Está en la página 1de 2

Daniel Wakelin

To conclude: These alphabets and letters Para concluir: estos alfabetos y letras
add detail to the social history of writing agregan detalles a la historia social de la
in late medieval England. escritura en la Inglaterra medieval tardía.
The doodles expand and slightly modify Los garabatos se expanden y modifican
our vision of lay and non-professional ligeramente nuestra visión de los escribas
scribes and their pragmatic literacy as we laicos y no profesionales y su
call it, so typical of the late middle Ages: alfabetización pragmática, como la
the origins, if you like, of the modern llamamos, tan típica de la Edad Media
uses of literacy, paperwork, bureaucracy. tardía: los orígenes, si lo desean, de los
usos modernos de la alfabetización, el
papeleo, la burocracia.
First they suggest that the process of Primero, sugieren que el proceso de
learning to write was not a one-off aprender a escribir no fue un proceso
process of Education conducted in those único de educación realizado en las
established school and then over and escuelas establecidas, y luego concluido
done with. y terminado.
Rather they suggest that people who Más bien sugieren que las personas que
could already read and write might ya sabían leer y escribir podrían practicar
practice and improve their writing even y mejorar su escritura incluso fuera de
outside of formal educational settings. los entornos educativos formales.
Secondly they suggest that people did so, En segundo lugar, sugieren que las
because the alphabet was for them not personas lo hicieron, porque el alfabeto
only a practical tool for reading and era para ellos no solo una herramienta
writing though it surely was primarily práctica para leer y escribir, aunque
that but it could also be something to be seguramente era principalmente eso, sino
refined, decorated even enjoyed. que también podía ser algo para refinar,
decorar e incluso disfrutar.
That was the case not only for those Ese fue el caso no solo para aquellos
professional scribes painters and their pintores escribas profesionales y sus
patrons who created and enjoyed the mecenas que crearon y disfrutaron los
lovely alphabets with the animals and the encantadores alfabetos con los animales
display sheets that we saw earlier in my y las hojas de exhibición que vimos
talk. anteriormente en mi charla.
The alphabet could also be an object of El alfabeto también podría ser un objeto
visual care for people in the practical de atención visual para las personas en el
world of learning grammar and alongside mundo práctico del aprendizaje de la
other practical pursuits such as noting gramática y junto con otras actividades
down medical remedies or recipes for prácticas, como anotar remedios médicos
ink, or in merchant’s notebooks. o recetas para tinta, o en los cuadernos de
los comerciantes.
And also among people far from any Y también entre personas lejos de
practical goals, jotting letters onto the cualquier objetivo práctico, anotando
leaves of poems. letras en las hojas de poemas.
It's telling I think that readers of poetry Pienso que es revelador que los lectores
jot down alphabets too, for these non- de poesía también escriban alfabetos,
professional scribes could sometimes in pues estos escribas no profesionales a
small ways be interested in aesthetic veces pueden estar interesados en
things, in the aesthetic qualities of pequeñas cosas estéticas, en las
writing as well as its pragmatic uses. cualidades estéticas de la escritura, así
como en sus usos pragmáticos.
A sense of their aspirations to visual El sentido de sus aspiraciones al deleite
delight expands our sense of the visual, amplía nuestra percepción de la
widespread pragmatic literacy and its alfabetización pragmática generalizada y
cursive handwriting in the late middle su letra cursiva a finales de la Edad
Ages. Media.
That handwriting, that literacy, were not Esa letra, esa alfabetización, no siempre
always as careless hurried or heedless of fueron tan descuidadas, apresuradas o
visual effect as they might seem. descuidadas del efecto visual como
podrían parecer.
The calligrapher and art collector of mid- La calígrafa y coleccionista de arte de
century Britain, Nicolette Gray, once Gran Bretaña de mediados de siglo,
commended the cursive writing of the Nicolette Gray, de modo bastante
documents of the late middle Ages, quite sorprendente elogió una vez la escritura
astonishingly, for its handling of line, cursiva de los documentos de finales de
movement, and proportion, and she la Edad Media por su manejo de la línea,
suggested that this is the writing which el movimiento y la proporción, y sugirió
came closest to the flexibility and que esta es la escritura que más se
playfulness of line in the abstract art of acercaba a la flexibilidad y la capacidad
her a day that she loved in particular Joan de diversión de la línea en el arte
Miro in one of his alphabets, on the left abstracto por la que ella amaba en
here. particular a Joan Miró, en uno de sus
alfabetos, aquí a la izquierda.
I think I can see the likeness. Creo que puedo ver la semejanza.
Thank you. Gracias.
Applause. Aplausos.

También podría gustarte