Está en la página 1de 82

GOBIERNO REGIONAL CUSCO

GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA


Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

TÉRMINOS DE REFERENCIA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACION DEL SERVICIO DE SUMINISTRO E
INSTALACION DE LOS SISTEMAS MECANICOS: VENTILACION MECANICA, SISTEMA DE
OXIGENO, SISTEMA DE VACIO Y CAMARA FRIGORIFICA PARA LA REMODELACIÓN DE
“CONSTRUCCION DE SALA DE PARTOS, SALA DE HOSPITALIZACION Y PLANTA DE
VALORIZACION; ADQUISICION DE MONITOR DE FUNCIONES VITALES; ADEMÁS DE OTROS
ACTIVOS EN EL (LA) EESS, QUILLABAMBA- SANTA ANA DISTRITO DE SANTA ANA, PROVINCIA
LA CONVENCION, DEPARTAMENTO CUSCO”

CAPITULO I

CONSIDERACIONES GENERALES PARA LA EJECUCIÓN DE LA IOARR

1.1 DENOMINACIÓN DE LA
CONTRATACIÓN

CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y OPERATIVIDAD DE LAS


INSTALACIONES MECANICAS: VENTILACION MECANICA, SISTEMA DE OXIGENO, SISTEMA DE
VACIO Y CAMARA FRIGORIFICA de los ambientes de la IOARR “CONSTRUCCION DE SALA DE
PARTOS, SALA DE HOSPITALIZACION Y PLANTA DE VALORIZACION; ADQUISICION DE MONITOR
DE FUNCIONES VITALES; ADEMÁS DE OTROS ACTIVOS EN EL (LA) EESS, QUILLABAMBA - SANTA
ANA DISTRITO DE SANTA ANA, PROVINCIA LA CONVENCION, DEPARTAMENTO CUSCO”.

1.2 OBJETO DE LA
CONTRATACION

Contratación de una persona natural o jurídica para ejecutar la prestación de servicio de adecuación y
mejoramiento de salas COVID 19 tiene por finalidad mejorar las condiciones de la infraestructura de las
diferentes unidades prestadoras de servicio COVID-19 a nivel regional e incidirá en los servicios que
presta el Hospital de Quillabamba, dado que nos encontramos en emergencia nacional por las graves
consecuencias que causa el COVID 19, cuya misión es garantizar la continuidad de la atención a fin de
disminuir el riesgo elevado que afecta la salud y la vida de las personas siendo necesario la adecuación y
mejoramiento de las Salas COVID, en el marco de lo dispuesto en el DECRETO SUPREMO N° 008-
2020- SA y subsecuente prorroga DECRETO SUPREMO N° 020-2020-SA

1.3 FINALIDAD PÚBLICA DE LA


CONTRATACIÓN

LA ADQUISICIÓN DEL EQUIPO ELECTROMECANICO PARA LA IOARR "CONSTRUCCION DE SALA


DE PARTOS, SALA DE HOSPITALIZACION Y PLANTA DE VALORIZACION; ADQUISICION DE
MONITOR DE FUNCIONES VITALES; ADEMÁS DE OTROS ACTIVOS EN EL(LA) EESS,
QUILLABAMBA
- SANTA ANA DISTRITO DE SANTA ANA, PROVINCIA LA CONVENCION, DEPARTAMENTO CUSCO”
tiene por finalidad mejorar las condiciones de la infraestructura de las diferentes unidades prestadoras de
servicio COVID-19 a nivel regional e incidirá en los servicios que presta el Hospital de Quillabamba, dado
que nos encontramos en emergencia nacional por las graves consecuencias que causa el COVID 19,
cuya misión es garantizar la continuidad de la atención a fin de disminuir el riesgo elevado que afecta la
salud y la vida de las personas siendo necesario la adecuación y mejoramiento de las Salas COVID.
Cubrir la necesidad de atención de la población de la Región Cusco, para atender los casos de COVID 19
en vista de la declaratoria de Emergencia Sanitaria a Nivel Nacional declarada mediante
DECRETO
SUPREMO N° 008-2020-SA y subsecuente prorroga DECRETO SUPREMO N° 020-2020-SA y Pandemia
Mundial declarada por la OMS, que permitirá mejorar la capacidad del servicio de salud del Hospital de
Quillabamba de la Convención, Región Cusco.

Según la Ley Nº 26842, Ley General de Salud y sus modificatorias, el Estado Peruano es responsable
de promover las condiciones que garanticen una adecuada cobertura de prestaciones de salud a la
población en términos socialmente aceptables de seguridad, oportunidad y calidad

1.4 ENTIDAD
CONTRATANTE
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

La Entidad Contratante es el GOBIERNO REGIONAL CUSCO a través de la Gerencia Regional de


Infraestructura-Sede Central.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

1.5 SISTEMA Y MODALIDAD DE CONTRATACIÓN

El presente procedimiento de selección se convoca bajo el Sistema de Contratación a Suma Alzada.

Asimismo, el postor formula su propuesta por un monto fijo, considerando los trabajos que

resulten
necesarios para el cumplimiento de las metas objeto de las prestaciones requeridas según
las especificaciones técnicas y los contenidos de los presente términos de Referencia.

1.6.1 ANTECEDENTES

1.6.1 DESCRIPCION DEL PROYECTO

Se propone el desarrollo de un proyecto de ampliación del servicio de UCI del Hospital de


Quillabamba de la Convención para atender la emergencia del COVID-19, esta ampliación está
localizada dentro del Hospital de Quillabamba de la provincia de la Convención en el
departamento del Cusco.

RESUMEN CONSTRUCTIVO DEL COMPONENTE DE MECANICA

SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN (PRESIÓN NEGATIVA)

Con el objetivo de proveer una adecuada renovación de aire a presión negativa y la consiguiente
oxigenación requerida por las personas y en concordancia con lo establecido por las normas de
la ASHRAE, se ha considerado para esta etapa del proyecto el Suministro e Instalación de un
sistema HVAC a presión negativa, consistente en la Inyección de Aire Fresco y Extracción de
Aire contaminado COVID19.

En las áreas a ser implementadas se tiene las siguientes áreas:

NOTA: Para la adecuación de este tipo de instalaciones, los equipos de inyección de aire estarán
emplazados en una estructura metálica contiguos a dichas salas en las áreas exteriores de las
mismas, para este caso en especial los ductos tendrán un diseño tipo “bayoneta” para rodear la
viga estructural del mismo edificio.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

SISTEMA DE OXIGENO Y VACIO

Se colocará una central de oxígeno que constará de una doble bancada, que alternará su uso,
también considerándose cilindros de repuestos para garantizar la dotación continua del oxíge
no, cabe recalcar que también se colocó un sistema de vacío (principalmente para aspiración de
secreciones), y se realiza la distribución por medio de la instalación de redes de distribución
desde la central hasta las cabeceras de todas las camas según expediente técnico aprobado.

Para esto se plantea la implementación del sistema de oxígeno y vacío según la distribución de
las camas a ser instaladas:

Tomas de Tomas de
Ambientes a ser intervenidos Oxígeno Vacío
Puntos Puntos
Internamiento varones 1 6 6
Internamiento mujeres 1 6 6
Internamiento varones 2 6 6
Internamiento mujeres 2 6 6
Internamiento varones 3 6 6
Internamiento mujeres 3 6 6
Internamiento niños 8 8
Internamiento obstétrico 6 6
Sala de parto - Recién nacido 3 3
Sala de dilatación y
2 2
puerperio
Consultorio 1 1
Consultorio 2 1
Trauma shock 4 4
Sala de observación 3 3
Tópico 1 1
Cantidades totales 65 63

Implementación del sistema de gases medicinales oxígeno (cilindros, manifold y redes) y vacío
(bomba de vacío y redes de distribución) en los 6 ambientes citados las cuales den cumplir con
las normas establecidas Deberá cumplir con la Norma Americana NFPA 99-1999, CGA, UL, CE
de componentes específicos.

CÁMARA FRIGORÍFICA PARA CONSERVACIÓN DE CADÁVERES

Esta partida corresponde al suministro e Instalación de cámara frigorífica de baja temperatura


para conservación de cadáveres a temperatura de -18 grados C. con puerta totalmente
hermética modelo batiente y resistencias.

La ejecución de este componente debe estar en base al Expediente Aprobado del IOARR
tomando en consideración especial las especificaciones técnicas detalladas de cada partida,
memoria Descriptiva, planos, etc.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

1.6.2 NOMBRE DE LA IOARR

Se denomina: "CONSTRUCCION DE SALA DE PARTOS, SALA DE HOSPITALIZACION Y


PLANTA DE VALORIZACION; ADQUISICION DE MONITOR DE FUNCIONES VITALES;
ADEMÁS DE OTROS ACTIVOS EN EL(LA) EESS, QUILLABAMBA - SANTA ANA DISTRITO DE
SANTA ANA, PROVINCIA LA CONVENCION, DEPARTAMENTO CUSCO”

1.6.3 UBICACIÓN

El presente proyecto se encuentra enmarcado dentro de los objetivos del “Plan Regional
Complementario de Reforzamiento de los Servicios de Salud y Contención de la COVID-19” En
concordancia a la Resolución Ministerial N° 255-2020/MINSA, que aprueba los lineamientos para
el fortalecimiento de acciones de respuesta en establecimientos de salud, redes de salud y oferta
móvil frente a la COVID-19.

Para poder ampliar la capacidad de respuesta del Hospital de Quillabamba y así estar preparados
para enfrentar la demanda de la población, la cual será creciente con el incremento de casos
sospechosos y confirmados de la COVID 19, en todo el ámbito de la Provincia.

El EESS Quillabamba está ubicado en:

• Distrito : Santa Ana.


• Provincia : La Convención.
• Departamento : Cusco.
• Latitud : S 12° 51'
• Longitud : W 72° 53'
• Altitud :1027.00 msnm
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

1.6.4 AREA Y PERIMETRO

• Área Total Del Terreno : 2481.73 m², 0.24817 ha


• Perímetro Total Del terreno : 347.40 ml

1.6.5 ACCESO A LA ZONA

El acceso al lugar de contingencia para el covid-19 en Quillabamba, es por medio vehicular,


ubicándose en zona urbana consolidada en la misma ciudad al cual se accede principalmente por
Jirón Alfonso Ugarte.

1.6.6 ALCANCES
Los suministros y trabajos a ejecutarse incluyen lo siguiente:
Suministro, instalación y transporte al lugar de todos los materiales y accesorios que aparecen en
los planos y presupuesto, completos, con todos los elementos que sean requeridos para su
correcta y normal operación según expediente técnico descrito.

1.7 BASE LEGAL

✓ Constitución Política del Perú.


✓ Ley Nº 27867 - Ley Orgánica de Gobiernos Regionales.
✓ Ley Nº 26842, Ley General de Salud y sus modificatorias.
✓ Decreto Legislativo N° 1161, Decreto Legislativo que aprueba la Ley de Organización y Funciones
del Ministerio de Salud.
✓ Decreto Supremo N° 035-2014-SA - Crean el Programa Nacional de Inversiones en Salud
✓ Decreto Supremo N° 020-2014-SA, Texto Único Ordenado de la Ley N° 29344, Ley Marco de
Aseguramiento Universal en Salud.
✓ Decreto Legislativo N° 1157, que aprueba la Modernización de la Gestión de la Inversión Pública
en Salud, y su Reglamento, aprobado con Decreto Supremo N° 024-2016-
SA.
✓ Decreto Supremo Nº 242-2018-EF - Aprueban Texto Único Ordenado del Decreto Legislativo Nº
1252, Decreto Legislativo que crea el Sistema Nacional de Programación Multianual y Gestión
de
Inversiones.
✓ Resolución Directoral N° 005-2017-EF-63.01 - Aprueba la Directiva Nº 003-2017-EF-63.01,
Directiva para la ejecución de inversiones públicas en el marco del Sistema Nacional de
Programación Multianual y Gestión de Inversiones.
✓ Resolución Directoral N° 005-2017-EF/63.01 Directiva N° 003-2017-EF/63.01 - Directiva para la
Ejecución de Inversiones Públicas en el marco del Sistema Nacional de Programación
Multianual
de Gestión de Inversiones.
✓ Decreto Supremo N° 082-2019-EF que aprueba el Texto Único Ordenado de la Ley N° 30225, Ley
de Contrataciones del Estado
✓ Decreto Supremo N° 344-2018-EF que aprueba el Reglamento de la Ley N° 30225 modificado por
el Decreto Supremo N° 377-2019-EF.
✓ Decreto Legislativo N° 1440 - Decreto Legislativo del Sistema Nacional de Presupuesto Público y
que deroga la Ley N° 28411, Ley General del Sistema Nacional de Presupuesto.
✓ Decreto de Urgencia N° 014-2019 -Ley de Presupuesto del Sector Público para el Año Fiscal
2020.
✓ Decreto Supremo N° 004-2019-JUS que aprueba el Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444,
Ley del Procedimiento Administrativo General.
✓ Decreto Supremo Nº 103-2020-EF que establece disposiciones reglamentarias para la tramitación
de los procedimientos de selección que se reinicien en el marco del Texto Único Ordenado de la
Ley Nº 30225
✓ Otras normas legales aplicables y vigentes.
✓ En general todo el Compendio de Normas emitidas por el Estado Peruano, para afrontar la
Propagación del COVID-19 que han sido publicadas antes de la elaboración del Presente
TDR.

1.8 FINALIDAD DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA


Es finalidad de los Términos de Referencia, lo siguiente:
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Establecer los parámetros de orden técnico y legal que permita llevar una adecuada ejecución
contractual, así como las pautas de organización, requerimientos, lineamientos generales,
procedimientos, limitaciones, exigencias y requisitos mínimos para el cumplimiento de la prestación
objeto de contrato con calidad, eficiencia y eficacia.

Estos Términos de Referencia son considerados como generales, no siendo excluyentes ni


limitativos, debiendo EL CONTRATISTA suscriba el contrato y ejecute la obra, efectuar los aportes
necesarios para la correcta implementación y prestación del objeto del contrato en concordancia con
la normativa aplicable al presente; asimismo, debemos aclarar que los presentes Términos de
Referencia formaran parte integrante del Contrato. .

Su cumplimiento constituye una obligación esencial de EL CONTRATISTA, según el Artículo 40.2 de


la Ley de Contrataciones del Estado, y del Artículo 138° de su Reglamento.

CAPITULO II

CONSIDERACIONES ESPECÍFICAS PARA LA CONTRATACION DEL SERVICIO DE


SUMINISTRO, INSTALACION Y OPERATIVIDAD DE LAS INSTALACIONES MECANICAS

2.1 REQUERIMIENTOS MINIMOS DEL CONTRATISTA

Debe tener la inscripción en el RNP y las constancias de no estar inhabilitado para contratar con el
Estado

2.2 PLAZO DE EJECUCION DE OBRA.

El plazo establecido para la ejecución del servicio será de 60 días calendario, a partir del
día siguiente de la notificación de la orden de servicio.

a) Entrega de equipos en obra: 50 días calendarios a partir del día siguiente de notificado la
orden de compra.
b) Instalación y montaje: 07 días calendario después de la entrega de los equipos en
obra.
c) Puesta en funcionamiento y pruebas: 03 días calendario después de la fase de instalación
y montaje.

El lugar de entrega e instalación será en:


PROYECTO IOARR : Hospital de Quillabamba S/N

2.3 FORMA DE PAGO

El pago se realizará de acuerdo al cronograma de trabajo contenido en el plan de trabajo, el


cual se realizará en tres partes.
• El primer pago a los 30 días de iniciado el servicio, de acuerdo a los metrados ejecutados.
• El segundo pago a los 60 días de iniciado el servicio, de acuerdo a los metrados
ejecutados. De este periodo a la culminación del trabajo.

Cabe señalar que, para el trámite de cada pago, el mismo debe contar con la conformidad
del servicio emitida por el residente de obra con el visto bueno del supervisor de obra.
El pago se efectuará mediante el respectivo abono a la cuenta bancaria del contratista sea en el
banco de la nación o cualquier otra institución bancaria del sistema financiero nacional, para cuyo
efecto el CONTRATISTA notificará a la Entidad de Cuenta Interbancario (CCI).
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

2.4 PENALIDADES APLICABLES

La penalidad es un castigo pecuniario aplicable a EL CONTRATISTA por el incumplimiento de


sus obligaciones contractuales. Se aplicará todas las veces que sea necesaria, hasta los
topes máximos establecidos en la Ley y en el Reglamento.

2.4.1 PENALIDAD POR MORA

En caso de atraso por causas imputables a EL CONTRATISTA se aplicarán penalidades por


mora según lo dispuesto en el Artículo 162º del Reglamento de la Ley de Contrataciones del
Estado. El monto máximo de la penalidad equivale al Diez Por Ciento (10%) del monto
contractual vigente1, y en caso de superar este tope, LA ENTIDAD podrá resolver el contrato
según lo establecido en el artículo 165º del mencionado Reglamento.

Penalidad diaria = 0.10 x monto vigente


F x plazo vigente en días

Donde F tiene los siguientes valores:


a) Para plazos menores o iguales a sesenta (60) días, para bienes, servicios en
general, consultorías y ejecución de obras: F 0.40.
b) Para plazos mayores a sesenta (60) días:
b.1) Para bienes, servicios en general y consultorías: F = 0.25
b.2) Para obras: F = 0.15

2.4.2 OTRAS PENALIDADES APLICABLES

No aplica

2.5 CONFORMIDAD

La conformidad será otorgada por el Residente de obra con el visto bueno del Inspector de la obra y
previo informe de conformidad tanto del Residente como del Inspector de
Especialidad.

2.6 GARANTIA COMERCIAL

La garantía comercial del servicio deberá ser de 1.5 años como mínimo a partir de la fecha de
otorgamiento de la conformidad.

El IOARR QUILLABAMBA notificará a El Proveedor cualquier defecto o mal funcionamiento del producto,
inmediatamente después de haberlo descubierto, e indicará la naturaleza del mismo, junto con toda la
evidencia disponible. El Proveedor tendrá la oportunidad para inspeccionar el defecto o mal
funcionamiento. Una vez recibida tal notificación, El Proveedor reparará o reemplazará con prontitud la
totalidad de los equipos, dispositivos y/o partes defectuosas, sin costo alguno para El centro de salud o la
unidad ejecutora encargado de la administración del contrato.
El cambio de equipos dentro del plazo de garantía deberá ser previsto por El Proveedor, con el objetivo
de reemplazar por uno igual o de características técnicas superiores.

El proveedor queda obligado a extender el plazo de vigencia de la garantía del equipo, cuantas veces sea
necesario, por un plazo similar al que el equipo se encuentre inoperativo por causas atribuibles al
proveedor.

El periodo de GARANTIA será contado desde la conformidad de la prestación


principal.

2.7 PROPIEDAD INTELECTUAL

1 Contrato actualizado o vigente: El contrato original afectado por las variaciones realizadas por los reajustes,
prestaciones adicionales, reducción de prestaciones, o por ampliación o reducción del plazo, u otras modificaciones del
contrato.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

LA ENTIDAD tendrá los derechos de propiedad de toda la documentación inherente a la ejecución de


obra y documentos contractuales, así como cada uno de los productos elaborados y proporcionados por
EL CONTRATISTA. Esto incluye todos los documentos, productos, diseños, cálculos, estudios,
imágenes, videos, informes u otros materiales que guarden relación directa con la ejecución de obra. De
ser el caso, LA ENTIDAD tiene las facultades de tomar todas las acciones necesarias a fin de obtener los
derechos de autor y patentes.

En virtud de lo indicado, EL CONTRATISTA no podrá transferir o negociar dicha documentación, ni


aplicarla con fines ajenos a los del presente Contrato, pudiendo ser objeto de acciones de orden
administrativa, civil y/o penal según corresponda.

2.8 RESOLUCIÓN DEL CONTRATO

De conformidad con el Artículo 36° de la Ley de Contrataciones del Estado, las partes podrán resolver el
contrato por causa fortuita o fuerza mayor2, que imposibilite la continuidad del contrato.

Las causales de resolución contractual por incumplimiento se precisan en el Artículo 164° del
Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado.

El procedimiento a seguir para formalizar la resolución contractual se establece en el Artículo 165° del
Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado, y los efectos de dicha resolución se precisan en el
Artículo 166° del mismo Reglamento.

