Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Street Twin - T120 - Thruxton - Street Cup - T100 - ES - 01 PDF
Street Twin - T120 - Thruxton - Street Cup - T100 - ES - 01 PDF
El presente manual contiene información sobre la(s) motocicleta(s) Triumph Street Twin,
Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 y Bonneville T120 motocicletas.
Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo
siempre que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente
información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 06.2016 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3852293-ES edición 1
1
ÍNDICE
El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a
localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de
las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que
busca.
Introducción 3
La seguridad, lo primero 6
Etiquetas de advertencia 12
Identificación de las piezas 14
Números de serie 22
Información general 23
Cómo conducir la motocicleta 67
Accesorios, pasajeros y carga 80
Mantenimiento y reglaje 84
Limpieza 141
Cuidado de los productos de cuero 145
Inactividad prolongada 146
Especificaciones 148
Índice 163
2
Introducción
Advertencias, Precauciones y
Notas
La información de especial importancia En ciertas zonas de la motocicleta
se presenta a lo largo de este manual puede verse el símbolo (arriba). Significa
de la siguiente manera: 'PRECAUCIÓN: CONSULTE EL MANUAL' y
estará seguido de una representación
gráfica del tema en cuestión.
Advertencia Nunca circule con la motocicleta o
Este símbolo de advertencia identifica realice ajuste alguno sin antes consultar
las instrucciones o procedimientos las instrucciones pertinentes contenidas
especiales cuyo incumplimiento podría en este manual.
causar lesiones personales o incluso la Consulte página 12 para obtener la
muerte. ubicación de todas las etiquetas que
llevan este símbolo. Cuando sea
necesario, este símbolo aparecerá
Precaución también en las páginas que contengan
la información pertinente.
Este símbolo de precaución identifica
las instrucciones o procedimientos
especiales cuyo incumplimiento podría Mantenimiento
causar daños en el equipo e incluso su Deje el mantenimiento de su motocicleta
destrucción. en manos de un concesionario
autorizado Triumph si desea que su
Nota: vehículo tenga una vida larga, segura y
sin incidencias.
• Este símbolo de nota indica
Sólo los concesionarios autorizados
aspectos de especial interés para
Triumph disponen de los conocimientos,
un funcionamiento más cómodo y
eficaz. el equipo y las habilidades necesarias
para el correcto mantenimiento de su
motocicleta Triumph.
Si desea localizar el concesionario
autorizado Triumph más cercano a su
localidad, visite el sitio web de Triumph,
www.triumph.co.uk, o bien telefonee al
distribuidor autorizado en su país.
Encontrará su dirección en el libro de
mantenimiento adjunto al manual.
3
Introducción
4
Introducción
5
La seguridad, lo primero
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO
La motocicleta Combustible y gases de
escape
Advertencia
Esta motocicleta ha sido diseñada Advertencia
únicamente para su conducción por LA GASOLINA ES ALTAMENTE
carretera. No es apropiada para INFLAMABLE:
conducción fuera de la carretera.
Apague siempre el motor al repostar.
La conducción todo terreno puede
ocasionar la pérdida del control de la Nunca llene el depósito de combustible
motocicleta, con el consiguiente riesgo o abra su tapón si está fumando o se
de accidente con lesiones o incluso encuentra en las proximidades una
muerte. llama abierta (desnuda).
Procure no derramar gasolina sobre el
motor, los tubos de escape o los
Advertencia silenciadores al repostar.
Esta motocicleta no está diseñada para Si por accidente ingiere o inhala
llevar un remolque o un sidecar. La gasolina o ésta entra en contacto con
instalación de un remolque o de un sus ojos, acuda inmediatamente a un
sidecar puede ocasionar la pérdida del centro de atención médica.
control del vehículo y provocar un En caso de derramamiento de gasolina
accidente. sobre la piel, lávese inmediatamente con
agua y jabón y quítese la ropa salpicada.
El contacto de la piel con la gasolina
Advertencia puede provocar quemaduras y otras
Esta motocicleta está diseñada para lesiones graves.
ser utilizada como vehículo de dos
ruedas capaz de transportar al
conductor solo o acompañado de un Advertencia
único pasajero (siempre y cuando el
vehículo disponga de sillín del pasajero Nunca ponga en marcha o deje en
y reposapiés del pasajero). funcionamiento el motor si se
encuentra en el interior de una zona
El peso total del conductor, el pasajero cerrada. Los gases de escape son
si lo hubiere, los accesorios instalados tóxicos y pueden causar en poco
y el equipaje no debe rebasar el peso tiempo la pérdida del conocimiento y la
máximo autorizado, que es de 210 kg. muerte. Ponga siempre en marcha su
motocicleta al aire libre o en una zona
con una ventilación adecuada.
6
La seguridad, lo primero
Casco e indumentaria
Advertencia
Advertencia El casco es uno de los elementos de
seguridad más importantes en la
Al conducir la motocicleta, tanto el conducción de motocicletas, puesto
conductor como el pasajero deben que protege la cabeza de posibles
llevar puesto siempre un casco de lesiones. Tanto su casco como el del
motocicleta, protección ocular, guantes, pasajero deben escogerse
botas, pantalones ajustados a rodilla y cuidadosamente, de manera que
tobillo, y una cazadora de un color vivo. encajen en la cabeza de forma cómoda
Las prendas de color vivo aumentarán y segura. Un casco de color vivo
de forma considerable la visibilidad del aumentará de forma considerable la
conductor de la motocicleta (o del visibilidad del conductor de la
pasajero) a los ojos del resto de motocicleta (o del pasajero) a los ojos
conductores. Aunque la protección del resto de conductores.
total es imposible, el uso de una
Un casco abierto proporciona cierta
adecuada indumentaria de protección
protección en caso de accidente, pero
ayuda a reducir el riesgo de lesiones al
un caso integral ofrece una protección
conducir una motocicleta.
mayor.
Lleve puesto siempre un visor o unas
gafas aprobadas para ayudarle a ver
mejor y para proteger sus ojos.
cbma
7
La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Apague siempre el motor y extraiga la Los propietarios deben saber que las
llave de contacto antes de abandonar únicas piezas, conversiones y accesorios
el vehículo. La extracción de la llave homologados para cualquier moto-
reduce el riesgo del uso de la cicleta Triumph son aquellos que
motocicleta por parte de personas no cuentan con la autorización oficial de
autorizadas o no cualificadas. Triumph y son instalados en la moto-
cicleta por un concesionario autorizado.
Cuando estacione la motocicleta tenga
siempre en cuenta lo siguiente: En particular, resulta extremadamente
peligrosa la instalación o sustitución de
Deje engranada la primera marcha
piezas o accesorios que requieran para
para ayudar a evitar que la motocicleta
ello desmontar o añadir algún
se caiga del caballete.
componente a los sistemas eléctrico o
El motor y el sistema de escape están de combustible. Cualquier modificación
calientes después de un desplaza- en este sentido podría comprometer la
miento. NO ESTACIONE en zonas en seguridad del vehículo.
donde peatones, animales y/o niños
La instalación de piezas, conversiones
puedan tener contacto con la
o accesorios no homologados puede
motocicleta.
tener un efecto negativo sobre la
No estacione sobre terreno poco sólido maniobrabilidad, la estabilidad u otros
o en pendientes pronunciadas. En esas aspectos del funcionamiento de la
circunstancias, la motocicleta podría motocicleta, lo que podría provocar un
caerse del caballete. accidente con resultado de lesiones o
Si desea más información, consulte la muerte.
sección 'Conducción de la motocicleta'
del presente manual. Triumph no asume responsabilidad
alguna por defectos causados por la
instalación de piezas, conversiones o
accesorios no homologados o por la
instalación de piezas, conversiones o
accesorios homologados por parte de
personal no autorizado.
8
La seguridad, lo primero
Mantenimiento/Equipo Conducción
Advertencia Advertencia
Consulte a su concesionario autorizado Nunca conduzca la motocicleta en
Triumph cualquier duda referente al condiciones de fatiga o bajo los efectos
uso correcto y seguro de esta moto- del alcohol u otras drogas.
cicleta Triumph.
La conducción bajo los efectos del
Recuerde que el uso continuado de alcohol u otras drogas es ilegal.
una motocicleta en condiciones de
La conducción en condiciones de fatiga
rendimiento no óptimas puede agravar
o bajo los efectos del alcohol u otras
una anomalía e incluso comprometer
drogas reduce la capacidad del
su seguridad.
conductor de mantener el control de la
motocicleta, con el consiguiente riesgo
de pérdida de control y de accidente.
Advertencia
Asegúrese de que estén instalados
todos los accesorios requeridos por la Advertencia
ley y funcionen correctamente. La
Todos los conductores deben disponer
retirada o alteración de las luces y
del correspondiente permiso de conduc-
silenciadores de la motocicleta, así como
ción de motocicletas. La conducción de
de sus sistemas de control de ruidos o
la motocicleta sin permiso de conducir
de emisiones puede ser ilegal. La
es ilegal y podría ser causa de procesa-
modificación incorrecta o inapropiada
miento penal.
puede afectar negativamente a la
maniobrabilidad, la estabilidad o cual- Conducir la motocicleta sin haber
quier otro aspecto del funcionamiento recibido la formación oficial sobre las
de la motocicleta, lo cual puede técnicas correctas de conducción que
provocar un accidente con resultado de son necesarias para obtener el permiso
lesiones o muerte. de conducir es peligroso y puede
causar la pérdida de control de la
motocicleta y un accidente.
Advertencia
Si la motocicleta se ve involucrada en Advertencia
un accidente, colisión o caída, deberá
llevarse a un concesionario autorizado Conduzca siempre de forma conserva-
Triumph para su revisión y reparación. dora y lleve el equipo de protección
Cualquier accidente puede causar mencionado en la introducción.
daños a la motocicleta, que de no ser Recuerde que, en caso de accidente,
reparados correctamente, pueden una motocicleta no ofrece la misma
ocasionar un segundo accidente con protección frente a los impactos que
resultado de lesiones o muerte. un automóvil.
9
La seguridad, lo primero
Manillar y reposapiés
Advertencia
Esta motocicleta Triumph debe condu- Advertencia
cirse siempre dentro de los límites de
velocidad legales establecidos para la El conductor debe tener sujeto el
carretera por la que se circule. La manillar en todo momento con ambas
conducción de una motocicleta a alta manos para mantener el vehículo bajo
velocidad puede resultar peligrosa, ya su control.
que el tiempo de reacción ante cual- Si el conductor retira sus manos del
quier imprevisto se reduce considerable- manillar, la maniobrabilidad y
mente a medida que la velocidad estabilidad de la motocicleta se verán
aumenta. Aminore la velocidad siempre afectadas negativamente, pudiendo
que se encuentre en condiciones poten- ocasionar la pérdida del control del
cialmente peligrosas tales como una vehículo y provocar un accidente.
climatología adversa o tráfico intenso.
