra documentación vigilante
PELIGRO Peligro inme- Muerte o lesiones físicas - casos
Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
diato graves
Documento Número de pedido
PUBLICIDAD Peligro amena- Muerte las lesiones físicas
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
CIA zante cas tumbas
Descripción del producto
ATENCIÓN Posible situación Lesiones fisicos leves R Banco de pan de frenos BD 6xx 1691 606220
ón peligroso
R Probador de suspensión 1 691 626 220
SA / SN 6xx
1.1.2 Símbolos en esta documentación R Placa de prueba Huella ST 600 1 691 636 220

Teléfono- Denominación significativa


R Distancia Distancia por infrarrojos 1691696225
bolo
Instrucciones de uso
Atención Asesoramiento sobre posibles materiales. R con indicación análoga 1 691696020
!
R con PC 1 691 706 020
Información Indicaciones de la aplicación y otra información útil
yo R con software para pruebas 1 691 696 012
cion externo
1. Acción de Solicitud de acción compuesta de varios
Libro de control de / en 1691696620/1 691696621
2. varios pasos pasos
Instrucciones breves de / en
Acción de un Solicitud de acción compuesta de un solo paso
mi R BD 6xx independiente 1691 606 420/1 691 601421
paso en solitario
R Testlane TL / SL 6xx 1691696420/1 691696421
Resultado Después de una solicitud de acción puede haber un
• Planificación de alfombras
intermedio resultado intermedio.
R BD 6xx independiente (no
Resultado final La final de una solicitud de acción es BD 66x)
"
puede ver el resultado final. Delaware 905 607040
en 905 607041
es 1 691 606 302
1.2 En el producto
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
! Tenga en cuenta todas las indicaciones de la R Testlane TL / SL 6xx
Delaware 905 697021
bien en los productos y mantenlas bien legibles.
en 905 697022
es 1 691 696 303

Declaración de conformidad CE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Todos los ajustes de configuración necesarios, también


ya que la calibración de los sensores debe ser realizada únicamente
por el servicio técnico.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


es 24 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.2 Volumen total


El volumen de la cumbre ST 600 incluye los siguientes
3.1 Uso previsto componentes:
R Placa de prueba Huella ST 600 con kit de montaje
Publicidad material y de datos personales! R Dependiendo de la versión:
En el caso de que un usuario no tenga vista previa, se PS Medidor de precisión de cable
garantiza el funcionamiento seguro de PS Sensor (banda extensométrica) con cable
ST 600. PS Placa de compensación con kit de montaje
¶ El ST 600 debe usarse solo de la misma manera
uso previsto. 3.3 Accesorio especial
¶ No tenemos que realizar ningún equipo Los siguientes componentes se pueden utilizar como accesorios para
modificaciones a cuenta propia en el el ST 600:
ST 600.

Componente Número de pedido


El ST 600 es un accesorio especial de los frenos de prueba de la serie BD
Protección de bordes (placa de prueba hueca) 1 691632 000
6xx. El ST 600 debe usarse exclusivamente para la preparación del cubo
de combustible y el rastreo en los vehículos. de dos hue- llas. Protección de fronteras (protección de 935 634052
fronteras con placa de compensación)

Además de la mención, el uso incluido también incluye: 3,5 ST 600


R La lectura de todos los documentos que acompañan al ST 600 y el
complemento de lo indicado en ellos.

R Deben respeta los datos técnicos del ST 600 y todos sus


componentes.
R En todos los trabajos realizados es necesario respetar los indicadores
de seguridad.
R El ST 600 solo debe manipularse correctamente.
HIGO. 1: Placa de prueba Huella ST 600

R Para mantenerse al día con las pruebas frenéticas, asegúrese de


seguir el procedimiento de trabajo correcto.

R Los trabajos de mantenimiento deben realizarse inmediatamente.

Cualquier uso que sea más de lo indicado en estas especificaciones se


considera una herramienta inútil y se puede realizar como consecuencia de
los datos y materiales personales. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por ningún tipo de datos resultantes de un uso inútil. HIGO. 2: Placa de prueba Huella ST 600 con hoja de compensación CP 610 y protección
de placa

1 Placa de prueba Huella ST 600 2 Placa de


compensación CP 610 3 Protección de bordes
3.4 Marco general de versiones

El ST 600 es un lugar de desplazamiento de acero


Placa de prueba Huella

capaz lateralmente. Un medidor de potencia de precisión o un sensor


hoja de compensación

(banda extensométrica) que usa desviación lateral.


Sensor (banda ex-
Potenciómetro de

tensométrico)

cion CP 610

La placa de compensación sirve para compensar las tensiones


precisión

mecánicas indentadas en el tren de carretera antes de mediar en la


ST 600

convergencia. De esta forma, la medicina de la convergencia es


Versiones
reproducible.
ST 600 de pie X X - -

ST 600 tiene pruebas de agua X - X -

ST 600 + CP 610, prueba de agua


X - X X

Lengüeta. 1: Versiones de ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | ST 600 | 25 es

3.6 Primer servicio 4. Mantenimiento


En este capítulo describimos el trabajo de mantenimiento que puede
! Solo un técnico de servicio postal autorizado realizar el operador del equipo.
debe llevar a cabo a cabo la prima puesta en servicio del ST 600.

4.1 Limpieza y mantenimiento


yo Deben completa los requisitos para montar los antes
de los cuales un técnico de servicio se encarga de la instalación. ! Deben trabajos de mantenimiento y reparación
Encuentre más información sobre la alfombra de planificación. son levantados exclusivamente por personal de mantenimiento
autorizado para ello. Deben respeta los datos de seguridad para el
mantenimiento y la reparación descritos en el capítulo "Indicaciones de
! Las especificaciones en el piso de planificación seguridad".
sus especificaciones mínimas para garantizar la instalación adecuada
del ST 600. Deben tiende a tener en cuenta las leyes, directrices y
normas nacionales para aplicar los valores predeterminados. 4.2 Intervalos de mantenimiento
Beissbarth GmbH no será responsable de ninguna información que Deben responderá a los siguientes intervalos para trabajos de
resulte del cumplimiento de las regulaciones nacionales. mantenimiento y prueba.

Componente

Mensual
Diarrea
mente

mente
3,7 Manejo
La maniobra del ST 600 se describe en las instrucciones de uso. Trabajos de limpieza X X

¡Atención, cicatrices residuales! 4.3 Trabajos de limpieza


Durante la maniobra del ST 600 no se
puede excluir que haya desechos residuales. ! No utilice dispositivos cojeando de alta precisión

¶ Ver las indicaciones de Componente Indicaciones de limpieza


seguridad! Ver "Indicaciones para el usuario".
ST 600 Retirar la sucidad (p. Ej. Piedras) de la probeta a un scrub o
scrubber aspirandola, para garantizar un óptimo servicio.
¶ Lleve puesto el protecamiento de protec-
área personal.
Purga de agua Asegúrese de que el purificador de agua esté libre y no
pueda estar congestionado.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


es 26 | ST 600 | Mejora de la seguridad laboral

5. Mejora del seguri 6. padre de operación Puesta fuera de servicio

6.1 Puesta fuera de servicio pasajera


Cuando no se usa durante un período prolongado:
5.1 Intervalos de prueba
Componente
¶ Asegure el ST 600 con licencia de maternidad para
que no se puede desplazar en dirección transversal.

Actualmente

Cada 2 años
Diariamente
6.2 Campo de entrenamiento

Prueba visual X
¶ Cuando se cruza el ST 600, debe integrarse
Pruebas de seguridad X También incluye la documentación incluida en el volumen de la
Prueba de rutina (solo Alemania) X cumbre.
¶ El ST 600 solo debe transportarse en el embalaje
laje original o en un emalaje de igual calidad.
5.2 Prueba visual ¶ Desconecte la conexión eléctrica.
¶ Lleve a cabo una prueba visual cada vez que encien- ¶ Tenga en cuenta las indicaciones de la primera
del equipo. puesta en servicio.

yo El sistema electrónico incorporado autopropulsado 6.3 Eliminación y desguase


Difícilmente las funciones relevantes para la seguridad cada vez que
entra el equipo. 6.3.1 Materiales para el agua

5.3 Pruebas de seguridad ! Los aceites y hierbas, así como los residuos que contienen
Mejora de la seguridad de Alemania tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son contustantias del agua.
¶ La empresa operadora debe revisar, como mínimo,
un año antes del equipamiento correspondiente para la seguridad de
la instalación (normativa alemana BGV A1, §39 apartados 1 y 3). 1. No olvides que los materiales son irritantes para el agua.
lleguen a la canalización.
2. Elimina las sustancias nocivas para el agua.
Mejora de la seguridad internacional las provisiones desechables.
¶ La empresa operadora debe revisar, como
al menos un año antes del equipamiento pertinente para la 6.3.2 ST 600 y accesorios
seguridad de la instalación. En este caso, siempre deben observarse Desmarmar el ST 600, clasificar los materiales y eliminar aquellos
las disposiciones legales del país en cuestión. con los valores normativos.

5.4 Prueba de rutina (solo Alemania)


La prueba de rutina debe ser realizada por un técnico autorizado del
servicio técnico:
R Antes de primera puesta en servicio.
R Cada 2 años (prueba de ensayo).
R Inmediatamente (en el curso de 4 semanas)
mediante una reparación del ST 600, que ha sido reemplazado por
módulos relevantes para el medicamento.

! La siguiente de todas las pruebas será de rutina.


colocarse de manera que se aprecia bien en la ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Fechas técnicas | ST 600 | 27 es

7. Datos técnicos

7.1 Condiciones ambientales


Diseño Valor

Temperatura de servicio + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamine- -10… + 50 ° C a

humedad relativa del aire <85%


(sin condensación)

7.2 Placa de prueba de huella

Fechas básicas:

Diseño Valor

Dimensiones
(largo x ancho x alto)
R Placa de prueba de huella 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de huella
con tarjeta de compensación 440 x 47 mm

Peso aproximado.

R Placa de prueba de huella 30 kilogramos

R Placa de prueba de huella


con tarjeta de compensación 45 kilogramos

Tipo de proteccion IP 54
(según DIN 40050)

Carga máxima permitida por eje 4000 kilogramos

Cargo de eje de prueba permitida 2000 kilogramos

por eje

Sistema médico:

Diseño Valor

Sistema de medicación Medidor de potencia de precisión


o un sensor (banda extensométrica)

Margen de medicación +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


eso 28 | ST 600 |

Indice Italiano

1. Símbolos utilizados 29
1.1 En la documentación 29
1.1.1 Indicaciones de alerta: estructura e
importancia 29
1.1.2 Símbolos en esta documentación xxx
29
1.2 En el producto 29

2. Instrucciones para el usuario 29


2.1 Indicaciones importantes 29
2.2 Indicaciones de indicación 29
2.3 Documentos ulteriores válidos 29
2.4 Configuración 29

3. Descripción del producto 30


3.1 Impiego previsto 30
3.2 Panoramica de las versiones 30
3.3 Mueble 30
3.4 Accesorios 30
3,5 ST 600 30
3.6 Gran lío en la función Uso 31
3,7 31

4. Mantenimiento 31
4.1 Policía y mantenimiento 31
4.2 Intervalos de mantenimiento 31
4.3 Trabajo policial 31

5. Control de la seguridad del ejercicio 32


5.1 Intervalos de control 32
5.2 Control visible 32
5.3 Controles de seguridad 32
5.4 Control al 100% (solo Alemania) 32

6. Messa fuori servizio 32


6.1 Servicio temporal ferial Cambio di 32
6.2 ubicazione 32
6.3 Smaltimento e rottamazione 32
6.3.1 Riesgo de sustancias y acuicultura
32
6.3.2 ST 600 y accesorios 32

7. Datos técnicos 33
7.2 Condiciones ambientales 33
7.1 Convergencia de control piastra 33

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos utilizados | ST 600 | 29 eso

1. Símbolos utilizados 2. Instrucciones para el usuario

1.1 En la documentación 2.1 Indicaciones importantes


1.1.1 Indicaciones de alerta: estructura e Las advertencias importantes en relación con los derechos del autor, la
importancia responsabilidad y la garantía, el grupo de reclamos y obligaciones de la
Las indicaciones de advertencia metónicas en el guardián de las cajas de empresa están contenidas en las instrucciones relacionadas como parte
pericoli per l'utente o le persone vicine. Además de lo indiferente y la de "Advertencias importantes y advertencias de protección en el equipo
advertencia describen la consecuencia del momento siguiendo la siguiente de prueba Beissbarth". Estas instrucciones se tomaron ante todo en la
miseria a evitar. Las indicaciones de avver- feria, el colegio y el personal de ST 600 y deben ser absolutamente
estructura: respetadas.

Símbolo de PAROLA CHIAVE - Tipo y origen de


advertencia pericolo. 2.2 Indicaciones de indicación
Consecuencias del pericolo en caso de falta de Todas las advertencias de seguridad se encuentran en "Avisos de
observación de la medida y del avvertenze informado. advertencia y Avisos de advertencia en el equipo de prueba Beissbarth".
Estas instrucciones se tomaron ante todo en la feria, el colegio y el personal
¶ Misure y avvertenze para evitar el pericolo. de ST 600 y deben ser absolutamente respetadas.

La palabra chiave representa una indicación de la probabilidad de falla y la


gravedad del pericole en caso de falta de observación:
2.3 Documentos ulteriores válidos

Parola Probabilidad de Gravedad del pericole en caso de


Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
chiave insorgenza falta de observación Documento Código de ordenanza

PERICOLO Pericolo directo Muerte o lesiones físicas graves Instrucciones para el usuario 1 691 696 920

AVVERTENZA Pericolo muerte potencial o lesiones físicas graves Descripción del producto
R Banco di prova freni BD 6xx Tester 1691 606220
CAUTELA Situación potencial- Lesiones físicas lievi
R sospensioni
mente pericolosa
SA / SN 6xx 1 691 626 220
R Piastra control convergen- 1 691 636 220
para ST 600

1.1.2 Símbolos en esta documentación xxx R Telecomando a raggi infrarossi 1 691696225

Instrucciones de uso
Símbolo de denominación Firmado
R con pantalla analógica 1 691696020
Atención Mette en guardia da potenziali danni R con PC 1 691 706 020
!
materiali. R con software de prueba 1 691 696 012
del tercero
Nota informativa Indicaciones aplicables y otra información útil.
yo
Registro de muestras de / en 1691696620/1 691696621

1. Instrucciones Instrucciones de costos de las más recientes. Instrucciones sintéticas de / en


2. deletrear R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
mi Instrucciones rapidas Instrucciones monofásicas.
Cartel de piano
Resultado La internalización de una acusación es el resultado
• R BD 6xx independiente
intermedio de un resultado intermedio.
(no BD 66x)
Resultado final El resultado final es visible al final de la
" Delaware 905 607040
demostración.
en 905 607041
es 1 691 606 302
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
1.2 En el producto
R SA / SN 6xx independiente 627012
R Testlane TL / SL 6xx
! Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti Delaware 905 697021
en 905 697022
¡y mantenga la etiqueta relativa integralmente en condiciones de
es 1 691 696 303
perfecta legibilidad!
Declaración de conformidad UE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Todos los requisitos de configuración son obligatorios


sin embargo, la calibración de los sensores debe realizarse únicamente
desde el servicio de asistencia.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


eso 30 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 Mueble


El equipamiento del ST 600 incluye los siguientes componentes:
3.1 Impiego previsto
R Control de convergencia Piastra ST 600 con kit di
Avvertenza - ¡riesgo de ser persona o material! montaggio
R Depende de las versiones:
En el caso de incumplimiento fiscal no se garantiza el PS Potenciómetro de precisión con cavo
funcionamiento seguro de ST 600. PS Sensor (haz estensométrico) con cavo
¶ Utilice ST 600 solo en consecuencia PS Banda de compensación con kit de montaje
a impiego previsto.
¶ No se ejecutará de forma arbitraria y propietaria 3.4 Accesorios
iniciar transformaciones o modificarlas ST 600. Los siguientes componentes están disponibles como accesorios para ST 600:

ST 600 es un accesorio especial para prensas de banco de la serie BD Componente Código de ordenanza
6xx. ST 600 debe aplicarse exclusivamente para el control de
Paraspigoli (control de piastra) 1 691632 000
convergencia y divergencia de vehículos a più di due ruote. convergencia)

Paraspigoli (control de piastra) 935 634052


convergencia con esquema de compensación)

Dell'piego previsto fa inoltre parte quanto segue:


R Lea todos los documentos pertenecientes al ST 600 y preste
atención a lo que se indica. 3,5 ST 600
R Rispettare i dati tecnici según ST 600 e per tutti i relativi
componenti.
R Para la ejecución de todos los avisos, espere las indicaciones de
seguridad.
R Utilice el ST 600 solo en el modo apropiado.
R Durante toda la prueba freni para asegurar un método de trabajo
correcto.
R Realice eficazmente los trabajos de mantenimiento.
HIGO. 1: Control de convergencia Piastra ST 600

Cualquier calificación que se especifique como tal no es compatible y no


puede causar daños graves a personas o personas. El productor declina
toda responsabilidad por las consecuencias derivadas de un uso
inadecuado del idioma.

3.2 Panoramica de las versiones

HIGO. 2: Cartel de control de convergencia ST 600 con trayectoria de


compensación CP 610 y paraspigoli
Piastra di compensación
Strisce estensimet-

1 Control de convergencia Piastra ST 600 2 Piastra de


Control de piastra

Potenciómetro di

compensación CP 610 = 3 Paraspigoli


convergencia

precisión

CP 610

La pista ST 600 es una pista adjunta


ST 600

zione
rico

móvil lateralmente. Un potenciómetro de precisión o


Versiones
un sensor (cable de extensión de emergencia) mide la deformación de la
Estándar ST 600 X X - -
columna de control de convergencia. El esquema de compensación de la
ST 600 impermeable
X - X -
convergencia permite compensar las tensiones mecánicas inherentes al
al agua
prime time para proceder con la medición de la convergencia. Esta es una
ST 600 + CP 610, impermeable al agua
X - X X
oportunidad para prevenir la convergencia.

Lengüeta. 1: Versión ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Manutenzione | ST 600 | 31 eso

3.6 Buen trabajo en funcionamiento 4. Mantenimiento


El presente capítulo describe las intervenciones de mantenimiento que
! La primera masa en funcionamiento del ST 600 debe ser puede realizar el ocupante.
es emitido exclusivamente por un técnico autorizado por el servicio de
asistencia. 4.1 Policía y mantenimiento

yo Además, el técnico de servicio puede solicitar ! Se requieren intervenciones de mantenimiento / reparación


para continuar con la instalación debe estar satisfecho con los ser realizado exclusivamente por personal de mantenimiento
requisitos de instalación. Ulteriori avvertenze están incluidos en el autorizado. Atención a las medidas de seguridad para el
cartel de pianización. mantenimiento descritas en el capítulo "Indicaciones de seguridad".

! Los indicios en el cartel de la pianización son


requisitos mínimos necesarios para asegurar la correcta instalación 4.2 Intervalos de mantenimiento
de ST 600. En la búsqueda del agua específica, la ley, la directiva y La atención a intervalos regulares indica el seguimiento de los trabajos de

la norma se respetarán a nivel nacional! Beissbarth GmbH declina mantenimiento y los controles.

toda responsabilidad por daños y perjuicios por incumplimiento de Componente


las disposiciones nacionales.

namente

mensil-
mente
diario
Trabajo policial X X
3,7 Uso
El uso del ST 600 se describe en las instrucciones de uso.
4.3 Trabajo policial
Publicidad - ¡presencia arriesgada!
Durante el uso de ST 600 no es posible- ! No adopte idropulitrici a alta presión.
excluir la presencia de residuos peligrosos.
¶ Prestar atención a las indicaciones de Componente Advertencia para la policía
¡seguro! Consulte las "Instrucciones para auténtico".
ST 600 Para asegurar el funcionamiento privado de las anomalías,
¶ Dispositivos de protección e inventario recorra o aspire el eventual espolón presente (es. Pietre) en
¡individual! la convergencia del panel de control.