2.9 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA POR VICIOS OCULTOS

Se aplica lo dispuesto en el numeral 40.2 del artículo 40º de la Ley de Contrataciones del Estado. Sobre
la base de ello, queda expresamente establecido que la garantía de contratos de bienes y servicios, el
cual dice EL CONTRATISTA es responsable por la calidad ofrecida y por los vicios ocultos de los bienes
o servicios ofertados por un plazo no menor de un (01) año, contados a partir de la conformidad otorgada
por la entidad. El contrato podrá establecer excepciones para bienes fungibles y/o perecibles, siempre
que la naturaleza de estos bienes no se adecue a estos plazos.
Entendiéndose como vicio oculto a la existencia de deterioros, anomalías y defectos no susceptibles de
ser
Apreciados a simple vista y que de alguna manera afecten el derecho del adquiriente a su adecuada
utilización.

2.10 FRAUDE Y CORRUPCIÓN

En concordancia al numeral 138.4 del Artículo 138 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del
Estado y conforme a lo establecido en los Artículos 32.3 y 40.6 de la Ley, todos los contratos deben
incorporar cláusulas anticorrupción, bajo sanción de nulidad. Dichas cláusulas deben tener el siguiente
contenido mínimo:
La declaración y garantía del contratista de no haber, directa o indirectamente, o tratándose de una
persona
jurídica a través de sus socios, integrantes de los órganos de administración, apoderados,
representantes legales, funcionarios, asesores o personas vinculadas a las que se refiere el artículo 7,
ofrecido, negociado o efectuado, cualquier pago o, en general, cualquier beneficio o incentivo ilegal en
relación al contrato.

2
Se entenderá por caso fortuito o fuerza mayor, a toda causa no imputable al obligado, consistente en eventos o hechos
extraordinarios, excepcionales, imprevisibles o irresistibles, que impiden la ejecución de las obligaciones asumidas, o determina su
cumplimien to parcial, tardío o defectuoso.

S o n ca u sa le s co m p re nd id a s co m o “C a so Fo rtuito”, toda eventualidad, hecho o manifestación que se origine por acción de


las fuerzas de la naturaleza o por el azar, sin la intervención directa del hombre, como son: Los desastres naturales, la muerte, la invalidez
física o mental, las enfermedades, etc.

Son causales comprend id a s co m o “F u e rza M a yo r ”, toda eventualidad, hecho o manifestación que se origine por acción e
intervención directa del hombre, como pueden ser: Situaciones de guerra o de conmoción social, disposiciones emitidas por el Supremo
Gobierno que afecten los acuerdos contractuales, etc.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

La obligación del contratista de conducirse en todo momento, durante la ejecución del contrato, con
honestidad, probidad, veracidad e integridad y de no cometer actos ilegales o de corrupción, directa o
indirectamente o a través de sus socios, accionistas, participacioncitas, integrantes de los órganos de
administración, apoderados, representantes legales, funcionarios, asesores y personas vinculadas a las
que se refiere el artículo 7.
El compromiso del contratista de: (i) comunicar a las autoridades competentes, de manera directa y
oportuna, cualquier acto o conducta ilícita o corrupta de la que tuviera conocimiento; y (ii) adoptar
medidas
técnicas, organizativas y/o de personal apropiadas para evitar los referidos actos o
prácticas.
El incumplimiento de las obligaciones establecidas en estas cláusulas, durante la ejecución contractual,
da el derecho a La Entidad correspondiente a resolver automáticamente y de pleno derecho el contrato,
bastando para tal efecto que La Entidad remita una comunicación informando que se ha producido dicha
resolución, sin perjuicio de las acciones civiles, penales y administrativas a que hubiera lugar.
Por lo tanto:
Se rechazará cualquier propuesta presentada por los Postores, si se determina que han participado en
prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas.
La práctica corrupta significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o
indirectamente,
de cualquier cosa de valor para influenciar las acciones de LA ENTIDAD contratante en el proceso de
selección o durante la ejecución del contrato.
La práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluyendo una tergiversación, que engaña a
sabiendas o imprudentemente, o intenten engañar, a LA ENTIDAD en el proceso de selección o durante
la ejecución
del contrato, para obtener un beneficio financiero u otro beneficio, o para evadir una
obligación.
La práctica colusoria es un acuerdo no revelado entre dos o más postores diseñado para alterar
artificialmente los resultados de la licitación para obtener un beneficio financiero u otro beneficio.
La práctica coercitiva consiste en perjudicar o dañar, o amenazar con dañar o perjudicar, directa
o
indirectamente, a cualquier participante en el proceso de selección para influir indebidamente en sus
actividades, o para afectar la ejecución de un contrato.
Si se determina que cualquiera de estas acciones ha sido cometido por una empresa/individuo, LA
ENTIDAD no se comprometerá a ninguna actividad con esa empresa/individuo; procediendo, por el
contrario, a formular la denuncia correspondiente contra los
responsables.
EL CONTRATISTA se compromete a no ofrecer, solicitar, ni a consentir y/o insinuar el ofrecimiento, a
terceros, ni a ningún servidor público, directa o indirectamente, ninguna donación, promesa,
pago,
auspicio, entrega de cualquier bien, suma de dinero, ventaja de cualquier índole u objeto con algún
valor
pecuniario, para lograr una ventaja inapropiada, o incurrir en actos que puedan ser considerados como
una práctica ilegal o de corrupción a criterio de LA ENTIDAD con relación a la elaboración del estudio
y/o ejecución de la obra.
Todo acto de esta naturaleza constituirá una causal de resolución inmediata y automática del contrato,
sin
perjuicio de la indemnización por daños y perjuicios que el incumplimiento de esta cláusula pudiera
ocasionar a LA ENTIDAD o sus funcionarios y/o directivos, tomándose las medidas correctivas
necesarias de acuerdo a las políticas anticorrupción de la normativa vigente3.
Es nulo el contrato en cuyo procedimiento de selección se ha incurrido en prácticas corruptas,
fraudulentas,
colusorias o ilícitas, en concordancia con lo previsto en el Artículo 44 de la
Ley.4

3
Ley N° 30650 - Ley de reforma del Artículo 41° de la Constitución Política del Perú, que a la letra dice:

“Artículo 41°.- Los funcionarios y servidores públicos que señala la ley o que administran o manejan fondos del Estado o de organismos
sostenidos por éste deben hacer declaración jurada de bienes y rentas al tomar posesión de sus cargos, durante su ejercicio y al cesar en
los mismos. La respectiva publicación se realiza en el diario oficial en la forma y condiciones que señala la ley.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Cuando se presume enriquecimiento ilícito, el Fiscal de la Nación, por denuncia de terceros o de oficio, formula cargos ante el Poder

Judicial. La ley establece la responsabilidad de los funcionarios y servidores públicos, así como el plazo de su inhabilitación para la función

pública. El
plazo de prescripción de la acción penal se duplica en caso de los delitos cometidos contra la Administración Pública o el patrimonio
del
Estado, tanto para los funcionarios o servidores públicos como para los particulares. La acción penal es imprescriptible en los supuestos
más graves, conforme al principio de legalidad”.
4
Según el Art° 145° del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

En virtud del inciso r)5 del numeral 11.1 del Artículo. 11° de la Ley de Contrataciones del Estado
cualquiera sea el régimen legal de contratación aplicable, están impedidos de ser participantes, postores,
contratistas y/o subcontratistas, las personas jurídicas nacionales o extranjeras que hubiesen efectuado
aportes a organizaciones políticas durante un proceso electoral, por todo el período de gobierno
representativo y dentro de la circunscripción en la cual la organización política beneficiada con el aporte
ganó el proceso electoral que corresponda

2.11 PROCEDIMIENTOS NO DESCRITOS

Para todo procedimiento contractual no descrito expresamente en el presente documento, aplica lo


establecido en la Ley de Contrataciones del Estado y en su Reglamento vigente a la fecha; así como lo
indicado en las Bases, propuesta técnica presentada por EL CONTRATISTA y en el Contrato
correspondiente. Supletoriamente, es de aplicación el Código Civil y la Ley del Procedimiento
Administrativo General.

2.12 OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA

Sin exclusión de las obligaciones que correspondan al CONTRATISTA, conforme con los dispositivos
legales y reglamentarios vigentes, y que son inherentes al objeto de contrato, se obliga y compromete a
cumplir con lo siguiente aspectos:

2.12.1 ASPECTOS GENERALES


▪ Para el inicio de la ejecución de la obra, EL CONTRATISTA deberá haber elaborado e
implementado el PROTOCOLO SANITARIO DEL SECTOR VIVIENDA, CONSTRUCCIÓN Y
SANEAMIENTO PARA EL INICIO GRADUAL E INCREMENTAL DE LAS ACTIVIDADES EN
LA REANUDACIÓN DE ACTIVIDADES, así como los LINEAMIENTOS PARA LA VIGILANCIA
DE LA SALUD DE LOS TRABAJADORES CON RIESGOS DE EXPOSICIÓN AL COVID 19,
en cumplimiento de las disposiciones previstas en la Resolución Ministerial N° 239
-2020/MINSA y
sus modificatorias"
▪ EL CONTRATISTA es responsable por la correcta instalación del servicio, en observancia del
contrato y los documentos que forman parte del mismo, los cuales deberán ser de
estricto
conocimiento y exigencia de La Residencia.
▪ EL CONTRATISTA tendrá pleno conocimiento de las condiciones y lugar donde se realizara el
servicio, tomando en cuenta los accesos, situaciones del transporte de personal y
materiales,
manejo, almacenamiento, disposición, fuentes de materiales, disponibilidad de mano de obra,
agua, energía y comunicaciones, y en general todos los elementos y condiciones que puedan
incidir de manera directa e indirecta en ésta; identificará las dificultades, contingencias y
posibles riesgos, y garantizará la ejecución de la totalidad de los trabajos conforme al
expediente técnico aprobado.
▪ En caso de existir divergencias entre este documento y leyes, normas o reglamentos, es
obligación del Contratista poner en conocimiento del Residente esta situación previa a la
realización de los trabajos a fin de que éste determine la acción a
seguir.

2.12.2 ASPECTOS TECNICO- ADMINISTRATIVOS


▪ El contratista, para el inicio de los trabajos deberá contar con la documentación requerida,
previamente aprobada por el Residente. Dicha documentación, será planos, memorias de
cálculo, planillas, solicitudes de autorización, etc.
▪ El Contratista ejecutará el trazo topográfico y replanteo del lugar donde se realizará el servicio
y presentará a la Residencia para su aprobación, procediendo a la ejecución y control de
los
Trabajos topográficos consistentes en el replanteo del eje de diseño, nivelación y
levantamiento de secciones transversales, lo que será sometido a la aprobación de la
Supervisión.
▪ EL CONTRATISTA planeará, garantizará y será responsable por los métodos de trabajo y

5
Inciso r), incorporado al texto del Art. 11° de la Ley de Contrataciones del Estado mediante el Art° 3 de la Ley N° 30689.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Eficiencia de los equipos empleados en la ejecución del servicio, los que deben asegurar un
ritmo apropiado de trabajo y calidad satisfactoria.
▪ Suministrar e instalar el equipamiento, realizar protocolos de prueba y puesta en
funcionamiento.

2.12.3 PERSONAL
▪ El Contratista deberá indicar los nombres de los profesionales que serán los responsables de la
dirección de los servicios, la que deberá estar siempre a cargo de una persona responsable.
▪ El Contratista empleará obligatoriamente a los Profesionales propuestos para la ejecución del
servicio, salvo que la Residencia solicite su sustitución.
▪ El Contratista deberá emplear personal técnico calificado, obreros especializados y demás
personal necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
▪ El Contratista tiene la obligación de reemplazar el personal no competente o no satisfactorio, de
acuerdo a las órdenes del Residente.
▪ El Contratista tiene la obligación de Prevenir los Daños y el Deterioro de la Salud de los
Trabajadores, Mejorando sus Condiciones de Trabajo con la finalidad de Elevar el Nivel de
Protección de su Seguridad y Salud, con el propósito de garantizar la integridad física del
trabajador en el desarrollo de las obras donde se ejecuta, dando cumplimiento a las
disposiciones legales vigentes según lo dispuesto en la Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud
en el Trabajo y su reglamente D.S. N° 005-2012-TR, Ley 30222, modificatoria de la Ley 29783 y
su reglamento por DS N° 006-2014-TR.
▪ El Contratista tiene la obligación de velar por la seguridad de los trabajadores durante la
ejecución de todos y cada uno de los trabajos brindando el equipo y material necesario para tal
efecto.
▪ En función a la situación de salud actual el contratista debe implementar las acciones necesarias
para evitar riesgos de salud del personal de obra a causa del
▪ Se deberá presentar un cuadro de actividades programadas para la correcta ejecución de la
obra, autorizada por el residente.
▪ Cualquier reposición o reparaciones debido a daño a terceros producto de la ejecución de la
obra y la no previsión por parte del contratista será de su responsabilidad.
▪ EL CONTRATISTA tomará las previsiones relativas a la contratación, alojamiento, transporte,
alimentación, pago de salarios y beneficios sociales de sus trabajadores, de acuerdo a las
disposiciones legales vigentes.
▪ EL CONTRATISTA deberá respetar las disposiciones vigentes de la legislación del Ministerio
de Trabajo y Promoción del Empleo de todo el personal a su cargo para la ejecución de la Obra.
La Residencia verificará su cumplimiento.

2.12.4 SEGUROS:
▪ Para el inicio del servicio el CONTRATISTA deberá presentar a la Residencia de Obra, el recibo
de pago por adquisición de la Póliza de Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo (SCTR)
de todo el personal, que realizará la ejecución del servicio. La cual deberá estar vigente durante
toda la ejecución del servicio, debiendo renovarse en caso de ampliaciones

2.12.5 SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCION


▪ El Contratista está obligado a PRESNETAR EL PLAN DE VIGILANCIA, PREVENCIÓN Y
CONTROL DE COVID 19 EN EL TRABAJO, así mismo está obligado a tomar todas las medidas
de seguridad necesarias para evitar peligros contra la integridad, la vida y la propiedad de las
personas, instituciones o firmas durante la realización del proyecto. En este sentido deberá dotar
a su personal, de los equipos y herramientas pertinentes para la realización de todos los
trabajos, quedando terminantemente prohibido la realización de trabajos en circuitos
energizados.
▪ El incidente o accidente resultante de la inobservancia de esta obligación, correrá únicamente
Por cuenta del Contratista.
▪ El Contratista está obligado a hacer notar a la ENTIDAD, por escrito e inmediatamente, cuando
se haya dado una orden que va contra las medidas de seguridad, a fin de tomar conocimiento,
lo cual no lo exime de asumir la responsabilidad exclusiva por cualquier daño.

▪ Complementando las actividades programadas, EL CONTRATISTA es responsable de


Gestionar la Seguridad y Salud en el Trabajo, se tomarán las medidas de seguridad durante la
Ejecución de la obra, siguiendo para ello lo estipulado en la Norma G.050 del RNE, la misma
que
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

deberá implementarse de tal manera que se den todas las condiciones necesarias para evitar
accidentes. Las medidas de seguridad deben abarcar desde las labores de difusión de los
desvíos hasta los avisos preventivos en el sitio de la obra.
▪ EL CONTRATISTA deberá atenerse a las disposiciones vigentes para la prevención y control
de incendios, y a las Instrucciones complementarias que se dicten por el Supervisor de
obra.
▪ EL CONTRATISTA está obligado a realizar las visitas técnicas, mediciones y cualquier
actividad,
en estricta conformidad a las normas de Seguridad y Salud Ocupacional OHSAS 18001:
2007.
▪ EL CONTRATISTA deberá cumplir con la normatividad legal, sobre Seguridad y Salud
Ocupacional; de aplicación en su actividad; al respecto deberá dar estricto cumplimiento,
bajo
su responsabilidad en caso de inobservancia, de la normatividad referencial y sus
modificaciones seguidamente detalladas:
✓ RM. N° 366-2001-EMNME Código Nacional de Electricidad
✓ Ley N° 26842 Ley General de Salud
✓ D.S. N° 033-2001-MTC Reglamento Nacional de Tránsito
✓ SI 5-02-1 Orden y Limpieza.
✓ ISI 8-01-1 Manejo e Investigación de Incidentes y Accidentes de Trabajo
✓ Reglamento Nacional de Edificaciones
✓ Resolución Ministerial N 087-2020-VIVIENDA
✓ Resoluciones Ministeriales Nos 239-2020-MINSA, 265-2020-MINSA y 283-2020-
MINSA
▪ EL CONTRATISTA deberá desarrollar las medidas adecuadas de seguridad y salud
ocupacional
a fin de garantizar la seguridad y salud del personal que intervenga en la actividad y
preservar
los bienes propios.
▪ Durante las diversas etapas de la construcción, la obra se mantendrá, en todo momento, en
perfectas condiciones de orden y limpieza.

2.12.6 MATERIALES Y EQUIPOS


▪ Todos los materiales y equipos destinados a la ejecución del servicio, deberán cumplir con las
características técnicas exigidas en las Bases y se deberán someter a los ensayos necesarios
para verificar sus características.
▪ Se podrán aceptar otras propiedades o calidades especificadas y/o normas indicadas en las
Bases que sean similares o equivalentes mientras que se ajusten a especificaciones y/o
normas
reconocidas, que aseguren una calidad igual o superior a la indicada y siempre que el
Contratista aporte la documentación y demás elementos de juicio que permitan evaluar el
cumplimiento de las exigencias establecidas en las Bases y que los cambios propuestos no
alteren las especificaciones técnicas de la obra, siempre que este represente una ventaja
técnica y económica que lo justifique.
▪ La ENTIDAD se reserva el derecho de rechazar la lista de materiales propuesta por el
Contratista, si éstos no concuerdan con lo estipulado en las Especificaciones
Técnicas.
▪ Correrán por cuenta del Contratista las muestras de materiales requeridos por el Residente.
▪ Asimismo, correrán por cuenta del Contratista los ensayos necesarios para verificar la calidad
de los materiales y las pruebas de los equipos.
▪ La aprobación de los materiales y/o de los equipos por el Residente no libera al Contratista de
su responsabilidad sobre la calidad de los materiales y/o equipos.

2.12.7 ERRORES O CONTRADICCIONES

El Contratista debe hacer notar a la ENTIDAD cualquier error o contradicción en los


documentos, poniéndolo de inmediato en conocimiento del Supervisor

2.13 OBLIGACIONES DEL CONTRATANTE


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

2.13.1 ENTREGA DEL TERRENO

La Entidad comunicara al Contratista la Entrega de terreno dentro de los plazos establecidos en


el Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado, siendo este un requisito para el inicio
del plazo de ejecución del servicio.

2.13.2 DOCUMENTOS PARA LA EJECUCIÓN

La Entidad pondrá a disposición del Contratista una copia del Expediente de la IOARR en
físico, así como los demás documentos necesarios para la ejecución del servicio, además
alcanzará también la Información en formato digital (CDs). Sin embargo, el Contratista podrá
obtener copias adicionales contra el pago respectivo.

2.14 ASPECTOS CONSTRUCTIVOS DEL SERVICIO

2.14.1 LABORATORIO DE ENSAYO DE MATERIALES

● EL CONTRATISTA evaluará si se realizaron los ensayos de laboratorio suficientes,


caracterización geotécnica de la cimentación, estabilidad de taludes análisis y determinación
de la profundidad y tipo de la cimentación y planos necesarios. Los cuales complementará a
detalle de ser necesarios para utilizarlos en la verificación y la elaboración de los cálculos
respectivos.

2.14.2 PRUEBAS DE RECEPCIÓN DE LOS SERVICIOS EJECUTADOS

● Para la recepción del servicio EL CONTRATISTA deberá considerar, entre otros, los Protocolos
de Pruebas realizados durante la ejecución del servicio en todas las especialidades que se
mencionan en el expediente técnico de la IOARR aprobada.

● Los protocolos de prueba deben ser suscritos por el CONTRATISTA y LA


RESIDENCIA.