Advertencia
Advertencia
Durante el trayecto, tanto el conductor
Esté constantemente atento a los como el pasajero (si aplica) deberán
cambios en el estado del pavimento, el utilizar en todo momento los
tráfico y el viento, y reaccione ante reposapiés de la motocicleta.
ellos. Todos los vehículos de dos ruedas
están sujetos a fuerzas externas que De esta manera, ambos reducirán el
pueden ser causa de accidentes. Estas riesgo de contacto involuntario con
fuerzas incluyen (sin perjuicio de otras cualquier componente de la motocicleta
no citadas): y el de trabado de sus prendas.
Viento procedente de los vehículos que
adelantan
Baches, superficies de la carretera no
uniformes o dañadas
Mal tiempo
Errores de conducción.
Conduzca siempre la motocicleta a una
velocidad moderada y evite el tráfico
pesado hasta que se haya familiarizado
a fondo con su manejo y características
de funcionamiento. Nunca rebase los
límites legales de velocidad.
10
La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Si los indicadores del ángulo de Cuando el indicador del ángulo de
inclinación están desgastados más allá inclinación, acoplado al reposapiés del
del límite máximo, la motocicleta se conductor, toca el suelo, la motocicleta
inclinará hasta alcanzar un ángulo está cerca de su límite del ángulo de
inseguro. Por lo tanto, sustituya siempre inclinación. Un mayor incremento del
las clavijas de los indicadores del ángulo ángulo de inclinación es inseguro. La
de inclinación antes de que se desgasten inclinación de la motocicleta en un
hasta su límite máximo. La inclinación ángulo inseguro puede ocasionar
de la motocicleta en un ángulo inseguro inestabilidad, la pérdida del control de
puede ocasionar inestabilidad, la pérdida la motocicleta y provocar un accidente.
del control de la motocicleta y provocar
un accidente. La información más
detallada sobre los límites de desgaste
del ángulo de inclinación puede
encontrarse en la sección de manteni-
miento y ajuste de página 122.
Advertencia 1
Los indicadores del ángulo de citc
11
Etiquetas de advertencia
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Ubicación de las etiquetas de advertencia
Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su
atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida
en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los
ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que
cumplen con sus indicaciones.
1 2 3 4
MAX LOAD
5 kg (11 lbs)
R.P.M.
5 6 7
1. Faro delantero (página 137) 5. Refrigerante (página 95)
2. Parabrisas (si está instalado) 6. Comprobaciones diarias de seguridad
(página 141) (página 66)
3. Rodaje (página 65) 7. Neumáticos (página 123)
4. Portaobjetos (si están instalados)
(página 80)
12
Etiquetas de advertencia
Precaución
Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de
rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos,
las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier
intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá daños a la pintura o a la
carrocería.
1 2 3
4 5
1. Aceite de motor (página 90) 4. Cadena de transmisión (página 101)
2. Casco (página 7) 5. Supervisión de la presión de inflado del
3. Espejos retrovisores (página 111) neumático (si está instalado) (página 43)
13
Identificación de las piezas
3
4 5
6
2
7
1
17 16 15 14 13 1 2 11 10 9 8
14
Identificación de las piezas
1 2 3 4
13 12 11 10 9 8 7 6
15
Identificación de las piezas
3 4 5
2
1 7
15 14 13 12 11 10 9 8
16
Identificación de las piezas
1 2
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
17
Identificación de las piezas
3
4 5
6
2
1
17 16 15 14 13 1 2 11 10 9 8
18
Identificación de las piezas
1 2
3
4
12 11 10 9 8 7 6 5
19
Identificación de las piezas
4 5 6
1 2 3 7 8
60 70 80
50 90
100 120
40
80 14
0
100
10 20 30
60
16
0
40
200
0
0
12 11 10 9
20
Identificación de las piezas
5 6 7 8 9
1 2 3 4 10 11
17 16 15 14 13 12
21
Números de serie
NÚMEROS DE SERIE
Número del Identificación del Número de Serie del Motor
Vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está
se encuentra grabado en la zona del grabado en la mitad superior del cárter,
bastidor en donde se encuentra el hacia la parte trasera, y se puede ver
cabezal de la dirección. También se desde el lado izquierdo, detrás del motor
encuentra en una etiqueta, ubicada bajo de arranque.
el panel derecho.
citk
22
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
Índice
Disposición del panel de instrumentos 25
Luces de advertencia 26
Indicador luminoso de avería (MIL) del sistema de gestión del motor 27
Luz de advertencia de baja presión de aceite 27
Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante 28
Indicador luminoso de la alarma/inmovilizador 28
Luz de advertencia del ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) 28
Indicador luminoso del control de tracción (TC) 29
Luz de advertencia del control de tracción (TC) desactivado 30
Indicadores de dirección 30
Luz de carretera 30
Luces de conducción diurna (DRL) (si están instaladas) 30
Punto muerto 31
Bajo nivel de combustible 31
Luz de advertencia de presión de inflado de neumáticos 31
Instrumentos 32
Velocímetro y cuentakilómetros 32
Tacómetro (si está instalado) 32
Visor de la posición del cambio de marchas 33
Indicador de nivel de combustible 33
Combustible restante 34
Promedio de consumo de combustible 35
Contador parcial 36
Reloj 37
Modos de conducción 38
Selección del modo de conducción – con la motocicleta estacionaria 39
Selección del modo de conducción – cuando se conduce la motocicleta 39
Control de tracción (TC) 41
Ajustes del control de tracción 41
Para desactivar el control de tracción 42
Desactivación del ABS - Sólo los modelos Thruxton y Thruxton R 42
Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS)
(si está instalado) 43
Número de serie del sensor de presión de los neumáticos 44
Visor del sistema 45
Pilas del sensor 45
23
Información general
Presiones de neumáticos 46
Neumáticos de recambio 46
Conmutador de encendido/Bloqueo de la dirección 47
Inmovilizador del motor 48
Llave de encendido 48
Conmutadores del lado derecho del manillar 49
Posición de parada (STOP) 50
Posición de funcionamiento (RUN) 50
Posición de arranque (START) 50
Botón MODO (si está instalado) 51
Botón de las luces de emergencia 51
Conmutadores del lado izquierdo del manillar 51
Botón DESPLAZAR 51
Botón del claxon 51
Conmutador del indicador de dirección 52
Botón MODO (si está instalado) 52
Conmutador de las luces de conducción diurna (DRL) (si está instalado) 52
Botón de las luces de carretera 52
Puños calefactados (si están instalados) 53
Control del acelerador 54
Reguladores de las palancas de freno y embrague 55
Regulador de la palanca del freno - Sólo Thruxton R 56
Requisitos del combustible/repostaje 56
Tapón del depósito de combustible 58
Llenado del depósito de combustible 58
Caballete lateral 59
Caballete central (si está instalado) 60
Paneles laterales 61
Juego de herramientas y Manual del propietario 61
Gancho para casco 62
Sillines 62
Cuidado del sillín 62
Cierre del sillín 63
Conector de bus serie universal (USB) 64
Rodaje 65
Comprobaciones de seguridad diarias 66
24
Información general
80 14
0
100 180 20 0
0
60
10 20 3
16
0
2 9
40
110 120 13
20
10
1
0
0
0
km
MPH
/h
20 11
19 12
18 17 16 15 14 13
1. Velocímetro 10. Luz de advertencia de presión de inflado
2. Luz de advertencia del control de de neumáticos (si el sistema de control
tracción (TC) desactivado de la presión de los neumáticos TPMS
3. Indicador luminoso del control de está presente)
tracción (TC) 11. Indicador luminoso de dirección derecho
4. Indicador luminoso de bajo nivel de 12. Indicador luminoso de punto muerto
combustible 13. Pantalla de visualización de información
5. Luz de advertencia de alta temperatura 14. Pantalla de la presión de inflado del
del refrigerante neumático (si TPMS está instalado)
6. Luz de advertencia de baja presión de 15. Indicador de intervalo de mantenimiento
aceite 16. Cuentakilómetros/Contador parcial/Reloj
7. Indicador luminoso de avería (MIL) de 17. Indicador de la posición del cambio de
gestión del motor marchas
8. Luz de advertencia del ABS (Sistema 18. Indicador de nivel de combustible
Antibloqueo de frenos) 19. Indicador luminoso de luz de carretera
9. Indicador luminoso del estado de la 20. Indicador luminoso de dirección izquierdo
alarma/inmovilizador (la alarma es un
juego de accesorios)
25
Información general
4 11 12
10
3 5 9 13
6
7 8 14
2 15
16
19 18
21
20 17
26
Información general
27
Información general
28
Información general
29
Información general
Nota:
• El control de tracción no funcionará Luz de carretera
si el sistema ABS presenta alguna
anomalía. Las luces de advertencia Al activar el encendido con las
del ABS, el control de tracción y el luces de carretera seleccion-
MIL se iluminarán. adas, se encenderá la luz de
advertencia de la luz de
carretera.
30
Información general
60
es decir, no hay engranada ninguna
40
180
marcha. El indicador se iluminará si la
20
transmisión está en punto muerto con el
200
conmutador de encendido en posición de
0
contacto (ON).
0
Bajo nivel de combustible 1
El indicador de bajo nivel de
combustible se encenderá cuando
2
queden aproximadamente 3,0 litros 4 3
de combustible en el depósito.
1. Luz de advertencia de presión de
inflado de neumáticos
Luz de advertencia de presión de 2. Símbolo del TPMS
3. Presión de los neumáticos
inflado de neumáticos 4. Indicadores de los neumáticos
delantero y trasero
Nota:
La presión de inflado de neumáticos a la
• El sistema de supervisión de presión que la luz de advertencia se enciende
de inflado de los neumáticos (TPMS) está térmicamente compensada a 20 °C,
es una opción de los accesorios que pero la indicación numérica de la
sólo está disponible en los modelos
presión de inflado asociada a la luz de
equipados con llantas de aleación.
advertencia no lo está. Aunque la
indicación numérica coincida o se
La luz de advertencia de la
encuentre cerca de la presión de inflado
presión de inflado del
normal, el encendido de la luz de
neumático trabaja en conjunto
advertencia indica que la presión del
con el sistema de supervisión
neumático está baja, siendo la causa
de presión de inflado de los neumáticos
más probable un pinchazo.
(TPMS) (consulte página 43).
La luz de advertencia se encenderá
únicamente cuando la presión del
neumático delantero o trasero sea
inferior a la presión recomendada. No se
encenderá si el neumático está
sobreinflado.