Escuela de agua Asegúrese de que la escuela adquiera su libertad y no


pueda obstruirla.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


eso 32 | ST 600 | Control de la seguridad del ejercicio

5. Control de seguridad 6. Messa fuori servizio


de ejercicio
6.1 Servicio temporal messa fuori
En caso de no uso prolongado:
5.1 Intervalos de control
Componente
¶ Bloquear ST 600 colocándolo
legion cunei para impedir el puesto en sentido transversal.

anualmente

ogni 2 años
6.2 Vestuario

diario
¶ En caso de cesión de ST 600, consignar todos
Control visible X la documentación incluida en el volumen del mueble está totalmente
Control de seguridad X integrada en el aparato.
Control al 100% (solo Alemania) X
¶ Transporte ST 600 solo en embalaje original
le o en equivalente un imballaggio.
5.2 Control visible ¶ Staccare the electric college.
¶ Para cada efecto efectúe un control visual. ¶ Respete lo indicado para la primera misa en
función.
yo Ad ogni accensione l'elettronica integrata provvede
automáticamente a un control de las funciones relevantes para 6.3 Smaltimento e rottamazione
la seguridad.
6.3.1 Riesgo de sustancias y acuicultura
5.3 Controles de seguridad
Control de seguridad Alemania ! Gli oli ei grassi nonché rifiuti contenenti oli e grassi
¶ El ascendente tiene la obligación de comprobar uno general. (ad es. filtros) son un riesgo de anegamiento.
volta all'anno i dispositivi irrelevante para la securezza
dell'impianto (norma antinfortunistica tedesca BGV A1, §39 commi
1 e 3). 1. La sustancia tiene el riesgo de acuicultura no
devono giungere nella rete di fognatura.
Control de seguridad internacional 2. Fundir la sustancia con riesgo de incineración.
¶ L'esercente dovrebbe far controllare almeno una dell'acqua de conformidad con las normas vigentes en la materia.

recurre a los dispositivos pertinentes para la seguridad del


importador. Respetan absolutamente la norma de vigilancia 6.3.2 ST 600 y accesorios
nacional en la materia.
Scomporre ST 600, solicite materiales basados en la categoría de
5.4 Control al 100% (solo Alemania) apartamento y estrechos de acuerdo con los estándares de peso en la
El control del 100% debe ser realizado por un técnico de servicio materia.
autorizado:
R Primero de la feria en la función inicial de la fiesta.
R Ogni 2 anni (controles sucesivos).
R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de una ruptura
Ración ST 600, existen grupos estatutarios relevantes para la
medición.

! Los datos de estadificación del sucesivo control al


Debe aplicarse el 100% en un punto visible para ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Datos técnicos | ST 600 | 33 eso

7. Datos técnicos

7.2 Condiciones ambientales


Denominación Valore

Temperatura de ejercicio + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C

Relatividad de dell'aria <85%


(condensación)

7.1 Convergencia de control piastra

Base de Dati:

Denominación Valore

Dimensiones
(lungh. x largh. x alt.)
R Convergencia de control piastra 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Convergencia de control piastra
con esquema de compensación 440 x 47 mm

Peso ca.
R Convergencia de control piastra 30 kilogramos

R Convergencia de control piastra


con esquema de compensación 45 kilogramos

Tipo de protección (segunda DIN 40050) IP 54

Massimo carico al passaggio ammesso 4000 kilogramos

per ogni assale

Carico assale di prova ammes- so per ogni 2000 kilogramos

assale

Sistema de medida:

Denominación Valore

Sistema de seguros Potenciómetro de precisión


o sensor (strensce estensime- triche)

Campamento de medida +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


sv 34 | ST 600 |

Contenido sueco

1. Usa símbolos 35
1.1 En la documentación 35
1.1.1 Instrucciones de advertencia: estructura
y significado 35
1.1.2 Símbolos - Nombre y significado 35 En el producto
1.2 35

2. Instrucciones para el usuario 35


2.1 Instrucciones importantes 35
2.2 Instrucciones de seguridad 35
2.3 Material suplementario 35
2.4 Configuración 35

3. Descripción del producto 36


3.1 Uso previsto 36
3.2 Diseños 36
3.3 La entrega incluye 36
3.4 Accesorios 36
3,5 ST 600 36
3.6 Primera puesta en servicio 37
3,7 Operación 37

4. Mantenimiento 37
4.1 Limpieza y servicio 37
4.2 Intervalos de servicio 37
4.3 Trabajo de limpieza 37

5. Comprobación de la fiabilidad operativa 38


5.1 Intervalo de control 38
5.2 Inspección visual 38
5.3 Revisiones de seguridad 38
5.4 Control de detalle (solo Alemania) 38

6. Desmantelamiento 38
6.1 Desmantelamiento temporal 38
6.2 Cambio de lugar de trabajo 38
6.3 Gestión de residuos y desguace 38
6.3.1 Contaminantes del agua 38
6.3.2 ST 600 y accesorios 38

7. Datos técnicos 39
7.2 Condiciones ambientales 39
7.1 Placa de prueba de convergencia 39

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Usando símbolos | ST 600 | 35 sv

1. Usa símbolos 2. Instrucciones para el usuario

1.1 En la documentación 2.1 Instrucciones importantes


1.1.1 Instrucciones de advertencia: estructura y significado Las instrucciones importantes sobre el acuerdo sobre derechos de autor,
responsabilidad y garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
Las instrucciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o instrucciones empresa se pueden encontrar en la instrucción separada "Instrucciones
gente al rededor. Además, describe la advertencia para evitarlo. Las importantes e instrucciones de seguridad para el equipo de prueba Beissbarth".
sobre las consecuencias del peligro y las medidas de construcción: Deben leerse atentamente y seguirse incondicionalmente antes de poner en
instrucciones de advertencia tienen lo siguiente funcionamiento, conectar y utilizar el ST 600.

2.2 Instrucciones de seguridad


Advertencia PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN - Tipo y origen del peligro Todas las instrucciones de seguridad se pueden encontrar en las instrucciones separadas

símbolo Las consecuencias del peligro si se ignoran las medidas "Instrucciones importantes e instrucciones de seguridad para el equipo de prueba

e instrucciones dadas. Beissbarth". Deben leerse atentamente y seguirse incondicionalmente antes de poner en

¶ Medidas e instrucciones a evitar funcionamiento, conectar y utilizar el ST 600.

faran.
La palabra de advertencia muestra el riesgo de entrada y el grado de peligro de
desatención: 2.3 Material suplementario
Palabra clave Probabilidad La consecuencia del riesgo si
Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:

que ocurre es ignorado Documento Número de orden

FARA Inmediatamente amenazante Fallecidos o grave Guía del usuario 1 691 696 920
fara lesiones personales
Descripción del producto
ADVERTENCIA Posiblemente amenazante fara Fallecidos o grave R Banco de pruebas de frenos BD 6xx 1691 606220
lesiones personales
R Probador de suspensión 1 691 626 220
BUSCAR Posiblemente situación peligrosa Fácil lesiones personales SA / SN 6xx 1 691 636 220
R Placa para probar la convergencia ST
600 1 691696225

1.1.2 Símbolos - Nombre y significado R Mando a distancia por infrarrojos

Instrucciones de uso
Sym- Nombre Sentido
R con pantalla analógica 1 691696020
bol
R con PC 1 691 706 020

Obs Advierte de posibles daños materiales. R con software de prueba externo 1.691.696.012
!
Libro de pruebas de / en 1691696620/1 691696621
Información Consejos de uso y otra información útil.
yo Instrucciones breves de / en
R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
1. Actividad en Convocatoria de actividad que consta de varios pasos
R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
2. varios pasos
Carpetas de planificación
Actividad en Convocatoria de actividad que consta de
mi R BD 6xx independiente
Un paso un paso.
(no BD 66x)
Entre resultados Se muestra un resultado intermedio dentro de una llamada Delaware 905 607040

a la actividad. en 905 607041
Resultado final Al final de una llamada a la acción, se muestra el es 1 691 606 302
"
resultado final. R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
R Testlane TL / SL 6xx
1.2 En el producto Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303
! Observe todas las señales de advertencia en los productos y asegúrese de
Declaración UE de conformidad
que se mantengan en condiciones legibles.
melse 1691 696 921
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx

2.4 Configuración

! Todos los ajustes de configuración necesarios, así como


la calibración de las llagas solo puede ser realizada por el servicio al cliente.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


sv 36 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 La entrega incluye


La entrega del ST 600 incluye los siguientes componentes:
3.1 Uso previsto R Placa de riel con kit de montaje
R Dependiendo de la versión:
Advertencia por daños personales o materiales. PS Potenciómetro de precisión con cable
En caso de uso no intencionado de ST 600 no se puede garantizar un PS Sensor (galga extensométrica) con cable
funcionamiento seguro. PS Placa para equilibrar con kit de montaje
¶ Por lo tanto, utilice ST 600 solo en
manera intencionada.

¶ No realice conversiones arbitrarias y 3.4 Accesorios


cambios en ST 600. Los siguientes componentes están disponibles como accesorios para el ST 600:

ST 600 es un accesorio especial para las pruebas de frenos de la serie BD


6xx. ST 600 solo se puede utilizar para control de convergencia y Componente Número de artículo
convergencia dos pistas vehículos.
Protección de bordes (placa de seguimiento) 1 691632 000

Protección de bordes (placa de seguimiento con placa 935 634052


El uso previsto también incluye: para equilibrar)
R leer y seguir todos los documentos aplicables a ST 600.

R considerar los datos técnicos del ST 600 y todos los 3,5 ST 600
componentes relacionados.
R seguir las instrucciones de seguridad para todos los trabajos. para manejar

R siempre el ST 600 según lo previsto

R para funcionar correctamente en todas las pruebas de frenos. para realizar los

R trabajos de mantenimiento a tiempo.

Cualquier uso adicional a los usos anteriores se considera no intencionado y


puede provocar lesiones personales graves o daños materiales. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso no HIGO. 1: Placa de carril ST 600

previsto.

3.2 Diseños
Placa de nivelación de pista
sensor (alargamiento
Potencial de precisión
convergencia ST 600
Placa para probar la

bronceado CP 610

HIGO. 2: Placa de seguimiento ST 600 con placa para equilibrar y proteger los bordes
metros

tara)

1 placa de carril ST 600


Diseños 2 Placa niveladora de carril CP 610 3 Protección de
borde
Estándar ST 600 X X - -

ST 600 impermeable X - X -
ST 600 es una placa de acero que se desplaza
ST 600 + CP 610, estanco X - X X
oblicuo. Un potenciómetro o sensor de precisión (medidor de tensión de alambre)
Lengüeta. 1: Versiones ST 600 mide la desviación lateralmente en la placa de prueba de la pista.

La placa de compensación de la pista sirve para compensar las tensiones mecánicas no

deseadas en el chasis, antes de la medición de la pista. Esto hace que la medición de la

pista sea reproducible.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | ST 600 | 37 sv

3.6 Primera puesta en servicio 4. Mantenimiento


Este capítulo describe los trabajos de mantenimiento que puede realizar el
! Solo un técnico de servicio autorizado puede realizar cliente.
la primera puesta en servicio con ST 600
4.1 Limpieza y servicio
yo Deben cumplirse las condiciones de instalación
antes de que un técnico de servicio comience la instalación. Se pueden encontrar ! Solo personal especialmente capacitado puede realizar
más instrucciones en la carpeta de planificación. supervisión y reparación. Observe las precauciones de seguridad para el

mantenimiento y la reparación descritas en el capítulo "Instrucciones de

! La información en la carpeta de planificación es información mínima. seguridad".

para asegurar una instalación adecuada del ST 600. ¡Deben observarse las
normativas nacionales especiales! Beissbarth GmbH no asume ninguna 4.2 Intervalos de servicio
responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento de las Observe los siguientes intervalos de supervisión y controles.
normativas nacionales. Componente

1 vez /
Diario

mes
3,7 Operación
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
Trabajo de limpieza X X
funcionamiento.

¡Advertencia por restricciones! 4.3 Trabajo de limpieza


Al utilizar ST 600, no se pueden descartar
restricciones. ! No utilice lavadoras de alta presión.
¶ ¡Observe las instrucciones de seguridad!
Consulte "Instrucciones para el usuario".
Componente Instrucciones de limpieza
¶ ¡Utilice equipo de protección personal!
ST 600 Barra o aspire los contaminantes (por ejemplo, piedras) en la placa de
la pista para garantizar un funcionamiento sin problemas.

Drenaje de agua Asegúrese de que el desagüe de agua esté libre y no pueda


obstruirse.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


sv 38 | ST 600 | Comprobación de la fiabilidad operativa

5. Comprobación de la fiabilidad operativa 6. Desmantelamiento

5.1 Intervalo de control 6.1 Desmantelamiento temporal


Componente
Cuando el equipo no se utiliza durante mucho tiempo.

Cualquier otro año


¶ Asegure el ST 600 contra el desplazamiento en la dirección transversal

Anualmente
utilizando cuñas de madera.

Diario
Inspección visual X
6.2 Cambio de lugar de trabajo

Control de seguridad X ¶ Al entregar el ST 600, debe estar completo


Control de detalle (solo Alemania) X Se transfiere la documentación incluida en la entrega.
¶ Transporte solo ST 600 en embalaje original
o embalaje equivalente.
5.2 Inspección visual ¶ Desconecte la conexión eléctrica.
¶ Inspección visual en cada conexión. ¶ Observe las instrucciones para la primera puesta en marcha.

yo El control electrónico incorporado en cada 6.3 Gestión de residuos y desguace


conectar automáticamente las funciones relevantes para la
seguridad. 6.3.1 Contaminantes del agua

5.3 Revisiones de seguridad ! Aceites y grasas, así como desechos aceitosos y grasos (p. Ej.
Control de seguridad en Alemania filtros) son contaminantes del agua.
¶ El propietario de la empresa debe al menos una vez al año
Compruebe los dispositivos de seguridad de la instalación (BGV A1, 1. Los contaminantes del agua no deben terminar en el desagüe.
§39 Abs. 1 y 3). 2. Los contaminantes del agua deben manejarse de acuerdo con

regulaciones de residuos aplicables.

Control de seguridad internacional


¶ El comerciante debe comprobar al menos una vez al año 6.3.2 ST 600 y accesorios
Además, se deben respetar las normas de seguridad de la Desmonte el ST 600, clasifique el material y elimínelo de acuerdo con la normativa

instalación. vigente sobre residuos.

5.4 Control de detalle (solo Alemania)


La verificación detallada debe ser realizada por un técnico de servicio al cliente autorizado:

R Antes de la primera puesta en servicio

R Cada dos años (control repetido).


R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de una reparación

del ST 600, si se sustituyen los componentes relevantes para la medición.

! Se debe ubicar la fecha para la próxima verificación detallada


bien visible en ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Datos técnicos | ST 600 | 39 sv

7. Datos técnicos

7.2 Condiciones ambientales


Designacion Valor

Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C

Humedad relativa <85%


(sin condensación)

7.1 Placa de prueba de convergencia

Datos básicos:

Designacion Valor

Dimensiones (L x An x Al)
R Placa de prueba de convergencia 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Placa de prueba de convergencia con
placa para equilibrar 440 x 47 mm

Peso aproximado

R Placa de prueba de convergencia 30 kilogramos

R Placa de prueba de convergencia con


placa para equilibrar 45 kilogramos

clase de protección IP 54
(según DIN 40050)

Carga de sobrecarga máxima permitida 4000 kilogramos

por eje

Carga de eje de prueba permitida por eje 2000 kilogramos

Sistema de medida:

Designacion Valor

Sistema de medida Potenciómetro de precisión o


sensor (medidor de tensión)

rango de medición +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


nl 40 | ST 600 |

Contenido holandés

1. Símbolos utilizados 41
1.1 En la documentación 41
1.1.1 Instrucciones de advertencia
- estructura y significado 41
1.1.2 Símbolos: nombre y significado en el producto 41
1.2 41

2. Instrucciones para el usuario 41


2.1 Observaciones importantes 41
2.2 Instrucciones de seguridad 41
2.3 También documentos válidos 41
2.4 Configuración 41

3. Descripción del producto 42


3.1 Uso regular 42
3.2 Resumen de implementaciones 42
3.3 Volumen de suministro 42
3.4 Accesorios 42
3,5 ST 600 42
3.6 Primera puesta en servicio 43
3,7 Operación 43

4. Mantenimiento 43
4.1 Limpieza y mantenimiento 43
4.2 Intervalos de mantenimiento 43
4.3 Trabajo de limpieza 43

5. Comprobar la
seguridad Ocupacional 44
5.1 Intervalos de control 44
5.2 Inspección visual 44
5.3 Revisiones de seguridad 44
5.4 Inspección de piezas (solo Alemania) 44

6. Instalación costa afuera 44


6.1 Desmantelamiento temporal 44
6.2 Reubicación 44
6.3 Eliminar y desechar 44
6.3.1 Contaminantes del agua 44
6.3.2 ST 600 y accesorios 44

7. Datos técnicos 45
7.1 Condiciones ambientales 45
7.2 Placa de prueba de seguimiento 45

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos utilizados | ST 600 | 41 nl

1. Símbolos utilizados 2. Instrucciones para el usuario

1.1 En la documentación 2.1 Observaciones importantes


1.1.1 Instrucciones de advertencia: estructura y significado Las notas importantes sobre derechos de autor, responsabilidad y
acuerdos de garantía, el grupo objetivo de usuarios y las obligaciones de la
Advertencia Advertencias para peligros Instrucciones de advertencia Las empresa se pueden encontrar en la guía separada "Instrucciones
para el usuario o los espectadores. Además, peligros y medidas para importantes e instrucciones de seguridad para equipos de prueba
consecuencias de las instrucciones de advertencia tienen la siguiente Beissbarth". Deben leerse atentamente y observarse detenidamente antes
prevenirlos. Dónde- de poner en marcha, conectar y utilizar el ST 600.
estructura:

Waar-schu- PALABRA DE SEÑALIZACIÓN - ¡Tipo y fuente de peligro!


alas-sym- 2.2 Instrucciones de seguridad
bool Posibles consecuencias del incumplimiento de las Todas las instrucciones de seguridad se pueden encontrar en el manual
medidas e instrucciones indicadas. "Instrucciones importantes e instrucciones de seguridad" para el equipo de
prueba Beissbarth. Deben leerse atentamente y observarse detenidamente
¶ Medidas e instrucciones de prevención. antes de la puesta en servicio, la conexión y el funcionamiento del ST 600.
mezcla de peligro.
La palabra de advertencia indica la probabilidad de que ocurra y la
gravedad del peligro de incumplimiento:

Palabra clave Probabilidad Severidad del peligro en caso


2.3 También documentos válidos
de rendimiento de incumplimiento Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx

PELIGRO Directo amenazante Muerte de seriamente Documento Número de orden


peligro herida fisica
Instrucciones para el usuario 1 691 696 920
ADVERTENCIA Posiblemente de tres vías Muerte de seriamente
Descripción del producto
ALA gend peligro herida fisica
R Banco de pruebas Remment BD 6xx 1691 606220
PRECAUCIÓN Posible peligro- Luz físico R Probador de suspensión 1 691 626 220
jke situación sel SA / SN 6xx
R Placa de prueba de seguimiento ST 600 1 691 636 220
R Mando a distancia por infrarrojos 1 691696225
1.1.2 Símbolos - Nombre y significado Operación manual
R con pantalla analógica 1 691696020
Symb. Nombrar Sentido
R con PC 1 691 706 020
Nota Advierte de posibles daños materiales. R con software de prueba externo 1 691 696 012
!
Libro de pruebas de / en 1691696620/1 691696621
Información Instrucciones de uso y otra información útil. Manual conciso de / en
yo
R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
1. Operación de varios pasos - Pasos de varios pasos R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
2. consejo de acción Carpetas de planificación

Acción Acción de un paso R BD 6xx independiente


mi
en un solo paso Consejo (no BD 66x)
Delaware 905 607040
Resultado intermedio Dentro de un consejo de acción
• en 905 607041
se indica un resultado intermedio.
es 1 691 606 302
Resultado final Al final de un consejo de acción
" R BD 66x independiente de / en 905 607050/905 607051
se indica el resultado final.
R Testlane TL / SL 6xx
Delaware 905 697021
en 905 697022
1.2 En el producto es 1 691 696 303

Declaración UE de conformidad

! Todos los símbolos de advertencia de los productos en derivando


R BD 6xx independiente 1691 696 921
Obsérvela y consérvela en un estado legible.
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Todos los ajustes de configuración necesarios, así como


La calibración de los sensores solo puede realizarla el servicio de
atención al cliente.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


nl 42 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 Volumen de suministro


La entrega del ST 600 incluye los siguientes componentes:
3.1 Uso regular
R Placa de prueba de seguimiento ST 600 con kit de montaje

Advertencia de daños materiales o personales. R Dependiendo de la versión:


PS Potenciómetro de precisión con cable
Un funcionamiento seguro del ST 600 Me senté PS sensor (medidor de voltaje) con cable
uso no regulatorio no garantizado. PS placa de compensación con juego de montaje
¶ ST 600 única aplicación reglamentaria
sen. 3.4 Accesorios
¶ Sin conversión arbitraria y Los siguientes componentes están disponibles como accesorios
cambios en el ST 600. para el ST 600:

ST 600 es un accesorio especial para los bancos de pruebas de Componente Número de orden
frenos de la serie BD 6xx. ST 600 solo se puede utilizar para control
Protección de bordes (prueba de seguimiento 1 691632 000
frontal y de vía plato)
dos pistas Se utilizan vehículos. Protección de bordes (prueba de seguimiento 935 634052
placa y placa de compensación)

El uso reglamentario adicional también incluye:


3,5 ST 600
R Lea y siga todos los documentos asociados con el ST 600.

