Está en la página 1de 56

Henny Penny

Freidoras a presión
Modelo 500
Modelo 600

Controles Computron 2000


FM08-079 - Spanish
4/5/11

MANUAL DEL OPERADOR


REGISTRE LA GARANTÍA EN LÍNEA EN
WWW.HENNYPENNY.COM
Modelo 500/600

AVISO
Se debe retener este manual en un lugar conveniente como referencia para el futuro.

Hay un diagrama de conexiones para este aparato ubicado en la cubierta protectora trasera del tablero
de control.

Coloque, en un lugar destacado, las instrucciones que se deben seguir en caso de que el usuario detecte
olor a gas. Se debe obtener esta información consultando con el proveedor de gas local.

No obstruya la circulación de aire de combustión y ventilación. Se debe dejar un espacio libre


adecuado completamente alrededor del aparato para que circule aire suficiente a la cámara de
combustión.

La freidora Modelo 600 está equipada con un piloto continuo. Pero no se puede operar la freidora
sin corriente eléctrica. La freidora volverá automáticamente a la operación normal al restablecer la
corriente.

PRECAUCIÓN
Mantenga el área del aparato libre y aparte de materiales combustibles.

ADVERTENCIA
La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento indebidos pueden
causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. Lea completamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o realizar el servicio en este equipo.

PELIGRO
NO ALMACENE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES O LÍQUIDOS EN LOS
ALREDEDORES DE ÉSTE O CUALQUIER OTRO APARATO, YA QUE PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.

803
Modelo 500/600

Datos técnicos para los productos marcados CE

Entrada de calor nominal:


(Neta) Natural (I2H) = 21.1 KW (72,000 Btu/h)
Natural (I2E) = 21.1 KW (72,000 Btu/h)
Natural (I2E+) = 21.1 KW (72,000 Btu/h)
Natural (I2L) = 21.1 KW (72,000 Btu/h)
Propano líquido (I3P) = 21.1 KW (72,000 Btu/h)

Entrada de calor nominal:
(Bruta) Natural (I2H) = 23.4 KW (80,000 Btu/h)
Natural (I2E) = 23.4 KW (80,000 Btu/h)
Natural (I2E+) = 23.4 KW (80,000 Btu/h)
Natural (I2L) = 23.4 KW (80,000 Btu/h)
Propano líquido (I3P) = 22.9 KW (80,000 Btu/h)

Presión de suministro: Natural (I2H) = 20 mbares
Natural (I2E) = 20 mbares
Natural (I2E+) = 20/25 mbares
Natural (I2L) = 25 mbares
Propano líquido (I3P) = 30 mbares
Propano líquido (I3P) = 37 mbares
Propano líquido (I3P) = 50 mbares

Presión del punto de prueba: Natural (I2H) = 8.7 mbares
Natural (I2E) = 8.7 mbares
Natural (I2E+) = 8.7/10 mbares
Natural (I2L) = 10 mbares
Propano líquido (I3P) = 25 mbares
Natural (I2H) = 8.7 mbares

Tamaño de los inyectores: Natural (I2H) = 1.04 mm
Natural (I2E) = 1.04 mm
Natural (I2E+) = 1.04 mm
Natural (I2L) = 1.04 mm
Propano líquido (I3P) = 0.66 mm

Tamaño del restrictor: Natural (I2E+) = 4.1 mm

Este aparato debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las regulaciones en vigor, y debe
usarse solamente en un lugar ventilado de forma apropiada. Lea completamente las instrucciones antes de instalar
o usar el aparato.
Modelo 500/600

SECCIÓN 1. INTRODUCCIÓN
1-1. FREIDORA A La freidora a presión de Henny Penny es una unidad básica de los
PRESIÓN equipos de procesamiento de alimentos. Ha encontrado una aplicación
amplia en las operaciones de servicio de alimentos institucionales y
comerciales.
P-H-T Combinación de presión, calor y tiempo que se controla
automáticamente para producir un producto de sabor y atracción
óptimos.
Presión La presión es básica en este método de preparación de alimentos. Esta
presión se produce como consecuencia de la humedad natural del
alimento. La tapa patentada atrapa esta humedad y la usa como vapor.
Como el vapor se acumula rápidamente, la mayor parte de los jugos
naturales se retienen en los alimentos. Dispone de un conjunto exclusivo
de pesa que descarga el exceso de vapor del tanque y mantiene una
presión baja constante de vapor vivo.
Calor El calor generado es otro factor importante de la freidora a presión. La
operación normal sugerida para freír está comprendida entre 315 °F
y 325 °F. Esto produce ahorros energéticos y prolonga la duración de
la grasa de freír. Se logran ahorros energéticos debido al corto tiempo
empleado por la unidad para freír, la temperatura baja y la retención de
calor del tanque de freír de acero inoxidable.
Tiempo El tiempo es importante porque cuanto más corto sea el tiempo dedicado
a freír alimentos mayor será la economía adicional para el usuario.
Los alimentos están listos para poner en la mesa en menos tiempo que
tardará en freírlos en una freidora abierta convencional.

AVISO
El 16 de agosto de 2005 entró en vigor la directiva de Desechado de
Equipos Eléctricos y Electrónicos de la Unión Europea. Nuestros
productos se han evaluado según la directiva WEEE. También hemos
revisado nuestros productos para determinar si cumplen con la directiva
de Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS) y hemos cambiado
su diseño según era necesario para cumplir con la misma. Para seguir
cumpliendo con estas directivas, no se debe desechar esta unidad como
si fuera un desecho municipal sin clasificar. Para desechar la unidad de
forma apropiada, póngase en contacto con su distribuidor Henny Penny
más próximo.
1-2. CUIDADO Como con cualquier equipo de servicio de alimentación, la freidora a
APROPIADO presión de Henny Penny requiere cuidados y mantenimiento. En este
manual se describen los requisitos de mantenimiento y limpieza y deben
formar parte normal de la operación de la unidad en todo momento.

1-3. ASISTENCIA Si necesita asistencia externa, simplemente llame al distribuidor local de


Henny Penny, llame a Henny Penny Corp. al teléfono gratuito 1-800-
417-8405 o al 1-937-456-8405, o conéctese al sitio Web de Henny
Penny, www.hennypenny.com.
1-4. VARIACIONES DE Este manual cubre tanto los modelos de gas como los eléctricos, además
MODELOS de varias opciones y accesorios principales. Se indican los casos en
que la información sea pertinente solamente a un modelo.
1207 1-1
Modelo 500/600

1-5. SEGURIDAD La freidora a presión de Henny Penny tiene incorporadas muchas


características de seguridad. No obstante, la única forma de que opere
de forma segura es entender completamente los procedimientos de
instalación, operación y mantenimiento apropiados. Las instrucciones
de este manual se han preparado para ayudarle a aprender los
procedimientos apropiados. En los casos en que la información sea de
particular importancia o esté relacionada con la salud, se usarán las
palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO. A
continuación se describe su uso.

Se usan SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD con las


palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN que
indican un peligro de tipo lesión personal.

Se usa un AVISO para resaltar información especialmente


importante.
AVISO

PRECAUCIÓN sin el símbolo de alerta de seguridad indica una


situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
producir daños materiales.
PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN sin el símbolo de alerta de seguridad indica una


situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
producir lesiones menores o moderadas.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA indica una situación potencialmente


peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones
peligrosas o la muerte.

ADVERTENCIA

PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN


INMINENTEMENTE PELIGROSA QUE, DE NO
EVITARSE, PRODUCIRÁ LA MUERTE O LESIONES
GRAVES.
PELIGRO

1-2 1207
Modelo 500/600

SECCIÓN 2. INSTALACIÓN

2-1. INTRODUCCIÓN Esta sección proporciona las instrucciones de instalación para los
modelos eléctricos y de gas de las freidoras a presión de Henny Penny.

PRECAUCIÓN

La instalación de esta unidad debe ser llevada a cabo por un


técnico de servicio capacitado.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
No perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos,
ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los
componentes.

2-2. INSTRUCCIONES DE La freidora se envía sujeta con pernos a una base de madera y cubierta
DESEMBALAJE con un recipiente de cartón. Tanto el modelo eléctrico como el de gas
se envían completamente armados. Si se piden, se embalan ruedas
optativas y se envían por separado.
1. Corte el fleje de alrededor de la parte inferior de la caja de
cartón.

AVISO
Cualquier daño producido durante el envío debe observarse en
presencia del agente de entrega y firmarse antes de su partida.

2. Levante la caja de cartón, quitándola de la freidora.

Paso 2
3. Abra la tapa de la freidora y quite la cesta más todos los
accesorios.

4. Coloque la freidora sobre un lado, apoyándola en soportes.

ADVERTENCIA
OBJETO PESADO

Tenga cuidado al mover la freidora para impedir lesiones


personales. La freidora pesa aproximadamente
300 lb (136 kg).
Paso 4

1207 2-1
Modelo 500/600

2-2. INSTRUCCIONES 5. Quite los cuatro pernos de las patas de la base de madera de
DE DESEMBALAJE envío. Quite y deseche la base de madera.
(continuación) 6. Vuelva a enroscar los pernos de envío en las patas para ajustar
la nivelación. Si se pidieron, instale ruedas en las patas, con las
Tapa ruedas de traba en la parte delantera.
7. Coloque la freidora en posición vertical.
8. Prepare el conjunto de pesa para la operación:

AVISO

El soporte de envío metálico está colocado dentro de la caja


del conjunto de pesa para proteger el orificio de la pesa y la
pesa durante el envío. Se debe quitar este soporte antes de la
instalación y puesta en marcha de la freidora.

Paso 8
a. Desenrosque la tapa de la pesa.

b. Quite la pesa redonda.

c. Quite y deseche el soporte de envío.


TAPA
d. Limpie el orificio de la pesa con un trapo seco.

e. Vuelva a colocar la pesa y sujete la tapa de la misma.

PESA 9. Abra la tapa y quite el embalaje y los estantes del interior del
tanque de freír.
SOPORTE
DE ENVÍO 10. Quite el papel de protección del gabinete de la freidora. Es
(DESECHE)
necesario limpiar la superficie exterior con un trapo húmedo.
CAJA

2-2 1207
Modelo 500/600

2-3. SELECCIÓN DE LA La ubicación apropiada de la freidora es muy importante por razones de


UBICACIÓN DE LA operación, velocidad y comodidad. Escoja una ubicación que facilite la
FREIDORA carga y la descarga sencillas sin interferir con la preparación final de los
alimentos fritos. Los operadores han descubierto que freír empezando
por un producto crudo, y retener el producto en un calentador
proporciona un servicio continuo rápido. Se deben proporcionar mesas
de salida o descarga junto al menos un lado de la freidora. Tenga en
cuenta que la máxima eficiencia se obtendrá en una operación en
línea recta, es decir, producto crudo en un lado y frito en el otro. La
preparación final de los alimentos fritos puede hacerse en otro lugar
apartado con solamente una pequeña pérdida de eficiencia. Se necesita
un espacio libre de 24 pulgadas (60.96 cm) por todos los lados de la
freidora para realizar el servicio apropiado de la misma. Se puede tener
acceso para el servicio quitando un panel lateral. Además, se necesitan
al menos 6 pulgadas (15.24 cm) alrededor de la base de las unidades de
gas para el suministro de aire apropiado a la cámara de combustión.