2.14.3 LIMPIEZA DEL SITIO DURANTE Y AL TÉRMINO DEL SERVICIO

● Los interiores de las instalaciones deberán estar permanentemente limpios de


materiales excedentes de obra y en lo que respecta a pisos acabados deberán tener protección
temporal de sus superficies, bajo la vigilancia de La Residencia

● Antes de la recepción final, EL CONTRATISTA deberá remover todas las


instalaciones provisionales incluyendo, galpones, edificaciones, etc., y entregar el sitio a LA
ENTIDAD en buenas condiciones y con la aprobación de La Supervisión.

● Todos los elementos que resulten del desmontaje de edificaciones e instalaciones, equipos
y materiales existentes del servicio, pagadas por LA ENTIDAD, y que se encuentren en
condiciones aceptables y que a juicio de La Residencia sean rescatables, deberán ser puestos
a disposición de LA ENTIDAD y coordinar con la misma el traslado hacia el depósito o
mantenidas en el sitio de obra, con apoyo del CONTRATISTA.

2.14.4 MANTENIMIENTO Y SEÑALIZACIÓN DE LAS OBRAS

● EL CONTRATISTA está obligado no sólo a la correcta ejecución de los servicios contratados,


sino también al mantenimiento de ésta, a su costo, hasta la finalización de dicha ejecución.
● Asimismo, queda obligado a señalizar los ambientes objeto del contrato, con arreglo a lo
dispuesto en la normativa vigente.
● EL CONTRATISTA cumplirá las órdenes que reciba de la residencia acerca de la instalación
de señales complementarias o modificación de las ya instaladas. Será directamente
responsable de
los perjuicios que la inobservancia de las citadas normas y órdenes pudiera
causar.

2.15 OTRAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Sin exclusión de las obligaciones que corresponden a EL CONTRATISTA, conforme a los dispositivos
legales y que son inherentes como tal para los servicios de ejecución de Obra, EL CONTRATISTA,
tiene otras obligaciones según el siguiente detalle:

Será responsabilidad del CONTRATISTA que cualquier descubrimiento de interés histórico o de


otra naturaleza o de valor significativo que se descubra en la zona de la obra sea notificado de
inmediato a La Residencia, tomando las acciones que corresponda ante la Dirección
Desconcentrada del Ministerio de Cultura Cusco, procediendo de acuerdo a las disposiciones
vigentes sobre el particular.

EL CONTRATISTA deberá culminar en su totalidad los servicios de ejecución de cada item en un


plazo de 90 días, el cual será verificado por el Residente de Obra, caso contrario se le aplicará
la penalidad que le corresponda.

2.15.1 DAÑOS A LA OBRA, A PERSONAS Y A PROPIETARIOS

EL CONTRATISTA es responsable y tiene la obligación de proteger los trabajos ejecutados


contra daños, pérdida de materiales y perjuicios ocasionados a la obra, que se pudieran
presentar contra las personas, propiedades de terceros (incluyendo entre los terceros LA
ENTIDAD y a cualquier persona contratada por ella en relación o no con la ejecución de la Obra),
y a los empleados u obreros suyos, y que sean debido a actos, omisiones, accidentes de
cualquier naturaleza (incluyendo las causas de fuerza mayor o fortuitas), que se verifiquen
durante la ejecución del servicio y hasta la recepción de la misma. La responsabilidad del
Contratista es acorde a lo establecido en la Ley, Reglamento y el Código Civil.

De producirse daños, pérdida de materiales y perjuicios ocasionados a la ejecución del servicio,


serán de cuenta y riesgo del CONTRATISTA ya sea que provengan de actos u omisiones de él
mismo o de otras causas imputables a él. En cualquier caso, EL CONTRATISTA debe
inmediatamente reparar o reemplazar lo dañado o perdido. El tiempo que demande la
reparación o reposición del daño sufrido no será motivo de prórroga en el plazo de ejecución.

Correrá por cuenta del CONTRATISTA y de acuerdo a Ley, las lesiones o muerte del personal del
CONTRATISTA y las pérdidas o daños que sufran los bienes materiales y que se produzcan
durante el periodo de cumplimiento del Contrato o como consecuencia del mismo por falta de
previsión.

Además, EL CONTRATISTA deberá proveer por su cuenta y costo, la solución de los


inconvenientes, y la reparación de los daños mencionados y deberá mantener indemne a LA
ENTIDAD de todo reclamo por daños y perjuicios que sean consecuencia del desplazamiento de
sus Equipos o de Obras Provisionales, dentro y fuera de la zona de la obra; así como, de los
reclamos, acciones y demandas que se interpongan o se promuevan, en relación a la ejecución
de la obra.

2.15.2 EQUIPOS, MATERIALES Y OBRAS TEMPORALES

2.15.2.1 INSTALACIONES Y EQUIPOS DE CONSTRUCCIÓN

EL CONTRATISTA entregará antes del inicio de los trabajos, para aprobación de La Residencia,
un Cronograma de Utilización de los Equipos ofertados y/u otros que fueran necesarios, a criterio
de La Residencia, para cumplir con el cronograma de ejecución del servicio, en el que deberá
estar claramente indicado el tipo, la cantidad y plazos de los diferentes equipos a ser utilizados
en la ejecución del servicio. EL CONTRATISTA se compromete a mantener en el sitio de los
trabajos, de acuerdo con los requerimientos de la Obra y al cronograma de utilización de equipos,
el equipo de construcción adecuado y suficiente, el que deberá ser mantenido todo el tiempo en
condiciones eficientes de trabajo, tener capacidad para realizar con eficacia y seguridad la Obra
determinada en los documentos contractuales, dentro de los términos y condiciones
especificadas en ellos, estando sujeto en todo momento, su disponibilidad, a las inspecciones y
pruebas que considera conveniente realizar La Supervisión.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

La aprobación de los equipos del CONTRATISTA por parte de La Residencia no lo releva de su


obligación de ejecutar el servicio de acuerdo con los documentos contractuales. EL
CONTRATISTA no podrá hacer ningún cambio o modificación en el equipo e instalaciones
aprobadas por La Supervisión, ni remover del sitio de la obra ningún equipo sin expresa
autorización de La Supervisión en cada caso.

La Residencia tendrá derecho a exigir al CONTRATISTA un aumento o cambio total o parcial del
equipo, si en el curso de la ejecución de los trabajos se pone de manifiesto a juicio de La
Supervisión, que uno u otro equipo o ambos resultan total o parcialmente defectuosos,
inadecuados o insuficientes.

2.15.2.2 REMOCIÓN DE MATERIALES PARA INSPECCIÓN

EL CONTRATISTA deberá descubrir cualquier parte o parte de la ejecución del servicio o hacer
sondeos o perforaciones en ella o a través de ella, si La Residencia lo solicitara, debiendo
reponer y reparar aquella parte o partes removidas o perforadas, a satisfacción de La
Supervisión.

2.15.2.3 REMOCIÓN DE MATERIALES Y RE-EJECUCIÓN DE SERVICIOS INADECUADOS

Corresponde a La Residencia durante la realización de la ejecución del servicio, la facultad de


determinar por escrito las siguientes providencias, sin costo para LA ENTIDAD:

La remoción del sitio, en el plazo que se especifique mediante notificación, de cualquier material
que comprobadamente no esté de acuerdo con lo especificado en el Expediente Técnico del
Contrato.

La sustitución de los materiales arriba referidos por los apropiados y


adecuados.
La demolición y apropiada re-ejecución, independientemente de cualquier prueba previa o pago
intermedio, de cualquier trabajo que al parecer de La Supervisión no esté de acuerdo con el
Expediente Técnico del Contrato en cuanto a los materiales o a la calidad de servicio y trabajo.

En caso de que EL CONTRATISTA no cumpla en un plazo de cinco (05) días una orden de la
índole de este ítem, La residencia podrá mandar a ejecutar dichas órdenes y todos los gastos
que esta medida origine, serán de cargo del CONTRATISTA.

2.15.2.4 PRUEBAS Y CERTIFICADOS DE CALIDAD

❖ El costo de pruebas y controles de calidad, de materiales y ejecución de trabajos, será por


cuenta exclusiva del CONTRATISTA, las cuales se efectuarán en su propio laboratorio o en
laboratorios externos de Universidades y/o instituciones, debidamente inscritos en el INACAL,
de tal manera que los resultados puedan compararse con los que obtenga el Residente.
❖ El tipo y cantidad de las Pruebas y Análisis serán indicados en el Expediente Técnico, de
conformidad al Reglamento Nacional de Edificaciones y otras normas conexas, así como
aquellas que el supervisor considere necesarias, para alcanzar una ejecución con calidad y la
eficiencia requerida.
❖ EL CONTRATISTA está obligado a presentar ante La Supervisión, los certificados de calidad
expedidos por los organismos competentes, de los materiales e insumos empleados en la
construcción de la obra, teniendo en cuenta la siguiente consideración: Materiales e
Insumos
Nacionales, Certificación de Calidad expedida por laboratorio dando cuenta de la
Norma
Técnica Nacional INDECOPI vigente o su análoga extranjera autorizada por INDECOPI, en el
caso de Materiales e Insumos Importados, que deberá ser informado a LA ENTIDAD, el
cumplimiento de dicha obligación.
❖ Durante la ejecución de la obra, EL CONTRATISTA realizará las pruebas y ensayos
necesarios de los trabajos realizados, de conformidad a lo dispuesto en las normas técnicas
peruanas e internacionales de ser aplicables, las mismas que serán comparadas con los
resultados de los
ensayos obtenidos por el Supervisor de obra, quien informará a LA ENTIDAD
sus
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

recomendaciones y conclusiones obtenidas. No se admitirán pruebas realizadas en forma


conjunta, tampoco cuando EL CONTRATISTA y el Supervisor contraten un mismo laboratorio.
❖ EL CONTRATISTA no se podrá pasar de una partida a otra de la obra, mientras no se cuente
con la respectiva conformidad de los resultados de los ensayos por parte del Supervisor de
Obra.

2.15.3 SUBSANACIÓN DE DEFICIENCIAS

Todo incumplimiento del Contrato por parte del CONTRATISTA tendrá una penalidad de
acuerdo a los Artículos 162° y 163° del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado.
Queda también establecido que LA ENTIDAD podrá autorizar la retención del total o parte del
importe de los pagos mensuales por ejecutar el servicio, para protegerse contra posibles
perjuicios por trabajos defectuosos y no corregidos oportunamente pese a las instrucciones
de La Supervisión.
Desaparecida la causal anterior LA ENTIDAD instruirá para que se proceda con el pago de las
sumas retenidas, previo descuento de los importes que pudieran corresponder en concepto de
mora.

2.15.4 TRABAJO NOCTURNO Y EN FERIADO

A menos que lo prohíba La Residencia por causa justificada, EL CONTRATISTA podrá


trabajar en turnos de noche, tiempo extra y en días domingo y feriados.
En estos casos EL CONTRATISTA no tendrá derecho a ninguna compensación adicional,
debiendo EL CONTRATISTA adecuarse a los reglamentos y legislaciones laborales vigentes.
EL CONTRATISTA deberá notificar a La Supervisión por escrito, con no menos de 24 horas
de anticipación, sobre su intención de ejecutar trabajos en horas nocturnas, tiempo extra o
en
Domingo y feriados, indicando las zonas donde se realizarán los trabajos, la medida de
seguridad adoptadas y los profesionales responsables que estarán a cargo.
Al trabajar en horas nocturnas, EL CONTRATISTA deberá de brindar a su personal de las
condiciones necesarias, para realizar los trabajos con la calidad requerida y las medidas de
seguridad necesaria, dotando de la iluminación necesaria para la zona de trabajo y para las
zonas de circulación del personal, todo esto bajo la verificación y autorización de La
Supervisión.

2.16 REQUISITOS DE CALIFICACION:


2.16.01 PERSONAL CLAVE VENTILACION MECANICA

B CAPACIDAD TÉCNICA Y PROFESIONAL


B.3 CALIFICACIONES DEL PERSONAL CLAVE
B.3.1 FORMACIÓN ACADÉMICA
Requisitos:
01 ingeniero Mecánico o Electromecánico, colegiado y
habilitado
Debe acreditar 05 años de experiencia en la ejecución y/o supervisión de
obras de ventilación mecánica para empresas privadas y/o públicas.
(Hospitales, Clínicas y/o Centros de Salud).

CUATRO (04) TECNICO EN INSTALACIONES DE SISTEMAS ESPECIALES Y


AIRE ACONDICIONADO
Deberán acreditar 2 años de experiencia en instalaciones de ventilación
mecánica en Hospitales, Clínicas y/o Centros de Salud.

Acreditación:

El Ingeniero Mecánico o Electromecánico presentara título profesional y


certificado de habilidad vigente, será verificado por el órgano encargado de
las contrataciones o comité de selección, según corresponda, en el
Registro Nacional de Grados Académicos y Títulos Profesionales en el portal
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Superintendencia Nacional de Educación Superior Universitaria - SUNEDU a


través del siguiente link: https://enlinea.sunedu.gob.pe// o en el Registro
Nacional de Certificados, Grados y Títulos a cargo del Ministerio de
Educación a través del siguiente link : http://www.titulosinstitutos.pe/, según
corresponda.

La experiencia del personal clave se acreditará con cualquiera de los


siguientes documentos: (I) copia simple de contratos y su respectiva
conformidad o (II) constancias o (III) certificados (IV) cualquier otra
documentación de qué manera fehacientemente demuestre la experiencia del
personal propuesto.

2.15.02 PERSONAL CLAVE SISTEMA DE OXIGENO Y SISTEMA DE VACIO

B CAPACIDAD TÉCNICA Y PROFESIONAL


B.3 CALIFICACIONES DEL PERSONAL CLAVE
B.3.1 FORMACIÓN ACADÉMICA
Requisitos:
01 ingeniero Mecánico o Electromecánico, colegiado y
habilitado
Debe acreditar 05 años de experiencia en la ejecución y/o supervisión de
obras de sistemas de oxígeno y sistemas de vacío para empresas
privadas y/o públicas. (Hospitales, Clínicas y/o Centros de Salud).

CUATRO (04) TECNICO EN INSTALACIONES DE SISTEMAS ESPECIALES Y


SISTEMAS DE OXIGENO Y SISTEMAS DE VACIO
Deberán acreditar 2 años de experiencia en instalaciones de sistemas
de oxígeno y sistemas de vacío en Hospitales, Clínicas y/o Centros de Salud.

Acreditación:

El Ingeniero Mecánico o Electromecánico presentara título profesional y


certificado de habilidad vigente, será verificado por el órgano encargado de
las contrataciones o comité de selección, según corresponda, en el
Registro Nacional de Grados Académicos y Títulos Profesionales en el portal
web de la Superintendencia Nacional de Educación Superior Universitaria -
SUNEDU a través del siguiente link: https://enlinea.sunedu.gob.pe// o en el
Registro Nacional de Certificados, Grados y Títulos a cargo del Ministerio de
Educación a través del siguiente link : http://www.titulosinstitutos.pe/, según
corresponda.

La experiencia del personal clave se acreditará con cualquiera de los


siguientes documentos: (I) copia simple de contratos y su respectiva
conformidad o (II) constancias o (III) certificados (IV) cualquier otra
documentación de qué manera fehacientemente demuestre la experiencia del

2.17 DESCRIPCION, CARACTERISTICAS TECNICAS

2.17.1 OE.05.06. INSTALACIONES MECANICAS.

OE.05.06.16 SISTEMA DE VENTILACION MECANICA

1.0 CARACTERISTICAS TECNICAS DE LOS BIENES A CONTRATAR


• Los equipos deberán ser nuevos, año de fabricación 2020.
• Los equipos deberán funcionar a 3500 msnm.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

• Los equipos deberán ser entregados en el almacén de obra e instalado en el ambiente de


emplazamiento final del equipo en obra. (Hospital de Quillabamba); posterior a la
instalación, se iniciarán las pruebas y puesta en marcha.
• La capacitación en operación y mantenimiento del personal asistencial y
técnico indicado por el centro de salud se realizará en obra, previa
coordinación. La capacitación será como mínimo para 4 personas y máximo
para 8 personas, la duración de la capacitación deberá ser mayor a 8 horas
lectivas.
• El postor deberá entregar una ficha técnica y/o catálogo del producto a ofertar;
procedencia y marca para ser admitida su propuesta.

2.0 RESPONSABILIDAD POR VICIOS OCULTOS


• El contratista es el responsable por la calidad ofrecida y por los vicios ocultos de los bienes
entregados por un plazo de un (1) año contados a partir de la conformidad otorgada por la
Entidad. Donde su atención no debe de exceder de las 24 horas una vez se les
comunique, para la atención del equipo.

3.0 OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA


• El contratista deberá estudiar todos los planos correspondientes a la obra, incluyendo de las
otras especialidades, para verificar las condiciones de la obra y determinar posibles
interferencias o necesidades de modificaciones. No se aceptará ningún reclamo posterior por
mal entendido de tipos de materiales, metrados y otros a ser utilizados o trabajos realizados.
• Antes de comenzar los trabajos relacionados con su contrato, el Contratista debe de verificar
las condiciones existentes en la obra, debiendo informar a la identidad de cualquier condición
que no permita realizar un trabajo de primera categoría. No se aceptará ningún reclamo
posterior a menos que se informe por escrito antes de
comenzar los trabajos.
• Asumir los gastos del empleo de energía eléctrica o combustible durante la ejecución de
la obra.
• Presentar los seguros SCTR y EPPs de su personal asignado a la Obra, los cuales
se presentarán al personal responsable de seguridad e higiene ocupacional de la obra; al
inicio de la instalación de sistema en la obra.
• Decreto Supremo N°117-2020-PCM
• Presentar un dossier de calidad de los equipos, accesorios y demás utilizados en
las instalaciones indicadas, los cuales serán verificados en obra.
• Presentar los planos As built (2D y 3D) del proyecto entregado (mecánicas y eléctricas)
en forma física y digital.
• Presentar el manual de partes de los equipos instalados (debe constar: número
de parte, cantidad necesaria, frecuencia de cambio).
• Presentar el plan de mantenimiento de los sistemas instalados.
• Para la conformidad de los trabajos de suministro, instalación y pruebas, el
contratista deberá realizar y presentar el protocolo de pruebas de
funcionamiento
del sistema eléctrico, mecánico de los equipos instalados en presencia de la residencia
e inspección de obra.
• El contratista deberá presentar un (1) plan de capacitación en operación y
mantenimiento de los equipos instalados, a la parte usuaria y presentar
constancias y certificaciones a los participantes de dichas capacitaciones.
• El contratista se encargará del primer año de mantenimiento de los equipos
según plan de mantenimiento ofertado por él.
• Presentar manual de operación y mantenimiento del sistema de ventilación mecánica en
idioma español 03 copias (digital y físico).
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

• Los riesgos daños y/o perjuicios durante la ejecución contractual (entregara e instalación)
serán asumidos por el contratista, debiendo tomar las previsiones del
caso para proteger al personal involucrado, durante la instalación y puesta en funcionamiento.
• Al terminar los trabajos diario s el contratista deberá dejar las áreas de trabajo limpias.

4.0 EXPERIENCIA DEL POSTOR


Se considera bienes similares al suministro, instalación y mantenimiento de equipos y
sistemas de ventilación mecánica en Hospitales, Clínicas, Centros de Salud, etc.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

05.06. CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL BIEN

Denominación del bien : OE.05.06.16 SISTEMA DE VENTILACION MECANICA

Denominación técnica : SISTEMA DE VENTILACION MECANICA

Unidad de medida : GLOBAL


Descripción general : INSTALACIONES MECANICAS ESPECIALES.