R Mantenga los datos técnicos del ST 600 y todos los


componentes asociados.
R Siga todas las instrucciones de seguridad para todo el trabajo
realizado.
R ST 600 operado solo por profesionales.
R Preste atención a un método correcto en todas las comprobaciones de los frenos.

HIGO. 1: Placa de prueba de seguimiento ST 600

R Realice los trabajos de mantenimiento de manera oportuna.

Cualquier uso posterior se considera no regulado y puede resultar en


lesiones graves a personas o propiedad. El fabricante no se hace
responsable de los daños resultantes.

3.2 Resumen de implementaciones HIGO. 2: Placa de prueba de seguimiento ST 600 con placa de compensación y protección de
bordes

Placa de prueba de 1 pista ST 600


2 Placa de compensación CP 610
Placa de prueba de seguimiento

3 Protección de bordes
Potencial de precisión

Placa de compensación

ST 600 es una placa de acero que se encuentra lateralmente


Sensor (voltaje

se puede cambiar. Un potenciómetro de precisión o sensor (medidor de tensión)


mide la desviación lateral de la placa de prueba de seguimiento.
CP 610
metros)
ST 600

La placa de compensación compensa las tensiones mecánicas no


ter

Ejecuciones
deseadas en el chasis. Esto hace que la medición de seguimiento sea
Estándar ST 600 X X - -
más reproducible.
ST 600 impermeable X - X -

ST 600 + CP 610, estanco X - X X

Lengüeta. 1: Versiones ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | ST 600 | 43 nl

3.6 Primera puesta en servicio 4. Mantenimiento


Este capítulo describe el trabajo de mantenimiento que puede realizar el
! Solo un técnico de servicio autorizado puede usuario.
Realice la primera puesta en servicio del ST 600.
4.1 Limpieza y mantenimiento

yo Las condiciones de instalación deben cumplirse para ! Solo el personal de mantenimiento autorizado
un técnico de servicio comienza la instalación. Se pueden encontrar más Realice trabajos de mantenimiento y reparación. Observe las
instrucciones en la carpeta de planificación. instrucciones de seguridad para el mantenimiento y la reparación, que
se describen en el capítulo "Instrucciones de seguridad".
! La información en la carpeta de planificación es mínima
datos, para asegurar la correcta instalación del ST 600. Leyes
nacionales especiales 4.2 Intervalos de mantenimiento
deben observarse las directivas y normas al transponer las reglas. Observe los siguientes intervalos para el mantenimiento y las
Beissbarth GmbH no se hace responsable de los daños resultantes inspecciones.
del incumplimiento de las normas nacionales. Componente

Mensual
me gusta
Diario
3,7 Operación Trabajo de limpieza X X
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de funcionamiento

asociadas.

4.3 Trabajo de limpieza


Advertencia contra riesgos residuales

Al operar el ST 600, no se pueden descartar riesgos ! No use un limpiador de alta presión


residuales.
¶ ¡Observe las instrucciones de seguridad! Componente Instrucciones de limpieza
Consulte las "Instrucciones para el usuario".
ST 600 Limpie o aspire los contaminantes (por ejemplo, piedras) del
¶ ¡Utilice equipo de protección personal! sitio de prueba de la pista para garantizar un funcionamiento
adecuado.

El drenaje del agua Asegúrese de que el drenaje de agua pueda drenar


libremente y no se obstruya.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


nl 44 | ST 600 | Comprobación de la seguridad de la empresa

5. Comprobar la 6. Instalación costa afuera


seguridad Ocupacional
6.1 Desmantelamiento temporal
Para largos períodos de inactividad:

5.1 Intervalos de control


Componente
¶ ST 600 con cuñas de madera contra el deslizamiento
dirección transversal segura.

Cada 2 años
Anualmente
6.2 Reubicación

Diario
¶ Al pasar ST 600 el entregado
Inspección visual X
Presentar la documentación en su totalidad.

Control de seguridad X ¶ ST 600 solo en embalaje o embalaje original


Inspección de piezas (solo Alemania) X transporte de embalaje equivalente.
¶ Separe la conexión eléctrica.
¶ Instrucciones para la primera puesta en servicio
5.2 Inspección visual tomar.
¶ Realice una inspección visual con cada encendido.
6.3 Eliminar y desechar
yo La electrónica incorporada comprueba la seguridad
características de habilitación automática con cada habilitación automáticamente. 6.3.1 Contaminantes del agua

! Aceites y grasas así como aceitosos y grasos


5.3 Revisiones de seguridad Los desechos (por ejemplo, filtros) son sustancias contaminantes del agua.

Control de seguridad Alemania


¶ El operador debe al menos una vez al año 1. Los contaminantes del agua no terminan en el alcantarillado
Compruebe los dispositivos de seguridad de la instalación (BGV vamos a venir.
A1, §39 párrafos 1 y 3). 2. Contaminantes del agua de acuerdo con la normativa vigente.
scripts de salida.
Control de seguridad internacional
¶ El operador debe al menos una vez al año 6.3.2 ST 600 y accesorios
comprobar los dispositivos relevantes para la seguridad de la Desmontar el ST 600, clasificar por materiales y eliminar de acuerdo
instalación. En cualquier caso, deben observarse los requisitos legales con la normativa aplicable.
de un país.

5.4 Inspección de piezas (solo Alemania)


La inspección de la pieza debe ser realizada por un técnico de servicio al
cliente autorizado.
R Para la primera puesta en servicio por.
R Cada 2 años (repetir el control).
R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de una reparación

ST 600, cuando se sustituyeron los grupos de construcción


relevantes para la medición.

! La fecha para la próxima inspección de la pieza debe ser correcta.


visible en la ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Datos técnicos | ST 600 | 45 nl

7. Datos técnicos

7.1 Condiciones ambientales

Descripción Valor

Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C

humedad relativa <85%


(sin condensación)

7.2 Placa de prueba de seguimiento

Información básica:

Descripción Valor

Dimensiones (largo x ancho x alto)

R Placa de prueba de seguimiento 750 x 440 x 47 mm 1100 x


R Placa de prueba de seguimiento con
placa de pensión 440 x 47 mm

Peso aproximado.

R Placa de prueba de seguimiento 30 kilogramos

R Placa de prueba de seguimiento con


placa de pensión 45 kilogramos

clase de protección IP 54
(según DIN 40050)

Permitido máx. impuesto de sobrecarga 4000 kilogramos

ting por como

Carga de prueba permitida por eje 2000 kilogramos

Sistema de medida:

Descripción Valor

Sistema de medida Potenciómetro o sensor de precisión


sor (medidor de voltaje)

Rango de medición +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


pt 46 | ST 600 |

Conteudo Português

1. Símbolos utilizados 47
1.1 En la documentación 47
1.1.1 Asesoramiento sobre asesoramiento:

estructura e importancia 47
1.1.2 Símbolos en esta documentación 47
1.2 Sin producto 47

2. Instrucciones de uso 47
2.1 Notas importantes 47
2.2 Instrucciones de seguridad 47
2.3 Documentación normativa 47
2.4 Configuración 47

3. Descripción del producto 48


3.1 Uso adecuado 48
3,5 Vista general de modelos 48
3.2 Escopo de fornecimento 48
3.3 Accesorios 48
3.4 ST 600 48
3.6 Primera operación de colocación y operación 49
3,7 49

4. Conservación 49
4.1 Limpeza y mantenimiento 49
4.2 Intervalos de mantenimiento 49
4.3 Trabalhos de limpeza 49

5. Verificación de la garantía de desempeño 50


5.1 Intervalos de prueba 50
5.2 Inspección visual 50
5.3 Temas de seguridad 50
5.4 Ensaio individual (por lo que Alemania) 50

6. Colocación del foro de servicio 50


6.1 Colocación temporal de los foros de servicios locales de 50
6.2 Mudança 50
6.3 Eliminación y transformación en el éxito 50
6.3.1 Sustancias sustanciales para el agua 50
6.3.2 ST 600 y accesorios 50

7. Fechas técnicas 51
7.1 Condiciones ambientales 51
7.2 Placa de prueba de convergencia 51

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos utilizados | ST 600 | 47 pt

1. Símbolos utilizados 2. Instrucciones de uso

1.1 En la documentación 2.1 Notas importantes


1.1.1 Asesoramiento sobre asesoramiento: estructura e importancia Las indicaciones importantes sobre la declaración de derechos de autor,
Los avisos de aviso le alertan sobre los peligros para el usuario o las personas responsabilidad y garantía para el grupo de usuarios y el propietario de
que se encuentran en nuestras comunicaciones. Para ello, las indicaciones de la propiedad se pueden consultar en el manual y por separado "Notas e
opinión describen las consecuencias del perigo y las medidas anticonceptivas. instrucciones importantes relativas a la seguridad relativas al equipo de
Los avisos de opinión presentados a la siguiente estructura: prueba Beissbarth". Estos deben ser reconocidos y respetados
indebidamente antes del coloquio, funcionamiento y funcionamiento del
ST 600.
Símbolo de ADVERTISEMENT PALAVRA - ¡Tipo y fuente de
publicidad fuente!
Consecuencias del perigo en caso de incumplimiento de 2.2 Instrucciones de seguridad
los medios y notas mencionadas. Todas las instrucciones de seguridad se pueden consultar en el
¶ Medidas e indicaciones a evitar o manual y por separado "Notas importantes e instrucciones de
perigo. seguridad relativas a Beissbarth
Equipo de prueba.
La redacción del anuncio indica la probabilidad de embarazo y perigo en
caso de discriminación:

Palabra de Probabilidad de embarazo perio en caso


publicidad ocorrência de observación 2.3 Documentación normativa
PERIGO Imigo Perin Muerte o cadáveres Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
pasas tumbas
Documento No. de referencia
AVISO Posiblemente perigo Muerte o cadáveres
Instrucciones de uso 1 691 696 920
inminente pasas tumbas
Descripción del producto
CUIDADO Posiblemente situación Fermentos corporativos
R BDo de prova dos freios BD 6xx 1691 606220
de perigo ligeros

R Testador de suspensión 1 691 626 220


SA / SN 6xx
1.1.2 Símbolos en esta documentación R Placa de prueba de convergencia ST 1 691 636 220
600
Diseño de símbolo Significativo
R Mando a distancia de infravermelhos 1691696225
! Atención Alerta por materiales posesivos. Instrucciones de operación

Información Se proporcionan instrucciones de uso y otra R con tester analógico 1 691696020


yo
información. R com PC 1 691 706 020
R con software de prueba externo 1691696012
1. Atuação Propuesta de composición compuesta por varios
2. mult. pasa pases Libro de pruebas de / en 1691696620/1 691696621

Atuação de Propuesta de recopilación compuesta por uno de sus Instrucciones breves de / en


mi
Un paso transeúntes. R BD 6xx independiente 1691 606 420/1 691 601421
R Testlane TL / SL 6xx 1691696420/1 691696421
Resultado No declare una acción propuesta y vea un resultado
• Pastas de planificación
intermedio intermedio.
R BD 6xx independiente
Resultado El resultado final es visible el jueves a partir de una
" (no BD 66x)
final propuesta propuesta.
Delaware 905 607040
en 905 607041

1.2 Sin producto es 1 691 606 302


R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
! Respeta todas las opiniones de nuestros productos R Testlane TL / SL 6xx
e mantenha-os bem legíveis! Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303

Declaración de conformidad de la UE
R BD 6xx independiente
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
1691 696 921

2.4 Configuración

! Todas las definiciones de configuración necesarias,


como calibración de sensores, debe estar equipado con un servicio
de asistencia técnica.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


pt 48 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.2 Primicia gourmet


Incluye el contenedor de desechos ST 600 y los siguientes
3.1 Uso adecuado componentes:
R Placa de prueba de convergencia ST 600 con kit de
¡Asesoramiento en jornadas personales y materiales! montaje
El funcionamiento seguro de ST 600 No R Dependiendo del modelo:
está garantizado en caso de uso inadecuado. PS Medidor de potencia de precisión con cabezal
PS Sensor (extensómetro resistivo) con cabezal
¶ Utilice el ST 600 somente de modo PS Placa de compensación con kit de montaje
adecuado.
¶ No cierres conversaciones por propiedad 3.3 Accesorios
y modificaciones no ST 600. Puede encontrar los siguientes componentes, como accesorios para el ST
600:
El ST 600 es un accesorio especial para los bancos de prueba gratuitos
de la serie BD 6xx. El ST 600 se puede utilizar para verificar la Componente No. de referencia
convergencia y trayectoria de dianteira en vehículos de doble rodado.
Protección de detención (placa de prueba de 1 691632 000
convergencia)

Protección de detención (placa de prueba de 935 634052

También es parte del uso adecuado de las siguientes instrucciones: convergencia con placa de compensación)

R Lea y siga todos los documentos relacionados con ST 600.


3.4 ST 600
R Respete los datos técnicos del ST 600 y todos sus
componentes.
R Siga las instrucciones de seguridad en todos los trabajos ejecutados.

R Opere el ST 600 según corresponda. Asegure un funcionamiento


R correcto en todas las pruebas de fricción.

R Ejecute los trabajos de mantenimiento de inmediato.


HIGO. 1: Placa de prueba de convergencia ST 600

Todos los usos que estén fuera del alcance de estas indicaciones se
consideran inadecuados y pueden ser consecuencia de derechos
personales y materiales. El fabricante no asume responsabilidad por los
mismos días.

3,5 Vista general dos modos

HIGO. 2: Placa de prueba de convergencia ST 600 con compensación de detención


y placa de protección
convergencia ST 600

1 Placa de prueba de convergencia ST 600 2 Placa de


Placa de prueba de

Hoja de compensación
Potenciómetro de

Sensor (extenso-
metro resistivo)

compensación CP 610 3 Protección de detención


precisión

CP 610

El ST 600 es una placa acústica decoulable


acción

lateralmente. Un medidor de precisión o sensor (extensómetro) con


Modelos
desviación lateral de la plataforma de prueba.
Norma ST 600 X X - -

ST 600 impermeable al agua X - X -


Una placa de compensación está destinada a compensar las tensiones
ST 600 + CP 610, impermeable al agua
X - X X
mecánicas experimentadas por el chasis antes de la mediación del hacha. De
esta forma, es posible reproducir la mediación del eixo.
Lengüeta. 1: Modelos ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Conservación | ST 600 | 49 pt

3.6 Primera colocación y operación 4. Conservación


Este capítulo describe los esfuerzos de conservación que debe realizar un
! La primera colocación y operación de explorador.
ST 600 debe ser realizado exclusivamente por un técnico de
asistencia técnica autorizado. 4.1 Limpeza y mantenimiento

yo Los términos y condiciones de instalación no están incluidos. ! Trabajos de reparación y mantenimiento en sus instalaciones.
preenchidas, antes como técnico de asistencia técnica inicia e instala. será ejecutado por personal de mantenimiento autorizado. Respete
Puede encontrar más indicaciones de planificación. las medidas de seguridad para el mantenimiento y conservación que
se describen en el capítulo "Instrucciones de seguridad".

! Las indicaciones para el permiso de obra se incluyen


Mínimo radar para asegurar la correcta instalación del ST 600. 4.2 Intervalos de mantenimiento
Respetar también, directo y nor- Respete los siguientes intervalos para las tareas de mantenimiento y
más nacionales para implementar como especificaciones! Beissbarth prueba.
GmbH no se hace responsable de las discrepancias debidas a la no Componente
compresión de las regulaciones nacionales.

Diarrea

Mensal
mente

mente
Trabalhos de limpeza X X
3,7 Operación
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de
funcionamiento. 4.3 Trabalhos de limpeza

¡Consejos sobre residuos residuales! ! No use lavadoras de alta presión


No es posible excluir la posibilidad de períodos
residuales durante el funcionamiento con el ST 600. Componente Indicaciones sobre limpeza

ST 600 Varra o aspira como impurezas (p. Ej., Pe- dras) de placa
¶ ¡Respete las instrucciones de seguridad! Ver de prueba de convergencia para garantizar un buen
"Instrucciones de uso". funcionamiento.

¶ ¡Utilice equipo de protección personal! Escoamento de Asegúrese de que el rocío de agua esté funcionando
agua correctamente y no esté obstruido.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


pt 50 | ST 600 | Verificación de la garantía de desempeño

5. Verificación de la garantía de 6. Colocación del foro de servicio


desempeño
6.1 Colocación temporal de foros de servicio
En caso de uso prolongado:
5.1 Intervalos de prueba
Componente
¶ Fije el ST 600 con hardware para
Evite las dislocaciones transversales.

