Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Suspension PDF
Suspension PDF
Antes de Comenzar
Notas de Servicio
Consulte la Información de Producto y de
Servicio en Nuestro Sitio de Internet
Este manual contiene instrucciones para el sistema de
suspensión neumática para remolques RideStar™ de Visite la biblioteca técnica DriveTrain Plus™ de
Meritor Serie RFS. Procedimientos para antes de ArvinMeritor en arvinmeritor.com para consultar y
comenzar: solicitar información de productos y servicio.
1. Lea y entienda todos los procedimientos e
instrucciones antes de comenzar a dar servicio a Para Solicitar Información por Teléfono
los componentes. Llame al Centro de Servicio al Cliente de ArvinMeritor,
2. Lea y observe todos los avisos de “Cuidado” y al 001-800-889-1834 para solicitar las siguientes
“Advertencia” de seguridad que aparecen antes de publicaciones.
las instrucciones y procedimientos que vaya a Ejes para Remolques (Manual de Mantenimiento 14)
ejecutar. Tales alertas le ayudarán a evitar daños a
componentes, lesiones personales de gravedad, o Biblioteca Técnica Electrónica Drivetrain Plus™ de
ambos. ArvinMeritor en CD. Contiene información de
productos y servicio sobre la mayoría de los
3. Siga las directrices de mantenimiento, servicio, productos de Meritor, ZF Meritor y Meritor WABCO.
instalación y diagnóstico de su compañía. $20. Número de Pedido TP-9853.
4. Para evitar lesiones personales de gravedad y
daños a componentes, use las herramientas Para Hacer Pedidos de Herramientas
especiales requeridas. y Suministros Especificados en Este Manual
Llame a Mercado Postventa de Vehículos Comerciales
Alertas de Seguridad, Símbolo de ArvinMeritor, al 888-725-9355 para ordenar
Torsión y Notas herramientas y suministros.
Vista Esquemática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Sección 1: Introducción
Componentes de la Suspensión Neumática para Remolques RideStar™ Serie RFS . . . . . . . . . . . . . . .1
Sistemas de Control de Aire
Válvula de Control de Altura
Válvulas de Vaciado de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conexión Pivote
Nomenclatura de Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sección 2: Suspensión: Altura de Marcha, Carrera y Espacio Libre a las Llantas
Altura de Marcha de la Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cómo Determinar la Altura de Marcha Correcta
Distancia del Bastidor al Piso
Altura de Cubierta del Remolque
Altura de Quinta Rueda
Desviación del Bastidor del Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ejes Elevadores Auxiliares de la Suspensión Neumática (Cargados del Bastidor al Piso)
Carrera de la Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tumbo y Rebote
Espacio Libre a las Llantas
Cómo Determinar el Espacio Libre a las Llantas
Sección 3: Inspección y Mantenimiento
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sección 4: Desmontar, Instalar y Ajustar la Altura de Marcha
Desmontar e Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Muelles Neumáticos
Amortiguadores
Ajuste de la Altura de Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sección 5: Alineación y Ajuste del Eje
Alineación del Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Herramientas Necesarias
Antes de Alinear el Eje
Procedimiento de Alineación del Eje
Procedimiento de Ajuste del Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sección 6: Especificaciones de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vista Esquemática
Vista Esquemática
7
9
17
6
10
8
6
12
16
5 2
11
14
7 Conjunto de soporte colgante del lado 16 Válvula de control de altura (HCV) y articulaciones
de la carretera
9 Amortiguador
Componentes de la Suspensión
Sección
Introducción
1 Un sistema típico de control de aire que utiliza un
sistema de suspensión neumática de Meritor aparece
Neumática para Remolques RideStar™ ilustrado en la Figura 1.2. Una sola válvula de control
Serie RFS de altura — independientemente de cuántas
suspensiones neumáticas primarias se utilicen — hace
El sistema de suspensión neumática Meritor funcionar el sistema. La válvula de control de altura
RideStar™, serie RFS está diseñado con brazos de mantiene la cantidad necesaria de presión de aire para
arrastre montados sobre el eje, paralelos entre sí y todos los muelles.
perpendiculares al eje. En la parte delantera de cada
brazo de arrastre está montado un buje pivote, un
conjunto de soporte colgante y collarines de alineación. Figura 1.2
En la parte trasera del brazo de arrastre descansa el
muelle neumático. Figura 1.1.
