Está en la página 1de 123
CATERPILLAR’ Service Information System Pantalla anterior Bienvenido: r050ql < Producto: EXCAVATOR Modelo: 3360 L EXCAVATOR MaTO1191 Configuracién: 3360 | Excavators M4TOO0O1-UP (MACHINE) POWERED BY C'Engine Manual de Operacién de Herramientas 348-5430 Grupo Multi-Tool 2 {0709, 0769, 0785) ‘Namero de medio -NSHS1087-08 Fecha de publicacion - \tuallzacién -23/11/2010 ioare0234 348-5430 Grupo Multi-Tool 2 {0709, 0769, 0785} SMCS - 0709; 0769; 0785 Productos Caterpillar: Todos Introduccién Informacién importante de seguridad Mareado CE de conformidad con la normativa de la Unién Europea SHFERY ustracién 1 (202139237 Piense en la seguridad La mayoria de los accidentes relacionados con el manejo, el mantenimiento y la reparacién de un producto son causados por no seguir las reglas o precauciones basicas de seguridad. Con frecuencia, un accidente puede evitarse reconociendo las situaciones potencialmente peligrosas antes de que ocurran. El personal debe estar atento a los posibles peligros. Ademés, también debe tener la formacién, las competencias y las herramientas necesarias para realizar estas funciones correctamente, Un manejo lubricacién, mantenimiento 0 reparacién incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y producir lesiones personales o incluso la muerte. No maneje ni realice ninguna operacién de lubricacién, mantenimiento o reparacién de este producto hasta que haya leido y comprendido la informacién de manejo, lubricacién, mantenimiento y reparacién. En este manual y en el producto se proporcionan advertencias y precauciones de seguridad, Si no hace caso de estos avisos de peligro, podria suftir dafios o causdrselos a terceros. Estos peligros se identifican mediante el "simbolo de alerta de seguridad" seguido por una "palabra informativa" como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" 0 "PRECAUCION". A continuacién se muestra la alerta de seguridad "ADVERTENCIA", En esta publicacién y en el producto, se enumera una serie no exhaustiva de operaciones que pueden causar dafios al producto y que se hallan identificadas con etiquetas de "AVISO" Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias posibles que pueden suponer un peligro. Asi pues, las advertencias en el producto y en esta publicacién no son excluyentes. Si se usa una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo o una téenica de operacién que no haya sido recomendado por Caterpillar, el operador debe asegurarse de que dichos procedimientos sean seguros. De igual modo, el operador debe comprobar que no se dafiara el producto ni que este representar un peligro al aplicar cualquier procedimiento no especificado. La informacién, las especificaciones y las ilustraciones de este manual estan basadas en la informacién disponible en el momento de su publicacién. Las especificaciones, los pares, las presiones, las medidas, los ajustes, las ilustraciones y demas elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios podrian afectar al servicio del producto. Obtenga la informacién completa y mas reciente antes de realizar cualquier trabajo, Cuando necesite piezas de repuesto para este producto. Caterpillar recomienda usar piezas de repuesto Caterpillar 0 con especificaciones equivalentes, incluidas, pero no limitadas a, las dimensiones fisicas, el tipo, la resistencia y el material. Hustracién 2 202149268 Grupo Multi-Tool 2 348-5430 Informacion sobre la documentacién técnica te manual contiene informacién de seguridad, instrucciones de funcionamiento e y informacién de mantenimiento, pot lo que debe conservarse con el grupo de herramientas. Algunas fotografia o ilustraciones de esta publicacién muestran detalles que pueden ser diferentes en su hetramienta de servicio. Es posible que se hayan quitado los protectores y cubiertas a efectos de una mayor claridad. La mejora y perfeccionamiento continuos del disefio del producto pueden haber Hevado a introducir cambios en su herramienta de servicio que no estan reflejados en esta publicacién. Siempre que tenga alguna duda sobre su herramienta de servicio o sobre esta publicacién, pongase en contacto con la DST para obtener la tiltima informacién disponible. Seccién de seguridad La seccién de seguridad enumera las precauciones bisicas de seguridad. Antes de utilizar esta herramienta o realizar cualquier operacién de mantenimiento o de reparacién, lea detenidamente las precauciones basicas enumeradas en la seccién de seguridad hasta haberlas comprendido. Seccién de informacién general En la seceién de informacién general se describen las funciones y caracteristicas de la herramienta, Es seccién proporciona informacion practica sobre piezas individuales, herramientas adicionales y recursos. oe La seccién de instalacién oftece procedimientos detallados para instalar la herramienta y los accesorios. Seccién de operacién La seccién de operacién es itil como referencia para nuevos operadores y como recordatorio para operadores experimentados. Las fotografias e ilustraciones guian al operador para que a la hora de usar el grupo de herramientas lo haga siguiendo los procedimientos correctos. Las técnicas de funcionamiento descritas en esta publicacién son bisicas. A medida que el operador adquiera mayores conocimientos sobre la herramienta de servicio y su utilidad, desarrollara mayores habilidades y técnicas, Seccién de mantenimiento La seccién de mantenimiento es una guia de procedimientos de inspeccién, limpieza, almacenamiento y eliminacién de herramientas. Seccién de piezas de repuesto La seccién de piezas de repuesto identifica las piezas disponibles y sus nimeros de pieza. Informacién de seguridad Simbolos de alerta de seguridad Read the manual Eye protection Ear protection Face protection @OOO lustracion 3 202178794 Proteccién personal Acciones prohibidas Mantener los componentes eléctricos alejados de liquidos Prohibido fumar Prevencién de riesgos Simbolo de alerta de seguridad , A Peligro de electrocucién Peligro de enredo Peligro de explosin Peligro de incendio Gas venenoso Aire comprimido Peligro de resbalén Peligro de tropiezo Ventilar >PePEPP PEEK PE INFORMACION GENERAL Descripcién general El Grupo Multi-Tool 348-5430 integra varias herramientas de diagnéstico en una sola unidad de mano El grupo Multi-Tool consta de un equipo CAT® Multi-Tool, un médulo de interfaz de diagnéstico (DIM), varios adaptadores de corriente y cables de alimentacién, un maletin y este manual. 9 rae Tlustracion 4 202174304 Grupo Multi-Tool 348-5430 El equipo Multi-Tool (1) es una herramienta de mano que consta de un sistema operativo de software y programas de diagndstico (aplicaciones). Para acceder a las aplicaciones de diagndstico se emplea la pantalla controlada mediante menis del equipo Multi-Tool y las teclas que hay en la parte frontal de la herramienta, EL DIM (2) se conecta en la parte posterior del equipo Multi-Tool y se utiliza para conectar herramientas de prueba (cables y sensores). El DIM es la interfaz entre las herramientas de prueba y las aplicaciones de software internas del equipo Multi-Tool. Los adaptadores de corriente y los cables proporcionan alimentacién a la herramienta mediante uno de los siguientes sistemas. + Bateria intema recargable + Alimentacién de CC de la bateria del equipo 0 el vehiculo + Alimentacién de CA de un enchufe, Se incluyen cuatro cables de alimentacién de CA para uso internacional. Cuando el equipo Multi-Tool se activa, la pantalla prineipal es la pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones). La pantalla Application Manager es una pantalla de ment que enumera los, programas (aplicaciones) disponibles en el equipo Multi-Tool. Esta pantalla se utiliza para seleccionar e iniciar las aplicaciones Blowoy/itiow loner ‘Signal Gonerato lustracién 5 202174305 Pantalla Application Manager. Las aplicaciones son: + Blowby/Airflow Indicator (Indicador de escape de gases/flujo de aire) + Digital Thermometer (Termémetro digital) ‘+ Electronic Position Indicator (Indicador de posicién electrénico) + Engine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) + Fuel Flow (Caudal del combustible) © Multi Tach IT # Signal Generator (Generador de sefiales) Para acceder a una aplicacién hay que activarla mediante a tarjeta de licencia de software. Las aplicaciones activadas aparecen en la parte superior del meni y son de color negro. Las aplicaciones sin activar aparecen en la parte inferior del menii y estan en gris. Tras activar una aplicacién, esta queda accesible de forma permanente, Para obtener més detalles, consulte Activacién de aplicaciones en la seccién INSTALACION de este manual. Grupo Multi-Tool 348-5430 Grupos de herramientas compatibles Componentes lustracion 6 202174627 Hustaci6n 7 202174628 Tabla 1 Articulo [Node 3 ‘vd Descripeién pieza 1 285-0908 | Multi-Tool 2 285-0907 | wrdutlo de la interfaz de diagndstico (DIM) 3 285-0896 | daptador DIN de 5 clavijas 4 285-0906 || Fuente de alimentacién universal de CA/CC con cuatro cables de alimentacién internacionales 285-0904 | Conjunto de eable de alimentacién de CC de bateria 6 285-0903 |! Conjunto de cable para escape de gases con toma de tierra 7 285-0905 |B ateria interna de alimentacién 8 - Maletin de transporte (? - NSHS1087 |! \ anual de funcionamiento de la herramienta (no aparece en la imagen) (1) Contiene los articulos que se mencionan arriba Grupos de herramientas compatibles El Grupo Multi-Tool 348-5430 funciona con los siguientes grupos de herramientas nuevos: + Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR PEQUENO) ‘* Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR GRANDE) + Termémetro Termistor 308-7267 + Grupo de Indicador de Posicién Electrénico 285-0898 ‘* Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 + Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 ‘+ Grupo de Adaptador de Sineronizacién de Motor Diésel 8T-5301 + Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 + Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) * Grupo de Herramientas Multitach 308-7264 © Grupo de Herramientas Multitach 308-7265 + Grupo de Cable de Generador de Sefiales 285-0899 junto con el Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) * Otros grupos de herramientas opcionales Nota: Puede que no sea necesario adquirir nuevos grupos de herramientas, puesto que muchas de las herramientas en el nuevo grupo de herramientas ya estan presentes en grupos de herramientas anteriores. Algunos de los grupos de herramientas anteriores sustituidos por los nuevos grupos de herramientas incluyen las siguientes: + Grupo de Captador de Escape de Gases 1U-8860 Indicador de Escape de Gases/Flujo de Aire 8T-2700 + Termémetro Digital 4C-6500 Grupo de Indicador de Posicién Electrénico 8T-1000 Grupo de Indicador de Sincronizacién de Motor 8T-S300 Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 154-8100 Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 168-7740 para motores 3600 Grupo de Herramientas Multitach 9U-7400 Grupo de Herramientas Multitach 9U-7402 (INCLUYE TOMA FOTOELECTRICA) Grupo de Sefiales de Contador y Generador 8T-5200 Maletines de accesorios (opcional) Maletin de Transporte 285-0902 Tustraciéon 8 (202174629 El Maletin de Transporte 285-0902 opcional contiene los siguientes grupos de herramientas: Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR PEQUENO) y Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0901 (MOTOR GRANDE) Grupo de Indicador de Posicién Electronico 285-0898 Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor Diésel 8T-5301 Grupo de Adaptador de Sineronizacién de Motor de Gas 6V-9060 Grupo de Cable de Generador de Sefiales 285-0899 Maletin de Transporte 308-7269 Atustracién 9 1202174630 El Maletin de Transporte 308-7269 opcional contiene todos los grupos de herramientas nuevos, excepto el Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 y el Grupo de Manguera 308- 7215 (TURBINA DOBLE) Especific nes del equipo Multi-Tool Nota: Esta seocién recoge las especificaciones para el hardware y software del Grupo Multi-Tool 348-5430 . Para ver las especificaciones del grupo de herramientas del sensor, consulte las descripciones del grupo de +herramientas individual en la seccion FUNCIONAMIENTO de este manual. Tabla 2 Multi-Tool 285-0908 Pantalla LCD 320 x 240 Graficos de col raficos de color transflectiva para lectura con luz solar Teclado Teclas de toque suave ‘Temperaturas: - | de funcionamiento De 0 a 50°C (de 32.a 122 °F) L de almacenamiento De -20a 70°C (de -4 a 158 °F) Entrada de alimentacién | De 9a 16 V de CC Tabla 3 Grupo de Médulo de Interfaz de Diagnéstico 285-0907 (DIM) Conectores | Cuatro (4) conectores DIN hembra de 5 clavijas (canales codificados por colores) Un (1) conector TRS (conector de audio) Cuatro canales (las entradas analégicas, digitales y de frecuencia varian en funcién de la aplicacién y del sensor conectado): De 0a 100 V de CC Entradas | De 1 a 100.000 Hz Conector de audio (para contador de frecuencias): De 0,1 a 50 V de CC De 10a 100.000 Hz Salidas Cuatro canales (controlados de manera individual) 5V de CC+5% 035 mA 8 VdeCC+5%a40mA 12 V de CC + 5% a 125 mA Canal 4 (rojo), con el Adaptador DIN 285-0896 (para la frecuencia de salida del generador de seifales): De 0a8V 644 Va 10 mA, drenaje y fuente, de 1 a 100.000 Hz Conector de audio (para frecuencia de salida del calibrador): 41,5 V de CC +5 %a 10 mA, drenaje y fuente, de 10 a 100.000 Hz Tabla 4 Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) Tipo Tipo DIN de 5 clavijas, de macho a macho Aplicacion Aplicacién de generador de sefiales Funcién Signal Generator Output (Salida del generador de seftales) Conexién del DIM | Canal 4 (rojo) Tabla S Fuente de Alimentacién 285-0906 (UNIVERSAL, CA) Voltaje de entrada De 90 a 240 V de CA (de 50 a 60 Hz) Voltaje de salida 15 V de CC a2 A, minimo Cables de alimentacién || Cuatro (4) cables de CA para los requisitos globales Tabla 6 Conjunto de Cable de Alimentacién 285-0904 (de CC) Alimentacién externa | De 9 V de CC a 36 V de CC Voltaje de salida De IS VdeCCa2A Longitud del cable 1,2 m G,93701 pies) Conector de cable Positivo central de 2,5 x 5,5 mm Tabla 7 Conjunto del Cable 285-0903 Aplicacién Conexién de sonda del indicador de escape de gases/flujo de aire Longitud de cable 6 m (19,68504 pies) Tabla 8 Baterfa 285-0905 Tipo NiMH Voltios 96 Clasificacién Amp/h 2.300 mA/h TT Tiempo de funcionamiento (varia en funcién del sensor y tipo de funcionamiento) Aproximadamente 2 horas | Tabla 9 Aplicacién de indicador de escape de gases/flujo de aire Gama de escape de gases De 8 a 1.888 l/min (de 18 a 4.000 pies ciibicos/h) Resolucién 1 min (1 pie cabico/h) Gama de flujo de aire De 43 a 2.390 m/min (de 141 a 7.843 pies/min) Resolucién 1 m/min (1 pie/min) Gama de salida Resolucion De 0a 1.700 mV 1 Vmin (1 pie citbico/h) a 0,355 mV I Vmin (1 pie cibico/h) a 0,605 mV Resolucién anal logica a digital (A/D) | 0,488 mV % de error 41% Tabla 10 Aplicacién Digital Thermometer (Termémetro digital) Cada 2 segundos para cada canal Velocidad de || (Tras la seleccién de la tecla de fumcién Screen (Pantalla), la opcién Clear [Borrar], la muestreo || velocidad de muestreo es de 0,5 segundos mientras se examina cada canal una vez. A continuacién, la velocidad de muestreo vuelve a ser cada 2 segundos en cada canal.) ‘Temperatura: || game sign || De -50 a 850 °C (de -S8 a 1.562 °F) ‘esolucton I 9,25 °C (40,45 °F) a 0,1 ohmios Error de . a 850° ° ° > 5 #£2.°C de -50° a 850 °C 43,6 °F de-58? a 1.562 °F medicién Tabla 1 Aplicacién de indicador de posicién electrénico Rango de medicién De 0a 25,4 mm (de 0 a | pulg) Desplazamiento de la sonda 27,4 mm (1,07874 pulg) maximo Resolucién 0,0254 mm (0,00100 pulg) Repetibilidad +40,00508 mm (40,0020 pulg) Error de medicii jon 40,0254 mm (=0,00100 pulg) Aplicacién Eng Tabla 12 ine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) Gama de frecuencia De 250 a 4.000 rev/min Resolucién 12 rev/min Error de medicion +12 rev/min Gama de sineronizacién || De 0 a 60 grados antes del centro superior (TC) Resolucién 0,1 grados Error de medicion 40,4 grados, maximo ©) (1) Dentro del rango de temperatura de funcionamiento del sensor especificado, después del calentamiento especificado del sistema, (2) Medido desde el sensor conectado (transductor), Para el Transductor de Presién de Sincronizacién de Inyeccién 6V-7910, incluye um factor de error de intercambio de +0,2 grados (Ia diferencia de salida del transductor con Tos transductores, ‘cambiantes). Tabla 13 Aplicacién de caudal de combustible Ondas cuadradas como Hz, desde medidores de caudal Entradas de frecuencia asumiendo que la sefial de salida del medidor de caudal es de 0 a 5 V de onda cuadrada, inferior a 2 kHz Caudal de combustible / - velocidad de combustion De 10,5 a 3.900 Hz (calibracién): Gama De 4a 14.762 I/h (de 1,05 a 3.900 g US/h) Factor Varia segdn el medidor de caudal Varia segan el medidor de caudal, consulte las especificaciones Resolucién individuales en "Aplicacién de caudal de combustible" en la seecién FUNCIONAMIENTO. % de error: 0,05% de 0.2 378,5 I/h (de 0 a 100 galones/h) 0,1% de 378,5 a 3.785,4 V/h (de 100 a 1,000 galones/h) 0,2% de 3.785,4 a 7.570,8 I/h (de 1.000 a 2.000 galones/h) 0,4% de 7.570,8 a 15.142,8 W/h (de 2.000 a 4.000 galones/h) Tabla 14 Aplicacién Multi Tach IL Gama de RPM de 40 a 10.000 Rango de Hz || De 0. 4.000 digital De 0 a 10,000 analégico Gama de punto de ajuste - Sobretensi6n || Del 0 al 10% de contacto de rejilla (abierto) Bloqueo de |] 11 % de contacto de rejilla rev/min Del 75 al 100% de contacto de rejilla (abierto) Punto de union Rangode | De 0,5 256 PPR Resolucién y || Varian segin el captador (sensor) y el PPR, consulte las especificaciones individuales en error "Aplicacién Multi Tach II" en la seccién de FUNCIONAMIENTO. (1) Medicién digital de canal compartida con la analégica en el canal 4 (con Adaptador DIN 285-0896) 0 el coneetor de audio. Tabla 15 Aplicacién de salida del generador de sefiales Conexién del DIM _ || Canal 4, empleando un Adaptador DIN 285-0896 Corriente de salida | De 0a 8 V de CC, 10 mA, drenaje y fuente Gamas +4V,de0a8V % de error +5 % de pico a pico Frecuencia de salida || De 1 Hz.a 100 kHz Resolucién 1, 10, 100 6 1.000 Hz % de error 42% Tabla 16 Aplicacién de salida del calibrador Conexién del DIM | Conector de audio Corriente de salida | 1,5 V de CC, 10 mA, drenaje y fuente % de error £5 % pico a pico Frecuencia de salida || De 1 Hza 100 kHz. Resolucién 1, 10, 100 6 1.000 Hz % de error 12% Tabla 17 Aplicacién de entrada del contador de frecuencias Conexién del DIM | Conector de audio Corriente de entrada | De 0,1 a 50 V de CC De 10 a 100.000 Hz 1 Hz para lecturas de entre 10 y 9.999 Hz 10 Hz para lecturas de entre 10 y 100 kHz 40,25 % Frecuencia de entrada Resolucién. % de error Descripeié uipo Multi-r Ilustracion 10 202176196 (1) Pantalla LCD, (2) Teclas INTRO. (3) Teclas de direccién, (4) Teclas SALIR (8) Botin ON/OFF. (©) Piloto indicador de alimentacién ON. (7) Teclas de funcién variable. (8) Tecla AYUDA. En esta pantalla aparecen los mentis y los datos. Teclas INTRO (2) Ejecutan la opcién o funcién que se haya seleccionado en el meni correspondiente. Teclas de direccién (3) Las teclas que sefialan hacia arriba y abajo sirven para seleccionar un campo de datos o una opcién en un ment, o bien para desplazarse entre datos o texto. La tecla de izquierda o derecha cambia la entrada de datos ‘en un campo o se desplaza de una pantalla a otra, Teelas SALIR (4) Sirven para salir de una funcién o pantalla Bot6n de ALIMENTACION (5) ENCIENDE y APAGA Ia herramienta, La herramienta se apaga autométicamente después de un tiempo programado. Teclas de funciones variables (7) Las teclas (F1), (F2), (F3) y (F4), se corresponden con cuatro teclas de funcién que aparecen en la pantalla, Cada tecla ejecuta un comando o muestra un meni de comandos. Tecla AYUDA (8) Muestra informacién itil sobre la pantalla que se est mostrando. Tustracion 11 202176199 (9) Puerto para tarjeta de licencia de software (10) Puerto para tarjeta Compact Flash extema (11) Puerto serie RS 232 (12) Ventana de comanicaciones por inftarrojos (13) Puerto para bus serie universal (USB) (14) Puerto para tarjeta de memoria flash interna (15) Puerto de alimentacin extema Puerto para la tarjeta de licencia de software (9) Alinsertar una tarjeta de licencia de software se activa una aplicacién especifica del software de herramientas. Puerto para tarjeta Compact Flash externa (10) - Se utiliza para actualizaciones de software. Puerto serie RS 232 (11) - Por el momento no se utiliza. ‘Ventana de comunicacién por infrarrojos (12) - Por el momento no se utiliza. Puerto bus serie universal (USB) (13) - Es una conexién para una unidad USB externa portatil u otros dispositivos periféricos, como una impresora. Puerto para tarjeta de memoria flash interna (14) Proporciona memoria y permite programar el equipo. Nota: No retire la tarjeta de memoria flash interna mientras la herramienta esti ENCENDIDA. Se pueden producir dafios en la herramienta y/o en la tarjeta de memoria. Puerto de alimentacién externa (15) Puerto de conexién para un adaptador de CA/CC. Nota: Cuando suministre alimentacién de CC a la herramienta, utilice solamente el conjunto de cables de aliments mn de CC de la Bateria 285-0904 sumi acién de otros cables puede producir daitos. lustracién 12 202176213 (166) Puerta del puerto para el DIM (17) Puerto para el DIM (18) Soporte retractil Puerta del puerto para el médulo de la interfaz de diagnéstico, abierta en la imagen (16) . Se abre para acceder al puerto para el DIM. Puerto para el DIM (17) EL DIM se conecta a través de este puerto de la interfaz. Soporte retraetil (18) Sirve para apoyar la herramienta en posicidn vertical sobre un banco de trabajo o cualquier otra superficie plana. Iustracién 13 202176214 (19) Compartimento pars la bateria (cubierta) Compartimento y tapa para la bateria (19) Contiene una Bateria 285-0905 recargable de niquel-hidruro metilico (NiMH) de 9,6 V. Descripcién del DIM Descripcién del DIM El DIM es un médulo extrafble que se conecta a la parte posterior del equipo Multi- Tool. El DIM alberga el sistema electrénico y se utiliza para conectar las herramientas de prueba. IMPORTANTE: el equipo Multi-Tool y el DIM se calibran conjuntamente y cuentan con nimeros de serie correspondientes. No intercambie las unidades del equipo Multi-Tool y del DIM a menos que envie dichas unidades a la fabrica con el objetivo de recalibrarlas. lustracién 14 202176215 (20) Barras de blogueo (21) Concetores de canal (22) Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) (23) Conector de audio (conector) Conector de interfaz de hardware (no aparece en la imagen) Situado en la parte delantera del DIM. Se conecta al puerto DIM en la parte posterior del equipo Multi-Tool Barras de bloqueo (20) Bloguee el DIM en su sitio en el equipo Multi-Tool. Conectores de eanal (21) Cuatro conectores DIN hembra de 5 clavijas (canales codificados con colores) para conectar las herramientas de prueba: © Amarillo: canal 1 + Verde: canal 2 © Azul: canal 3 + Rojo: canal 4 Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) (22) Adaptador DIN macho a macho de 5 clavijas, se utiliza en el canal 4 (rojo) para la aplicacién de generador de sefiales, funcién Signal Generator Output (Salida del generador de sefales). Coneetor de audio (23) Conector TRS (conector de audio), se utiliza para las siguientes funciones: * Aplicacién de indicador de sincronizacién de motor, captador magnético * Aplicacién Multi Tach IT, medicién de punto de ajuste * Aplicacién de generador de sefales, salida del calibrador y entrada del contador de frecuencias * Descripciones del adaptador de alimentacién Descripciones del adaptador de alimentacién El grupo Multi-Tool incluye un adaptador de alimentacién de CA con cables de alimentacién y un conjunto de alimentacién de CC. Hustracién 15 (202176216 (1) Adaptador de alimentacién de CA. (2) Cables de alimentacién de CA. (8) Conjunto de alimentacién de CC. Adaptador de alimentacién de CA (1) Se conecta a los siguientes elementos para suministrar alimentacién de CA al equipo Multi-Tool: + Puerto de alimentacién en la parte superior del equipo Multi-Tool * Cable de alimentacién de CA internacional Cables de alimentacién de CA (2) Cuatro cables de alimentacién de CA para uso internacional. El cédigo de alimentacién se conecta a los siguientes elementos para suministrar alimentacién de CA al equipo Multi-Tool. * Adaptador de alimentacién de CA + Fuente de alimentacién de CA (enchufe de pared) Conjunto de alimentacién de CC (3) El convertidor de alimentacién de CC se conecta a los siguientes elementos para suministrar alimentacién al equipo Multi-Tool. «Puerto de alimentacién en la parte superior del equipo Multi-Tool * Bateria del equipo o el vehiculo INSTALACION Descripcién general La instalacién comprende los siguientes puntos: * Proporcionar alimentacién al equipo Multi-Tool * Conectar el médulo de interfaz de diagnéstico (DIM) al equipo Multi-Tool + Configurar los ajustes de sistema del equipo Multi-Tool + Activar las aplicaciones del equipo Multi-Tool Instalar las funciones de impresora ‘© Utilizar la funeién Help (Ayuda) Sui strar alimentacién ‘Antes de utilizar la herramienta por primera vez, instale y cargue completamente la bateria interna. 