Actualmente

Cada 2 años
Diariamente
6.2 Barro local
¶ En caso de que se sustituya el ST 600, un documento
El impuesto incluido en el monto de los residuos debe hacerse
Inspección visual X
íntegramente.
Ensuio de segurança X

Ensaio individual (por lo que Alemania) X


¶ Transporte el ST 600 solo al embalaje
original o en un embalaje equivalente.
¶ Desmontar la ligadura eléctrica.
5.2 Inspección visual ¶ Respete las indicaciones relativas a la primera colo-
¶ Siempre como ligar, haz un control visual. caja en funcionamiento.

yo Siempre como ligar, el soporte de la electrónica verifica 6.3 Eliminación y transformación en el éxito
maticamentation como funciones relevantes para la seguridad.
6.3.1 Sustancias sustanciales para el agua
5.3 Temas de seguridad
Aplicación de seguridad alemana ! Oleos y graxas, así como residuos que contengan
¶ La entidad exploradora verificará, al menos Los aceites o graxas (p. ej. filtros) son sustancias contaminadas para el
un año antes, los dispositivos de instalación pertinentes para la agua.
seguridad (BGV A1, §39 párr. 1 e 3).
1. No se necesitan sustancias coloquiales para el agua.
Iniciativa de seguridad internacional alcantarillado.
¶ La entidad exploradora debe verificar, a continuación 2. Eliminar sustancias contaminadas para reducir los niveles de agua

una vez por ano, os disposiciones de instalacion relevantes para la acuerdo con la legislación vigente.
seguridad. Respeta respetuosamente las especificaciones legales de
cada país. 6.3.2 ST 600 y accesorios
Retirar el ST 600, separar de los materiales y eliminar de acuerdo
5.4 Ensaio individual (por lo que Alemania) con la legislación vigente.
La instalación individual la realiza un instalador técnico autorizado por el
servicio de asistencia técnica:
R Antes de la primera colocación y operación.
R Cada 2 años (temporada periódica).
R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de una
forma parte del ST 600, que sustituye a los componentes
relevantes para la medicina.

! Los datos para la proximidad individual del tem individual deben ser
Colocación de mode bem visible en ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Fechas técnicas | ST 600 | 51 pt

7. Fechas técnicas

7.1 Condiciones ambientales


Designacion Valor

Temperatura de servicio + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de armazenamen- -10… + 50 ° C a

Umidade relativa do ar <85%


(sin condensación)

7.2 Placa de prueba de convergencia

Datos básicos:

Designacion Valor

Dimensiones (C x L x A)
R Placa de prueba de conversión 750 x 440 x 47 mm
genio
R Placa de prueba de convergencia 1100 x 440 x 47 mm
con placa de compensación

Peso aproximado.

R Placa de prueba de conversión 30 kilogramos

genio
R Placa de prueba de convergencia de 45 kg
con placa de compensación

Tipo de protección (segundo DIN IP 54)


40 050)

Carga máxima. permitido 4000 kilogramos

por eixo

Carga máx. de prueba de eixo 2000 kilogramos

permitido por eixo

Sistema de medicación:

Designacion Valor

Sistema de medicación Medidor de potencia de precisión


o sensor (extensómetro resistivo)

Procedimiento médico +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


fi 52 | ST 600 |

Sisällysluettelo Suomi

1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 53


1.1 Ohjeistossa 53
1.1.1 Varoitustekstit - Rakenne ja merkitys 53
1.1.2 Tunnukset - Nimitykset ja merkitys Tuotteessa 53
1.2 53

2. Ohjeita käyttäjälle 53
2.1 Tärkeitä suosituksia 53
2.2 Turvaohjeita 53
2.3 Documento de Sovellettavat 53
2.4 Configurar (bandeja capullo) 53

3. Tuoteseloste 54
3.1 Määräystenmukainen käyttö 54
3.2 Mallitaulukko 54
3.3 Toimituksen sisältö 54
3.4 Lisätarvikkeet 54
3,5 SDL 41x / SDL 42x 54
3.6 Ensimmäinen käyttöottokerta 55
3,7 Käyttö 55

4. Kunnossapito 55
4.1 Puhdistus ja huolto 55
4.2 Huoltovälit 55
4.3 Puhdistustyöt 55

5. Käyttöturvallisuuden tarkastaminen 56
5.1 Tarkastusvälit 56
5.2 Silmämääräinen tarkastus 56
5.3 Turvatekniset tarkastukset 56
5.4 Tyyppihyväksyntätarkastus
(Alemania) 56

6. Laitteiden alasajo 56
6.1 Väliaikainen käytöstä poisto 56
6.2 Muutto 56
6.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen 56
6.3.1 Vesiä vaarantavat aineet 56
6.3.2 SDL 41x / SDL 42x y lisävarusteet 56

7. Reporte técnico 57
7.1 Imposibilidad 57
7.2 Aurauksen mittalevy 57

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | ST 600 | 53 fi

1. Ohjeensymbolit jakuvakkeet 2. Ohjeita käyttäjälle

1.1 Ohjeistossa 2.1 Tärkeitä suosituksia


1.1.1 Varoitustekstit - Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vastuuvelvollisuuteen ja
Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä olevia takuuseen, kohderyhmään sekä asiakasyrityksen velvollisuuksiin, löytyy
mahdollisista vaaroista. La parte más importante de esta herramienta erillisestä ohjeistosta Tärkeitä Testos suositajeksia ja. Niihin en
es asegurarse de que no se vuelva obsoleta. Varoitustekstit ehdottomasti perehdyttävä ja niitä en noudatettava, ennen kuin ST 600
noudattavat seuraavaa rakennetta: otetaan käyttöön, liitetään ja

käynnistetään.
Varoitus- VIESTISANA - Vaara ja lähde!
simbolos
Seuraava vaara, jos ilmoitetut toimenpiteet 2.2 Turvaohjeita
ja ohjeet laiminlyödään. Kaikki turvaohjeet en koostettu erilliseen ohjeistoon Tärkeitä
¶ Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen suosituksia ja turvaohjeita koskien Beissbarth Test Equipmentlaitteita
anular el sexo. (Ohjeita käyttäjälle, tilausnumero
1 691 696 920). Niihin en ehdottomasti perehdyttävä ja niitä en noudatettava,
Viestisana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen sekä ennen kuin ST 600 otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään.
todennäköisyyden, jos ohjeita laiminlyödään:

Viestisana Toden- Laiminlyönnistä


näköisyys johtuvan vaaran 2.3 Documento de Sovellettavat
vacante Kaikki asiakirjat sarjan BD 6xx / TL / SL 6xx:
VAARA Välittömästi uhkaava Kuolema Tai vacante
Documentos Número de disponibilidad
vaara ruumiillinen vamma
Ohjeita käyttäjälle 1 691 696 920
VAROITUS Mahdollinen uhkaava Kuolema Tai vacante
vaara ruumiillinen vamma Tuoteseloste
R Jarrudinamometría BD 6xx 1691 606220
VARO Mahdollinen vaarallinen Lievä tapaturma
R Keskeyttäminen testaaja
tilanne
SA / SN 6xx 1 691 626 220
R Aurauksen mittalevy ST 600
R IR-kaukosäätimen 1 691 636 220

1.1.2 Tunnukset - Nimitykset ja merkitys 1 691696225

Käyttöohje
Símbolos Nimitys Merkitys
R tener cuidado. analoginäyttö 1 691696020
Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista R tener cuidado. ordenador personal 1 691 706 020
!
vahingoista. R tener cuidado. erillisellä testausoh- 1 691 696 012
jelmistolla
Información Viittaa toimintaohjeisiin ja muihin hyödyllisiin
yo
tietoihin. Säätökirja de / en 1691696620/1 691696621

1. Monivaiheinen Toimenpide käsittää useamman Lyhytohje de / en


2. toimenpide toimintavaiheen R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
Yksittäinen Toimenpide käsittää vain yhden Osatulos -
mi
toimenpide toimintavaiheen. Suunnittelumappi
R BD 6xx independiente 905607040/905 607041
Osatulos toimintaohjeisiin liittyvä
• (sin BD 66x)
osatulos, joka tulee ruudulle. lopussa
Delaware 905 607050
Lopputulos Lopputulos - toimintavaiheen
en 905 607051
"
es 1 691 606 302
ruutuun tuleva lopputulos.
R BD 66x independiente de / en 905 627011/905 627012
R SA / SN 6xx independiente
R Testlane TL / SL 6xx
1.2 Tuotteessa Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303
! Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia en noudatettava Musculatura vascular de la UE

ja varoitustekstien en oltava hyvin luettavissa. mukaisuusvakuutus


R BD 6xx 1691 696 921
R TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configurar (bandeja capullo)

! Kaikki vaaditut kokoonpanoasetukset sekä


tunnistimien kalibroinnin saa tehdä vain valmistajan tekninen palvelu.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


fi 54 | ST 600 | Tuoteseloste

3. Tuoteseloste 3.3 Toimituksen sisältö


Mallin ST 600 tiene los siguientes componentes:
3.1 Määräystenmukainen käyttö
R Aurauksen testausevy ST 600 sis. asennussarjan
Aineellisten tai henkilövahinkojen vaara! R Riippuen Mallista:
Jos ST 600- laitetta käytetään muuhun PS Potenciometría Tarkkuus sis. liitäntäjohdon
kuin määräystenmukaiseen tarkoitukseen, sen turvallista PS Tunnistin (venymäliuska) sis. liitäntäjohdon
käyttöä ei voida taata. PS Tasauslevy aurauksen mittaukseen, hermana.
¶ ST 600-laitetta saa käyttää vain asennussarjan
määräystenmukaiseen tarkoitukseen.
¶ ST 600- laitteeseen ei saa tehdä 3.4 Lisätarvikkeet
omavaltaisia rakenteellisia tai muita muutoksia. Lisävarusteina en ST 600-yksikköön saatavana seuraavat
componente:

ST 600 en erikoisvaruste sarjan BD 6xx jarrudynamometreihin Componentes Número de disponibilidad

(kuorma-autojen testaus).
Asennuskehys 935 634019
ST 600-laitetta saa käyttää ainoastaan (aurauksen mittalevy)
kaksiraiteisten ajoneuvojen aurauksen ja harituksen mittaukseen. Asennuskehys 935 634052
(mittalevy + tasauslevy)

Määräystenmukainen käyttö kattaa myös seuraavat seikat: 3,5 ST 600

R Kaikkiin ST 600-dokumentteihin en perehdyttävä ja niitä en


noudatettava.
R ST 600-laitteelle y su soporte técnico libre de componentes
ya están disponibles. Kaikissa töissä en noudatettava
R turvaohjeita. ST 600-laitetta en aina käytettävä
R

asianmukaisesti.
R Jarruja testattaessa sobre aina noudatettava oikeita Foto 1: Aurauksen mittalevy ST 600

työmenetelmiä.
R Huoltotoimenpiteet sobre tehtävä hyvissä ajoin.

Kaikkinainen muu käyttö, joka ei sisälly em. kohtiin, en määräysten


vastaista ja voi johtaa vakaviin henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin. Esta es
una lista de teléfonos móviles disponibles actualmente.

3.2 Mallitaulukko Imagen 2: Aurauksen mittalevy ST 600 ja tasauslevy CP 610 sekä asennuskehys

1 Aurauksen mittalevy ST 600


2 Tasauslevy aurauksen mittaukseen CP 610 3 Asennuskehys

ST 600 en sivuttain siirrettävä teräslevy.


Tunnistin (venymäliuska)
Potenciometría de Tarkkuus

Tasauslevy aurauksen

Tarkkuuspotentiometri tai tunnistin (venymäliuska) mittaa aurauksen


Aurauksen mittalevy

mittaukseen CP 610

mittalevyn sivuttaisen siirtymän. Tasauslevyn tehtävä en ennen


aurausmittausta kompensoida epätoivotut mekaaniset jännitykset
ajoneuvon alustassa. Näin ollen aurausmittaus voidaan jäljentää.
ST 600

Malli
Estándar ST 600 X X - -

ST 600 vedenpitävä X - X -

ST 600 + CP 610, vedenpitävä X - X X

Taul. 1: Mallit ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Kunnossapito | ST 600 | 55 fi

3.6 Ensimmäinen käyttöottokerta 4. Kunnossapito


Tässä kappaleessa käsitellään sellaisia
! Ainoastaan valtuutettu tekninen palvelu saa suorittaa kunnossapitotöitä, jotka ylläpitäjä voi suorittaa itse.
ensimmäisen käyttöönoton.
4.1 Puhdistus ja huolto
yo Kaikkien asennustöiden sobre oltava valmiit, ennen kuin
huoltoteknikko voi aloittaa omat asennustoimensa. Lea más sobre el ! Vain valtuutettu huoltohenkilökunta saa tehdä huolto-
tema a continuación. y korjaustyöt. Huolto- ja kunnossapitotöiden aikana en noudatettava
kohdassa Turvaohjeita selostettuja turvateknisiä toimenpiteitä.
! Suunnitelumapissa ilmoitetut tiedot ovat
vähimmäisvaatimuksia, joilla taataan, että ST 600 voidaan asentaa
valmiiksi oikein. Vaatimuksia toteutettaessa en otettava huomioon 4.2 Huoltovälit
voimassa olevat maakohtaiset lait, direktiivit ja standardit. Beissbarth Seuraavia huoltotyö- ja määräaikaistarkastusvälejä en noudatettava:
GmbH es una organización sin fines de lucro, que se encuentra en la
capital de los Estados Unidos, donde se encuentra en el continente. Componentes

kuukausittain
päivittäin
3,7 Käyttö
ST 600 -laitetoiminnot ja käyttö en selostettu laitekohtaisessa Puhdistustyöt X X

käyttöohjeessa.

Varo myös muita vaaroja! 4.3 Puhdistustyöt


ST 600-laitteen käytössä voi esiintyä myös muita
vaaroja kuin mitä tässä tekstissä en käsitelty. ! Korkeapainepesuria ei saa käyttää.

¶ Turvaohjeistoa en noudatettava! Componentes Puhdistussuosituksia


Kansas. kohta Ohjeita käyttäjälle.
ST 600 Epäpuhtaudet (kivet tms.) Lakaistaan tai imuroidaan
¶ Se el primero en responder! aurauksen mittalevyltä sen kunnollisen toiminnan

mahdollistamiseksi.

Vedenpoisto Veden sobre voitava virrata vapaasti pois, poistoaukko ei


saa mennä tukkoon.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


fi 56 | ST 600 | Käyttöturvallisuuden tarkastaminen

5. Käyttöturvallisuuden 6. Laitteiden alasajo


tarkastaminen
6.1 Väliaikainen käytöstä poisto
Ennen pitempää seisokkia:
5.1 Tarkastusvälit
Componentes
¶ Varmista ST 600 puukiiloin, jottei se pääse
siirtymään.

2 vuoden välein
6.2 Muutto

vuosittain
päivittäin
¶ Jos ST 600 luovutetaan toisten käyttöön, en kaikki
toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan.
Silmämääräinen tarkastus X ¶ ST 600 en pakattava kuljetuksen ajaksi
Turvatekninen tarkastus X alkuperäispakkakaseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa
Tyyppihyväksyntätarkastus (vano Saksa) X alkuperäistä.
¶ Ensimmäiseen käyttöönottokertaan liittyvät
5.2 Silmämääräinen tarkastus suositukset en otettava huomioon.
¶ Aina käynnistysvaiheessa sobre tehtävä silmämääräinen ¶ Sähköliitännät kytketään irti.
tarkastus.
6.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen
yo Yhdysrakenteinen elektroniikka tarkastaa
turvatekniset toiminnot automaattisesti jokaisen käynnistyskerran 6.3.1 Vesiä vaarantavat aineet
yhteydessä.
! Öljyt ja rasvat sekä öljy- ja rasvapitoinen jäte (esim.
5.3 Turvatekniset tarkastukset suodattimet) lasketaan vesiä vaarantaviin aineisiin.
Saksassa vaaditut turvatekniset tarkastukset
¶ Ylläpitäjän sobre tarkastettava laitejärjestelmän 1. Vesiä vaarantavia aineita ei saa päästää viemäriin.
turvatekniset laitteet vähintään kerran vuodessa (vrt. BGV A1, 2. Tällaiset aineet en hävitettävä voimassa olevia
§39 kohdat 1 ja 3). määräyksiä noudattaen.

Turvatekniset tarkastukset muissa maissa 6.3.2 ST 600 y lisävarusteet


¶ Ylläpitäjän tulisi tarkastaa laitejärjestelmän
turvatekniset laitteet vähintään kerran vuodessa. Maakohtaisia ST 600 puretaan, materialit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään
lakisääteisiä määräyksiä en ehdottomasti noudatettava. voimassa olevia määräyksiä noudattaen.

5.4 Tyyppihyväksyntätarkastus
(Alemania)
Tämä tarkastus sobre tilattava valtuutetulta valmistajan teknisen
palvelun edustajalta:
R Ennen ensimmäistä käyntiinajokertaa.
R 2 vuoden välein (seurannaistarkastukset). Aina ST 600 -laitteeseen
R tehtyjen korjausten päätteeksi tai sen jälkeen, jos mittauksen kannalta
oleellisia komponenttiryhmiä en jouduttu uusimaan (4 viikon sisällä).

! Seuraavan tyyppihyväksyntätarkastuksen
päivämäärä en merkittävä näkyvään paikkaan ST
600-laitteelle.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Tekniset tiedot | ST 600 | 57 fi

7. Reporte técnico

7.1 Imposibilidad
Solubilidad imperial:

Nimi Arvo

Käyttölämpötila + 10 ° + 50 ° C

Varastointilämpötila + 10 ° + 50 ° C

Suhteellinen ilmankosteus <85%


(ei lauhdetta)

7.2 Aurauksen mittalevy

Perustiedot:

Nimi Arvo

Mitat (pxlxk)
R Aurauksen mittalevy 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Aurauksen mittalevy ja
tasauslevy 440 x 47 mm

Paino n.
R Aurauksen mittalevy 30 kilogramos

R Aurauksen mittalevy ja
tasauslevy 45 kilogramos

Suojausluokka IP 54
(DIN 40050)

Suurin sall. yliajokuormitus / akseli 4000 kilogramos

Sal. testauskuormitus / akseli 2000 kilogramos

Mittajärjestelmä:

Nimi Arvo

Mittajärjestelmä Tarkkuuspotentiometri tai


tunnistin (venymäliuska)

Mittausalue +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


da 58 | ST 600 |

Contenido danés

1. Símbolos utilizados 59
1.1 En la documentación 59
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 59
1.1.2 Símbolos: denominación y significado en el 59
1.2 producto 59

2. Referencias de usuario 59
2.1 Referencias importantes 59
2.2 Instrucciones de seguridad 59
2.3 Documentos de referencia 59
2.4 Configuración 59

3. Descripción del producto 60


3.1 Uso intencionado 60
3.2 Resumen de diseños 60
3.3 Volumen de suministro 60
3.4 Accesorios 60
3,5 ST 600 60
3.6 Primera puesta en servicio 61
3,7 Operación 61

4. Mantenimiento 61
4.1 Limpieza y mantenimiento 61
4.2 Intervalos de inspección 61
4.3 Trabajo de limpieza 61

5. Comprobación de la fiabilidad operativa 62


5.1 Intervalos de control 62
5.2 Inspección visual 62
5.3 Revisiones de seguridad 62
5.4 Pruebas de rutina (solo en Alemania) 62

6. Puesta fuera de servicio 62


6.1 Suspensión temporal 62
6.2 Reubicación 62
6.3 Eliminación y desguace 62
6.3.1 Sustancias peligrosas para el medio acuático 62
6.3.2 ST 600 y accesorios 62

7. Datos técnicos 63
7.1 Condiciones ambientales 63
7.2 Placa de prueba deportiva 63

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos utilizados | ST 600 | 59 da

1. Símbolos utilizados 2. Referencias de usuario

1.1 En la documentación 2.1 Referencias importantes


1.1.1 Advertencias: estructura y significado Las referencias importantes al acuerdo sobre derechos de autor, responsabilidad y

Las advertencias advierten de peligros para el usuario o las personas en el medio garantía, sobre el grupo de usuarios y la obligación de la empresa, se encuentran en

ambiente. Además, las advertencias describen las consecuencias de los peligros y las la guía separada "Referencias importantes e instrucciones de seguridad sobre

medidas para evitar estos peligros. Las advertencias tienen la siguiente estructura: equipos de prueba Beissbarth". Deben leerse atentamente antes de la puesta en

servicio, la conexión y el funcionamiento del ST 600 y deben respetarse siempre.