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE INCENDIO

Para evitar incendios, instale la freidora de gas con un espacio


libre mínimo con respecto a todos los materiales combustibles
y no combustibles de 6 pulgadas (15.24 cm) de los lados y 6
pulgadas (15.24 cm) de la parte trasera. Si está instalada cor-
rectamente, la freidora de gas está diseñada para la operación en
pisos combustibles y adyacente a paredes combustibles.
Para evitar incendios y que se echen a perder los artículos, no se
debe usar el área de debajo de la freidora para guardar artículos.

ADVERTENCIA
RIESGO DE
QUEMADURAS
Para impedir quemaduras graves debido a las salpicaduras
de grasa caliente, coloque e instale la freidora para impedir
que se vuelque o se mueva. Se pueden usar amarres para su
estabilización.

2-4. NIVELACIÓN DE LA Nivele la freidora lateralmente y de delante a detrás para su operación


FREIDORA apropiada, usando el nivelador en las áreas planas alrededor del collar
del tanque de freír.

PELIGRO

DE NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES DE


NIVELACIÓN PUEDE REBOSAR LA GRASA DEL
TANQUE DE FREÍR, LO QUE PUEDE CAUSAR
QUEMADURAS GRAVES, LESIONES PERSONALES,
INCENDIOS Y DAÑOS MATERIALES.

1207 2-3
Modelo 500/600

2-5. VENTILACIÓN DE La freidora debe estar ubicada con dispositivos para su ventilación
LA FREIDORA a una campana de humos o a un sistema de ventilación adecuados.
Esto es esencial para permitir la eliminación eficiente de los gases
de escape y los olores de la freidora. Se deben tomar precauciones
especiales al diseñar una campana de humos para evitar la interferencia
con la operación de la freidora. Recomendamos que consulte con una
compañía de ventilación o calefacción local para diseñar un sistema
adecuado.

AVISO

La ventilación debe cumplir con los códigos locales, estatales


y nacionales. Consulte con el departamento de bomberos o las
autoridades de construcción locales.

PRECAUCIÓN

Al instalar la freidora de gas, no conecte una extensión al tubo de


humos. Esto puede impedir la operación apropiada del quemador,
ocasionando funcionamientos indebidos y un posible tiro inver-
tido negativo.

CAMPANA DE VENTILACIÓN PROPUESTA

El diseño y las dimensiones pueden variar con


respecto a las ilustraciones.

TUBO DE
ESCAPE DE
TUBO DE ESCAPE TAPA ABIERTA VAPOR
DE HUMOS VÁLVULA DE
PASADOR DE ALIVIO DE
DESENGANCHE PRESIÓN
DE LA CUBIERTA
DE LA TAPA
VÁLVULA
DE
PRESIÓN
DE
OPERACIÓN

VÁLVULA DE SOLENOIDE

CAJA DE CAJA DE
EMPALMES EMPALMES
TUBERÍA DE DRENAJE DE 120 V DE 120 V
DE CONDENSADO MOTOR
COLECTOR DE DE
CONDENSADO FILTRO
TUBERÍA DE GAS DE ½”
COLECTOR DE CONEXIÓN DE LA
DRENAJE DEL FILTRO TUBERÍA DE GAS

VISTA DELANTERA VISTA DEL LADO DERECHO VISTA TRASERA

MODELO 600 DE GAS

2-4 1207
Modelo 500/600

CAMPANA DE VENTILACIÓN PROPUESTA

El diseño y las dimensiones pueden variar con


respecto a las ilustraciones.

TUBO DE
ESCAPE DE
VAPOR TAPA ABIERTA
PASADOR DE
DESENGANCHE
VÁLVULA DE PRESIÓN DE LA CUBIERTA
DE OPERACIÓN DE LA TAPA
VÁLVULA
VÁLVULA DE
DE SOLENOIDE
ALIVIO DE
PRESIÓN

CAJA DE
EMPALMES DE
120 V
CAJA DE TUBERÍA DE
DRENAJE DE MOTOR
EMPALMES
DE
DE 208-240 V CONDENSADO FILTRO
COLECTOR DE CONDENSADO

COLECTOR DE
DRENAJE DEL FILTRO

VISTA DELANTERA VISTA DEL LADO DERECHO VISTA TRASERA

MODELO 500 ELÉCTRICO


2-6. SUMINISTRO DE La freidora de gas está disponible de fábrica para gas natural o propano.
GAS Compruebe la placa de identificación del panel lateral derecho del
gabinete para determinar los requisitos apropiados de suministro de gas.
El suministro mínimo de gas natural es de 7 pulgadas de columna de
agua (1.7 kPa), y el de propano es de 10 pulgadas de columna de agua
(2.49 kPa). El suministro máximo de gas es de 14 pulgadas de columna
de agua (3.49 kPa ó 0.5 lb/pulg²).

ADVERTENCIA
RIESGO DE
EXPLOSIÓN
No intente usar ningún otro gas que el especificado en la placa
de identificación. Su distribuidor puede instalar juegos de
conversión según sea necesario. El suministro incorrecto de
gas podría ocasionar un incendio o una explosión provocando
lesiones graves y daños materiales.

1207 2-5
Modelo 500/600

2-7. TUBERÍAS DE GAS Consulte la parte descrita a continuación para efectuar la conexión
recomendada de la freidora a la tubería de suministro de gas principal.

ADVERTENCIA
TUBO DE
ESCAPE DE
VAPOR
Para impedir posibles lesiones personales graves:
VÁLVULA
DE CORTE
TANQUE

La instalación debe cumplir con la Norma Nacional
Americana Z223.1-Última edición del código de gas
TUBO
VERTICAL
de combustible nacional y los códigos de construcción
CONEXIÓN DE municipales locales. En Canadá, la instalación debe cumplir
ENTRADA DE
GAS DE ½” con la Norma CSA Bl49-1&2, Códigos de instalación de
TE
UNIÓN TUBERÍA
DE GAS aparatos de quemar gas y códigos locales. En Australia, la
NIPLE
DE ½” instalación debe cumplir con los requisitos australianos.
TAPA
NIPLE • La freidora y su válvula de corte manual deben desconectarse
del sistema de tuberías de suministro de gas durante
FREIDORA DE GAS, VISTA LATERAL IZQUIERDA
cualquier prueba de presión de ese sistema a presiones de
prueba mayores que ½ lb/pulg2 manométricas (3.45 kPa)
(34.47 mbares).
• La freidora debe aislarse del sistema de tubería de suministro
de gas cerrando su válvula de corte manual individual
durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías
de suministro de gas menores o iguales que ½ lb/pulg² (3.45
kPa) (34.47 mbares).
• Se debe usar una tubería de acero negro de ½ pulg y
conexiones maleables para las conexiones de servicio de gas.

No use conexiones de hierro de fundición.
• Aunque se recomienda una tubería de ½ pulg, las tuberías
debe ser del tamaño adecuado e instalarse para proporcionar
un suministro de gas suficiente para cumplir con la demanda
máxima sin perder presión entre el manómetro y la freidora.
La pérdida de presión en el sistema de tuberías no debe ser
mayor que 0.3 pulg de columna de agua (0.747 mbares).
Se deben hacer preparativos para mover la freidora para su limpieza y
servicio. Esto se puede lograr haciendo lo siguiente:
1. Instalando una válvula de corte de gas manual y una unión de
desconexión, o
2. Instalando un conector certificado de diseño A.G.A. de
servicio pesado que cumpla con la Norma para conectores de
aparatos de gas móviles, ANSI Z21.6, o CAN/CSA 6.16 con un
acoplamiento de desconexión rápida (Henny Penny No. de pieza
19921), que cumpla con la norma ANSI Z21.41, o CAN 1-6.9.
Además se debe proporcionar la capacidad adecuada de limitar
el movimiento de la freidora sin depender del conector y del
dispositivo de desconexión rápida o de su tubería relacionada
para limitar el movimiento de la freidora.

2-6 1207
Modelo 500/600

2-7. TUBERÍAS DE GAS 3. Vea la ilustración de la página siguiente para efectuar las
(Continuación) conexiones apropiadas del conducto flexible de gas y del amarre
del cable.

AVISO

El amarre del cable limita la distancia que se puede separar la


freidora de la pared. Para limpiar y efectuar el servicio en la
freidora, se debe desconectar el cable de la unidad y el conducto
flexible de gas. Así se facilita el acceso a todos los lados de la
freidora. El conducto de gas y el sistema de amarre del cable
deben volver a conectarse una vez que se complete la limpieza o
el servicio.

1207 2-7
Modelo 500/600

2.7 TUBERÍAS DE GAS (continuación)


TUBERÍAS DE GAS
CORRECTO INCORRECTO AMARRE DE CABLE

SEPARACIÓN MÍNIMA del EVITE CURVATURAS CERRADAS Y Vea la ilustración de abajo al instalar los
equipo de la pared permitida RETORCEDURAS al separar el equipo de la amarres de cable en todas las freidoras de gas
para tener acceso al dispositivo pared. (Separación máxima cuando termine la móviles.
de desconexión rápida. retorcedura, aun si está instalada correctamente,
y reduce la duración del conector).

DESCONECTE DISPOSITIVO DE
ANTES DE LA DESCONEXIÓN RÁPIDA
SEPARACIÓN aún conectado mientras
MÁXIMA esté extendida a la
separación máxima
PUNTOS DE
PUNTOS DE FATIGA
FATIGA

SEPARACIÓN MÍNIMA SEPARACIÓN MÁXIMA NO


SOLAMENTE PARA RECOMENDADA MIENTRAS
ACCESO ESTÉ CONECTADA

CORRECTO

Los acoplamientos y la manguera Se debe sujetar un perno en “I” en el edificio usando


deben estar instalados en el prácticas de construcción de edificios aceptables.
mismo plano según se muestra
a la izquierda. NO DESCENTRE
LOS ACOPLAMIENTOS – esto INCORRECTO
causa retorceduras y una tensión
indebida, causando la falla
prematura. PRECAUCIÓN
CONSTRUCCIÓN DE PLACAS DE YESO
Ésta es la manera correcta de Sujete el perno en “I” a un montante del
instalar la manguera metálica edificio. No lo sujete a la placa de yeso
transversal vertical. Observe el INCORRECTO
CORRECTO bucle individual natural. solamente. Coloque también el perno en
“I” a la misma altura que el servicio de
Si se permite una curvatura gas. La forma de instalación preferida es
cerrada, según se muestra a la
derecha, se tensa y se retuerce aproximadamente a seis pulgadas (15 cm) de
la manguera metálica hasta cada lado del servicio. El amarre de cable debe
el punto de que se produce
una falla prematura en el
ser al menos seis pulgadas más corto que el
acoplamiento. conducto de gas flexible.
Mantenga el diámetro de
curvatura mínimo o más grande
entre los acoplamientos para
CORRECTO lograr la máxima duración.