1. Utilice un destorillador Phillips para retirar los dos tornllos que fijan la tapa del compartimento de la bateria (1) a la parte inferior de la herramienta miltiple. 202176248, Mustracién 1 (1) Tapa del compartimento para la bateria 2. Extraiga la bateria (1) y conecte el mazo de cables de la bateria interna (2) . Tustracion 17 202176249 (1) Bateria de NiMH de 9,6.V (2) Mazo de cables 3. Vuelva a instalar la baterfa y coloque de nuevo la tapa. 4, Cargue completamente (durante 3 horas) la bateria interna de NiMH. Para ello, emplee el adaptador de mn de CA (1) 0 el conjunto de cables de alimentacion de CC (3) como se indica a aliment continuacié: Tustracion 18 202176216 (1) Adaptador de alimentacién de CA. (2) Cables de alimentacién de CA. (3) Conjunto de alimentacion de CC. a, Inserte el cable del adaptador de alimentacién en el puerto de alimentacién externa en la parte superior del equipo Multi-Tool. b. Si utiliza el adaptador de alimentacién de CA, conecte el cable de alimentacién correcto (2) al adaptador de CA. ¢. Conecte el adaptador a la fuente de alimentacién correcta (cable de CA al enchufe de la pared, cable de CC a la bateria del vehiculo), Nota: El grupo Multi-Tool incluye cuatro cables de alimentacién de CA internacionales. Si el cable de alimentacién correcto no esti disponible, utilice un convertidor de alimentacién de CA a CC de pared que esté aprobado para su regién y el conjunto de cables de alimentacién de CC. Utilice inicamente el Conjunto de Cable de Alimentacién 285-0904 para suministrar alimentacién de CC al equipo Multi-Tool. Este cable protege a la herramienta de tensiones peligrosas y picos de tensin. Nota: No emplee otro tipo de adaptador de alimentacién con el Grupo Multi-Tool 348-5430 . La utilizacién de otros adaptadores de alimentacién puede daiiar la herramienta. Conexién del DIM Coneete el Grupo de Médulo de Interfaz de Diagnéstico 285-0907 (DIM) a la parte posterior del equipo Mul fool. Nota: APAGUE la herramienta antes de instalar o extraer el médulo de interfaz de diagnéstico (DIM). El equipo Multi-Tool y / 0 el DIM pueden resultar dafiados si la alimentacién esti ENCENDIDA. durante la instalacién 0 extracci61 IMPORTANTE: el equipo Multi-Tool y el DIM se calibran conjuntamente y cuentan con nimeros de serie correspondientes. No intercambie las unidades del equipo Multi-Tool y del DIM a menos que envie dichas unidades a la fabrica con el objetivo de recalibrarlas, 1. Si es necesario, pulse el botén de ALIMENTACION (1) del equipo Multi-Tool para APAGAR la alimentacién (la luz indicadora de alimentacién (2) se apaga). Iustracién 19 202176261 (1) Bota de ALIMENTACION ONIOFF. (2) Luz indicadora de alimentacién 2. Cologue la herramienta para acceder a la parte posterior y abra la puerta del puerto para el DIM (3) Tlustracion 20 g02176272 (3) Puerta del puerto para el DIM 3. Deslice las barras de bloqueo del DIM (4) (para ello, si es necesario, utilice una herramienta), En caso necesario, mantenga las barras de bloqueo en la posicién extendida. ustracién 21 202176277 (4) Barras de bloqueo del DIM 4, Coloque el médulo de hardware con el conector DIM alineado con el puerto en la parte posterior del equipo Multi-Tool. Aseguirese de que las barras de bloqueo estin completamente extendidas. Tustracion 22 202176279 DIM alineado con el equipo Multi-Tool, 5. Introduzea el DIM en el compartimento que forma el hueco en la parte posterior del equipo Multi-Tool y presione el DIM hasta que quede en su sitio. Nota: El DIM se instala faicilmente. Si el DIM no se coloca facilmente en su lugar presionandolo, asegiirese de que las barras de bloqueo se encuentran extendidas y que el conector del DIM se encuentra alineado correctamente. 6. Presione ambas barras de bloqueo hacia dentro para asegurar (bloquear) el DIM en su sitio. Tlustracién 23 202176281 DIM correctamente conectado al equipo Multi-Tool Configuracién de los ajustes de sistema Utilice las funciones de configuracién del sistema para configurar los ajustes predeterminados del equipo Multi-Tool y ver informacién sobre la herramienta. ustracion 24 202176495 (2) Botin de ALIMENTACION (2) Teelas de directién (3) Teclas INTRO 1, Pulse el bot6n "ALIMENTACION’ (1) para encender el equipo Multi-Tool. La pantalla del equipo Multi-Tool de CATERPILLAR aparece de forma breve y a continuacién aparece la pantalla “Application Manager" (Administrador de aplicaciones). CATERPILLAR’ Mustracién 25, 202176496 Pantalla Caterpillar Multi-Tool Gimme Blowby/Aitlow indicator Digital Thermometer lactronic Poston Indicator Engine Timing indicator Fuel Flew ‘Mut Tach i Signal Generator System Setup Tustracion 26 202176497 Pantalla Application Manager (1) Bama de (2) Medidor de bateria (3) Feono de fuente de alimentacién (4) Meni de aplicaciones, Los elementos en la pantalla Application Manager son los siguientes: © Barra de titulo (1) muestra el nombre de la pantalla © Medidor de bateria (2) muestra el estado de carga actual de la bateria interna, © Icono de fuente de alimentacién (3) indica que el equipo Multi-Tool est reeibiendo alimentacién en ese momento de una fuente externa. © Ment de aplicaciones (4) enumera los nombres de las aplicaciones del equipo Multi-Tool y la funcién System Setup (Configuracién del sistema). 3. Utilive las teclas de direceién ARRIBA y ABAJO (1) para seleceionar System Setup (2) Mustracion 27 202176499 (1) Teclas de direccién ARRIBA/ABAJO. (2) Funcién System Setup seleceionada (3) Teclas INTRO (4) Teelas SALIR 4, Pulse la teela ENTER (INTRO) (3) para mostrar la pantalla System Setup. Peers ee (>) fe) io) to) Tustracion 28 202176501 (a) Ajuste del contraste (©) Encabezamiento de impresion, (©) Valores predeterminados de Ia unidad, (A) Selecci6n de idioma, (©) Niveles de revisién. (8 Asistencia técnica. (g) Pruchas de hardware, 5. Utilice las teclas de direccin ARRIBA y ABAJO para seleccionar el elemento que desee ajustar y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO) (3) 6. Ajuste o visualice cada elemento de la siguiente manera: Nota: Vuelva a las pantallas anteriores mediante la tecla EXIT (SALIR) (4) a, Contrast Adjust (Ajuste del contraste): ajuste el contraste de la pantalla LCD mediante las teclas de direceién IZQUIERDA y DERECHA, b. Printer Header (Encabezamiento de impresién): configure un encabezamiento que aparezca en las pAginas impresas cuando utilice la funcién Print (Impresion) en diversas pantallas. Utilice las, teclas de direccién y la tecla ENTER (INTRO) para seleccionar y cambiar valores. ¢. Valores predeterminados de la unidad: ajuste la fecha, la hora, las unidades de medida y el tiempo de desconexién automatica o active y desactive las funciones de encabezamiento de impresion y de sefial audible. Utilice las tecias de direccién y la tecla ENTER (INTRO) para seleccionar y cambiar valores. 4d, Language Selection (Seleccién de idioma): ajuste el idioma predeterminado para el software del equipo Multi-Tool. Utilice las teclas de direccién para seleccionar el idioma, pulse la tecla de funcién Select (Seleccionar) (F1) y, a continuacién, pulse la tecla EXIT (SALIR). Pulse la tecla ENTER (INTRO) para confirmar el mensaje que aparece y, a continuacién, apague y encienda el equipo Multi-Tool tal y como se indica e. Revision Levels (Niveles de revisién): muestran los nimeros de la versién del software. £. Technical Support (Asistencia técnica): muestra informacién sobre el servicio de asistencia técnica, g. Hardware Tests (Pruebas de hardware): seleccione un elemento y pulse la tecla ENTER (INTRO). A continuacién, siga las instrucciones que aparecerin en pantalla para probar la pantalla LCD, las teclas del teclado, la retroiluminacién, la alerta sonora, el reloj de tiempo real y la impresora, asi como para visualizar el nimero de serie del equipo Multi-Tool. Activacién de aplicaciones Antes de utilizar una aplicacién, esta debe activarse (desbloquearse) mediante una tarjeta de licencia de software especifica. Una vez. que la aplicacién se haya desbloqueado, la tarjeta de licencia de software esta programada para trabajar s6lo con el equipo Multi-Tool especifico para la que se utiliz6 por primera vez. Por este motivo, debe registrarse el nimero de serie en la tarjeta de licencia de software para futuras referen Después su utilizacién, la tarjeta de licencia de software debe guardarse en un lugar seguro. 1. Localice la tarjeta de licencia de software especifica para la aplicacién que desee desbloquear. Tabla 18 Niimero de medio para las tarjetas de licencia de software N° de medio _ |] Nombre de la aplicacion NETG 5044 _ |] Blowby/Airflow Indicator (Indicador de escape de gases/flujo de aire) NETG 5051 _ | Digital Thermometer (Termémetro digital) NETG 5046 _ || Electronic Position Indicator (Indicador de posicién electrénico) NETG 5047 _ || Engine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) NETG 5053 _|| Fuel Flow Monitor (Control de caudal de combustible) NETG 5049 || Multi Tach 2 NETG 5045 _ | Signal Generator (Generador de sefiales) CAT Multi-Toot CAT Mutti-Toot al “eer wae CAT: Multi-Too! CAT Multi-Too! Sn “year "ear ‘CAT’ Multi-Toot CAT: Multi-Tool ata fs ee ee rea a Too! ‘Spru cenesbeCauwer sure est esos Iustracion 29 02177131 Tarjetas de licencia de software. 2, Pulse el botén ALIMENTACION para apagar la herramienta, Espere a que la herramienta se apague (la luz indicadora de alimentacién se apaga y la pantalla LCD queda oscura) Nota: APAGUE la herramienta antes de insertar 0 extraer una tarjeta de licencia de software. La herramienta y/o la tarjeta de licencia de software pueden resultar dafiadas si la herramienta esta encendida durante la instalacién o extraccién. {x not powering down witha 10 seconde Mustracién 30 02177134 Powering down (Apagando): si la herramienta no se apaga en 10 segundos, mantenga pulsado el botén y, a continuacién, presione la tecla de alimentacion para apagar Ia unidad, 3. Inserte la tarjeta de licencia de software (1) en el puerto de tarjeta de licencia de software (2) en la parte superior de la herramienta: a. Coloque el chip de memoria de la tarjeta de licencia de software (3) de tal manera que el chip sea visible desde la parte frontal de la herramienta b. Alinee la flecha de nn (4) con el puerto de la tarjeta de licencia de software, ‘Tacx 200s USA) {00.4 2085 i) soutencat 1600409.965 Canada) Cie Foos-rsser (hore Tustracion 31 202177135 (1) Tarjeta de licencia de software (3) Chip de memoria (4) Flecha de direccién €. Deslice la tarjeta de licencia de software (1) suavemente en el puerto de la tarjeta de licencia de software (2). (1) Tarjeta de licencia de software. (2) Mustracion 32 0217136 (1) Tarjeta de licencia de software (2) Puerto para tarjeta de licencia de software (3) Chip de memoria (4) Flecha de dreceién Nota: Asegiirese de que la tarjeta de licencia de software esté completamente insertada en el puerto de la tarjeta de licencia de software. Pulse el botén ALIMENTACION para encender la herramienta (la luz indicadora de alimentacién se enciende y se muestra la pantalla Application Manager). NOTA: las aplicaciones bloqueadas estin en gris, Blowby/Airfiow Indicator Digital Thermometer Electronic Position Indicator Engine Timing Indicator Ful Flow Multi Tach i! Signal Generator System Setup Mustracién 33, 0217138 Nota: Las aplicaciones bloqueadas estin en gris. 5. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar la aplicacién que desee desbloquear y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). 6. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para desbloquear la aplicacién. Cuando aparezca la pantalla principal de la aplicacién, pulse la tecla EXIT (SALIR) para volver a la pantalla Application Manager. 10. AL . Extraiga la tarjeta de lic Nota: Cuando active la aplicacién de termémetro digital en el Grupo Multi-Tool 285-0910 apareceré una pantalla con el mensaje Tool Calibration (Calibracién de herramienta). Pulse la tecla de funcién *OK" (Aceptar) para continuar. Antes de utilizar esta aplicacién, debe enviar el equipo Multi-Tool y el DIM a la fabrica para calibrarlos. Para obtener més detalles, consulte las instruceiones de actualizacién del equipo Multi-Tool que se incluyen con la tarjeta de licencia de software del termémetro digital, NETGS051. Cuando se muestre la Application Manger (Administrador de aplicaciones), pulse el botén ALIMENTACION para apagar la herramienta, Espere a que la herramienta se apague. (La luz indicadora de alimentaci6n se apaga y la pantalla LCD queda oscura). incia de software agarrindola con los dedos pulgar e indice y tirando suavemente de ella hacia fuera del puerto, Pulse el botén ALIMENTACION para encender la herramienta, En la pantalla Application Manager, el nombre de la aplicacién debe estar de color negro. El color negro indica que la aplicacién esta desbloqueada y preparada para su uso. Localice el niimero de serie en la etiqueta de la parte posterior del equipo Multi-Tool. Nota: Opcionalmente, localice el ntimero de serie utilizando las funeiones System Setup (Configuracién del sistema), Hardware Tests (Pruebas de hardware) y Serial Number (Nimero de serie). Mustracion 34 0217142 Localizacién del nimero de serie, Escriba el nimero de serie en el area designada de Ja tarjeta de licencia de software con tinta permanente, Tustracién 35, 02177) Tarjeta de licencia de software, 12. Guarde la tarjeta de licencia de software en un lugar seguro con todas las demas tarjetas de licencia de software que se han utilizado en el equipo Multi-Tool, IMPORTANTE: etiquete correctamente cada tarjeta de licencia de software, Guarde juntas todas las tarjetas de licencia de software del mismo equipo Multi-Tool. Después de utilizar una tarjeta de licencia de software, esta no funcionara con ningiin otro equipo Multi-Tool. Asimismo, un equipo Multi-Tool admite sélo las tarjetas de licencia de software especificas y utilizadas originalmente para desbloquear las aplicaciones. Configuracién de la impresora Las aplicaciones del equipo Multi-Tool cuentan con una funcién de impresién que imprime una imagen de la pantalla que se muestra actualmente mediante la impresora conectada. La impresién incluye la imagen de la pantalla y la fecha y hora del momento. Ademés, el equipo Multi-Tool puede configurarse para que incluya un encabezamiento en las impresiones que muestre nombre, direccién y mensajes especiales. La configuracién de la impresora abarca la conexién de la misma, la activacién y configuracién de la funcién de encabezamiento de impresién y la impresién de pantallas. Nota: El equipo Multi-Tool imprime en impresoras de inyeccién de tinta USB mediante el lenguaje de control de la impresora 3 (PCL 3). La impresién de este manual incluye las siguientes impresoras: HP Deskjet 3820v HP Deskjet 460C Mobile HP Deskjet $440 HP Deskjet 5550 HP Deskjet 5650 HP Deskjet $740 HP Deskjet 5940 HP Deskjet 6122 HP Deskjet 6540 HP Deskjet 6940 HP Deskjet 6980 HP Deskjet 7360 HP Deskjet 842C HP Deskjet 895Cse HP Deskjet 932C HP Deskjet 940C HP Deskjet 952C HP Deskjet 970Cse HP Deskjet 9800 HP Deskjet D5160 HP Deskjet D7160 HP Deskjet D7360 HP Officejet 6310 All-In-One HP Officejet J5780 All-In-One HP Officejet K550 Color HP Photo smart 8050 HP Photosmart C3180 All-In-One HP Photosmart C5180 All-In-One HP Photosmart C5280 All-In-One HP Photosmart C6180 All-In-One HP Photosmart C7180 All-In-One All-In-One HP Photo smart 8050 Conexién de Ia impresora Para conectar una impresora, siga los siguientes pasos: * Conecte el cable USB al puerto USB en la parte superior del equipo Multi-Tool y en el puerto USB de la impresora, Hustracién 36 202177359 (1) Puerto bus serie universal (USB) Acti jn de la funcién Printer Header (Encabezamiento de impresién) Para activar la funcién de encabezamiento de impresién, haga lo siguiente: 1. Seleccione System Setup (Configuracién del sistema) en la pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones) y pulse la tecla ENTER (INTRO). 2. Seleccione los valores predeterminados de la unidad en la pantalla System Setup y pulse la tecla ENTER (INTRO) para mostrar la pantalla Unit Defaults (Valores predeterminados de la unidad). 3. En la pantalla Unit Defaults, utilice las teclas de direccién para ajustar la opcidn Printer Header (Eneabezamiento de impresién) como activada. 4, Utilice la tecla EXIT (SALIR) para volver a las pantallas anteriores. Configuracién de la funcidn Printer Header (Encabezamiento de impresién) Para configurar el encabezamiento de las impresiones, realice lo siguiente: 1, Seleccione System Setup (Configuracién del sistema) en la pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones) y pulse la tecla ENTER (INTRO). 2. Seleccione Printer Header (Encabezamiento de impresién) en la pantalla System Setup y pulse la tecla ENTER (INTRO) para mostrar la pantalla Printer Header. Pantalla Printer Header (Encabezamiento de impresién), ee #9 /RepaIHISE aaytown SuS=5s se 5554 Tustracion 37 202177360 Pantalla Printer Header (Encabecamiento de impresién). 3. En la pantalla Printer Header, utilice las teclas de direccién para definir el encabezamiento: a. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar nombre, direecién 0 mensaje b, Pulse la tecla de direccién DERECHA una vez para desplazarse al primer cuadro de edicién. €. Utilice las teelas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar un caricter para el cuadro, Nota; Para eliminar un cardcter y dejar un cuadro en blanco, seleccione el cardcter que esta en blanco (entre 0 y A). d. Pulse la tecla de direccién DERECHA para seleccionar el cuadro siguiente. Nota: Al pulsar la tecla de direccién IZQUIERDA se selecciona el cuadro anterior. lo toda la linea. ¢. Repita los pasos ¢ y d hasta que haya introduc Nota: Cada linea contiene 16 caracte f. Pulse repetidamente la tecla de direccién IZQUIERDA 0 DERECHA para volver al nombre, direccién 0 cuadro de mensaje. g. Repita del paso 3.a al 3.f hasta que haya introducido toda la informacién. Utilizas mn de la AYUDA La funcién Help (Ayuda) del equipo Multi-Tool muestra informacién itil sobre la pantalla que se muestra actualmente. ustracién 38 (202177361 Tecla de ayuda del equipo Multi-Tool. Para utilizar la funcién de ayuda, desplacese en una pantalla a través de la informacién para la que desea obtener ayuda y pulse la tecla "AYUDA". Hporer ex/ott on tue cool. Tustracién 39 (202177362 Ejemplo de pantalla de ayuda Si la pantalla dispone de una barra de desplazamiento en el lado derecho, utilice las teclas de direceién ARRIBA y ABAJO para desplazarse a través de la informacién, Después de ver Ia informacién, pulse la tecla EXIT (SALIR) para volver a la pantalla anterior. FUNCIONAMIENTO Descripeién general La aplicacién de indicador de escape de gases/flujo de aire se utiliza junto con el Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR PEQUENO) y el Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0901 (MOTOR GRANDE). Fl indicador de escape de gases/flujo de aire se emplea para medir los escapes de gases y el flujo de aire. La aplicacién muestra lecturas digitales del volumen o del flujo de aire en unidades métricas o SAE. ‘Signa Genestor system Setp ustracién 40 202157886 (1) Pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones), Blowby/Airflow Indicator (Indicador de escape de gases/flujo de aire) La aplicacién de indicador de escape de gases/flujo de aire puede utilizarse para probar el estado de los cilindros midiendo el escape de los gases (la cantidad de gas de escape que sale al carter), Estas mediciones son titiles a la hora de determinar si es preciso reparar el motor. Esta aplicacién también puede utilizarse para localizar areas bloqueadas u obstruidas del nucleo del radiador midiendo el flujo de aire. Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes mévil ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir daiios, lesiones personales 0 incluso la muerte. s Pantalla Blowby / Airflow Indicator (Indicador de escape de gases / flujo de ai La pantalla Blowby / Airflow Indicator contiene los siguientes elementos: + Barra de titulo en la parte superior * Panel indicador de escape de gases en la parte izquierda + Panel indicador de flujo de aire en la parte derecha * Cuatro teclas de funcién en la parte Barra de titulo La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la aplicacién y el indicador de bateria interna. Panel del indicador de escape de gases El panel del indicador de escape gases, en el lado izquierdo de la pantalla Blowby / Airflow Indicator, muestra las lecturas de la prueba de escape de gases. ORAL PATE tee ara) ti 0 FT/MIN mn 000 Gamat Hustracién 41 (202157887 lementos del pane! indicador de escape de gases Velocidad de escape (1) - Muestra la velocidad del escape de gases en litros/minuto (I/min) 0 pies cibicos/hora (piescubicos/h) a una velocidad de actualizacién de pantalla seleccionada como normal, media 0 lenta, Sonda / canal (2) - Muestra el tamaiio de la sonda (pequefia, grande o ? para ninguna) y el canal seleccionado al que se ha conectado Ia sonda, MAX (maxima) (3) - Muestra la lectura maxima desde la ultima vez que se pulsé la tecla de funcién Clear (Borrar) (F2), MIN (minima) (4) - Muestra la lectura minima desde la diltima vez. que se puls6 la tecla de funcién Clear (Borrar) (F2), DIFF (diferencia) (5) - Muestra la diferencia en valores entre las lecturas minima y maxima desde la tiltima vez que se pulsé la tecla de funcién Clear (Borrar) (F2). Gréfico/diagrama (6) - Muestra un grifico de los puntos de datos. Panel del indicador del flujo de aire El panel del indicador del flujo de aire, en el lado derecho de la pantalla Blowby / Airflow Indicator, muestra las lecturas de la prueba de flujo de aire. pa RATE on? FT/MIN Wax |itin: [oi 109 || 0 seas ea Deron lax [in a Hustracién 42 202177365 Elementos del panel del indicador del flujo de aire. ‘Velocidad del flujo de aire (1) - Muestra la velocidad de flujo de aire en metros/minuto (m/min) 0 pies/minuto (pies/min) a una velocidad de actualizacién de pantalla seleccionada como normal, media 0 lenta. Sonda / canal (2) - Muestra el tamaiio de la sonda (pequefia, grande o ? para ninguna) y el canal seleccionado al que se ha conectado la sonda, MAX (maxima) (3) - Muestra la lectura maxima desde la Ultima vez que se pulsé la tecla de funcién Clear (Borrar) (F2). MIN (minima) (4) - Muestra la lectura minima desde la ultima vez que se pulsé la tecla de funcién Clear (Borrar) (F2). DIFF (diferencia) (5) - Muestra la diferencia en valores entre las lecturas minima y maxima desde la tltima ver. que se pulsé la tecla de funcién Clear (Borrar) (F2). Grifico/diagrama (6) - Muestra un gréfico de los puntos de datos, Teclas de funcién del indicador de escape de gases/flujo de aire En la parte inferior de 1a pantalla Blowby / Airflow Indicator se muestran cuatro teclas de funcién. Las teclas de funcién sirven para detener, reanudar y borrar las lecturas. Las teclas de funcién sirven también para seleccionar un canal de prueba, seleccionar la visualizacién de unidades y velocidades ¢ imprimir una imagen de la pantalla. 0 ean 0 Orman fe J | Fe) Ilustracién 43 (202177366 ‘Teclas de funcin de la pantalla Blowby / Air Flow Indicator (Indicador de escape de gasesiflujo de aire) Hold/Resume (Detener/Reanudar) (F1) Pulse la tecla de funcién "Hold" para detener (parar) las lecturas y la tecla de funcién Resume para continuar Jas lecturas dindmicas (cambiantes) después de haberlas detenido. Clear (Borrar) (F2) Pulse la tecla de funcin "Clear" para restablecer los valores medidos y borrar los grificos. Las lecturas actuales se convierten en los valores MIN y MAX. Channel (Canal) (F3) Pulse la tecla de funcién Channel y se mostrara un meni para seleccionar el canal de prueba del DIM. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar un canal y, a continuacién, pulse la tecla "ENTER" (INTRO). Nota: Los canales del DIM estén codificados por colores de la siguiente manera: canal 1 - amarillo, canal 2 - verde, canal 3 - azul y canal 4 - rojo. More (Mis) (F4) Pulse la tecla de funcién More y se mostraré un ment para seleccionar la velocidad de muestreo, ajustar las unidades de visualizacién en SAE 0 en sistema métrico o imprimir una imagen de la pantalla, Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opcién del meni y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). 0 eran 0 Tlustraciéon 44 202177367 Pantalla Blowby / Air Flow Indicator (Indicador de escape de gases / flujo de aire) (F4) Meni de la tecla de funcién Mote Seleccione una de las siguientes opciones del meni: + Norm Rate (Velocidad normal): la visualizacién se actualiza cada segundo. + Med Rate (Velocidad media): la visualizacién se actualiza cada 5 segundos. Sirve para reducir la velocidad de las lecturas cuando estas cambian demasiado deprisa ‘+ Slow Rate (Velocidad lenta): la visualizacién se actualiza cada 10 segundos. Sirve para reducit la velocidad de las lecturas cuando estas cambian deprisa + Metrie / SAE (Métrico / SAE): seleccione Métrico para visualizar las lecturas del escape de gases en litros por minuto (V/min) y las lecturas del flujo de aire en metros por minuto (m/min). Seleccione SAE para mostrar las lecturas de escape de gases en pies cibicos por hora (piescibicos/h) y las lecturas del flujo de aire en pies por minuto (pies/min). © Print(Imprimir): seleccione esta opcién para imprimir una imagen de la actualmente. ntalla que se muestra Grupos de herramientas de escape de gases La aplicacién de indicador de escape de gases / flujo de aire funciona con el Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR PEQUENO) y el Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285- 0901 (MOTOR GRANDE) Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR PEQUENO) El Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR PEQUENO) se utiliza en motores mis pequefios que los de la Serie 3500 y también en motores mas pequefios de la Serie 300. Nota: Las herramientas en el Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR PEQUENO) se encuentran también en el Indicador de Escape de Gases/Flujo de aire 8T-2700 Tlustracion 45, 02177397 Tabla 19 Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (motor pequeiio) Articulo |N.°de pieza | Descripeién 1 87-2685 Sonda de escape de gases 2 - Grupo de manguera y casquillo 3 285-0903 Conjunto de Cable con Toma de Tierra 285-0903 Nota: Cuando utilice el Captador para Escape de Gases 81-2685 (MOTOR PEQUENO, 1000 CFH MAX), utilice el Conjunto de Cable 285-0903 y sujete la toma de tierra al chasis/motor de la maquina. Asegarese de que haya una buena conexién metal con metal o el equipo Multi-Tool no se pondra a "cero" y la sonda no funcionaré correctamente. Tabla 20 Especificaciones del Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 l Gama de escape de gases Resolucién 1 I’min (Ipie citbicomn) Gama de flujo de aire Resolucién 1 m/min (1 pie/min) Gama de salida Resolucién De 0a 1.700 mV I l/min (Ipie cabico/h) a 0,605 mV Resolucién analégica a digital (A/D) 0,488 mV % de error de la sonda +5% de la lectura Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR GRANDE), El Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0901 (MOTOR GRANDE) se emplea en los motores de las Series 3500 y 3600, incluidos los modelos ACERT ™ y motores mas grandes de la Serie 300. Nota: Las herramientas del Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0901 (MOTOR GRANDE) también se encuentran en el Grupo de Captador para Escape de Gases 1U-8860 B = See Tustracion 46 202177398 Tabla 21 Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0900 (MOTOR GRANDE) Articulo Ne de pieza Descripeién 1 1U-8861 Sonda de escape de gases 2 1U-8868 Manguera para escape de gases 3 9M-0164 Abrazadera Nota: Utilice el Conjunto de Cable 285-0903 o bien un Conjunto de Cable 6V-2198 para conectar el Tool. Captador de Escape de Gases 1U-8861 (MOTOR GRANDE, 4000 CFH MAX) al DIM del equipo Multi- Tabla 22 Especificaciones del Grupo de Herramientas para Escape de Gases 285-0901 Gama de escape de gases Resolucién De 94a 1.888 I/min (de 18 a 1.000 pies/h) 1 Vmin (Ipie eitbico*h) De 8.2 472 l/min (de 18 a 1.000 pies cibicos/h) De 43 a 2.390 m/min (de 141 a 7.843 pies/min) Gama de flujo de aire De 83 a 1.656 m/min (de 272 a 5.436 pies/min) Resolucién 1 nv/min (1 pie/min) Gama de salida De 0a 680 mV Resolucién 1 limin (Ipie cibico/h) a 0,355 mV Resolucién analogica a digital (A/D) | 0,488 mV % de error de la sonda + 10% de la lectura Aplicacién Digital Thermometer (Termémetro digital) Deseripeién general Nota: Consulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar y en la instruceién especial, NSHS0554, "Grupo de Termémetro Digital 4C-6500" att Teen Signal cs system setup Hustracion 47 202177400 (1) Pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones), aplicacién Digital Thermometer (Termémetro digital) La aplicacién Digital Thermometer se utiliza con sondas y adaptadores de junta del Termémetro Termistor 308-7267 para medir cuatro temperaturas al mismo tiempo, La aplicacién muestra las temperaturas en forma de indicadores analégicos y/o lecturas digitales en grados Celsius o Fahrenheit, Las lecturas inecluyen las temperaturas maximas, minimas y reales o las lecturas diferenciales de la temperatura seleccionada. La aplicacién también muestra un grafico de las lecturas de temperatura real. La aplicacién Digital Thermometer se utiliza para analizar problemas de sobrecalentamiento. Se puede utilizar para leer las temperaturas de los lubricantes de la transmisién y del motor, de los fluidos del sistema hidrdulico y de refrigeracién, y de los gases de escape. Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes mévi y/o correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta 0 partes del cuerpo y pueden les producir dafios, lesiones personales 0 incluso la muerte. Nota: Si, al activar la aplicacién Digital Thermometer (Termémetro digital), aparece en la pantalla un mensaje de calibracién de herramienta, envie el equipo Multi-Tool y el DIM a la fabrica para su calibracién. Consulte las instrucciones de actualizacién del equipo Multi-Tool que se incluyen con la tarjeta de licencia para el software Digital Thermometer, NETGS051 Pantalla Digital Thermometer (Termémetro La pantalla Digital Thermometer dispone de una barra de titulo en la parte superior, un rea de visualizacién de temperatura en el medio y cuatro teclas de funcién en la parte inferior. Barra de titulo La ling superior de la pantalla muestra el nombre de la aplicacién y el indicador de bateria interna Area de visualizacién de temperatura La mitad superior del 4rea de visualizacién de temperatura consta de uno, dos 0 cuatro paneles de canal. Los paneles de canal muestran las lecturas de temperatura segiin las selecciones realizadas con las teclas de funcién. La mitad inferior del area de visualizacién de temperatura muestra un grafico de las lecturas de temperatura. Tlustracién 48, 202177403, Pantalla Digital Thermometer: cuatro canales, digital, SAE (Fahrenheit), activacién de DIFF 1 y activacién de derivacién, Ilustracién 49 202177405 Pantalla Digital Thermometer: dos canales, anal6gico, métrico (Celsius), activacién de DIFF 1 y activacién de derivacién. Etiquetas de canal (1) Muestran el color y nombre de cada canal. Los nombres pueden personalizarse mediante la tecla de funcién More (Mas), opcién Set Label (Ajustar etiqueta). Indicadores de funcién (2) Estos indicadores varian conforme a las teclas de funcién seleccionadas tal como se indica a continuacién: * Indicador de derivacién (relatividad): con los canales 2, 3 y 4, aparece la B verde en la parte izquierda de cada panel de visualizacion de canal, Cuando esta seleccionada la tecla de funcién. Function Funcién), opcién New Bias (Nueva derivacién) o Bias On (Activacién de derivacién) y la derivacion de temperatura de canal es "valid" (valida). Consulte la seccién Teclas de funcién del termometro digital para obtener mas informacién. * Indicador de mim. de cables (ntimero de cables): se muestra el mimero de cables introducido de cada canal mediante la tecla de funcién More (Mas), opcién Cable, Consulte la seccién Teclas de funcién del termémetro digital para obtener més informacién. Nota: Cuando los medidores se muestran al pulsar la tecla de funcién More (Mas), la opcién Analog (Analégico) y los 4 canales se muestran al pulsar la tecla de funcién Channel (Canal), opcién 4-Channel (4 canales). No obstante, no se visualizan los indicadores de nam. de cables. jema de medicién: °F (Fahrenheit) 0 °C (Celsius) aparecen en la parte derecha del panel de visualizacién del canal para las lecturas digitales. °F o °C aparecen en el centro del medidor para realizar las lecturas analigicas. °F (fahrenheit) indica que esta seleccionada la tecla de funcién More (Mads), opcién SAE. °C (Celsius) indica que esta seleccionada la tecla de funcién More (Més), opcién Metric (Métrico). © Indicador de + Indicador anterior/siguiente: en la parte derecha e izquierda de la pantalla aparecen unas flechas cuando Ia pantalla est ajustada para mostrar uno o dos canales al pulsar la tecla de funcién Channel (Canal). Las flechas indican que es posible visualizar otras pantallas. Utilice las teclas de direccin. IZQUIERDA y DERECHA para mostrar las otras pantallas. Lecturas de temperatura, digital o analégica/digital (3) Las lecturas de temperatura de cada canal se muestran de forma numérica si se selecciona la tecla de funcién ‘More (Mas), opeién Digital. Las lecturas de temperatura de cada canal se muestran en forma de medidor con niimeros si se selecciona la tecla de funcién More (Mas), opcién Analog (Analégica). Leeturas Max (maximo), Min (minimo) y DIFF (diferencia) (4) Se muestran las lecturas de maximo, minimo y diferencia de cada canal desde la iltima vez en que se restablecieron las lecturas mediante la tecla de funcién Screen (Pantalla), opcién Clear (Borrar), Nota: Cuando se muestran los cuatro canales, las lecturas Diff no aparecen si se inicia la DIFF1 o DIFF 2 (abajo) asociada. DIFF1 y/o DIFF 2 (diferencial) (5) Se muestran las lecturas DIFF1 0 DIFF2 después de seleccionar la tecla de funcién Function (Funcién), opcién Start DIFF (Iniciar DIFF1) y/o Start DIFF2. Consulte la seccién Teclas de funcién del termémetro digital para obtener mas informacién, Grafieo de lecturas de temperatura (6) Muestra las lecturas de temperatura como grifico de lineas con etiquetas. El grifico de lineas puede restablecerse mediante la tecla de funcién Screen (Pantalla), opcién Clear (Borrar). Jas de funcién del termémetro di La parte inferior de la pantalla Digital Thermometer muestra cuatro teclas de funcién que se utilizan para controlar la aplicacién Digital Thermometer. Metre __Stan DIFF2} Pant Held [2Channel New Bias | Set Label Ger tlmal ‘aaron | Ansop Screen Channel | Funcion | Move ST a lustracion 50 02177407 Mendis de teclas de funcién de la pantalla Digital Thermometer. (Los ments se muestran juntos s6lo como ejemplo). Nota: Para usar una tecla de funcién, pulse la tecla para visualizar un ment Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opcién del meni y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). (Para cerrar el mend sin realizar ninguna seleccién, vuelva a pulsar la tecla de funcién), Screen (Pantalla) (F1) Pulse la tecla de funcién Screen para seleccionar alguna de las siguientes opciones: « Hold/Resume (Detener/Reanudar): seleccione Hold para detener las lecturas. Seleccione Resume para iniciar las lecturas. * Clear (Borrar): seleccione esta opcidn para restablecer los valores medidos y borrar el grifico de lineas. Para cada canal, la lectura actual se convierte en los valores MIN y MAX. Channel (Canal) (F2) Pulse la tecla de funcién Channel para seleccionar alguna de las siguientes opciones: + 1-Channel (1 canal): seleccione esta opeién para mostrar los canales de uno en uno, Utilice las teclas de direccién IZQUIERDA o DERECHA para mostrar los demas canales (uno a uno). * 2-Channel (2 canales): seleccione esta opcién para mostrar dos canales a la vez. Utilice las teclas de direccién IZQUIERDA 0 DERECHA para mostrar los otros dos canales. + 4-Channel (4 canales): seleccione esta opcién para mostrar los cuatro canales la vez Funetion (Funcién) (F3) Pulse Ja tecla Fun ion para seleccionar una de las siguientes opciones: + Start/Stop DIFFI (Iniciar/Parar DIFF1): cuando se muestren cuatro o dos canales (3 y 4), seleccione Start DIFF 1 para mostrar una lectura del diferencial del canal 4 menos el canal 3. La lectura DIFF aparece cerca de las lecturas Max, Min y DIFF o sustituyéndolas. Seleccione Stop DIFF para detener la lectura del DIFF 1 « Start/Stop DIFF? (Iniciar/Parar DIFF2): cuando muestran los cuatro canales 0 2 canales (1 y 2). Seleccione Start DIFF2 para mostrar una lectura del diferencial del canal 2 menos el canal 1. La lectura DIFF aparece cerea de las lecturas Max, Min y DIFF o sustituyéndolas. Seleccione Stop DIFF2 para detener la lectura del DIFF2. ‘Nota: Las opciones DIFF1 y DIFF2 no estén disponibles cuando s6lo se muestra un canal. «New Bias (Nueva derivacién): seleccione esta opeién para calcular (y guardar) las diferencias de temperatura entre los canales 2, 3, y 4y el canal 1, y para iniciar la funcién de derivacién. Nota: Utilice la funcién de derivacién para calibrar los sensores y canales del equipo Multi-Tool para las variaciones de temperatura. Con los cuatro sensores conectados a temperatura ambiente. La funcién New Bias (Nueva derivacién) calcula la diferencia ente las temperaturas del canal, 2, 3 y 4-y la temperatura del canal 1. Las diferencias de temperaturas calculadas sirven para ajustar las lecturas de temperaturas futuras. ‘Al seleccionar New Bias (Nueva derivacién), el canal | muestra la temperatura de referencia y cada uno de los otros canales muestra el céleulo de la derivacién al canal 1 (CHI). El célculo del canal 1 (CHI) es la diferencia entre la lectura del canal y la lectura del canal 1 Nota: Si un célculo de derivacién al canal 1 es vélida (en un margen de + 3° C (5,4 ° F) del canal 1), los niimeros de la lectura se muestran en color negro. Si el calculo no es valido, los nimeros de lectura seran de color rojo, Durante los célculos aparece el mensaje Please Wait (Espere) y la tecla de funcién Hold (Detener) (F1) aparecen durante los célculos. De manera opcional puede pulsar la tecla de funcién Hold con el fin de parar Jos céleulos. Vuelva a pulsar la tecla de funcién para reanudar los célculos. Aparece un mensaje para guardar los resultados de la derivacién. Pulse la tecla ENTER (INTRO) para guardar los célculos de derivacién validos e iniciar la funcién de derivacién o pulse la tecla EXIT (SALIR) para cancelar. Tras haber guardado los resultados de la derivacién validos, aparece una B verde en la parte izquierda de las lecturas de temperatura de los canales 2, 3 y 4. La B verde indica que la derivacién es valida y que la funcién de derivacién esta activada. Nota: La B verde s6lo aparece cuando la funcién de derivacién esté activada y la derivacién es valida para el canal, es decir, en un margen de 3 °C (45,4 °F) del canal 1. Después de ajustar los céleulos de nueva derivacién, utilice la opeién de mend Bias Off/On (deserita a continuacién) para aetivar o desactivar la funcién, + Bias On/Off (Activar/Desactivar derivacién): después de iniciar la funcién de derivacién, seleccione Bias Off para parar la funcién de derivacién. La funcién de derivacién se inicia a través de la tecla de funcién Function (Funcién), opcién New Bias (Nueva derivacién) u opcién Bias On (Activar derivacién). Seleccione Bias On para reiniciar la funcién de derivacién después de haberla parado. Nota: La funcién de derivacién permanece activada cuando se abandona la aplicacién Digital Thermometer (Termémetro digital) e incluso cuando se apaga el equipo Multi-Tool ‘More (Mis) (F4) Pulse la tecla de funcién More para seleccionar alguna de las siguientes opciones: + Cable: seleccione esta opeién para visualizar la pantalla Extension Cables (Cables de extensién) ¢ introducir el namero del Conjunto de Cable 6V-2198 fijado a cada canal del DIM. chant ustracién 51 (202177409 1. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar el canal que va a cambiar (1). A continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO) para mostrar el cuadro de edicién (2) 2. Utilice las flechas de direccién ARRIBA y ABAJO para cambiar el valor del cuadro. Cuando acabe, pulse la tecla ENTER (INTRO) para guardar los cambios (o pulse la tecla EXIT (SALIR] para salir sin guardar cambios). Nota: Los valores disponibles comprenden del 0 al 9, pero 4 es el valor valido mas alto. Si se seleccionan valores entre el 5 y el 9, el valor introducido se convertira en 4. 3. Al finalizar la instalacién del cable, pulse la tecla EXIT (SALIR) para abandonar la pantalla Extension Cables (Cables de extensién). + SAE / Metric (SAE / Métrico): seleccione SAE para visualizar las lecturas de temperatura en Fahrenheit (F) y seleccione Metric para visualizar las lecturas de temperatura en Celsius (C), + Print (Imprimir): seleccione esta opcién para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. + Set Label (Ajustar etiqueta): seleccione esta opcién para visualizar la pantalla Set Label y personalizar Jos nombres que aparecen como etiqueta de canal en la parte superior de cada panel del area de visualizacién de la temperatura, Mustracién $2 202177413 Pantalla Set Label (Ajustar etiqueta) de la aplicacién Digital Thermometer. 1. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar la etiqueta que va a cambiar (1). A continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO) para mostrar los cuadros de edicién (2) 2. Utilive las flechas de direccién ARRIBA y ABAJO para cambiar el valor del cuadro. Utilice las flechas de direccién IZQUIERDA y DERECHA para desplazarse a otros cuadros. Cuando acabe, pulse la tecla ENTER (INTRO) para guardar los cambios (o pulse la tecla EXIT [SALIR] para salir sin guardar cambios) 3. Cuando termine la configuracién de etiquetas, pulse la tecla EXIT para salir de la pantalla Set Label + Digital / Analog (Digital / Analégico): seleccione Digital para mostrar las lecturas de temperatura en formato digital (nimeros) y seleccione Analog para mostrar las lecturas de temperatura en formato anal6gico (medidores). Grupos de herramientas del termémetro digital La aplicacién Digital Thermometer (Termémetro digital) funciona junto con el Termémetro Termistor 308- 7267 y con diversas sondas opcionales. El Termémetro Termistor 308-7267 Consiste en tres sondas detectoras de temperatura por resistencia (RTD), una sonda de escape, cables de extensidn y diversos adaptadores de junta / sonda. ‘Nota: Las sondas y los adaptadores de junta en el Termémetro Termistor 308-7267 también estan disponibles en el Termémetro Digital 4C-6500 Iustracién 53 (902177532 Hustacion $4 902177533 Tabla 23 Termémetro Termistor 308-7267 Articulo ||N.°de pieza | Descripcién Sonda RTD, 1 AC-6264 25,4 mm (1 pulg) Sonda RTD, 2 AC-6265 38,1 mm (1,5 pulg) Sonda RTD, 3 4C-6266 63,5 mm (2,5 pulg) Sonda de escape, 4 AC-6268 215,9 mm (8,5 pulg) 90° flexién 5 5P-2720 Adaptadores de junta (6), rosca 1/8 pulg-27 NPT 6 SP-2725 Adaptadores de junta (6), rosca 1/4 pulg-18 NPT 7 4C-4547 Adaptador de junta, junta tériea 1/2 pulg-20 SAE I 8 5P-3591 Adaptador de junta, junta torica 9/16 pulg-18 SAE 9 4C-4545 Adaptador de junta, junta térica 3/4 pulg-16 SAE 10 6v.2198 Conjunto de cables de extensién (4), 5,5 m (18 pies) u 9F-2247 ‘Tapén (15), uno en cada adaptador de junta Tabla 24 Especificaciones de las Sondas RTD 4C-6264, 4C-6265 y 4C-6266 100 ohmios a 0 °C (32 °F), 4 cables, elemento de pelicula fina, detector de temperatura por Tipo resistencia de platino (PRTD), cubierta de acero inoxidable, cable de 15,2 em (6 pulg) Didmetro | 318 mm (0,125 pulg) Rango de temperatura | de 50 a 400 °C (de -58 a 752 °F) % de error de la sonda_| + 0,25 % de la lectura Tabla 25 Especificaciones de la sonda de escape 4C-6268 100 ohmios a 0 °C (32 °F), 4 cables, elemento con cable enrollado en un nticleo de Tipo cerdmica, PRTD, cubierta de acero inoxidable, cable de 2,22 m (7 pies 3,5 pulg) Diémetro [6,35 mm (0,25 pulg) Rango de temperatura De -50 a 850 °C (de -58 a 1.562 °F) % de error de la sonda £0,50% de la lectura Tabla 26 Especificaciones del adaptador de junta / sonda Par de apriete maximo 40 N-m (30 Ib-pie) Presién maxima: : Sistemas de reftigeracién / combustible | 690 kPa (100 Ib/pulg2) Sistemas hidréulico / de transmision _| 3.100 kPa (450 Ib/pulg2) Temperatura maxima’ : Sistemas de refrigeracién / combustible | 120 °C (250 °F) Sistemas hidréulico / de transmisién —_| 132 °C (270 °F) Sondas de termémetro digital opcionales Las siguientes sondas opcionales funcionan con el elemento de pelicula fina, PRTD y la aplicacién Digital Thermomet ter, a =k Hhustracin $5 202177534 Tabla 27 Sondas de termémetro digital opcionales Articulo |N.