5 6
7 9
Figura 1.1
2 4
8
3
1 5 10
3
4
2
1
Nomenclatura de Modelos
En la parte de atrás del brazo de arrastre del lado de la
carretera se encuentra una etiqueta de identificación.
Para solicitar refacciones, consulte la página de Notas
de Servicio al principio de este manual y especifique
el número de modelo que aparece en la etiqueta.
Figura 1.4.
Figura 1.4
RFS 23 E T 14 L XXXX
LISTA SECUENCIAL
DEL NÚMERO DE MATERIAL
FRENOS
Q = Frenos Q
L = Frenos Q+
ALTURA DE MARCHA DISEÑADA
PARA LA SUSPENSIÓN
Ejemplo: 14 = Altura de marcha de 14"
PERFIL DE LA SUSPENSIÓN
T = Modelo de altura de marcha alta
UNIDADES
E = Estándar E.U.A.
M = Métrico
CAPACIDAD DE LA SUSPENSIÓN
Ejemplo: 23 = 23,000 libras
SUSPENSIÓN FABRICADA RIDESTAR
1 SUSPENSIÓN 1
2 SUSPENSIÓN 2 Figura 2.5
3 ALTURA DE LA CUBIERTA
4 DISTANCIA DE BASTIDOR AL PISO MENOR QUE ATRÁS
5 ALTURA BAJA DE QUINTA RUEDA, DE DISEÑO 1
4 3
Cálculo
376 mm (3 pulgadas) + 38 mm (1.5 pulgadas) = 114 mm
2
(4.5 pulgadas) = Espacio requerido sobre la llanta a
3 altura de marcha
Se requiere un espacio libre de 51 mm (2 pulgadas)
1 4 desde el interior de la llanta hasta el bastidor del
remolque, en ambos lados. Este espacio libre sirve para
captar tanto el movimiento lateral de la suspensión
como la desviación de la llanta. Figura 2.8.
1 LLANTA
2 ESPACIO LIBRE A LA LLANTA
3 ALTURA DE MARCHA
Sección
Inspección
3 y Mantenimiento
Figura 3.1
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves de los ojos, use siempre
anteojos de protección cuando realice tareas de VISTA SUPERIOR 1
mantenimiento y servicio en el vehículo.
Figura 3.2
Figura 3.4
2
1 4
5
3
2
5
4 1
1 PLACA SUPERIOR
2 COMBINACIÓN SUPERIOR DE MUELLE NEUMÁTICO, SOPORTE 1 CONEXIÓN ENTRE EL EJE Y EL BRAZO DE ARRASTRE
Y ENTRADA DE AIRE, PERNO (3/4-16 NF) 2 SOPORTES DE AMORTIGUADORES
3 CUERPO FLEXIONABLE 3 CONEXIÓN PIVOTE
4 PERNO DE MONTAJE INFERIOR DEL MUELLE NEUMÁTICO 4 CONJUNTO DE SOPORTE COLGANTE
(1/2-13 NC) 5 BRAZO DE ARRASTRE Y SUBCONJUNTO DE EJE
5 PISTÓN
Sección
Desmontar,
4 Instalar y Ajustar la Altura de Marcha 6. Coloque el muelle neumático nuevo en la
ADVERTENCIA suspensión. Coloque las tuercas que van arriba
del muelle neumático. Expanda el muelle
Para evitar lesiones graves de los ojos, use siempre
neumático y coloque la tuerca en la parte inferior.
anteojos de protección cuando realice tareas de
Apriete las tuercas de arriba a 45-50 lbs-pie
mantenimiento y servicio en el vehículo.
(61-68 N•m). Apriete la tuerca de abajo a
30-35 lbs-pie (40.7-47.5 N•m). T
Estacione el vehículo en una superficie nivelada.
Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el 7. Conecte la línea de suministro de aire. Asiente la
vehículo. Coloque el vehículo sobre soportes de válvula en la parte inferior del depósito de aire.
seguridad. Nunca trabaje debajo de un vehículo que Presurice el sistema de suministro de aire. Revise
descanse únicamente sobre gatos. Los gatos pueden que no haya fugas. Si hay fugas, reemplace las
resbalarse y caerse. Como resultado, pueden líneas de aire, accesorios o muelles neumáticos.
producirse lesiones graves a personas y daños a
8. Eleve el remolque y retire los soportes de
componentes.
seguridad. Baje el remolque al piso.