Si se reduce el diámetro en
los acoplamientos, según PRECAUCIÓN
se muestra a la derecha, se
crean retorceduras dobles
INCORRECTO
causando fallas por fatiga en las Utilice codos según sea necesario para
conexiones.
evitar retorceduras apretadas o curvaturas
En todas las instalaciones donde excesivas. Para facilitar el movimiento,
no sea necesario un drenaje instale con una curvatura “sin forzar”. El
automático, conecte la manguera aparato de gas debe desconectarse antes de
metálica en un círculo vertical.
CORRECTO efectuar un movimiento máximo. (Se permite
NO CONECTE LA MANGUERA un movimiento mínimo para desconectar la
METÁLICA DE FORMA
HORIZONTAL ... a menos que sea
manguera).
necesario un “drenaje automático”.
Use después el suporte en el
plano inferior según se muestra a
la izquierda. INCORRECTO

2-8 1207
Modelo 500/600

2.8 PRUEBA DE FUGAS


AVISO
DE GAS
Antes de conectar el suministro de gas, asegúrese de que la perilla
de la válvula de control de gas esté en la posición CERRADA.

Después de haber instalado las tuberías y las conexiones, compruebe


si hay fugas de gas. Un método de comprobación sencillo consiste
en conectar el gas y cepillar todas las conexiones con una solución
jabonosa. Si se forman burbujas, quiere decir que hay un escape de gas.
En este caso se debe volver a efectuar la conexión de la tubería.

ADVERTENCIA
EVITAR LLAMAS
ABIERTAS
Para evitar incendios o explosiones, no use nunca una cerilla
encendida o una llama abierta para comprobar si hay fugas
de gas. El gas inflamado podría provocar lesiones personales
graves o daños materiales.
2-9. AJUSTE DEL El regulador de presión de gas en la válvula de gas automática se ajusta
REGULADOR DE en fábrica del modo siguiente:
PRESIÓN DE GAS Natural: 3.5 pulg de columna de agua (0.87 kPa)
Propano: 10.0 pulg de columna de agua (2.49 kPa)

AVISO
El usuario no debe ajustar el regulador de presión de gas, ya que
ha sido ajustado por Henny Penny.

2-10. PROCEDIMIENTO Procedimiento de encendido – Encendido de estado sólido


1. Se debe limpiar el tanque de freír según las instrucciones de la
DE ENCENDIDO
Sección 3.
Y APAGADO DEL
PILOTO DE GAS Y 2. El tanque de freír debe llenarse de grasa hasta el nivel apropiado.
DEL QUEMADOR Consulte la sección de llenado o adición de grasa.
3. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de
APAGADO.
4. Gire la perilla de la válvula de gas hacia la izquierda a la posición
CERRADA. (OFF apuntando hacia abajo)
5. Espere suficiente tiempo (al menos 5 minutos) para dejar que
escape el gas que pueda haberse acumulado en el compartimiento
del quemador
6. Gire la perilla de la válvula de gas hacia la derecha a la posición
ABIERTA. (ON apuntado hacia abajo)
Paso 4

1207 2-9
Modelo 500/600

2-10. PROCEDIMIENTO 7. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de


DE ENCENDIDO ENCENDIDO.
Y APAGADO 8. Espere unos 45 segundos a que se encienda el quemador.
DE LAS LUCES
PILOTO DE GAS Y 9. Escuche si se enciende el quemador de gas.
*Será un sonido audible debido al encendido del gas en los
DEL QUEMADOR surtidores de gas dentro del quemador.
(Continuación)
10. El quemador se enciende y funciona hasta que la temperatura de
la grasa alcance una temperatura predeterminada y se ilumine

PRECAUCIÓN

No deje el quemador encendido durante más de 10 segundos sin


tener grasa en el tanque de freír, ya que lo contrario se puede
dañar.
Procedimiento de apagado
1. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de
APAGADO.
2. Gire la perilla de la válvula de gas hacia la izquierda a la posición
CERRADA.

2-11. AJUSTE DE LA La llama piloto está preajustada en fábrica. Si es necesario hacer


LLAMA PILOTO un ajuste, póngase en contacto con su distribuidor Henny Penny
independiente local.

2-12. AJUSTE DEL El regulador de gas está preajustado en fábrica a 3.5 pulg de columna
REGULADOR DE de agua (0.87 kPa) para gas natural y 10.0 pulg de columna de agua
PRESIÓN (GAS (2.49 kPa) para gas propano. Si es necesario hacer un ajuste, póngase en
contacto con su distribuidor Henny Penny independiente local.
SOLAMENTE)

2-10 1207
Modelo 500/600

2-13. REQUISITOS La freidora está disponible de fábrica para corriente de 208, 220/240 ó
ELÉCTRICOS 440/480 voltios, monofásica o trifásica y 60 Hz. Se debe pedir el cable
de servicio eléctrico apropiado como accesorio o proporcionarlo para la
(FREIDORA
instalación. Compruebe la placa de identificación montada en el interior
ELÉCTRICA) de la puerta para determinar la fuente de alimentación correcta.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA

Esta freidora debe estar conectada a tierra de forma


adecuada y segura para que no se produzcan descargas
eléctricas. Consulte los procedimientos de puesta a tierra
correctos en los códigos eléctricos locales o, de no disponer
AMARRE DEL CABLE de códigos locales, en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA N° 70 (edición actual). En Canadá, todas las conexiones
eléctricas deben efectuarse según CSA C22.1, Parte 1 del
Código Eléctrico Canadiense, y códigos locales.
Para evitar descargas eléctricas, este aparato debe estar
equipado con un disyuntor externo que desconecte todos los
conductores que no estén puestos a tierra. El interruptor de
encendido principal de este aparato no desconecta todos los
conductores de la línea.
Los cables de alimentación de la freidora de la instalación deben ser del
tamaño indicado en la tabla de datos. Debe ser un conductor de cobre
aislado de 600 voltios nominales y 90 °C. Para tramos de más de 50
pies (15.24 m), use el siguiente tamaño de cable más grande.
AVISO
Se debe sujetar un perno en “I”
en el edificio usando prácticas Las freidoras eléctricas con ruedas conectadas de forma
de construcción de edificios permanente deben instalarse en EE.UU. con conductos flexibles y
aceptables. un amarre de cable. Vea la ilustración de la izquierda. Se dispone
de orificios en el bastidor trasero de la freidora para sujetar el
PRECAUCIÓN amarre del cable a la freidora. El amarre del cable no impide que
se vuelque la freidora.
CONSTRUCCIÓN DE PLACAS
Tabla de datos
DE YESO
Sujete el perno en “I” a un Cables de alimentación y fusibles de la freidora eléctrica
montante del edificio. No sujete Voltios Fase KW Amperios Tamaño del Tamaño
a la placa de yeso solamente. La cable de mínimo
forma de instalación preferida es alimentación del fusible
aproximadamente a seis pulgadas 208 Monofásica 11.25 54 6 90
(15 cm) de un lado del servicio. 208 Monofásica 13.50 65 4 100
El amarre de cable debe ser al 208 Trifásica 11.25 31 10 50
menos seis pulgadas (15 cm) más 208 Trifásica 13.50 38 8 60
corto que el conducto flexible. 240 Monofásica 11.25 47 6 80
240 Monofásica 13.50 56 6 90
240 Trifásica 11.25 27 10 45
240 Trifásica 13.50 33 8 50
480 Trifásica 11.25 14 14 25
480 Trifásica 13.50 16 14 25

1207 2-11
Modelo 500/600

2-14. REQUISITOS La freidora de gas requiere una corriente eléctrica de 120 voltios,
ELÉCTRICOS monofásica, 60 Hz, 10 amperios conectada a tierra con 3 cables, o una
(FREIDORA DE corriente de 230 voltios, monofásica, 50 Hz, 5 amperios. La freidora de
gas de 120 voltios está equipada en fábrica con un cordón y un enchufe
GAS) conectados a tierra para protegerle contra descargas y debe enchufarse
a un receptáculo de tres clavijas conectado a tierra. No corte ni quite la
clavija de conexión a tierra. Hay un diagrama de cables ubicado detrás
del panel lateral derecho al que se puede tener acceso quitando el panel
lateral. El enchufe de 230 voltios debe cumplir con todos los códigos
locales, estatales y nacionales.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
No desconecte el enchufe de conexión a tierra. Esta freidora
DEBE estar conectada a tierra de forma adecuada y segura
para que no se produzcan descargas eléctricas. Consulte los
procedimientos de puesta a tierra correctos en los códigos
eléctricos locales o, de no disponer de códigos locales, en el
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA N° 70 (edición actual).
En Canadá, todas las conexiones eléctricas deben efectuarse
según CSA C22.1, Parte 1 del Código Eléctrico Canadiense, y
códigos locales.
Para evitar descargas eléctricas, este aparato debe estar
equipado con un disyuntor externo que desconectará todos los
conductores que no estén puestos a tierra. El interruptor de
encendido principal de este aparato no desconecta todos los
conductores de la línea.

2-12 1207
Modelo 500/600

2-15. COMPROBACIÓN Use el siguiente procedimiento de prueba en freidoras nuevas o frías.


DE LA BOMBA DEL 1. Abra la puerta delantera de la freidora.
FILTRO
2. Afloje la conexión de la unión del filtro.
3. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de
BOMBEO (PUMP). Abra la válvula del filtro. Oirá que el motor
eléctrico se pone en marcha.

PRECAUCIÓN
Haga funcionar la bomba durante unos segundos, ya que de lo
contrario se podrían producir daños en la bomba.
4. Coloque el pulgar sobre la parte ensanchada de la unión del filtro
abierta. Debe sentir la succión. Cierre la válvula del filtro. Apague
la bomba.
Paso 4

2-16. COJINETES DEL Los cojinetes del motor eléctrico están permanentemente lubricados.
MOTOR NO LOS LUBRIQUE.
Esto completa el ciclo de prueba. Si no se activó alguna de las
funciones, vuelva a comprobar la instalación. Si persiste un problema,
consulte las otras secciones de este manual o llame a un distribuidor
autorizado de Henny Penny.

2-17. COMPROBACIONES 1. Compruebe si la aguja indicadora del manómetro indica una


DE LA OPERACIÓN lectura en la zona de operación.
• Si no aumenta la presión, póngase en contacto con la oficina de
servicio local de Henny Penny.
2. Compruebe si hay fugas en la válvula de drenaje y en la válvula
del filtro.
3. Al final del ciclo de cocción:
• Sonará el temporizador.
• Se aliviará la presión automáticamente en la freidora.

1207 2-13
Modelo 500/600

SECCIÓN 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

3-1. CONTROLES DE Consulte la Figura 1.


OPERACIÓN

N° de fig. N° de art. Descripción Función

1 1 Pantalla digital Muestra todas las funciones del ciclo de cocción,


las modalidades del programa, las modalidades de
diagnóstico y las alarmas.

1 2 Se usa para iniciar y detener ciclos de cocción.

1 3 Se ilumina cuando la temperatura de la grasa es 5°F


(3°C) inferior o 15°F (9°C) superior a la temperatura
de cocción, enviando una señal al operador de que la
temperatura de la grasa ESTÁ a la temperatura apropiada
para cocinar el producto.