°de pieza || Descripeién 1 4C-6267 Sonda RTD, 88,9 mm (3,5 pulg) 2 4€-6496 | Sonda RTD manual de inmersién 3 4C-6497 | Sonda RTD manual de superficie Tipo 100 ohmios a 0 °C (32 °F), 4 cables, elemento de pelicula fina, detector de temperatura por resistencia de platino (PRTD), cubierta de acero inoxidable, cable de 13,2 em (6 pulg) Didmetro | 5 18 mm (0,125 pulg) Rango de temperatura | De -50 a 400 °C (de -58 a 752 °F) % de error 1 dela sonda | + 0,25 % de la lectura Tabla 29 Especificaciones de la Sonda RTD Manual de Inmersién 4C-6496 100 ohmios a 0 °C (32 °F), 4 cables, elemento de pelicula fina, detector de temperatura Tipo por resistencia de platino (PRTD), cubierta de acero inoxidable, Diémetro 5 18 mm (0,125 pulg) Longitud | Sonda de 102 mm (4 pulg) Asa de 127 mm (5 pulg) Cable bobinado de 610 mm (24 pulg) Rango de temperatura! ye 50 a 600 °C (de -58.a 1.112 °F) % de error de | 9 550% de la Lectura lasonda Tabla 30 Sonda 4C-6497 Tipo 100 ohmios a 0 °C (32 °F), 4 cables, elemento de pelicula fina, PRTD, cubierta de acero Ps inoxidable con elemento expuesto, cable de 2,22 m (7 pies 3,5 pulg) Didmetro 635 mm (0,25 pulg) Sonda de 10,2 em (4 pulg) Asa de Longitud 12,7 em (5 pulg) Cable bobinado de 61 mm (24 pulg) Rango de temperatura | ye 59 a 250°C (de -58 a. 482 °F) % de error de Ie sonia + 0,60 % de la lectura Procedimientos bisicos del grupo de termémetro digi ‘Nota: Consulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar y en la instruccién especial, NSHS0554, "Termémetro Digital 4C-6500" Extraiga el tapén protector (11) del adaptador. Lubrique la sonda de prueba con vaselina e introduzea con cuidado la sonda en el adaptador a través del orificio autosellante. Apriete el adaptador con un par de apriete maximo de 40 N-m (30 lb-pie). Conecte la sonda al DIM del equipo Multi-Tool con uno o mas cables de extensién y encienda el equipo Multi-Tool. Inicie la aplicacién Digital Thermometer y utilice las teclas de funcién para controlar las funciones de prueba, Para obtener mas detalles, consulte la seccién Teclas de funcién del termémetro digital. lustracién 56 202177533, (5) Adaptador de Junta SP-2720. (6) Adaptador de Junta SP-2725 (7) Adaptador de Junta 40-4547. (8) Adaptador de Junta SP-3591, (9) Adaptador de Junta 40-4545. (11) Tapén 9F-2247, uno en cada adaptador de junta IMPORTANTE: el Tapén de Tubo 9F-2247 (11) protege la junta interior de los adaptadores de junta / sonda (5, 6,7, 8, 9). RETIRE el tap6n tras instalar el adaptador de junta en una ubicacién de prueba y antes de insertar una sonda. Vuelva a colocar el tapén cuando no esté realizando pruebas. acién de un adaptador de junta a presiones o temperaturas superiores a aquellas que se mencionan en este manual puede provocar dafios en el equipo o lesiones personales. Aplicacién dé ador de posicién electrénico Deseripeién general Nota: Consulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar y en la instruccién especial, SSHS8623 - Utilizacién del Grupo de Indicador de Posicién Electrénico 8T-1000 ‘Signal Gonerato ustracién 57 202159613 (2) Aplicacién Electronic Position Indicator (Indicador de posicién electrénico. La aplicacién Electronic Position Indicator se emplea junto con el Grupo de Indicador de Posicion Electrénico 285-0898 . El indicador funciona como un dispositive medidor de precision que sirve para leer mediciones tanto estiticas como dindmicas. Segiin las selecciones que haya realizado con las teclas de funcién, la aplicacién muestra las siguientes lecturas: + Lecturas digitales, positivas (+) o negativas (-), en pulgadas o en milimetros, para un canal seleccionado. Las lecturas digitales incluyen lecturas reales, maximas, minimas y diferenciales. La aplicacién también muestra un grafico de las lecturas reales. La aplicacién incluye fumciones que permiten cambiar la velocidad de muestreo y ajustar un punto "cero" para establecer la lectura real a cero (0) en un punto seleccionado en una sonda. La aplicacién puede emplearse para controlar la posicién de la cremallera de la bomba de inyeccién de combustible en un motor en funcionamiento. La aplicacién comprueba los ajustes sobre el combustible del motor con una carga. La aplicacién Electronic Position Indicator sustituye a los indicadores de dial mecdnicos. La aplicacién dispone de un filtro electrnico especial que estabiliza las lecturas dindmicas. Por lo tanto, la aplicacién puede utilizarse en pruebas que puedan fallar cuando se utilizan indicadores de dial mecénicos y en pruebas con lecturas dinamicas que cambian répidamente. Ademis, con el Conjunto de Captador 81-1002 (25,4 mm) (parte del Grupo de Indicador de Posicién Electrénico 285-0898 ) instalado en un soporte de prueba, el equipo Multi-Tool se puede emplear como instalacién permanente para probar y calibrar las bombas de inyeccién de combustible. Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes mviles y/o correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pucden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir dafios, lesiones personales 0 incluso la muerte. Pantalla Electronic Position Indicator (Indicador de posicién electrénico) La pantalla del indicador de posicién electrénico contiene los siguientes elementos: + Barra de titulo en la parte superior. « Area de visualizacién del indicador de posicién en el medio. * Cuatro teclas de funcién en la parte inferior. Barra de titulo La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la funcién y el indicador de bateria interna Area de visualizacién del indicador de posicién La mitad superior del rea de visualizacién del indicador de posicién muestra las lecturas de medicién de un canal en funcién de las selecciones realizadas con las teclas de funcién. La mitad inferior del area de visualizacién del indicador de posicién muestra un grifico de las lecturas. 1085. not 4006 [in 007 [1.108] Iustracién 58 202159615 Area de visualizacién del indicador de posicién Velocidad de muestreo (1) ‘Muestra la velocidad de muestreo de datos establecida mediante la tecla de funcién More (Mis), opciones Norm Rate (Velocidad normal) o Slow Rate (Velocidad baja). Lectura de posieién (2) Muestra una lectura positiva o negativa en funcién del ajuste actual realizado con la tecla de funcién More, opeién de ment Probe (Sonda). Indicador de sistema de medicién (3) ‘Muestra el sistema de medicién de las lecturas en pulgadas o milimetros: inch (Pulgada) indica que est seleccionada la tecla de funcién More, opcién SAE, mm (milimetros) indica que esta seleccionada la tecla de funcién More, opcién Metric (Métrico). Estado de contactos / Indicador de canal (4) Muestra el estado ACTIVADO (cerrado) o DESACTIVADO (abierto) de los contactos del transductor y el numero del canal (CH#) segan la seleccién realizada con la tecla de funcién Channel (Canal), ‘Lecturas Max (maxima), Min (minima) y DIFF (diferencia) (5) Muestra las lecturas de maximo, minimo y diferencia desde la tiltima vez en que se restablecieron las, lecturas mediante la tecla de funcién Clear (Borrar). * Max: la distancia maxima a la que el eje de la sonda se ha movido desde la posicién cero. + Min: la distancia minima a la que el eje de la sonda se ha movido desde la posicién cero. * DIFF: la diferencia entre las lecturas Max y Min Nota: Las lecturas Max, Min y Diff pueden ser positivas (+) o negativas (-) en funcién del ajuste realizado mediante la tecla de funcién More (Mas), opciones Probe(+) (Sonda [+]) 0 Probe (-) (Sonda [-]. Grifico del indicador de posicién (6) Muestra las lecturas de posicién como grifico de lineas con etiquetas. El grifico de lineas puede restablecerse mediante la tecla de funcién Clear (Borrar). Teclas de funcién del indicador de posicién electrénico La parte inferior de la pantalla Electronic Position Indicator muestra las cuatro teclas de funcién que se utilizan para controlar la aplicacién Electronic Position Indicator. = 5 rl 085 inch lustracién 59 202159621 Teclas de funcién de ls pantalla Electronic Position Indicator. (Los menés se muestran juntos s6lo a modo de ejemplo). Hold/Resume (Detener/Reanudar) (F1) Pulse la tecla de funcién Hold para detener (parar) las lecturas. Pulse la tecla de funcién Resume para iniciar las lecturas tras haberlas detenido. Clear (Borrar) (F2) Pulse la tecla de funcién Clear para restablecer los valores medidos y borrar el gréfico de lineas. Las lecturas actuales se convertiran en los valores MIN y MAX. Channel (Canal) (F3) Pulse la tecla de funcién Channel y se mostrara un mend para seleccionar el canal de prueba del DIM. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar un canal y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). Nota: Los canales del DIM estén codificados por colores de la siguiente manera: canal 1 - amarillo, canal 2 - verde, canal 3 - azul y canal 4 - rojo. More (Mis) (F4) Pulse la tecla de funcién More para mostrar el mend de ajuste de punto cero en la sonda, seleccionar las velocidades de muestrco, establecer las unidades de visualizacién en SAE o sistema métrico, establecer la direccién del movimiento de la sonda o imprimir una imagen de la pantalla. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opcién del meni y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). Seleccione una de las siguientes opciones: * Zero (Cero): seleccione esta opcién para establecer la posicién 0 del eje de la sonda en la ubicacién actual (lectura). La lectura vuelve a 0 y, a continuacién, a medida que la sonda se mueve, se muestra la distancia entre el eje de la sonda y la posicién cero. La visualizacién puede ser positiva (+) 0 negativa (en funcién de la seleccién realizada mediante la tecla de funcién More (Mas), opciones Probe + (Sonda +) 0 Probe - (Sonda -). + Norm Rate (Velocidad normal): seleccione esta opcién para establecer la velocidad de muestreo en tres (3) veces por segundo. + Slow Rate (Velocidad lenta): seleccione esta opcién para establecer la velocidad de muestreo en una vvez por segundo. Sirve para reducir la velocidad de las lecturas cuando estas cambian demasiado deprisa. + SAE / Metric (SAE / Métrico): seleccione SAE para mostrar las lecturas en pulgadas (pulg) y Metric para mostrar las lecturas en milimetros (mm). + Probe - (signo negativo o menos) (Sonda -): seleccione esta opcién para mostrar las lecturas en ‘mimeros negativos (-), cuando el eje de la sonda se desplaza hacia fuera del cuerpo de la sonda, yen niimeros positivos (+), cuando el eje de la sonda se desplaza hacia dentro del cuerpo de la sonda. Es decir, menos (-) equivale a desplazamiento hacia fuera y mis (+) equivale a desplazamiento hacia dentro. + Probe + (signo positivo o més) (Sonda +): seleccione esta opcién para mostrar las lecturas en nimeros positivos (+), cuando el eje de la sonda se desplaza hacia fuera del cuerpo de la sonda, y en nimeros negativos (-), cuando el eje de la sonda se desplaza hacia dentro del cuerpo de la sonda. Es decir, mas (@) equivale a desplazamiento hacia fuera y menos (-) equivale a desplazamiento hacia dentro «Print (Imprimir): seleccione esta opcién para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. Grupos de herramientas del indicador de posicién electrnico Grupo de Indicador de Posicién Electronico 285-0898 La aplicacién Electronic Position Indicator se emplea junto con el Grupo de Indicador de Posicién Electronico 285-0898 ‘Nota: La sonda y el cable del Grupo de Indicador de Posicién Electronico 285-0898 también estén sponibles en el Grupo de Indicador de Posicién Electrénico 8T-1000 6 pe Ilustracién 60 202159656 Tabla 31 Grupo de Cable de Indicador de Posicién 285-0898 Articulo|N.°depieza || Deseripeién 1 87-1002 Conjunto de sonda Conjunto de cable de extension 2 6V-2198 5,5 m (18 pies) ‘Tabla 32 Especificaciones del Conjunto de Sonda 8T-1002 Roscas internas AGD 4-48 Didmetro 9,52 mm (0,375 pulg) Sonda de 25,4 mm (1 pulg) Longitud oan 915 mm ( pies) £0,25 mm (4 0,001 pulg) de o Medicién de la sonda || 52203 mm (de 0,2 a 0,8 pulg) Error + 0,05 mm (0,002 pulg) de 20,3 a 25,4 mm (de 0,8 a 1 pulg) (1) Distancia de desplazamiento del eje de la sonda desde la posicién completamente extendida, Grupo de Puntos de Contacto 6V-6042 opcional El Grupo de Puntos de Indicador 6V-6042 opcional proporciona puntos de contacto (puntas) adicionales para el Conjunto de Captador 81-1002 (25,4 mm) en el Grupo de Indicador de Posicién Electronico 285-0898 Tabla 33 Grupo de Puntos de Contacto 6V-6042 N.depieza | Tamaio 58-8086 2,4 mm (0,94 pulg) 98-8903 2,4 mm (0,94 pulg) @ 88-3675, 3,1 mm (0,120 pul) 6V-2057 3,17 mm (0,125 pulg) ® 38-3268, 6,4 mm (0,25 pulg) 98-0229 9,7 mm (0,38 pulg) 98-8883 12,7 mm (0,50 pulg) 5P-4160 19,1 mm (0,75 pulg) 38-3269 25,4 mm (I pulg) SP-7261 31,8 mm (1,25 pulg) 5P-2393 38,1 mm (1,50 pulg) 38-3270 44,5 mm (1,75 pulg) SP-4809 30,8 mm (2 pulg) 5P-6531 57,2. mm (2,25 pulg) SP-7262 63,5 mm (2,5 pulg) SP-4161 69,9 mm (2,75 pulg) SP-7263 76,2 mm (3 pulg) SP-4162 95,3 mm (3,75 pulg) 5P-4163 120,5 mm (4,75 pulg) (1) Supertcie lisa, diimetro de 6,4 mm (0,25 pu) (2) Superticie lisa, didmetro de 12,7 mm (0,50 pulg) con un bisclado de didmetro de 9,7 mm (0,38 pulg). (3) Supertcie lisa, dimetro de 9,52 mm (0375 pulg) Procedimientos bisicos del indicador de posicién electrénico Conjunto de sonda El Conjunto de Captador 8T-1002 (25,4 mm) en el Grupo de Indicador de Posicién Electrénico 285-0898 es Ja sonda estindar para la aplicacién Electronic Position Indicator. La sonda se monta de la misma manera que el indicador de dial mecénico y puede utilizarse con la mayoria de las mismas partes integrantes montadas Iustracién 61 (202159998, Conjunto de sonda del indicador de posicién. (1) Conjunto de Captador 87-1002 (25,4 mm). @) Bje de ta sonda (@) Punto de contacto, La sonda del indicador de posicién (1) dispone de un véstago de montaje estindar con un diémetro de 9,52 mm (0,375 pulg). Utilice siempre este vastago para montar la sonda, Instale un punto de contacto (3) de longitud adecuada en el eje de la sonda (2) y apriete manualmente. Nota: El eje de la sonda (2) tiene roscas internas AGD 4-48 que admiten la mayoria de las puntas de indicador dial estindar, como las del Grupo de Puntos de Indicador 6V-6042 Conecte el Conjunto de Captador 81-1002 (25,4 mm) al conector del canal en el DIM del equipo Multi-Tool En caso necesario, utilice el Conjunto de Cable 6V-2198 Nota: Cuando retire un punto de contacto (punta) del eje de la sonda, si es necesaria una abrazadera para evitar que el eje gire, proteja el eje con un paiio y extreme las precauciones para no rayarlo, Nota: No sumerja la sonda en ningiin liquido ni la coloque donde pueda recibir salpicaduras de liquidos. La sonda no esta sellada. Si entra algiin fluido en la carcasa de la sonda, puede afectar ala precisién de la sonda. Nota: Mantenga limpio el eje de la sonda; la suciedad en el eje puede penetrar en el cojinete del mismo ¢ impedir que el eje funcione correctamente. Limpie el eje de la sonda con un paiio suave y limpio, y aplique una pequefa cantidad de aceite lubricante ligero. Valores de medicién, Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes méviles ylo correas durante las pruebas. Los componentes miviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir dafios, lesiones personales 0 incluso la muerte. 1, Monte la sonda tal y como se describe en la columna anterior. 2. Realice los ajustes iniciales del equipo Multi-Tool mediante las teclas de funcién. 3. Cologue la sonda en la ubicacién de prueba, 4, La lectura de posicién del equipo Multi-Tool muestra la distancia que el eje de la sonda ha recorrido desde el punto cero eléctrico. © Sise selecciona NORM RATE (VELOCIDAD NORMAL), se tomara una nueva lectura tres veces por segundo, © Sise selecciona SLOW RATE (VELOCIDAD LENTA), se tomar una nueva lectura una vez por segundo, La velocidad lenta contribuye a estabilizar las lecturas cuando se toman lecturas dindmicas que cambian muy deprisa. Desviacién de medi 1. Siga los pasos de la seccién anterior para ajustar la sonda y el equipo Multi-Tool. 2. Ajuste la sonda para que se muestre 0 en el punto de referencia cero de la parte o posicién que se va a medir. Para ello, utilice la tecla de funcién More (Mas), opeién Zero (Cero) 3. Mueva la sonda hasta el punto de medicién de la pieza. El equipo Multi-Tool muestra la lectura del punto que se esté midiendo. 4, Pulse la tecla de funcién Clear (Borrar) (F2) para restablecer las lecturas. 5. Las lecturas Max (1) y Min (2) muestran la lectura del punto medido en el paso 3 y la lectura de DIFF (3) muestra 0. 0.00 inch [ins 0986 [om et ee Thustracion 62 202160037 (1) Max (maximo), 2) Min (minimo), ) DIFF (diferencia). 6. Segiin se mueve la sonda, las lecturas Max y Min muestran los valores mds altos y mas bajos del desplazamiento de la sonda. La lectura de DIFF muestra la distancia total del desplazamiento de la sonda (desviacién). Nota: No fuerce el eje de la sonda para que sobrepase el rango de desplazamiento normal de 24,5 mm (1 pulg). Si se exceden los limites de desplazamiento de la sonda, se pueden producir dafios en la misma. Aplicacién Engine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) Descripeién general Nota: Consulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar y en la mn especial, SSHS8580, "Informacion de Servicio y Utilizacién del Grupo de Indicador de Sincronizacin de Motor 81-5300". Blowoy/iniow alonter a ‘Signal Gonerato Tlustracién 63 202160071 (2) Aplicacién Engine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) Esta aplicacién se emplea con los sensores de! Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 , el Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 y el Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor Diésel 81-5301 . La aplicacién sirve para comprobar la sincronizacién del motor en motores de gasolina y diésel. No existen restricciones en cuanto a la velocidad o la carga del motor, por lo que la sincronizacién puede comprobarse durante el funcionamiento del motor. La aplicacién Engine Timing Indicator muestra la velocidad del motor (RPM) de un sensor diésel o de gas conectado. La aplicacion muestra la lectura del centro superior (TC) de la sincronizacién del motor para un sensor magnético conectado a un conector de audio en la parte posterior del DIM del equipo Multi-Tool. La aplicacién también muestra un grifico de las lecturas TC a nimero de revoluciones por minuto. Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes méviles ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir daiios, lesiones personales 0 incluso la muerte. Pantalla E3 liming Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) La pantalla Engine Timing Indicator tiene una barra de titulo en la parte superior. Un area de visualizacién del indicador de sincronizacién en el medio y cuatro teclas de funcién en la parte inferior. Barra de titulo La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la aplicacién y el indicador de bateria intema. Area de visualizacién de sincronizacién del motor El area de visualizacién del indicador de sincronizacién consta de tres paneles: + Panel de velocidad del motor en la parte superior izquierda, + Panel de sincronizacién del motor en la parte superior derecha, * Grétfico en la parte inferior. Iustracién 64 02160480, Area de visualizacién de la aplicacién Engine Timing Indicator (Indicador de sineronizacién de motor). Etiqueta de panel (1) ‘Muestra el nombre del panel: velocidad del motor en el caso del panel en la parte izquierda, sincronizacién del motor en el caso del panel en la parte derecha, Lectura de Ia velocidad del motor (2) Muestra la lectura de la velocidad del motor (frecuencia) en revoluciones por minuto (RPM) Indicador del canal (3) Muestra el nombre del canal seleccionado, Lectura de sincronizacién del motor (4) Muestra la lectura de sincronizacién del motor en grados (DEG). Indieador MAG (5) Muestra el estado de la sefial de sincronizacién magnética en el transductor magnético, Muestra MAG: Adjust (MAG: Ajustar) si la distancia entre el transductor y el volante es incorrecta y la sefial magnética en el transductor es débil. Muestra MAG: OK (MAG: Correcto) si la distancia entre el transductor y el volante es correcta y la sefial magnética en el transduetor es buena. Grafico del indicador de sincronizacién (6) Muestra Pressing ENTER button logs data point (Al pulsar el bot6n INTRO queda registrado el punto de datos) y, a continuacién, muestra un grifico de los grados de sincronizacién del motor por rev/min en funcién de las pulsaciones de la tecla ENTER (INTRO). Nota: Cada pulsacién de la tecla ENTER coloca un punto de datos en el grifico. Utilice la tecla de funcién Clear (Borrar) para climinar los puntos de datos. Teclas de funcién del indicador de sincronizacién del motor En la parte inferior de la pantalla Engine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) se muestran cuatro teclas de funcién. Las teclas sirven para detener, reanudar y borrar lecturas, seleccionar un canal de prueba e imprimir una imagen de la pantalla. Ghanner 2) Channel 3 Channel « jy 900s Ilustracién 65 1202160501 ‘eclas de funcién del indicador de sincronizacién del motor(Los ments se muestran juntos s6lo a modo de ejemplo). Hold/Resume (Detener/Reanudar) (F1) Pulse la tecla de funcién Hold para detener (parar) los valores de lectura. Pulse la tecla de funcién Resume para continuar las lecturas dindmicas (cambiantes) después de haberlas detenido. Clear (Borrar) (F2) Pulse la tecla de funcién Clear para que se muestre el meni de borrado de puntos de datos del grifico, Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opcién del ment y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). Channel (Canal) (F3) Seleccione una de las siguientes opciones del men * Last (Ultimo): borra el altimo punto de datos del grafico. Utilice esta opcién repetidamente para climinar puntos de datos de uno en uno. * All (Todos): borra todos los puntos de datos del grafico. Pulse la tecla de funcién Channel y se mostrara un ment para seleccionar el canal de prueba del DIM. Utilice las teclas de direc (INTRO). in ARRIBA y ABAJO para seleccionar un canal y, a continuacién, pulse la tecla ENTER Nota: Los canales del DIM estin codificados por colores de la siguiente manera: canal 1 - amarillo, canal 2 - verde, canal 3 - azul y canal 4 - rojo. Print (Imprimir) (F4) Pulse la tecla de funcién Print para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. Grupos de herramientas del indicador de sincronizacién del motor La aplicacién Engine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) funciona con el Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 y o bien el Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 o bien el Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor Diésel 81-5301 Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 El Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 consta de adaptadores (3 y 4), un captador magnético (transductor) (2) que se conecta en el orificio de pasador de sincronizacién de la carcasa del volante y un conjunto de cable de sefial (1) que conecta el transduetor al conector de audio en la parte posterior del DIM del equipo Multi-Tool. Nota: Las herramientas del Grupo de Captador de Sineronizacién de Motor 285-0897 también estén disponibles en el Grupo de Indicador de Sincronizacién de Motor 81-5300. 