Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
de 12 derivaciones en reposo
CP 50 y CP 50 Plus
Instrucciones de uso
ii Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
© 2010 Welch Allyn, Inc. Reservados todos los derechos. No se permite a nadie reproducir ni duplicar, de ninguna manera,
la totalidad o partes de este manual sin el permiso de Welch Allyn.
Precaución: Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta del dispositivo de este manual a un médico o a alguien bajo sus
órdenes.
Welch Allyn no asume ninguna responsabilidad en relación con los daños, o el uso ilegal o inadecuado de este producto que pueda
ser consecuencia de la utilización del mismo en condiciones no conformes con las instrucciones, avisos, advertencias o indicaciones
de uso publicados en este manual.
Welch Allyn es una marca comercial registrada de Welch Allyn, Inc. CP 50, CP 50 Plus y CardioPerfect son marcas comerciales de
Welch Allyn, Inc.
PDI y Sani-Cloth son marcas comerciales registradas de PDI, Inc. CaviWipes es una marca comercial de Metrex Research
Corporation.
El software de este producto tiene copyright de Welch Allyn o de sus proveedores. Reservados todos los derechos. El software está
protegido por la legislación de propiedad intelectual de los Estados Unidos de América y por disposiciones de tratados
internacionales aplicables en todo el mundo. De conformidad con dicha legislación, el propietario de la licencia está autorizado a
utilizar la copia del software incluida con este instrumento del modo establecido en el funcionamiento del producto en el que está
instalado. El software no puede copiarse, descompilarse, invertirse técnicamente, desmontarse ni reducirse, en manera alguna, a
una forma perceptible por el ser humano. No se trata de una venta de software ni de ninguna reproducción de software; todos los
derechos, títulos y propiedad del software siguen siendo de Welch Allyn o sus proveedores.
CD multilingüe: 102731
Este manual: 80015348, C
www.welchallyn.com
iii
Contenido
1 - Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acerca de este documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acerca de los tipos de tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles, indicadores y conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 - Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión del cable de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga del papel térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alimentación eléctrica del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualización o cambio de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visualización de la información del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verificación del funcionamiento adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión a una impresora USB externa
(opcional, sólo disponible con CP 50 Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión a una estación de trabajo CardioPerfect
(opcional, sólo disponible con CP 50 Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 - Tests de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de las derivaciones al paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Áreas de colocación de los electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Realización de un test de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 - Tareas administrativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Activación o desactivación de la opción de seguridad
(opcional, sólo disponible con CP 50 Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gestión de la lista de usuarios
(opcional, sólo disponible con CP 50 Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Activación o desactivación del registro de seguimiento
(opcional, sólo disponible con CP 50 Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gestión de la lista de trabajos
(opcional, sólo disponible con CP 50 Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Control del directorio de tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 - Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inspección del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobación del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sustitución de los fusibles de corriente alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Almacenamiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desecho del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iv Contenido Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
6 - Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Política de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
A - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
B - EMC guidance and manufacturer’s declarations . . . . . . . . . . . . . . 43
1
1 Introducción
Acerca de este documento
Este documento se ha escrito para profesionales clínicos con un conocimiento práctico de
los procedimientos y la terminología médicos, según se requiere en la monitorización de
pacientes cardíacos.
Uso previsto
Los productos de electrocardiografía de Welch Allyn (dispositivos objeto de la declaración)
se han diseñado para su uso en instalaciones sanitarias por parte de operadores que
cuenten con la formación pertinente. Dichos dispositivos ofrecen las siguientes funciones
de diagnóstico:
Indicaciones de uso
El electrocardiógrafo es uno de los diferentes recursos que emplea el clínico para evaluar,
diagnosticar y monitorizar la función cardiaca del paciente.
ECG urgente ECG automático que se inicia automáticamente sin esperar que se
introduzcan los datos del paciente o que se ajusten las curvas.
ECG de ritmo cardíaco Listado continuo, en tiempo real, de tiras de ritmo cardíaco con
una configuración de derivaciones definida por el usuario. Los ECG de ritmo cardíaco
sólo son copias impresas. No se pueden guardar electrónicamente.
B
A C
D
E
H F
G
Ejemplo de un informe ECG automático
A: 3 filas, 4 columnas B: Datos del paciente C: Medidas del ECG. D: Interpretación del ECG automático (opcional)
E: Etiqueta del estado del informe. F: Derivaciones del ritmo cardíaco G: Ganancia, velocidad, filtro de CA, intervalo de
frecuencia, fecha y hora, versión del software, ID de dispositivo, ID de consultorio. H: Pulso de calibración.
