Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
13. ἆρα πενης ὁ γεωργος; -Πλουσιος μὲν οὖν ὁ γεωργος. Βους εχει καὶ ιππους
¿Acaso no es pobre el labrador? Sin embargo, el labrador rico tiene toros y caballos
14. Κρεα διδωσι τὸις κυσιν ὁ νεανιας. νη τὸν Διὰ καλας εχουσι τὰς τριχας οἱ κυνες
νη: sí
El joven da carne a los perros. Sí, por Zeus, los perros tienen los cabellos hermosos.
15. τοῖς θηρσι δεινοι οἱ κυνες. ἐν τῇ υλῇ ὁι κυνες. ὦ τῇς βοης.
ἐν: En
τῇς
βοης
Los perros son terribles para las fieras. Los perros están en el bosque.
16. Δις τὸυς μηνος επιςτολην εγραφεν ὁ παις τῷ πατρι. κυνας διδωσι τῷ υιει ὁ πατηρ
επιςτολην: sus, fem, sing, acus, cd. Encargo, mandato, orden, comision
ὁ: el padre
πατηρ: eñ padre
El niño escribía dos veces al mes el mensaje para el padre. El padre da los perros al hijo.
17. ορνεις πεμπει ὁ νεανιας τῇ παρθενω. καλα τὰ τοῦ νεανιου δωρα.
ὁ: el
νεανιας: joven
El joven envía pájaros a la doncella. Los regalos del joven son hermosos.
18. ποι πορευει, ὦ νεανια; μων εἰς Αθηνας; -οικαδε μὲν ὁυν πορευομαι. Τους κυνας αγω ἐξ
αςτεως
ὦ: joven
νεανια: joven
μων: acaso
εἰς: hacia
Αθηνας: Atenas
αςτεως: sust, sing, neutro, gen, comp nombre. Ciudad, capital atenas
¿Hacia dónde vas, joven? ¿Acaso hacia Atenas? – En efecto, voy a casa. Levo desde la ciudad a
los perros
19. τοῖς ανθρωποις αλαθα διδωσιν ὁ Ζευς. χαριν εχουσιν ανθτωποι τῷ Διΐ.
Ανθτωποι: hombres
τῷ: para
Διΐ: zeus
Zeus da bienes a los hombre. Los hombres tienen gratitud con Zeus.
20. τῆς τῶν αθηναιων δυναμεως αιτιαι αἱ νηες. ἐν ταῖς ναυσι τὰ τῆς πολεως πραγματα.
ἐν: en
Las embarcaciones de los atenienses son las responsables de su riqueza. En las naves están los
negocios de la ciudad.