2D "| o * Tabla 34 Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 Articulo | N.°de pieza || Descripeién 1 SP-7362 Conjunto de cable de sefial Transductor MAG. 2 ov2197 11,4 em (4,5 pulg)11,4 em (4,5 pulg) ‘Adaptador de transductor, NPT 1/8 pulg didmetro 6,35 mm (0,25 pulg) 3 6V-3093 ‘Adaptador de transductor, NPT 1/8 pulg didmetro 6,35 mm (0,25 pulg) 4 6V-2199 Tabla 35 Egpecificaciones del Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 Rango de temperatura del aire ambiente | 5. 49.4115 °C (de 40.2240 °F) Grupo de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 El Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 consiste en un transmisor de fibra éptica (1) y adaptadores (3, 4) para conectar al devanado de la bobina principal niimero uno en un motor de ignicién por chispa. Un cable de fibra éptica (2) conccta el transmisor a un receptor de fibra éptica (5). El receptor de fibra éptica dispone de un conector DIN de cinco clavijas que se conecta a cualquiera de los cuatro canales en el DIM del equipo Multi-Tool. ae ee Hustracién 67 (202175964 Tabla 36 Grupo de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 Articulo |N.°de pieza | Descripeién 1 81-5259 Transmisor de fibra 6ptica 2 81-5260 Cable de fibra éptica 3 87-5258 Adaptador de bobina 4 10-5524 Adaptador de sincronizacién de chispa 81-5257 Receptor de fibra Tabla 37 Especificaciones del Grupo de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 Rango de temperatura de aire ambiente De -18 a 82 °C (de 0a 180 °F) Grupo de Sincronizacién de Motor Diésel 81-5301 El Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor Digsel 81-5301 consta de un conjunto de transductor de presion de sincronizacién de inyeccién (1) y adaptadores (3, 4 y 5) para conectar a la bomba de inyeccién de combustible nimero uno del motor. El transductor de presién dispone de un conector DIN de cinco clavijas que se conecta a cualquiera de los cuatro canales en el DIM del equipo Multi-Tool. Si es necesario, el cable de extensién (2) puede conectarse entre el conjunto de transductor y el DIM. Tlustracion 68 1202160960 Tabla 38 Grupo de Sincronizacién de Motor Diésel 81-5301 Artieulo|N."de pieza__ || Deseripeién 1 6V-7910 Conjunto de transductor de presién de sincronizacién de inyeccién 2 6v.2198 Corian de able de extensién, 3 5P-7435 Grupo de adaptador en T 4 5P-7437 Adaptador de linea 5 SP-7436 Adaptador de bomba - 6V-3016 Arandela ()) (1) No aparece en la imagen, Tabla 39 Especificaciones del Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor Diésel 8T-5301 Rango de temperatura del aire ambiente De-18 a 100 °C (de -0.a 212 °F) Conjunto de Transductor Magnético 8T-5184 opcional y Conjunto de Transductor Magnético 81-5185 De manera opcional, el Conjunto de Transductor Magnético 81-5184 y el Conjunto de Transductor “Magnético 8T-5185 funcionan con el Grupo de Captador de Sineronizacién de Motor 285-0897. rfc Mlustracién 69 202160961 Tabla 40 Transductores MAG opcionales Articulo |.’ de pieza || Descripcién Transductor MAG. 1 ST5184 8,9 cm (3,5 pulg) > sT5185 Transductor 17,8 om (7 pulg)1 de motor ‘Nota: Consulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar y en la instruccidn especial, SSHS8580, "Informacion de Servicio y Utilizacion del Grupo de Indicador de Sincronizacién de Motor 81-5300". Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes méviles y/o correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta 0 partes del cuerpo y pueden producir dais, lesiones personales 0 incluso Ia muerte. Conexién del sistema de combustible diésel Cuando instale el grupo de adaptador de sincronizacién del motor di¢sel 81-5301 , debe instalar un adaptador en T para el transductor de inyeccién de combustible en la linea de inyeccién de la bomba de combustible, con el objetivo de impedir que las lineas de combustible se muevan. Con el adaptador en T instalado, la linea de inyeccién se moverd s6lo unos 8 mm (0,3 pulg), lo que permitiré que el movimiento de las lineas de combustible sea minimo, Nota: No utilice el Captador de Velocidad 6V-4950 con el equipo Multi-Tool. El captador de velocidad no est disefiado para esta herramienta, NO exponga el equipo Multi-Tool a iquidos. Los iquidos pueden entrar en ® fa, la herramienta y producir dafios. Los iquidos inflamables pueden provocar explosiones y lesiones graves. Sincronizaci6n estatica Los motores disel de Caterpillar de fabricacién mas reciente estin equipados con un orificio de pasador de sincronizacién en la carcasa del volante y su orificio correspondiente en el volante. Cuando los dos orificios estin alineados, el pistén del cilindro nimero 1 se encuentra en posicién central superior (TC). En el caso de Ja sincronizacién estética, cuando la carcasa del volante y los orificios del volante estén alineados, se puede insertar un perno a través del orificio de la carcasa del volante y roscarse en el orificio del volante para bloquear el motor en la posicién TC. Sincronizacin dinamica Nota: Para evitar seftales imprecisas, asegérese de que el volante esté libre de cualquier otro orificio o mellas ‘grandes entre el tiempo de inyeccién de combustible (0 encendido de la bujia) y la colocacién en posicién TC. En el caso de la sincronizacién dinémica, el Grupo de Captador de Sincronizacién de Motor 285-0897 se ‘emplea junto con el Grupo de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060, para probar un motor de gas, o el Grupo de Sincronizacién de Motor Diésel 8T-5301, para probar un motor diésel. El grupo de sincronizacién de motor MAG se conecta al orificio de pasador de sincronizacién de la carcasa del volante en un motor de gas o diésel y al conector de audio en la parte posterior del DIM del equipo Multi-Tool. El Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor de Gas 6V-9060 se conecta al devanado de la bobina principal nimero uno en un motor de gas y a cualquiera de los cuatro canales en el equipo Multi-Tool El Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor Diésel 8T-5301 se conecta a la bomba de inyeccién de combustible nimero uno de un motor digsel y a cualquiera de los cuatro canales del equipo Multi-Tool. Para instalar el Adaptador 288-0896 (de 5 clavijas), instale el adaptador de transductor correcto en el orificio de pasador de sincronizacién de la carcasa del volante y, a continuacién, conecte el Conjunto de Transductor Magnético 6V-2197 (0 transductor opeional) al adaptador. Conecte el Conjunto de Cable de Sefial SP-7362 al transductor MAG y al conector de audio en la parte posterior del DIM del equipo Multi-Tool. Nota: Comience por un espacio de transductor/volante de 2,54 mm (0,10 pulg.) Ilustracion 70 202160962 ‘Ubicacién del conector de audio del DIM, El transductor magnético crea un campo magnético alrededor del extremo del transductor en el orificio de pasador de sincronizacién de la carcasa del volante. Cuando el motor esta en marcha y mientras gira el volante, el orificio del volante pasa por el extremo del transductor, cambia el campo magnético y hace que el transduetor envie una sefial central superior (TC) al equipo Multi-Tool. Segiin el grupo de sincronizacién del motor que se esté utilizando ( Grupo de Adaptador de Sinctonizacién de Motor de Gas 6V-9060 o el Grupo de Adaptador de Sincronizacién de Motor Diésel 8T-301 ), el equipo Multi-Tool recibe la seiial de la chispa (motores de gas) o de la inyeccién de combustible (motores diésel) y, a continuacién, recibe la seftal TC del transductor MAG. Nota: La primera sefial del transductor magnético se considera la sefial TC del cilindro mamero 1 La aplicacién Engine Timing Indicator (Indicador de sincronizacién de motor) del equipo Multi-Tool recibe las sefiales (impulsos) de chispa o de inyeccién de combustible y transforma su frecuencia en velocidad de motor (rev/min). La aplicacién Engine Timing Indicator del equipo Multi-Tool mide el tiempo transcurrido entre la sefial de la chispa o de la inyeccidn de combustible en el cilindro numero uno y la sefial TC. La aplicacién Engine Timing Indicator del equipo Multi-Tool transforma la sefial a grados (DEG) de sincronizacién del motor, antes del centro superior (BTC). Nota: Después de que el equipo Multi-Tool reciba la sefial de la chispa o de la inyeccién de combustible, debe recibir la sefial TC dentro de los 60 grados de giro del volante. Si el equipo Multi-Tool recibe la sefial TC después de 60 grados de giro del volante, la lectura de la sincronizacién del motor es incorrecta y se muestra un niimero fijo entre 60 y 90 grados. Con el motor en marcha, la pantalla Engine Timing Indicator del equipo Multi-Tool muestra las revoluciones, por minuto (RPM) y las lecturas de sincronizacién del motor, El indicador MAG muestra MAG: Adjust 0 ‘MAG: OK como s¢ indica a continuacién: + MAG: Adjust (MAG: Ajustar): significa que la distancia entre el transductor y el volante no es correcta y que la sefial magnética en el transductor es mala, Ajuste la distancia entre el transductor y el volante, ‘Nota: Si el transductor esté demasiado alejado del volante, provoca una sefial débil. Si esté demasiado cerca, provoca ruido y una activacién falsa Nota: Si el motor no esta en marcha, la palabra Ajustar parpadea, Mustracién 71 (202160966 11) Indica MAC: Adi (2) Mensaje de registro de punto de datos ‘Nota: De manera opcional, puede utilizar la tecla ENTER (INTRO) para agregar puntos de datos al grafico, de uno en uno. Pulse la tecla ENTER para cada punto que desee agregar. Utilice la tecla de funcién Clear (Borrar) para climinar los puntos de datos. * MAG: OK (MAG: Correcto): significa que la distancia entre el transductor y el volante es correcta y la sefial magnética en el transductor es buena. Tlustracién 72 (202160967 (1) Indieador MAG: OK. Asegiirese que aparece MAG: OK tanto para velocidades del motor altas como bajas (revoluciones por minuto). En caso necesario, ajuste la distancia entre el transductor y el volante, de forma que aparezca MAG: OK para todas las velocidades. Aplicacién de caudal de combustible Deseripeién general Nota: Consulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar y en las, siguientes instrucciones especiales, NSIIS0776, "Utilizacién del Sistema de Caudal de Combustible/Velocidad de Combustién 179-0710 de Caterpillar", las instrucciones especiales, NSHS0697, "Utilizacién del Sistema de Medicién del Caudal de Combustible/Consumo de Combustible de Caterpillar” y las instrucciones especiales, NSHS0740, "Utilizacién del Sistema de Caudal de Combustible/Consumo de Combustible 168-7740 de Caterpillar para Motores 3600." i fee Gove ustracién 73 02161047 (1) Pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones), aplicacién Fuel Flow (Caudal de combustible). La aplicacién Fuel Flow se emplea con los medidores de caudal de combustible de turbina doble, los cables del Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 y las mangueras del Grupo de Mangueras 308-7275 (TURBINA DOBLE). Para medir el consumo y el rendimiento del combustible de tun motor digsel, EI DIM del equipo Multi-Tool permite conectarse hasta a cuatro medidores de caudal mediante un sistema de uno o dos medidores. En el caso del sistema de un medidor, el medidor de caudal se conecta sélo a la linea de suministro de combustible de un motor. (O de dos motores utilizando dos medidores de caudal). En el caso del sistema de dos medidores, se conecta un medidor de caudal de manera individual a cada una de las lineas de suministro y retomo de combustible de un motor (0 de dos motores utilizando cuatro medidores de caudal), La aplicacién Fuel Flow muestra los datos de caudal de combustible para uno o dos motores. Para cada motor, la aplicacién muestra los indices de caudal de combustible de suministro y retomo y la velocidad de combustién calculada (con correccién de temperatura). En los sistemas de un medidor (sdio medicién del caudal de combustible de suministro), la velocidad de combustién es igual al caudal de combustible de suministro (puesto que el caudal de combustible de retorno es cero). En los sistemas de dos medidores, la velocidad de combustién se calcula como el caudal de combustible de suministro menos el caudal de combustible de retorno. Dependiendo de las selecciones realizadas con las teclas de funcién, la aplicacién Fuel Flow muestra las lecturas de caudal de combustible y las velocidades de combustién como galones por hora (GPH) en el sistema SAE, 0 litros por hora (LPH) en el sistema métrico. Asimismo, muestra los totales o los promedios de las lecturas de caudal de combustible en base al tiempo de funcionamiento o tiempo transcurrido y los datos para uno o dos motores a la vez. La aplicacién también muestra un grafico de la velocidad de combustién del combustible y dispone de una funcién para establecer las configuraciones del medidor para la utilizacién de varios medidores. Dependiendo de las seleceiones realizadas con las teclas de funcién, la aplicacién Fuel Flow muestra las lecturas de caudal de combustible y las velocidades de combustién como galones por hora (GPH) en el sistema SAE, 0 litros por hora (LPH) en el sistema métrico. Asimismo, muestra los totales 0 los promedios de las lecturas de caudal de combustible en base al tiempo de funcionamiento o tiempo transcurrido y los datos para uno o dos motores a la vez + Dependiendo de las selecciones realizadas con las teclas de funci6n, la aplicacién Fuel Flow muestra Jas lecturas de caudal de combustible y las velocidades de combustion como galones por hora (GPH) en el sistema SAE, 0 litros por hora (LPH) en el sistema métrico. Asimismo, muestra los totales o los promedios de las lecturas de caudal de combustible en base al tiempo de funcionamiento o tiempo transcurtido y los datos para uno o dos motores a la vez Ademés del Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (DOBLE TURBINA), la aplicacién Fuel Flow también funciona con el Grupo de Medidor 179-0700 y el Ordenador 179-0701 (VELOCIDAD DE COMBUSTION) 0 con diversos medidores de caudal, descritos posteriormente en esta seccién Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes méviles ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir daiios, lesiones personales 0 incluso la muerte. Pantalla Fuel Flow Meter (Medidor de caudal de combustible) La pantalla Fuel Flow Meter consta de una barra de titulo en la parte superior, un Area de visualizacién de velocidad de combustién / caudal de combustible en el medio y cuatro teclas de funcién en la parte inferior. Barra de titulo La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la aplicacién y el indicador de bateria interna. Area de visualizacién de velocidad de combustién/caudal de combustible El Area de visualizacién de velocidad de combustién/caudal de combustible consta de uno o dos paneles que muestran las lecturas de caudal de combustible y la velocidad de combustién calculadas en base a las selecciones realizadas mediante las teclas de funcién. La mitad superior de cada panel muestra las lecturas de velocidad de combustién y caudal de combustible. La mitad inferior de cada panel muestra un grifico de velocidad de combustién. Tlustracion 74 202177535 Pantalla Fuel Flow Meter: visualizacién del panel de ua motor, sistema métrico (LPH), velocidad lenta, S a 99 voce row | Ilustracién 75 202177536 Pantalla Fuel Flow Meter: visualizacién del panel de dos motores, sistema SAE (GPH), velocidad normal. Etiquetas del panel (motor) (1) Muestra el nombre de cada panel. Los nombres vienen establecidos de fabrica como Engine 1 (Motor 1) y 3ngine 2 (Motor 2), pero pueden personalizarse mediante la tecla de funcién More (Mas), opcién Set Label (Ajustar etiqueta). ‘Velocidad de datos (2) ‘Muestra la velocidad de actualizacién de datos establecida mediante la tecla de funeién More, opciones Norm Rate (Velocidad normal), Med Rate (Velocidad media) y Slow Rate (Velocidad lenta), Indicador anterior/siguiente (3) Aparecen flechas en el lado izquierdo y derecho de la pantalla cuando la pantalla esti establecida para ‘mostrar un panel de un motor a la vez mediante la tecla de funcién Screen (Pantalla), opeién 1-Engine (1 motor). Las flechas indican que es posible visualizar otro panel. Utilice las teclas de direccién IZQUIERDA. y DERECHA para mostrar el otro panel. Velocidad de combustién (4) Para cada panel de motor, se muestra la velocidad de combustién calculada y las unidades de medicién. GPH (galones por hora) indica que se ha seleccionado la tecla de funcién More (Mas), opcién SAE. LPH (litros por hora) indica que se ha seleccionado la tecla de funcién More, opcién Metric (Métrico), Nota: La velocidad de combustién se caleula como el caudal de combustible de suministro menos el caudal de combustible de retomo, con correccién de temperatura (consulte el punto 7, lecturas de caudal de combustible de canal). Cuando se mide s6lo el caudal de combustible de suministro, la velocidad de combustién es igual al caudal de combustible de suministro (puesto que el caudal de combustible de retorno es cero). Totales, promedios, tiempo (5) Cuando la pantalla esté establecida para mostrar el panel de un motor (mediante la tecla de funcién Screen (Pantalla), opcién I-Engine (1 motor), muestra los totales de caudal de combustible en el lado izquierdo y los promedios en el lado derecho segiin los ajustes realizados con las teclas de funcién Engine 1 (Motor 1) y Engine 2 (Motor 2). Cuando la pantalla esti establecida para mostrar los paneles de dos motores (mediante la tecla de funcién Screen, opcién 2-Engine (2 motores), muestra los totales o promedios de caudal de combustible segiin los ajustes realizados con las teclas de funcién Engine | y Engine 2. Consulte la sex Flow Meter: nn Teelas de funcién de caudal de combustible para obtener més informacién. Pantalla Fuel sualizacién del panel de dos motores, sistema SAE (GPH), velocidad normal Etiquetas de canal (6) Muestran el color y nombre de cada canal. Los nombres vienen establecidos de fabrica como CH1:Return (Canall:Retorno) (amarillo) y CH2:Supply (Canal2:Suministro) (verde) para Engine 2 (Motor 2) y CH3:Retum (Canal3:Retomo) (azul) y CH4:Supply (Canal4:Suministro) (rojo) para Engine 1 (Motor 1), pero pueden personalizarse mediante la tecla de funcién More (Mas), opcién Set Label (Ajustar etiqueta). Leeturas de canal (caudal de combustible) (7) Para cada canal, se muestra la lectura de caudal de combustible o los mensajes de color rojo parpadeantes, Under Flow (Subcaudal) u Over Flow (Sobrecaudal). El mensaje de subcaudal aparece si la lectura de caudal de combustible es menor que los requisitos de caudal minimo del medidor de caudal El mensaje de sobrecaudal aparece si la lectura de caudal de combustible sobrepasa la capacidad del medidor de caudal. Si el canal no dispone de un medidor de caudal conectado, se supondré un caudal cero y la lectura de caudal de combustible sera 0. Cuando se utiliza un sistema de medicién sencillo (no hay ningiin medidor de caudal fijado a la linea de combustible de retorno), la lectura de caudal de combustible de retomo debe ser 0 para que la velocidad de combustién se calcule correctamente. Grafico de velocidad de combustién (8) Para cada motor, se muestra la velocidad de combustién en forma de grifico de lineas con etiquetas. El grifico de Iineas puede restablecerse mediante la tecla de funcién Screen (Pantalla), opcién Clear (Borrar). Teclas de funcién de caudal de combustible La parte inferior de la pantalla Fuel Flow Meter muestra cuatro teclas de funcién que se utilizan para controlar la aplicacién Fuel Flow. Ilustracién 76 202177537 ‘eclas de funcién de la pantalla Fuel Flow Meter, (Los ments se muestran juntos silo a modo de ejemplo), Nota: Para utilizar una tecla de funcién, pulse la tecla para mostrar un ment, utilice las flechas de direceién ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opcién del meni y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). (Para cerrar el mend sin realizar ninguna seleccién, vuelva a pulsar la tecla de funcién). Screen (Pantalla) (F1) Pulse la tecla de funcidn Screen para seleccionar alguna de las siguientes opciones: + Hold/Resume (Detener/Reanudar): seleccione Hold para detener las lecturas del medidor de caudal, seleccione Resume para comenzar las lecturas tras haberlas detenido, + Clear (Borrar): seleccione esta opeién para restablecer las lecturas actuales y borrar el grafico de lineas. + 1-£ngine /2 Engine (1 motor/2 motores): seleccione 1-Engine para mostrar s6lo un panel de un motor a la vez; seleccione 2-Engine para mostrar ambos paneles a la ve7. Con la opeién 1-Engine seleccionada, aparecen flechas en los lados de la pantalla para indicar que es posible visualizar otro panel. Utilice las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA para cambiar el panel que se muestra. El panel Engine 1 muestra los canales 3 y 4 (azul y rojo) y el panel Engine 2 muestra los canales 1 y 2 (amarillo y verde), Engine 1 (Motor 1) (F2) y Engine 2 (Motor 2) (F3) Utilice las teclas de funcién Engine 1 y Engine 2 para controlar las visualizaciones de totales, promedios y tiempo de la velocidad de combustién para cada panel de motor (consulte Totales, promedios y tiempo en la seccién Area de visualizacién de velocidad de combustién/caudal de combustible). Pulse la tecla de funcién Engine 1 para cambiar el panel Engine 1; pulse la tecla de funcién Engine 2 para cambiar el panel Engine 2. Para cada tecla de funcién, seleccione a partir de las siguientes funciones: Nota: Algunas opciones de meni varian si la pantalla est establecida para mostrar un panel de motor o dos paneles de motor (mediante la tecla de funcién Screen, opciones 1-Engine 0 2-Engine). ‘+ Show Ave / Show Tot (Mostrar promedio / Mostrar total): cuando la pantalla est establecida para mostrar el panel de un motor, estas opciones no aparecen en los mens. Cuando la pantalla esta establecida para mostrar los paneles de dos motores y la visualizacién esta configurada para mostrar los totales del motor, seleccione Show Ave para que la pantalla muestre los promedios de los célculos de velocidad de combustién. Nota: "W. Ave" (Promedio mostrado) es un método de promedios que recibe su nombre de Windowed Average, que calcula promedios de los tiltimos 60 minutos. Cuando Ia pantalla esté establecida para mostrar dos paneles de motor y la visualizacién esta configurada pata mostrar los promedios del motor, seleccione Show Tot para que la pantalla