Características
Detección de marcapasos
Pestillo de la puerta de
la impresora
Conector de USB
(para dispositivo de almacenamiento de gran
capacidad, impresora)
Entrada de corriente
alterna (CA)
Orificios de montaje
para el adaptador del
soporte móvil del CP 50
(opcional)
Puerta de la batería
Instrucciones de uso Introducción 5
Símbolos
Símbolos de la documentación
Advertencia Precaución
(Las advertencias indican condiciones (Las precauciones indican condiciones
o prácticas que podrían producir lesiones en o prácticas que podrían dañar el equipo
el paciente, enfermedad o incluso la muerte.) u otras propiedades.)
Símbolos de funcionamiento
Encendido/Espera Buscar
Aceptar Cerrar/Cancelar
Anterior Siguiente
Ayuda Menú
Retroceso
Símbolos de alimentación
(LED apagado) No hay corriente alterna. Falta la batería o está defectuosa.
(LED verde) Hay corriente alterna y la batería La batería está cargada en el nivel indicado.
está totalmente cargada. (LED ámbar) Hay
corriente alterna y la batería se está
cargando.
Corriente alterna La batería está cargándose.
Símbolos de conectividad
USB Ethernet (RJ45)
-20C
Separe la batería de otros elementos Recíclese.
desechables para su reciclaje.
Símbolos diversos
Latidos por minuto Superficie caliente. No tocar.
min
Fabricante Fecha de fabricación
Piezas aplicadas de tipo CF, a prueba de Piezas aplicadas de tipo BF, a prueba de
desfibrilación desfibrilación
Nº de reposición Número de serie
Advertencias generales
Las advertencias indican condiciones o prácticas que podrían producir lesiones en el
paciente, enfermedad o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Para evitar una lesión importante o muerte, tome las siguientes
precauciones durante la desfibrilación:
• Evite el contacto con el electrocardiógrafo, el cable del paciente y el propio
paciente.
• Verifique que las derivaciones del paciente estén conectadas correctamente.
• Coloque las paletas del desfibrilador en relación apropiada con los electrodos.
• Concluida la desfibrilación, saque cada derivación del cable del paciente
y examine las puntas en busca de carbonización (marcas negras de carbón).
Si hay carbonización, deben reemplazarse el cable del paciente y las
derivaciones individuales. Si no hay carbonización, reintroduzca a tope las
derivaciones en el cable del paciente. (Las derivaciones sufren carbonización
solamente cuando no se han conectado firmemente en el cable del paciente
antes de la desfibrilación.)
Precauciones generales
Las precauciones indican condiciones o prácticas que podrían dañar el equipo u otras
propiedades.
Precaución Para evitar posibles daños, no use objetos punzantes ni duros para
pulsar la pantalla táctil o los botones. Use solamente las yemas de los dedos.
Precaución No estire ni tire del cable del paciente. De hacerlo, podría ocasionar
averías mecánicas o eléctricas. Antes de guardar el aparato, enrolle el cable del
paciente.
Precaución El uso del terminal equipotencial para cualquier otra cosa que no
sea la conexión a tierra puede dañar el aparato.
Precaución Otros equipos médicos como son, entre otros, los desfibriladores,
equipos de ecografía, marcapasos y otros estimuladores, pueden emplearse
simultáneamente con el electrocardiógrafo. Sin embargo, esos aparatos pueden
perturbar la señal del electrocardiógrafo.
2 Configuración
Conexión del cable de paciente
1 b
4
a b
Instrucciones de uso Configuración 13
1 b
5
a b
14 Configuración Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
Pulse .
Indicador de
corriente
alterna
Indicador de
batería
Instrucciones de uso Configuración 15
Menú
(ejemplo de CP 50 Plus)
16 Configuración Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
La impresora externa imprime informes Auto ECG, siempre en blanco y negro. (Los ECG
de ritmo cardíaco siempre se imprimen en la impresora interna.)
1. Conecte un extremo del cable USB al conector USB de la impresora y conecte el otro
extremo al conector USB del electrocardiógrafo.
3. Rellene la pantalla.
4. Toque Test.
5. Conéctese a la red.
3 Tests de ECG
Conexión de las derivaciones al paciente
TXT ID __ (Do not translate.)