31
Información general
Instrumentos
Advertencia
Detenga la motocicleta si la luz de Velocímetro y cuentakilómetros
advertencia de presión de inflado de El velocímetro indica la velocidad de
neumáticos se enciende. carretera de la motocicleta.
No conduzca la motocicleta hasta no El cuentakilómetros muestra la distancia
haber revisado los neumáticos y total recorrida por la motocicleta.
comprobado en frío que su presión de
inflado sea la recomendada.
Tacómetro (si está instalado)
Precaución
Nunca permita que el motor alcance
velocidades pertenecientes a la 'zona
roja' ya que ello podría ocasionar daños
graves al motor.
32
Información general
00
Street Twin únicamente
10 20 3
16
40
80
0
14
0
40
100 180 20 0
0
60
180
10 20 3
16
0
20
40
110 120 12
200
20
0
0
0
0
0
1 2
1 2
1. Símbolo de posición del cambio de
marchas (se muestra Street Twin) 1. Indicador luminoso de bajo nivel de
2. Visor de la posición del cambio de combustible
marchas (se muestra la posición de 2. Indicador de nivel de combustible
punto muerto)
1 2
1. Indicador de nivel de combustible
2. Indicador luminoso de bajo nivel de
combustible
33
Información general
60
Los demás segmentos indican los
40
180
Cuando queden aproximadamente
20
200
3,0 litros de combustible en el depósito,
0
se encenderá la luz de advertencia de
0
bajo nivel de combustible.
Nota:
• Tras repostar, el indicador de nivel
de combustible y la información del
combustible restante únicamente se
12
actualizarán al conducir la moto-
cicleta. Dependiendo del estilo de 1. Indicador de combustible restante
conducción, la actualización podría 2. Distancia restante estimada
tardar hasta 5 minutos.
Todos los modelos excepto
Street Twin
1 2
1. Indicador de combustible restante
2. Distancia restante estimada
34
Información general
Promedio de consumo de
combustible 1 2
Street Twin únicamente 1. Símbolo de promedio
0 11
60
180
0 120 12
Nota:
• Tras repostar, la información del
promedio de consumo de combustible
1 2 únicamente se actualizará al conducir
la motocicleta. Dependiendo del estilo
1. Símbolo de promedio de conducción, la actualización podría
2. Promedio de consumo de combustible tardar hasta 5 minutos.
35
Información general
00
10 20 3
16
1
0
40
200
cixb_1
0
0
1. Botón DESPLAZAR
36
Información general
00
No intente ajustar el reloj con la
10 20 3
16
0
motocicleta en marcha, puesto que
40
de la motocicleta y provocar un
200
accidente.
0
0
37
Información general
Bonneville T120
38
Información general
39
Información general
40
Información general
Advertencia Advertencia
El control de tracción no exime de la No intente modificar los ajustes del
responsabilidad de conducir de forma control de tracción con la motocicleta
adecuada al estado de la carretera y en marcha, puesto que ello puede
las condiciones meteorológicas. El ocasionar la pérdida del control de la
control de tracción de Triumph no motocicleta y provocar un accidente.
puede evitar la pérdida de tracción
debido a:
velocidad excesiva al entrar en curvas
Advertencia
aceleración con un ángulo de Si el control de tracción está
inclinación agudo desactivado, la motocicleta podrá
conducirse con normalidad pero sin
frenadas.
control de tracción. En tales
El control de tracción no puede evitar circunstancias, una aceleración brusca
el deslizamiento de la rueda delantera. sobre firme mojado o resbaladizo
podría provocar el deslizamiento de la
La no observancia de las anteriores
rueda trasera, lo cual puede ocasionar
advertencias podría derivar en la
la pérdida de control del vehículo y
pérdida de control de la motocicleta y
provocar un accidente.
en un accidente.
El control de tracción puede adoptar
El control de tracción ayuda a mantener
uno de los siguientes estados:
la tracción al acelerar en superficies
húmedas/resbaladizas. Si los sensores ACTIVADO Configuración óptima del
detectan que la rueda trasera está control de tracción para
perdiendo tracción (está deslizándose), el uso en carretera,
el sistema de control de tracción permite un deslizamiento
entrará en acción y modificará la mínimo de la rueda
potencia del motor hasta restablecer la trasera.
tracción a la rueda trasera. La luz de
DESACTIVADO El control de tracción
advertencia del control de tracción
está desactivado. Se
parpadeará mientras el sistema esté
encenderá la luz de
actuando, y puede que el conductor
advertencia de TC
note un cambio en el sonido del motor.
desactivado
Nota: (consulte página 30).
41
Información general
00
10 20 3
16
200
42
Información general
43
Información general
44
Información general
180
pantalla deseada.
0
0
45
Información general
46
Información general
Conmutador de encendido/
3 2
Bloqueo de la dirección
F ON
OF
H
Advertencia
PUS
Por razones de protección y seguridad, 4
gire siempre el encendido hasta la
posición OFF o de estacionamiento
(PARK) y extraiga la llave de contacto 1
P
cuando abandone la motocicleta. 5
Cualquier uso no autorizado de la
motocicleta puede causar lesiones al 1. Conmutador de encendido/
conductor o a otros conductores o Bloqueo de dirección
peatones, así como daños al propio 2. Posición de contacto (ON)
vehículo. 3. Posición de apagado (OFF)
4. Posición de bloqueo (LOCK)
5. Posición de estacionamiento (PARK)
Advertencia
Funcionamiento del conmutador
Al colocar la llave en las posiciones de Este conmutador se manipula mediante
bloqueo o estacionamiento la dirección la llave de contacto y dispone de cuatro
se bloqueará. posiciones. Sólo es posible retirar la llave
Nunca gire la llave hasta las posiciones del conmutador si éste se encuentra en
de bloqueo (LOCK) o de estaciona- las posiciones de apagado (OFF), bloqueo
miento (PARK) mientras la motocicleta (LOCK) o estacionamiento (PARK).
está en movimiento, ya que esto haría PARA BLOQUEAR: Gire la dirección hacia
que la dirección se bloquease. El la izquierda, gire la llave hasta la
bloqueo de la dirección con la posición de apagado (OFF), empuje y
motocicleta en movimiento ocasionará suelte la llave y a continuación gírela
la pérdida del control del vehículo y hasta la posición de bloqueo (LOCK).
provocará un accidente. ESTACIONAMIENTO: Gire la llave desde la
posición de bloqueo hasta la posición de
estacionamiento. La dirección permane-
cerá bloqueada.
Nota:
• No deje la dirección bloqueada en la
posición de estacionamiento
durante periodos de tiempo
prolongados ya que se descargaría
la batería.
47
Información general
Llave de encendido 1
Advertencia cixj
48
Información general
49
Información general
5
Posición de funcionamiento (RUN)
Para que la motocicleta funcione, el
6 conmutador de encendido deberá estar
en la posición de contacto (ON) y el
cjai
50
Información general
Botón DESPLAZAR
El botón DESPLAZAR se utiliza para
activar las siguientes funciones de los
instrumentos:
• Funciones del cuentakilómetros
(consulte página 36)
• Reinicio de viaje (consulte
página 36)
• Reinicio del reloj (consulte
página 37)
• Funciones del control de tracción
(consulte página 41).
51
Información general
Nota:
Botón MODO (si está instalado) • Si la motocicleta está equipada con
luces de conducción diurna, el botón
El botón MODO permite ajustar la
de las luces de carretera tiene una
respuesta del acelerador. Pulse y suelte funcionalidad adicional.
el botón MODO para seleccionar uno de
los diferentes modos de conducción Si el conmutador de DRL está en la
disponibles (consulte página 38 para posición de la luz de conducción diurna,
obtener más información). mantenga pulsado el botón de las luces
de carretera para encender las luces de
carretera. Ésta permanecerá encendida
Conmutador de las luces de mientras el botón se mantenga pulsado,
conducción diurna (DRL) y se apagará al soltar el botón.
(si está instalado)
Nota:
Nota:
• Este modelo no dispone de
• Las luces de conducción diurna se conmutador de encendido y
accionan manualmente. No son apagado de luces. La luz de
automáticas. posición, la luz trasera y la luz de la
placa de matrícula se encienden
Las luces de conducción diurna o la luz automáticamente al girar el
de cruce pueden seleccionarse con el conmutador de encendido a la
conmutador de la luz de conducción posición de contacto (ON).
diurna (DRL). • El faro delantero se encenderá
Para seleccionar la luz de conducción cuando el conmutador de encendido
diurna, empuje hacia delante el esté en la posición de contacto (ON).
conmutador de DRL. El faro se apagará al pulsar el botón
de arranque hasta que el motor se
Para seleccionar las luces de cruce,
ponga en marcha.
empuje el conmutador de DRL hacia
atrás.
52
Información general
53
Información general
54
Información general
1 2
cblc_1
55
Información general
Advertencia Pb
1 Precaución
La motocicleta se puede dañar de
manera permanente si se circula con la
2 clasificación del combustible incorrecta
o con una calibración del motor
incorrecta. Asegúrese siempre de que
el combustible utilizado tiene la
clasificación y la calidad correctas. Los
daños causados por el uso de un
combustible incorrecto o por una
cggq
calibración del motor incorrecta no se
consideran un defecto de fabricación y
1. Palanca de freno no están cubiertos por la garantía.
2. Tornillo de ajuste
56
Información general
Repostaje
Precaución
El sistema de escape de esta
Advertencia
motocicleta dispone de un convertidor Con el fin de reducir al mínimo los
catalítico que contribuye a la reducción riesgos asociados al repostaje de
de los niveles de emisión de humos, y combustible, observe siempre las
además dañará el convertidor siguientes instrucciones de seguridad:
catalítico. Además, si el nivel de
combustible alcanzase límites muy La gasolina es altamente inflamable y
bajos o llegara a agotarse, el puede explotar en determinadas
convertidor catalítico podría sufrir circunstancias. Ponga el conmutador
daños irreversibles. Asegúrese siempre de encendido en posición de apagado
de disponer del combustible suficiente (OFF) siempre que llene el depósito de
para cubrir el trayecto previsto. combustible.
No fume.
Nota:
No utilice teléfonos móviles.
• El uso de gasolina con plomo es Asegúrese de que el área en donde
ilegal en algunos países, estados o
realiza el llenado esté bien ventilada y
áreas.
de que no exista ninguna llama o
fuente de chispas, incluido cualquier
aparato que disponga de llama piloto.
Al llenar el depósito evite que el nivel
del combustible alcance la boca de
llenado del depósito. El calor del sol o
de otras fuentes puede hacer que el
combustible se expanda y rebose,
constituyendo un peligro de incendio.
Una vez realizada la operación de
repostaje, asegúrese siempre de cerrar
correctamente el tapón del depósito.