muestre los totales de los cilculos de velocidad de combustion. Nota: Cuando cambie la pantalla entre totales y promedios, a no ser que se detengan o restablezcan, los totales y promedios continuarén acumulindose incluso si no se muestran en pantalla, + Start / Stop Tot (Iniciar / Detener total): cuando la pantalla esté establecida para mostrar un panel de motor, seleccione Start Tot para comenzar la suma total de los edlculos de la velocidad de combustién y Stop Tot para detener (pausar) la suma total de los célculos de la velocidad de combustién. Cuando la pantalla esté establecida para mostrar los paneles de dos motores y la visualizacién esta establecida para mostrar los totales del motor (mediante la tecla de funcién Engine (Motor), opcién Show Tot). Seleccione Start Tot para comenzar la suma total de los célculos de la velocidad de combustién, y Stop Tot para detener (pausar) la suma total de los célculos de la velocidad de combustién, «Reset Tot (Restablecer total): seleccione esta opcién para restablecer a cero las visualizaciones de total y de tiempo de los calculos de la velocidad de combustion. Los totales se restablecen incluso si no aparecen en ese momento en Ja pantalla, como en el caso de la visualizacién de promedios en lugar de totales. (Esta opcién no restablece el total general). Nota: El tiempo se encuentra separado de los totales y promedios; restablecer el tiempo para un parémetro no implica que el tiempo de otros pardmetros también se restablez + Reset Gtot(Restablecer total general): seleccione esta opcién para restablecer a cero la visualizacién del total general de los célculos de la velocidad de combustién. Apareceré un mensaje para confirmar. Pulse la tecla de funcion Yes (Si) (F1) para confirmar o No (F2) para cancelar. Los totales gencrales se restablecen incluso si no aparecen en ese momento en la pantalla, como en el easo de Ja visualizacién de promedios en lugar de totales. + Reset Ave ((Restablecer promedio): seleccione esta opeién para restablecer a cero el promedio mostrado (W. Ave), el promedio y las visualizaciones de tiempo de los cdlculos de la velocidad de combustién. Los promedios se restablecen incluso si no aparecen en ese momento en la pantalla, como en el caso de la visualizacién de totales en lugar de promedios. + Runtime / Elapsed (Tiempo de funcionamiento / transcurrido): seleccione Runtime para acumular los totales, promedios y el tiempo sélo cuando la velocidad de combustién del combustible sobrepasa el limite de velocidad de combustién establecido mediante la tecla de funcién More (Mas), opeién Set Meter (Ajustar medidor). Si la velocidad de combustién disminuye por debajo del limite de velocidad de combustién, los totales, los promedios y el tiempo dejardn de acumularse hasta que la velocidad de combustién exceda de nuevo el limite de velocidad de combustién. Seleccione Elapsed para acumular totales, promedios y tiempo continuo, haya caudal de combustible o no, Nota: Los limites de velocidad de combustién se establecen en 7,6 LPH (2 GPH) hasta que se cambien mediante la tecla de funcién More (Més), opcién Set Meter (Ajustar medidor). More (Mis) (F4) Pulse la tecla de funcién More para seleccionar alguna de las siguientes opciones: + Norm Rate (Velocidad normal): seleccione esta opeién para establecer que los promedios y la clocidad de combustién se actualicen cada segundo. Med Rate (Velocidad media): seleccione esta opcién para establecer que los promedios y la velocidad de combustién se actualicen cada 5 segundos. Se utiliza para reducir la velocidad de las lecturas de caudal de combustible cuando estas eambian demasiado deprisa 0 son demasiado elevadas, o en el caso de que la velocidad de combustién sea inestable. + Slow Rate (Velocidad baja): seleccione esta opeién para establecer que los promedios y la velocidad de combustién se actualicen cada 10 segundos. Se utiliza para reducir la velocidad de las lecturas de caudal de combustible cuando estas cambian deprisa 0 son elevadas, o en el caso de que la velocidad de combustién sea inestable. * SAE/ Metric (SAE / Métrico): seleccione SAE para mostrar las lecturas en galones por hora (GPH) y Metric para mostrar las lecturas en litros por hora (LPH). + Set Meter (Ajustar medidor): seleccione esta opcién para mostrar la pantalla Meter Configuration (Configuracién del medidor) para establecer los factores de multiplicacién de frecuencias y las velocidades del medidor de caudal (por metro/canal) para los medidores que se estén utilizando y para establecer los limites de velocidad de combustién para el motor que se esta probando. Nota: Durante la prueba, si la velocidad de caudal de combustible est por encima o por debajo de la velocidad de medidor de caudal introducida aqui (los fabricantes publicaron el rango calibrado), las lecturas de caudal de combustible de! canal muestran el mensaje rojo parpadeante Under Flow (Subcaudal) o u Over Flow (Sobrecaudal). Tlustracién 77 202177538, Pantalla Meter Configuration (Configuracién del medidor) dela aplicacién Fuel Flow (Caudal de combustible). 1, Utilice las teclas de direccion (ARRIBA, ABAJO, DERECHA e IZQUIERDA) en la pantalla Meter Configuration para seleccionar el elemento que desee cambiar y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). 2. Segin la seleecién, escoja una de las siguientes opciones: © Ajustar gamas de calibracién del medidor (A) : aparece un meni (como el ejemplo mostrado arriba para el canal 3). Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para scleccionar la gama correcta del medidor conectado al canal y pulse la tecla ENTER (INTRO). Nota: Utilice los siguientes ajustes para los medidores de caudal CAT. Tabla 41 Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) 189-14.760 /h X 3,785 (50-3.900 galones/h X 1) Grupo de Medidor 179-0700 con Ordenador 179-0701 (VELOCIDAD DE COMBUSTION) Ordenador de velocidad de combustion: 4-260 Uh X 0,3785 (1,05-69,0 galones/h X 0,1) Grupo de Medidor de Combustible 154-8103 y Grupo de Medidor de Combustible 154-8104 : Conjunto de Manguera 189-1895 V/h X 3,785 (50-500 galones/h X 1) Grupo de Medidor de Combustible 168-7735 y Grupo de Medidor de Combustible 168-7745 560-4,663 Va X 37,85 (148-1.232 galones/h X 10) © Casillas de verificacién de factor X10 HZ de ajuste del medidor (B) : pulse la tecla ENTER (INTRO) para colocar o eliminar la marca de verificacién de la casilla. La marca de verificacién significa que el factor est activado en el medidor y que las lecturas de caudal de combustible del medidor se reducirén en un factor de 10. Nota: En el caso de todos los medidores de caudal de CAT que se recogen en este manual, NO coloque una marca de verificacién en la casilla, déjela en blanco © Ajustar los limites de velocidad de combustién (C) : aparece un cuadro de edicién. Cambie el valor de un cuadro mediante las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO y, a continuacién, desplacese a los demas cuadros mediante las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA. Cuando acabe, pulse la tecla ENTER (INTRO) para guardar los cambios (o pulse la tecla EXIT [SALIR] para salir sin guardar cambios), Nota: El Bum Rate Limit (Limite de velocidad de combustién) se utiliza junto con el ajuste de tiempo Elapsed (Transcurrido) realizado mediante las opciones Engine | (Motor 1) o Engine 2 (Motor 2), opcién Elapsed (Transcurrido). Consulte la descripeién de Run Time / Elapsed en la seccién Teclas de funcién de caudal de combustible. 3. Cuando termine de ajustar la configuracién del medidor y del motor, pulse la tecla EXIT (SALIR) para salir de la pantalla Meter Configuration. + Set Label (Ajustar etiqueta): seleccione esta opcién para mostrar la pantalla Set Label para personalizar los nombres que aparecen como etiquetas en la parte superior y central de cada panel en el rea de visualizacién de velocidad de combustién/caudal de combustible. Engine Supply Return Ilustracién 78 202177539 Pantalla Set Label (Ajustar etiqueta) de la aplicacién Fuel Flow (Caudal de combustible) 1, Seleccione la etiqueta que desee cambiar mediante las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO) para mostrar los cuadros de edicién. 2. Cambie el valor de un cuadro mediante las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO y, a continuacién, desplicese a los demés cuadros mediante las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA. Cuando acabe, pulse la tecla ENTER (INTRO) para guardar los cambios (0 pulse la tecla EXIT [SALIR] para salir sin guardar cambios). 3. Cuando termine la configuracién de etiquetas, pulse la tecla EXIT para salir de la pantalla Set Label. + Print (Imprimin): seleccione esta opcién para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. Grupos de herramientas de caudal de combustible La aplicacién Fuel Flow (Caudal de combustible) se emplea con los medidores de caudal y los cables en el Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 y las mangueras en el Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) De manera opcional, la aplicacién Fuel Flow funciona con el Grupo de Medidor 179-0700 y el Ordenador 179-0701 (VELOCIDAD DE COMBUSTION) o con los siguientes medidores de caudal de combustible (mezclado): Grupo de Medidor de Combustible 154-8103 Grupo de Medidor de Combustible 154-8104 Grupo de Medidor de Combustible 168-7735 Grupo de Medidor de Combustible 168-7745 , Consulte la seccién Herramientas de caudal de combustible opcionales. Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 El Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) que hay en el Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 tiene un amplio rango de caudal, de 190 a 14.762 litros por hora (de 50 a 3.900 galones/h). Los grupos de herramientas no son sensibles a la direccién del caudal y no se necesitan tubos o acumuladores enderezadores. Los grupos de herramientas incluyen también pantallas integradas para proteger las turbinas de la contaminacién en las lineas de combustible. Estos medidores de caudal, que reciben la alimentacién del equipo Multi-Tool, emiten sefiales de frecuencia que representan el caudal volumétrico con correccién de temperatura, La aplicacién de caudal de combustible del equipo Multi-Tool recibe e interpreta fales de frecuencia y muestra lecturas en vivo y datos acumulados. Tustracin 79 202177540 Tabla 42 Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 Articulo [Ne pieza | Deseripeién , Maletin de transporte, 1 oV-3073 31,1 x 22,4 x 9,8 em (12,25 x 8,81 x 3,88 pulg) > 308-7274 Conjunto de cables (2), medidor de caudal para el DIM, 5,5 m (18 pies) 3 308-7273 Medidores de caudal (2), Turbina doble Tabla 43 Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) Tipo: turbina doble Motores: 3408 y 3412 electronicos, 3500, 3606, 3608, 3612, 3616 y algunos D300. Aplicacién: sistema de medicién doble con un medidor de caudal conectado a la linea de suministro de combustible y otro conectado a la linea de retorno de combustible. Sistema de medicién sencillo con un medidor de caudal conectado a la linea de suministro de combustible. Grupo de manguera necesario: Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) Descripeién / funcién: cuerpo cilindrico con conexiones en cada extremo y un conector de cable en un lado. Las conexiones sirven para conectar las mangueras a las lineas de combustible y el conector de cable es para conectar el cable al DIM del equipo Multi-Tool. Cada medidor de caudal dispone de un ordenador, un sensor termistor de temperatura y dos rotores internos (turbinas). A medida que el combustible fluye por el cuerpo del medidor de caudal, el sensor Iee los "impulsos” del combustible de las turbinas y envia los datos al ordenador. El ordenador alinea y corrige la temperatura de los impulsos y envia los datos al ‘equipo Multi-Tool a través de la conexién de cable. Nota: Los medidores de caudal de turbina doble del Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) sustituyen a los medidores de caudal mezclado Grupo de Medidor de Combustible 154-8103 Grupo de Medidor de Combustible 154-8104 Grupo de Medidor de Combustible 168-7735 Grupo de Medidor de Combustible 168-7745 Tabla 44 Especificaciones del Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) 15,2 em (6,2 pulg) de longitud, 5,6 cm (2,2 pulg) de didmetro (sélo cuerpo), Dimensiones 7,lem (2,8 pulg) de diametro (con conector), ‘Tamafio 16 tomas (en cada extremo) Entrada de alimentacién De 9.232 V de CC, 1,2 W (desde el equipo Multi-Tool) Sefiales de sali De 0a5 V logica transistor-transistor (TTL) Clavijas del conector: - Clavija A De +9232 V de CC Clavija B Toma a tietta (de -9 a 32 V de CC) Clavija C +Frecuencia de salida Clavija D -Frecuencia de salida Clavija E +RS485 Clavija F -RS485 Combustible: - Tipo (Dos niimeros) Combustible digsel, invierno y verano ‘Temperatura: De -20.a 85 °C (de -4.a 185 °F) Presion 1.379 kPa (200 Ib/pulg2), méximo Caudal de combustible (Calibracién); |] B® 5° 4 3.900 Hz Gama De 190 a 14.762 Ih (de 50 a 3.900 galones/h) Factor tie 3,785 W/h (1 galones/h) Resolucién: 0,19 I’h (0,05 galones/h) de 190 a 14,762 I/h (de 50 a 3.900 galones/h) de 0a 378,5 l/h (de 0a 100 galones/h) 3,79 Ith (1 galones/h) de 378,5 a 3.785,4 V/h (de 101 a 1.000 galones/h) 15,1 Uh (4 galones/h) de 3.785,4 a 7.571 Va (de 1.001 a 2.000 galones/h) 60,5 I’h (16 galones/h) de 7.571 a 15.142 Ih (de 2.001 a 3.900 galones/h) % de error de caudal de combustible del medidor de caudal: +1% de 189 a 1.136 I/h (de 50 a 300 galones/h) +0,5% de 1.136 a 14.762 I/h (de 300 a 3.900 galones/h) Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) El Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) se utiliza con la aplicacién Fuel Flow y el Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 con el fin de conectar los medidores de caudal a las lineas de combustible. Las mangueras y adaptadores del Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) también estan onibles en el Adaptador para Comprobar el Caudal de Combustible 1-306 y el Adaptador para ‘Comprobar el Caudal de Combustible 168-7750 Hustracién 80 202177541 Tabla 45 Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) Ne de pieza | Descripcién Seo Maletin de transporte, 91,4 x 34,3 x 12,7 em (36 x 13,5 x 5 pulg) 6V- i, So73_ Maletin de accesorios, 31,1 x 22,4 x 9,8 em (12,25 x 8,81 x 3,88 pulg) © 308- || Grupo de herramientas para comprobar el caudal de combustible (el que se muestra arriba se 7271 | incluye dentro del Grupo de Maletin de Transporte 4C-9662 , disponible por separado) yoo Mangueras (2), 03 m(1 pie), n° 10, Sel Mangueras (2), ° 1 mG pies), n° 10, bho Mangueras (2), ° 0,3 m (1 pie), n.2 12 soe Mangueras (2), 1m pies), n.° 12 2P- 9697 | Conectores (8), macho n.° 10) 9S- 8895 | Conectores (8), macho n.° 12 © IP. 0043 | Tuercas (8), n.° 16, , 067- 6684 | Reductores (4), de hembra n.* 16 a macho n.° 12, 072- 9601 | Reductores (4), de hembra n.° 16 a macho n.° 10, SP. 1945 | Reductores (2), de hembra n.* 12 a macho n.° 10, 061- 8248 | Uniones (2), de macho n.° 10 a macho n.* 101, 4s- 6678 | Union, de macho n.° 12 a rosea de tubo de 3/4 pulg 8C- 8552 | Union, de hembra n.° 10 a NPTF de 1/2 pulg © 8c- 8553 | Unién, de hembra n.° 12 a NPTF de 1/2 pulg 8C- | Union, de macho n° 10a NPTF de 1/2 pulg ® 8554 9s- 7739 | Uniones (2), de macho n.° 12 a macho n° 12“) 6V- | Correas de atadura (6), plistico, 6132 | 903 cm (8 pulg) 0, 2,90, OV" | Correa de atadura (6), plastico, 7555 | 1m (40 pulg) , 2, 0, ae Conjunto de manguera, 1m pies), n° 20, ® ie (4 Mangueras (2), 1m (G3 pics), n.° 16, , @ Ses Mangueras (2), 03m (1 pie), n° 16,8 SP. 2299 | Enehufes (8), macho n.° 16 2), @ 2P- 8148 | Tuercas (4), n.° 20, , © 6v- 0411 || Reductores (4), de hembra n.° 20 a macho n.° 16, ®), ©) 068- 4152 | Uniones (2), de macho n.° 20 a macho n.° 20 ® 9s- 7754 | Uniones(2), macho n.° 16 @), (1) Para motores de tamatio mediano, lineas de combustible de tamatios 10 y 12, 1/2 pulg y 3/4 pulg de rosca del tubo. También se incluyen en el Adaptador para Comprobar el Caudal de Combustible 1U-5306 que se emplea con el Grupo de Medidor de Combustible 154-8103 y el Grupo de Medidor de Combustible 154-8104 (4) también en el Grupo de Manga de Medidor 179-0705 (VELOCIDAD DE COMBUSTION) que se emples con el Grupo Medidr 173-0700 (5) Las tuereas y reduetores pueden venir conectados de fibrica (2) Para motores grandes, tamafios de linea de combustible 16 y 20. (3) También en el Adaptador para Comprobar el Caudal de Combustible 168-7750 que se utiliza con el Grupo de Medidar de ‘Combustible 168-7735 y el Grupo de Medidor de Combustible 168-7745 i - a bustible opci Las herramientas opcionales para la aplicacién y los grupos de herramientas incluyen adaptadores y uniones de acoplamiento de mangueras, un medidor de velocidad de combustién, un ordenador necesario y diversos medidores de caudal mezclado. Adaptadores de acoplamiento de mangueras Algunos sistemas de combustible de Caterpillar utilizan conectores de junta térica (ORFS) en vez de conexiones JIC. Para estos sistemas de combustible, deben utilizarse adaptadores de acoplamiento de mangueras ORFS a JIC opcionales. Tabla 46 Adaptadores de acoplamiento de mangueras ORFS a JIC Node Didmetro exterior del tubo | Tamafio de rosca SAE_|| Tamafio de JIC Aves pieza | am (pulg) de ORFS (macho) 81-0636 6:4 mm (025 pale) 9/16-18 (macho) 4 8C-7309 9,52 mm (0,375 pulg) oie 8 Genbe) ‘ 81-0403 452mm (0375 pug) | 1116-16 macho) |6 8C-7310 12,7 mm (0,50 pals) 11/16-16 (hembra) | 6 8C-7306 27mmosopa 13/16-16 (macho) |8 8c-7311 15,8 mm (0625 pule) [1316-16 (hembra) fs 80-7307 15,8 mm (0,625 pulg) 1-14 (macho) to 8C-7312 15,8 mm (0.25 pula) 1-14 (hembra) 10 8C-7308 19,1 mm (0,75 pul 13/16-12 (macho) 12 8C-7313 pimmorean 13/16-12 (hembra) | 12 8C-7334 254mm (1 pula) 17/16-12 (hembra) |16 80-7335 31,75 mm (1,25 pulg) TIED (hembra) [20 Uniones ORFS Para las mangueras de tamatios 16 y 18, puede que sea necesaria una unién ORFS cuando se utile un adaptador de acoplamiento de manguera ORFS a JIC. Tabla 47 Ne de pieza _ || Tamaiio de rosea SAE de ORFS. 6V-8734 De macho nimero 16 a macho numero 16 109-5289 De macho de mimero 20 a macho de nimero 20 Medidor de velocidad de combustién, ordenador y mangueras De manera opcional, la aplicacién de caudal de combustible funciona con el Grupo de Medidor 179-0700 y el Ordenador 179-0701 (VELOCIDAD DE COMBUSTION). El medidor de velocidad de combustién se conecta a la linea de suministro de combustible con mangueras del Grupo de Manguera de Medidor 179 0705 (VELOCIDAD DE COMBUSTION) y al ordenador de velocidad de combustidn con un cable del Conjunto de Cable 179-0702 . El ordenador de velocidad de combustién se conecta al canal 2 o al canal 4 del DIM del equipo Multi-Tool con un Conjunto de Cable 6V-2198 Nota: Para obtener detalles y especificaciones, consulte el Manual de Funcionamiento de la Maquina, NSHS0776, "Utilizacion del Sistema de Medicién del Caudal de Combustible/Velocidad de Combustién 179-0710 de Caterpillar" y el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar. Tlustracién 81 202177542 Tabla 48 Grupo de Medidor 179-0700 ‘Tamajios de motor: 3116, 3126, 3176, 3208, 3304, 3306, 3406, y 3408 y 3412 mecanicos con circulacion de caudal de combustible baja, Aplicacién: sistema de medicién sencillo con el medidor conectado a la linea de suministro de combustible, Otras herramientas necesarias: Grupo de Medidor 179-0700 , Conjunto de Cable 179-0702 para ordenador, Conjunto de Cable 6V-2198 , y Grupo de Manguera de Medidor 179-0705 (VELOCIDAD DE, COMBUSTION). Descripcién/funcién: unidad rectangular con etiqueta de calibracién, conectores de linea de combustible, conector del equipo Multi-Tool y un filtro de combustible en la parte frontal. Los conectores de combustible pueden ser desde ei depésito, al motor, desde el motor y al depésito, El medidor de caudal integra en su interior una bomba de combustible eléctrica, un intercambiador de calor y un medidor de caudal de desplazamiento preciso, Los componentes funcionan de manera conjunta para medir el combustible que quema el motor y envian lecturas al equipo Multi-Tool. ‘Nota: No utilice este sistema de medicién para motores 3500, ya que la restriccién creada por el medidor de velocidad de combustién provocaria que el combustible de retorno se sobrecalentara, y el motor sufriria daiios. Tabla 49 Especificaciones del Grupo de Medidor 179-0700 Dimensiones 32 x 30x 13 em (13 x 11,75 x | pulg), con filtro Gama de potencia de 11,3 a 735 kW (de 15,2 a 1.000 HP) Gama de caudal de combustible De 4 a 260 I/h (de 1,05 a 69 galones/h) Gama y precisién 0,5°C (1 ‘Temperatura del combustible De -17,7 a 85 °C (de 0 a 185 °F) - ° F) después de que se estabilizan las lecturas Salida de frecuencia 800 PPL Tabla 50 Especificaciones del Ordenador 179-0701 (VELOCIDAD DE COMBUSTION) Dimensiones 26 x 16 x 9 om (10,25 x 6,25 x 3,50 pulg) Entrada de alimentacion De 11 32 V de CC, desde la bateria de la maquina (consulte la instruccién especial NSHS0776) Salida de alimentacién 24V de CC, 3 A, al medidor de caudal Entrada de frecuencia de 700 a 1.200 impulsos por litro (PPL) (de185 a 317 [PPG]) Seifiales de salida Factor de salida Frecuencia (Hz), al equipo Multi-Tool, representa un caudal de combustible de temperatura compensada 1 Hz= 0,3785 I/h (0,1 galones/h) Calibracién (medidor de caudal + De 10,5 a 690 Hz 0,019 I/h (0,005 galones/h) de 4.37.9 I/h (de 1,05 a 10 galonesih) 0,189 I’h (0,05 galones/h) de 37,9 a 260 Wh (de 10 a 69 galones/h) ordenador) Gama de 4 a 260 I/h (de 1,05 a 69 galones/h) Factor LHz= 0,3785 Ih (0,1 galones/h) Resolucién: % de error del medidor de caudal + Ordenador de velocidad de combustién 1% Grupo de Medidor de Combustible 154-8103 y Grupo de Medidor de Combustible 154-8104 (mezelado) El Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) del Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 sustituye a los medidores de caudal mezclado, aunque el equipo Multi-Too! funciona con este tipo de medidores de caudal mezelado, Nota: Consulte mas datos y especificaciones en la instruccién especial, NSHS0697, "Utilizacién del Sistema de Medicién de Caudal de Combustible/Consumo de Combustible de Caterpillar” y en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar Tlustracién 82 202177543 Tabla 51 Grupo de Medidor de Combustible 154-8103 y Grupo de Medidor de Combustible 154-8104 Motores: 3408 y 3412 electrénicos, 3500 y algunos D300 Aplicacién: sistema de medicién doble con un medidor de caudal conectado a la linea de suministro de combustible y otro conectado a la linea de retorno de combustible. (NO se puede utilizar como sistema de medidor de caudal sencillo). Cable necesario: FT-3098 para cada medidor de caudal, se conecta al DIM del equipo Multi-Tool, Grupo de manguera necesario: Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) o Adaptador para Comprobar el Caudal de Combustible 1U-5306 Descripcién / funcién: base redonda con tomas de entrada y salida de caudal de combustible en los laterales y un transmisor cilindrico roscado en la parte superior. La base dispone de un sensor interno y dos engranajes intemos con imanes incorporados en un engranaje. El combustible fluye por la base y hace que los engranajes giren, El sensor lee los "impulsos" de combustible de los imanes, mide la temperatura del combustible y envia los datos al transmisor. El transmisor consta de un microprocesador que alinea y corrige la temperatura de los impulsos, y envia los datos al equipo Multi-Tool a través del cable conectado en la parte superior del transmisor Tabla 52 Especificaciones del Grupo de Medidor de Combustible 154-8103 y el Grupo de Medidor de Combustible 154-8104 Gama de potencia de 11,3 a 735 KW (de 15,2 a 1.000 HP) ‘Temperatura del combustible De -20.a 85 °C (de -4.a 185 °F) Gama y precisién 0,5 °C (1 °F) después de que se estabilizan las lecturas Entrada de alimentacién V de CC, desde el equipo Multi-Tool Sefiales de salida PPL (PPG) como frecuencia (Hz) al equipo Multi-Tool, representa un caudal de combustible de temperatura compensada Caudal de combustible (Caltoracion) De 50. 