La conexión correcta de las derivaciones es importante para un buen ECG. Los problemas
más frecuentes del ECG están causados por un mal contacto de los electrodos
y derivaciones sueltas. Siga los procedimientos locales para conectar las derivaciones
al paciente. Aquí se indican algunas directrices comunes.
1. Prepare al paciente.
• Describa el procedimiento. Explique la importancia de permanecer inmóvil
durante el test. (El movimiento puede originar un artefacto.)
Ejemplos de electrodos, de izquierda a derecha: pinza para el brazo (reutilizable), copa de succión Welsh
TXT ID __ (Do not translate)
• Para electrodos reutilizables: Utilice pasta, crema o gel para electrodos para
cubrir un área equivalente al tamaño de cada electrodo, pero no debe extenderse
más allá. Asegure las pinzas para brazos y piernas. Aplique las copas de succión
Welsh (electrodos de succión) al pecho.
• Para todos los electrodos desechables: Tire ligeramente del conector para
asegurarse de que la derivación está bien colocada. Si el electrodo se despega,
sustitúyalo por uno nuevo. Si el conector se suelta, vuelva a conectarlo.
Instrucciones de uso Tests de ECG 23
J G
I H
3. (Opcional) Ajuste las curvas, utilizando los botones para recorrer las opciones:
• derivaciones mostradas
• ganancia (tamaño)
• velocidad
• filtros
Para los ECG automáticos, puede introducir los datos del paciente automáticamente
si están disponibles.
4 Tareas administrativas
Activación o desactivación de la opción de seguridad
(opcional, sólo disponible con CP 50 Plus)
El electrocardiógrafo incorpora características de seguridad que preservan la
confidencialidad de los datos de los pacientes. Cuando la opción de seguridad está
desactivada, nunca es necesario el inicio de sesión del usuario. Cuando la opción de
seguridad está activada, se requiere el inicio de sesión del usuario para las tareas
siguientes:
La lista de usuarios puede almacenar hasta 25 usuarios. Una vez que la lista alcanza
los 25 usuarios, se pueden agregar más sólo si se desactiva algún otro usuario.
Los usuarios nuevos sustituyen a los usuarios inactivos. Si los 25 usuarios están activos,
recibirá un aviso de que la lista de usuarios está llena.
Los usuarios del nivel de usuario tienen acceso al directorio de tests y a la lista de
trabajo, incluyendo privilegios de búsqueda y de edición.
Si realiza un auto ECG, puede rellenar automáticamente los datos del paciente desde la
lista de trabajo tocando el botón de la lista de trabajo.
Si realiza un auto ECG, puede rellenar automáticamente los datos del paciente desde
el directorio de tests tocando el botón de búsqueda.
Con todos los modelos de electrocardiógrafo, puede eliminar o imprimir tests guardados.
Con los modelos CP 50 Plus, también puede hacer lo siguiente:
2. Toque Tests.
3. Elimine, edite, imprima o envíe tests guardados. (Las opciones varían según
el modelo.)
30 Tareas administrativas Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
31
5 Mantenimiento
Limpieza del equipo
ADVERTENCIA Mantenga el electrocardiógrafo, los electrodos reutilizables y el
cable del paciente limpios. El contacto del paciente con un equipo contaminado
puede propagar la infección.
Para limpiar el equipo (cada mes o con mayor frecuencia si fuera necesario)
• Revise que no haya grietas ni roturas en el cable de paciente, electrodos del paciente,
el cable de alimentación, los cables de comunicaciones, la pantalla y el recinto.
Pruebe lo siguiente:
Sustitución de la batería
Sustituya la batería en las siguientes circunstancias:
La primera vez que pulsa el botón de encendido después de instalar una nueva batería,
el electrocardiógrafo realiza algunas pruebas de diagnóstico que pueden demorar
el encendido.
4
8
34 Mantenimiento Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
1 2 3
6 Solución de problemas
El artefacto es una distorsión de la señal que dificulta discernir con precisión la morfología
de la curva.
Causas
Acciones
Consulte las acciones para la línea de base con desviaciones, temblor muscular
e interferencia de corriente alterna.
Causas
Acciones
Temblor muscular
Causas
Acciones
Causas
Acciones
Causas
Acciones
• Sustituya el electrodo.
• Compruebe que la piel del paciente haya sido debidamente preparada.