Asegúrese que todo el personal esté alejado del 9. Revise la altura de marcha de la suspensión y
remolque antes de inflar o desinflar los muelles ajuste si es necesario. Consulte Ajuste de la Altura
neumáticos. El sistema de suspensión neumática tiene de Marcha en esta sección.
varios puntos de compresión que pueden provocar
graves lesiones. Amortiguadores
1. Estacione el remolque en una superficie nivelada.
Desmontar e Instalar Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el
remolque.
Muelles Neumáticos
2. Con el remolque debidamente colocado sobre
NOTA: Inspeccione los muelles neumáticos de la soportes, retire la tuerca y arandela de 7/8 de
suspensión cada vez que se de servicio al remolque y pulgada del soporte superior. Figura 4.1.
en intervalos periódicos durante el servicio normal.
3. Retire la tuerca de 7/8 de pulgada y arandela del
Consulte los procedimientos de Mantenimiento en la
soporte inferior. Retire el perno y la arandela
Sección 3.
inferiores del amortiguador. Figura 4.2.
NOTA: Cuando reemplace muelles neumáticos de la 4. Retire el amortiguador del perno superior.
suspensión de la serie RFS, debe instalar
componentes Meritor o componentes adquiridos de 5. Instale el amortiguador nuevo en el perno superior.
un distribuidor aprobado Meritor. El uso de Coloque la arandela y la tuerca. Figura 4.1.
componentes no aprobados afectaría el desempeño 6. Inserte el perno y la arandela a través del buje
de la suspensión y anularía la garantía de Meritor. inferior del amortiguador. Instale la arandela y la
tuerca. Figura 4.2.
1. Estacione el remolque en una superficie nivelada.
Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el 7. Apriete las tuercas de arriba y abajo a 350-400
remolque. lbs-pie (475-542 N•m). T
2. Eleve el remolque de manera que la suspensión
esté a la altura de marcha de diseño o por encima
de ésta. Coloque la parte trasera del remolque
sobre soportes de seguridad.
3. Vacíe todo el aire del sistema de suspensión
desasentando la válvula que está en la parte
inferior del depósito de aire. Así se elimina la
presión del suministro de aire.
4. Desconecte las líneas de suministro de aire que
están arriba del muelle neumático. Retire las
tuercas de arriba y abajo del muelle neumático.
5. Comprima el muelle neumático y desmóntelo de la
suspensión.
Ejemplo
O Parte inferior de la estructura del remolque
Figura 4.2 a parte superior del eje = 317.5 mm
1 2
(12.5 pulgadas)
6
3 O Radio del eje = 63.5 mm (2.5 pulgadas)
Cálculo
317.5 mm (12.5 pulgadas) + 63.5 mm (2.5 pulgadas)
7 = 381 mm (15 pulgadas) = Altura de marcha
8
5
4
6. Desconecte el brazo de articulación en el perno de
la articulación superior. Reemplace las
articulaciones dobladas o dañadas. Figura 4.3.
7. Infle o desinfle los muelles neumáticos levantando
o bajando el brazo de palanca de la válvula de
control de altura (HCV) 30 a 45 grados. Mantenga el
brazo de palanca en la posición elevada (UP) por lo
1 LADO INTERIOR 5 ARANDELA PLANA DE 7/8” menos durante 15 segundos o hasta que la
2 LADO EXTERIOR, EXTREMO 6 AMORTIGUADOR suspensión esté a su altura de marcha correcta.
DE RUEDA 7 ARANDELA PLANA DE 7/8” Consulte la Sección 2. Figura 4.3.
3 BRAZO DE ARRASTRE 8 CONTRATUERCA DE 7/8” -9
4 PERNO DE AMORTIGUADOR 8. Cuando la suspensión esté a la altura de marcha
DE 7/8”-9 X 11” correcta, ponga el brazo de palanca de la válvula
SOPORTE INFERIOR HCV en posición neutral. Figura 4.3.