500 Hz De 189 a 1.895 I/h (de 50 a 500 galones/h) Factor 1 Hz = 3,785 Uhh (1 galén/h) Resolucién: 0,189 I/h (0,05 galones/h) de 189 a 379 Vh (de 50 a 100 galones/h) 0,90 Uh (0,25 galones/h) de 379 a 1.895 l/h (de 100 a 500 galones/h) % de error de caudal de combustible del medidor de +0,50 % caudal Medidores de caudal (mezclado) del Grupo de Medidor de Combustible 168-7735 y el Grupo de Medidor de Combustible 168-7745 El Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) del Grupo de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7271 sustituye a los medidores de caudal mezclado, aunque el equipo Multi-Too! funciona con este tipo de medidores de caudal mezclado Nota: Consulte mas datos y especificaciones en la instruccién especial, NSHS0740, "Utilizacién del Sistema de Caudal de Combustible/Consumo de Combustible 168-7740 de Caterpillar para Motores 3600" y en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar. Iustracién 83 02177548 Tabla 53 Grupo de Medidor de Combustible 168-7735 y Grupo de Medidor de Combustible 168-7745 Motores: 3606, 3608, 3612, y 3616 Aplicacién: sistema de medicién doble con un medidor de caudal conectado a la linea de suministro de combustible y otto conectado a la linea de retorno de combustible. (NO se puede utilizar como sistema de medidor de caudal sencillo). Cable necesario: FT-3098 para cada medidor de caudal, se conecta al DIM del equipo Multi-Tool. Grupos de manguera necesarios: Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) grupo ‘manguera/adaptador 0 Adaptador para Comprobar el Caudal de Combustible 168-7750 y Conjunto de Manguera 168-7733 Otras herramientas necesarias: Acumulador 1U-5295 necesario para los motores 3612 y 3616 Descripcién / funcién: base redonda con tomas de entrada y salida de caudal de combustible en los laterales y un transmisor cilindrico roscado en la parte superior. La base dispone de un sensor interno y dos engranajes intemos con imanes incorporados en un engranaje. El combustible fluye por la base y hace que los engranajes giren, El sensor lee los "impulsos" de combustible de los imanes, mide la temperatura del combustible y envia los datos al transmisor. El transmisor consta de un microprocesador que alinea y corrige la temperatura de los impulsos, y envia los datos al equipo Multi-Tool a través del cable conectado en la parte superior del transmisor Tabla $4 Especificaciones del medidor de caudal del Grupo de Medidor de Combustible 168-7735 y el Grupo de Medidor de Combustible 168-7745 : ‘Temperatura del combustible De -20.a 85 °C (de 0.a 185 °F) Gama y precision 0,5° C (1° F) después de que se estabilizan las lecturas Entrada de alimentacién V de CC, desde el equipo Multi-Tool PPL (PPG) como frecuencia (Hz) al equipo Multi-Tool, representa un Seiiales de salida caudal de combustible de temperatura compensada Caudal de combustible (Calibracién): de 14,8 a 123 Hz Gama De 560 a 4.663 hh (de 148 a 1.232 galones/h) Factor 1 Hz = 37,85 lh (10 galones/h) Resolucién 1,9 l/h (0,5 galones/h) de 560 a 4.663 I/h (de 148 a 1.232 galones/h) % de error de caudal de combustible del medidor de +0,50 % caudal Procedimientos bisicos del caudal de combustible Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes méviles ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la Topa suelta o partes del cuerpo y pueden producir dafios, lesiones personales 0 incluso Ia muerte. Conexién del sistema de combustible diésel ‘No exponga el equipo Multi-Tool a iquidos. Los Kquidos pueden penetrar en Ia herramienta y producir daiios. Los liquidos inflamables pueden provocar una explosién, produciendo lesiones graves. Conecte siempre todos los medidores de caudal y las conexiones de lineas de combustible y comprucbe si existen fugas en los medidores y en las lineas antes de comenzar las pruebas. Una bomba de combustible eléctrica podria pulverizar combustible desde una manguera abierta y provocar incendios o lesiones personales. En el DIM del equipo Multi-Tool se conectan hasta cuatro medidores de caudal mediante un sistema de un medidor o de dos medidores: + En un sistema de un medidor, se conecta un medidor de combustible a una sola linea de suministro de combustible de un motor (o de dos motores si se utilizan dos medidores de combustible). © Enun sistema de dos medidores, se conecta un medidor de combustible de manera individual a cada una de las lineas de suministro y retorno de combustible de un motor (0 de dos motores si se utilizan cuatro medidores de caudal). La siguiente ilustracién muestra la utilizacién de un sistema de dos medidores en un motor. Iustracién 84 202177545 ‘Caudal de combustible del motor, sistema de dos medidores: (1) Medidor de caudal de turbina doble. (2) Depésito de combustible diése. () Filto principal (4) Bomba de transferencia de combustible (5) Filtro de combustible (6) Linea de suministro de combustible (7) Bomba de inyeccién de combustible. (8) Linea de retomo de combustible. (Las flechas sefialan la direecién del caudal de combust Utilice las mangueras correctas del Grupo de Manguera 308-7275 (TURBINA DOBLE) para conectar el Conjunto de Herramientas para Comprobar el Caudal de Combustible 308-7273 (TURBINA DOBLE) a las lineas de combustible. Nota: Los medidores de caudal disponen de tapas de proteccién en los extremos. Retire las tapas de los extremos antes del uso. Después de utilizarlos, drene SIEMPRE el combustible de los medidores de caudal y sustituya las tapas de los extremos. Nota: No es necesario enjuagar los medidores de caudal. NUNCA enjuague ni introduzca agua en un medidor de caudal. ‘Nota: NO aplique aire comprimido en el medidor de caudal; los cojinetes de la turbina podrian daiiarse. Conecte todos los medidores de caudal al DIM del equipo Multi-Tool mediante un Conjunto de Cable 308- 7274 ‘+ En un sistema de un medidor, conecte el medidor de caudal al canal 2 (verde) o al canal 4 (rojo). « En un sistema de dos medidores, conecte el medidor de caudal de linea de suministro al canal 2 (verde) y el medidor de caudal de linea de retorno al canal | (amarillo) o conecte el medidor de caudal de linea de suministro al canal 4 (rojo) y el medidor de caudal de linea de retorno al canal 3 (azul). Después de realizar las conexiones, inicie la aplicacién Fuel Flow del equipo Multi-Tool y utilice las teclas, de funcién para configurar y controlar la prueba de caudal de combustible. Consulte la seccién Teclas de funcién de caudal de combustible. Férmula de precisién de sistema de dos medidores La precision / error de un sistema de dos medidores depende de la cantidad de combustible que queme el motor en relacién con la cantidad de combustible que retorna al depésito. Cuanto menos combustible quema el motor y més combustible retorna al depdsito, mas se reduce la precisién (aumenta el error) Utilice la siguiente formula para calcular el error de la peor situacién posible de cualquier combinacién de lectura de velocidad de suministro - retono: (0,5 x régimen de suministro) + (0,5 * régimen de retorno)] * velocidad de combustién = + porcentaje de error maximo de lectura, Por ejemplo, Si: Velocidad de suministro = 2.271 I/h (600 galones/h), Velocidad de retomo = 1.135 I/h (300 galones/h) y ‘Velocidad de combustién = 1.135 V/h (300 galones‘h) Nota: En este ejemplo la velocidad de combustién es 1/2 de la velocidad de suministro. Entonces: (0,5 600 galones/h] + [0,5 x 300 galones/h]) + 300 = +1,.5% de error maximo de lectura, ° 300+ 150 (= 450)+ 300 5% de error maximo de Lectura, Aplicacién Multi Tach IT Descripcién general Nota: Consulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Informacién de Servicio de Caterpillar y en la instruccién especial, NSHS0605, "Utilizacién del Grupo Multi Tach II 9U-7400, 7401, 7402". Blowoy/iniow alonter Feet Flow ‘Signal Gs Iustracién 85 202177546 (1) Pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones), aplicacién Multi Tach I. La aplicacién Multi Tach IT se utiliza con el Grupo de Herramienta Multitach 308-7264 el grupo de herramienta Multi Tach II y el Grupo de Herramienta Multitach 308-7265 con la funcién de tacémetro programable, indicador de punto de ajuste o medidor de frecuencia. Dependiendo de las selecciones realizadas mediante las teclas de funcién, la aplicacién muestra lecturas como medidores analogicos y/o digitales en ciclos de revoluciones por minuto (RPM) o hercios (HZ) por segundo. Las lecturas digitales incluyen lecturas reales, minimas y maximas. La aplicacién Multi Tach II también muestra un grifico de las lecturas y dispone de funciones de lectura y almacenamiento (memorizacién) de velocidades de punto de ajuste del motor, visualizacién de lecturas de puntos de ajuste memorizados y ajuste de impulsos por revolucién (PPR) para los sensores que se estan utilizando. Ademas de los grupos de herramientas Multi Tach IT mencionados previamente, la aplicacién Multi Tach IT también funciona con diversos sensores opcionales (descritos posteriormente en esta seccibn). Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes mor ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir daiios, lesiones personales 0 incluso la muerte. " Pantalla Multi Tach I La pantalla Multi Tach II dispone de una barra de titulo en la parte superior, un area de visualizacién del tacémetro en el medio y cuatro teclas de funcién en la parte inferior. Barra de titulo La linea superior de Ia pantalla muestra el nombre de la aplicacién y el indicador de bateria interna, Area de visualizacién del tacémetro La mitad superior del érea de visualizacién del tacémetro contiene paneles de dos o cuatro canales que muestran las lecturas del tacometro segiin las selecciones realizadas con las teclas de funcién. La mitad inferior del area de visualizacién del tacémetro muestra un grafico de las lecturas del tacémetro, Tlustracién 86 (202177573 Pantalla Multi Tach I: 4 canales, digital, unidades RPM. Iustracién 87 02177574 Pantalla Multi Tach II: 2 canales, anal6gico, unidades Hz, Detener activado, Etiquetas de canal (1) ‘Muestran el color y nombre de cada canal, Los nombres pueden personalizarse mediante la tecla de funcién More (Més), opcidn Set Label (Ajustar etiqueta). Lecturas de tacémetro alternas (2) En cada canal, si se selecciona la tecla de funcién More, opcién Digital, se muestran las lecturas digitales en Hz (hercios) 0 RPM (revoluciones por minuto) en funcién de las unidades de medida (UOM) establecidas en la tecla de funcién More (Mas), opeién RPM / Hz. Nota: Esta UOM es siempre la opuesta de la UOM establecida para las lecturas de tacémetro. Si esta seleccionada la tecla de funcién More, opcién Analog (Analégica), no se muestran las lecturas de tacémetro alternas. Lecturas de tacémetro, digitales o analégicas/digitales (3) En cada canal se muestran las lecturas de tacémetro como niimeros si se selecciona la tecla de funcién More, opcién Digital o se muestran las lecturas como medidor analégico con néimeros si se selecciona la tecla de funcién More, opcién Analog Nota: La unidad de medida (RPM o Hz) se ajusta mediante la tecla de funcién More, opcién RPM / Hz. Indicador de sistema de medicién (4) En cada canal, si se selecciona la tecla de funcién More, opeién Digital, se muestra en RPM o Hz, en funcién de las unidades de medida (UOM) establecidas en la tecla Mas, opcién RPM / Hz. RPM (revoluciones por minuto) indica que esta seleccionada la tecla de funcién More, opcién RPM. Hz (ciclos por segundo) indica que estd seleccionada la tecla de funcién More, opeién Hz. Si esti seleccionada la tecla de funcién More, opcién Analog (Analégica), no se muestra el indicador UOM. Lecturas Min (minima) y Max (maxima) (5) En cada canal, si se selecciona la tecla de funcién More, opcién Digital, se muestran las lecturas minima y maxima, Desde la diltima vez en que se restablecieron las lecturas mediante la tecla de funcién Clear (Borrar), Si se selecciona la tecla de funcién More, opeién (Analégica), no se muestran las lecturas minima y maxima. Ajuste de PPR (6) En cada canal, si se selecciona la tecla de funcién More, opcién Digital, se muestran los impulsos por revolucién (PPR) establecidos mediante la tecla de funcién Function (Funcién), opcién PPR. Consulte la seccién Teclas de funcién de Multi Tach II para mas informacion. Si esta seleccionada la tecla de funcién More, opcién Analog (Analégica), no se muestra el indicador PPR. Gréfico/diagrama (7) Muestra las lecturas del tacémetro como grafico de lineas con etiquetas. El grafico de lineas puede restablecerse mediante a tecla de funcién Clear (Borrar). Teclas de funcién de Multi Tach II La parte inferior de la pantalla Multi Tach II muestra cuatro teclas de funcién que se utilizan para controlar la aplicacién Multi Tach IL. Ilustracién 88 202177575 Teclas de funcién de ls pantalla Multiach IL Hold/Resume (Detener/Reanudar) (F1) Pulse la tecla de funcién Hold para detener las lecturas y pulse la tecla de funcién Resume para continuar las, lecturas después de haberlas detenido, Clear (Borrar) (F2) Pulse la tecla de funcién Clear para restablecer los valores medidos y borrar el grafico de lineas. En cada canal, la lectura actual se convierte en los valores MIN y MAX. Funetion Funcién) (F3) Pulse la tecla de funcién Funetion para mostrar un meni en de seleccién del canal para la prueba de punto de ajuste, visualizar las lecturas de los puntos de ajuste memorizados 0 ajustar los valores PPR. Utilice las teclas de direccin ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opeién del ment y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). Seleccione una de las siguientes opciones del ment: ‘+ Setpoint (Punto de ajuste): muestra otro ment con las opciones Channel 1 (Canal 1), Channel 2, Channel 3 y Channel 4. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar el canal de lectura del punto de ajuste del motor y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). Tras seleccionar un canal, aparecen dos cuadros del indicador de punto de ajuste en la parte inferior del panel para el canal seleccionado. El cuadro superior muestra mensajes de estado y el cuadro inferior muestra la palabra MEMORY (MEMORIA). Nota: Si los cuadros del indicador no aparecen, asegtirese de que la pantalla muestra el panel para el canal seleccionado. (Por ejemplo, si esta seleccionada la tecla de fimcién More, opcién 2-Channel (2 canales), pulse las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA para mostrar otros canales) Ilustracién 89 202177576 antalla Multi Tach Il: cuadros del indicador de punto de ajuste (canal 2). El cuadro superior de STATUS (ESTADO) (rojo) aparece cuando el equipo Multi-Tool no puede detectar el punto de ajuste del motor y se cierra cuando el equipo Multi-Tool lo detecta. Los posibles mensajes de estado son: CHECK (COMPROBAR): sin entrada (en el conector de audio de la parte posterior del DIM del equipo Multi-Tool) Nota: Si aparece CHECK, compruebe la conexién del Cable de Contacto de Rejilla 1P-7446 / Cable de Adaptador de Rejilla 8T-5111 al conector de audio. LUG (PUNTO DE UNION): el interruptor de contacto de rejilla est cerrado y el motor es cargado. completamente OVERRUN (SOBRETENSION): el interruptor de contacto de rejilla esta abierto y el motor no esta cargado. El cuadro inferior MEMORY (MEMORIA) (azul y blanco) parpadea hasta que el equipo Multi-Tool detecta el punto de ajuste. Después, deja de parpadear. Cuando el equipo Multi-Tool detecta el punto de ajuste, la lectura de canal muestra la velocidad del punto de ajuste y el equipo Multi-Tool guarda (memoriza) las lecturas para visualizaciones futuras mediante la tecla de funcién Function (Funcién), opcién Memory (Memoria). Para volver a iniciar las lecturas reales, pulse la tecla de funcién Resume. * Memory (Memoria): seleccione esta opcién para parar (detener) las lecturas y mostrar las iltimas lecturas de punto de ajuste que se guardaron mediante la tecla de funcién Function, opcién Setpoint (Punto de ajuste). Nota: Para volver a iniciar las lecturas reales, pulse la tecla de funcién Resume. + PPR: seleccione esta opcién para visualizar la pantalla Set PPR (Ajustar PPR) y ajustar los impulsos por revolucién, por canal, por componente o componentes giratorios que se estin comprobando, Ilustracién 90 202177577 Pantalla Set PPR (Ajustar PPR) de Ia aplicacién MultiTach IL 1. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar el canal que desee cambiar (1) y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO) para mostrar los cuadros de edicién (2) 2. Utilice las teclas de direccion ARRIBA y ABAJO para cambiar el valor de un cuadro y use las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA para desplazarse a otros cuadros. Cuando haya acabado, pulse la tecla ENTER (INTRO). 3, Pulse la tecla EXIT (SALIR) para abandonar la pantalla Set PPR. More (Mas) (F4) Pulse esta tecla para mostrar un meni en el que puede ajustar las unidades de visualizacién en RPM o Hz, seleccionar la visualizacién de dos o cuatro canales en pantalla, ajustar la pantalla para lecturas analégicas 0 digitales, cambiar las etiquetas de panel o imprimir una imagen de pantalla, Utilice las teclas de direccion ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opcién del ment y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO). Seleccione una de las siguientes opciones del mend: + RPM / Hz: seleccione RPM para visualizar las lecturas en revoluciones por minuto. Seleccione Hz para mostrar las lecturas en hercios (ciclos por segundo). + 4 Channel /2 Channel (4 canales / 2 canales): seleccione 4 Channel para visualizar los cuatro canales al mismo tiempo. Seleccione 2 Channel para mostrar dos canales a la vez. Cuando se muestran dos canales, utilice las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA para mostrar los otros dos canales. + Digital / Analog (Digital / Analégico): seleccione Digital para visualizar las lecturas en modo digital (nimeros). Seleccione Analog para visualizar las lecturas en modo analégico (medidores). * Set Label (Ajustar etiqueta): seleccione esta opcién para mostrar la pantalla Set Label para personalizar los nombres que aparecen en las etiquetas de canal en la parte superior de cada canal en el rea de visualizacién del tacémetro. Tustracion 91 02177547 Pantalla St Label (Ajustretiqueta) dela aplicacién MultiTach I 1. Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar el canal que desee cambiar (1) y, a continuacién, pulse la tecla ENTER (INTRO) para mostrar los cuadros de edicién (2) 2. Utilice las flechas de direccién ARRIBA y ABAJO para cambiar el valor del cuadro. Utilice las flechas de direccién ARRIBA y ABAJO para desplazarse a otros cuadros. Cuando acabe, pulse la tecla ENTER (INTRO) para guardar los cambios (0 pulse la tecla EXIT [SALIR] para salir sin guardar cambios). 3. Cuando termine la configuracién de etiquetas, pulse la tecla EXIT para salir de la pantalla Set Label. + Print (Imprimir): seleccione esta opcién para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. Grupos de herramientas Multi Tach 1 La aplicacién Multi-Tach I funciona con el Grupo de Herramientas Multitach 308-7264 y con el Grupo de Herramientas Multitach 308-7265 Nota: Las herramientas del Grupo de Herramientas Multitach 308-7264 también estin disponibles en el Grupo de Herramientas Multitach 9U-7400 lustracién 92 202177548 Tabla 55 Grupo de Herramientas Multitach 308-7264 Articulo|N.°depieza | Deseripeién 1 9U-5140 Toma fotoeléctrica LED © 2 6V-3137 Base magnética de toma fotoeléctrica 3 1-605 Sama ts (0s pulse pe) 4 6V-3138 Rodillo de extensién para base magnética Conjunto de cable de extensién 5 6V-2198 5,5 m (18 pies) 0,00) 6 90-7506 Conjunto de cable de adaptador ® 7 5P-7360 Generador de tacmetro 8 1W.2316 ‘Adaptador de transmisién de tacémetro , ) - 4M-8303 Junta de adaptador de transmisién de tacémetro ), ®), 9 SP-1758 Eje de adaptador de transmisién de tacémetro ), 10 4N-0538 Acoplamiento “), 2) in 98-0211 Abrazaderas (2), @ 12 98-3032 Abrazaderas (2), 13 8-511 Cable de adaptador de rejilla ee (1) Se utiliza para la lectura en RPM o Hz de un componente giratorio, (2) Se utiliza para Ia lectura en RPM o Hz de motores equipados con transmis (3) Se utiliza con cualquier dispositive de lectura de RPM © Hz para medir el punto de ajuste de velocidad del motor en motores digsel equipados con contacto de rejilla en el regulador (4) Pieza del grupo de transmisin de tacémetro SP-1759, se embalan juntos. Grupo de Herramientas Multitach 308-7265 Nota: Las herramientas del Grupo de Herramientas Multitach 308-7265 también estén disponibles en el Grupo de Herramientas Multitach 308-7264 y en el Grupo de Herramientas Multitach 9U-7400 Iustracién 93 902177549 Tabla 56 Grupo de Herramientas Multitach 308-7265 Articulo|N.° de pieza _ || Deseripeién 1 9U-5140 ‘Toma fotoeléctrica LED 2 6V-3137 Base magnética de toma fotoeléctrica Cinta retrorreflectante 3 1U-6605 12,7 mm (0,5 pulg) de ancho Rodillo de 1524 mm (5 pies) 4 6V-3138 Rodillo de extensién para base magnética Conjunto de cable de extension 5 6v-2198 5,5 m (18 pies) Tabla $7 Especificaciones de la Toma Fotocléctrica 9U-5140 De Gama de toma fotoeléctrica |! 7 5 76 mm (de 3 a 30 pulg) de distancia de la cinta retrorreflectante Canal 1, 2,364 Conexién del DIM (con Conjunto de Cable 6V-2198 ) PPR 1 (una banda de cinta retrorreflectante) Gama de RPM De 500 a 3.000 RPM Resolucién SRPM Error de instrumentos 10 RPM Rango de Hz De 10a 50 Hz (digital, TTL) Resolucién 0,083 Hz. Error de instrumentos 0,1667 Hz Tabla 58 Especificaciones del Cable de Adaptador de Rejilla 8T-S111 Conector de audio Conexion del DIM | (oon cable de contacto de rejilla 1P-7446) Tabla 59 Especificaciones del Generador de Tacémetro 5P-7360 Canal 1, 2,364 Conexion del DIM | (62 Conjunto de Cable de Adaptador 9U-7506 (SENSOR DE VELOCIDAD) ) PPR 20 Herramientas opcionales MultiTach I Las siguientes herramientas opcionales funcionan con la aplicacién y grupos de herramientas Multi Tach II. 7 \ / Wy bh 5 \\ > Tstacién 94 20217379 Tabla 60 Herramientas Multi Tach II opcionales Articulo | N° de ; . Deseripeién pieza 1 6V-6113 | A inplificador 2 1U-9139 | Captador de linea de combustible, universal (0 3 81-5185 | Transductor magnético para orificio roscado de sineronizacién 6,35 mm (0,25 pulg) de diametro 17,8 em (7 pulg) de longitud Transductor magnético pata orificio roscado de sincronizacién 4 6V-2197 6,35 mm (5,25 pulg) de diémetro 11,4 cm 4 pulg) de longitud 5 81-5184 | Transductor magnético para orificio roscado de sincronizacién, 6,4 mm (0,25 pulg) de diémetro, 8,9 om (3,5 pulg) de longitud 6 SL-A171 | Captador magnético de uso general ; 6v.2199 | Adaptador de transduetor, NPT de 1/4 pul 6,35 mm (0,25 pulg) de diémetro, . 