• Compruebe que los electrodos se hayan almacenado y manipulado correctamente.
• Sustituya el cable del paciente.
Causas
Acciones
Causas
Acciones
Causas
Acciones
• Recargue la batería.
• Sustituya la batería.
38 Solución de problemas Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
Causas
Acciones
• Sustituya la batería.
Causas
Acciones
Garantía limitada
Welch Allyn, Inc. garantiza que el electrocardiógrafo CP 50 y CP 50 Plus (los Productos)
cumplen con las especificaciones señaladas de los Productos y estarán exentas de
cualquier defecto de material y mano de obra que ocurra en el plazo de 1 año a partir de la
fecha de compra, excepto los accesorios que se usan con los productos, cuya garantía es
de 90 días a partir de la fecha de compra. Dichos accesorios incluyen cables, electrodos
y batería.
Esta garantía no cubre los daños debidos a: 1) manipulación durante el envío, 2) uso
o mantenimiento contrario a las instrucciones indicadas, 3) modificación o reparación
realizada por personal no autorizado por Welch Allyn y 4) accidentes.
Deberá obtener una autorización de devolución de Welch Allyn para devolver el Producto
antes de enviarlo al centro de servicio designado de Welch Allyn para su reparación.
Póngase en contacto con el Servicio técnico de Welch Allyn.
Política de servicio
Welch Allyn o un proveedor de servicios autorizado por Welch Allyn deberán realizar todas
las reparaciones de productos en garantía. Las reparaciones no autorizadas anularán
la garantía. Además, las reparaciones de productos, independientemente de que se
encuentren o no bajo garantía, las deberá realizar exclusivamente Welch Allyn o un
proveedor de servicios autorizado por Welch Allyn.
Antes de ponerse en contacto con Welch Allyn, será de utilidad intentar duplicar el
problema y revisar todos los accesorios para asegurarse de que no son la causa del
problema. Al realizar la llamada, tenga preparada la siguiente información:
Si tiene que devolver su producto para que se realicen reparaciones, siga estas
instrucciones de recomendación sobre el embalaje:
Se recomienda asegurar todos los artículos devueltos. Las reclamaciones por pérdida
o daños en el producto deberá iniciarlas el remitente.
41
A Especificaciones
Elemento Especificación
Dimensiones, incluyendo los pies de 12,8 x 3,1 x 7,4 cm (32,5 x 8 x 18,8 pulg.)
goma (largo x alto x ancho)
Peso 2,0 kg (4,4 libras)
Tipo de teclado (botones de encendido, Revestimiento de poliéster
ECG automático y de ECG de ritmo
cardíaco)
Presentación
Tipo Pantalla táctil de color de 11 cm (4,3 pulg.), TFT
Resolución WQVGA 480 x 272
Papel térmico
Plegado en Z 11,4 cm (4,5 pulg.) x 250 hojas
Rollo 11,4 cm (4,5 pulg.) x 20 m
Impresora térmica (interna) Matriz de puntos controlada por ordenador, 8 puntos/mm
Velocidades de papel térmico para 10, 25, 50 mm/s
registro
Configuración de ganancia
ECG automáticos 2,5 5, 10, 20 mm/mV, AUTOMÁTICO
ECG de ritmo cardíaco 2,5 5, 10, 20 mm/mV
Configuración de derivaciones Estándar, Cabrera
Formatos de informe, impresora
interna*
ECG automáticos 3x4 @ 25 mm/s, 3x4 @ 50 mm/s, 3x4 + 1R @ 25 mm/s, 3x4 – 5,0s @ 25 mm/s,
3x4 – 5,0s @ 50 mm/s, 2x6 – 1,6s @ 25 mm/s, Sin imprimir
ECG de ritmo cardíaco 3 derivaciones
Ciclos promedio 3x4 + 3R @ 25 mm/s, 3x4 + 3R @ 50 mm/s, 2x6 + 1R @ 25 mm/s,
2x6 + 1R @ 50 mm/s, Sin imprimir
Formatos de informe, impresora
externa*
ECG automáticos 3x4 @ 25 mm/s, 3x4 @ 50 mm/s, 3x4 + 1R @ 25 mm/s, 3x4 + 3R @ 25 mm/s,
3x4 – 5,0s @ 25 mm/s, 3x4 – 5,0s @ 50 mm/s, 6x2 – 5,0s @ 25 mm/s,
12x1 – 5,0s @ 25 mm/s, Sin imprimir
Ciclos promedio 3x4 + 3R @ 25 mm/s, 3x4 + 3R @ 50 mm/s, 2x6 + 1R @ 25 mm/s,
2x6 + 1R @ 50 mm/s, 3x4 + 2R @ 25 mm/s, 3x4 + 2R @ 50 mm/s,
6x2 + 2R @ 50 mm/s, Sin imprimir
Almacenamiento de ECG (en directorio Al menos 25 tests ECG
de tests)
Almacenamiento de pacientes (en lista Hasta 50 pacientes
de trabajo, sólo para CP 50 Plus)
Intervalo de frecuencia de 0,3 a 150 Hz
Frecuencia de muestreo digital >1.000 muestras/segundo/canal
42 Especificaciones Electrocardiógrafo en reposo Welch Allyn CP 50
* Si imprime con una configuración de ganancia elevada, es posible que las marcas de calibración o la curva queden recortadas. Si
sucede esto no se cumple la cláusula 51.103.1 de la norma IEC/EN 60601-2-51. Utilice una configuración de ganancia inferior para
que aparezca toda la curva.