Debido a la alta inflamabilidad de la
gasolina, el incumplimiento de las
instrucciones de seguridad anteriores,
así como cualquier fuga o derrame de
combustible, generará un riesgo de
incendio que podría causar daños a la
propiedad, lesiones personales e
incluso la muerte.
57
Información general
Advertencia
El llenado excesivo del depósito puede
provocar un derrame de combustible.
En ese caso, proceda inmediatamente a
enjugar el combustible derramado y
1 deshágase de forma segura de los
materiales utilizados para ello.
Asegúrese de no derramar combustible
sobre el motor, los tubos de escape, los
neumáticos o cualquier otro elemento
1. Tapón del depósito de combustible
de la motocicleta.
Para abrir el tapón del depósito de Debido a la alta inflamabilidad del
combustible, retire la cubierta o levante combustible, el incumplimiento de las
la trampilla. anteriores instrucciones de seguridad,
Inserte la llave en la cerradura y gírela así como cualquier fuga o derrame de
hacia la derecha. Gire el tapón hacia la combustible, generarán un riesgo de
izquierda y retírelo de la boca de llenado incendio que podría causar daños a la
del depósito. propiedad y lesiones personales o
Para cerrar y bloquear el tapón, alinee el incluso la muerte.
tapón con la boca de llenado del Un derrame de combustible sobre los
depósito y gire el tapón hacia la derecha neumáticos o sus proximidades
hasta que se selle contra la boca de reducirá la capacidad de agarre de los
llenado. Una vez el tapón se ha cerrado mismos. Esto causará una conducción
por completo, un mecanismo de peligrosa con riesgo de pérdida del
trinquete evita que se produzca un control de la motocicleta y de
exceso de presión al hacer que la parte accidente.
exterior del tapón gire de forma
independiente de la parte interna. Gire
la llave hacia la izquierda para bloquear
y extraer la llave. Sustituya la cubierta.
Precaución
Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si
hay mucho polvo en el aire, ya que
estos elementos podrían contaminar el
combustible.
Un combustible contaminado podría
causar daños a los componentes del
sistema de combustible.
58
Información general
cbnm
1. Caballete lateral
Nota:
• Cuando utilice el caballete lateral,
gire siempre el manillar de la
motocicleta completamente hacia la
izquierda y deje engranada la
primera marcha.
59
Información general
cizj
1. Caballete central
60
Información general
citf
2
1. Panel lateral (se muestra el lado citg
derecho)
2. Pasatubos 1. Herramienta de ajuste
61
Información general
No deje que los cascos se apoyen en No coloque sobre los asientos ningún
un silenciador caliente. El casco podría objeto que pueda producir daños o
dañarse. manchas en las cubiertas.
62
Información general
63
Información general
Precaución
No deje el conmutador de encendido en
posición de contacto (ON) a no ser que
el motor esté en marcha ya que
descargaría la batería.
cjao
64
Información general
65
Información general
66
Información general
67
Cómo conducir la motocicleta
Índice
Cómo conducir la motocicleta 69
Parada del motor 69
Puesta en marcha del motor 70
Inicio de la marcha 71
Cambio de marchas 72
Frenada 73
Estacionamiento 76
Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades 78
68
Cómo conducir la motocicleta
40
80
5
14
0 7
1
100
0
60
10 20 3
16
0
40
20
H
PUS
200
3
0
0
MPH km
/h
4
cixa
6
69
Cómo conducir la motocicleta
70
Cómo conducir la motocicleta
71
Cómo conducir la motocicleta
Nota:
Advertencia • El mecanismo de cambio de marchas
No reduzca de marcha a velocidades es del tipo 'tope fijo'. Esto significa
que puedan revolucionar en exceso el que con cada movimiento del pedal/
motor. Podría provocar el bloqueo de la palanca de cambio de marchas usted
sólo podrá seleccionar marchas
rueda trasera, lo cual puede ocasionar
consecutivas, en orden ascendente o
la pérdida del control del vehículo y
descendente.
provocar un accidente, además de
serios daños al motor. La reducción de
marchas debería hacerse de tal forma
que se asegure de que el motor va a
trabajar a velocidades bajas.
1 5
2
N
1
citr
72
Cómo conducir la motocicleta
Frenada
Advertencia
1
AL FRENAR TENGA EN CUENTA LAS
SIGUIENTES CONSIDERACIONES:
Cierre el acelerador completamente,
dejando el embrague engranado para
ayudar a que el motor actúe como freno.
Reduzca las marchas de una en una de
manera que la motocicleta se
encuentre en primera cuando se
detenga por completo.
citp
1 Advertencia
citm
73
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente
siempre las precauciones al frenar pronunciado y largo o un puerto de
(disponga o no de ABS), acelerar o montaña, utilice el efecto de frenado
tomar una curva ya que cualquier del motor reduciendo de marcha y use
imprudencia podría ocasionar la los frenos delanteros y traseros de
pérdida del control de la motocicleta y manera intermitente. La aplicación
provocar un accidente. El uso continua del freno o el uso exclusivo
independiente de los frenos delantero del freno trasero puede sobrecalentar
y trasero reduce el rendimiento global los frenos y reducir su eficacia,
de la frenada. Las frenadas intensivas causando la pérdida del control de la
pueden provocar el bloqueo de alguna motocicleta y un accidente.
de las ruedas, reduciendo el control del
vehículo y pudiendo provocar un
accidente (véase las advertencias Advertencia
sobre el ABS a continuación).
Al conducir con su pie sobre el pedal de
Siempre que sea posible, reduzca la
freno o su mano sobre la palanca de
velocidad o frene antes de entrar en
freno puede ser que accione
una curva ya que cerrar el acelerador o
ligeramente los frenos, despistando a
frenar en medio de una curva pueden
los demás conductores. También podría
hacer derrapar el vehículo, lo cual
sobrecalentar el freno, reduciendo la
podría ocasionar la pérdida del control
eficacia de la frenada y ocasionando la
y provocar un accidente.
pérdida del control de la motocicleta y
Cuando conduzca con lluvia o sobre un posible accidente.
pavimentos húmedos o poco firmes, la
capacidad de maniobra y frenada del
vehículo se verá mermada. En esas Advertencia
condiciones deberá realizar todas las
maniobras suavemente. Una No descienda por pendientes con el
aceleración, frenada o toma de curva motor apagado ni remolque la
brusca podría ocasionar la pérdida del motocicleta. La transmisión se lubrica
control de la motocicleta y provocar un por efecto de la presión sólo cuando el
accidente. motor está en marcha. Una lubricación
inadecuada puede causar daños o
agarrotamiento de la transmisión, lo
cual puede ocasionar la pérdida
repentina del control de la motocicleta
y provocar un accidente.
74
Cómo conducir la motocicleta
75
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
Si el ABS no funciona, el sistema de El ordenador que controla el ABS
frenos operará normalmente como funciona comparando la velocidad
sistema de frenos sin ABS. En caso de relativa de las ruedas delantera y
que el indicador luminoso de anomalía trasera. El uso de neumáticos no
se encienda, no circule más tiempo del recomendados puede afectar a la
estrictamente necesario. Póngase en velocidad de las ruedas y causar una
contacto con un concesionario anomalía de funcionamiento del ABS, lo
autorizado Triumph lo antes posible cual podría suponer la pérdida de
para que la anomalía pueda ser control del vehículo y provocar un
detectada y subsanada. En estas accidente en condiciones en las que el
circunstancias, una frenada brusca ABS funcionaría con normalidad.
provocará el bloqueo de las ruedas, lo
cual puede ocasionar la pérdida de
control del vehículo y provocar un Estacionamiento
accidente.
Advertencia
Advertencia
No estacione en superficies poco
El indicador luminoso del ABS se sólidas o en pendientes pronunciadas.
iluminará cuando la rueda trasera gire Estacionar en estas condiciones podría
a alta velocidad durante más de 30 causar la caída de la motocicleta,
segundos con la motocicleta apoyada produciendo daños materiales y
sobre un caballete. Se trata de un lesiones personales.
comportamiento normal.
Al poner el conmutador de encendido
en posición de apagado y arrancar de Advertencia
nuevo la motocicleta, el indicador
La gasolina es altamente inflamable y
luminoso se encenderá hasta que la
puede explotar en determinadas
motocicleta supere la velocidad de
circunstancias. Si estaciona en un
30 km/h.
garaje u otro edificio, asegúrese de que
existe una ventilación adecuada y de
que la motocicleta no se encuentra
cerca de ninguna fuente de llamas o
chispas, incluido cualquier aparato que
disponga de llama piloto.
Si no se cumple la anterior advertencia,
podría producirse un incendio
causando daños materiales o lesiones
personales.
76
Cómo conducir la motocicleta
En una inclinación lateral, estacione
Advertencia siempre de tal manera que la inclinación
empuje de manera natural la
El motor y el sistema de escape están motocicleta hacia el caballete lateral.
calientes después de un Nunca estacione en terrenos con una
desplazamiento. NO ESTACIONE en inclinación lateral superior a 6° o
zonas en donde peatones y niños encarando la motocicleta cuesta abajo.
puedan tener contacto con la
motocicleta. Nota:
Si se toca cualquier parte del motor o • Si estaciona de noche en una zona
del sistema de escape cuando está cercana al tráfico, o en un lugar en
caliente, se pueden producir el que el código de circulación exige
quemaduras en la piel desprotegida. la presencia de luces de
estacionamiento, deje encendidas
las luces trasera, de posición y de
placa de matrícula poniendo el
conmutador de encendido en la
posición P (PARK) (estacionamiento).
77
Cómo conducir la motocicleta
Consideraciones sobre la
conducción a altas Advertencia
velocidades Las características de manejo de una
motocicleta a alta velocidad pueden ser
diferentes de aquellas a las que usted
Advertencia esté acostumbrado en la conducción
dentro de los límites de velocidad
Esta motocicleta Triumph debe legales. No intente conducir a alta
conducirse siempre dentro de los velocidad si no ha recibido formación
límites de velocidad legales suficiente y no posee las habilidades
establecidos para la carretera por la necesarias para ello, ya que un manejo
que se circule. La conducción de una incorrecto puede provocar un
motocicleta a alta velocidad puede accidente grave.
resultar peligrosa, ya que el tiempo de
reacción ante cualquier imprevisto se
reduce considerablemente a medida Advertencia
que la velocidad aumenta. Adecue
siempre la velocidad al estado del Los siguientes puntos son de extrema
tráfico y a las condiciones importancia y no deben ignorarse bajo
climatológicas. ningún concepto. Cualquier problema
que a velocidad normal puede pasar
desapercibido puede acrecentarse
Advertencia considerablemente a altas velocidades.