1 4 Botones de Se usa para seleccionar el producto para la cocción.


selección de El LED ubicado encima del producto seleccionado se
productos iluminará para comenzar los ciclos de cocción. Vea la
sección 2, modalidad de Programación especial, artículo
SP-10.

1 5 Ventana de la El nombre del alimento relacionado con cada botón de


tarjeta de menús selección de producto. La tira de la tarjeta de menús está
ubicada detrás de la calcomanía.

1 6 Oprima para tener acceso a las modalidades de


programación. Una vez en la modalidad de programación,
se usa para avanzar al próximo ajuste.

1 7 Interruptor Interruptor de 3 vías con posición APAGADA central.


COCCIÓN/ Ponga el interruptor en la posición de COCCIÓN para
BOMBEO operar la freidora. Ponga el interruptor en la posición
(COOK/PUMP) de BOMBEO para operar la bomba del filtro. Se deben
cumplir ciertas condiciones antes de hacer funcionar la
bomba del filtro. Estas condiciones se tratan más adelante
en la sección de Filtración del manual de la freidora.

1 8y9 Se usa para ajustar el valor mostrado actualmente en las


modalidades de programación.

1207 3-1
Modelo 500/600

3-1. CONTROLES
DE OPERACIÓN
(Continuación)

Figura 1 Tablero de control

3-2 1207
Modelo 500/600

3-2. COMPONENTES DE Las imágenes al final de esta sección identifican todos los controles
OPERACIÓN del operador y los componentes principales de la freidora a presión.

N° de N° de Descripción Función
fig. art.
2 1 Gancho de la Gancho cargado por resorte que permite un enganche firme para
tapa sujetar la tapa en posición cerrada. Este gancho, junto con el
conjunto de husillo y la empaquetadura de la tapa, proporciona una
cámara de freír sellada a presión.

2 2 Tope de la Collar roscado ajustable que se usa para apretar de forma apropiada
tapa la empaquetadura de la tapa contra el borde del tanque de freír.
Se hace controlando el número de rotaciones hacia la derecha del
husillo.

2 3 Válvula de Dispositivo electromecánico que mantiene la presión en el tanque


solenoide de freír. La válvula de solenoide se cierra al comienzo del ciclo
de cocción y se abre automáticamente al final del ciclo de cocción
por medio de controles. Si se ensucia está válvula o se mella el
asiento de Teflon, no aumentará la presión y se deberán efectuar
reparaciones.

2 4 Conjunto de Conjunto que se aprieta después de enganchar la tapa y que


husillo ejerce presión a la parte superior de la tapa. A continuación, la
empaquetadura de la tapa ejerce presión contra el borde del tanque
de freír. Después de aumentar la presión interna en una libra, el
forro de la tapa empuja hacia arriba un pasador de traba dentro el
collar de traba, impidiendo que el husillo gire mientras la freidora
esté a presión.

2 5 Anillo de
la válvula PELIGRO
de alivio de RIESGO DE
seguridad QUEMADURAS
NO TIRE DE ESTE ANILLO. SE PUEDEN PRODUCIR
QUEMADURAS GRAVES DEBIDAS AL VAPOR.

2 6 Válvula de Se trata de una válvula cargada por resorte aprobada por ASME,
alivio de ajustada a 14.5 lb/pulg². Si el conjunto de pesa está atascado, esta
seguridad válvula de seguridad alivia la presión excesiva, manteniendo el
tanque de freír a 14,5 lb/pulg² (999 mbares). Si ocurre esto, ponga
el interruptor de encendido principal en la posición de APAGADO
para aliviar toda la presión del tanque de freír.

ADVERTENCIA

Si se activa la válvula de alivio de seguridad, gire el


interruptor de encendido principal a la posición de
APAGADO. Para evitar quemaduras y lesiones graves,
realice el servicio antes de usarla otra vez.
1207 3-3
Modelo 500/600

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN


(continuación)
N° de N° de Descripción Función
fig. art.
2 7 Conjunto de Esta válvula de alivio de presión, estilo pesa, mantiene un nivel
pesa constante de presión de vapor dentro del tanque de freír. El vapor
excesivo sale por el tubo de escape.

ADVERTENCIA

De no limpiar a diario el conjunto de pesa se podría


producir un aumento excesivo de la presión en la freidora.
Podrían producirse lesiones y quemaduras graves.

2 8 Manómetro Indica la presión dentro del tanque de freír.

3 9 Tanque de freír Contiene la grasa de cocción y una zona fría adecuada para recoger
los pedazos refritos.

3 10 Resorte de la Ayuda a subir la tapa y después a mantenerla abierta (cubierta con


tapa protector).

3 11 Canal de Sirve para dirigir la humedad, que se acumula en el forro de la


drenaje de tapa al abrirla, al conducto de drenaje e impide que las gotas de
condensado humedad caigan en la grasa.

3 12 Empaquetadura Sella a presión la cámara del tanque de freír.


de la tapa

3 13 Válvula Es una válvula de bola de dos vías que normalmente está cerrada.
de drenaje Gire la manija para drenar la grasa del tanque de freír en el colector
(solamente de drenaje del filtro.
se muestra la
manija)

3 14 Colector de Punto de acumulación de condensado formado en el sistema de


drenaje de escape del vapor. Quite y vacíe periódicamente.
condensado

3 15 Unión del filtro Conecta el filtro a la bomba del filtro y facilita la retirada del filtro
y del colector de drenaje.

3-4 1207
Modelo 500/600

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN


(continuación)
N° de N° de Descripción Función
fig. art.
3 16 Colector de Colector desmontable que contiene el filtro y recoge la grasa
drenaje del cuando se drena del tanque de freír. Se usa también para quitar y
filtro desechar grasa usada.

ADVERTENCIA
RIESGO DE
QUEMADURAS
Al mover el colector de drenaje del filtro que contiene grasa
caliente, tenga mucho cuidado para evitar quemaduras de
superficies calientes o salpicaduras.

3 17 Conducto de Manguera que se usa para enviar el condensado acumulado en el


drenaje de sistema de escape de vapor al colector de condensado.
condensado

3 18 Interruptor de Microinterruptor que protege el tanque de freír en caso de que el


enclavamiento operador drene la grasa del tanque de freír por accidente mientras el
de drenaje interruptor de encendido principal está en encendido. El interruptor
desconecta automáticamente el calentamiento cuando se abra la
válvula de drenaje.

PELIGRO
A PRESIÓN

NO ABRA LA VÁLVULA DE DRENAJE CON EL


TANQUE DE FREÍR A PRESIÓN. LA GRASA
CALIENTE SE ESCAPARÁ Y SE PRODUCIRÁN
QUEMADURAS GRAVES

3 19 Manguera Manguera portátil usada para enjuagar partículas de alimentos del


de enjuague tanque de freír y arrastrarlas al colector de filtración. Se sujeta a un
(optativa) accesorio de desconexión rápida.

3 20 Válvula del Cuando el interruptor de encendido esté en la posición BOMBEO,


filtro esta válvula de dos vías envía la grasa filtrada al colector de drenaje,
volviendo al tanque de freír.

3 21 Válvula de Controla el flujo de gas al quemador.


control de gas
(modelos de
gas solamente)

1207 3-5
Modelo 500/600

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN


(continuación)
N° de N° de Descripción Función
fig. art.
4 22 Disyuntores Dispositivo protector que interrumpe el circuito cuando la corriente
(modelos excede el valor nominal.
eléctricos
solamente)
5 23 Contactores Relés que envían corriente a los elementos calefactores. Un relé está
(modelos en serie con el límite alto, el otro está en serie con los controles.
eléctricos
solamente)
5 24 Transformador Reduce el voltaje para adaptar componentes con voltaje bajo.

8 25 Límite de Control que detecta la temperatura de la grasa. Si la temperatura


temperatura de la grasa excede el límite de operación segura, este control
alta activa y desactiva el calentamiento del tanque de freír. Cuando
la temperatura de la grasa baja a un límite de operación seguro,
el control debe reajustarse manualmente oprimiendo el botón de
reajuste rojo ubicado debajo del tablero de control, detrás de la
puerta.

Gas Eléctrico

9 26 Disyuntor Abre el circuito eléctrico y desconecta la corriente a los elementos.


(sistemas
eléctricos
monofásicos
solamente)

3-6 1207
Modelo 500/600

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN


(continuación)
5
4

6
3

7 2

8
1

MODELO ELÉCTRICO
Figura 2. Controles de operación

1207 3-7
Modelo 500/600

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN


(continuación)

12

11

10

21

20
19
18
17

16

13 14 15

MODELO DE GAS
Figura 3. Controles de operación

3-8 1207
Modelo 500/600

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN


(continuación)
22 23 24

Figura 5. Controles de operación

Figura 4. Controles de operación


5 8 19

Figura 6. Controles de operación Figura 7. Controles de operación


25
26

Figura 8. Controles de operación Figura 9. Controles de operación


1207 3-9
Modelo 500/600

3-3. LLENADO O ADICIÓN


DE GRASA PRECAUCIÓN

El nivel de grasa debe estar siempre a la altura del indicador de


nivel del tanque de freír, ubicado en la parte trasera del mismo
(vea la foto en la próxima página). Si no se siguen estas instruc-
ciones, se podría provocar un incendio o daños en la freidora.
Al usar grasa sólida, se recomienda derretir la grasa en una
fuente de calor externa antes de ponerla en los tanques de freír.
Los elementos en las freidoras eléctricas, o en la superficie del
tanque de freír o en las freidoras de gas, deben estar completa-
mente sumergidos. Se podrían producir incendios o daños en el
tanque de freír.

1. Se recomienda usar grasa de freír de alta calidad en la freidora.


Algunas grasas de baja calidad tienen un alto contenido de
humedad que causará la formación de espuma y el rebose por
ebullición.

ADVERTENCIA
RIESGO DE
QUEMADURAS
Para impedir quemaduras graves al echar grasa caliente en
el tanque de freír, lleve puestos guantes y tenga cuidado de
impedir salpicaduras.

2. El modelo eléctrico 500 requiere 48 lb (21.8 kg) de grasa


líquida, y el modelo de gas requiere 43 lb (19.5 kg). Las
freidoras modelo 500 tienen dos líneas indicadoras de nivel
inscritos en la pared trasera del tanque de freír, mientras que el
modelo 600 tiene solamente un indicador de nivel. Las líneas
indicadoras de nivel muestran los niveles apropiados de grasa.

3. Se debe llenar de grasa fría hasta un nivel ubicado a ½ pulg


(12.7 mm) por debajo de una línea indicadora de nivel única,
y en los tanques de freír con dos líneas indicadoras de nivel,
la grasa fría debe estar al ras con la línea indicadora del nivel
inferior. La grasa se expande al calentarse y debe estar en la
línea indicadora de nivel cuando esté caliente, o en la línea
indicadora de nivel superior en los modelos 500.