** Conforme a la norma AAMI EC11:1991/(R)2001 para dispositivos electrocardiográficos de diagnóstico, sección 3.1.2.1 Declaración de
información precautoria/características de desempeño, párrafo c) Precisión en la reproducción de la señal de entrada, el fabricante
declarará los métodos utilizados para establecer error general del sistema y respuesta de frecuencia. Welch Allyn ha utilizado los
métodos A y D, según lo prescrito en las secciones 3.2.7.2 y 4.2.7.2 de esa misma norma, para verificar error general del sistema y
respuesta de frecuencia. Debido a las características de muestreo y a la asincronía entre la frecuencia de muestreo y la frecuencia de
señal, los sistemas ECG digitales, como el CP 50, pueden producir un efecto perceptible de modulación entre un ciclo y el siguiente,
particularmente en grabaciones pediátricas. Este fenómeno no es fisiológico.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
43
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/ Complies
flicker emissions
IEC 61000-3-3
44 EMC guidance and manufacturer’s declarations Welch Allyn CP 50 resting electrocardiograph
Electromagnetic immunity
The CP 50 electrocardiograph is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
user of the CP 50 electrocardiograph should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic environment -
test level guidance
Electrostatic discharge ± 6 kV contact ± 6 kV contact Floors should be wood, concrete, or
(ESD) ceramic tile. If floors are covered with
± 8 kV air ± 8 kV air synthetic material, the relative humidity
IEC 61000-4-2 should be at least 30%.
Electrical fast transient/ ±2 kV for power supply ±2 kV for power supply Mains power quality should be that of a
burst lines lines typical commercial or hospital
environment.
IEC 61000-4-4 ±1 kV for input/output Not applicable
lines
Surge ±1 kV differential mode ±1 kV differential mode Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital
IEC 61000-4-5 ±2 kV common mode ±2 kV common mode environment.
Voltage dips, short >95% dip in 0.5 cycle >95% dip in 0.5 cycle Mains power quality should be that of a
interruptions, and typical commercial or hospital
voltage variations on 60% dip in 5 cycles 60% dip in 5 cycles environment. If the user of the CP 50
power supply input electrocardiograph requires continued
lines. 30% dip for 25 cycles 30% dip for 25 cycles operation during power mains
interruptions, it is recommended that
IEC 61000-4-11 >95% dip in 5 seconds >95% dip in 5 seconds the CP 50 electrocardiograph be
powered from an uninterruptible power
supply or battery.
Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should
(50/60Hz) be at levels characteristic of a typical
magnetic field location in a typical commercial or
hospital environment.
IEC 61000-4-8
Directions for use EMC guidance and manufacturer’s declarations 45
Electromagnetic immunity
The CP 50 electrocardiograph is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
user of the CP 50 electrocardiograph should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment - guidance
test level level
Portable and mobile RF communications equipment
should be used no closer to any part of the CP 50
electrocardiograph, including cables, than the
recommended separation distance calculated from
the equation applicable to the frequency of the
transmitter.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects, and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the
location in which the CP 50 electrocardiograph is used exceeds the applicable RF compliance level above, the electrocardiograph
should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the electrocardiograph.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
46 EMC guidance and manufacturer’s declarations Welch Allyn CP 50 resting electrocardiograph