05.06.16. CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL BIEN

05.06.16.01 SISTEMA DE VENTILACION MECANICA (INCLUYE SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y


PUESTA EN FUNCIONAMIENTO)

A. CARACTERISTICAS Y CONDICIONES DEL SISTEMA DE VENTILACION MECANICA

OE.5.6.16.1 EQUIPOS DE EXTRACCION DE AIRE


OE.5.6.16.1.1 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.92 plg ca und 3
OE.5.6.16.1.2 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.81 plg ca und 2
OE.5.6.16.1.3 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.73 plg ca und 2
OE.5.6.16.1.4 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.80 plg ca und 1
OE.5.6.16.1.5 Extractor Centrifugo 910 CFM @ 2.46 plg ca und 1
OE.5.6.16.1.6 Extractor Centrifugo 886 CFM @ 2.48 plg ca und 1
OE.5.6.16.1.7 Extractor Centrifugo 1392 CFM @ 2.59 plg ca und 1
OE.5.6.16.2 EQUIPOS DE INYECCION DE AIRE
OE.5.6.16.2.1 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.39 plg ca und 2
OE.5.6.16.2.2 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.41 plg ca und 2
OE.5.6.16.2.3 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.43 plg ca und 2
OE.5.6.16.2.4 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.44 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.5 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.30 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.6 Inyector Centrifugo 645 CFM @ 2.40 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.7 Inyector Centrifugo 855 CFM @ 2.34 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.8 Inyector Centrifugo 1266 CFM @ 2.44 plg ca und 1
OE.5.6.16.3 EQUIPOS DE TRATAMIENTO DE AIRE
OE.5.6.16.3.1 Equipo AA Split Ducto Tipo HEAT PUMP (Frio Calor) und
1
60 000 BTU
OE.5.6.16.3.2 Instalación Eléctrica del Sistema de HVAC und 1
OE.5.6.16.3.3 Pruebas, Balanceo y Arranque del Sistema glb 1
OE.5.6.16.3.4 Lampara Ultravioleta en Ducto und 30
OE.5.6.16.4 SISTEMA DE DUCTOS Y ACCESORIOS
OE.5.6.16.4.1 Ductos y Accesorios-Tratamiento aislado kg 122.34
OE.5.6.16.4.2 Ductos y Accesorios kg 6,878.74
OE.5.6.16.4.3 Rejillas y Difusores m2 13.77
OE.5.6.16.5 FILTROS
OE.5.6.16.5.1 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Inyección Tipo A und 9
OE.5.6.16.5.2 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Inyección Tipo B und 2
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

OE.5.6.16.5.3 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Extracción Tipo A und 2


OE.5.6.16.5.4 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Extracción Tipo B und 9
OE.5.6.16.6 DISPOSITIVOS DE CONTROL
OE.5.6.16.6.1 Termostato Digital und 1
OE.5.6.16.6.2 Tablero eléctrico para Equipos incluye Variador de und
1
Frecuencia HVAC
OE.5.6.16.6.3 Tablero Eléctrico para Equipos incl. Variador de und
10
Frecuencia
OE.5.6.16.6.4 Manómetro Diferencial und 11

A.1. DESCRIPCION DE CADA EQUIPO EXTRACTORES CENTRIFUGOS

OE.05.06.16.01.01 EXTRACTOR CENTRÍFUGO 2400 CFM @ 2.92plg ca

DATOS EXTRACTOR DE AIRE


2400 CFM @ 2.92 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -20 °C, 60 °C
VELOCIDAD Proponer según modelo y marca ofertada
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con sensor de movimiento.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

MATERIAL IMPULSOR PVC


MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE.05.16.02.01.02 EXTRACTOR CENTRÍFUGO 2400 CFM @ 2.81 plg ca

DATOS EXTRACTOR DE AIRE


2400 CFM @ 2.81 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -20 °C, 60 °C
VELOCIDAD Proponer según modelo y marca ofertada
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con sensor de movimiento.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

OE. 05.06.16.01.03 EXTRACTOR CENTRÍFUGO 2400 CFM @ 2.73 plg ca

DATOS EXTRACTOR DE AIRE


2400 CFM @ 2.73 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 700x300 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -20 °C, 60 °C
VELOCIDAD Proponer según modelo y marca ofertada
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con sensor de movimiento.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.01.04 EXTRACTOR CENTRÍFUGO 2400 CFM @ 2.80 plg ca

DATOS EXTRACTOR DE AIRE


2400 CFM @ 2.80 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

FLUIDO A IMPULSAR Aire


CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 700x300 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -20 °C, 60 °C
VELOCIDAD Proponer según modelo y marca ofertada
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con sensor de movimiento.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.01.05 EXTRACTOR CENTRÍFUGO 910 CFM @ 2.46 plg ca

DATOS EXTRACTOR DE AIRE


910 CFM @ 2.46 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 350x300 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -20 °C, 60 °C
VELOCIDAD Proponer según modelo y marca ofertada
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con sensor de movimiento.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.01.06 EXTRACTOR CENTRÍFUGO 886 CFM @ 2.48 plg ca

DATOS EXTRACTOR DE AIRE


886 CFM @ 2.48 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 450x250 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -20 °C, 60 °C
VELOCIDAD Proponer según modelo y marca ofertada
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con sensor de movimiento.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Con guarda motor de encendido y apagado, control


MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.01.07 EXTRACTOR CENTRÍFUGO 1790 CFM @ 2.70 plg ca

DATOS EXTRACTOR DE AIRE


1392 CFM @ 2.59 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -20 °C, 60 °C
VELOCIDAD Proponer según modelo y marca ofertada
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con sensor de movimiento.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Relés auxiliares y térmicos


Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

Rodetes estática y dinámicamente balanceados a grado G 2.5 siguiendo lo establecido por la norma
ISO
1940 o AMCA 204.

Los rodetes Serán fabricados de lámina de acero rolada en frio con acabado e pintura poliéster de
aplicación electrostática.

La carcaza debe estar sólidamente construido y uniones soldadas a intervalos (soldadura continua
bajo solicitud), ya que brindan mayor resistencia, precisión en las juntas.

Rodamientos deben ser para servicio pesado, superando las 200,000.0 horas de vida
nominal.

• Eje fabricado de acero AISI C-1045 recubierto por una capa anticorrosiva
• La pintura debe tener una alta resistencia a la corrosión
• Los ventiladores deben contar con. Certificación AMCA

MÉTODO DE EJECUCIÓN
Para satisfacer las necesidades de extracción de aire, se instalarán ventiladores eléctricos destinados
para esta función. Los equipos de extracción que se encargarán de inyectar y extraer aire a l ambiente,
serán ventiladores tipo centrífugos de marcas con certificaciones UL IEC ASHRAE.
• Construcción compacta
• Velocidades de aire adecuadas.
• Facilidad de instalación y mantenimiento.
• Bajas velocidades de giro en turbina,
• Reducidos niveles de vibración y nivel sonoro, etc.
El trabajo se ejecutará utilizando materiales de calidad, mano de obra calificada y las herramientas y l
os equipos adecuados.
Finalmente, esta partida se deberá realizar de acuerdo a los planos y en concordancia con
las especificaciones técnicas generales del expediente técnico.

INSTALACIÓN DEL EQUIPO:


Se realizará el suministro e instalación de los Equipos que estarán instalados sobre una base a 10cm
de altura del piso, fijados y empotrados para reducir la vibración utilizando Neopreno o similar.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Contempla también la instalación eléctrica es decir esta partida también se considerará al suministro e
instalación de todas las conexiones eléctricas necesarias para dicho equipo de extracción hasta el tablero
eléctrico correspondiente que comandará su funcionamiento.

Se empleará tuberías CONDUIT galvanizada pesada americana y cajas CONDULET cuando la


instalación sea a la vista, pudiendo ser tubería plástica pesada únicamente cuando la instalación sea
empotrada.

Los alambres y los cables serán de cobre y tipo cableado, con forro tipo
TWH.

Todos los equipos de aire acondicionado estarán conectados a tierra con su respectivo
cable.
Para la conexión eléctrica en general se seguirán las normas técnicas establecidas en el código nacional
de Electricidad.

A.2. DESCRIPCION DE CADA EQUIPO DE INYECCIÓN DE AIRE

OE. 05.06.16.02.01 VENTILADOR CENTRÍFUGO 1640 CFM @ 2.39 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


1640 CFM @ 2.39 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire

CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm

MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC


TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B

Manual de tres velocidades con temporizador, y


ACCIONAMIENTO automático con termostato de pared.

TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General

Interruptor termomagnético para cada elemento.

Fuente de alimentación de 24V dC


Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.02.02 VENTILADOR CENTRÍFUGO 1586 CFM @ 2.45 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


1640 CFM @ 2.41 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire

CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm

MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC


TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con termostato de pared.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General
Interruptor termomagnético para cada elemento.
Fuente de alimentación de 24V dC
Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.

NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204

- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.02.03 VENTILADOR CENTRÍFUGO 1640 CFM @ 2.43 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


1640 CFM @ 2.43 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire

CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm

MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC


TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con termostato de pared.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General
Interruptor termomagnético para cada elemento.
Fuente de alimentación de 24V dC
Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.02.04 VENTILADOR CENTRÍFUGO 1640 CFM @ 2.44 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


1640 CFM @ 2.44 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz


FLUIDO A IMPULSAR Aire

CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm

MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC


TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con termostato de pared.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General
Interruptor termomagnético para cada elemento.
Fuente de alimentación de 24V dC
Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.02.05 VENTILADOR CENTRÍFUGO 1640 CFM @ 2.30 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


1640 CFM @ 2.30 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire

CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 500x300 mm

MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC


TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con termostato de pared.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General
Interruptor termomagnético para cada elemento.
Fuente de alimentación de 24V dC
Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.02.06 VENTILADOR CENTRÍFUGO 645 CFM @ 2.40 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


645 CFM @ 2.40 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 350x250 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con termostato de pared.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Con guarda motor de encendido y apagado, control


MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General
Interruptor termomagnético para cada elemento.
Fuente de alimentación de 24V dC
Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.

NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204

- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.02.07 VENTILADOR CENTRÍFUGO 855 CFM @ 2.34 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


855 CFM @ 2.34 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire
CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 350x300 mm
MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC
TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con termostato de pared.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General
Interruptor termomagnético para cada elemento.
Fuente de alimentación de 24V dC
Relés auxiliares y térmicos
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

OE. 05.06.16.02.08 VENTILADOR CENTRÍFUGO 1266 CFM @ 2.44 plg ca

DATOS INYECTOR HELICOCENTRÍFUGO


1266 CFM @ 2.44 plg ca, presentar curvas de
CAUDAL DE DESCARGA LIBRE funcionamiento. (Proponer de acuerdo a pérdidas
locales)
VOLTAJE 220 V Trifásico, 60 Hz
FLUIDO A IMPULSAR Aire

CONEXIONES DE SUCCIÓN Y DESCARGA Ducto flexible, de 450x300 mm

MOTOR ELÉCTRICO Asíncrono, construcción IEC


TEMPERATURA DE TRABAJO -40°C, +60°C
VELOCIDAD 2370 – 2690 RPM
GRADO DE PROTECCIÓN IP 65
AISLAMIENTO Clase B
Manual de tres velocidades con temporizador, y
ACCIONAMIENTO
automático con termostato de pared.
TABLERO DE CONTROL
DISEÑO DE TABLERO Según norma IEC 61439
Con guarda motor de encendido y apagado, control
MÓDULO DE CONTROL
manual y luz piloto LED
COMPONENTES INTERNOS Interruptor termomagnético General
Interruptor termomagnético para cada elemento.
Fuente de alimentación de 24V dC
Relés auxiliares y térmicos
Contactores
Breaker de protección de control.
NORMAS A CUMPLIR DE COMPONENTES: - EN 60204
- IEC 60947-1
- IEC 60947-2
- NF C 63-120
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

- NF C 63-650
- NF C 79-130
- VDE 0113
- VDE 0660
DATOS MECÁNICOS
MATERIAL IMPULSOR PVC
MATERIAL DE LA CARCASA PVC, METÁLICO.
RODAMIENTOS De bolas de engrase permanente
NIVEL DE RUIDO MÁXIMO 50 dB a 3 metros

INSTALACIÓN DEL EQUIPO:


Se realizará el suministro e instalación de los Equipos que estarán instalados sobre una base a 10cm de
altura del piso, fijados y empotrados para reducir la vibración utilizando Neopreno o similar.

Contempla también la instalación eléctrica es decir esta partida también se considerará al suministro e
instalación de todas las conexiones eléctricas necesarias para dicho equipo de extracción hasta el tablero
eléctrico correspondiente que comandará su funcionamiento.
Se empleará tuberías CONDUIT galvanizada pesada americana y cajas CONDULET cuando la
instalación sea a la vista, pudiendo ser tubería plástica pesada únicamente cuando la instalación sea
empotrada.

Los alambres y los cables serán de cobre y tipo cableado, con forro tipo
TWH.

Todos los equipos de aire acondicionado estarán conectados a tierra con su respectivo
cable.
Para la conexión eléctrica en general se seguirán las normas técnicas establecidas en el código nacional
de Electricidad.

MÉTODO DE EJECUCIÓN
Para satisfacer las necesidades de extracción de aire, se instalarán ventiladores eléctricos destinados
para esta función. Los equipos de extracción que se encargarán de inyectar y extraer aire al ambiente,
serán ventiladores tipo centrífugos de marcas con certificaciones UL IEC ASHRAE.
• Construcción compacta
• Velocidades de aire adecuadas.
• Facilidad de instalación y mantenimiento.
• Bajas velocidades de giro en turbina,
• Reducidos niveles de vibración y nivel sonoro, etc.

El trabajo se ejecutará utilizando materiales de calidad, mano de obra calificada y las herramientas y los
equipos adecuados.
Finalmente, esta partida se deberá realizar de acuerdo a los planos y en concordancia con las
especificaciones técnicas generales del expediente técnico.

Bastidor en plancha de lámina galvanizada de alta resistencia la corrosión. El motor y ventilador deben
descansar en un bastidor común al ventilador.
Las turbinas deben emplear alabes de curvas adelantadas fijadas en sus extremos por anillos de acero
reforzado y se unen en su parte central a un disco doble.
Debe tener un deflector de aire en la boca de descarga para evitar la recirculación de aire dentro de la
carcasa y liminar las turbulencias.

DUCTOS Y ACCESORIOS DEL SISTEMA DE INYECCIÓN Y

EXTRACCIÓN. BOCAS DE EXTRACCIÓN, REJILLAS Y DIFUSORES


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Se utilizarán bocas de extracción con regulador de caudal para extraer aire contaminado del ambiente y
se utilizarán rejillas de aleta fija sin dámper para inyectar aire al ambiente, así como se muestra en los
planos. Se utilizarán rejillas de aleta fija sin dámper solamente para permitir el ingreso de aire fresco al
ambiente, instaladas en puertas y muros, así como se muestra en los planos.

BOCAS DE EXTRACCIÓN
Las bocas de extracción serán regulables, fabricadas en chapa de acero recubierta con pintura epoxi
de color blanco.
Su caudal de aire es constante para presiones de entre 80 y 140 Pa. Es posible instalarlos en la pared y
en el techo.
Constan de un cono de aspiración y de un obturador central móvil que permite el ajuste del caudal
de extracción. Con la boca, se suministra un manguito de acero galvanizado para facilitar la instalación.
Además, las bocas de extracción deberán tener las siguientes características técnicas:

REJILLAS DE IMPULSIÓN, EXPULSIÓN Y ADMISIÓN DE


AIRE
Las rejillas de impulsión y admisión de aire aleta fija sin dámper tendrán las siguientes
características técnicas:
• Hasta 18” en el lado mayor, con marco de plancha de 1/27” y aletas de plancha de 1/54”.
• De 19” hasta 36” en el lado mayor, con marco de plancha de 1/24” y aletas de plancha de 1/40”.
• La medida máxima de una pieza es de 36” x 36”. Medidas mayores se construirán en varias
piezas
• Serán pintados con dos manos de pintura base zincromato y dos manos de pintura de acabado

Acabado final muy elegante en pintura blanca de alta resistencia o de color


aluminio. Fabricado con perfiles extruidos de aleación de aluminio 6063-T5 y PVC
rígido.
De muy poco peso comparado con los fabricados de plancha de acero
galvanizado.

DIFUSORES PARA INYECCION DE AIRE


Serán cuadrados y rectangulares, fabricados de plancha de fierro galvanizado con uniones de plancha
por soldadura de punto, de acuerdo a las siguientes indicaciones:

• Hasta 18” en el lado mayor, con marco de plancha de 1/27” y aletas de plancha de 1/54”.
• Más de 19” en el lado mayor, con marco de plancha de 1/24” y aletas de plancha de 1/40”.
• Llevarán “dámper” de hojas opuestas, fabricado de plancha galvanizada de 1/54” para difusores
hasta 18” y plancha galvanizada de 1/40” para difusores mayores a 18”
• Serán pintados con dos manos de pintura base zincromato y dos manos de pintura de acabado

Rejillas y difusores para extracción:


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Extractores en pared, que estarán ubicados a 30 cm del piso.

Ducto b (cm) h(cm)


Ambiente
Internamiento varones 1 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento mujeres 1 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento varones 2 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento mujeres 2 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento varones 3 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento mujeres 3 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento niños 10.00 5.00 25.00 40.00
Internamiento obtetrico 10.00 5.00 25.00 40.00
Sala de parto + Recien nacido 10.00 4.00 25.00 30.00
Sala de dilatacion y puerperio 12.00 6.00 30.00 55.00
Trauma shock + sala de observación 12.00 5.00 30.00 40.00

Extractores en techo
N° Ducto b (cm) h(cm)
Ambiente plg plg
SSHH 2.00 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento varones 1
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 2.00 10.00 6.00 15.00 35.00
Internamiento mujeres 1
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 2.00 10.00 6.00 20.00 30.00
Internamiento varones 2
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 2.00 10.00 6.00 35.00 20.00
Internamiento mujeres 2
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 2.00 10.00 6.00 35.00 20.00
Internamiento varones 3
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 2.00 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento mujeres 3
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 2.00 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento niños
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 2.00 10.00 6.00 25.00 50.00
Internamiento obstétrico
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 25.00
SSHH 1.00 10.00 4.00 25.00 30.00
Sala de parto + Recien nacido
EXCLUSA 10.00 4.00 25.00 15.00

Rejillas y difusores para inyección:


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Inyectores en techo
Ducto b (cm) h(cm)
Internamiento varones 1 14.00 6.00 35.00 60.00
Internamiento mujeres 1 14.00 6.00 35.00 60.00
Internamiento varones 2 14.00 6.00 35.00 60.00
Internamiento mujeres 2 14.00 6.00 35.00 60.00
Internamiento varones 3 14.00 6.00 35.00 60.00
Internamiento mujeres 3 14.00 6.00 35.00 60.00
Internamiento niños 12.00 8.00 30.00 60.00
Internamiento obtetrico 12.00 8.00 30.00 60.00
Sala de parto + Recien nacido 12.00 5.00 30.00 40.00
Sala de dilatacion y puerperio 12.00 8.00 30.00 70.00
Trauma shock + sala de observación 12.00 6.00 30.00 55.00

REJILLAS PARA EXTRACCION DE AIRE


Serán de aletas inclinadas fijas, fabricadas de plancha de fierro galvanizado con uniones de plancha por
soldadura de punto, de acuerdo a las siguientes indicaciones:

DESCRIPCIÓN A (mm) B (mm) C (mm)


Rejilla de 500x300 500 300 100
Rejilla de 500x500 500 500 100
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

ACCESORIOS DE VENTILACIÓN
ACOPLAMIENTO PARA CONDUCTOS RECTANGULARES
Los acoplamientos para conductos rectangulares se utilizarán para conectar los ventiladores a los
ductos de plancha galvanizada.
Los acoplamientos para conductos rectangulares cumplen la función de convertir la sección circular
de salida y entrada del ventilador a sección rectangular, para canalizar el aire por los ductos.
Los acoplamientos para conductos rectangulares serán fabricados en material plástico (polipropileno) o
en chapa de acero galvanizada protegidos con pintura epoxi-poliéster anticorrosivo.
Además, los acoplamientos para conductos rectangulares deberán tener las siguientes
características técnicas:

COMPUERTA ANTI RETORNO


Las compuertas anti retorno se instalarán en la descarga de los ventiladores con el fin de impedir la
entrada de olores, corrientes de aire y evitan fugas de calefacción cuando el extractor no funciona.
Las compuertas anti retorno se instalarán a los modelos de las series de ventiladores.
Las compuertas anti retorno serán fabricados en material plástico (polipropileno) o en chapa de
acero galvanizada protegidos con pintura epoxi-poliéster anticorrosiva.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Además, los acoplamientos para conductos rectangulares deberán tener las siguientes características
técnicas:

CONDUCTO FLEXIBLE DE ALUMINIO


Los conductos flexibles se utilizarán para conectar los ventiladores con los acoplamientos para
conductos rectangulares, y para conectar las bocas de aspiración con el sistema de ductos de ventilación.
Los Conductos flexibles de aluminio clasificado M0. Constan de un revestimiento de aluminio y poliéster
que envuelve un armazón helicoidal de hilo de acero. Se utilizan para instalaciones generales en
viviendas unifamiliares, colectivas o comerciales.
Además, los conductos flexibles de aluminio deberán tener las siguientes características
técnicas:

OE.05.06.16.03 EQUIPOS DE TRATAMIENTO DE AIRE


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

OE.5.6.16.3.1. EQUIPO AA SPLIT DUCTO TIPO HEAT PUMP (FRIO CALOR) TIPO I

Esta partida se refiere al suministro e instalación del sistema de central de aire acondicionado
(condensador y evaporador) de capacidad:

✓ Capacidad de calentamiento (BTU/H): 56,500


✓ Capacidad de enfriamiento (BTU/H): 59,000

El equipo de aire acondicionado de expansión directa tipo Split Ducto heat Pump, para climatizar
los ambientes constara de:

MATERIALES Y COMPONENTES
✓ El equipo debe trabajar con refrigerante R-410A
✓ El Compresor debe ser del tipo scroll
✓ El gabinete de la debe ser fabricado de plancha de acero galvanizado,
✓ Intercambiador con tubos de cobre y aletas de aluminio.
✓ Debe contar con certificación AHRI
✓ Debe tener una eficiencia SEER 14Serpentín condensador de tubos de cobre sin costuras y
aletas de aluminio mecánicamente aseguradas.
✓ Ventilador axial de bajo nivel de sonido.
✓ El compresor estará anclado a la estructura del equipo con sus respectivos amortiguadores.
✓ El compresor deberá incluir: Protección de sobrecarga en las bobinas del motor

TABLERO DE CONTROL Y PROTECCIÓN


Deberá incluir como mínimo:
✓ Contactor para el compresor.
✓ Terminales para la conexión de la alimentación eléctrica.
✓ Bornera de conexión a tierra.
✓ Retardador de arranque para el compresor.
✓ Transformador 220V/24V.
✓ Protector de bajo voltaje, alto voltaje
✓ Solo los equipos trifásicos llevaran protector por perdida de fase o inversión de fase.