78
Cómo conducir la motocicleta
79
Accesorios, pasajeros y carga
80
Accesorios, pasajeros y carga
Los accesorios instalados y/o la carga Recuerde que el citado límite absoluto
afectan a la estabilidad y a la de 130 km/h será inferior en caso de
conducción de la motocicleta. que instale accesorios no homologados,
cargue la motocicleta de forma
incorrecta, los neumáticos estén
excesivamente desgastados, la
motocicleta no esté en buen estado o
las condiciones climatológicas o del
pavimento no sean buenas.
81
Accesorios, pasajeros y carga
Advertencia Advertencia
Se le debe indicar al pasajero que No lleve pasajeros que debido a su
puede causar la pérdida del control de poca altura no alcancen a apoyar sus
la motocicleta si realiza movimientos pies en los reposapiés del vehículo.
bruscos o si adopta una posición
En estas circunstancias, el pasajero no
incorrecta en el sillín.
podrá sentarse en condiciones de
El conductor debe indicar al pasajero seguridad en la motocicleta y podría
las siguientes instrucciones: provocar su inestabilidad, con el
consiguiente riesgo de pérdida de
Es importante que el pasajero
control y de accidente.
permanezca sentado e inmóvil durante
el trayecto y que no interfiera en la
conducción de la motocicleta.
Advertencia
Debe apoyar sus pies en los reposapiés
del pasajero y sujetarse con firmeza a Las capacidades de maniobrabilidad y
la correa del sillín o a la cintura o frenado de la motocicleta se verán
caderas del conductor. afectadas por la presencia de un
Advierta al pasajero de la conveniencia pasajero. El conductor deberá tener en
de que se ladee de la misma forma que cuenta este hecho cuando circule con
el conductor al tomar una curva, y de un pasajero, y deberá renunciar a
hacerlo sólo en caso de que el hacerlo si no cuenta con la formación
conductor lo haga. necesaria para ello o bien no está
familiarizado y no se siente cómodo
con las peculiaridades de la conducción
con pasajero.
La conducción de una motocicleta con
pasajero sin tener en cuenta la
presencia de éste puede ocasionar la
pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente.
82
Accesorios, pasajeros y carga
Advertencia Advertencia
No deposite ningún objeto entre el Si el sillín del acompañante o el soporte
bastidor y el depósito del combustible. de equipaje (si está instalado) se
Si lo hace, la dirección podría verse utilizan para transportar objetos
afectada, con la consiguiente pérdida pequeños, no deben superar un peso
del control del vehículo y riesgo de máximo total de:
accidente.
Street Twin, Street Cup y
La colocación de carga en el manillar o Bonneville T120 - 3 kg
en la horquilla delantera causará el
Thruxton y Thruxton R - 2 kg.
incremento de la masa del conjunto de
la dirección, pudiendo ocasionar la Este peso total (combinado en el sillín y
pérdida del control de la dirección y el soporte de equipaje) no debe
provocar un accidente. entorpecer el control de la motocicleta,
debe sujetarse convenientemente y no
puede sobresalir de los laterales o de la
Advertencia parte posterior del vehículo.
El transporte de objetos que excedan
No transporte animales en la los pesos indicados anteriormente, mal
motocicleta. sujetos, que entorpezcan el control de
Los animales pueden realizar movi- la motocicleta o que sobresalgan de
mientos bruscos e impredecibles que sus límites trasero o laterales pueden
podrían causar la pérdida de control de ocasionar la pérdida del control del
la motocicleta y un accidente. vehículo y provocar un accidente.
Incluso aunque se transporten objetos
pequeños de forma correcta en el sillín
trasero, la velocidad máxima de la
motocicleta se debe limitar a 130 km/h.
83
Mantenimiento y reglaje
MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Índice
Mantenimiento planificado 86
Tabla de mantenimiento planificado 88
Aceite de motor 90
Comprobación del nivel de aceite 91
Cambio de aceite y del filtro de aceite 92
Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados 93
Especificación y clasificación del aceite 94
Sistema de refrigeración 95
Comprobación del nivel de líquido refrigerante 96
Ajuste del nivel de líquido refrigerante 97
Sustitución del líquido refrigerante 97
Control del acelerador 99
Inspección del acelerador 99
Embrague 100
Inspección del embrague 100
Ajuste del embrague 100
Cadena de transmisión 101
Lubricación de la cadena 101
Comprobación del movimiento libre de la cadena 102
Ajuste del movimiento libre de la cadena 102
Inspección del desgaste de la cadena y los piñones 104
Frenos - Comprobación del desgaste de los frenos 105
Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos 105
Compensación del desgaste de las pastillas de freno 106
Líquido de frenos de disco 106
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos delanteros 107
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos traseros 110
Conmutadores de las luces de freno 111
Espejos retrovisores 111
Cojinetes de dirección y ruedas 113
Comprobación de la dirección 113
Comprobación de los cojinetes de las ruedas 114
Suspensión delantera - Inspección de la horquilla delantera 115
Reglaje de la suspensión delantera 116
Ajustes de la suspensión delantera - Thruxton R 116
84
Mantenimiento y reglaje
85
Mantenimiento y reglaje
Mantenimiento planificado
Advertencia
Advertencia Todas las operaciones de mantenimiento
referidas son de vital importancia y no
Triumph Motorcycles no asumirá deben ignorarse. Un mantenimiento o
responsabilidad alguna sobre posibles reglaje incorrectos pueden provocar el
daños o lesiones derivadas de un mal funcionamiento de una o más
mantenimiento incorrecto o un reglaje piezas de la motocicleta, lo cual puede
inadecuado llevado a cabo por el ocasionar la pérdida del control del
propietario del vehículo. vehículo y provocar un accidente.
Dado que un mantenimiento incorrecto El clima, el terreno y la ubicación
o negligente puede comprometer la geográfica afectan al mantenimiento. El
seguridad de la conducción, deje plan de mantenimiento deberá
siempre el mantenimiento planificado adecuarse a las características
de su motocicleta en manos de un específicas del entorno en el cual se
concesionario autorizado Triumph. utilice la motocicleta y a las demandas
de cada usuario.
Para llevar a cabo correctamente las
operaciones de mantenimiento listadas
en el cuadro de mantenimiento
planificado se necesitan herramientas,
formación y conocimientos específicos.
Sólo un concesionario autorizado
Triumph dispone de dichos
conocimientos.
Dado que un mantenimiento incorrecto
o negligente puede comprometer la
seguridad de la conducción, deje
siempre el mantenimiento planificado
de su motocicleta en manos de un
concesionario autorizado Triumph.
86
Mantenimiento y reglaje
87
Mantenimiento y reglaje
Lubricación
Motor - comprobación de fugas Día • • • • •
Aceite de motor - sustitución - • • • • •
Filtro de aceite de motor - sustitución - • • • • •
Sistema de combustible y gestión del motor
Sistema de combustible - comprobación de Día • • • • •
fugas, desgaste, etc.
Placa del cuerpo del acelerador (mariposa) -
- • • •
comprobación/limpieza
Exploración automática - realice una - • • • • •
Exploración automática utilizando la
herramienta de diagnóstico de Triumph (imprima
una copia para el cliente)
Pernos de la abrazadera de escape:
- • • • • •
comprobación/ajuste
Elemento de filtrado de aire - sustitución - • • •
Filtro de combustible‡ - sustitución - • •
Cuerpos del acelerador - equilibrado - • • •
Latiguillos de combustible - sustitución Cada 4 años, independientemente del kilometraje
Latiguillos de pérdidas por evaporación* - Cada 4 años, independientemente del kilometraje
sustitución
Sistema de encendido
Bujías - comprobación - •
Bujías - sustitución - • •
Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración - comprobación de
- • • • • •
fugas
Nivel de líquido refrigerante - comprobación/ Día • • • • •
ajuste
Líquido refrigerante - sustitución Cada 3 años, independientemente del kilometraje
Motor
Cable del embrague - comprobación/reglaje Día • • • • •
Holgura de válvulas - comprobación - • •
Ruedas y neumáticos
Desgaste o daños en neumáticos - Día • • • • •
comprobación
Presión de neumáticos - comprobación/reglaje Día • • • • •
Ruedas - examen del estado Día • • • • •
Ruedas - comprobar que no presentan radios
rotos o dañados, comprobar la tensión de los
Día • • • • •
radios (modelos con ruedas de radios
únicamente)
88
Mantenimiento y reglaje
Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes
89
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
cbnz Nunca arranque el motor ni lo deje en
marcha en una zona cerrada. Los
gases de escape son tóxicos y pueden
Advertencia causar en poco tiempo la pérdida del
conocimiento y la muerte. Ponga
El funcionamiento de la motocicleta siempre en marcha su motocicleta al
con un nivel insuficiente de aceite de aire libre o en una zona con una
motor o con aceite degradado o ventilación adecuada.
contaminado acelerará el desgaste del
motor, lo cual puede derivar en el
gripado del motor o la transmisión, con Advertencia
el consiguiente riesgo de pérdida
repentina del control del vehículo y Si el motor ha estado recientemente en
accidente. funcionamiento, el sistema de escape
estará caliente. Antes de manipular el
Para un correcto funcionamiento del sistema de escape o trabajar cerca de
motor, la transmisión y el embrague, él, deje que se enfríe ya que el
mantenga el aceite de motor a un nivel contacto con cualquier parte de un
correcto, y sustituya el aceite y el filtro sistema de escape caliente puede
según los intervalos especificados en el ocasionar quemaduras.
cuadro de mantenimiento planificado.
90
Mantenimiento y reglaje
Nota:
Precaución • Sólo se obtendrá una indicación
Circular con un nivel de aceite precisa del nivel del aceite con el
insuficiente provocará daños en el motor a temperatura normal de
motor. Si el indicador de baja presión funcionamiento y la motocicleta en
posición vertical (sin apoyar en el
de aceite permanece encendido, pare el
caballete lateral).
motor inmediatamente e investigue la
situación.
En caso de ser necesario rellenar el
nivel, retire el tapón de la boca de
llenado y añada aceite poco a poco
hasta que el nivel visible a través de la
3 mirilla de cristal sea correcto.
1
4
Precaución
2 Asegúrese de que no se introduzca
ningún cuerpo extraño o contaminación
en el motor durante un cambio o
rellenado de aceite. Si entran cuerpos
citl extraños en el motor, podrían
1. Tapón de la boca de llenado producirse daños al mismo.
2. Mirilla de cristal
3. Límite máximo Una vez alcanzado dicho nivel, coloque
4. Límite mínimo
el tapón de llenado y apriételo.
Ponga en marcha el motor y déjelo
funcionar al ralentí durante aproximada-
mente cinco minutos. Pare el motor y
espere por lo menos tres minutos para
que el aceite pueda asentarse.