3-10 1207
Modelo 500/600

3-4. CUIDADO DE LA GRASA

PELIGRO
RIESGO DE REBOSE

SIGA LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS A
CONTINUACIÓN PARA IMPEDIR EL REBOSE DE
GRASA DEL TANQUE DE FREÍR, LO QUE PUEDE
CAUSAR QUEMADURAS GRAVES, LESIONES
PERSONALES, INCENDIOS Y DAÑOS MATERIALES.

1. Si se fríen alimentos empanados, es necesario filtrar el aceite


con frecuencia para mantenerlo limpio. Se debe filtrar la
grasa después de cada 3 a 6 ciclos de cocción. Para obtener el
producto de mejor calidad, no exceda 6 ciclos de cocción sin
filtrar. Consulte la sección Filtración de la grasa.

2. Mantenga la grasa en el nivel de cocción apropiado. Añada


grasa fresca según sea necesario.

3. No sobrecargue las cestas con producto 12 lb (5.4 kg) para


las freidoras modelo 600 y 14 lb (6.4 kg) para las freidoras
modelo 500, ni ponga producto con un contenido alto de
humedad en las cestas.

PELIGRO
PELIGRO DE INCENDIO

CON EL USO PROLONGADO, EL PUNTO DE


INFLAMACIÓN DE LA GRASA DISMINUYE. DESECHE
LA GRASA SI MUESTRA SEÑALES DE HUMO
EXCESIVO O FORMACIÓN DE ESPUMA. DE NO
HACERLO, SE PODRÍAN PRODUCIR QUEMADURAS
GRAVES, LESIONES PERSONALES, INCENDIOS O
DAÑOS MATERIALES.

1207 3-11
Modelo 500/600

3-5. OPERACIONES Y A continuación indicamos unos procedimientos básicos. Consulte los


PROCEDIMIENTOS procedimientos de operación de Wendy´s para obtener instrucciones
BÁSICOS más detalladas.
1. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté en la posición
cerrada.
2. Saque la cesta del tanque de freír y deje la tapa subida.
3. Llene el tanque de freír de grasa.

PRECAUCIÓN
Al usar grasa nueva, se recomienda derretir la grasa en una
VÁLVULAS CERRADAS fuente de calor externa antes de ponerla en el tanque de freír. Se
(SISTEMA ELÉCTRICO) puede producir un incendio o daños en el tanque de freír a menos
que los elementos estén completamente cubiertos de grasa.
4. Ponga el interruptor de corriente en la posición de COCCIÓN.
La unidad pasa automáticamente al ciclo de derretido. Cuando
la temperatura alcanza 230°F (110°C) el control pasa al ciclo
de calentamiento y calienta la grasa hasta alcanzar el ajuste de
temperatura.

AVISO

Se puede derivar del ciclo de derretido, según se desee,


VÁLVULAS CERRADAS oprimiendo sin soltar un botón de producto durante 4 segundos.
(SISTEMA DE GAS)

PRECAUCIÓN

No ponga en derivación el ciclo de derretido a menos que se haya


derretido suficiente grasa para cubrir completamente todos los
elementos calefactores o la superficie curvada del tanque de freír
de gas. Si se pone en derivación el ciclo de derretido antes de cu-
brir todos los elementos, la grasa se puede desprender cantidades
excesivas de humo o se puede producir un incendio.
Paso 8
5. Agite la grasa completamente para estabilizar la temperatura en
todo el tanque de freír.
6. Si no se filtró la grasa la noche anterior al apagar, debe filtrarse
ahora, después de que la grasa alcance la temperatura de freír
y antes de usar la freidora. Consulte la sección Filtración de la
grasa.

3-12 1207
Modelo 500/600

3-5. OPERACIONES Y
PROCEDIMIENTOS PELIGRO
BÁSICOS (continuación) PELIGRO DE INCENDIO

SI LA TEMPERATURA DE LA GRASA SOBREPASA


LOS 420 °F (216 °C), DESCONECTE DE
INMEDIATO LA CORRIENTE DEL DISYUNTOR
PRINCIPAL Y REPARE LA FREIDORA. SI LA
TEMPERATURA DE LA GRASA SOBREPASA SU
PUNTO DE INFLAMACIÓN, SE PRODUCIRÁ
UN INCENDIO, PROVOCANDO QUEMADURAS
GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
7. Una vez que se haya estabilizado la temperatura de la
grasa a la temperatura del punto de control y se ilumine

, ponga las cestas en la grasa. Después ponga el


producto en la cesta.

ADVERTENCIA
RIESGO DE
QUEMADURAS

No sobrecargue ni ponga producto con contenido de


humedad extremo en la cesta. 12 lb (5.4 kg) para los
modelos 500 y 600, es la cantidad máxima de producto
por tanque de freír. De no seguir estas instrucciones,
la grasa puede rebosar del tanque de freír. Se podrían
producir quemaduras grave o daños en el tanque de
freír.
8. Levante ligeramente la cesta de la grasa y agite la cesta
para separar las piezas.
Paso 8 9. Quite el mango de la cesta y cierre la tapa rápidamente,
enganchando la tapa.
10. Apriete el husillo de la tapa hacia la derecha, sellando la
tapa. Alinee la perilla roja del husillo con la perilla roja del
enganche.

PELIGRO
A PRESIÓN

ENGANCHE LA TAPA CORRECTAMENTE


Y ALINEE LAS BOLAS ROJAS, YA QUE DE
LO CONTRARIO SE PODRÍAN PRODUCIR
Paso 9 QUEMADURAS GRAVES.

1207 3-13
Modelo 500/600

3-5. OPERACIONES Y
PROCEDIMIENTOS 11. Oprima para empezar un ciclo de cocción. La pantalla
BÁSICOS (continuación) cuenta atrás el tiempo de cocción.

AVISO
Para comprobar la temperatura de la grasa oprima , o para
detener un ciclo de cocción, oprima sin soltar .

12. En unos minutos la lectura del manómetro aumenta hasta la


ZONA DE OPERACIÓN. Si no es así, vuelva a comprobar los
procedimientos y después consulte la sección de localización y
solución de problemas.
13. Al final del ciclo de cocción, se alivia automáticamente la
presión en la freidora, suena una alarma y la pantalla destella
“DONE” (Hecho). Para detener la alarma, oprima .

PELIGRO
ALIVIE LA
PRESIÓN
NO INTENTE ABRIR LA TAPA HASTA QUE LA
PRESIÓN BAJE A CERO. LA TAPA ESTÁ CERRADA
CUANDO LA FREIDORA ESTÉ SOMETIDA A
PRESIÓN. NO INTENTE FORZAR EL ENGANCHE
DE LA TAPA NI ABRIR LA TAPA MIENTRAS ESTÉ
SOMETIDA A PRESIÓN. SI SE ABRE LA TAPA
CUANDO EL TANQUE DE FREÍR ESTÉ SOMETIDO
A PRESIÓN, SE PERMITE EL ESCAPE DE GRASA
CALIENTE Y VAPOR DE LA FREIDORA, LO QUE
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.
14. Después de que la presión baje a cero, gire el husillo hacia la
izquierda.

PRECAUCIÓN
No voltee ni gire el brazo transversal del husillo al abrir la
tapa porque podría dañar la tuerca acme dentro de la barra
transversal.
15. Desenganche y suba la tapa rápidamente para permitir que la
mayor parte del condensado de la tapa se drene por el canal de
drenaje y no en la grasa.

PRECAUCIÓN
No deje que la tapa golpee el tope porque se podría dañar la
bisagra.
Paso 15
16. Levante la cesta usando el mango desmontable y cuélguela de
la parte lateral del tanque de freír para drenarla. Descargue el
producto en el colector de retención.

3-14 1207
Modelo 500/600

3-6. PROGRAMA DE Como con cualquier equipo de servicio de alimentación, la freidora


MANTENIMIENTO a presión Henny Penny requiere cuidado y mantenimiento. La tabla
NORMAL indicada a continuación proporciona un resumen del mantenimiento
programado.

Procedimiento Frecuencia
Filtración de la grasa Cada 3 a 6 ciclos de freír
Prevención de problemas de la bomba de Según sea necesario
filtración
Cambio de la grasa Según sea necesario
Cambio de la envuelta del filtro Según sea necesario
Limpieza del tanque de freír Antes de cambiar la grasa
Limpieza de la válvula de la pesa Diaria
Procedimientos de cierre por la noche Diaria
Comprobación de la manguera de enjuague Semanalmente
opcional para ver si está deteriorada
Cambio de posición de la empaquetadura de Trimestralmente
la tapa
Lubricación de la tapa Trimestralmente
Ajuste del tope Trimestralmente
Comprobación del apriete de las barras de Trimestralmente
distribución
Limpieza de la válvula de alivio de seguridad Anualmente

3-7. PROTECTOR El motor de la bomba del filtro está equipado con un botón de reajuste
DEL MOTOR DE manual, ubicado en la parte trasera del motor, en caso en que se
LA BOMBA DEL recaliente el motor. Espere unos 5 minutos antes de tratar de reajustar
este dispositivo de protección para permitir que se enfríe el motor. El
FILTRO – REAJUSTE motor del filtro está en la parte trasera de la freidora. Requiere un poco
MANUAL de esfuerzo oprimir el reajuste y se puede usar un destornillador como
ayuda.
En las freidoras eléctricas con números de serie HB013JB y anteriores,
y las freidoras de gas con números de serie GA085JB y anteriores se
puede oprimir el botón de reajuste quitando el panel de acceso del panel
izquierdo de la unidad.

ADVERTENCIA
DESCONECTE
LA CORRIENTE

Para impedir las quemaduras causadas por las salpicaduras


de grasa, gire el interruptor de encendido principal de la
unidad a la posición de APAGADO antes de volver a ajustar
el dispositivo de protección de reajuste manual del motor de la
bomba de filtración.

1207 3-15
Modelo 500/600

3-8. FILTRACIÓN DE Si se fríen alimentos empanados es necesario efectuar la filtración con


LA GRASA frecuencia. Observe si se forma espuma en la grasa durante los ciclos de
freír. Deseche la grasa tan pronto como muestre señales de formación de
espuma.
Limpie el tanque de freír del modo siguiente cada vez que se cambie o
se filtre la grasa:
1. Ponga el interruptor general en la posición de APAGADO.
Quite y limpie la cesta de freír con agua y jabón. Enjuague
completamente.
AVISO
Los mejores resultados se obtiene cuando se filtra la grasa a la
temperatura normal de freír.

2. Use una espátula de metal para raspar los materiales acumulados


en las paredes laterales del tanque de freír. No raspe el elemento
calefactor de las unidades eléctricas ni la parte curvada del tanque
de freír de gas.

PRECAUCIÓN
Paso 2 Si se raspan los elementos de la freidora eléctrica, o la porción
curvada de la freidora de gas, se pueden producir rayaduras
en estas superficies, haciendo que se pegue y se queme la parte
empanada.
No golpee el raspador del tanque, ni otro utensilio de limpieza, en
el borde del tanque de freír. Podría dañar el borde del tanque de
freír y es posible que la tapa no se selle correctamente durante un
ciclo de cocción.