Figura 4.3
3
1 4
2
30°-45°
30°-45°
1 BRAZO DE ARTICULACIÓN
2 TORNILLO DE AJUSTE
3 BRAZO DE PALANCA
4 INFLAR
5 DESINFLAR
Sección
Alineación
5 y Ajuste del Eje 3. Inspeccione cada juego de llantas. Las llantas en
ADVERTENCIA cada juego de dos ruedas deben combinarse
dentro de un radio de llantas de 0.125 de pulgada
Para evitar lesiones graves de los ojos, use siempre
(3.175 mm) o con una variación de circunferencia
anteojos de protección cuando realice tareas de
no mayor de 0.75 de pulgada (19.05 mm).
mantenimiento y servicio en el vehículo.
Si un juego de llantas no está combinado de
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. acuerdo con las especificaciones: Instale un
Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el juego de llantas correcto.
vehículo y así evitar graves lesiones a personas y daños
a componentes. NOTA: Para ajustar la alineación del eje debe liberar
los frenos del remolque. Las ruedas deben girar
Alineación del Eje libremente al mover el eje hacia delante y hacia
atrás.
La conexión tipo pivote y la alineación de las
suspensiones Meritor, serie RFS constan de dos 4. Libere los frenos del remolque. Mida la distancia
arandelas a cada lado del soporte del bastidor. La desde el pasador “king pin” del remolque hasta
arandela exterior es excéntrica, y los bloques de cada extremo del eje delantero. Consulte las
alineación guían su diámetro exterior. medidas A y B en la Figura 5.1. La diferencia entre
las medidas A y B no debe ser mayor de 0.0625 de
Cuando usted gira la cabeza del perno controlada por la pulgada (1.5875 mm).
arandela excéntrica, la conexión pivote de la
suspensión y el eje se mueven hacia delante y hacia Si la medida obtenida sobrepasa la
atrás. La conexión pivote está sujeta por una tuerca especificación antes mencionada: Debe
hexagonal de torsión predominante, una arandela ajustar la alineación del eje. Consulte el
plana templada y un perno hexagonal pesado. Procedimiento de Ajuste del Eje en esta sección.
Herramientas Necesarias
Figura 5.1
Llave de tuercas de impacto mínimo de 600 lbs-pie C
(816 N•m)
Llave de torsión de 750 lbs-pie (1020 N•m)
A
Llave de tuercas de 1.3125 pulgadas de extremo
abierto o cerrado
Cubo de 1.3125 pulgadas B
Equipo para cambiar llantas, según sea necesario
A=B
Extensor “king pin” (o sube y baja) C=D
D
Extensor de extremo de rueda o husillo
Cinta de 50 pies (15.25 m) mínimo con incrementos
de 0.0625 de pulgada (1.5875 mm) y 0.125 de Procedimiento de Alineación del Eje
pulgada (3.175 mm)
ADVERTENCIA
Antes de Alinear el Eje Para asegurar que la carga de compresión sea la
1. Estacione el remolque en una superficie nivelada. requerida y que el desempeño sea correcto, usted debe
Bloquee las ruedas para evitar que se mueva el ensamblar y apretar correctamente la conexión pivote.
remolque. Si la conexión pivote está ensamblada incorrectamente
ésta puede ocasionar la pérdida de control del vehículo,
2. Coloque a la altura designada el acoplador superior lesiones graves a personas y daños a componentes.
de la quinta rueda del remolque, ajustando las
patas de soporte del remolque. Verifique que todas Ensamble y apriete correctamente la conexión pivote
las suspensiones estén ajustadas a la altura de para ayudar a asegurar el desempeño correcto y la
marcha designada. Ajuste la altura de marcha, si es carga de compresión requerida. Figura 5.2. Consulte
necesario. Consulte la Sección 4. en la Sección 6 las especificaciones de torsión
correctas.
6 2
7
2 5
8 1
9 10
11 10
Figura 5.5
Sección
Especificaciones
6 de Torsión
ADVERTENCIA
Revise la torsión de los elementos de sujeción, apriete
los que estén flojos y cambie los que estén dañados.
Los elementos de sujeción flojos, dañados o faltantes
pueden ocasionar pérdida de control del vehículo,
lesiones graves a personas y daños a componentes.
Especificaciones de Torsión
Componente
Descripción lbs-pie (N•m)
Contratuercas del 470-570 637-773
perno pivote Lubricadas Lubricadas
600-750 Secas 814-1017 Secas