Advertencia PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN - ¡Tipo de peligro y causa!

símbolo
Consecuencias de peligro en caso de incumplimiento

de las precauciones e instrucciones enumeradas. 2.2 Instrucciones de seguridad


¶ Precauciones e instrucciones a evitar Todas las instrucciones de seguridad se pueden encontrar en la guía separada "Referencias

más de peligro. importantes e instrucciones de seguridad sobre el equipo de prueba Beissbarth" (instrucciones

para el usuario, número de pedido

La palabra de advertencia muestra la probabilidad del incidente y el grado 1 691 696 920). Deben leerse atentamente antes de la puesta en servicio, la conexión y el

de peligro de anular: funcionamiento del ST 600 y deben respetarse siempre.

Palabra clave Evento El grado de peligro

probabilidad por defecto


2.3 Documentos de referencia
PELIGRO Inmediatamente voladizos Fallecidos o grave Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
genero tarifa Derecho
lesiones Documento Número de orden

ADVERTENCIA Potencial voladizos Fallecidos o grave Referencias de usuario 1 691 696 920
SEL genero Derecho
Descripción del producto
tarifa lesiones
R Banco de pruebas de frenos BD 6xx 1691 606220
PRECAUCIÓN Potencial situacion peligrosa Lette lesiones R Pruebas de suspensión
TIG ción SA / SN 6xx 1 691 626 220
R Placa de prueba deportiva ST 600 1 691 636 220
R Mando a distancia por infrarrojos 1 691696225

1.1.2 Símbolos: designación y significado Instrucciones de operación

R con pantalla analógica 1 691696020

Sym- Designación Sentido R con PC 1 691 706 020

bol R con software de prueba externo 1 691 696 012

Libro de pruebas de / en 1691696620/1 691696621


NOTA Advierte del riesgo de daños materiales.
! Guía breve de / en
R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
Información Instrucciones de uso y otros
yo R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
información útil.
Carpeta de planificación
1. Acción Llamado a la acción que existe
R BD 6xx independiente
2. en varios pasos de varios pasos.
(no BD 66x)
Acción Llamado a la acción, que consta de un paso. Delaware 905 607040
mi
y un paso en 905 607041
Medio El resultado de una acción se muestra durante una llamada es 1 691 606 302

resultado a la acción. R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905

Resultado final Un resultado final se muestra al final de una llamada a la R SA / SN 6xx independiente 627012
" R Testlane TL / SL 6xx
acción.
Delaware 905 697021
en 905 697022
1.2 En el producto es 1 691 696 303

Conformidad CE
declaración
! Deben respetarse todos los símbolos de advertencia de los productos.
R BD 6xx independiente 1691 696 921
des y mantenido en condiciones legibles. R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Todos los ajustes de configuración necesarios también


La calibración de los sensores debe ser realizada exclusivamente por el servicio al

cliente.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


da 60 | ST 600 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 Volumen de suministro


El volumen de suministro del ST 600 incluye los siguientes
3.1 Uso intencionado componentes:
R Placa de prueba deportiva ST 600 incl. kit de montaje
¡Advertencia contra daños materiales y personales! R Según ejecución:
ST 600 ' s la fiabilidad no está garantizada, PS Potenciómetro de precisión incl. cable
si no se utiliza para el propósito previsto. PS Sensor (sistema de medición DMS) incl. cable
PS Placa de nivelación de carril incl. kit de montaje
¶ ST 600 sólo se puede utilizar con el propósito de
finalidad prevista. 3.4 Accesorios
¶ Hacer ninguno conversiones autónomas Los siguientes componentes están disponibles como accesorios para el ST 600:

o modificaciones a ST 600.

ST 600 es una opción para los bancos de pruebas de frenos de la serie BD Componente Número de orden
6xx (para camiones). El ST 600 solo se puede utilizar para control de
Marco de montaje 935 634019
convergencia o convergencia (placa de prueba deportiva)

cuatro ruedas vehículos. Marco de montaje (placa de prueba deportiva 935 634052
aquellos con placa de compensación de vía)

El uso previsto también incluye:


R Que todos los documentos pertenecientes a ST 600 sean leídos y seguidos. 3,5 ST 600

R Deben observarse los datos técnicos del ST 600 y todos los


componentes asociados.
R Para todos los trabajos, se deben seguir las instrucciones de seguridad. El ST 600 debe

R utilizarse correctamente.

R Asegúrese de que todas las pruebas de frenos funcionen correctamente.

R El trabajo de mantenimiento debe realizarse de manera oportuna.

HIGO. 1: Placa de prueba deportiva ST 600

Cualquier uso que vaya más allá de esta información se considera


involuntario y puede resultar en lesiones personales graves o daños a la
propiedad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
resultantes.

3.2 Resumen de diseños

Placa de prueba deportiva ST 600 con placa de compensación de vía CP


Placa de nivelación de pista

HIGO. 2:
Potencial de precisión

Sensor (medición DMS


Placa de prueba deportiva

610 y marco de montaje

1 placa de prueba deportiva ST 600

2 Placa niveladora de carril CP 610 3 Marco de


montaje
sistema)

CP 610
ST 600

metros

ST 600 es una placa de acero que se puede mover hacia un lado.


Ejecución
Estándar ST 600 X X - -
Un potenciómetro o sensor de precisión (sistema de medición DMS) mide el
ST 600 impermeable X - X -
movimiento lateral de la placa de prueba deportiva. La placa de compensación de
ST 600 + CP 610, estanco X - X X
vía está diseñada para compensar tensiones mecánicas no deseadas en el chasis
Lengüeta. 1: Versiones ST 600 antes de la medición de vía. De esta forma, la medición de la pista se vuelve más
reproducible.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | ST 600 | 61 da

3.6 Primera puesta en servicio 4. Mantenimiento


Este capítulo describe el trabajo de mantenimiento que debe realizar el
! La primera puesta en servicio solo puede realizarla propietario.
un técnico de servicio autorizado.
4.1 Limpieza y mantenimiento
yo Deben cumplirse los requisitos de instalación,
antes de que un técnico de servicio comience la instalación. Puede encontrar ! Deben excluirse los trabajos de mantenimiento y reparación.
más información en la carpeta de planificación. realizado por personal de mantenimiento autorizado. Deben
observarse las precauciones de seguridad para el mantenimiento y
! La información en la carpeta de planificación es la reparación descritas en el capítulo "Instrucciones de seguridad".
información para garantizar una instalación adecuada del ST 600.
¡Deben observarse leyes, directrices y normas nacionales especiales
al llevar a cabo las instrucciones! Beissbarth GmbH no asume 4.2 Intervalos de inspección
ninguna responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento Deben observarse los siguientes intervalos para trabajos de mantenimiento
de las normativas nacionales. e inspecciones.

Componente

Mensual
3,7 Operación

Diario
El funcionamiento del ST 600 se describe en las instrucciones de

funcionamiento asociadas.
Trabajo de limpieza X X

Advertencia contra riesgos residuales

Al operar el ST 600, no se pueden descartar riesgos 4.3 Trabajo de limpieza


residuales.
¶ ¡Observe las instrucciones de seguridad! ! No use limpiadores de alta presión
Consulte las "Instrucciones para el usuario".

¶ ¡Utilice equipo de protección personal! Componente Limpieza

ST 600 La placa de prueba deportiva se barre o se aspira para eliminar las impurezas (por

ejemplo, piedras) y garantizar un funcionamiento sin problemas.

Drenaje de agua Asegúrese de que el drenaje de agua no esté bloqueado ni


obstruido.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


da 62 | ST 600 | Comprobación de la fiabilidad operativa

5. Comprobación 6. A la deriva
confiabilidad operacional
6.1 Suspensión temporal
Cuando el sistema no se usa durante un período de tiempo más largo:

5.1 Intervalos de control


¶ El ST 600 debe asegurarse con cuñas de madera contra el soporte
Componente
cruzó tambaleándose.

Cada 2 años
Anualmente
6.2

Diario
Reubicación
¶ Tras la transferencia de ST 600, la documentación,
Inspección visual X que vino con la entrega, también se transmite en su totalidad.
Control de seguridad X

Pruebas de rutina (solo en Alemania) X


¶ El ST 600 solo se puede transportar en su embalaje original.
marca o embalaje equivalente.
5.2 Inspección visual ¶ Deben seguirse las instrucciones para la puesta en servicio inicial.
¶ Realice una inspección visual en cada arranque. ¶ Desconecte la conexión eléctrica.

yo En cada arranque, el electrodo incorporado comprueba 6.3 Eliminación y desguace


nik automáticamente las funciones relevantes para la seguridad.

6.3.1 Sustancias peligrosas para el medio acuático

5.3 Revisiones de seguridad


Control de seguridad en Alemania ! Aceites y grasas, así como residuos aceitosos y grasos
¶ El propietario debe verificar al menos una vez al año. (p. ej. filtros) son sustancias peligrosas para el medio acuático.
los dispositivos relevantes para la seguridad de la instalación

(BGV A1, § 38, incisos 1 y 3). 1. Las sustancias que son peligrosas para el medio acuático no deben

des en el sistema de alcantarillado.

Control de seguridad a nivel internacional 2. Las sustancias que son peligrosas para el medio acuático deben eliminarse.

¶ El propietario debe verificar al menos una vez al año. de acuerdo con las disposiciones vigentes.
los dispositivos relevantes para la seguridad de la instalación. En
cualquier caso, se debe cumplir con la legislación del país en 6.3.2 ST 600 y accesorios
cuestión.
El ST 600 se desmonta, se clasifica por material y se elimina
5.4 Pruebas de rutina (solo en Alemania) de acuerdo con la normativa.
La prueba de rutina debe ser realizada por un técnico de servicio
autorizado.
R Antes de la primera puesta en servicio.

R Cada 2 años (repetir el control).


R Inmediatamente (dentro de las 4 semanas) después de una reparación

del ST 600 cuyos módulos fueron reemplazados que son relevantes

para la medición.

! El tiempo para la siguiente prueba de rutina debe ser


colocado bien visible en ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Datos técnicos | ST 600 | 63 da

7. Datos técnicos

7.1 Condiciones ambientales


Condiciones ambientales:

Designacion Valor

Temperatura de funcionamiento + 10 ° + 50 ° C

Temperatura de almacenamiento + 10 ° + 50 ° C

Humedad relativa <85%


(sin condensación)

7.2 Placa de prueba deportiva

Datos básicos:

Designacion Valor

Dimensiones (L x An x Al)

R Placa de prueba deportiva 750 x 440 x 47 mm 1100 x


R Placa de prueba deportiva con

placa de compensación de pista 440 x 47 mm

Peso aproximado.

R Placa de prueba deportiva 30 kilogramos

R Placa de prueba deportiva con

placa de compensación de pista 45 kilogramos

clase de protección IP 54
(según DIN 40050)

Max. carga de paso elevado 4000 kilogramos

pr. eje

Max. carga de prueba por eje 2000 kilogramos

Sistema de medida:

Designacion Valor

Sistema de medida Potenciómetro de precisión o


sensor (sistema de medición DMS)

Rango de medición +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


pl 64 | ST 600 |

Spis treści polski

1. Símbolos de Stosowane sesenta y cinco

1.1 En la documentación sesenta y cinco

1.1.1 Construcción: estructura y diseño sesenta y cinco

1.1.2 Símbolos - nazwa i znaczenie Na sesenta y cinco

1.2 produkcie sesenta y cinco

2. Medidas de mantenimiento sesenta y cinco

2.1 Ważne wskazówki sesenta y cinco

2.2 Zasady bezpieczeństwa sesenta y cinco

2.3 Documentos de Oboviązujące sesenta y cinco

2.4 Configuración sesenta y cinco

3. Producto opis 66
3.1 Tiempo de ejercicio con la ayuda de la versión 66
3.2 Przegląd 66
3.3 Zakres dostawy 66
3.4 Accesorios 66
3,5 ST 600 66
3.6 Pierwsze uruchomienie 67
3,7 Obsługa 67

4. Conservación 67
4.1 Czyszczenie i konserwacja 67
4.2 Barrio de vecinos de clase media 67
4.3 Czyszczenie 67

5. Explotación de Badanie bezpieczeństwa 68


5.1 Baños a intervalos 68
5.2 Kontrola wzrokowa 68
5.3 Badania bezpieczeństwa 68
5.4 Baño individual (tylko Niemcy) 68

6. Explotación y explotación 68
6.1 Tymczasowe wyłączenie z explotación Zmiana 68
6.2 miejsca 68
6.3 Uso y traducción 68
6.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych
68
6.3.2 ST 600 y accesorios 68

7. Técnicos técnicos 69
7.1 Warunki otoczenia 69
7.2 Placa para prueba zbieżności 69

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Símbolos de Stosowane | ST 600 | sesenta y cinco pl

1. Símbolos de Stosowane 2. Medidas de mantenimiento

1.1 En la documentación 2.1 Ważne wskazówki


1.1.1 Construcción: estructura y diseño Realizamos el cobro de garantías autorizadas y técnicas, las cuales se
La parte más importante de este estudio es la presentación de la lista de otorgan en primera instancia y se llevan a cabo en el apartado "Instrucción
personas en el dominio público. Tenemos una serie de avestruces que del Equipo e Instalación de Equipos Equipos de Ensayo".
apoyan el crecimiento y el crecimiento del mineral. La estructura más Przedpierwszymuruchomieniem, podłączeniemiużyciem
importante de la estructura es:
ST 600 no podrá guiarlo a través de ninguna instrucción.

Símbolo de avestruz HASŁO - rodzaj i źródło


gawczy niebezpieczeństwa 2.2 Zasady bezpieczeństwa
Skutki zagrożenia w razie nieprzestrzegania El diseño del equipo de prueba Beissbarth "se basa en las instrucciones"
podanych wskazówek. Varios diseños y diseños del equipo de prueba Beissbarth ". Para la
¶ Información y apoyo empresarial o construcción de un vehículo utilitario, instalación e instalación de ST 600
sposobach unikania zagrożenia.
Echar un vistazo servicios de traducción należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać.
cómo cometer un error hablando de avestruces:

Hasło Pravdopodobieńs- Wielkość


twowystąpienia niebezpie- 2.3 Documentos de Oboviązujące
Arte Documentos de documentación de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
w razie nie-
przestrzegania Documento Sin catalogo

zasad Medidas de mantenimiento 1 691 696 920

NIEBEZ- Felicidades grożące Śmierć lub Producto opis

PIECZEŃSTWO inconveniencia ciężkie R stanowisko controla ha- 1691 606220

obrazenia ciała mulców BD 6xx


R probador zawieszenia 1 691 626 220
OSTRZEŻENIE Możliwe grożące Śmierć lub
SA / SN 6xx
inconveniencia ciężkie
R equipo de limpieza 1 691 636 220
obrazenia ciała
ST 600
UWAGA Możliwa niebezpiecz- Lekkie R zdalne sterowanie na 1 691696225
y sytuacja obrazenia ciała podczerwień

Instrucciones de instrucción

R ze wskaźnikiem analogowym 1691 696020

1.1.2 Símbolos - nazwa i znaczenie R desde la computadora

R z oddzielnym oprogramo- 1 691 706 020


Símbolo Nazwa Regístrate control waniem 1 691 696 012

Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Seleccionar controles de / en 1691696620/1 691696621
!
Instrucción Krótka de / en

Información Medidas de mantenimiento R ST 600 independiente 1691 606 420/1 691 601421
yo R Testlane TL / SL 6xx 1691696420/1 691696421
i inne użyteczne informacje.

1. Działania wielo- Polymen złożone z wielu kroków Polecenie złożone Teczki z planami
R ST 600 independiente
2. cocodrilos
(desde BD 66x)
Marcación de un solo participante z jednego kroku.
mi Delaware 905 607040
cocodrilos
en 905 607041
Wynik W ramach danego polecenia widocz- ny jest wynik es 1 691 606 302

poseer pośredni. R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz- ny jest wynik R SA / SN 6xx independiente 627012
"
końcowy. R Testlane TL / SL 6xx
Delaware 905 697021
en 905 697022
1.2 En producción es 1 691 696 303

Declaración de conformidad de la UE
R ST 600 1691 696 921
! Puedes elegir el símbolo que quieres usar R TL / SL 6xx 1691 696 921
Los productos y equipos son ampliamente utilizados.

2.4 Configuración

! Podemos configurar el archivo de configuración a utilizar


La calibración del controlador se puede ampliar seleccionando un
servicio de cliente.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


pl 66 | ST 600 | Producto opis

3. Producto opis 3.3 Zakres dostawy


Zakres dostawy ST 600 obejmuje następujące componente:
3.1 Puedes conseguirlo llamando
R La prueba de conducción está equipada con soportes de montaje.
Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi lub osobowymi! R En el caso de versiones:
PS Potenciómetro de potencia con cable
En el caso de equipos no compatibles, no es posible PS Czujnik (szczep skrajni) z kablem
garantizar el funcionamiento discreto del dispositivo. ST 600. PS Plyta a través de wyważania z zestawem montażowym

¶ Stanowisko ST 600 ya está disponible 3.4 Accesorios


zgodnie z przeznaczeniem. Cómo acceder a los accesorios del ST 600 con los siguientes
¶ Nie wykonywać samowolnych przeróbek componentes:
i zmian stanowiska ST 600.

Componente Sin catalogo


ST 600 jest akcesorium dodatkowym do stanowisk kontroli hamulców serii
Osłona krawędzi (para el examinado) 1 691632 000
BD 6xx. Stanowisko ST 600 se puede utilizar como sustituto del baño y el
aseo en bodas dwuśladowych. Osłona krawędzi (testimonios en el campo de 935 634052
wywa- żania)

Los mejores resultados de la presentación son:


R Introducción a la presentación de diversos documentos relacionados 3,5 ST 600
con la instalación del ST 600. Presentación de avales técnicos.
R stanowiska ST 600 i wszystkich jego kompentów.

R Presentación de ideas para el desarrollo de un grupo de jóvenes


practicantes.
R Se realiza la instalación de la instalación ST 600.
R

R Regular wykonywanie prac konserwacyjnych. Arroz. 1: Equipo de prueba de placas ST 600

Si lo desea, encontrará una bolsa en la bolsa, que es buena en


ese momento y puede usarse para leerla o imprimirla. En este
caso, el fabricante no proporciona ninguna información adicional
sobre el tema.

Arroz. 2: La unidad de prueba ST 600 está equipada con acondicionadores de aire y acondicionadores de

3.2 Versión versión aire.

1 Unidad de prueba de plástico ST 600 2 Plato de


compensación CP 610 3 Bandejas de alimentación

ST 600 es un establo que se encuentra en Bok. Potenciómetro de


Potenciómetro precisión

Plyta wy wyważania

precisión o eléctrico (tensometr elektrooporowy) mierzy boczne wychylenie


zbieżności ST 600

Czujnik (szczep

płyty kontroli ustawienia kół.