UNIDAD EVAPORADORA
Contará básicamente de lo siguiente:
✓ Ventilador centrífugo silencioso de doble o simple entrada con hojas inclinadas hacia
adelante, balanceado estáticamente y dinámicamente.
✓ Motor eléctrico de varias velocidades, cuyo eje ira unido directamente al ventilador por medio
de un prisionero.
✓ Serpentín de refrigeración y des humidificación de tubos de cobre sin costura y aletas de
aluminio mecánicamente aseguradas.
✓ Válvula de expansión termostática o tubo capilar.
✓ Borneras de conexión y capacitor de arranque para el motor.
✓ Características eléctricas: 220V/1f/60Hz

Todos los Equipos estarán instalados sobre una base a 10cm de altura del piso, fijados y empotrados
para reducir la vibración.

GABINETE.
✓ Construidos en planchas de fierro galvanizado en forma de paneles removibles para permitir
reparaciones y habilitación, éstos se encontrarán adecuadamente reforzados por
estructuras de fierro galvanizado.
✓ Toda la unidad se forrará interiormente con planchas de lana de vidrio de 1” de espesor como
mínimo, la lana será de una densidad equivalente a 1.5lb/pie3, que llevará además una capa
de material adecuado (Neopreno o similar) en su superficie exterior, la lana de vidrio se
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

adherirá al gabinete por medio de un pegamento especial a prueba de agua.


✓ Este gabinete contará con una bandeja de drenaje que cubrirá toda el área de apoyo del
serpentín de refrigeración, para recepcionar el agua del condensado.
✓ Todas las planchas y perfiles que conforman las diferentes secciones modulares del gabinete
y sus accesorios a excepción del serpentín, necesariamente se protegerán contra la
corrosión por medio de limpieza química, fosfatizado y pintura al horno de todas las
piezas metálicas. El filtro de aire será del tipo lavable de polipropileno.
✓ El gabinete está construido con planchas de fierro galvanizado en forma de paneles
removibles para permitir reparaciones y mantenimiento, éstos se encuentran adecuadamente
reforzados.

PROCEDIMIENTO.
Se realizará el suministro e instalación de los Equipos mencionados dentro del Gabinete forrada
interiormente con lana de vidrio de 1” espesor como mínimo, que llevará adicional una capa de material
adecuado (Neopreno o similar) en su superficie exterior la lana de vidrio se adherirá al gabinete con un
pegamento especial a prueba de agua. Incluye la instalación del sistema de drenaje de los equipos de
Aire acondicionado que será de PVC clase 10, normalizada del tipo de empalmes a presión para sellante
con pegamento PVC, los accesorios finales de cada salida será de PVC roscado, de tipo pesado,
con adaptadores unión/rosca de PVC, todas las uniones roscadas se sellaran con cinta teflón. A la salida
del evaporador se tiene una trampa de agua y el agua es conducido a las canaletas de evacuación de
aguas pluviales. También incluye la instalación del sistema de Refrigeración de los equipos para su
correcto funcionamiento.
Todos los Equipos estarán instalados sobre una base a 10cm de altura del piso, fijados y empotrados
para reducir la vibración.

OE.05.06.16.03.02 INSTALACION ELECTRICA DEL SISTEMA

HVAC DESCRIPCIÓN
Esta partida se refiere a los trabajos correspondientes a las instalaciones eléctricas de los sistemas
HVAC.

MÉTODO DE EJECUCIÓN
Serán ejecutadas siguiendo lo normado por el Código Nacional de Electricidad, UTILIZACION 2006 y
el
Reglamento Nacional del Construcciones 2006 en las especialidades
concernientes.
En general, las instalaciones eléctricas que lleguen a los equipos deben efectuarse con
conductores
eléctricos de la clasificación “flexible” y el entubado será, igualmente, “flexible” de material
galvanizado.
Se empleará tuberías CONDUIT galvanizada pesada americana y cajas CONDULET cuando la
instalación sea a la vista, pudiendo ser tubería plástica pesada únicamente cuando la instalación sea
empotrada.

Los alambres y los cables serán de cobre y tipo cableado, con forro tipo
TWH.
Para la conexión eléctrica en general se seguirán las normas técnicas establecidas en el código
nacional de Electricidad.

OE.05.06.03.03 PRUEBAS, BALANCEO Y ARRANQUE DEL

SISTEMA DESCRIPCIÓN
Esta partida se refiere a las pruebas de funcionamiento de los sistemas
HVAC.

MÉTODO DE EJECUCIÓN
Las pruebas de los equipos de aire acondicionado y ventilación serán supervisadas por el Ingeniero
responsable de las instalaciones, ciñéndose a las instrucciones de los fabricantes para las regulaciones y
ajustes.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Una vez que el sistema de distribución de aire se encuentre en operación, deberá balancearse conforme
a los volúmenes de aire que especifican los planos, utilizándose al efecto, instrumentos aprobados para
la regulación de las velocidades en el interior de los conductos y en los elementos de salida. Para la
medición de la velocidad del aire en los conductos se emplearán tubos de Pitot.

Para la medición de la velocidad del aire en las salidas se emplearán anemómetros o velómetros. Una
vez informado el propietario de que el sistema se encuentra balanceado, se verificarán, en presencia de
sus representantes, todas aquellas pruebas sobre las cuales exija comprobación. Si es necesario realizar
ajustes adicionales para el control de temperatura, éstos se efectuarán de acuerdo a cada condición y de
conformidad con el propietario.

Se regularán y calibrarán los controles automáticos. Se entrenará en la operación de los equipos a las
personas designadas por el propietario.

OE.05.06.03.04 BATERÍA DE LÁMPARAS ULTRAVIOLETA EN

DUCTO DESCRIPCIÓN
La partida corresponde al suministro e instalación de baterías de lámparas Ultravioleta en ducto para
la
neutralización del aire extraído e inyectado de los ambientes de tratamiento aislado y con riesgo
biológico.

MATERIALES Y COMPONENTES

DATOS DUCTO CON LÁMPARA UV


Alta intensidad de 19mm, de vapor de
TIPO DE LÁMPARA
Mercurio con tecnología de cuarzo.
POTENCIA MÁXIMA 600 W
VOLTAJE 220 V Monofásico.
LONGITUD DE ONDA UV UVC 254nm
LONGITUD DE LÁMPARA 40” (1016mm)
CONFIGURACIÓN DE LÁMPARA T6
DIMENSIONES DE DUCTO 400mmx300mm, con brida de acople
flexible.
Con caja de balastos, encendido y apagado
TABLERO DE CONTROL
con protección térmica y operación remota.
CERTIFICACION UL
TIEMPO DE VIDA MÍNIMO DE LÁMPARAS 17000 horas
Tipo HEPA al 99.99% (H14) estilo caja,
material del filtro de papel de fibra de vidrio
FILTROS DE PROTECCIÓN
con marco metálico de 60 mm hermético y
de rápido desmontaje.

MÉTODO DE EJECUCIÓN
Para satisfacer las necesidades de neutralización de aire se instalarán a la salida de la descarga del
extractor centrífugo, el cual deberá suministrar aire filtrado, para la protección de los elementos internos
de la batería y evitar la formación de moho, la activación se dará en conjunto con el sistema de extracción
negativa.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

OE.05.06.16.04 SISTEMA DE DUCTOS Y ACCESORIOS

OE.05.06.16.04.01 DUCTOS Y ACCESORIOS CON TRATAMIENTO

DESCRIPCIÓN
Esta partida se refiere al suministro e instalación de ductos de plancha galvanizada para la canalización
de aire fresco y gases contaminantes a otras ubicaciones. Su ubicación se encuentra indicada en los
planos.

MATERIALES
Los ductos se fabricarán e instalarán de conformidad a los tamaños y recorridos mostrados en los planos.
Para la fabricación de los ductos se empleará planchas de fierro galvanizado de la mejor calidad tipo
ZINC- GRIP o similar. Para la fabricación se seguirán las normas de la ASHRAE y los detalles adjuntos.
Los accesorios del sistema de ductos, tales como tees, codos, reducciones también serán fabricados de
planchas de fierro galvanizado de 1/40” de espesor, unidos con correderas de 1" a máximo 2.40 metros
entre ellas y de acuerdo a todas las especificaciones indicadas anteriormente; y en conformidad a los
planos.
Los ductos se sujetarán del techo o paredes con soportes de ángulo de 1”x1”1/8” y varillas redondas
de fierro liso de 3/8” de diámetro con sus terminales roscados para recibir tuerca y contratuerca de
amarre. Los soportes se fijarán a techos o paredes por medio de tacos de expansión de 3/8”, la
distancia entre soportes no será mayor de 2 m. Todos los soportes serán galvanizados en caliente.
La unión entre ducto y equipo será con juntas flexibles de Neoprene de 25 cm de largo. Cuando los
ductos atraviesen las juntas de dilatación del edificio se colocarán juntas flexibles de Neoprene de 25 cm
de largo. Todas las juntas entre los ductos se sellarán con duct sealers igual o similar al tipo HPS.
Todas las dimensiones de los ductos y sus respectivas distribuciones en todo el edificio se
encuentran claramente especificadas en los planos.
Los ductos a utilizarse para el proyecto de ventilación son de las siguientes dimensiones:

Además de las dimensiones descritas en este ejemplo el contratista colocara las medidas propias de
su oferta técnica, en vista que puede haber cambios por las propiedades de los equipos a ser ofertados.

DESCRIPCIÓN DIMENSIONES INTERIORES


DEL DUCTO A (mm) B (mm)
0.10x0.10 100 100
0.10x0.15 100 150
0.12x0.15 120 150
0.15x0.20 150 200
0.20x0.20 200 200
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

0.20x0.25 200 250


0.20x0.50 200 400

Soportes Horizontales:

Soportes Verticales:

Soportes de piso:
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

AISLAMIENTO TÉRMICO PARA DUCTOS DE CALEFACCIÓN.


Consiste en un rollo flexible de fibra de vidrio de espesor de 2” (50mm) como aislante térmico y con
recubrimiento exterior de papel de aluminio y foil aluminizado reforzado como soporte mecánico, barrera
de vapor.

Las características de combustión superficial de estos productos deben estar de acuerdo con lo dispuesto
en ASTM E84. Se deben usar estas normas para medir y describir las propiedades de los materia
les, productos o ensamblados en respuesta al calor y las llamas en condiciones controladas dentro de un
laboratorio, pero no deben utilizarse para describir ni evaluar los peligros o riesgos de incendio de los
materiales, productos o ensamblados en condiciones reales de incendio. Sin embargo, los resultados de
esta prueba pueden usarse como elementos de una evaluación de riesgos de incendio que tenga en
cuenta todos los factores que correspondan a una evaluación de peligro de incendio de un determinado
uso en particular. Los valores que se indican están redondeados al quíntuple que corresponda por
proximidad.

NORMATIVIDAD DE AISLAMIENTO TÉRMICO DE DUCTOS

➢ ASTM C 1290 Colchoneta flexible de fibra de vidrio de uso externo para aislar ductos
HVAC Tipo III.
➢ ASTM C 1136 Aislamiento térmico flexible de baja densidad retardante al vapor Tipo II (una
sola cara).
➢ ASTM C 553 Aislamiento Térmico de fibra mineral Tipo I RF-3075, Tipo II RF-3100, RF-3150 y
RF-3200.
➢ ASTM C 665-98.
➢ ASTM C 177.
➢ ASTM C 1338.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

➢ UL 723 SCB 25/50.

OE.05.06.16.05 FILTROS

OE.05.06.16.05.01 CAJA PORTAFILTROS Y FILTROS DE INYECCION DE AIRE

DESCRIPCION
Esta partida se refiere al suministro e instalación de los Filtros y caja porta filtros que se instalaran a la
entrada del aire hacia el ambiente. Teniendo los siguientes Filtros:

TIPO A
• 01 filtro corrugado
• 01 pre filtro permaire
• 01 filtro tipo bolsa
• 01 filtro absoluto Hepa (2000 CFM – rater Flow)
• 01 Manómetro diferencial magnehelic

FILTROS CORRUGADOS - 24" x 24" x 1"

Se colocan a la entrada de toma de aire fresco, son de material desechable de dimensiones que permitan
el pase de aire a 500 pies/min como máximo y retenga los elementos primarios de la absorción (basuras
y otros).

PRE FILTRO PERMAIRE - 24" x 24" x 2"

Se instalarán dichos pre filtros teniendo en cuenta que cada filtro tendrá la forma de un panel modular,
con marco metálico de 1” de espesor y se colocará en rieles para fácil deslizamiento.

FILTROS TIPO BOLSA DE MEDIANA EFICIENCIA: 85%-65 - 24" x 24" x


22"

Estos filtros tendrán una eficiencia de 85%-65 mínima según NBS: Test Dust Retained by Filter, serán
seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir una
caída de presión máxima inicial de 0.45” c.a. y de presión final de 1.0” c.a.

FILTROS TIPO HEPA DE ALTA EFICIENCIA: 99.99% - 24" x 24" x


11.5"

Estos filtros tendrán una eficiencia de 99.97% mínima según DOP TEST para partículas de 0.35 micrón,
serán seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir
una caída de presión máxima inicial de 1.0”c.a. y de presión final de 2.0”c.a.

HEPA: (High Efficiency Particulate Air Filter), el marco será de aluminio anodizado y el plato de acero
galvanizado, Certificación UL.

PROCEDIMIENTO. – Se realizará el suministro e instalación de los Equipos mencionados dentro del


Gabinete forrada interiormente con lana de vidrio de 1” espesor como mínimo, que llevará adicional una
capa de material adecuado (Neopreno o similar) en su superficie exterior la lana de vidrio se adherirá al
gabinete con un pegamento especial a prueba de agua.

Teniendo una correcta posición para realizar los mantenimientos que se


requieren.

Todos los Equipos estarán instalados sobre una estructura metálica a 10cm de altura del piso, fijados y
empotrados para reducir la vibración.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

TIPO B
• 01 filtros corrugado
• 01 pre filtro permaire
• 01 filtro tipo bolsa
• 01 filtros absoluto Hepa - OJO - (1000 CFM – rater flow)
• 01 Manómetro diferencial magnehelic

Similar a OE.5.6.16.5.1.

OE.05.06.16.05.03 CAJA PORTA FILTRO Y FILTROS DE AIRE EXTRACCIÓN

Esta partida se refiere al suministro e instalación de los Filtros y caja porta filtros que se instalaran a la
salida del aire del ambiente. Teniendo los siguientes Filtros:
Los Filtros se utilizarán en los sistemas de inyección de aire, con el fin de evitar que ingrese
contaminantes a los ambientes.
los Filtros consisten en Cajas filtrantes de tipo Gravimétrico G4 (UNE-EN 779:2003), capaces de filtrar
más del 90% de las partículas. Disponen de tapa de abertura fácil, para proceder a un rápido cambio del
elemento filtrante.
Los filtros serán fabricados en material plástico (polipropileno) o en chapa de acero galvanizada
protegidos
con pintura epoxi-poliéster
anticorrosivo.

Además, los acoplamientos para conductos rectangulares deberán tener las siguientes características
técnicas:
TIPO A
• 01 filtros corrugado
• 01 pre filtro permaire
• 01 filtro absoluto hepa (1000 CFM - rater flow)
• 01 Manómetro diferencial magnehelic

TIPO B
• 02 Filtros corrugado
• 02 Pre filtros permaire
• 02 Filtros absoluto Hepa - OJO - (caja porta filtro 0.60 x 1.20)
• 01 Manómetro diferencial magnehelic

FILTROS CORRUGADOS - 24" x 24" x 1"

Se colocan a la entrada de toma de aire fresco, son de material desechable de dimensiones que permitan
el pase de aire a 500 pies/min como máximo y retenga los elementos primarios de la absorción (basuras
y otros)

PRE FILTRO PERMAIRE - 24" x 24" x 2"

Se instalarán dichos pre filtros teniendo en cuenta que cada filtro tendrá la forma de un panel modular,
con marco metálico de 1” de espesor y se colocará en rieles para fácil deslizamiento.

FILTROS TIPO BOLSA DE MEDIANA EFICIENCIA: 85%-65 - 24" x 24" x 22"

Estos filtros tendrán una eficiencia de 85%-65 mínima según NBS: Test Dust Retained by Filter, serán
seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir una
caída de presión máxima inicial de 0.45” c.a. y de presión final de 1.0” c.a.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

FILTROS TIPO HEPA DE ALTA EFICIENCIA: 99.99% - 24" x 24" x 11.5"

Estos filtros tendrán una eficiencia de 99.97% mínima según DOP TEST para partículas de 0.35 micrón,
serán seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir
una caída de presión máxima inicial de 1.0”c.a. y de presión final de 2.0”c.a.

HEPA: (High Efficiency Particulate Air Filter), el marco será de aluminio anodizado y el plato de acero
galvanizado, Certificación UL.

PROCEDIMIENTO. – Se realizará el suministro e instalación de los Equipos mencionados dentro del


Gabinete forrada interiormente con lana de vidrio de 1” espesor como mínimo, que llevará adicional una
capa de material adecuado (Neopreno o similar) en su superficie exterior la lana de vidrio se adherirá al
gabinete con un pegamento especial a prueba de agua.

Teniendo una correcta posición para realizar los mantenimientos que se


requieren.

Todos los Equipos estarán instalados sobre una estructura metálica a 10cm de altura del piso, fijados y
empotrados para reducir la vibración.

OE.5.6.16.5.4. CAJA PORTA FILTRO Y FILTROS DE AIRE EXTRACCIÓN TIPO B

DESCRIPCIÓN

Esta partida se refiere al suministro e instalación de los Filtros y caja porta filtros que se instalaran a la
entrada del aire hacia el ambiente. Teniendo los siguientes Filtros:

• 02 Filtros corrugado
• 02 Pre filtros permaire
• 02 Filtros absoluto Hepa – (deberá cumplir con los caudales, se instalarán en paralelo - vertical)
• 01 Manómetro diferencial magnehelic

FILTROS CORRUGADOS - 24" x 24" x 1"

Se colocan a la entrada de toma de aire fresco, son de material desechable de dimensiones que permitan
el pase de aire a 500 pies/min como máximo y retenga los elementos primarios de la absorción (basuras
y otros)

PRE FILTRO PERMAIRE - 24" x 24" x 2"

Se instalarán dichos pre filtros teniendo en cuenta que cada filtro tendrá la forma de un panel modular,
con marco metálico de 1” de espesor y se colocará en rieles para fácil deslizamiento.