6v-3993 | Mdaptador de transductor, NPT de 1/4 pulg 6,38 mm (0,25 pulg) de diémetro 5 9U-5265 | Adaptador, clavija banana, para usar con el Conjunto de Cable de Adaptador 9U- 7506 (SENSOR DE VELOCIDAD) 0 ev-aise | Conjunto de cable para Captador Magnético 81-4171 30,5 em (I pie) 1 1.5997 | Cable de extensidn, 1 m3 pies) de longitud * 44c-6919 | Cinta retrorreflectante tipo panal 25 mm x 2,5 m (1 pulg x 8,3 pies) 4 6v-0993 | Cinta retroreflectante 12,7 mm x 45,7 m (0,5 pulg x 150 pies) rodillo (1) Tncluido en el Grupo de Captador de Velocidad de Linea de Inyeccién 6V-4950, Consulte las instrucciones especiales, SSHS8029 y SSHS 7807-3-3, Tabla 61 Captador de Velocidad 6V-4! ( Captador de Linea de Combustible 1U-9139 y Amplificador de Captador 6V-6113 ) Especificaciones Conexién del DIM Canales 1,2, 3 y 4 Se ajusta a las lineas de inyeccién de combustible Lineas de combustible De 5,5. a 7 mm (de 0,216 a 0,280 pulg) de didmetro PPR 0,5 Gama de RPM De 0 a 3.000 RPM Resolucién 5 RPM Error de instrumentos 10 RPM Rango de Hz De 10 a 25 Hz (Digital, TTL) Resolucién 0,0417 Hz Error de instrumentos 0,083 Hz | Tabla 62 Conjunto de Transductor Magnético 81-5185 Conjunto de Transduetor Magnético 6V-2197 Conjunto de ‘Transductor Magnético 81-5184 Conexién del DIM Canales 1, 2, 3, 4 y conector de audio Adaptador necesario Adaptador de Transductor 6V-2199 0 Adaptador de Transductor 6V-3093 Cables necesarios Conjunto de Cable de Adaptador 9U-7506 (SENSOR DE VELOCIDAD) Conjunto de Cable 6V-2198 (opcional) PPR. 1 Rango de temperatura del aire ambiente De -40 a 121° (de -40 a 250° F) De 1 Hza 0 hasta 100 Hz Resolucién De 1 Hza 100 hasta 1.000 Hz De 10 Hza 1.000 Hz hasta 10.000 Hz Error de instrumentos ,08 Hz a 100 Hz. Hza 1.000 Hz +103 Hz.a 10.000 Hz Tabla 63 Especificaciones del captador magnético del Grupo de Sensor de Velocidad 8L~4171 (MOTOR) Conexién del DIM Canales 1, 2, 3, 4y conector de audio Cable necesario: Conjunto de cable 6V-4156 PPR Nim, de dientes en volante u otro engranaje ‘oniim, de objetos metilicos que pasarin por la punta de captacién durante un giro Resolucién De 1 Hza 0 hasta 100 Hz De | Hza 100 hasta 1.000 Hz De 10 Hza 1.000 Hz hasta 10.000 Hz. Error de instrumentos 40,08 Hz a 0 hasta 100 Hz +5 Hza 100 hasta 1.000 Hz £103 Hza 1,000 hasta 10.000 Hz (1) Use la siguiente férmula de eéleulo para caleular los Hz: Hz= RPM/60 x PPR Aplicacin del generador de sefiales Descripeién general Nota: onsulte las instrucciones de servicio en el Sistema de Inform: mn de Servicio de Caterpillar y en la instruccién especial, SSHS8579, "Utilizacién del Generador de Sefiales/Contador 8T-5200". Blowoy/iniow alonter Ilustracién 95 02174116 (2) Aplicacién Signal Generator (Gencrador de sefiales) La aplicacién Signal Generator funciona con el Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) y con el Grupo de Cable de Generador de Sefiales 285-0899 (CON CONTADOR) para producir ondas cuadradas que simulen la sefial desde un captador magnético de velocidad. La sefial simulada es atil a la hora de solucionar los problemas de las unidades de control electrénico de transmisién. La aplicacién también funciona como contador de frecuencias para la entrada de impulsos de CA 0 CC. Cuando se selecciona la aplicacién Signal Generator (Generador de seiiales) en la pantalla Application Manager (Administrador de aplicaciones), la pantalla Signal Generator muestra un mend para seleccionar la funcién de generador de sefiales. ‘Signal Generator Output Calibrator Output Frequency Counter input ustracién 96 202174118 Pantalla Signal Generator (Generador de sefales). La aplicacién Signal Generator incluye tres funciones + Signal Generator Output (Salida del generador de sefiales): proporciona una conexién de salida de 44 Vo de0 a8 V, capaz de dirigir circuitos de control con resistores clevadores y disminuidores. No es necesario un captador magnético. * Calibrator Output (Salida del calibrador): proporciona una conexién de salida de +1,5 V que funciona como una referencia de frecuencia para comprobar y calibrar las herramientas de diagnéstico. + Frequency Counter Input (Entrada del contador de frecuencia): funciona como un contador de frecuencia (Hz) cuando entra una sefial de CA 0 CC pulsatoria de entre 0,1 y 50 V. Funcién Signal Generator Output (Salida del generador de sefiales) Mustracién 97 202174122 (2) Funcién Signal Generator Output. La funcién Signal Generator Output se utiliza con el Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) y el Conjunto de Cable 6V-2198 para proporcionar una sefial de salida de onda cuadra a través del canal 4 (rojo) del equipo Multi-Tool. La funcién Signal Generator Output muestra la seiial de salida digital en hercios (Hz) a una amplitud de +4 V ode 0a8 Vy auna resolucién de 1, 10, 100 6 1.000. La resolucion puede ajustarse con las teclas de direccion IZQUIERDA y DERECHA y la sefial de salida puede ajustarse utilizando las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO. Ademis, las teclas de funcién pueden utilizarse para activar o desactivar la sefial de salida, cambiar la amplitud e imprimir una imagen de la pantalla Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes mor ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la Topa suelta o partes del cuerpo y pueden producir dafios, lesiones personales 0 incluso Ia muerte. s Pantalla Signal Generator Output (Salida del generador de sefiales) La pantalla Signal Generator Output dispone de una barra de titulo en la parte superior, un area de visualizacién de salida de seital en el medio y tres teclas de funcién en Ia parte inferior. Barra de titulo La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la funcién y el indicador de bateria interna Area de visualizacién de salida de sefial El érea de visualizacién de salida de seital dispone de un indicador de ON/OFF en la parte superior, una sefial de salida en el centro y una linea de estado de amplitud y resolucién en la parte inferior. = OF] 1400000 ee aro heysto act tk Reset) HZ Iustracién 98 202174124 sator Output (Salida del generador de sefales) Pantalla Signal Gen: Indicador ON / OFF (1) Muestra ON (Activar) u OFF (Desactivar) en base a la selecci6n realizada con la tecla de funcién On/Off. También muestra un mensaje util sobre el ajuste de Hz y la resolucién, Sefial de salida (2) Muestra el ajuste actual, en hercios (1z), para la sefial de salida en base a la seleccién realizada con las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO. Nota: El ajuste cambia en incrementos de 1, 10, 100 6 1.000 en base al ajuste de resolucién actual, que se describe a continuacién. Por ejemplo, si el ajuste de resolucién es 1.000, la sefial de salida cambia en incrementos de 1.000. Estado de amplitud y resolucién (3) ‘Muestra el nombre de! canal como (CHANNEL 4), muestra el ajuste actual de la amplitud como (+/- 4 V) 0 (0-8 V) en base a la seleccién realizada con la tecla de funcién Amplitude (Amplitud). Muestra el ajuste actual de la resolucin realizado con las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA. Teclas de funcién de salida del generador de sefiales La parte inferior de la pantalla Signal Generator Output muestra tres teclas de funcién que se utilizan para controlar la funcién de salida del generador de sefiales. {OF toaon We se stow eps to tust He esl Iustracién 99 202174127 ‘eclas de funcién de Is pantalla Signal Generator Output (Salida del generador de sefiales). On / Off (Activar / Desaetivar) (FI) Pulse la tecla de funcién On para iniciar la sefial de salida y pulse la tecla de funcién Off para detener la sefial de salida una vez activada Amplitude (Amplitud) (F3) Pulse la tecla de funcién Amplitude para mostrar un ment en el que puede ajustar la amplitud a+ 4 V 6 0-8 V. Pulse la tecla ENTER (INTRO) para seleccionar la opcién. Print (Imprimir) (F4) Pulse la tecla de funcién Print para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. Funcidn Calibrator Output (Salida del calibrador) Emm “Frequeney Counter Inpat Tustracién 100 02168494 (2) Funeién Calibrator Output. La funcién Calibrator Output se utiliza con el Adaptador y el Cable de Calibrador 8T-5197 para proporcionar una sefial de salida de onda cuadrada mediante un conector de audio situado en la parte posterior del DIM del La funcién Calibrator Output muestra la sefial de salida digital en hercios (Hz) a una amplitud de 0. a3 Vy a una resolucién de 1, 10, 100 6 1.000. Es posible ajustar la resolucién mediante las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA. Es posible ajustar la seftal de salida mediante las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO, Ademis, las teclas de funcién pueden utilizarse para activar 0 desactivar la sefial de salida imprimir una imagen de la pantalla. Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes méviles ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir dafios, lesiones personales 0 incluso la muerte. Pantalla Calibrator Output (Salida del calibrador) La pantalla Calibrator Output dispone de una barra de titulo en la parte superior, un Area de visualizacién de salida de sefial en el medio y dos teclas de funcién en la parte inferior. Barra de titulo La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la funcién y el indicador de bateria interna, Area de visualizacién de salida del calibrador El érea de visualizacién de salida del calibrador dispone de un indicador de ON / OFF en la parte superior, una sefial de salida en el centro y una Iinea de estado de amplitud y resolucién en la parte inferior. = or 141000 hs to as Res HZ Tlustracién 101 202168535, Pantalla Calibrator Output (Salida del calibrador) Indicador ON / OFF (1) Muestra ON (Activar) u OFF (Desactivar) en base a la seleccién realizada mediante la tecla de funcién On / Off. También muestra un mensaje util sobre el ajuste de Hz y la resolucién, Sefial de salida (2) Muestra el ajuste actual, en hercios (1z), para la sefial de salida en base a la seleccién realizada con las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO. Nota: El ajuste cambia en incrementos de 1, 10, 100 6 1.000 en base al ajuste de resolucién actual, que se describe a continuacién. Por ejemplo, si el ajuste de resolucién es 1.000, la sefial de salida cambia en incrementos de 1.000. Estado de amplitud y resolucién (3) ‘Muestra el nombre del canal como "[EXT. TRIGGER"] (ACTIVACION EXT), indica la amplitud [0-3 V] y muestra el ajuste de resolucién actual realizado con las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA. Teclas de funcién de salida del calibrador La parte inferior de la pantalla Calibrator Output (Salida del calibrador) muestra dos teclas de funcién que se utilizan para controlar la funcién de salida del calibrador. = oF] +40000 ee arom heys to aust He esol) 0 {J6«1-TRIBGER]P9VoH} Resouaion: tHe HZ Iustracion 102 202168541 ‘Teelas de funcién de la pantalla Calibrator Output (Salida del calibrador) On / Off (Activar / Desactivar) (FI) Pulse la tecla de funcién On para iniciar la sefial de salida y pulse la tecla de funcién Off para detener la seiial de salida una vez activada, Print (Imprimir) (F4) Pulse la tecla de funcién Print para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. Funcién Frequency Counter Input (Entrada del contador de frecuencias) meee ‘Signal Generator Output Calibrator Output ustracion 103, 202168644 (1) Funeién Frequency Counter Input La funcién Frequency Counter Input se utiliza con el Conjunto de Cable de Frecuencias de Entrada 8T-5112 y el cable de entrada de sefial para leer una sefial de entrada mediante el conector de audio situado en la parte posterior del equipo Multi-Tool. La funcién Frequency Counter Input acepta amplitudes de entrada de 0,1 a 50 V y muestra las sefiales de entrada como lecturas digitales en hercios (Hz) de 1 a 100,000 Hz. Ademés, las teclas de funcién pueden utilizarse para pausar (detener) y reanudar lecturas, borrar lecturas e imprimir una imagen de la pantalla, Mantenga un espacio adecuado alrededor de los componentes méviles ylo correas durante las pruebas. Los componentes méviles y/o las correas pueden atrapar el equipo de pruebas, la ropa suelta o partes del cuerpo y pueden producir daiios, lesiones personales 0 incluso la muerte. Pantalla Frequency Counter Input (Entrada del contador de frecuencias) La pantalla Frequency Counter Input dispone de una barra de titulo en la parte superior, un area de visualizacién de entrada de sefial en el medio y tres teclas de funcién en la parte inferior. Barra de titulo La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la funcién y el indicador de bateria interna. Area de visualizacién de entrada del contador de freeuencias El area de visualizacion de entrada del contador de frecuencias dispone de un indicador de gama en la parte superior, la lectura de seftales de entrada en el medio y un indicador de canal y valores de diferencia, maximos y minimos en la parte inferior. Ilustracién 104 202168642 Pantalla Frequency Counter Input (Entrada del contador de frecuencias) Indicador de gama (1) Muestra 1-100.000 Hz como gama de frecuencia para la funcién Frequency Counter Input. Sefial de entrada (2) Muestra la lectura de entrada en hercios (Hz). Indicador de canal (3) Muestra el nombre del canal como [EXT. TRIGGER) (ACTIVACION EXT). Lecturas Max (maximo), Min (minimo) y DIFF (diferencia) (4) Muestra las lecturas de méximo, minimo y diferencia de cada canal desde la iltima vez. en que se restablecieron las lecturas mediante la tecla de funcién Clear (Borrar). Teclas de funcién de entrada del contador de frecuencias La parte inferior de la pantalla Frequency Counter Input (Entrada del contador de frecuencias) muestra tres, teclas de funcién que se utilizan para controlar la funcién de entrada del contador de frecuencias. lustracion 105 202168640 ‘eclas de funcién de Is pantalla Frequency Counter Input (Entrada del contador de freeuencias). Hold/Resume (Detener/Reanudar) (F1) Pulse la tecla de funcién Hold para detener las lecturas y pulse la tecla de funcién Resume para continuar las, lecturas después de haberlas detenido. Clear (Borrar) (F2) Pulse la tecla de funcién Clear para restablecer los valores medidos. Las lecturas actuales se convertiran en los valores MIN y MAX. Print (Imprimir) (F4) Pulse la tecla de funcién Print para imprimir una imagen de la pantalla que se muestra actualmente. Herramientas del generador de sefiales La aplicacién Signal Generator funciona con el Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) y el Grupo de Cable de Generador de Sefiales 285-0899 Adaptador DIN 285-0896 El adaptador DIN 285-0896 es una pieza del Grupo Multi-Tool 348-5430, e Iustracién 106 202167456 Grupo de Cable del Generador de sefiales 285-0899 Nota: El Grupo de Cable de Generador de Sefiales 285-0899 estaba incluido previamente en el Grupo de Sejial de Contador y Generador 87-5200 Ilustracién 107 202167438, Tabla 64 Grupo de Cable de Generador de Sefiales 285-0899 Articulo|N.°depieza | Deseripeién 1 875198 Cable de adaptador de transmisién 2 81-5197 ‘Adaptador y cable de calibrador 3 sTstl2 Cable de entrada de frecuencia Conjunto de cable de extensién, 4 6V-2198 5,5 m(I8 pies) Tabla 65 Especificaciones del Conjunto de Adaptador de Cable 8T-S198 Sefial de aplicacién || Funcién Signal Generator Output (Salida del generador de seftales) Conexién del DIM || Canal 4 (rojo) con adaptador DIN 285-0896 Longitud 25,5 em (10 pulg) Tabla 66 Especificaciones del Conjunto de Cable 81-5197 Aplicacion Funcién Calibrator Output (Salida del ealibrador) Conexién del DIM | Conector de audio (parte posterior del DIM) Longitud 1m pies) Tabla 67 Especificaciones del Conjunto de Cable de Frecuencia de Entrada 8T-5112 Aplicacién Funcién Frequency Counter Input (Entrada del contador de frecuencias) Conexién del DIM _ | Conector de audio (parte posterior del DIM) Longitud 1 mG pies) ja del generador de sefiales La salida del generador de sefiales esta disponible en el canal 4 (cédigo de color rojo) del DIM. Iustracién 108 202166973 (1) Grupo de Médulo de Interfaz de Diagnéstico 285-0907 (DIM) (2) Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) (3) Conjunto de Cable 6V-2198 Conecte el Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas) al puerto de cuatro canales del DIM. Conecte el Conjunto de Cable 6V-2198 al Adaptador 285-0896 (de 5 clavijas). Coneete el Conjunto de Adaptador de Cable 87-5198 al Conjunto de Cable 6V-2198 y a la unidad de control electrénico de transmisién, = 07 1-9n00 He ae arom ny aan a Rey Iustracién 109 (202166993, Pasos basicos de salida del generador de sefales 1. Utilice las teclas de direccién IZQUIERDA y DERECHA para ajustar la resolucién de frecuencia en incrementos de | Hz, 10 Hz, 100 Hz y 1.000 Hz. 2. Utilive la tecla de funcién Amplitude (Amplitud) para ajustar la amplitud de salida de sefial entre dos gamas de tensién (44 6 0-8). Pulse la tecla de funcién y, a continuacién, pulse la tecla "ENTER" (INTRO) para seleccionar la amplitud. 3. Utilice la tecla de funcién On / Off para activar y detener la salida de sefal. 4, Utilice las teclas de direccién ARRIBA y ABAJO para seleccionar la frecuencia de salida deseada. Salida del calibrador Tlustracién 110 202160962 Ubicacién del conector de audio del DIM = 71440000 (oe arom hays to acs He esol) Ba 2 202167236 Pasos bisicos de salida del calibrador Conecte el Conjunto de Cable 8T-5197 al conector de audio del DIM del equipo Multi-Tool 1. Utilice las teclas de direccidn IZQUIERDA y DERECHA para ajustar la resolucién de frecuencia en incrementos de | Hz, 10 Hz, 100 Hz y 1.000 Hz, 2, Utilice la tecla de funcién On / Off (F1) para activar y detener la salida de sefal. 3. Utilice las teclas de direccion ARRIBA y ABAJO para seleccionar la frecuencia de salida deseada. PIEZAS DE REPUESTO Utilice el Sistema de Logistica de Medios CAT para pedir tarjetas de licencia de software y utilice el Sistema de Distribucién de Piezas CAT para pedir el resto de los tipos de piezas. 29 e Mh \ « i asta Iustracién 112 (202166896 Tabla 68 Articulo|N.° de picza || Deseripeién 1 285-0908 Multi-Tool 2 285-0905 Bateria interna de alimentacién 3 285-0907 Médulo de la interfaz de diagnéstico (DIM) 4 285-0896 Adaptador DIN de 5 clavijas 5 285.0806 [Tih eae de almentaion ntemacionales 6 285-0904 Conjunto de cable de alimentacién de CC de bateria 7 285-0903 Conjunto de cable para escape de gases con toma de tierra 8 285-0902 Maletin de transporte (las herramientas de la imagen no se incluyen) Maletin de transporte 9 308-7269 67 x 40 x 43 em (26 x 16 x 17 pul) 10 NETGS044 | Blowby/Ainflow Indicator (Indicador de eseape de gases/flujo de aire) Tarjeta de licencia de software if NETGSo4s | Signal Generator (Generador de sefales) Tarjeta de licencia de software D NETGS046 | Eleettonic Position Indicator (ndicador de posicin electronico) Tarjeta de licencia de software 1B NETGS047 _| Engine Timing Indicator (Indicador de sineronizacién de motor) Tarjeta de licencia de software : Multi Tach 2 14 NETG5049 | Tarieta de licencia de software 1s NETGS0S! | Digital Thermometer (Termémetro digital) Tarjeta de licencia de software 16 NETGS0S3 _| Fuel Flow Monitor (Control de caudal de combustible) Tarjeta de licencia de software GARANTIA LIMITADA DEL FABRICANTE ESTA GARANTIA ESTA LIMITADA EXPRESAMENTE A LOS COMPRADORES INICIALES DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNOSTICO ELECTRONICA DEL FABRICANTE ("UNIDADES") Las unidades del fabricante estin garantizadas contra posibles defectos en los materiales y en la fabricacién por un periodo de tres afios (36 meses) a partir de la fecha de entrega. Los cables estan garantizados contra cualquier defecto en los materiales y en la fabricacién por un periodo de 90 dias (3 meses) a partir de la fecha de entrega. Esta garantia no cubre ninguna unidad que haya sido maltratada, modificada o utilizada con un fin distinto para el que fue disefiada o que haya sido utilizada sin seguir las instrucciones de utilizacién. El tinico recurso posible en el caso de que una unidad presente defectos es la reparacién o sustitucién, a eleccién del fabricante. El fabricante no se responsabilizard en ningin caso de ningin dafio directo, indirecto, especial, accidental o consiguiente (incluida la pérdida de ganancias) basado en la garantia, contrato, responsabilidad u otra teoria juridica. El fabricante determinara la existencia de un defecto conforme a los procedimientos establecidos por el fabricante. Nadie esté autorizado a realizar ninguna declaracién representacin que modifique los términos de esta garantia. CLAUSULA DE EXENCION DE RESPONSABILIDAD LA GARANTIA ANTERIOR REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O- IMPLICITA, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SOFTWARE El software de la unidad esta registrado y es informacién confidencial protegida por las leyes de propiedad intelectual, Los usuarios no tienen derecho sobre el software de la unidad a excepcidn del derecho de uso, revocable por el fabricante. EI software de la unidad no deberd transferirse ni revelarse sin el consentimiento escrito del fabricante, El software de la unidad no deberd copiarse excepto en procedimientos de copia de seguridad ordinarios, INFORMACION DE PEDIDO Las piezas opcionales y de repuesto pueden pedirse al distribuidor autorizado de los Sistemas de Piezas de Caterpillar. SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA, Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de este producto, llame a la Divisién Dealer Service Tool de CAT Dealseservicetool_hotline@cat.com +1-800-542-8665 (EE, UU.)+ 1-800-541-8665 (Illinois) 1-800-523-8665 (Canadé)~ 1-309-675-3277 (Fuera de los EE, UU,)+1-309-494-1355 (Fax) SERVICIO DE REPARACION Cuando envie su producto electrénico para reparar, incluya la siguiente informacion: + Nombre de la empresa + Nombre de contacto # Namero de teléfono + Descripcién del problema + Justificante de compra para reparaciones dentro de la garantia, ‘+ Método de pago deseado para reparaciones fuera de la garantia Para las reparaciones fuera de la garantia, el pago puede realizarse mediante Visa, Mastercard o términos de crédito aprobados. Para recibir una solicitud de crédito, envie su solicitud por fax al Credit Department al numero +1-800-962-8734. Envie la unidad a: SPX service Repair 755 Eisenhower Drive Owatonna, MNS5060 EE. UU. Para obtener informacién sobre herramientas de servicio o suministros de taller, pongase en contacto con DST: Dealer Service Tools 501 S. W. Jefferson Peoria, II. EE. UU. 61630-2125 EE, WU.: 1-800-542-8665illinois:: 1-800-541-8665Canadé:: 1-800-523-8665Internacional:: 1-309-675- 6277Fax:: 1-309-494-1355 dealerservicetool_hotline@cat.com alla Ine. Mon Jan 06 2020 08:16:22 GMT-0500 (hora estindar de Perd) ‘Todos los derechos reservados, re ligenciados del SIS, a

También podría gustarte