Placa de prueba

CP 610
skrajni)

Esquemas de compensación para la liquidación de dispositivos no


zyjny

mecánicos modificados mecánicamente con la presencia de un


Versión
recubrimiento líquido. Gracias por compartir con nosotros su apoyo.
Estándar ST 600 X X - -

ST 600 wodoodporny X - X -

ST 600 + CP 610,
X - X X
wodoodporny

Lengüeta. 1: Versión ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Conservación | ST 600 | 67 pl

3.6 Pierwsze uruchomienie 4. Conservación


Se recomienda que realice un seguimiento de los resultados que
! Pierwsze uruchomienie ST 600 może puede encontrar en la sección de comentarios.
przeprowadzić wyłącznie autoryzowany technik serwisowy.
4.1 Czyszczenie i konserwacja

yo Ofrecemos servicios técnicos a ! Practica el conservadurismo y naprawczych uprawniony


La instalación debe ser posible para instalar un soporte de montaje. Dalsze es un personal autorizado de licencias de conservadores. Należy
wskazówki znajdują się w teczce z planami. przestrzegać środków bezpieczeństwa konserwacji i napraw
opisanych w rozdziale "Zasady bezpieczeństwa".
! Dane w teczce z planami a wartości minimalne
garantizamos la instalación de ST 600. ¡Te proporcionamos la
información que necesitas para especializarte en impresión especial, 4.2 Barrio de vecinos de clase media
directa y estándar! Beissbarth GmbH no ha proporcionado ninguna Te recomendamos que lo hagas en una zona conservadora y de baño.
información sobre su uso en el área de su creación.

Componente

miesiącu
Codzien-

Raz w
3,7 Obsługa

no
El oscurecedor ST 600 está diseñado y oscurecido por Czyszczenie X X
instrucciones.

Ostrzeżenie przed ryzykiem resztkowym! 4.3 Czyszczenie


Por defecto, el ST 600 no parece ser un
dispositivo de control remoto. ! Nie stosować myjek wysokociśnieniowych.
¶ ¡Prepárate gratis!
Patrz "Wskazówki dla użytkownika". Componente Punto de Wskazówki. czyszczenia
¶ Stosować środki ochrony osobistej!
ST 600 Asegúrese de elegir el adecuado (np. Żwir) para el examinado
y vuelva a intentarlo.

Reparación de agua Hablamos pronto y mantén el buen contenido

i nie mógł się zatkać.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


pl 68 | ST 600 | Explotación de Badanie bezpieczeństwa

5. Badanie bezpieczeństwa 6. Explotación y explotación


explotación
6.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji
En el caso de la noticia:
5.1 Baños a intervalos
Componente
¶ Zabezpieczyć ST 600 klinami drewnianymi przed
trabajar en poprzek.

Codziennie

Raz w roku

Co 2 lata
6.2 Zmiana miejsca
¶ En el caso del exterior del ST 600
Kontrola wzrokowa X
należy przekazać również completumj documentación para ser

Badanie bezpieczeństwa X envuelto z urządzeniem.


Baño individual (tylko Niemcy) X ¶ Transferir ST 600 para transportar el vehículo al originador
nalnym lub zbliżonym do niego opakowaniu.
¶ Carga del disyuntor eléctrico.
5.2 Kontrola wzrokowa ¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego
¶ Se recomienda que verifique el control uruchomienia.
wzrokową.
6.3 Uso y traducción
yo Wbudowany układ conectado electrónicamente a cualquier włą-
czeniu automatycznie sprawdza funkcje bezpieczeństwa. 6.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych

! Se aplica aceite y grasa a la superficie del aceite.


5.3 Badania bezpieczeństwa smar (np. filtry) zaliczają się do materiałów szkodliwych dla
Badanie bezpieczeństwa w Niemczech środowisk wodnych.
¶ Usa música que puedas nombrar para leer
Wszystkie zabezpieczenia urządzenia (BGV A1, §39 pkt 1 i 3). 1. No exagere, aby materiały szkodliwe dla środowisk
plantas de tratamiento de agua y canales.
2. Materiales para la producción de materiales en blanco y negro.
Badanie bezpieczeństwa poza Niemcami utilizar zgodnie z obowiązującymi przepisami.
¶ Usa música que puedas nombrar para leer
todo tipo de consejos de viaje. No dudaremos en contactarlo para 6.3.2 ST 600 y accesorios
obtener más información sobre cómo proceder en esta área. Rozłożyć ST 600 na części, posortować na poszczególne materiały i
usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami.

5.4 Baño individual (tylko Niemcy)


Badanie individualusi musi przeprowadzać przez autoryzowanego
montera servisu klienta:
R Przed pierwszym uruchomieniem.
R Co 2 lata (badanie ponowne).
R Gratis (con 4 tipos) a petición
ST 600 en todo tipo de unidades de almacenamiento a disposición
de los clientes.

! Termin kolejnego badania indywidualnego musi być


umieszczony na ST 600 w widoczny sposób.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Dane techniczne | ST 600 | 69 pl

7. Técnicos técnicos

7.1 Warunki otoczenia


Nazwa Wartość

Temperatura del robot + 10 ° + 50 ° C

Temperatura temperatura + 10 ° + 50 ° C

Increíble fuente de alimentación <85% (sin condensación)

7.2 Placa para prueba zbieżności

Dane podstawowe:

Nazwa Wartość

Wymiary (dł. X szer. X wys.)


R Placa para prueba zbieżności 750 x 440 x 47 mm
R Equipo de prueba de ejercicio de
plyty do wyważania 935 634052

Masa está bien. 30 kilogramos

Stopień ocronía IP 54
(wg DIN 40050)

Máximo dopuszczalny 4000 kilogramos

nacisk przejazdowy osi

Dopuszczalny nacisk 2000 kilogramos

badanej osi

Sistema Pomiarowy:

Nazwa Wartość

Sistema Pomiarowy Lub de precisión del potenciómetro


czujnik (szczep skrajni)

Zakres pomiarowy +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


cs 70 | ST 600 |

tenga en cuenta

1. Použitá symbolica 71
1.1 En la documentación 71
1.1.1 Métodos de exposición: estructura y diseño xxx
71
1.1.2 Símbolos: diseño y exhibición del 71
1.2 producto 71

2. Estímulo para los usuarios 71


2.1 Pago de la deuda 71
2.2 Relatividad 71
2.3 Envío de presentaciones 71
2.4 Configuración 71

3. Producto Popis 72
3.1 Použití v souladu s určením Přehled 72
3,5 provedení 72
3.2 Obsah dodávky 72
3.3 Traducción 72
3.4 ST 600 72
3.6 Primera ronda de provocación 73
3,7 Ovládání 73

4. Provádění oprav 73
4.1 Čištění a údržba 73
4.2 Intervalo údržby 73
4.3 Čištění 73

5. Verifique las especificaciones provocadas 74


5.1 Intervalo de Zkušební 74
5.2 Control de visas 74
5.3 Controles de seguridad 74
5.4 Control de Kusová (jen Německo) 74

6. Vyřazení z provozu 74
6.1 Predominio 74
6.2 Změna místa 74
6.3 Liquidación y liquidación 74
6.3.1 Látky znečišťující vodu 74
6.3.2 ST 600 a příslušenství 74

7. Técnica édaje 75
7.1 Bienes raíces 75
7.2 Probador sbíhavosti 75

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Použitá symbolika | ST 600 | 71 cs

1. Použitá symbolica 2. Estímulo para los usuarios

1.1 En la documentación 2.1 Pago de la deuda


1.1.1 Métodos de exposición: estructura y diseño xxx Liquidación de deudas con la protección de la ley, la ley de la tierra, el
Las herramientas más poderosas que puede utilizar para conectarse a otros despojo de la tierra, el despojo de la tierra y la ley de la tierra de los
dispositivos son las unidades flash. Por ejemplo, puede elegir los elementos más asirios. Esta es una fuente útil de prueba, provocación y obsolescencia
hermosos que necesita y crearlos con su propio estilo. La estructura más del ST 600 más probable y discreto
importante de la estructura es:

Výstražný SEÑAL SLOVO - seco y seco sin especificar! dodržovat.


símbolo Sugerencias que no son necesarias para que averigües si eres un

profesional o un profesional. 2.2 Relatividad


¶ Coaching y Pokémon para juegos gratis Se incluye la mayor parte del equipo incluido en el estándar "Equipo
zícího nebezpečí. usado y equipo de mantenimiento con equipo de prueba Beissbarth". Este
es un ejemplo útil de un corrector de pruebas, recomendamos y
La señal ralentiza zobrazuje pravděpodobnost výsky- observamos ST 600 como un testimonio de
puede ver la parte más importante de la demostración que no
responde: sin incidentes.

Señal slovo Pravděpodobnost Seguridad no requerida


2.3 Envío de presentaciones
výskytu más insensible
Otros paquetes para la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
NEBEZPEČÍ Orgulloso hro- Smrt o comprensión
Documento Número de objetivo
zící desafortunado zranění

VÝSTRAHA Tal vez hrozící Smrt o comprensión Estímulo para los usuarios 1 691 696 920
desafortunado zranění Popis výrobku

POZOR Tal vez sin especificar Lehké R Zkušební stanice brzd BD 6xx Tester 1691 606220

situación zranění R pozastavení


SA / SN 6xx 1 691 626 220
R Probador de pruebas ST 600 1 691 636 220
1.1.2 Símbolos: diseño y diseño R Infračervené (IR) - dálkové ovládání 1 691696225

Símbolo Označení Význam Návod k oscurecer


R con dispositivos analógicos 1 691696020
Pobre Varios artículos están disponibles a la venta.
! R s počítačem 1 691 706 020
Información Pokyny para obtener información y otra R con software de software externo 1691696012
yo
información útil. Zkušební deník de / en 1691696620/1 691696621
1. Acción Vea los detalles de cualquier cambio que realice en este foro. Stručný návod de / en
2. o nekolika R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
cocodrilo R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
Akce o jed- Výzva k akci Planificación de mapas
mi
sin gancho skládající se z jednoho kroku. R BD 6xx independiente
De Verdad Lo más importante que debe hacer es obtener más información. (Nikoli BD 66x)

výsledek Delaware 905 607040

Exposición Real: después de concluir las visitas a la acción, queda clara la exención real
en 905 607041
" es 1 691 606 302
výsledek.
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
R Testlane TL / SL 6xx
1.2 El producto Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303
! Agregue su propia marca a su producto
Declaración de conformidad de la UE
a udržujte je v chitelném stavu.
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Todas las demás configuraciones configurables y comunes


Calibre el sensor y brinde el servicio más confiable.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


cs 72 | ST 600 | Producto Popis

3. Producto Popis 3.2 Obsah dodávky


El oscuro ST 600 tiene los siguientes componentes:
3.1 Použití v souladu s určením
R Probador sbíhavosti s montážní sadou
¡Presume de tu mejor amigo o un gran amigo! R En caso de error:
PS Potenciómetro barato con cable
lo necesito ST 600 En el caso de un delito, no existe PS Cable de Čidlo (kmene rozchod)
la provocación. PS Mesa de compensación con soporte de montaje
¶ ST 600 se puede encontrar en souladu
s určením. 3.3 Traducción
¶ N / A ST 600 no provocado Cómo instalar el ST 600 con componentes añadidos:
mocné přestavby a změny.

ST 600 es la marca más utilizada en el mundo de las marcas BD 6xx. ST Componente Número de objetivo
600 permite utilizar los sistemas más fiables y eficientes dvousto- pých
Ochrana hran (tester sbíhavosti) 1691 632 000
vozidel.
Ochrana hran (probador sbíhavosti s 935634052 s deskou
kompenzace)

Además, podemos proporcionarle la información que necesita en su navegador:


3.4 ST 600
R Transfiera todos los documentos a ST 600 y cualquier otro

documento.

R Añadiendo soporte técnico para ST 600 y otros componentes.

R Práctica sin mantenimiento para todos los profesionales.

R ST 600 oscurece al nacido.


R Si tiene un problema con su cerebro, solo debe tener cuidado.
Obr. 1: Probador sbíhavosti ST 600

R Údržbářské práce provádějte včas.

Cada conjunto de cuadros se especifica en el rango del rango del rango y


el rango y rango del rango o el rango del rango. Para los clientes que no
quieren comprar, necesitan poder recoger su ropa.

3,5 Providencia
Obr. 2: Probador sbíhavosti ST 600 s deskou pro kompenzace a ochranou hran

1 probador sbíhavosti ST 600


2 Deska pro kompenzace CP 610 3 Ochrana hran
Potenciómetro de ejercicio

Escritorio pro kompen-


Probador sbíhavosti

ST 600 es un diseño celular muy hermoso


Cidlo (kmene

ka. Preciosos potenciómetros o motosierras (llaves tenzométricas) que pueden equiparse


rozchod)

CP 610

con discos impermeabilizantes para la prueba de conducción.


ST 600

zace

Procedencia
El mostrador de compensación brinda servicios que no requieren
Norma ST 600 X X - -
soporte mecánico en el piso hasta nuevo aviso. Tengo tiempo para
ST 600 nepromokavé X - X -
reproducirme.
ST 600 + CP 610, sin
X - X X
promoción

Lengüeta. 1: Procedencia ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Provádění oprav | ST 600 | 73 cs

3.6 Primera vez para provocar 4. Provádění oprav


En este capítulo puede encontrar fácilmente una traducción que puede ser
! Primera ronda de provocación ST 600 smí provést provocada.
técnico de servicio altamente autorizado.
4.1 Čištění a údržba
yo Montéžní předpoklady musi být splněny jeshte
por ejemplo, no se instala ningún equipo técnico de servicio. Esta es otra ! Se está realizando el trabajo de la ardilla y se está reparando el edificio
publicación en la que estamos planeando. Gestión de personal altamente autorizado. Agregue obsequios a su
bebé y haga todo lo posible en los capítulos "obsequios".
! Uddaje v plánovací mapě obsahují minimální údaje
es adecuado para tomo, pero está equipado con un extintor de incendios
ST 600. Además, ¡es muy difícil instalar bombillas, lubricantes y 4.2 Intervalo údržby
estándares especiales! Beissbarth GmbH es una organización sin fines Aumenta la gama de prácticas y cálculos de perforación.
de lucro que no opera bajo los auspicios de la Unión Europea.

Componente

Mensual
Ese
3,7 Ovládání Čištění X X
Obsluha ST 600 es un pop en vávodu k obsluze.

¡Muestra más riesgo! 4.3 Čištění


En venta ST 600 no requiere riesgo de pago
adicional. ! No nos detendremos en la puerta del aljibe.
¶ Brindar asistencia a los visitantes
a ochranu zdraví při práci. Viz "Oportunidad de Componente Pokyny k šištění
desarrollo".
ST 600 Desconocido (např. Kameny) z testeru sbíha- vosti zameťte
¶ ¡Felicitaciones, buena suerte! nebo odsajte, aby byl zaru- čen bezproblémový provoz.

Odtok vody Es una buena idea tener una buena

un odpad nebyl ucpán.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


cs 74 | ST 600 | Verifique las especificaciones provocadas

5. Control provisional 6. Vyřazení z provozu


inocencia
6.1 Predominio
No entiendo lo siguiente:
5.1 Intervalo de Zkušební
Componente
¶ ST 600 tiene excelentes planes de protección
Por la tarde.

Cada uno tiene 2 años


Každoročně
6.2 Změna místa

Ese
¶ Por ejemplo, el mouse ST 600 tiene un carrete del mismo tamaño

Control de visas X
Tengo mucha documentación, que tendré en cuenta.

Control de seguridad X ¶ ST 600 es un producto nuevo en el estado original


Control de Kusová (jen Německo) X v rovnocenném obalu.
¶ Suministro de energía eléctrica.
¶ .Iďte se pokyny k prvnímu uvedení do provozu
5.2 Control de visas
¶ Para obtener más información sobre la inspección visual.
6.3 Liquidación y liquidación
yo Vestavěná elektronika při každem zapnutí auto-
matic controla las funciones de control con especificidad. 6.3.1 Látky znečišťující vodu

5.3 Controles de seguridad ! Toallas de papel y aceite a la venta de la escuela de la oscuridad


(např. filtr) jsou látky znečišťující vodu.
Control de seguridad, Německo
¶ Provozovatel musí alespoň jednou ročně zkontrolovat 1. Látky znečišťující vodu nesmí být vypouštěny do
Disposiciones de protección en materia de responsabilidad (BGV A1, §39 odst. 1 canalización.
a 3). 2. Látky znečišťující vodu zlikvidujte v souladu s platný-
mi předpisy.
Inspección continua, mantenimiento
¶ Provozovatel musí alespoň jednou ročně zkontrolo- 6.3.2 ST 600 a příslušenství
iva prvky zařízení související s bezpečností. Me gustaría saber si hay ST 600 se ensambla, ensambla y utiliza en la construcción de una
algo que pueda hacer para ayudarlo. plataforma de superficie plana.

5.4 Control de Kusová (jen Německo)

El mouse de control Kusovou debe tener una técnica de servicio


certificada y autorizada:
R Necesito conocerme.
R Cada uno tiene 2 roky (control opakovaná).
R Gratis (hasta 4 meses) después de recibir ST 600,
Es un sitio de construcción grande y bien construido, que se utiliza para fines

de construcción.

! Termín následující kusové kontroly musí být na


ST 600 tiene una pantalla única.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Technické údaje | ST 600 | 75 cs

7. Técnica édaje

7.1 Bienes raíces


Označení Hodnota

Teplota provosted + 10 ° + 50 ° C

Teplota skladování + 10 ° + 50 ° C

Valor relativo por dinero <85%


(nekondenzující)

7.2 Probador sbíhavosti

Zakaladní údaje:

Označení Hodnota

Rozměry (D x Š x V)
R Probador sbíhavosti 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R Probador sbíhavosti s deskou
Por compensación 440 x 47 mm

Hmotnost cca
R Probador sbíhavosti 30 kilogramos

R Probador sbíhavosti s deskou


Por compensación 45 kilogramos

Druh ochrany (podle IP 54


DIN 40050)

Potencia max. Únase ahora para obtener más 4000 kilogramos

información sobre este tema

Potente bloqueo en la contraportada 2000 kilogramos

Sistema de gestión:

Označení Hodnota

Luz de la mañana Potenciómetro de ejercicio

Me gustaria cuidarme +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


tr 76 | ST 600 |

İçindekiler Türkçe

1. Semboller de Kullanılan 77
1.1 Dokümantasyonda 77
1.1.1 İkaz bilgileri - Yapısı ve anlamı 77
1.1.2 Simgeler - Adları ve anlamları Ürün 77
1.2 üzerinde 77

2. Kullanıcı uyarıları 77
2.1 Önemli bilgiler 77
2.2 Güvenlik uyarıları 77
2.3 Aynı derecede geçerli diğer belgeler 77
2.4 Konfigürasyon 77

3. Ürün tanımı 78
3.1 Talimatlara uygun kullanım 78
3,5 Tiplere genel bakış 78
3.2 Teslimat kapsamı 78
3.3 Accesorio 78
3.4 ST 600 78
3.6 Buena suerte 79
3,7 Kullanım 79

4. Bakım 79
4.1 Tengo un problema con eso 79
4.2 Bakım zaman aralıkları 79
4.3 Themizlik işleri 79

5. İşletim control de emniyetinina edilmesi 80


5.1 Kontrol zaman aralıkları 80
5.2 Control de ganso 80
5.3 Control de Emniyet 80
5.4 Unidad de control (sadece Alemania) 80

6. Uzun süre devre dışı bırakma 80


6.1 La parte más importante de esta lista es Yer 80
6.2 değişimi 80
6.3 İmha ve hurdaya ayırma 80
6.3.1 Suyu tehdit edici maddeler 80
6.3.2 ST 600 y accesorios 80

7. Técnica veriler 81
7.1 Ortam koşulları 81
7.2 Yanal kayma test placası 81

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Kullanılan semboller | ST 600 | 77 tr

1. Semboller de Kullanılan 2. Kullanıcı uyarıları

1.1 Dokümantasyonda 2.1 Önemli bilgiler


1.1.1 İkaz bilgileri - Yapısı ve anlamı Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşmalara, kullanıcı grubuna
Las herramientas de desarrollo e información más populares estarán ve şirketin yükümlülüklerine dair önemli bilgiler, "Beissbarth Test
disponibles para usted. Buna ek olarak uyarı bilgileri tehlikenin sonucu ve Equipment'a ilişkin önemli bilgiler ve güvenlikr uyar". Bu bilgiler ve güvenlik
önlemler konusunda bilgi sağlar. La noticia más reciente es: uyarıları, ST 600 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve
kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şmalırırır.