FILTROS TIPO BOLSA DE MEDIANA EFICIENCIA: 85%-65 - 24" x 24" x 22"

Estos filtros tendrán una eficiencia de 85%-65 mínima según NBS: Test Dust Retained by Filter, serán
seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir una
caída de presión máxima inicial de 0.45” c.a. y de presión final de 1.0” c.a.

FILTROS TIPO HEPA DE ALTA EFICIENCIA: 99.99% - 24" x 24" x 11.5"


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Estos filtros tendrán una eficiencia de 99.97% mínima según DOP TEST para partículas de 0.35 micrón,
serán seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir
una caída de presión máxima inicial de 1.0”c.a. y de presión final de 2.0”c.a.

HEPA: (High Efficiency Particulate Air Filter), el marco será de aluminio anodizado y el plato de acero
galvanizado, Certificación UL.

Se utilizará filtros HEPA en paralelo, para poder garantizar el filtrado debido a tener flujos superiores a
2400
CFM.

PROCEDIMIENTO. – Se realizará el suministro e instalación de los Equipos mencionados dentro


del Gabinete forrada interiormente con lana de vidrio de 1” espesor como mínimo, que llevará adicional
una capa de material adecuado (Neopreno o similar) en su superficie exterior la lana de vidrio se adherirá
al gabinete con un pegamento especial a prueba de agua.

Teniendo una correcta posición para realizar los mantenimientos que se


requieren.

Todos los Equipos estarán instalados sobre una estructura metálica a 10cm de altura del piso, fijados y
empotrados para reducir la vibración.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

FILTROS CORRUGADOS - 24" x 24" x 1"


Se colocan a la entrada de toma de aire fresco, son de material desechable de dimensiones que permitan
el pase de aire a 500 pies/min como máximo y retenga los elementos primarios de la absorción (basuras
y otros)

PRE FILTRO PERMAIRE - 24" x 24" x 2"


Se instalarán dichos pre filtros teniendo en cuenta que cada filtro tendrá la forma de un panel modular,
con
marco metálico de 1” de espesor y se colocará en rieles para fácil
deslizamiento.

FILTROS TIPO BOLSA DE MEDIANA EFICIENCIA: 85%-65 - 24" x 24" x


22"
Estos filtros tendrán una eficiencia de 85%-65 mínima según NBS: Test Dust Retained by Filter, serán
seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir una
caída de presión máxima inicial de 0.45” c.a. y de presión final de 1.0” c.a.

FILTROS TIPO HEPA DE ALTA EFICIENCIA: 99.99% - 24" x 24" x


11.5"
Estos filtros tendrán una eficiencia de 99.97% mínima según DOP TEST para partículas de 0.35 micrón,
serán seleccionados a una velocidad máxima de 500 rpm de aire pasando por el filtro, deberán producir
una caída de presión máxima inicial de 1.0”c.a. y de presión final de 2.0”c.a.
HEPA: (High Efficiency Particulate Air Filter), el marco será de aluminio anodizado y el plato de acero
galvanizado, Certificación UL.

PROCEDIMIENTO
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Se realizará el suministro e instalación de los Equipos mencionados dentro del Gabinete forrada
interiormente con lana de vidrio de 1” espesor como mínimo, que llevará adicional un a capa de
material adecuado (Neopreno o similar) en su superficie exterior la lana de vidrio se adherirá al gabinete
con un pegamento especial a prueba de agua.

OE.05.06.16.06 DISPOSITIVOS DE CONTROL

OE.05.06.16.06.01 TERMOSTATO DIGITAL

DESCRIPCION
Funcionamiento por componentes electrónicos, para las modalidades frío/calor, y controlará el
funcionamiento del compresor y de la resistencia. El rango aproximado será de 16ºC a 32ºC.
En el frente mostrará un display indicador de la temperatura de sala, con control del ventilador (ON-OFF-
AUTOMATICO) y control de la modalidad frío/calor (HEAT-OFF-COOL) mediante un programador. Para
trabajo a 24 V. Adicionalmente llevará un gabinete de plástico irrompible, con llave.

El termostato programable digital será operado independientemente con corriente de 24 Voltios CA o con
dos pilas alcalinas (3.0 Voltios CC). El termostato será compatible con sistemas multietapas
convencionales o de bombas térmicas con un máximo de dos etapas de calefacción y una de aire
acondicionado. El termostato tendrá una pantalla con luz de fondo brillante, compuerta para las pilas
frontal y una sub -base separada para facilitar la instalación.
Se debe colocar como mínimo tres sensores distribuidos estratégicamente y conectados al termostato
digital para que estos sensen cuando la temperatura se eleve y activen la unidad tipo paquete.
Pantalla de cristal líquido con luz de fondo para fácil lectura de
información.
Opción de 5-1-1, o 5-2 días de
programación.
Los termostatos deberán ser instalados con cajas plásticas de protección contra usuarios no autorizados,
las mismas que serán de tipo transparentes con cerradura para instalación horizontal o vertical, según el
modelo de termostato que se utilice.
El rango de control de temperatura será de 17° a 26°C, con una precisión de +/- .5°C (+/- 1°F), y rango
de humedad relativa de 5% y 95%.
El termostato deberá incluir memoria no volátil para conservar las configuraciones del usuario, límites de
temperatura ajustables, monitor de verificación del filtro, modo de recuperación adaptable y programa de
valores predeterminados independientes de horas y temperaturas para calefacción y aire acondicionado.

El termostato contará con un indicador de pila baja y un botón de reajuste frontal que, al presionarlo,
cambiará las configuraciones del usuario a los valores predeterminados de fábrica.

OE.05.06.16.06.01 MANÓMETRO
DIFERENCIAL
Este manómetro será ubicado en cada uno de los ambientes a climatizar, esto con la necesidad de ver la
diferencia de presiones del interior del recinto con la exterior.

Tener en cuenta este testeara la presión externa e interna del ambiente y nos indicara la diferencia de
presiones, es decir hace constar la presión negativa del sistema.

MÉTODO DE EJECUCIÓN
Se realizará la instalación de acuerdo a los catálogos y manuales del fabricante, respetando la normativa
aplicable y las recomendaciones del proveedor.

OE.05.06.16.06.02 TABLERO ELECTRICO PARA EQUIPOS INCL. VARIADOR DE

VELOCIDAD DESCRIPCION.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

El tablero estará provisto de accesorios y seguros que impidan el paso al interior del mismo de la
humedad, de precipitaciones pluviales, de la contaminación ambiental; y deberá tener suficiente
resistencia para soportar esfuerzos debidos a sismos.
Las características principales del tablero de distribución
serán:
Será fabricado en plancha LAF 1/16”, acabado con pintura epóxica martillado, tipo mural para empotrar,
herméticamente, con puerta de acceso frontal, bandeja de fierro galvanizado, tratamiento anticorrosivo,
de acuerdo con los detalles constructivos, ubicación de equipos y dimensiones.
El fabricante preverá la hermeticidad adecuada para evitar el ingreso de humedad y agua, en épocas
de
precipitaciones pluviales. El grado de hermeticidad será
IP55.

Suministro e instalación de tablero eléctrico con todos sus componentes (incluye variador de frecuencia –
inyección y extracción), este tablero controlara el buen funcionamiento global de todo el sistema
(inyección, extracción y acondicionamiento).

ACABADO

El acabado deberá ser con una mano de pintura epóxica martillado; y dos manos de pintura epóxica gris,
como mínimo. La aplicación de la pintura será por pistola.
Debido a la época de precipitación pluvial, el tablero deberá ser lo más hermético
posible.
En el interior de la caja se ubicarán los equipos de protección, medición, control. Así mismo las barras
irán protegidas por una cubierta aislante transparente, etc.
Para la apertura de la puerta tendrá una chapa, para la seguridad del tablero se ubicará un sistema de
seguridad, mediante una rejilla metálica porta candado.

VARIADOR DE FRECUENCIA

Todos los elementos del tablero deberán garantizar un correcto funcionamiento del sistema de manera
automatizada, la incorporación del variador de frecuencia tanto para la inyección como para la extracción
es para garantizar la presión negativa (volúmenes de aire) al interior del recinto.

Todos los elementos utilizados deberán estar acorde a las características técnicas de los equipos que
dependan de esta.

OE.05.06.02.06.03 MANOMETRO

DIFERENCIAL DESCRIPCION
Este manómetro será ubicado en cada uno de los ambientes a climatizar, esto con la necesidad de ver
la
diferencia de presiones del interior del recinto con la
exterior.
Tener en cuenta este testeara la presión externa e interna del ambiente y nos indicara la diferencia de
presiones, es decir hace constar la presión negativa del sistema.

CARACTERISTICAS
• Sistema de visualización: analógico
• Tecnología: de presión diferencial
• Otras características: IP65, IP5
• Presión: Mín.: 0 Pa (0 psi), Máx.: 20.000 Pa (2,9 psi)
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

OE.05.06.15 SISTEMA DE OXIGENO

1.0 CARACTERISTICAS TECNICAS DE LOS BIENES A CONTRATAR


• Los equipos deberán ser nuevos, año de fabricación 2020.
• Los equipos deberán funcionar a 1200 msnm.
• Los equipos deberán ser entregados en el almacén de obra e instalado en el ambiente
de emplazamiento final del equipo en obra. (Hospital Quillabamba de la Convención,
Cusco); posterior a la instalación, se iniciarán las pruebas y puesta en marcha.
• La capacitación en operación y mantenimiento del personal asistencial y
técnico indicado por el centro de salud se realizará en obra, previa
coordinación. La capacitación será como mínimo para 4 personas y máximo
para 8 personas, la duración de la capacitación deberá ser mayor a 8 horas
lectivas.
• El postor deberá entregar una ficha técnica y/o catálogo del producto a ofertar;
procedencia y marca para ser admitida su propuesta.

2.0 RESPONSABILIDAD POR VICIOS OCULTOS


• El contratista es el responsable por la calidad ofrecida y por los vicios ocultos de los bienes
entregados por un plazo de un (1) año contados a partir de la conformidad otorgada por la
Entidad. Donde su atención no debe de exceder de las 24 horas una vez se les
comunique, para la atención del equipo.

3.0 OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA


• El contratista deberá estudiar todos los planos correspondientes a la obra, incluyendo de las
otras especialidades, para verificar las condiciones de la obra y determinar posibles
interferencias o necesidades de modificaciones. No se aceptará ningún reclamo posterior por
mal entendido de tipos de materiales, metrados y otros a ser utilizados o trabajos realizados.
• Antes de comenzar los trabajos relacionados con su contrato, el Contratista debe de verificar
las condiciones existentes en la obra, debiendo informar a la identidad de cualquier
condición que no permita realizar un trabajo de primera categoría. No se aceptará ningún
reclamo posterior a menos que se informe por escrito antes de
comenzar los trabajos.
• Asumir los gastos del empleo de energía eléctrica o combustible durante la ejecución de
la obra.
• Presentar los seguros SCTR y EPPs de su personal asignado a la Obra, los cuales se
presentarán al personal responsable de seguridad e higiene ocupacional de la obra; al inicio
de la instalación de sistema en la obra.
• Decreto Supremo N°117-2020-PCM
• Presentar un dossier de calidad de los equipos, accesorios y demás utilizados en
las instalaciones indicadas, los cuales serán verificados en obra.
• Presentar los planos As built (2D y 3D) del proyecto entregado (mecánicas y eléctricas)
en forma física y digital.
• Presentar el manual de partes de los equipos instalados (debe constar: número
de parte, cantidad necesaria, frecuencia de cambio).
• Presentar el plan de mantenimiento de los sistemas instalados.
• Para la conformidad de los trabajos de suministro, instalación y pruebas, el
contratista deberá realizar y presentar el protocolo de pruebas de
funcionamiento
del sistema eléctrico, mecánico de los equipos instalados en presencia de la residencia e
inspección de obra.
• El contratista deberá presentar un (1) plan de capacitación en operación y
mantenimiento de los equipos instalados, a la parte usuaria y presentar
constancias y certificaciones a los participantes de dichas capacitaciones.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

• El contratista se encargará del primer año de mantenimiento de los equipos


según plan de mantenimiento ofertado por él.
• Presentar manual de operación y mantenimiento del sistema de ventilación mecánica en
idioma español 03 copias (digital y físico).
• Los riesgos daños y/o perjuicios durante la ejecución contractual (entregara e instalación)
serán asumidos por el contratista, debiendo tomar las previsiones del
caso para proteger al personal involucrado, durante la instalación y puesta en funcionamiento.
• Al terminar los trabajos diario s el contratista deberá dejar las áreas de trabajo limpias.

4.0 EXPERIENCIA DEL POSTOR


Se considera bienes similares al suministro, instalación y mantenimiento de equipos y
sistemas de oxígeno y sistemas de vacío en Hospitales, Clínicas, Centros de Salud, etc.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

APROBADA

05.06.15 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL BIEN

Denominación del bien : OE.05.06.15 SISTEMA DE OXIGENO Y SISTEMA DE

VACIO Denominación técnica : SISTEMA DE OXIGENO Y SISTEMA DE VACIO

Unidad de medida : GLOBAL


Descripción general : INSTALACIONES MECANICAS ESPECIALES.

05.06.15. CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL BIEN

OE.05.06.15. SISTEMA DE OXIGENO

A. CARACTERISTICAS Y CONDICIONES DEL SISTEMA DE OXIGENO

El suministro e instalación del Sistema de Oxigeno es para la dotación de los ambientes de Hospital
Quillabamba, La Convención, Cusco.

Tomas de
Ambientes a ser intervenidos Oxígeno
Puntos
Internamiento varones 1 6
Internamiento mujeres 1 6
Internamiento varones 2 6
Internamiento mujeres 2 6
Internamiento varones 3 6
Internamiento mujeres 3 6
Internamiento niños 8
Internamiento obstétrico 6
Sala de parto - Recién nacido 3
Sala de dilatación y
2
puerperio
Consultorio 1 1
Consultorio 2 1
Trauma shock 4
Sala de observación 3
Tópico 1
Cantidades totales 65

Revisar el plano donde se encuentra el recorrido de la línea desde el inicio al final, para su comparativo.

OE.5.6.15.1. TUBERÍA DE COBRE “TIPO K” DE 1/2”, ¾”, 1” y 1 ¼”.

Esta partida se refiere a instalación de las líneas de distribución desde la central de hasta los puntos
de consumo de oxígeno, dispuestos en los ambientes indicados.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

MATERIALES

➢ La tubería será de cobre tipo “K” de ½” que cumpla con la norma ASTM B88. Toda la tubería
deberá ser de cobre sin costura según normas internacionales NFPA 99 Y CGA para la
conducción de gases medicinales obedece a tener en cuenta factores como: presión, corrosión,
temperatura, presencia de humedad o impurezas, riesgos de incendio. Corresponderá al tipo “K”
para armado
con accesorios del tipo y de la denominación, conocida como “rígida”.

➢ La tubería debe estar pintada con color amarillo según la NTP, antes de pintar la tubería deberá
ser lijada y limpiar residuos de grasa o suciedad. La distribución de salidas será con placa para
empotrar junto con las líneas de vacío con su respectiva señalización.

MÉTODO DE EJECUCIÓN

➢ Previo a su instalación cada tubo debe ser biselado “escareado” con una herramienta libre de
grasa
o aceite según norma (NFPA 99 5.1.10.5.3).
➢ Es importante utilizar corta tubo afilado para evitar deformaciones y que las partículas de los cortes
ingresen al interior del tubo, estas herramientas deben estar libre de grasa, aceite u otro
componente que no sea compatible con el aire comprimido medicinal según norma (NFPA 99
5.1.10.5.2.1).
➢ La tubería para la red principal deberá instalarse adosada a muro y una parte será de forma
suspendida o colgada. Y en las líneas finales deberá ser empotrada hacia la pared con una
cubierta
metálica unida conjuntamente con las líneas de vacío y oxígeno.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

➢ Toda la red de tubería debe ser soldada con una composición química de AG 45%, Cu 30%, Zn
25%, libre de Cadmio y buena fluidez, utilizando pasta fundente para mejorar las condiciones de
capilaridad en la unión soldada.

OE.5.6.15.2. ACCESORIOS DE TUBERÍA


OE.5.6.15.2.1. CODO DE COBRE (todas las medidas a ser utilizadas, uniones flexibles)

La presente partida corresponde al suministro e instalación de accesorios (codos, tees, reducciones,


adaptadores, etc.) de cobre tipo K para soldar, los cuales forman parte del sistema de tuberías de
distribución de aire comprimido medicinal.

MATERIALES

Los accesorios de cobre deben cumplir con la norma ASTM B16.22. Los accesorios deben ser de cobre
sin costura en concordancia con la NFPA 99 Y CGA para la conducción de gases medicinales obedece a
tener en cuenta factores como: presión, corrosión, temperatura, presencia de humedad o impurezas,
riesgos d e incendio.
WIIOUGHT CO,~f~ ANO CO,l'f~
AllOY SOLOER JOINT PflE66UAE FITTING&

1- l
'

C•F
FTG•C FTGlt FTG
90 dO, Elbows, SM,t Radiu-s

¡-- e
'

e:
L
FTG1tC
90 cfev ElbOW$, long R•dius

CxCxC C 1C FTG II C THs

J o

E
¡_.
r e

~-- ~
CxC
CxC
Aetuml•fldl
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

S ct ~n Une P·TrtPI
u

GtNhltAL Nons,
(•) Fi11ing,:, ent detlgnattd by IU.t: in th• order: ~ • «, • Ql.
(bl fitting do.1ign1 and dJ9Wi"9f ar, ilustrltlvt onty.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

MÉTODO DE EJECUCIÓN

Las superficies de los accesorios deben ser preparadas antes de su soldeo, se debe evitar la
presencia de partículas de polvo y grasa. Los procesos de limpieza según (NFPA 99).

Las uniones soldadas se realizarán con soldadura con una composición química de AG 45%,
Cu
30%, Zn 25%, libre de Cadmio y buena fluidez, utilizando pasta fundente para mejorar las
condiciones de capilaridad en la unión soldada, previa limpieza de las tuberías y accesorios
con solución no toxica.

OE.5.6.15.3.1. VÁLVULA DE BOLA DE TRES PIEZAS ½”, ¾” y 1 ½”

DESCRIPCIÓN

La partida corresponde al suministro e instalación de válvulas con asiento y sellos reforzados


con PTFE y VITON capaces de soportar presiones de hasta 600 psig. Las válvulas incluyen
manija para apertura/cierre de suministro de un cuarto de vuelta y cuenta con extensiones de
tubería de cobre tipo “k” para facilitar la instalación. Las válvulas deberán ser probadas y
tratadas para aplicación de oxígeno. Todas las válvulas satisfacen los lineamientos de la
NFPA99 V2018.

MATERIALES

Las válvulas incluyen manija para apertura/cierre de suministro de un cuarto de vuelta y


cuenta
con extensiones de tubería de cobre tipo “k” para facilitar la
instalación

MÉTODO DE EJECUCIÓN

Cada válvula se instalará acompañada de una unión universal de cobre, tipo solder. Esta
partida también incluye el suministro de todos materiales de soportes, elementos de unión, etc.,
y todos los equipos necesarios para su montaje: andamios, escalera telescópica, cintas de
aluminio, taladros, etc.
El trabajo se ejecutará utilizando materiales de calidad, mano de obra calificada y las
herramientas y los equipos adecuados.
Finalmente, esta partida se deberá realizar de acuerdo a los planos y en concordancia con las
especificaciones técnicas generales del expediente técnico.

OE.5.6.15.4.1. COLGADOR PARA TUBERÍA SEGÚN PLANO

DESCRIPCIÓN

Es la partida que corresponde a los elementos de sujeción de tuberías horizontales, que están
suspendidas sobre el falso cielo raso, consisten en una barra horizontal anclado al techo
mediante elementos roscados.