Compruebe el nivel de aceite visible en la
mirilla de cristal.
El nivel es correcto cuando puede verse
a través de la mirilla de cristal en algún
punto entre las marcas superior (nivel
máximo) e inferior (nivel mínimo).
91
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
El aceite puede estar caliente al tacto.
Evite el contacto con el aceite caliente
protegiéndose con ropas, guantes y
protección ocular adecuados. El
contacto de la piel con aceite caliente 2
1
puede ocasionar escaldaduras o
cjkf
92
Mantenimiento y reglaje
93
Mantenimiento y reglaje
SAE 10W/50
SAE 10W/40
-4 14 32 50 68 86 104 (°F)
Temperatura ambiente (°F)
Intervalo de temperatura de viscosidad
del aceite
94
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
El refrigerante OAT híbrido HD4X
contiene agentes anticorrosión y
anticongelante adecuados para
motores y radiadores de aluminio. Al
Para garantizar una refrigeración eficaz utilizar el refrigerante siga siempre las
del motor, compruebe el nivel del líquido instrucciones del fabricante.
refrigerante cada día antes de utilizar la El refrigerante con anticongelante y
motocicleta, y rellene el depósito si el agentes anticorrosión contiene
nivel de refrigerante es demasiado bajo. productos químicos nocivos para las
personas. No trague nunca anti-
Nota: congelante o líquido refrigerante de
• En el sistema de refrigeración se motocicleta.
instala un refrigerante de
tecnología de ácido orgánico híbrido Nota:
(conocido como OAT híbrido o HOAT)
que dura todo el año cuando la • El refrigerante OAT híbrido HD4X
motocicleta sale de la fábrica. Es de proporcionado por Triumph se
color verde, contiene una solución mezcla previamente, y no es
al 50% anticongelante a base de necesario diluirlo antes de llenar o
etileno glicol y su punto de rellenar el sistema de refrigeración.
congelación es de -35°C.
El uso de agentes químicos anti-
corrosión en el refrigerante es esencial
para prevenir la corrosión del sistema
de refrigeración.
Si no se utiliza un refrigerante que
contenga agentes anticorrosión, el
sistema de refrigeración acumulará en
la camisa de agua y el radiador óxido y
sedimentos que bloquearán los
conductos de refrigeración y reducirán
considerablemente la eficacia del
sistema de refrigeración.
95
Mantenimiento y reglaje
96
Mantenimiento y reglaje
97
Mantenimiento y reglaje
98
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
Esté siempre atento a posibles cambios El uso de la motocicleta con el control
del “tacto” del control del acelerador y del acelerador agarrotado o dañado
en caso de que se produzcan haga que afectará al buen funcionamiento del
un concesionario autorizado Triumph acelerador, con el consiguiente riesgo
revise el sistema del acelerador. Estos de pérdida del control de la motocicleta
cambios podrían deberse al desgaste y de provocar un accidente.
del mecanismo, que podría ocasionar el Para evitar el uso continuado de un
agarrotamiento del control del control del acelerador agarrotado o
acelerador. dañado, confíe siempre su revisión y
Un control del acelerador que se ajuste a su concesionario autorizado
agarrota o se bloquea puede ocasionar Triumph.
la pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente. Compruebe que el acelerador se abra
suavemente sin necesidad de aplicar
una fuerza desproporcionada, y que se
cierra sin agarrotamiento. En caso de
duda o si detecta algún problema en el
sistema de aceleración, solicite a su
concesionario autorizado Triumph una
revisión del sistema.
Compruebe que el puño del acelerador
tiene una holgura de entre 1 y 2 mm al
girarlo ligeramente hacia atrás y hacia
delante.
En caso de que la holgura existente sea
inadecuada, Triumph le recomienda que
solicite la pertinente investigación a su
concesionario autorizado Triumph.
99
Mantenimiento y reglaje
2
Ajuste del embrague
Gire el manguito del regulador hasta
conseguir la holgura correcta de la
palanca del embrague.
1 Si no se puede conseguir el ajuste
cinn
correcto utilizando el regulador de la
1. Palanca del embrague palanca, utilice el regulador del cable en
2. 2 - 3 mm el extremo inferior del cable.
La motocicleta incorpora un embrague Afloje la contratuerca del regulador.
accionado por cable. Gire el regulador del cable exterior
Si la palanca del embrague presenta una hasta obtener una holgura de entre
holgura excesiva, el embrague no se 2 y 3 mm en la palanca del embrague.
desacoplará completamente. Esto puede Apriete la contratuerca a 3,5 Nm.
causar dificultades a la hora de cambiar
de marcha y seleccionar el punto
muerto. Esto puede hacer que el motor
se cale y que la motocicleta sea difícil de
controlar.
Por el contrario, si la holgura de la
palanca de embrague es insuficiente, el
embrague no embragará completamente
y patinará, lo cual reducirá el
rendimiento y provocará su desgaste
prematuro.
La holgura de la palanca del embrague
debe comprobarse conforme al cuadro
de mantenimiento planificado.
100
Mantenimiento y reglaje
101
Mantenimiento y reglaje
3
1 2
citw
102
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
Es peligroso conducir la motocicleta si
los frenos presentan alguna anomalía;
en ese caso deberá solicitar a su
concesionario autorizado Triumph que
aplique las medidas correctivas
oportunas antes de volver a circular
con la motocicleta. En caso contrario, la
posible merma en la eficacia de la
frenada puede ocasionar la pérdida del
control de la motocicleta y provocar un
accidente.
103
Mantenimiento y reglaje
Inspeccione también los piñones en
Precaución busca de dientes dañados o
excesivamente desgastados.
Si los piñones están desgastados,
sustituya siempre los piñones y la Diente desgastado Diente desgastado
cadena de transmisión en conjunto. (Piñón del motor) (Piñón trasero)
Si los piñones desgastados se
sustituyen sin sustituir también la
cadena, se producirá un desgaste
prematuro de los nuevos piñones.
1. Medición de 20 eslabones
2. Peso
104
Mantenimiento y reglaje
1 Advertencia
Las pastillas de freno correspondientes
a una rueda deben sustituirse siempre
2
en bloque. En el caso de la rueda
delantera, que tiene instaladas dos
mordazas, sustituya todas las pastillas
de freno en ambas mordazas.
La sustitución individual de las pastillas
reducirá la eficacia de los frenos y
cbmz_2 podría provocar un accidente.
1. Pastillas de freno Una vez instaladas las nuevas pastillas
2. Línea de grosor mínimo de freno, conduzca con mucha
precaución hasta que las pastillas se
Las pastillas de freno deben
hayan asentado.
comprobarse respetando los plazos
planificados y sustituirse en caso de
Las pastillas y discos de freno nuevos
haberse alcanzado o rebasado el grosor
necesitan un período de cuidadoso
mínimo.
rodaje que optimizará el rendimiento y
duración de los discos y las pastillas. La
Street Cup, Street Twin, Thruxton,
distancia recomendada para el rodaje de
Bonneville T100 y Bonneville T120 las nuevas pastillas y discos es de
Si el grosor de cualquiera de las pastillas 300 km.
(tanto de los frenos delanteros como de Durante este período, evite las frenadas
los traseros) es menor que 1,5 mm, esto fuertes, conduzca con precaución y deje
es, si la pastilla ha alcanzado el fondo de distancias de frenado mayores.
los surcos, sustituya todas las pastillas
de esa rueda.
Thruxton R
Si el grosor de las pastillas es inferior a
1,0 mm (delantero) o 1,5 mm (trasero),
sustituya todas las pastillas de la rueda.
105
Mantenimiento y reglaje
106
Mantenimiento y reglaje
107
Mantenimiento y reglaje
1
3 cjtt
1. Tornillos de la tapa
2. Línea de nivel superior, freno delantero
3. Línea de nivel inferior, freno delantero
108
Mantenimiento y reglaje
1
2
2
jajc_3
T908040
1. Tornillos de la tapa
2. Línea de nivel MAX, freno delantero 1. Línea de nivel superior, freno delantero
3. Línea de nivel MÍN, freno delantero 2. Línea de nivel inferior, freno delantero
El nivel de líquido de frenos de los Para comprobar el nivel del líquido de los
depósitos debe estar siempre situado frenos delanteros, compruebe el nivel
entre las líneas de nivel MAX y MÍN (con visible en la ventana situada frente al
el depósito en posición horizontal). cuerpo del depósito.
Para ajustar el nivel de líquido de frenos, El nivel de líquido de frenos debe estar
suelte los tornillos de la tapa y retire el situado entre las líneas de nivel superior
tapón del depósito y el sello del e inferior (con el depósito en posición
diafragma. horizontal).
Llene el depósito hasta la línea de nivel Para ajustar el nivel de líquido de frenos,
superior con líquido de frenos DOT 4 suelte los tornillos de la tapa y retire el
procedente de un recipiente sellado. tapón del depósito y el sello del
Vuelva a colocar la cubierta del depósito, diafragma.
asegurándose de que el sello del Llene el depósito hasta la línea de nivel
diafragma esté colocado de forma superior con líquido de frenos DOT 4
correcta entre la tapa y el cuerpo del procedente de un recipiente sellado.
depósito.
Vuelva a colocar la cubierta del depósito,
Apriete los tornillos de retención del asegurándose de que el sello del
tapón a 1 Nm. diafragma esté colocado de forma
correcta entre la tapa y el cuerpo del
depósito.
Apriete los tornillos de retención del
tapón a 1 Nm.
109
Mantenimiento y reglaje
citi_1
110
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
La conducción de la motocicleta con las Conducir la motocicleta con los espejos
luces de freno defectuosas es una retrovisores incorrectamente ajustados
acción ilegal y peligrosa. es peligroso.
Conducir una motocicleta con las luces Conducir la motocicleta con los espejos
de freno defectuosas puede ocasionar retrovisores incorrectamente ajustados
accidentes que resulten en lesiones del causará una pérdida de visión de la
conductor o de otros usuarios de la vía. parte trasera de la motocicleta. Es
peligroso circular con la motocicleta sin
La luz de freno se activa de forma una visión trasera suficiente.
independiente al accionar tanto el freno
delantero como el trasero. Si, con el Ajuste siempre los espejos retrovisores
conmutador de encendido en posición para conseguir una visión trasera
de contacto (ON), la luz de freno no se suficiente antes de conducir la
enciende al tirar de la palanca del freno motocicleta.
delantero o al accionar el pedal del freno
trasero, solicite a su concesionario
autorizado Triumph que revise y corrija Advertencia
la anomalía.
No trate nunca de limpiar o ajustar los
espejos retrovisores mientras conduce
la motocicleta. Si el conductor retira
sus manos del manillar mientras
conduce la motocicleta, disminuirá su
capacidad para mantener el control de
la misma.