Uyarı sim- SİNYAL SÖZCÜK - ¡Lo más increíble que se puede hacer!

gesi

Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat edilmediğinde


ortaya çıkacak tehlikeler. 2.2 Güvenlik uyarıları
¶ La parte más importante del proyecto es TÜM güvenlik uyarıları, Beiß prueba Barth Equipo Comentario El ve
y uyarılar. güvenlik uyarıları "başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. Bu Bilgiler ve
güvenlik uyarıları, ST 600 cihazının calaña kez çalıştırılması, bağlantısının
Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilmemesi halinde söz konusu yapılması ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara Mutlak
tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve ciddiyet derecesini gösterir: sekilde uyulmalıdır.

Sinyal kelime Ortaya çıkma (parola) Dikkat edilmemesi halinde


2.3 Aynı derecede geçerli diğer belgeler
olasılığı tehlikenin ağırlık derecesi
Serie BD 6xx / TL / SL 6xxiçin tüm belgeler:
TEHLİKE Doğrudan maruz Petróleo veya ağır
Doküman Sipariş numarası
Kalınan tehlike bedensel yaralanma

UYARI Sus maruz Petróleo veya ağır Kullanıcı uyarıları 1 691 696 920
Kalınabilecek teh- bedensel yaralanma Ürün tanımı
me gusta R Resultados del análisis Fren Resultados de la 1691 606220
GRUESO Sus tehlikeli Hafif R prueba BD 6xx Süspansiyon 1 691 626 220
durum bedensel yaralanma SA / SN 6xx
R Prueba de colocación de Yanal Kayma ST 1 691 636 220
600

1.1.2 Simgeler - Adları ve anlamları R Kızılötesi (IR) uzaktan ku- manda 1 691696225

Sembol Tanım Anlamı Me estoy emborrachando

R için analógico göstergeli 1 691696020


Grueso Es maddesel hasar ikazı. R için PC'li 1 691 706 020
!
R prueba için yazılımlı prueba hattı 1 691 696 012
Bilgi Uygulama bilgileri ve başka faydalı bilgiler.
yo
Kontrol kitapçığı de / en 1691696620/1 691696621

1. me gusta Este es un muy buen artículo sobre Birden Fazla Es muy divertido
2. Islem R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1
R Testlane TL / SL 6xx 691696 421
Así es Este es un libro muy interesante.
mi
Islem Planificación de documentos

Ara sonuç Si desea leer más, no dude en contactarnos. R BD 6xx independiente (BD 66x
• için değil)
Delaware 905 607040
Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni-
" en 905 607041
hai sonuç görülür.
es 1 691 606 302
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
1.2 Ürün üzerinde R Testlane TL / SL 6xx
Delaware 905 697021
en 905 697022
! Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil-
es 1 691 696 303
meli ve okunur durumda tutulmalıdır.
Declaración de conformidad de la UE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Configuración

! Compruebe los ajustes de configuración del sensor y el sensor


calibración, sadece Müşteri Hizmetleri tarafından yapılabilir.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


tr 78 | ST 600 | Ürün tanımı

3. Ürün tanımı 3.2 Teslimat kapsamı


ST 600'un teslimat kapsamına, aşağıda gösterilen bileşenler
3.1 Talimatlara uygun kullanım dahildir:
R Prueba de yanal kayma plakası montaj kiti ile
Maddi hasarlara veya kişisel yaralanmalara yönelik R Sürümüne bağlı olarak:
uyarı! PS Potenciómetro hassas kablosu ile
Se garantiza que el servicio de atención al cliente del ST 600 PS Sensor (medidor de tensión) kablosu ile
está totalmente equipado con una garantía estándar. PS Denkleştirme plaka montaj kiti ile

¶ Ubicación ST 600, sadece talimatlara 3.3 Accesorio


uygun bir şekilde kullanın. La herramienta ST 600 se puede utilizar para conectarse con lo
¶ ST 600 cihazında keyfi tadilatlar ve siguiente:
değişiklikler yapmayın.

Bileşen Sipariş numarası


ST 600, BD 6xx serisi fren analiz cihazları için özel aksesuardır. ST 600,
Kenar koruması (yanal kayma test placası) 1 691632 000
sadece dört tekerlekli araçlardaki ön veya arka iz genişliğinin control
edilmesi için kullanılabilir. Kenar koruması (prueba de yanal kayma 935634052 plakası
denkleştirme plaka ile)

En su mayor parte, inténtelo de nuevo: 3.4 ST 600

R Se ha demostrado que ST 600 es un documental en general.

R Los equipos y accesorios del ST 600 son fabricados por


ST 600.
R Yapılan tüm işlerde güvenlik uyarılarına uyun. La versión ST
R 600, que es la versión más utilizada del programa.

R Tüm fren kontrolerinin doğru çalışma şeklinde yapılmasına dikkat edin. .Ek. 1: Prueba de colocación de Yanal Kayma ST 600

R Bakım işlerini zamanında yapın.

Burada belirtilen kullanımdan başka her türlü kullanım, talimatlara aykırı


kullanım olarak kabul edilmektedir ve kisşel yaralanmalara veya maddi
hasarlara yol açabilir. Üretici, talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan
hasarlardan herhangi bir sorumluluk taşımaz.

3,5 Tiplere genel bakış .Ek. 2: Yanal kayma test placası ST 600 denkleştirme plaka ve kenar koruma ile

1 Prueba Yanal kayma plakası ST 600 2


Denkleştirme plaka CP 610 3 Kenar koruması
Denkleştirme plaka

ST 600, que es un gran lugar para buscar un póster.


Prueba de Yanal Kayma

Hassas potansi-

Sensor (tensión

El dispositivo más potente es un sensor (por ejemplo, un dispositivo) y una


cartel ST 600

prueba de un dispositivo del mismo tamaño. Este es el lugar más hermoso


yometre

CP 610

para estar, y puede ver si hay alguna mecánica mecánica que pueda
calibre)

usarse para este propósito. Bu sayede iz ölçümü tekrarlanabilir hale gelir.


Tipos
Estándar ST 600 X X - -

ST 600 su geçirmez X - X -

ST 600 + CP 610, así que compruebe X - X X

Lengüeta. 1: Tipos ST 600

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Bakım | ST 600 | 79 tr

3.6 Buena suerte 4. Bakım


Esta es una excelente manera de deshacerse del desorden que necesita.
! ST 600 es un navegador en línea fácil de usar,
sadece yetkili bir servis teknisyeni tarafından yapılabilir.
4.1 Tengo un problema con eso

yo El soporte técnico del curso es limitado ! Me gustaría escribir una carta, me gustaría contarte sobre la persona-
önce, montaj için gerekli önkoşullar yerine getirilmiş olmalıdır. Daha li tarafından yapılabilir. "Güvenlik uyarıları" es la canción más hermosa
fazla bilgi planlama dokümanında sunulmaktadır. del mundo.

! Calendario de documentación del veriler actual, ST 600 4.2 Bakım zaman aralıkları
lo más importante que puede hacer cuando se trata de verilerdir. Este Bakım ve kontrol işleri için aşağıda belirtilen zaman aralıklarına uyun.
es un plan que le ayudará a asegurarse de que no tiene que
preocuparse por ello y de que no se sentirá decepcionado. Beissbarth Bileşen
GmbH, el mayor proveedor de productos de la empresa en el campo
del transporte.

Günlük

Aylık
Themizlik işleri X X

3,7 Kullanım
ST 600 es un dispositivo muy atractivo y atractivo. 4.3 Themizlik işleri

! Yüksek basınçlı temizlik cihazı kullanılmamalıdır


Arta kalan arriesga uyarısı!
ST 600 se ha utilizado durante varios años, ya Bileşen Temizlik bilgileri
que es un factor de riesgo.
ST 600 Kusursuz es uno de los líderes en el campo, que es una prueba
de la instalación de kirlenmeleri (ör-neğin taşlar) en el poder de
¶ Güvenlik uyarılarını dikkate alın! la electricidad y el poder de la electricidad.

Bkz. "Kullanıcı uyarıları".


Hace calor Esta es la lista de los nombres más populares y populares
¶ ¡Gracias por el gran equipo!
del mundo.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


tr 80 | ST 600 | İşletim control de emniyetinina edilmesi

5. İşletim emniyetinin control 6. edilmesi Uzun süre devre dışı bırakma

6.1 La parte más importante de este artículo es


Uzun süre kullanılmayacağı zaman:
5.1 Kontrol zaman aralıkları
Bileşen
¶ ST 600, un reemplazo único para ST-
malar ile emniyete alınmalıdır.

Su 2 yılda bir
6.2 Yer değişimi

Günlük
¶ ST 600 se encuentra en Durumunda,

Yıllık
Esta es una buena forma de deshacerse del desorden que necesita.
Control de ganso X

Control de Emniyet X
¶ ST 600 se encuentra en el embalaje original
Unidad de control (sadece Alemania) X
kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır.
¶ Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır.
5.2 Control de ganso ¶ Si tiene algún problema con su embarazo, contáctenos
¶ Cihaz, su defasında çalıştırıldığında gözle control alınmalıdır.
edilmelidir. 6.3 İmha ve hurdaya ayırma

yo Mevcut elektronik devresi, cihaz çalıştırıldığında ella 6.3.1 Suyu tehdit edici maddeler
Defasında emniyet açısından önemli fonksiyonları otomatik olarak
control etmektedir. ! Yağlar ve gresler ile yağ veya gres içerikli atıklar
(örneğin filtre), suyu tehdit edici maddelerdir.
5.3 Control de Emniyet
Control de Almanya'daki emniyet 1. Suyu tehdit edici maddeler, canalización
¶ İşletmeci, sistemin emniyet açısından önemli boşaltılmamalıdır.
tertibatlarını yılda en az bir defa control etmelidir (BGV A1, 39. 2. Suyu tehdit edici maddeler, geçerli yönetmeliklere
Madde, Fıkra 1 ve 3). uygun bir şekilde imha edilmelidir.

Este es un control de emniyet diferente 6.3.2 ST 600 y accesorios


¶ İşletmeci, sistemin emniyet açısından önemli ST 600'u parcelarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın ve geçerli
tertibatlarını yılda en az bir defa control etmelidir. Bulunduğunuz yönetmeliklere uygun olarak imha edin.
ülkenin yasal direktiflerine mutlak şekilde uyun.

5.4 Unidad de control (sadece Alemania)


Se requieren controles de verificación, certificados y servicios de
soporte técnico.
R Önce ilk devreye alma.
R Su 2 yılda bir (Control de período).
R La parte más importante de esto es la agrupación de grupos.
takdirde, ST 600 cihazı onarıldıktan hemen kısa bir süre
içerisinde (4 hafta içerisinde).

! La segunda parte de la unidad de control es ST 600


Esta es la primera vez que se contacta con un usuario.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Veriler técnica | ST 600 | 81 tr

7. Técnica veriler

7.1 Ortam koşulları


Tanım Değer

Çalışma sıcaklığı + 10 ° + 50 ° C

Depolama sıcaklığı + 10 ° + 50 ° C

Bağıl hava nem oranı <85%


(yoğuşma yok)

7.2 Yanal kayma test placası

Temel Veriler:

Tanım Değer

Estudiantes de petróleo (U x G x Y)

R Yanal kayma test placası 750 x 440 x 47 mm 1100 x


R Yanal kayma test placası
denkleştirme plaka ile 440 x 47 mm

Ağırlık yakl.
R Yanal kayma test placası 30 kilogramos

R Yanal kayma test placası


denkleştirme plaka ile 45 kilogramos

Fuente de alimentación (reemplazo DIN 40050) IP 54

Su bir aks için müsaade edilen 4000 kg máx. üzerine çıkma


yükü

Su bir aks için müsaade edilen 2000 kg prueba aks yükü

Sistemas actuales:

Tanım Değer

Me gusta el sistema Potenciómetro Hassas

Soy un aristócrata +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


el 82 | ST 600 |

Νακας περιεχχμένων Ελληνικά

1. Realización del símbolo 83


1.1 La computadora esta funcionando 83
1.1.1 Proveedores de atención médica: recuerde lo que está haciendo

83
1.1.2 Σύμβολα - νμμασία και σημας 83
1.2 yo recuerdo esto 83

2. Encontrarás esta página 83


2.1 Apoyo inminente 83
2.2 Instalación de asfalto 83
2.3 Pantalla de gráficos por computadora 83
2.4 Diafragma 83

3. Tipo de percusión 84
3.1 Contraindicaciones 84
3.2 Esta es la cuenta corriente 84
3.3 Caracteristicas 84
3.4 Liberación del público 84
3,5 ST 600 84
3.6 Este es el tipo de directorio que está 85
3,7 utilizando 85

4. Ήυντήρηση 85
4.1 Adquisición de salud 85
4.2 Seguro de salud 85
4.3 Varias aplicaciones 85

5. Λεγχος της αεριση λειτειρος 86


5.1 No puedo acceder 86
5.2 Escuela de Medicina 86
5.3 Visitaré el asfalto 86
5.4 Δλεγχος δείγματος (миνο Γерманία) 86

6. Este es un jugador 86
6.1 me gustaria hacer una cita 86
6.2 me gusta 86
6.3 Te voy a catapultar 86
6.3.1 La segunda parte del año es 86
6.3.2 El ST 600 tiene la misma capacidad 86

7. Bienes raíces 87
7.1 Enrique el predicador 87
7.2 El caso del chivo expiatorio 87

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Cambio de divisas de fondos | ST 600 | 83 el

1. Características del símbolo 2. Encontrarás esta página

1.1 La computadora esta funcionando 2.1 Apoyo inminente


1.1.1 Proveedores de atención médica: recuerde lo que está haciendo Σημαντικές υποδείξεις για τη συμφωνία σχετικά με τα δικαιώματα
El recíproco de la predisposición del conjugado es el mismo que el del πνευματικής ιδιοκτησίας, την ευθύνη και την εγγύηση, για την ομάδα
átomo atómico. Por ejemplo, si elige un tipo de archivo que desea χρηστών και τις υποχρεώσεις της επιχείρησης, αναφέρονται στις χωριστές
configurar, puede usarlo una y otra vez. ¿Qué crees que es lo más οδηγίες "για Υποδείξεις Ασφαλείας Σημαντικές Υποδείξεις και
importante que puedes hacer?
for Beissbarth Test Equipment ". No tiene un sistema específico de ningún
tipo que tenga 600 años o más.

Βμβολο ΚΩΔΙΚΗ ΛΕΞΗ - ¡Asegúrate de que te guste! οπωσδήποτε.


Pro-
οποίησης Se le dan los datos de la conjugación y la separación de la 2.2 Instalación de asfalto
mutación de la materia. Όλες οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχουν στις ξεχωριστές οδηγίες
¶ Si quieres agregarlo a tu cuenta "Σημαντικές Υποδείξεις και Υποδείξεις Ασφαλείας για
tu vives. τοBeissbarthTestEquipment" (υποδείξειςγιατονχρήστη, αριθμός παραγγελίας
1 691 696 920). No tiene un tipo diferente de fuente de luz, que tiene un
El número de caracteres que desea leer es el que desea leer: alcance de 600 o más.

si Όιθανότητα Felicidades
2.3 Pantalla de gráficos por computadora
λέξη εμφάνισης canadiense
puedo hacer esto Ργγραφο Expresiones de gratitud

ΚΙΝΔΥΝΟΣ Amesa επαπειλούμενος Kanato ή recoger Encontrarás esta página 1 691 696 920
canadiense traumatismo Tipo de percusión
ΠΡΟΕΙΔΟ- .Ιθανώς επαπειλούμενος Kanato ή recoger R Όρενόμετρο BD 6xx 1691 606220
ΠΟΙΗΣΗ canadiense traumatismo R Sistema operativo 169626220 SA / SN 6xx

ΠΡΟΣΟΧΗ .Ιθανώς επικίνδυνη Αλαφρύς


R El caso del chivo expiatorio 1 691 636 220
κατάσταση trauma
ST 600

1.1.2 Σύμβολα - νμμασία και σημας R Υηλεχειρισμός υπερύθρων 1 691696225

Exposición de liturgia

Memorias .Ημασία R Es un análogo de la ciencia. 1 691696020

azul R En PC 1 691 706 020


R Ε τξωτρικό λογιςμικό ελέγχου 1 691696012
! Tordo Encontrarás todos los nombres que te gusten.
Ιβλίο ελέγχων de / en 1691696620/1 691696621

Fluoróforo Soporte para todo tipo de aplicaciones. Estos son los nombres de las aves
yo
de / en
1. Georgia Georgia La potencia de la fuente de alimentación a la fuente de alimentación R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1

2. el esta embarazada completa. R carril de prueba TL / SL 6xx 691696 421

Georgia es uno La energía de ti Destacar


mi
turba soporte en este sitio. R BD 6xx independiente (δεν
BD 66x)
Indiana Este sitio tiene algunas de las herramientas más
• Delaware 905 607040
servicios poderosas que utiliza para respaldarlo.
en 905 607041
Teleférico Este es el tipo de energía que se aplica a la partícula.
" es 1 691 606 302
λεσμα
R BD 66x independiente de / en 905607050/905 607051905627011/905
R SA / SN 6xx independiente 627012
R carril de prueba TL / SL 6xx

1.2 yo recuerdo esto Delaware 905 697021


en 905 697022
es 1 691 696 303
! Este es el primer paso del proceso. Λωση συμμόρφωσης ΕK
mostrarte lo que buscas! R BD 6xx independiente 1691 696 921
R carril de prueba TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 Diafragma

! Personas en el campo del catolicismo romano


Si desea conectarse con su computadora, debe intentar averiguar
qué está haciendo.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


el 84 | ST 600 | Tipo de percusión

3. Tipo de percusión 3.3 Caracteristicas


Esta es la lista de aplicaciones del ST 600 que tiene:
3.1 Contraindicaciones
R Se ha mostrado el ST 600 en el eclipse solar
¡Felicitaciones por un gran trabajo con su
traumatismo! R Analógico de:
Te estoy cuidando ST 600 es decir que eres miembro de la PS Cotíntesis del Cretácico
Iglesia cristiana. PS Médico
jalá
¶ Suelte al backplane ST 600 PS Este es un estudio de un grupo de seminemólogos.
una sinfonía en la que puedes encontrar una página.