MATERIALES
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Consiste en un miembro horizontal de 0.20 m de fierro angular de 1 ¼” x 1/8” con


perforaciones de 10mm x 15mm tipo ojo chino cada 25mm, o riel tipo Strut de 2.5 mm de
espesor sostenido en los extremos por dos varillas roscadas de 3/8” de diámetro, mediante
tuercas y arandelas

Las especificaciones técnicas de los elementos del colgador son: Barra horizontal:

➢ Acero ASTM A36 de 1 ¼” x 1/8” o riel strut de 2.5 mm de espesor.


➢ Acabado en pintura anticorrosiva o galvanizado.

Elementos roscados:

➢ Varilla roscada de M10x (3/8”) rosca métrica acabado cincado.


➢ Tuerca hexagonal M10 (3/8”) rosca métrica acabado cincado.
➢ Taco de expansión M10 (3/8”) rosca métrica acabado cincado.
➢ Arandela plana M10 (3/8”) rosca métrica acabado cincado.

Cada colgador incluye 2 varillas roscadas métricas, 4 tuercas métricas y 4 arandelas


M10.

MÉTODO DE EJECUCIÓN

Estos colgadores estarán empernados al techo - pared con dos varillas roscadas que estarán
sujetas a un riel metálico y las tuberías sujetas con abrazaderas. Las varillas roscadas estarán
fijadas a la losa aligerada o estructura superior mediante tacos de expansión galvanizados o
elementos de sujeción que garanticen la fijación correcta y segura ya que este soportará el
peso de las tuberías de gases medicinales, las que estarán fijadas al colgador mediante
abrazaderas tipo U BOLT o abrazaderas tipo grapa galvanizadas.

OE.5.6.15.4.2. SOPORTE DE TUBERÍA DE PARED SEGÚN PLANO

DESCRIPCIÓN

Corresponde al suministro e instalación de soportes de pared, para tuberías verticales de


gases medicinales según los diseños presentados en los planos de detalles.

MATERIALES

Soporte de pared:

➢ Barras de soporte de canal strut galvanizado de 0.20 m de largo por 1.5 mm de espesor
fijado con abrazaderas tipo grapa.
➢ Ó barras de soporte de perfil Z de 0.20 m de largo por 1.5 mm de espesor; fijación de
tuberías mediante abrazaderas tipo U-Bolt.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

➢ Estarán fijados con tarugos de 6 mm de PVC y tornillos de la misma medida.

MÉTODO DE EJECUCIÓN

El soporte de pared se fijará a las paredes de los ductos de instalaciones mediante los
accesorios de fijación como son tarugos de PVC o pernos de expansión, las tuberías se fijarán
con abrazaderas estandarizadas (U bolts o Grapas).

OE.5.6.15.4.3. MANIFOLD REGULADOR DE SUMINISTRO DE OXIGENO ELECTRÓNICO

Manifold duplex de cambio automático para oxígeno sin interrupción del servicio o cambio
de presión de línea, compuesto por dos bancos para 14 cilindros (10m3 cada uno) cada
bancada.

Dos reguladores de presión primario y dos reguladores de presión de línea. Según


norma
NFPA99,

➢ Regulador Primario: Presión de ingreso 3000 psig, Presión regulada: 150 psig.
➢ Regulador Secundario: Presión de ingreso 600 psig, Presión regulada: 55 psig
➢ Deberá cumplir con la norma Americana NFPA 99-1999, CGA, UL, CE de componentes
específicos.
➢ Alimentación 220V/ 60 hertz / 1 Ph – Contactos secos para la función de alarma.
➢ Indicadores de presión en forma digital (display) en unidades de PSIG, Kpa, bar.
➢ Luces indicadoras (LED) de modo de operación de bancadas
➢ Calibrada y sellada en caja metálica.
➢ Manifold para montar en pared.
➢ Presión de entrega: 30 a 6’ psig
➢ Manómetro en cada Bancada.
➢ Deberá contar con una Alarma audio/visual digital, indicadora de cambio de cilindro.

Debe contener los siguientes elementos:

➢ Lectura análoga en psig.


➢ Sistema de alarma (hasta 3 amps, 30 VDC o 2 amps 250 VAC), audio-visual conectada
a 1 manifold para cada cambio de bancada.
➢ Presión máxima de ingreso 3,000 psig. con pitones y tuercas CGA 540 para Oxigeno
con
válvulas de retención.
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

➢ Todos los cilindros llevaran mangueras flexibles para 3000 psig


GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

➢ Reguladores para reducir la presión de cada banco a la presión intermedia de 200 psi y
flujo de hasta 56m3/hr.
➢ Regulador de presión en la línea de distribución de 60+/- 5 psi con válvula de bypass.
➢ Válvula de purga para auxiliar el ajuste de los reguladores de presión.
➢ Válvula de traspaso con indicador visual de la posición y palanca de cambio
➢ Válvula de seguridad intermedia para abrir a la atmosfera a 250 psi.
➢ Válvula de seguridad en la salida de la línea de distribución para abrir a 75 psi.
➢ Salida del manifold ½¨NPT-DISS con válvula de purga.
➢ Caja de poder en 220/24 VAC.

El manifold o cabecero, deberá estar conformado por dos secciones, una para cada banco
de cilindros.

➢ Válvula de control de alta presión.


➢ El cabecero es de 14x14 con salidas individualmente al cilindro horizontal.
➢ Válvula Check de alta presión de tipo bola.
➢ Conexión flexible (pigtail) de cobre con conexión CGA 540 para cada uno de los 28
cilindros (14 por bancada).
➢ Mangueras flexibles de alta presión, interior de teflón revestido de malla de acero
inoxidable con terminales CGA-540 y válvulas anti retorno.
➢ Soportes de pared con cadenas de sujeción, tanto para los cilindros en uso como para
los cilindros de reserva.
➢ Incluye el suministro de 42 balones nuevos de oxígenos y llenos y listos para uso de 10
m3, con prueba hidrostática actual.
➢ Un carro de transporte ergonómico para balones de oxígeno de 10 m3, el modelo se
coordinará con el postor ganará.
➢ Señalética según normativa vigente de instalaciones de oxígeno.

Soportes de pared con cadenas de sujeción, tanto para los cilindros en uso como para
los cilindros de reserva.

B. INSTALACION DEL SISTEMA DE OXIGENO.

➢ Instalación de junta de dilatación en redes según plano.


➢ Lavado interno de las tuberías con solución no toxica.
➢ Los cilindros de oxígeno estarán dentro de una jaula de protección y con cadenas para
evitar movimientos para ambas bancadas.
➢ Instalación en cada punto de 01 toma de oxígeno empotrado, válvulas check diss, placa
de identificación en caja soporte.
➢ Instalación en cada punto de 01 humificadores con niple de conexión, Tapón para
medicación y abertura con traba para conectar un termo calefactor, con un frasco
graduado de policarbonato transparente y atoxico.
➢ Instalación en cada punto de 01 medidores de flujo en cada toma con una escala de
acrílica graduada de 0 a 15 lts/min, posee una bolilla y llave micrométrica de cierre y
regulación, salida DISS.
➢ Las válvulas de cortes serán de 3 cuerpos, soldables y bridados de 1000 psi.
➢ Barrido interno en tuberías con aire comprimido para eliminar impurezas y partículas de
soldadura.
➢ Soportado de tuberías con rieles y abrazaderas tipo STRUT de fierro galvanizado con
aislamiento de material plástico en zona de contacto de la tubería con el soporte
metálico.
➢ Prueba de hermeticidad de acuerdo a normas, de la red de tuberías de cobre.
➢ Pintado y señalización de tuberías, válvulas de acuerdo a colores normatizados
➢ Presentar copias de hojas técnicas de fabricante de equipos propuestos de ambos
sistemas.
➢ No se incrementará ningún pago adicional, por los trabajos realizados. (Llave en mano).
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

➢ Deberá remitir los catálogos originales de los equipos que se solicitan en


las especificaciones técnicas.
➢ Todos los accesorios deberán de tener certificado de calidad mínimo ISO 9001 – 2000.

OE.5.6.15.4.5. SALIDA PARA OXIGENO MEDICINAL DE 3/8”

DESCRIPCIÓN

Sera de tipo pared, que recibirá la tubería que ira adosada al muro termo acústico o similar.
Esta partida se refiere al suministro e instalación de las salidas de oxígeno medicinal con
Válvula Diss en las líneas finales de gases medicinales respectivamente, mediante sus
conectores y válvulas necesarias según la Norma Técnica Peruana.

MATERIALES

➢ Diseño modular
➢ Listada UL
➢ Conexión DISS de 3/8” NPT específica para cada gas.
➢ Placa acrílica con canoplas cromadas.
➢ Identificación con código de colores.
➢ Salida para empotrar.
➢ Flujometro para oxigeno 0-50 lpm de uso medicinal
➢ Frasco humedecedor para toma de oxígeno de plástico no toxico – para uso en
medicina.
➢ Instalación de 65 tomas de oxigeno empotrado, válvulas check diss, placa de
identificación en caja soporte.
➢ Instalación de 65 humificadores con niple de conexión, Tapón para medicación y
abertura con traba para conectar un termo calefactor, con un frasco graduado de
policarbonato transparente y atoxico.
➢ Las válvulas de cortes serán de 3 cuerpos, soldables y bridados de 1000 psi.

La Toma de gas (Válvula Diss), debe estar empotrado cumpliendo las normas NFPA y CGA
con un caudal que exceda los requisitos de la NFPA, con una placa de color de acuerdo al tipo
de gas. Debe ser fabricada de 7-3/4” de longitud tipo “K” ½” de diámetro exterior y 3/8” de
diámetro nominal interior, el cual debe ser soldado con soldadura de plata al 45%. El cuerpo
está construido de una sola pieza de cobre amarillo de 1-5/16” de diámetro. Para los servicios
de presión positiva de gas, la toma cuenta con una válvula check primaria y una válvula check
secundaria y esta graduada a un mínimo de 200 psi, las tomas de vacío no cuentan con
válvula check secundaria. Los colores serán de acuerdo a la NTP.

MÉTODO DE EJECUCIÓN
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

Se realizará la instalación que deberá ser ubicado de acuerdo a lo indicado en el plano y a una
altura 1.50 m sobre el nivel piso terminado. La toma debe estar cubierta en una caja metálica
de soporte.

OE.5.6.15.4.6. ALARMA AUDIOVISUAL DE OXÍGENO DESCRIPCIÓN

La partida corresponde al suministro e instalación de la alarma compuesta por sensor de baja


presión, regulable de 40 a 75 PSI, con desconexión automática de 0 – 30 segundos, batería,
lámpara y bocina indicadora de falta de presión.

MATERIALES

Las alarmas audiovisuales serán de material acrílico o inoxidable con indicadores LED de
colores y panel con retroiluminación que deberán señalar:

➢ Concentración baja de Oxígeno.


➢ Interrupción del flujo.
➢ Batería baja.
➢ Corte de luz.
➢ Temperatura elevada
➢ Deberán cumplir los lineamientos de la NFPA 99

OE.5.6.15.4.7. PASE AÉREO PARA RED DE OXIGENO Y VACÍO

DESCRIPCIÓN

Esta partida se refiere al suministro e instalación (Suministro y montaje de estructura de


acero)
así como las obras civiles realizadas según los detalles en los
planos. Correspondiente a la estructura metálica:
➢ Pintura anticorrosiva.
➢ Epóxica y granallado.

MÉTODO DE EJECUCIÓN

Se realizará el suministro y montaje que deberá ser realizado de acuerdo a lo indicado en el


plano. (incluye obras civiles – cimentaciones, así como de obras mecánicas – estructura de
acero).
GOBIERNO REGIONAL CUSCO
GERENCIA REGIONAL DE INFRAESTRUCTURA
Sub Gerencia de Obras
“Año de la universalización de la salud””

OE.5.6.15.4.8. PRUEBAS CRUZADAS Y DE HERMETICIDAD DESCRIPCIÓN

La partida corresponde a las pruebas que garantizan el correcto funcionamiento del sistema
sin fugas y con la llegada de cada punto en su respectivo emplazamiento.

MATERIALES

➢ Gas Nitrógeno.
➢ Soluciones jabonosas inocuas.
➢ Manómetros.
➢ Uniones universales.

MÉTODO DE EJECUCIÓN

Soplado: antes de la instalación de las válvulas de salida, la línea deberá ser soplada
mediante el empleo de un gas inerte tal como Nitrógeno absolutamente seco o, en su defecto,
con aire comprimido por compresora con elemento lubricado por agua, y equipado con filtro
secador de humedad.

Prueba de Juntas: después de la instalación de válvula de salida, la sección debe ser sometida
a una presión de 200 psi utilizando de preferencia nitrógeno seco. Esta presión de prueba será
mantenida hasta que cada juntura haya sido examinada para determinar si existen fugas
mediante el uso de pinceladas de jabón espumoso, deberá realizarse por 10 horas mínimo.

Las fallas deberán ser reparadas y la sección probada


nuevamente.

Prueba final: Una prueba final de 6 horas con nitrógeno o, aire comprimido absolutamente
seco a la presión de 150 psi o lo que recomiende el fabricante con manómetros de caída de
presión, deberá ser efectuada para chequear si las pruebas anteriores han sido satisfactorias.

Una vez comprobada la hermeticidad se procederá a realizar las pruebas


cruzadas.
FICHA TÉCNICA
APROBADA

05.06.17 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL BIEN

Denominación del bien : OE.05.06.17 SISTEMA DE VACIO

Denominación técnica : SISTEMA DE VACIO

Unidad de medida : GLOBAL


Descripción general : INSTALACIONES MECANICAS ESPECIALES.

05.06.17. CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL BIEN

05.06.17. SISTEMA DE VACIO (INCLUYE SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PUESTA EN


FUNCIONAMIENTO)

El suministro e instalación del Sistema de Vacío es para la dotación de los ambientes del
Hospital
Quillabamba, La Convención, Cusco.

Tomas de
Ambientes a ser intervenidos Vacio
Puntos
Internamiento varones 1 6
Internamiento mujeres 1 6
Internamiento varones 2 6
Internamiento mujeres 2 6
Internamiento varones 3 6
Internamiento mujeres 3 6
Internamiento niños 8
Internamiento obstétrico 6
Sala de parto - Recién nacido 3
Sala de dilatación y
2
puerperio
Trauma shock 4
Sala de observación 3
Tópico 1
Cantidades totales 63

Se debe de aclarar el tema, que las instalaciones son las mismas en característica técnica de
los materiales a ser utilizados dentro de este sistema, es más las líneas donde van a pasar los
sistemas son compartidos en los mismos puntos de trabajo y recorrido.

La normatividad que se va a los materiales que se necesita para desarrollar la instalación de


este equipamiento son los mismos que la tubería y accesorios del sistema de Oxígeno, de esta
manera cumplir con las mismas especificaciones dadas líneas arriba.

A.1. INSTALACION DE VACIO MEDICO

➢ La Toma de gas (Válvula Diss), debe estar empotrado cumpliendo las normas NFPA y
CGA con un caudal que exceda los requisitos de la NFPA, con una placa de color de
acuerdo al tipo de gas. Debe ser fabricada de 7-3/4” de longitud tipo “K” ½” de
diámetro exterior y 3/8” de diámetro nominal interior, el cual debe ser soldado con
soldadura de
plata al 45%. El cuerpo está construido de una sola pieza de cobre amarillo de 1-5/16”
de diámetro. Para los servicios de presión positiva de gas, la toma cuenta con una
válvula check primaria y una válvula check secundaria y esta graduada a un mínimo de
200 psi
➢ Instalación de tuberías de cobre tipo K de ¾¨, 1 ¼”, 1 ½”, 2” y 2 ½”.
➢ Instalación de junta de dilatación en redes según plano.
➢ Lavado interno de las tuberías con solución no toxica.
➢ Instalación, empleando soldadura de aleación con plata al 45%, 30% de cobre y 20%
zinc, previa limpieza de las tuberías y accesorios con solución no
toxica.
➢ Barrido interno en tuberías con aire comprimido para eliminar impurezas y partículas de
soldadura.
➢ Soportado de tuberías con rieles y abrazaderas tipo STRUT de fierro galvanizado con
aislamiento de material plástico en zona de contacto de la tubería con el
soporte
metálico.
➢ Prueba de hermeticidad de acuerdo a normas, de la red de tuberías de cobre.

OE.5.6.3.4.3. CENTRAL DE VACÍO 5 HP@ 200 GLNS

DESCRIPCIÓN

La presente partida se refiere al suministro e instalación del sistema – gases medicinales,


garantizando las condiciones de funcionamiento optimas del equipo.

MATERIALES

➢ Sistema duplex de vacío.


➢ Capacidad mínima de 30 CFM @ 19 HG
➢ 02 bombas de vacío del tipo paleta de fibra sello de aceite para trabajo pesado de
conexión de ½”.
➢ Motor eléctrico 5 HP 220V/3/60HZ, 1750 RPM,
➢ Vacío de operación regulable de 14” a 29” de Hg.
➢ Tanque de vacío de 200 galones fabricado según norma ASME, presión de prueba 150
PSI, incluye vacuometro de 0-30¨” de Hg. De 3.5” de diámetro de dial. Servicio de
entrada
y salida de 1” NPT.
➢ Control dual de arranque y parada. - Arranque automático.
➢ Filtro de 0.01 micra para aerosoles de aceite, smog.
➢ Válvulas para aislar el sistema y para salida de tanque de bronce.
➢ 02 Vacuostatos para operar cada bomba en forma manual y automática.
➢ Horómetro para cada bomba.
➢ Vacuometro de vacío en línea.

OE.5.6.17.4.4. SALIDA DE VACÍO DE 3/8" TIPO PARED

DESCRIPCIÓN

Esta partida se refiere al suministro e instalación de las salidas de vacío medicinal con Válvula
Diss en las líneas finales de gases medicinales respectivamente, mediante sus conectores y
válvulas necesarias según la Norma Técnica Peruana.

MATERIALES

➢ Diseño modular
➢ Listada UL
➢ Conexión DISS de 3/8” NPT específica para cada gas.
➢ Placa acrílica con canoplas cromadas.
➢ Identificación con código de colores.
➢ Salida para empotrar.
MÉTODO DE EJECUCIÓN

Se realizará la instalación que deberá ser ubicado de acuerdo a lo indicado en el plano y a una
altura 1.50 m sobre el nivel piso terminado. La toma debe estar cubierta en una caja metálica
de soporte.

OE.5.6.17.4.5. SALIDA PARA ALARMA AUDIOVISUAL DE VACÍO DESCRIPCIÓN

La partida corresponde al suministro e instalación de la alarma compuesta por sensor de baja


presión, regulable para los valores de dicho sistema, con desconexión automática de 0 – 30
segundos, batería, lámpara y bocina indicadora de falta de presión.

MATERIALES

Las alarmas audiovisuales serán de material acrílico o inoxidable con indicadores LED de
colores y panel con retroiluminación que deberán señalar:

➢ Interrupción del flujo.


➢ Batería baja.
➢ Corte de luz.
➢ Temperatura elevada
Deberán cumplir los lineamientos de la NFPA
99
A.2 COMPRESORES DE VACIO TIPO DUPLEX PARA USO MEDICAL, QUE CONSISTE
EN LO SIGUIENTE:

TABLERO DE CONTROL AUTOMATICO TRIFASICO PARA DOS COMPRESORES DE


VACIO (PARA ADOSAR) CON LOS SIGUIENTES COMPONENTES.

El tablero deberá de ser de FºGº pesado, pintado al horno con puerta y chapa de acuerdo a
las normas técnicas eléctricas, las dimensiones deberán estar de acuerdo a los componentes
internos de control y con espacio adecuado para el cableado interno y su bornera a tierra.

Dentro del tablero deberá estar instalado un sistema completo de control automático
(alternado), manual y parada, los cuales deberán estar gobernados por un selector el que
estará ubicado en la puerta del tablero y con luces indicadoras de funcionamiento (verde) de
cada compresor y de parada (rojo).
Incluir el diagrama unifilar del sistema de control del tablero. alarma audiovisual compuesta por
sensor de baja presión, regulable de 10” hg a 29” hg con desconexión automática de 0-30
segundos, lampara y bocina indicadora de falta de presión de succión.

Todos los componentes del sistema de control deberán de ser calidad garantizada, para lo
cual deberán presentar el certificado ISO 2000 como mínimo.

INSTALACION DEL SISTEMA DE VACIO.

➢ Instalación y anclado de los compresores de vacío en la ubicación indicadas.


