Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Educación Bilingue en El Sistema Educativo Hoy
Educación Bilingue en El Sistema Educativo Hoy
LA IMPLEMENTACIÓN INICIAL
La propuesta educativa bilingüe inició el año 1994 en 1° grado de la Educación Escolar
Básica y para el efecto se previeron los siguientes aspectos:
A partir del año 1996 el Ministerio de Educación realizó investigaciones acerca del proceso
de implementación de la educación bilingüe castellano guaraní. Entre ellas, las que se
destacaron por su notable influencia en la toma de decisiones para la mejora del proceso
son las siguientes:
El guaraní mirado por sus hablantes, investigación que describe las percepciones de los
hablantes del guaraní acerca de su lengua.
Expectativas de los profesionales acerca del guaraní, investigación que detalla las
expectativas, intereses y perspectivas de los profesionales paraguayos (periodistas,
abogados, médicos, arquitectos, etc.) acerca del uso de la lengua guaraní en la sociedad
paraguaya.
2
En líneas generales, los puntos más destacados de las investigaciones dan cuenta que
algunas de las debilidades en el proceso de implementación inicial fueron (son) la
carencia de recursos didácticos, especialmente para la enseñanza del castellano como
segunda lengua y del guaraní como lengua enseñada y como lengua de enseñanza.
Desde el año 2002, hasta ahora, se plantean estrategias para la implementación efectiva
de la propuesta de la educación bilingüe sobre la base de las investigaciones realizadas. En
ese sentido, se han propuesto las siguientes líneas de acción:
Educación Inicial
Propuesta A, Guaraní L1
Esta propuesta responde a características del grupo grado en el que el guaraní es la lengua
materna y el castellano es la segunda lengua. En este caso, las dos dimensiones de la
educación bilingüe (lenguas enseñadas y lenguas de enseñanza).
Propuesta B, Castellano L1
Esta propuesta responde a características del grupo grado en el que el castellano es la
lengua materna y el guaraní es la segunda lengua. En este caso, las dos dimensiones de la
educación bilingüe (lenguas enseñadas y lenguas de enseñanza).
Propuesta C
Esta propuesta responde a características del grupo grado en el que tanto el guaraní
como el castellano son lenguas de uso predominante. Se tratarán las dos dimensiones de
la educación bilingüe: la de lenguas enseñadas y la de lenguas de enseñanza.
Educación Media.
En la educación media se da continuidad al proceso iniciado en la Educación Escolar Básica
en cuanto a la enseñanza – aprendizaje en castellano y en guaraní.
Es importante recordar que la enseñanza aprendizaje bilingüe en la educación escolar
básica se realiza desde la siguiente perspectiva conceptual: Proceso planificado de
enseñanza aprendizaje en dos lenguas. Este concepto implica dos dimensiones: la referida
al entrenamiento para lograr competencias comunicativas en castellano y en guaraní y la
otra referida a la utilización funcional de las dos lenguas para lograr aprendizajes
significativos. El concepto aplicado para la educación bilingüe en Paraguay compromete,
entonces, dos procesos: la enseñanza de las lenguas y la enseñanza en las lenguas.