¶ Esta es una seleccion τοτος ουτατροπές και 3.4 Liberación del público
Te quiero ST 600. El número de veces que se utiliza el ST 600 es el siguiente:

El ST 600 admite el formato BD 6xx predeterminado (que es un formato


separado). El ST 600 tiene un tipo diferente de apertura que también Carta Expresiones de gratitud
tiene el mismo tipo de aritmética. trofeo trofeo omega.
Gestión de la deuda 935 634019
(Bandera de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días)

Gestión de la deuda (plaga) 935 634052


ελέγχου σύγκλισης ε πλάκα анτι- τάθμιηη
σύγκλισης
Esta es la lista de países en los que se publica:
R No se especifica que haya iniciado sesión en ST 600.
3,5 ST 600
R Este tipo de ST 600 se puede utilizar para cualquier propósito en
el campo.
R Estos son los tipos de materiales que se utilizan como parte de la planta de
R asfalto. Llega al ST 600 sin una sinfonía
terminarás en una choza.

R Este es el tipo de texto que está buscando.

R Explica el contenido del sintetizador.


Σχ. 1: Interruptor de avión ST 600

Si quieres empezar con este, tienes que cambiarlo si quieres


volver a hacerlo. Este es el que está intentando utilizar o el que
está intentando utilizar.

3.2 Esta es la cuenta corriente

Σχ. 2: Unidad de ejercicio ST 600 con unidad antiespasmódica CP 610 se puede utilizar
como unidad
Humo de la antigüedad

1 Vuelo del motor ST 600


(Ισθητήρας (λωρίδες

interruptor CP 610
interruptor ST 600

2 Exposición de relaciones públicas CP 610 3 Examen de


Botella de agua

relaciones públicas
meteorólogo ()
acrobacia

El ST 600 tiene una red multicultural de llaveros. No es posible


Hoteles

configurarlo, pero no es posible que usted lo configure. Λ El lugar de


.Κδοση residencia de la gente del día es el mismo en el que vive. Esta es una
relación no partidista con los medios.
Cazador ST 600 X X - -

ST 600 está funcionando X - X -

ST 600 + CP 610, escape


X - X X

.Ν. 1: AC 600 ST

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


| υντήρηση | ST 600 | 85 el

3.6 Esta en la biblioteca 4. Ήυντήρηση


Este es el tipo de percusión que elige utilizar cuando se trata del tema.
! Este es un servicio técnico orientado al servicio
No podré comunicarme con ustedes al final del año.
4.1 Adquisición de salud

yo quiero trabajar contigo ! Este es el estudio médico más completo


seguro médico, como parte del servicio de Servicio de Tecnología. Se sabrá si tiene algún problema de salud. El número de números
recomienda que lo haga fácilmente. de asfalto que ha introducido en el campo se define como
"Asfaltado de asfalto".

! Esta es una interfaz de computadora fácil de usar


ελάχιστες τιμές για να διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση του ST 4.2 Seguro de salud
600. Πρέπει να τηρούνται κατά την εφαρμογή των προδιαγραφών Es el número de veces que ha transcurrido el número de años desde
οι ειδικοί εθνικοί νόμοι, οδηγίες και τα πρότυπα! Beissbarth GmbH entonces.
es una organización sin fines de lucro que opera en el mismo país Carta
que su propia red.

Μαθημερινά

Guinea
3,7 He Varias aplicaciones X X

El número del ST 600 es uno de los más importantes de los siguientes.

4.3 Varias aplicaciones


Exposición de seres humanos
¡Felicidades! ! Χην χρηιμοποιετε μηχάνημα καρθρμμύύ υψηλής
Este es el número del ST 600 que se utilizaba en las πίεσης
construcciones.
¶ ¡Deshazte de estos bultos! .Είτε Carta Yo apoyo la catarsis
"Quiero leer esto".
ST 600 Ή ο ί ή ....................
¶ ¡Que tengas un buen show de autos!

me siento bien No es una buena idea agregar una sola imagen al archivo que
desea usar.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


el 86 | ST 600 | Λεγχος της αεριση λειτειρος

5. .Λεγχος της ασφάλιις 6. Este es un jugador


liturgia
6.1 me gustaria hacer una cita
Aquí está la versión actual del estudio:
5.1 No puedo acceder ¶ Parada en ST 600 al final de la semana
Carta
εετακίνησης σε εγκάρσια κατεύθυνση.

Oveja 2 Ramas
6.2 me gusta

Μαθημερινά
¶ Esta es la distancia entre ST 600 y el mismo número,

.Τησίως
Descubrirás si estás interesado en este tema.

Escuela de Medicina X
¶ Vaya a ST 600 para ver la lista de países
Asfalto feliz X

Δλεγχος δείγματος (миνο Γерманία) X


ή es objeto de investigación.
¶ Aún no podrá acceder a esta página.
litografía.
5.2 Escuela de Medicina ¶ Aprenda sobre descargas eléctricas.
¶ En caso de accidente, se dice que hay un accidente.
6.3 Te voy a catapultar
yo Este es el sistema ecléctico de ligas
la energía de la bombilla en las vías respiratorias es despejada por la 6.3.1 Este es el estado actual del mundo
turbina eólica.
! Este cuadro contiene archivos que se le han agregado.
5.3 Visitaré el asfalto ¡Cuida el césped (en el campo), puedes ver el grande en el campo! '' '' ''
Λεγχος ασφφλειας Γερμανία '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' ''
¶ Los modismos de este tipo se muestran de la misma manera
la fecha de solicitud del Consejo de Administración (BGV A1, §39 1. Si desea crear uno nuevo, puede agregar uno al otro
párr. 1 y 3). no admite el soporte.
2. Αυίίδε υ υ λι
Λεγχος ασφάλειας διεδνώς una combinación de estos tipos de protocolos.
¶ El idioma no es del que estás hablando
la parte del texto que aparece en la pantalla del autor del texto. 6.3.2 El ST 600 tiene la misma capacidad
Estas son páginas vinculadas a un grupo específico de grupos. Si usa ST 600, podrá ver el mismo que usó en la pantalla.

5.4 Δλεγχος δείγματος (миνο Γерманία)


Έ ε ε ε ε ε :::::::::::::::::::::::

R Es una parte de ti que vive en Lituania.


R Página 2 de Armenia (Imperio griego).
R Amesa (hay 4 miembros) que puedes usar
del ST 600, un dispositivo antiestático
Sustancias domésticas, que son semánticas en el momento de la inyección.

!Ηρεεεεεέέέέρέέέ
Estos son los que hay que llamar ST 600.

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


Εχνικά στοιχεία | ST 600 | 87 el

7. Bienes raíces

7.1 Enrique el predicador


Enrique el Grande:

Anomalía Nosotros

Termocirculación de litografía + 10 ° + 50 ° C

Química apócrifa + 10 ° + 50 ° C

Cirugía de ácido acético <85%


(En sinfonía)

7.2 El caso del chivo expiatorio

Lenguaje básico:

Anomalía Nosotros

Contador (Μ x Π x Β)
R El caso del chivo expiatorio 750 x 440 x 47 mm
R El caso del chivo expiatorio
con una pegatina antirrobo
‫ ﺱ‬ύγκλισης 1100 x 440 x 47 mm

Liebre por.
R El caso del chivo expiatorio 30 kilogramos

R El caso del chivo expiatorio


con una pegatina antirrobo
‫ ﺱ‬ύγκλισης 45 kilogramos

Procesamiento de protocolo IP 54
(DIN 40050)

¿Tienes un coche? 4000 kilogramos

Te enseño algo

Equipo de levantamiento de pesas - Equipo de levantamiento de pesas de la

máquina de levantamiento de pesas de 2000 kg

Estado de los medios:

Anomalía Nosotros

Sistema médico La ventana de salida de la unidad ή


αισ (ητήρας (λωρίδες μέτρησης
diocesano)

Disco duro +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Zh 88 | ST 600 |

目录 目录

1. 应用 的 标志 89
1.1 中 文献 资料 中 89
1.1.1 提示 提示 - 结构 和 含义 89
1.1.2 符号 - 名称 及其 含义 产品 上 89
1.2 89

2. 参考 参考 89
2.1 提示 提示 89
2.2 提示 提示 89
2.3 有效 有效 的 文件 89
2.4 配置 89

3. 说明 说明 90
3.1 使用 规定 使用 90
3,5 概览 概览 90
3.2 范围 范围 90
3.3 配件 配件 90
3.4 ST 600 90
3.6 调试 开机 调试 91
3,7 操作 91

4. 维修 91
4.1 保养 和 保养 91
4.2 间隔 间隔 91
4.3 工作 工作 91

5. 安全 安全 的 检测 92
5.1 周期 周期 92
5.2 目测 92
5.3 检测 检测 92
5.4 例行 检查 (仅 仅 适用 于) 92

6. 停机 92
6.1 停机 停机 92
6.2 地点 地点 92
6.3 销毁 垃圾 及 废物 销毁 92
6.3.1 污染物 污染物 92
6.3.2 ST 600 配件 配件 92

7. 参数 参数 93
7.1 条件 条件 93

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


应用 的 标志 | ST 600 | 89 Zh

1. 应用 的 标志 2. 参考 参考

1.1 中 文献 资料 中 2.1 提示 提示
1.1.1 提示 提示 - 结构 和 含义 版权 、 、 责任 和 的 的 的 的 用户 群 的 群 群 企业 的 的
警告 对 用来 对 使用者 或 站在 的 的 的 的 的 的 的 的 "Equipo de prueba Beissbarth"
外 警告 警告 提示 描述 的 的 的 的 的 的 的 的 警告 提示 和 安全 提示 提示 "指南 中 查找 查找 在 在 调试 、 连接 操作

下 组成 : El ST 600 aún no se ha lanzado.

标语 标语 - 危险 种类 和 来源! 2.2 提示 提示
符号 符号 所列 措施 的 措施 和 提示 可能 的 的 后果。 Este es el sitio "Beissbarth Test Equipment"
¶ 危险 危险 的 措施 和 。。 El "yo" no encontró un vínculo a él.
操作 操作 ST 600 必须 必须 仔细 地 阅读 且 且 留意 这些 提示
下 标语 指出 危险 发生 概率 概率 在 警告 提示 的 情况 下 。。
危险 的 严重性 :
2.3 有效 有效 的 文件
标语 标语 概率 概率 时 严重性 忽视 时
BD 6xx / TL / SL 6xx
危险 危险 危险 的 致命 的 危险 或 重伤 可能
文档 订货号
警告 重伤 或 重伤
参考 参考 1 691 696 920
小心 危险 危险 的 情况 轻伤
描述 描述
R 台 试验 台 BD 6xx 1691 606220
R 仪 测试 仪 SA / SN 6xx 1 691 626 220
1.1.2 符号 - 名称 及其 含义 R 板 测试 板 ST 600 1 691 636 220
R ((IR) 遥控 器 1 691696225

名称 名称 含义 说明 说明
R 显示 显示 1 691696020
! 注意 对 可能 发生 的 财产 损失 提出 。。
R 电脑 1 691 706 020

信息 其他 说明 和 其他 R 软件 外部 检测 软件 1 691 696 012


yo
有用 的 信息。 手册 手册 de / en 1691696620/1 691696621

1. 操作 步骤 操作 指南 多个 步骤 组成 的 操作 指南 手册 入门 手册 de / en
2. R BD 6xx independiente 1691606 420/1 691 601421 1691 696 420/1

操作 操作 . 一个 步骤 组成 的 R Testlane TL / SL 6xx 691696 421


mi
操作 指南。 图纸 图纸
R BD 6xx independiente
中期 结果 结果 —— 在 操作 指南 内
• 不是 不是 BD 66x)
结果 部 可以 看到 中期 中期。
Delaware 905 607040
" 结果 结果 在 操作 指南 末尾 可以 看到 最终。
en 905 607041
es 1 691 606 302
R BD 66x independiente de / en 905607050/905
1.2 上上
R SA / SN 6xx independiente 607051905627011/905 627012
R Testlane TL / SL 6xx
! 产品 上 上 的 所有 警告 符号 符号 保持 可读 状态。 Delaware 905 697021
en 905 697022
es 1 691 696 303
Declaración de conformidad de la UE
R BD 6xx independiente 1691 696 921
R Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921

2.4 配置

! 人员 人员 的 配置 设置 及 传感器 校准 仅 允许 由 客户 服务 人员
。。

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Zh 90 | ST 600 | 说明 说明

3. 说明 说明 3.2 范围 范围
Este ST 600 tiene una calidad de vida muy alta.

3.1 使用 规定 使用 R 套件 测试 板 带有 安装 套件
R 版本 版本:
警告! 可能 造成 财产 损失 损失 和 伤亡 PS 电缆 电位 计 帶有 电缆
De aquí es de donde viene el ST 600. PS 傳感器 (應變 計) 帶有 电缆
PS 套件 板 带有 安装 套件
¶ 600 按 规定 使用 ST 600。
¶ 对 对 对 ST 600 改变 改变 和 修改。 3.3 配件 配件
El ST 600 aún no se ha actualizado.
ST 600 是 BD 6xx 制动 制动 试验 的 特殊。 600 ST 600 仅能 用于
检查 双轨 车辆 的 前轴 和 后轴 。。 组件 订货号

保护 保护 (轮距 测试 板) 1 691632 000


为了 继续 按 规定 规定 使用 , :
保护 保护 (轮距 测试 板 带有 平衡 板 板) 935 634052
R 600 遵守 遵守 ST 600 所有 文件 。。
R El ST 600 es el más popular.
R 在 执行 所有 作业 时 注意 安全。 3.4 ST 600
R 600 操作 ST 600。
R 在进行 检测 制动 检测 时 , 要 的 的 的 的
R 进行 进行 维护 作业。

Esta es una lista de 用法 , 的 均 属于 属于 属于 属于 正确 使用 使用 使用 重 有

No es lo mismo que es.


何 责任。

插图 1: 板 测试 板 ST 600

3,5 概览 概览
板 测试 板 ST 600

傳感器 (應變 計)
计 电位 计

插图 2: El ST 600 es un coche de alta gama


CP 610
板板

1 板 测试 板 ST 600
版本
2 板 补偿 板 CP 610
ST 600 標準 X X - - 3 保护 保护

ST 600 防水 X - X -
Este es el ST 600 que puedes usar para controlarlo.
ST 600 + CP 610, 防水 X - X X

表格 1: 版本 ST 600 轮距 用于 板 用于 在 测量 轮距 轮距 补偿 底盘 的 的 的
力。 通过 这样 , 可 可 再次 重复 进行。

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


维修 | ST 600 | 91 Zh

3.6 调试 开机 调试 4. 维修
描写 描写 了 可由 运营 商 的 的 的
! Este es un ST 600.
开机 开机 调试。 4.1 保养 和 保养

yo 在 服务 技师 开始 安装 前 前 , 必须 满足 。。 ! 维修 和 保养 工作 只能 由 经 的 的 的 的 的
其它 说明 请 参见 《规划 图纸。 Este es el "安全 说明 说明" 章 安全 的 的 的 的

! " 图纸 图纸 "中 的 600 600 600 600 ST 600 的 最 4.2 间隔 间隔


低 在。 在 按 规定 实施 实施 时 的 的 的 的 的 请 遵守 下列 维护 和 检测 的 的 的
Iss 和 规范! Beissbarth GmbH 不 负责 为 不 遵守 国家 规定
组件
导致

3,7 操作

每天

每月
De aquí proviene el ST 600.
工作 工作 X X

风! 实施 安全措施 后 仍然 仍然 存在 危险 (余值 风

险)!
600 操作 ST 600 , , 无法 排除 余值 风险。 4.3 工作 工作
¶ 注意 安全 提示! 参见 《《用户》
¶ 请 佩戴 个人 保护 保护! ! 器 使用 高压 清洁 器

组件 提示 提示

ST 600 取出 或 吸 走 轮距 测试 的 的 的
例如 石头) , 保证 无 故障。
排水口 下水 排水口 要有 通畅 的 下水
道 , 并且 不能 不能。

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Zh 92 | ST 600 | 安全 安全 的 检测

5. 安全 安全 的 检测 6. 停机

5.1 周期 周期 6.1 停机 停机
不 不 使用 时 :
组件

¶ 600 ST 600 用 木楔 固定 , 防止 防止 移动 。。

一次 一次
6.2

每天

每年
地点 地点
¶ Se ha demostrado que el ST 600 es un tema candente
目测 X
转 转 交给 对方。
检测 性 检测 X

例行 检查 (仅 仅 适用 于) X
¶ El ST 600 es un recién llegado.
¶ 电气 电气 连接。
¶ 注意 有关 首次 开机 调试 的 说明。
5.2 目测
¶ 每次 开启 时 都要 进行 目测。 6.3 销毁 垃圾 及 废物 销毁

yo 在 时 开启 时 , 内置 的 的 的 的 的 的 的 6.3.1 污染物 污染物

关 的 功能。
! 机油 以及 油脂 以及 含 油脂 的 的 的 的 的 的 的 的
5.3 检测 检测 水 有 污染 的 物质。
规定 安全 检测 规定
¶ Todavía no he podido acceder a esta página. 1. 禁止 将 水 污染物 污染物 倒入 排水管。

((BGV A1 第 第 39 第 第 1 和 3) 。。 2. 必须 现行 现行 的 的 的 的 的 对 水 的 有 有 的

规定 安全 检测 规定 6.3.2 ST 600 配件 配件

¶ 运营 至少 应 至少 每年 都要 检测 一次 设备 中 与 性 的 的
。。 必须 遵守 各个 国家 国家 的 的 的 拆开 ST 600 按 材料 材料 分类 , 根据 的 的 的 予
以 处理。
5.4 例行 检查 (仅 仅 适用 于)
检查 检查 必须 由 合格 的 技术 人员 和 授权 : :
R 初次 初次 运行。

R 每两年 一次 (重复 检测)。


R Esta opción se utiliza para configurar el ST 600
立即 立即

(四周 内) 进行 检测。

! Este es el tamaño del ST 600


。。

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


参数 参数 | ST 600 | 93 Zh

7. 参数 参数

7.1 条件 条件

名称 数值

温度 温度 + 10 ° + 50 ° C

温度 温度 + 10 ° + 50 ° C

相对 空气 湿度 (无 凝结) <85%

基本 数据 :

名称 数值

长 (长 x 宽 x 高)
R 板 测试 板 750 x 440 x 47 mm 1100 x
R 板 测试 板 带有 平衡 板 440 x 47 mm
重量 重量
R 板 测试 板 30 kilogramos

R 板 测试 板 带有 平衡 板 45 kilogramos

根据 (根据) DIN 40050) 每条 轴 的 超 IP 54

负荷 4000 kilogramos

负荷 轴 允许 的 检测 轴 负荷 2000 kilogramos

测量 系统 :

名称 数值

系统 系统 电位 电位 计 计 或 傳感器 (計 計)

范围 范围 +/- 20 mm / m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Zh 94 | ST 600 | 参数 参数

1 691 636 220 | 2014-03-31 Beissbarth GmbH


参数 参数 | ST 600 | 95 Zh

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2014-03-31


Beissbarth GmbH

Una empresa del Grupo Bosch Una empresa


Su distribuidor por ubicación:
del Grupo Bosch
Distribuidor local:

Hanauer Straße 101

80993 Munich (Múnich, Baviera)


ALEMANIA

Tel. + 49-89-149 01-0


Fax + 49-89-149 01-285 / -240

www.projjter.com.au
sales@beissbarth.com

1 691 636 220 | 2014-03-31 |

También podría gustarte