Tratar de limpiar o ajustar los espejos
retrovisores mientras conduce la
motocicleta puede producir la pérdida
del control de la motocicleta y un
accidente.
Intente limpiar o ajustar los espejos
sólo con la motocicleta parada.
111
Mantenimiento y reglaje
112
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
La conducción en tales circunstancias
resulta peligrosa y puede ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y
provocar un accidente.
Nota:
• Compruebe también el estado de los
cojinetes de las ruedas al mismo
tiempo que el de los cojinetes de la
dirección.
113
Mantenimiento y reglaje
114
Mantenimiento y reglaje
115
Mantenimiento y reglaje
116
Mantenimiento y reglaje
2
Número de vueltas del regulador hacia la 1. Regulador de la precarga de la
izquierda desde la posición totalmente hacia la suspensión delantera
derecha.
El regulador de la precarga se
encuentra en la parte inferior de la
Nota: unidad de suspensión delantera.
• Este cuadro debe ser entendido sólo Para cambiar la precarga, gire el
como una referencia. Los requisitos regulador hacia la derecha para
de reglaje pueden ser diferentes en aumentarla o hacia la izquierda para
función del peso del conductor y las disminuirla utilizando la llave Allen
preferencias personales. En las situada en el panel lateral derecho.
páginas siguientes encontrará
información acerca del reglaje de la Cuente siempre el número de giros
suspensión. partiendo de la posición más a la
izquierda, teniendo en cuenta que el
primer giro se cuenta como cero.
117
Mantenimiento y reglaje
Cuente siempre el número de vueltas
Nota:
hacia la izquierda partiendo de la
• La motocicleta se entrega de fábrica posición de todo a la derecha.
con el regulador de la precarga
ajustado para la conducción en Nota:
solitario, tal como se muestra en el
cuadro de la suspensión correspon- • La motocicleta se entrega de fábrica
diente (consulte página 116). con los reguladores de la amortigua-
ción de la compresión y el rebote
ajustados para la conducción en
solitario, tal como se muestra en el
Ajuste de la amortiguación de la cuadro de la suspensión correspon-
compresión y el rebote de la diente (consulte página 116).
suspensión delantera - sólo
Thruxton R
ciyt
Reguladores de la amortiguación de la
compresión y el rebote de la
suspensión delantera
Los reguladores de la amortiguación de
la compresión y el rebote se encuentran
en la parte superior de cada horquilla.
Si desea modificar el ajuste de la
amortiguación del rebote, gire el
regulador estriado TEN hacia la derecha
para aumentarlo o bien hacia la
izquierda para disminuirlo.
Si desea modificar el ajuste de la
amortiguación de la compresión, gire el
regulador estriado COM hacia la derecha
para aumentarlo o bien hacia la
izquierda para disminuirlo.
118
Mantenimiento y reglaje
119
Mantenimiento y reglaje
120
Mantenimiento y reglaje
Ajuste de la amortiguación de la
compresión de la suspensión
trasera - sólo Thruxton R
1
ciyr
121
Mantenimiento y reglaje
1
citc
122
Mantenimiento y reglaje
Neumáticos
cboa
Advertencia
No instale neumáticos con cámara en
llantas sin cámara. El talón no se
asentará y los neumáticos podrían
deslizarse en las llantas, desinflándose
con rapidez, con el consiguiente riesgo
de pérdida del control del vehículo y de
accidente.
Marcado de rueda típico -
Neumático sin cámara
123
Mantenimiento y reglaje
Thruxton y Thruxton R
Los modelos Thruxton, y Thruxton R
están equipados con llantas con radios
que requieren neumáticos que admitan
cámara interna.
ON
TUB
FIT E TY
A T PE
UB RIM
Advertencia E
124
Mantenimiento y reglaje
125
Mantenimiento y reglaje
126
Mantenimiento y reglaje
127
Mantenimiento y reglaje
Sustitución de neumáticos
Todas las motocicletas Triumph se Advertencia
prueban concienzudamente y con el
máximo cuidado en muy diversas El sistema del ABS funciona
condiciones de circulación para garan- comparando la velocidad relativa de las
tizar que se homologa la combinación de ruedas delantera y trasera. El uso de
neumáticos más adecuada a las neumáticos no recomendados puede
características de cada modelo. Cuando afectar a la velocidad de las ruedas y
adquiera nuevos neumáticos, es esencial causar una anomalía de funciona-
que se trate de neumáticos y cámaras miento del ABS, lo cual podría suponer
internas (si están instaladas) homologa- la pérdida de control del vehículo y
dos y en las combinaciones homologadas. provocar un accidente en condiciones
El uso de cámaras internas o neumáticos en las que el ABS funcionaría con
no homologados o bien homologados normalidad.
pero en combinaciones no homologadas
puede ocasionar la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un accidente. Advertencia
Se dispone de una lista de neumáticos y
Si alguno de los neumáticos o cámaras
cámaras homologados específicos de su
internas presenta un pinchazo, se debe
motocicleta en su concesionario
sustituir tanto el neumático como la
autorizado Triumph, o en Internet en
cámara interna. De lo contrario, incluso
www.triumph.co.uk. Deje siempre en
aunque se haya reparado el pinchazo,
manos del personal de su concesionario
la estabilidad del vehículo puede verse
autorizado Triumph la colocación y
comprometida, con el consiguiente
equilibrado de los neumáticos y las
riesgo de pérdida de control y de
cámaras internas, ya que es quien
accidente.
dispone de los conocimientos y las
habilidades necesarias para garantizar
una instalación segura y eficaz.
Advertencia
La diferencia en la velocidad de las
ruedas causada por el uso de Las cámaras internas deben utilizarse
neumáticos no homologados puede únicamente en motocicletas equipadas
afectar al funcionamiento del ordenador con ruedas con radios y neumáticos
de control del ABS. con la leyenda 'TUBE TYPE'.
El uso de una cámara interna en un
neumático con la leyenda 'TUBELESS'
(sin cámara) y/o en una llanta de
aleación puede provocar la pérdida del
control de la motocicleta y ocasionar
un accidente.
128
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
No instale neumáticos con cámara en Los neumáticos y las cámaras internas
llantas sin cámara. El talón no se utilizados en un dinamómetro de
asentará y los neumáticos podrían rodillos pueden haber sufrido daños.
deslizarse en las llantas, desinflándose En algunos casos, puede que el daño
con rapidez, con el consiguiente riesgo no sea visible en la superficie externa
de pérdida del control del vehículo y de del neumático.
accidente. Nunca instale una cámara
Si los neumáticos y las cámaras
en el interior de un neumático sin
internas se han utilizado en un
cámara. Se generaría fricción en el
dinamómetro de rodillos es necesario
interior del neumático; el calentamiento
sustituirlos, ya que el uso continuado
resultante podría hacer explotar la
de unos neumáticos o cámaras
cámara y el neumático se desinflaría
internas dañados puede ocasionar
rápidamente, lo cual ocasionaría la
inestabilidad y pérdida del control de la
pérdida de control del vehículo y
motocicleta, con riesgo de provocar un
provocaría un accidente.
accidente.
Advertencia Advertencia
Si se sospecha que un neumático
Es necesario equilibrar con precisión
puede estar dañado, por ejemplo tras
las ruedas para garantizar la seguridad
chocar contra un bordillo, solicite a un
y estabilidad de la motocicleta. No
concesionario autorizado Triumph que
retire ni sustituya ninguno de los
revise tanto el interior como el exterior
contrapesos de las ruedas. Un
del neumático. Recuerde que los daños
equilibrado de ruedas incorrecto puede
en los neumáticos no siempre son
ocasionar inestabilidad y pérdida del
visibles desde el exterior. La
control del vehículo, y provocar un
conducción de la motocicleta con los
accidente.
neumáticos dañados puede ocasionar
la pérdida del control del vehículo y Cuando sea necesario equilibrar las
provocar un accidente. ruedas, por ejemplo después de la
sustitución de los neumáticos o de la
cámara interna, acuda a su
concesionario autorizado Triumph.
Utilice únicamente pesos autoadhesivos.
Los pesos con sujeción por grapa
pueden dañar tanto la rueda como el
neumático o la cámara interna,
provocando su desinflado con el
consiguiente riesgo de pérdida de
control del vehículo y de accidente.
129
Mantenimiento y reglaje
130
Mantenimiento y reglaje
131
Mantenimiento y reglaje
2
citv 1
1. Batería
2. Terminal negativo (-)
3. Correa de sujeción de la batería
4. Terminal positivo (+)
5. Fijación
6. Cable de la luz trasera
7. Cable de los accesorios
8. Unidad del módulo de control del motor
(ECM)
132
Mantenimiento y reglaje
1 2 Advertencia
El ácido de la batería es corrosivo y
venenoso, y provocará lesiones en la
piel en caso de contacto directo. Nunca
trague el ácido de la batería o permita
que entre en contacto con la piel. Para
prevenir posibles lesiones, proteja
siempre ojos y piel cuando manipule la
batería.
4
3
cjaj
Limpie la batería con un paño limpio y
1. Batería seco. Asegúrese de que los puntos de
2. Terminal positivo (+) conexión de los cables estén limpios.
3. Terminal negativo (-)
4. Correa de sujeción de la batería La batería es de tipo sellado y no
requiere otro mantenimiento que la
Retire el sillín (consulte página 63). comprobación del voltaje y la recarga
Desconecte los polos de la batería, periódica cuando sea necesario, por
empezando por el polo negativo (negro). ejemplo durante un periodo prolongado
Retire la correa de la batería y el de inactividad (consulte los siguientes
conector del puerto USB. párrafos).
Extraiga la batería de su alojamiento. No es posible ajustar el nivel de ácido en
la batería; la tira de sellado no se debe
retirar.
Eliminación de la batería
En caso de que precise sustituir la
batería, deberá entregar la batería Descarga de la batería
sustituida a una planta de reciclaje que
asegure que las sustancias peligrosas Precaución
contenidas en la batería no causan daño
al medio ambiente. El nivel de carga de la batería se debe
mantener para maximizar la vida de la
batería.
Si el nivel de carga de la batería no se
mantiene, se podrían producir graves
daños internos en la batería.
133
Mantenimiento y reglaje
134
Mantenimiento y reglaje
135
Mantenimiento y reglaje
Nota:
• Sabrá que se ha fundido un fusible
cuando los sistemas a los cuales
protege dejen de funcionar. Utilice
la siguiente tabla para identificar el
fusible fundido.
1 2
9
3
8
7
6 5 4
citn
Caja de fusibles
136
Mantenimiento y reglaje
Faros delanteros
Precaución
No cubra el faro delantero o la lente
con ningún objeto que pueda obstruir
la libre circulación de aire o la
disipación del calor.