ADVERTENCIA

El colector de drenaje de filtración debe estar debajo de la


freidora tan metido como se pueda y con la cubierta colocada.
Asegúrese de que el agujero de la cubierta esté alineado
con el drenaje antes de abrir el drenaje. De no seguir estas
instrucciones se pueden producir salpicaduras de grasa y
lesiones personales.
Paso 4 Las superficies de la freidora y de la cesta estarán calientes.
Tenga cuidado al filtrar para no quemarse.
3. Abra la válvula de drenaje muy lentamente, media vuelta al
principio y después lentamente hasta la posición completamente
abierta. Así se impiden salpicaduras excesivas de grasa caliente a
medida que se drena en el colector de drenaje del filtro.
4. A medida que la grasa se drena del tanque de freír, use cepillos
de freidora (número de pieza Henny Penny 12105, que incluye
ambos cepillos) para limpiar las partes laterales de la misma y los
elementos calefactores (si se trata de una unidad eléctrica). Si el
drenaje se llena de migas, use el cepillo blanco para empujar las
migas al colector del filtro.
3-16 1207
Modelo 500/600

3-8. FILTRACIÓN 5. Cuando se haya drenado toda la grasa, raspe o cepille los lados y
DE LA GRASA el fondo del tanque de freír.
(continuación) 6. Enjuague el tanque de freír del modo siguiente:
a. Cierre la válvula de drenaje.
b. Abra la válvula del filtro.
c. Baje la tapa y manténgala cerrada.
d. Mueva el interruptor general a la posición de BOMBEO.
Abra la tapa con cuidado para ver si vuelve la grasa de forma
apropiada. Llene el tanque de freír 1/3 de su capacidad y
después apague la bomba.

PELIGRO
RIESGO DE
QUEMADURAS

SE PRODUCIRÁN QUEMADURAS GRAVES DE NO


SUJETAR LA TAPA CERRADA DE MODO QUE LA
PRIMERA TANDA DE GRASA DE RETORNO NO
SALPIQUE FUERA DE LA FREIDORA.
SI HAY BURBUJAS DE AIRE QUE SALEN DE LA GRASA,
ES POSIBLE QUE LA CONEXIÓN DEL FILTRO EN
Paso 6e LA UNIÓN DEL TUBO DEL FILTRO NO ESTÉ BIEN
APRETADA. SI ES ASÍ, APAGUE LA BOMBA Y USE UN
TRAPO PROTECTOR O UN GUANTE PARA APRETAR
LA UNIÓN. ESTA UNIÓN ESTARÁ CALIENTE Y SE
PODRÍAN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES.
e. Lave bien las paredes laterales del tanque de freír. Use el
cepillo “L” para limpiar los elementos calefactores
f. Abra la válvula de drenaje después de limpiar las paredes y el
fondo.
7. Si se dispone de una manguera de enjuague de filtración en la
freidora, se puede usar el siguiente procedimiento de limpieza:
Paso 7a a. Conecte la manguera de enjuague de filtración con su accesorio
de desconexión rápida en la conexión macho dentro de la
puerta, junto a la manija de la válvula de filtración. Para hacer
esto, deslice el anillo de resorte hacia atrás en el lado hembra
del accesorio de desconexión rápida y déjelo volver a posición
sobre la mitad macho del accesorio.

1207 3-17
Modelo 500/600

3-8. FILTRACIÓN b. Mientras se sujeta el mango de madera, asegúrese de que la


DE LA GRASA boquilla de la manguera esté apuntando hacia abajo, hacia
(continuación) el fondo del tanque de freír. Tire de la tapa hacia abajo sobre
la boquilla, cierre la válvula del filtro y mueva el interruptor de
encendido principal a la posición de BOMBEO. Sujete la
boquilla con cuidado para impedir salpicaduras excesivas.

ADVERTENCIA
RIESGO DE
QUEMADURAS
Tenga cuidado para impedir las quemaduras causadas por las
salpicaduras de grasa caliente.
c. Enjuague el interior del tanque de freír. Preste atención especial
a las áreas difíciles de limpiar, como el fondo del tanque de
Paso 7b freír. En los modelos eléctricos, limpie alrededor de los
elementos calefactores.
d. Después de un enjuague suficiente de grasa, cierre la válvula de
drenaje.
e. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de
APAGADO.

PELIGRO

Paso 7c CONECTE Y DESCONECTE LA MANGUERA DE


ENJUAGUE DEL FILTRO SOLAMENTE CUANDO EL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PRINCIPAL ESTÉ EN
LA POSICIÓN DE APAGADO. USE TAMBIÉN UN TRAPO
SECO O UN GUANTE PARA IMPEDIR QUEMADURAS.
DE NO HACERLO, SE PODRÍAN PROVOCAR
QUEMADURAS GRAVES DEBIDO AL ROCIADO DE
GRASA CALIENTE DE LA CONEXIÓN MACHO.
f. Desconecte la manguera. Suba el extremo de la conexión de la
manguera a una posición alta durante un minuto para dejar que
se drene el resto de grasa de la manguera en el tanque de freír.

Paso 7f 8. Bombee toda la grasa fuera del colector de filtración, haciéndola


volver al tanque de freír. Cierre la tapa durante la primera tanda
de bombeo.

3-18 1207
Modelo 500/600

3-8. FILTRACIÓN 9. Cuando la bomba bombee solamente aire, la grasa del tanque
DE LA GRASA de freír parecerá hervir. Cierre primero la válvula de filtración
(continuación) y después mueva el interruptor de encendido principal de la
posición de BOMBEO a la posición APAGADA. Así se impide
que la bomba y las tuberías de filtración se llenen de grasa.

AVISO

Si se producen burbujas, cierre de inmediato la válvula de


filtración. Así se impide la aireación de la grasa, y por lo tanto se
prolonga la vida útil de la misma.

10. Compruebe el nivel de grasa según sea necesario, hasta que


alcance la línea indicadora de nivel en la pared trasera del tanque
de freír, o la línea indicadora de nivel superior en los modelos
Paso 9 500.

11. Después de completar la operación de filtración, vacíe y vuelva a


colocar el colector de drenaje del condensado.

12. Si va a seguir friendo, vuelva a poner el interruptor de encendido


principal en la posición de COCCIÓN y deje tiempo para volver a
calentar la grasa.

Paso 11

1207 3-19
Modelo 500/600

3-9. PREVENCIÓN DE Los siguientes pasos ayudarán a impedir problemas de la bomba de


PROBLEMAS DE filtración:
LA BOMBA DE 1. Asegúrese de que el filtro de carbón vegetal esté instalado con el
FILTRACIÓN lado liso hacia abajo y los brazos del bastidor estén sujetos sobre
las protuberancias del exterior del bastidor.
2. La válvula de filtración debe estar cerrada en todo momento
cuando se fría.
3. Bombee toda la grasa de las tuberías de filtración haciendo
funcionar el motor de la bomba de filtración hasta que la grasa del
tanque de freír parezca tener burbujas o hervir.

3-10. CAMBIO DE LA La envoltura de filtración debe cambiarse después de 10-12 filtraciones


ENVOLTURA DE o siempre que se atasque con migas. Siga adelante del modo siguiente:
FILTRACIÓN 1. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de
APAGADO.
2. Quite y vacíe el conector de drenaje de condensado.
3. Desconecte la unión del filtro y quite el colector de drenaje desde
debajo del tanque de freír. Si está disponible, un colector de
drenaje puede tener ruedas, permitiendo el transporte fácil del
colector de filtración y el conjunto de filtro.

ADVERTENCIA
RIESGO DE
QUEMADURAS
¡Esta unión podría ser caliente! Use un paño protector
Paso 3 o guantes, ya que de lo contrario se pueden producir
quemaduras graves.
Unión del filtro
Si se mueve el colector de filtración mientras esté llena de
aceite, tenga cuidado de impedir las salpicaduras, ya que se
pueden producir quemaduras.

4. Levante el conjunto de rejilla del colector de drenaje.

5. Limpie la grasa y las migas del colector de drenaje. Limpie el


colector de drenaje con agua y jabón, y después enjuáguelo
completamente con agua caliente.

3-20 1207
Modelo 500/600

3-10. CAMBIO DE LA
ENVOLTURA
DEL FILTRO
(continuación)

6. Desenrosque el tubo vertical de succión del conjunto de la rejilla.

Paso 6

7. Quite la barra de sellado y deseche la envoltura del filtro.

8. Limpie la rejilla del filtro superior e inferior con agua y jabón.


Paso 7 Enjuague completamente con agua caliente.

AVISO

Asegúrese de que las rejillas del filtro, la barra de sellado y el tubo


vertical de succión estén completamente limpios antes del armado
de la envoltura del filtro porque el agua disuelve el papel del filtro.

9. Arme la rejilla del filtro superior en la rejilla de filtro inferior y


deslice las rejillas en una envoltura de filtro nueva.

Paso 9

1207 3-21
Modelo 500/600

3-10. CAMBIO DE LA
ENVOLTURA
DEL FILTRO
(continuación)
DOBLECES DE ESQUINA

10. Doble las esquinas hacia adentro y después doble el extremo


abierto dos veces.

PRIMER DOBLEZ
SEGUNDO DOBLEZ
11. Sujete la envoltura en posición con la barra de sellado.

Paso 10 12. Sujete el conjunto de tubo vertical de succión con tornillos.

13. Vuelva a colocar el conjunto de rejilla de filtro completo en el


colector de drenaje de filtración y vuelva a deslizar el colector en
posición debajo de la freidora.

14. Conecte la unión del filtro con la mano. No use una llave para
Paso 11 apretarla.

15. Vuelva a deslizar el colector de drenaje del condensado en


posición. La freidora estará lista

3-22 1207
Modelo 500/600

3-11. LIMPIEZA DEL Después de la instalación inicial de la freidora, además de antes de cada
TANQUE DE FREÍR cambio de grasa, se debe limpiar el tanque de freír completamente del
modo siguiente:

1. Gire el interruptor de encendido principal a APAGADO y


desenchufe la unidad del receptáculo en la pared.

ADVERTENCIA

No se recomienda mover el tanque de freír o el colector de


filtración mientras contenga grasa caliente. La grasa caliente
puede salpicar. Se pueden producir quemaduras graves.
El colector de drenaje de filtración debe estar debajo de la
freidora tan metido como se pueda y con la cubierta colocada.
Asegúrese de que el agujero de la cubierta esté alineado
con el drenaje antes de abrir el drenaje. De no seguir estas
instrucciones se pueden producir salpicaduras de grasa y
lesiones personales.
2. Si hay grasa caliente presente en el tanque de freír, debe drenarse
lentamente abriendo media vuelta la manija de la válvula de
drenaje. Deje durante unos minutos, y después abra lentamente la
válvula a la posición completamente abierta.
3. Cierre la válvula de drenaje y deseche la grasa en el colector de
filtración. Después, instale el colector de drenaje de filtración
debajo de la freidora, dejando fuera el conjunto de rejilla de
filtración.
4. Consulte los procedimientos de Wendy´s para la limpieza del
tanque de freír.