➢ Instalación del tablero de control y del circuito a los compresores de vacío con Tubería
flexible tipo Conduit con sus respectivas abrazaderas.
➢ Instalación de la red de vacío de los compresores de vacío al tanque de
almacenamiento
con tubería de cobre tipo “k”
➢ El vacío deberá tener un dispositivo de regulación de 15” a 29” hgv
➢ Instalación del tanque de almacenamiento de 200 galones con todos su accesorios y
listos para ser conectados a red principal.

B. DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE VACIO

Se presenta los diagramas/planos del sistema de vacío al final de realizar el


trabajo:
• Plano de Sistema de Vacio en 2D y 3D.
• Diagramas de Principio de Sistemas de Vacio
• Diagrama eléctrico de tablero.
• Cada tablero eléctrico deberá tener el respectivo diagrame eléctrico.
• El tablero tendrá su llave de seguridad y será entregada la obra.
FICHA TÉCNICA
APROBADA

05.06.1919 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL


BIEN
Denominación del bien : OE.05.06.19 VARIOS

Denominación técnica : CAMARA FRIGORIFICA

Unidad de medida : GLOBAL


Descripción general : INSTALACIONES MECANICAS ESPECIALES.

05.06.19. CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL BIEN

OE.5.6.19.1.1. CÁMARA FRIGORÍFICA PARA CONSERVACIÓN DE CADÁVERES

DESCRIPCIÓN

Esta partida corresponde al suministro e Instalación de cámara frigorífica de baja temperatura


para conservación de cadáveres a temperatura de -18 grados C. con puerta totalmente
hermética modelo batiente y resistencias.

MÉTODO DE EJECUCIÓN

Cámara frigorífica de congelamiento Según medidas de 5.00x3.10x2.40 m. Con paneles de 4”


de poliuretano. Densidad 40 Kg/m3. En acero galvanizado pintado con Pintura Thermo Ipox
Color blanco, plastificado. Piso con aislamiento, Barrera anti vapor a base de aditivos, También
malla metálica, Drenajes, Acabado pulido para mejor limpieza

CONDENSADOR
Unidad condensadora completa modelo Semi Hermética de 4 hp para baja temperatura para
gas refrigerante ecológico R 507 Trifásica 220-380 V. 60 Hz Con protección térmica Interna,
Con controles de baja, alta presión.

EVAPORADOR

Evaporador de frio de 25,600 BTU/HR TD = 10GF Deshielo por resistencias eléctricas en el


difusor y drenaje, Caudal de 12,000m3/hr. Con 2 sensores de seguridad para temperatura y
deshielo automático, Tiro forzado de aire frio hasta 10 m. Con aislamiento de armaflex.

Accesorios de instalación como Válvula de Expansión, Separador de aceite c/bridas de 5/8.


Aceite POE 68 ¼ Gl. Filtro secador, Válvula de solenoide, Tuberías de cobre y llaves de paso.

TABLERO ELÉCTRICO DIGITAL

Tablero eléctrico digital con controlador electrónico automático programable con 2 sensores En
cámara. Accesorios certificados con niveles de protección.

Servicio de mano de obra calificada, Traslados de paneles, Equipos, Montaje, Obra


civil, Instalación, Control hasta la puesta en funcionamiento y pruebas de dicha cámara con las
temperaturas deseadas por el cliente acompañados de un informe y parámetros de
lanzamiento.
05.06. LUGAR Y PLAZO DE EJECUCION
Lugar de instalación; “CONSTRUCCIÓN DE SALA DE PARTOS, SALA DE
HOSPITALIZACIÓN Y PLANTA DE VALORIZACIÓN; ADQUISICIÓN DE MONITOR DE
FUNCIONES VITALES; ADEMÁS DE OTROS ACTIVOS EN EL (LA) EESS QUILLABAMBA-
SANTA ANA DISTRITO DE SANTA ANA, PROVINCIA LA CONVENCIÓN, DEPARTAMENTO
CUSCO”
.
El plazo de entrega será 60 días; esto incluye las pruebas y calibración de equipos.
a) Entrega de equipos en obra: 80 días calendarios a partir del día siguiente de
notificado la orden de compra.
b) Instalación y montaje: 07 días calendario después de la entrega de los equipos en
obra.
c) Puesta en funcionamiento y pruebas: 03 días calendario después de la fase de
instalación y montaje.

OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA.


ALCANCES Y CONDICIONES.
➢ El contratista deberá verificar las condiciones de la obra y determinar posibles
Interferencias o necesidades de modificaciones. No se aceptará ningún
reclamo
posterior por mal entendido de tipos de materiales, metrados y otros a ser utilizados
o trabajos realizados.
➢ Las instalaciones eléctricas (acometidas, llaves), corren por cuenta del contratista, se
le dejara solo puntos para conexión.
➢ Transporte de los equipos y materiales al lugar de la instalación del equipamiento.
➢ El contratista deberá entregar para la ejecución de la presente contratación, equipos,
materiales, insumos y/o repuestos originales y de primer uso; a fin de garantizar
la
correcta ejecución de la provisión e instalación de la partida
mecánica.
➢ Cualquier daño debido a defecto de fabricación y/o calidad de los mismos, determinará
su reemplazo por otro superior o de igual característica, sin que ello signifique un
costo
adicional para la entidad.

SEGUROS
➢ El contratista es responsable, durante la vigencia del Contrato, de contar y mantener
vigentes a su total y único costo las pólizas de responsabilidad civil, seguro contra
accidentes y seguro complementario de trabajo de riesgo de salud y pensión,
➢ Queda establecido que la responsabilidad asumida por el contratista en el marco del
contrato no podrá ser limitada, enervada ni disminuida por las condiciones que
pudieran
establecer en un futuro las pólizas de seguros antes
indicadas.
➢ El contratista acepta bajo su total responsabilidad y riesgo, los gastos y costos por
pérdidas y/o daños materiales y/o daños corporales e incapacidad o muerte
de
cualquier persona o personas, en la eventualidad que un accidente ocurra y el
contratista no haya provisto adecuadas coberturas cuando fuesen necesarias durante
el desarrollo de sus actividades. Asumir los gastos o riesgos del empleo de energía
eléctrica o combustible durante la ejecución de la obra. Como los Equipos de
Protección Personal y los seguros SCTR de su personal en Obra.

OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y
CAPACITACIÓN.

• Servicio de mantenimiento mensual sin ningún costo adicional por un período mínimo
de doce (12) meses después de la fecha de terminación de la instalación.
• El servicio de mantenimiento consistirá:
➢ Inspección y revisión del equipo bajo la dirección y supervisión de
empleados
competentes y entrenados de la empresa dueña de la marca del ascensor,
incluyendo todos los ajustes necesarios, lubricación, limpieza del equipo, la
Adquisición de todos los materiales y piezas necesarias.
➢ Inspecciones especiales a petición del Gobierno Regional del Cusco, en caso
de
presentarse cualquier dificultad entre las inspecciones regulares.
➢ Así mismo la empresa deberá demostrar que cuenta con talleres u oficinas en la
localidad del Cusco, e incluir dentro del servicio de mantenimiento un servicio
de
emergencias durante las 24 horas del día.
• El contratista deberá entregar un plan de mantenimiento preventivo por el periodo
de garantía y uno de 5 años para el uso del mismo.
• El contratista deberá presentar un (1) plan de capacitación y de operación de los
equipos instalados, a la parte usuaria y presentar constancias y certificaciones a los
participantes de dichas capacitaciones; que se considera de la siguiente manera:

2.4.4. ENTREGABLES

• Dentro de los primeros cinco (5) días de firmado el contrato, el contratista


deberá presentar los siguientes documentos:
➢ Copia completa de las pólizas contratadas.
➢ Matriz IPER (Identificación de peligros, evaluación y tratamiento de riesgos) para las
actividades que realizarán en las instalaciones del Centro de Salud.
➢ Procedimientos de fabricación y montaje, según programación de obra.
➢ Procedimientos escritos de trabajo seguro para las actividades con riesgo de
accidentes (detallando tareas, peligros y riesgos asociados en cada tarea, controles
operacionales y elementos de protección colectiva y personal).
• El contratista, deberá entregar antes de la emisión del Acta de Conformidad Técnica
y Entrega Final, un juego de tres (3) dossier de calidad en formato físico y digital (CD)
con los siguientes documentos técnicos.
➢ Planos de detalle y despiece del proyecto.
➢ Lista codificada de elementos estructurales, componentes mecánicos, eléctricos y
Electrónicos.
➢ Procedimientos de montaje.
➢ Certificados de control de calidad.
➢ Manual de Operación.
➢ Manual de Mantenimiento.
➢ Protocolos de Pruebas.
➢ Cronograma de ejecución.
➢ Informe técnico final, incluye planos de la Instalación definitiva incluye los planos
estructurales, mecánicos, eléctricos, en AutoCAD aprobados finales.

PRUEBAS PARA LA RECEPCIÓN Y CONFORMIDAD DE LA CONTRATACIÓN.

• Concluidos los trabajos de instalaciones eléctricas y mecánicas de cada equipo,


el Contratista efectuará las pruebas necesarias bajo las normas del Código Nacional
de Electricidad, el Reglamento Nacional de Edificaciones y recomendaciones del
fabricante o proveedor de los equipos instalados, de acuerdo a lo siguiente:
➢ La recepción del ascensor será efectuada por la residencia con el visto bueno de la
Inspección.
➢ El contratista proveerá: la mano de obra, material y equipo necesario para efectuar
las pruebas. Deberá notificar por escrito con 05 días calendario de anticipación a la
realización de las pruebas de la aceptación final.

GARANTIAS
➢ Carta de garantía autenticada notarialmente de 2 años; a la vez el proveedor
deberá presentar una carta de garantía emitido por el fabricante y/o distribuidor de los
equipos dirigida al procedimiento de selección.
➢ Carta de garantía legalizada notarialmente por la instalación del sistema mecánico por 2
años.
METRADO DEL SISTEMA DE VENTILACION MECANICA

OE.5.6.15 SISTEMA DE OXÍGENO UND METRADO


OE.5.6.15.1 TUBERÍAS
OE.5.6.15.1.1 Tubería de Cobre "Tipo K" de 1/2" m 344.88
OE.5.6.15.1.2 Tubería de Cobre "Tipo K" de 3/4" m 79.37
OE.5.6.15.1.3 Tubería de Cobre "Tipo K" de 1" m 18.38
OE.5.6.15.1.4 Tubería de Cobre "Tipo K" de 1.1/4" m 22.29
OE.5.6.15.2 ACCESORIOS DE TUBERIA
OE.5.6.15.2.1 Codo de Cobre de 1/2" x 90° und 85
OE.5.6.15.2.2 Codo de Cobre de 3/4" x 90° und 4
OE.5.6.15.2.3 Codo de Cobre de 1.1/4" x 90° und 8
OE.5.6.15.2.4 Tee de Cobre de 1/2" x 90° und 53
OE.5.6.15.2.5 Tee de Cobre de 3/4" x 90° und 6
OE.5.6.15.2.6 Tee de Cobre de 1" x 90° und 4
OE.5.6.15.2.7 Tee de Cobre de 1.1/4" x 90° und 1
OE.5.6.15.2.8 Reducción de Cobre de 1.1/4" a 1" und 2
OE.5.6.15.2.9 Reducción de Cobre de 1" a 3/4" und 6
OE.5.6.15.2.10 Reducción de Cobre de 3/4" a 1/2" und 11
OE.5.6.15.2.11 Reducción de Cobre de 1/2" a 3/8" und 65
OE.5.6.15.2.12 Unión Universal de Cobre de 1/2" und 148
OE.5.6.15.2.13 Unión Universal de Cobre de 3/4" und 4
OE.5.6.15.2.14 Unión Universal de Cobre de 1.1/2" und 4
OE.5.6.15.2.15 Unión Simple de Cobre de 1/2" und 5
OE.5.6.15.2.16 Unión Simple de Cobre de 3/4" und 10
OE.5.6.15.2.17 Unión Simple de Cobre de 1" und 1
OE.5.6.15.2.18 Unión Simple de Cobre de 1.1/4" und 3
OE.5.6.15.2.19 Unión Flexible de Cobre de 1.1/4" und 2
OE.5.6.15.3 VÁLVULAS
OE.5.6.15.3.1 Válvula de Bola de Tres Piezas de 1/2" und 74
OE.5.6.15.3.2 Válvula de Bola de Tres Piezas de 3/4" und 2
OE.5.6.15.3.3 Válvula de Bola de Tres Piezas de 1.1/2" und 2
OE.5.6.15.4 EQUIPAMIENTO ESPECIAL
OE.5.6.15.4.1 Colgador para Tubería según plano und 171
OE.5.6.15.4.2 Soporte de tubería de pared según plano und 3
OE.5.6.15.4.3 Manifold Regulador de Suministro de und
1
Oxígeno Electrónico
OE.5.6.15.4.4 Botella de Oxígeno Medicinal de 10m3 con und
42
Contenido
OE.5.6.15.4.5 Salida para oxigeno medicinal de 3/8" und 65
OE.5.6.15.4.6 Alarma audiovisual de oxigeno und 1
OE.5.6.15.4.7 Pase aéreo de tubería de oxígeno y vacío und 1
OE.5.6.15.4.8 Pruebas cruzadas y de hermeticidad glb 1
OE.5.6.16 SISTEMA DE VENTILACIÓN MECÁNICA
OE.5.6.16.1 EQUIPOS DE EXTRACCION DE AIRE
OE.5.6.16.1.1 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.92 plg ca und
3
OE.5.6.16.1.2 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.81 plg ca und
2
OE.5.6.16.1.3 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.73 plg ca und
2
OE.5.6.16.1.4 Extractor Centrifugo 2400 CFM @ 2.80 plg ca und
1
OE.5.6.16.1.5 Extractor Centrifugo 910 CFM @ 2.46 plg ca und 1
OE.5.6.16.1.6 Extractor Centrifugo 886 CFM @ 2.48 plg ca und 1
OE.5.6.16.1.7 Extractor Centrifugo 1392 CFM @ 2.59 plg ca und
1
OE.5.6.16.2 EQUIPOS DE INYECCION DE AIRE
OE.5.6.16.2.1 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.39 plg ca und 2
OE.5.6.16.2.2 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.41 plg ca und 2
OE.5.6.16.2.3 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.43 plg ca und 2
OE.5.6.16.2.4 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.44 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.5 Inyector Centrifugo 1640 CFM @ 2.30 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.6 Inyector Centrifugo 645 CFM @ 2.40 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.7 Inyector Centrifugo 855 CFM @ 2.34 plg ca und 1
OE.5.6.16.2.8 Inyector Centrifugo 1266 CFM @ 2.44 plg ca und 1
OE.5.6.16.3 EQUIPOS DE TRATAMIENTO DE AIRE
OE.5.6.16.3.1 Equipo AA Split Ducto Tipo HEAT PUMP (Frio und
1
Calor) 60 000 BTU
OE.5.6.16.3.2 Instalación Eléctrica del Sistema de HVAC und 1
OE.5.6.16.3.3 Pruebas, Balanceo y Arranque del Sistema glb 1
OE.5.6.16.3.4 Lampara Ultravioleta en Ducto und 3
OE.5.6.16.4 SISTEMA DE DUCTOS Y ACCESORIOS 0
OE.5.6.16.4.1 Ductos y Accesorios-Tratamiento aislado kg 122.3
OE.5.6.16.4.2 Ductos y Accesorios kg 4
6,878.
OE.5.6.16.4.3 Rejillas y Difusores m2 7413.77
OE.5.6.16.5 FILTROS
OE.5.6.16.5.1 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Inyección und
9
Tipo A
OE.5.6.16.5.2 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Inyección und
2
Tipo B
OE.5.6.16.5.3 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Extracción und
2
Tipo A
OE.5.6.16.5.4 Caja Porta Filtro y Filtros de Aire Extracción und
9
Tipo B
OE.5.6.16.6 DISPOSITIVOS DE CONTROL
OE.5.6.16.6.1 Termostato Digital und 1
OE.5.6.16.6.2 Tablero eléctrico para Equipos incluye und
1
Variador de Frecuencia HVAC
OE.5.6.16.6.3 Tablero Eléctrico para Equipos incl. Variador de und
1
Frecuencia
0
OE.5.6.16.6.4 Manómetro Diferencial und 1
OE.5.6.17 SISTEMA DE VACÍO 1
OE.5.6.17.1 TUBERÍAS
OE.5.6.17.1.1 Tubería de Cobre "Tipo K" de 3/4" m 346.5
OE.5.6.17.1.2 Tubería de Cobre "Tipo K" de 1" m 677.77
OE.5.6.17.1.3 Tubería de Cobre "Tipo K" de 1.1/4" m 12.07
OE.5.6.17.1.4 Tubería de Cobre "Tipo K" de 1.1/2" m 6
OE.5.6.17.1.5 Tubería de Cobre "Tipo K" de 2" m .
30.35
OE.5.6.17.2 ACCESORIOS DE TUBERIA
OE.5.6.17.2.1 Codo de Cobre de 3/4" x 90° und 8
6
OE.5.6.17.2.2 Codo de Cobre de 1" x 90° und 4
OE.5.6.17.2.3 Codo de Cobre de 1.1/4" x 90° und 1
OE.5.6.17.2.4 Codo de Cobre de 1.1/2" x 90° und 1
OE.5.6.17.2.5 Codo de Cobre de 2" x 90° und 5
OE.5.6.17.2.6 Tee de Cobre de 3/4" x 90° und 51
OE.5.6.17.2.7 Tee de Cobre de 1" x 90° und 5
OE.5.6.17.2.8 Tee de Cobre de 1.1/4" x 90° und 2
OE.5.6.17.2.9 Tee de Cobre de 1.1/2" x 90° und 2
OE.5.6.17.2.10 Tee de Cobre de 2" x 90° und 1
OE.5.6.17.2.11 Reducción de Cobre de 2" a 1.1/2" und 2
OE.5.6.17.2.12 Reducción de Cobre de 1.1/2" a 1.1/4" und 4
OE.5.6.17.2.13 Reducción de Cobre de 1.1/4" a 1" und 9
OE.5.6.17.2.14 Reducción de Cobre de 1" a 3/4" und 10
OE.5.6.17.2.15 Reducción de Cobre de 3/4" a 1/2" und 65
OE.5.6.17.2.16 Reducción de Cobre de 1/2" a 3/8" und 65
OE.5.6.17.2.17 Unión Universal de Cobre de 3/4" und 150
OE.5.6.17.2.18 Unión Universal de Cobre de 1" und 2
OE.5.6.17.2.19 Unión Simple de Cobre de 3/4" und 2
OE.5.6.17.2.20 Unión Simple de Cobre de 1" und 8
OE.5.6.17.2.21 Unión Simple de Cobre de 1.1/4" und 1
OE.5.6.17.2.22 Unión Simple de Cobre de 2" und 4
OE.5.6.17.2.23 Unión Flexible de Cobre de 2" und 2
OE.5.6.17.3 VÁLVULAS
OE.5.6.17.3.1 Válvula de Bola de Tres Piezas de 3/4" und 75
OE.5.6.17.3.2 Válvula de Bola de Tres Piezas de 1" und 1
OE.5.6.17.3.3 Válvula de Bola de Tres Piezas de 2" und 2
OE.5.6.17.4 EQUIPAMIENTO ESPECIAL
OE.5.6.17.4.1 Colgador para Tubería según plano und 104
OE.5.6.17.4.2 Soporte de tubería de pared según plano und 4
OE.5.6.17.4.3 Central de vacío 5 hp@ 200 glns und 1
OE.5.6.17.4.4 Salida de vacío de 3/8" tipo pared und 65
OE.5.6.17.4.5 Salida para alarma audiovisual de vacío und 1
OE.5.6.17.4.6 Pruebas de hermeticidad glb 1
OE.5.6.19 VARIOS
OE.5.6.19.1 CÁMARA FRIGORIFICA
OE.5.6.19.1.1 Cámara Frigorífica para Conservación de und
1
Cadáveres

EL CRONOGRAMA DE OBRA SE DETERMINARÁ SEGÚN LA RESIDENCIA, EL CUAL EL


CONTRATISTA DEBERA REGIRSE A DICHO PLAN D TRABAJO

PLANOS DE DISTRIBUCION (ver adjuntos)

También podría gustarte