Advertencia Si cubre la lente del faro delantero
Adecue la velocidad de la motocicleta a durante el uso con prendas, equipaje,
las condiciones climatológicas y de cinta adhesiva, dispositivos destinados
visibilidad de la conducción. a alterar o ajustar el haz de luz del faro
delantero o cubiertas de lente de faro
Asegúrese de que el haz esté reglado delantero no originales, provocará el
de manera que ilumine la superficie de calentamiento y la distorsión de la
la carretera de forma suficiente sin lente del faro delantero, lo que causará
deslumbrar a los conductores que daños irreparables en el conjunto del
circulan en sentido contrario. Un faro faro delantero.
reglado de forma incorrecta puede
afectar negativamente a la visibilidad y Los daños causados por sobrecalenta-
ser causa de accidente. miento no se consideran un defecto de
fabricación y no serán cubiertos por la
garantía.
Advertencia Si el faro delantero debe cubrirse
durante el uso (por ejemplo, la
Nunca trate de reglar el haz de un faro colocación de cinta en la lente del faro
con la motocicleta en marcha. delantero en condiciones de circuito
En caso contrario podría perder el cerrado), deberá desconectar el faro
control del vehículo y sufrir un delantero.
accidente.
137
Mantenimiento y reglaje
Precaución
La utilización de bombillas de faro
delantero no homologadas puede
causar daños a la lente del faro.
1
Utilice bombillas de faro delantero
originales Triumph tal como se
especifica en el catálogo de recambios
1. Perno de montaje del conjunto del faro de Triumph.
delantero
Deje siempre la instalación de las
El reglaje vertical del faro delantero se bombillas de recambio del faro
controla aflojando los pernos de delantero en manos de un
montaje del conjunto del faro delantero concesionario autorizado Triumph.
y modificando la posición del conjunto
del faro delantero.
Vuelva a apretar las fijaciones tras el
ajuste a 10 Nm.
1
1. Tornillos del aro del faro delantero (uno
de dos)
138
Mantenimiento y reglaje
Street Twin
1 2
cizx
1. Alambre de retención
2. Lámpara de faro delantero
139
Mantenimiento y reglaje
140
Limpieza
141
Limpieza
Precaución Advertencia
Nunca rociar con agua la parte inferior Nunca lubrique o aplique cera sobre los
del asiento del conductor. La toma de discos de freno. Podría provocar la
aire del motor está situada en la base pérdida de eficacia de los frenos, con el
del sillín del conductor, y el agua podría consiguiente riesgo de accidente.
penetrar en la caja de admisión o en el Limpie el disco con un limpiador
motor y causar daños a ambos patentado de discos de freno que no
elementos. contenga aceite.
Nota:
• El uso de jabones muy alcalinos
puede dejar residuos sobre las
superficies pintadas así como
provocar la aparición de manchas
provocadas por el agua. Utilice
siempre un jabón poco alcalino para
el lavado del vehículo.
142
Limpieza
143
Limpieza
144
Cuidado de los productos de cuero
145
Inactividad prolongada
INACTIVIDAD PROLONGADA
Preparación para periodos de Coloque la motocicleta sobre un soporte,
inactividad prolongada de manera que las ruedas no se apoyen
en el suelo. (Si esto no es posible, coloque
Limpie y seque concienzudamente todo
tablas bajo las ruedas delantera y
el vehículo.
trasera para evitar que se humedezcan.)
Llene el depósito de combustible con
Rocíe aceite inhibidor de óxido (hay una
combustible sin plomo de la clasificación
gran variedad de productos en el
correcta y añada un estabilizador de
mercado y en su concesionario
combustible adecuado (si disponible),
autorizado Triumph podrán aconsejarle)
siguiendo las instrucciones del
en todas las superficies de metal sin
fabricante del estabilizador de
pintar para evitar la oxidación. Evite que
combustible.
el aceite entre en contacto con las
partes de caucho, los discos de freno o
las mordazas de freno.
Advertencia
Asegúrese de que el sistema de
La gasolina es altamente inflamable y refrigeración se llena con una mezcla al
puede explotar en determinadas 50% de refrigerante (teniendo en cuenta
circunstancias. Ponga el conmutador que el refrigerante OAT híbrido HD4X
de encendido en posición de apagado. proporcionado por Triumph está
No fume. Asegúrese de que la zona en mezclado previamente y no es necesario
donde va a guardar la motocicleta esté diluirlo) y una solución de agua destilada
bien ventilada y alejada de cualquier (consulte página 95).
fuente de llamas o chispas, incluido Retire la batería y guárdela evitando la
cualquier aparato que disponga de exposición directa a la luz solar y al
llama piloto. abrigo de la humedad y temperaturas
demasiado bajas. Durante el periodo de
Retire una de las bujías de cada cilindro inactividad, deberá realizarse una carga
y vierta unas gotas (5 ml) de aceite de lenta (un amperio o menos)
motor en cada cilindro. Cubra los aproximadamente una vez cada dos
orificios de las bujías con un trozo de semanas (consulte página 134).
tela o un trapo. Con el conmutador de Guarde la motocicleta en una zona
parada del motor en la posición de limpia y seca, alejada de la luz del sol, y
funcionamiento (RUN), pulse el botón de con una variación diaria de temperatura
arranque durante unos segundos para mínima.
cubrir las paredes del cilindro con aceite.
Instale las bujías, apretando a 12 Nm. Coloque una cubierta porosa adecuada
sobre la motocicleta para evitar la
Cambie el aceite del motor y el filtro acumulación de polvo y suciedad. No
(consulte página 92). utilice materiales cubiertos de plástico o
Compruebe y corrija en caso necesario similares no transpirables, que impiden
la presión de los neumáticos (consulte el flujo de aire y permiten que se
página 126). acumule calor y humedad.
146
Inactividad prolongada
147
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Street Twin y Street Cup
Dimensiones, pesos y rendimiento
Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores
de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en
www.triumph.co.uk.
148
Especificaciones
149
Especificaciones
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones
especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo
fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Neumáticos homologados
Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos
en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
150
Especificaciones
Bujía 12 Nm
151
Especificaciones
152
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Thruxton y Thruxton R
Dimensiones, pesos y rendimiento
Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores
de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en
www.triumph.co.uk.
153
Especificaciones
154
Especificaciones
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones
especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo
fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Neumáticos homologados
Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos
en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
155
Especificaciones
Bujía 12 Nm
156
Especificaciones
157
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Bonneville T100 y Bonneville T120
Dimensiones, pesos y rendimiento
Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores
de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en
www.triumph.co.uk.
158
Especificaciones
159
Especificaciones
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones
especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo
fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Neumáticos homologados
Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos
en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
160
Especificaciones
Bujía 12 Nm
161
Especificaciones
162
Índice
ÍNDICE
Comprobaciones de seguridad diarias 66
A
Conducción a alta velocidad 78
Accesorios y Carga 80
Conector de bus serie universal (USB) 64
Aceite de motor 90
Conmutador de arranque/parada del motor
Cambio del filtro de aceite 92
Posición de arranque (START) 50
Comprobación del nivel 91
Posición de funcionamiento (RUN) 50
Eliminación del aceite de motor y los filtros 93
Posición de parada (STOP) 50
Especificación y clasificación 94
Conmutador de las luces de emergencia 51
Advertencias 3
Conmutadores del lado derecho del manillar 49
Etiquetas de advertencia 3
Botón MODO 51
Inmovilizador y TPMS 4
Conmutadores del lado izquierdo del manillar 51
Luces de advertencia 27
Botón de las luces de carretera 52
Mantenimiento 3
Botón del claxon 51
Manual del propietario 5
Botón DESPLAZAR 51
Sistema de control de ruidos 4
Botón MODO 52
Ubicación de las etiquetas
de advertencia 12, 13 Conmutador de las luces de conducción
diurna 52
B Conmutador del indicador de dirección 52
Batería 131 Control de tracción (TC) 41
Carga 135 Ajustes 41
Descarga 134 Desactivar 42
Eliminación 133 Control del acelerador 54, 99
Inactividad prolongada 134 Inspección 99
Instalación 135
Mantenimiento 133
E
Embrague 100
Retirada 132
Ajuste 100
C Inspección 100
Caballete Encendido
Caballete central 60 Conmutador de encendido 47
Caballete lateral 59 Inmovilizador 48
Cadena de transmisión 101 Llave 48
Ajuste del movimiento 102 Especificaciones
Comprobación del desgaste 104 Bonneville T100, Bonneville T120 158
Inspección del movimiento 102 Street Twin, Street Cup 148
Lubricación 101 Thruxton, Thruxton R 153
Cojinetes de dirección y ruedas 113 Espejos retrovisores 111
Comprobación de la dirección 114 Espejos de extremo del manillar 112
Cojinetes de dirección y ruedas: Estacionamiento 77
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas 114
163
Índice
164
Índice
M S
Mantenimiento planificado 87 Sillines
Marchas Cierre del sillín 63
Cambio 72 Cuidado del sillín 62, 144
Modos de conducción 38 Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Selección con la motocicleta en marcha 40 Desactivar 42
Selección con la motocicleta parada 39 Habilitar 43
Motor Indicador luminoso 28
Número de serie 22 Sistema de refrigeración 95
Parada del motor 69 Agentes anticorrosión 95
Puesta en marcha del motor 70 Ajuste del nivel 97, 97
Cambio del líquido refrigerante 97
N Comprobación del nivel de líquido
Neumáticos 4, 123 refrigerante 96
Desgaste de los neumáticos 126 Sistema de supervisión de la presión
Presiones de inflado de neumáticos 126 de inflado de neumáticos (TPMS) 44
Profundidad mínima de la banda Suspensión
de rodadura 127 Ajuste de la amortiguación de
Sistema de supervisión de la presión la compresión delantera 118
de inflado de neumáticos (TPMS) 126, 131 Ajuste de la amortiguación de
Sustitución 128 la compresión trasera 121
Número del Identificación del Vehículo (VIN) 22 Ajuste de la amortiguación del rebote
delantera 118
P Ajuste de la amortiguación del rebote
Paneles laterales 61 trasera 121
Puños calefactados 53 Ajuste de la precarga delantera 117
Ajuste de la precarga trasera 120
R Ajustes de la suspensión delantera 117, 117
Reloj 37
Ajustes traseros 119, 119
Ajuste 37
Reglaje de la suspensión delantera 116
Requisitos del combustible
Revisión de la horquilla delantera 115
Clasificación del combustible 56
Llenado del depósito de combustible 59
Tapón del depósito de combustible 58
Requisitos del combustible: Repostaje 57
Rodaje 65
165
Índice
166