PELIGRO
RIESGO DE
QUEMADURAS
NO CIERRE LA TAPA CON AGUA O LIMPIADOR EN EL
TANQUE DE FREÍR. EL AGUA A PRESIÓN SE CALIENTA
EXCESIVAMENTE. CUANDO SE ABRE LA TAPA, EL
AGUA Y EL VAPOR QUE ESCAPAN PROVOCARÁN
QUEMADURAS GRAVES.

1207 3-23
Modelo 500/600

3-11. LIMPIEZA DEL


TANQUE DE FREÍR PRECAUCIÓN
(continuación)
No use lana de acero, limpiadores abrasivos o limpiadores/
higienizadores con sustancias químicas que contengan cloro,
bromo, iodo o amoniaco, ya que éstas deteriorarán el material de
acero inoxidable y acortarán la duración de la unidad.
No use chorros de agua (rociador de presión) para limpiar la
unidad, ya que se pueden dañar los componentes.

AVISO

Asegúrese de que el interior del tanque de freír, la abertura de la


válvula de drenaje y todas las piezas que se pongan en contacto
con la grasa nueva estén tan secas como sea posible.

3-24 1207
Modelo 500/600

3-12. LIMPIEZA DEL Al final de cada día, se debe limpiar la válvula del conjunto de pesa del
CONJUNTO DE PESA modo siguiente:
TAPA

PELIGRO
RIESGO DE
PESA QUEMADURAS

NO INTENTE QUITAR LA TAPA DE LA PESA MIENTRAS


ESTÉ FUNCIONANDO LA FREIDORA. SE PUEDEN
PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES U OTRAS
LESIONES.
1. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de
APAGADO. Asegúrese de que se haya aliviado toda la presión y
abra la tapa.
2. Desenrosque la tapa de la pesa y quite la tapa y la pesa.

ADVERTENCIA

La tapa de la pesa puede estar caliente. Use un paño protector


o guantes, ya que de lo contrario se pueden producir
Paso 3 quemaduras.
De no limpiar el conjunto de pesa a diario podría aumentar la
presión en la freidora de forma excesiva. Se podrían producir
lesiones y quemaduras.

3. Limpie el tubo de escape con un cepillo de acero inoxidable


(número de pieza 12147 de Henny Penny).

4. Limpie la tapa de la pesa y la pesa con agua caliente y detergente.


Asegúrese de limpiar completamente el interior de la tapa de la
válvula y la pesa.

5. Limpie el orificio de la pesa y el interior del cuerpo del conjunto


de pesa con un trapo limpio y sin fibras.

6. Seque la pesa y la tapa del conjunto de pesa.

7. Vuelva a poner la pesa y la tapa del conjunto de pesa. Apriete la


tapa con los dedos.
Paso 6

1207 3-25
Modelo 500/600

3-13. INSTRUCCIONES DE 1. Conecte la desconexión rápida hembra, sujeta a la manguera en la


OPERACIÓN PARA EL parte trasera de la freidora, a la desconexión rápida macho de la
SISTEMA DE GRASA DE pared. Una vez sujeta, la manguera puede permanecer conectada
a menos que se mueva la freidora. Figura 1.
CONEXIÓN DIRECTA
OPTATIVO
PRECAUCIÓN

Para que el sistema funcione bien, sujete la manguera solamente


a la tubería de retorno de grasa.

2. Abra la válvula de drenaje y deje caer la grasa del tanque de freír


en el colector de drenaje.

Figura 1

3. Una vez que salga toda la grasa del tanque de freír, gire la manija
roja a la izquierda, a la posición bajada y sujétela. Figura 2.

4. Mientras se sujeta la manija hacia abajo, gire el interruptor de


COCCIÓN/BOMBEO a la posición de BOMBEO. La grasa se
bombeará ahora del colector de drenaje.

5. Una vez sacada toda la grasa del colector de drenaje, gire el


Figura 2 interruptor de COCCIÓN/BOMBEO a la posición APAGADA.

6. Vuelva a girar la manija roja a la posición original.

7. El tanque de freír estará listo ahora para la grasa fresca.

3-26 1207
Modelo 500/600

3-14. INVERSIÓN DE LA La inversión de la empaquetadura de la tapa ayuda a impedir la falla


EMPAQUETADURA prematura de la misma y la pérdida de presión durante un ciclo de
DE LA TAPA cocción.

1. Afloje los 4 tornillos del forro de la tapa (2 a cada lado)


aproximadamente ½ pulg (12.7 mm)

2. Apalanque la empaquetadura por las esquinas usando un


destornillador de hoja delgada y después saque la empaquetadura
de la tapa.

AVISO

Compruebe la empaquetadura para ver si hay desgarros o


melladuras. Si la empaquetadura está dañada, es necesario
reemplazarla.

3. Limpie la empaquetadura y el asiento de la empaquetadura con


agua caliente y detergente. Enjuague con agua caliente limpia.

4. Instale la empaquetadura con el lado “bueno” hacia afuera y


apriete los 4 tornillos.

AVISO

Instale las cuatro esquinas de la empaquetadura de la tapa.


Coloque la empaquetadura en posición, empezando por las
esquinas y yendo hacia el punto medio de cada lado.

1207 3-27
Modelo 500/600

3-15. LUBRICACIÓN DE Para prolongar la duración de los componentes de la tapa,


LA TAPA lubrique el asiento de bola y el husillo, siguiendo los pasos
descritos a continuación.

1. Cierre y enganche la tapa, y gire el husillo a la izquierda hasta


que se detenga.

2. Oprima hacia abajo la parte delantera de la barra transversal, tire


del pasador de desconexión hacia afuera, levante el enganche y
suba la barra transversal.

3. Lubrique el asiento de bola del centro de la cubierta de la tapa,


usando lubricante de husillo (número de pieza 12124)

4. Gire el husillo hacia la derecha hasta que se detenga y después


lubrique las roscas del husillo usando lubricante de husillo.

5. Gire el husillo a la izquierda hasta detenerse, alinee la cubierta de


la tapa con la barra transversal, tire del pasador de desconexión
hacia afuera y vuelva a oprimir la barra transversal en posición.

6. La freidora estará lista ahora para la operación.

3-28 1207
Modelo 500/600

3-16. AJUSTE DEL TOPE Para prolongar la duración de la empaquetadura de la tapa y contribuir
la impedir las fugas de vapor, compruebe el ajuste del tope cada tres
meses, siguiendo los pasos descritos a continuación.

1. Cierre y enganche la tapa, y gire el husillo a la izquierda hasta


que se detenga.

2. Afloje los 2 tornillos de presión en el collar exterior del tope,


usando una llave Allen de 3/16”.

3. Gire el collar interior a la derecha hasta que se detenga.


Paso 2
AVISO

Introduzca un destornillador pequeño o una llave Allen en el


agujero del collar interior como ayuda para girar el collar.

4. Gire el husillo a la derecha hasta que se detenga. La


empaquetadura de la tapa está haciendo contacto ahora con el
borde del tanque de freír.

Paso 3
5. Desde la parte delantera de la freidora, gire el husillo al menos
¾ de vuelta, pero no más de 1 vuelta. Uno de los brazos del
husillo debe estar alineado con la bola roja del enganche en ese
momento.

6. Gire el husillo un poco más allá de esta posición, de modo que se


muestre en la posición aproximada de las 7 en punto.

AVISO
La posición de las 7 en punto es solamente para permitir un ligero
giro adicional del husillo para aliviar cualquier presión lateral
contra el pasador de traba. La presión lateral sujeta el pasador en
la posición trabada, aun cuando se haya aliviado toda la presión.

Cuando está completo el ajuste, si una bola negra del husillo


está alineada con la bola roja del enganche, desenrosque la bola
negra y la bola roja del husillo y cambie posiciones en el husillo.
La bola roja del husillo debe alinearse ahora con la bola roja del
enganche.

1207 3-29
Modelo 500/600

3-16. AJUSTE DEL TOPE 7. Gire el collar interior a la izquierda hasta que se detenga contra el
(continuación) cubo inferior del husillo.

8. Apriete los tornillos Allen.

AVISO
Si la cubierta de la tapa no se sella correctamente, el vapor se
escapa de alrededor de la empaquetadura al freír. Vuelva a ajustar
el tope, esta vez girando el husillo 1 vuelta completa después del
contacto inicial de la empaquetadura de la tapa con el borde del
tanque de freír (paso 5).

3-17. LIMPIEZA DE PELIGRO


LA VÁLVULA RIESGO DE
DE ALIVIO DE QUEMADURAS
SEGURIDAD
NO TRATE DE QUITAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO LA FREIDORA, YA
QUE SE PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES U
OTRAS LESIONES.
NO DESARME NI MODIFIQUE ESTA VÁLVULA
DE ALIVIO DE SEGURIDAD. LA MANIPULACIÓN
INDEBIDA DE ESTA VÁLVULA PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES Y ANULARÁ APROBACIONES DE
AGENCIAS Y GARANTÍA DE APARATOS.

VÁLVULA DE SEGURIDAD
1. Quite la tapa de la pesa y la pesa.

2. Use una llave para aflojar la válvula del codo de la tubería, gírela
hacia la izquierda para quitarla.

3. Limpie el interior del codo de la tubería con agua caliente.

AVISO

Gire la válvula de alivio de seguridad hacia la parte trasera de la


freidora al volver a instalar la válvula de alivio.

4. Sumerja la válvula de alivio de seguridad en una solución de agua


jabonosa durante 24 horas. Use una relación de dilución 1 a 1. La
válvula no se puede desarmar. Viene preajustada de fábrica para
abrirse a 14-1/2 libras de presión (999 mbares). Si no se abre ni se
cierra, debe reemplazarse.

3-30 1207
Modelo 500/600

3-18. COMPRUEBE Y Para prolongar la duración de la sonda de temperatura, el límite alto y


APRIETE LAS BARRAS los elementos, compruebe cada 90 días el ajuste de los tornillos de las
SEPARADORAS DE LOS barras separadoras de los elementos, siguiendo estos pasos:
ELEMENTOS (Modelo ADVERTENCIA
500 solamente) RIESGO DE
QUEMADURAS
Drene la grasa y deje que la freidora se enfríe antes de ir a
los pasos siguientes. Las superficies de la freidora estarán
calientes y se podrían producir quemaduras.

1. Compruebe que las barras separadoras estén colocadas (4


conjuntos) y use un cubo o una llave de 5/16” para apretar todos
los tornillos de separación de los elementos.

AVISO

Si faltan pernos o separadores o están dañados, pida el juego No.


14685 de su distribuidor de Henny Penny más próximo.

2. Vuelva a bombear la grasa al tanque de freír y la unidad estará


lista para usarse.

1207 3-31
Modelo 500/600

SECCIÓN 4. PROGRAMACIÓN
4-1. INTRODUCCIÓN Los controles están prefijados en fábrica, pero las funciones deseadas
pueden programarse en las instalaciones. Esta sección incluye
la programación de tiempos y puntos de control de productos, y
programación especial, que son los ajustes más detallados.

AVISO

4-2 PROGRAMACIÓN DE Si se muestra “LOCK” (Bloqueo) en la pantalla al tratar de


cambiar los puntos de control o los tiempos, los controles deben
TIEMPOS Y PUNTOS DE desbloquearse antes de efectuar cambios. Vea los procedimientos
CONTROL de desbloqueo en Programación especial.
Para cambiar las temperaturas de los puntos de control
1. Oprima sin soltar hasta que se muestre “PROG MODE”
(Modalidad de programación) en la pantalla.
2. Oprima el botón del producto deseado para que se encienda el
LED ubicado encima del botón y destelle la temperatura del punto
de control.

3. Oprima para cambiar la temperatura del punto de control.

Oprima sin soltar y los valores aumentarán de 5 en 5.

4. Una vez que se suelte , el punto de control se guarda

después de 2 segundos.
5. Para reajustar la temperatura del punto de control a los

ajustes predeterminados, oprima sin soltar ambos


simultáneamente.
Para cambiar los tiempos de cocción del producto
1. Oprima sin soltar hasta que se muestre “PROG MODE”
(Modalidad de programación) en la pantalla.
2. Oprima el botón del producto deseado para que se encienda el
LED ubicado encima del botón y destelle la temperatura del punto
de control.
3. Oprima y el tiempo de cocción destellará.

4. Oprima para cambiar el tiempo de cocción del producto.

5. Una vez que se suelte , el tiempo se guarda después de 2


segundos.
6. Para reajustar el tiempo de cocción a los ajustes

predeterminados, oprima sin soltar ambos simultáneamente.

4-1 1207
Modelo 500/600

4-3. MODALIDAD DE La modalidad de Programación especial se usa para fijar los parámetros
PROGRAMACIÓN siguientes de forma más detallada.
ESPECIAL • Grados Fahrenheit o centígrados
• Inicialización del sistema
• Bloqueo o desbloqueo de un programa
• Tipo de freidora
• Temperatura de la CPU
• Estado de entradas (límite alto, interruptor de drenaje, interruptor de
ventilador, módulo)
• Estado de salidas (ventilador, módulo, calentamiento, presión)

1. Oprima sin soltar mientras activa el interruptor COCCIÓN/


BOMBEO. Se muestra “SPEC PROG” en la pantalla, seguido
por:
2. “DEG °F o °C”. Oprima para cambiar °F a °C, o viceversa.

Oprima para ir al siguiente paso.

AVISO

Para salir de la modalidad de Programación especial en cualquier


momento, oprima sin soltar el botón durante 2 segundos.

3. Se muestra “INIT —>” en la pantalla. Oprima sin soltar


para reajustar los controles a los ajustes de fábrica. La pantalla
muestra “In-3”, “In-2”, “In-1”, seguido de “INIT SYS” y después
“DONE”.

Oprima para ir al siguiente paso.

4. Se muestra “PROG UNLK” (Desbloqueo del programa) o


“PROG LOCK” (Bloqueo del programa) en las pantallas.

Oprima para cambiar los controles de “UNLK”


(Desbloqueo) a “LOCK” (Bloqueo) o viceversa. En la modalidad
de bloqueo, el tiempo y la temperatura no se pueden cambiar
hasta que se desbloqueen los controles

Oprima para ir al siguiente paso.

1207 4-2
Modelo 500/600

4-3. MODALIDAD DE 5. Se muestra “FRYR” (Freidora) en la pantalla izquierda y


PROGRAMACIÓN
ESPECIAL (continuación) el tipo de freidora en la pantalla derecha. Oprima para
cambiar el tipo.
“ELEC” significa un modelo eléctrico;
“GAS” significa un modelo de gas;
“GAS” “SSI” significa modelo de gas con encendido de estado
sólido (no hay que encender la luz piloto)
Oprima para ir al paso siguiente.

6. Se muestra “CPUB” en la pantalla izquierda, y la temperatura del


tablero CPU en la pantalla derecha.
Oprima para ir al siguiente paso.

7. Se muestra “INPUTS” (Entradas) en la pantalla. Oprima


para mostrar el estado de las entradas. “H”= límite alto; “D”=
interruptor de drenaje; “F”= interruptor del ventilador; “M”=
señal MV del módulo de encendido en freidoras de gas SSI.
Una pantalla que muestre “_” significa una condición abierta;
“*” significa una condición cerrada.
Oprima para ir al siguiente paso.

8. Se muestra “OUTPUTS” (Salidas) en la pantalla. Oprima


para mostrar el estado de las salidas.
“P”= presión;
“I”= módulo de encendido en freidoras de gas SSI;
“H”= calentamiento;
“F”= ventilador (sistema de gas de 24 V solamente)
“MV” “NO”= sin sistema de gas de 24 V
Una pantalla que muestre “_” significa salida desconectada;
“*” significa salida conectada.

Oprima para ir al paso siguiente, u oprima sin soltar para


salir de la Programación especial.

4 1207
Modelo 500/600

SECCIÓN 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


5-1. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Corrección
Interruptor de encendido • Circuito abierto • Freidora enchufada
en ON pero la freidora no • Compruebe el disyuntor o el fusible en la
funciona pared
La presión no se alivia al • Tubería del solenoide o de • Apague y deje que la freidora se enfríe para
final del ciclo de cocción escape atascada aliviar la presión del tanque de freír; limpie
todas las tuberías, el solenoide y el tanque de
escape
Presión de operación • Pesa taponada • Apague la freidora y deje que se enfríe para
demasaido alta aliviar la presión en la tanque de freír; limpie
la pesa; vea la sección Limpieza del conjunto
de pesa

PELIGRO
RIESGO DE
QUEMADURAS
NO HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD SI EL MANÓMETRO MUESTRA CONDICIONES DE
ALTA PRESIÓN. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES Y QUEMADURAS GRAVES. PONGA
EL INTERRUPTOR DE COCCIÓN/BOMBEO INMEDIATAMENTE EN LA POSICIÓN DE
APAGADO, LO QUE ALIVIA LA PRESIÓN PERMITIENDO QUE SE ENFRÍE LA UNIDAD. NO
REANUDE EL USO DE LA UNIDAD HASTA QUE SE HAYA ENCONTRADO Y CORREGIDO LA
CAUSA DE LA ALTA PRESIÓN.
La presión no aumenta • No hay producto suficiente • Ponga producto de capacidad máxima en el
en el tanque de freír tanque de freír usando grasa fresca
• No se ha quitado de la pesa • Quite el espaciado de envío; vea la Sección
el espaciador metálico de de Instrucciones de desembalaje
envío • Invierta o reemplace la empaquetadura de la
• Fugas en la empaquetadura tapa
de la tapa
La grasa no se calienta • Perilla de la válvula de gas • Asegúrese de que la perilla de la válvula de
girada a la posición OFF control de gas estén en la posición ON
• Válvula de drenaje abierta • Cierre la válvula de drenaje
(“E-15”) • Reajuste el límite de temperatura alta; vea la
• Límite de temperatura alta sección de Controles de operación
disparado (“E-10”)
Formación de espuma o • Agua en la grasa • Cambie la grasa
ebullición • Tubería de condensado • Quite y limpie la tubería de condensado
atascada
La grasa no se drena • Válvula de drenaje atascada • Empuje la varilla de limpieza por la válvula
de drenaje abierta
El motor del filtro no • Motor recalentado • Reajuste el motor; vea la Sección Protector
funcionará del motor de la bomba de filtración-Reajuste
manual

AVISO
Se dispone de información detallada de resolución de problemas en el manual técnico en www.hennypenny.com,
o llamando al 800-417-8405 ó 937-456-8405.

1207 5-1
Modelo 500/600

5-2. CÓDIGOS DE ERROR Esta sección proporciona códigos de error y su información en forma de
una tabla sencilla de leer.
Si se produce un problema durante la primera operación de una freidora
nueva, vuelva a comprobar la Sección de Instalación.

5-3. TABLA DE CÓDIGOS DE En el caso de una falla del sistema de control, la pantalla digital mostrará
ERROR un mensaje de error codificado de la forma siguiente.
“E-4”, “E-5”, “E-6”, “E-10”, “E-15”, “E-20-A, B, D”, “E-41”, “E-46” y
“E-70.
Suena una alarma cuando se muestra un código de error, y para silenciar
esta alarma, oprima cualquier botón.

PANTALLA CAUSA CORRECCIÓN DEL TABLERO DEL PANEL

“E-4” Recalentamiento Ponga el interruptor en la posición de APAGADO


“CPU TOO HOT” del tablero de y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO.
control Si la pantalla muestra “E-4”, el tablero de
control se calienta demasiado; compruebe las
persianas de cada lado de la unidad para ver si
hay obstrucciones; compruebe el ventilador de
enfriamiento, si está presente.

“E-5” Recalentamiento Ponga el interruptor en la posición de APAGADO


“OIL TOO HOT” de la grasa y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO. Si
la pantalla muestra “E-5”, se deben comprobar
los circuitos de calentamiento y la sonda de
temperatura.

“E-6A” Sonda de Ponga el interruptor en la posición de APAGADO


“OIL PROB OPEN” temperatura y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO. Si la
interrumpida pantalla muestra “E-6”, se debe comprobar la sonda
de temperatura.

“E-6B” Sonda de Ponga el interruptor en la posición de APAGADO


“OIL PROB SHRT” temperatura y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO. Si la
cortocircuitada pantalla muestra “E-6”, se debe comprobar la sonda
de temperatura.

“E-10” Límite alto Reajuste el límite alto empujando manualmente


“HIGH LMT TRIP” hacia arriba el botón de reajuste; si no se reajusta el
límite alto, el límite alto se debe reemplazar.

5-2 1207
Modelo 500/600

3-2. TABLA DE CÓDIGOS DE


ERROR (continuación)

PANTALLA CAUSA CORRECCIÓN DEL TABLERO DEL PANEL

“E-15” Falla del Cierre el drenaje, usando la manija de la válvula


“DRAN IS OPEN” interruptor de de drenaje. Si la pantalla sigue mostrando “E-15”,
drenaje compruebe el microinterruptor de drenaje.

“E-20C” Falla de los Gire el interruptor a la posición de APAGADO


(freidoras de gas SSI módulos de y después a COCCIÓN para probar nuevamente
solamente) encendido el proceso de encendido, y si persiste “E-20C”,
compruebe los módulos de encendido.

“E-20D” No se enciente Gire el interruptor a la posición de APAGADO


(freidoras de gas SSI y después a COCCIÓN para probar nuevamente
solamente) el proceso de encendido, y si persiste “E-20D”,
compruebe la válvula de gas y el flujo de gas

“E-41” Falla de Gire el interruptor a la posición de APAGADO,


“E-46” programación y después a COCCIÓN. Si la pantalla muestra
cualquiera de los códigos de error, trate de reiniciar
el control (Sección 2-3). Si persiste el código de
error, reemplace el tablero de control.

“E-70A” Cable roto o Compruebe el cable puente entre las clavijas 1 y 2.


que falta en las
clavijas 1 y 2
del conector
P11, o conector
defectuoso

Tablero de E/S Compruebe y reemplace el tablero de E/S, si es


defectuoso necesario.

“TEMP TOO LOW Posible presencia Asegúrese de que el aceite esté en el tanque de freír
FOR PRESSURE” de agua en el y al nivel apropiado.
tanque de freír

108 5-3

También podría gustarte