Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los Lugares Que Solían Estar Lejos Se Han Ido - Lhasa de Sela
Los Lugares Que Solían Estar Lejos Se Han Ido - Lhasa de Sela
Autora de tres álbumes notables: La llorona publicado en 1997, The living road en
2003 y Lhasa del 2009. Cantó en tres idiomas; español, inglés y francés. El
reconocimiento de su música se ha originado especialmente en Europa. Muere en
Montreal el 1 de enero del 2010.
Por: Jimena M.
condado de Ulster, New York. Than this it's my home /And the places I used to be/ far from
are gone..Nací en playa de mar y arena, bajo la sombra de un payande. Su madre la llama
Lhasa a razón de unas lecturas que realiza del libro Tibetano “origen de la muerte”, también
como un homenaje al nombre mismo que pertenecía a la capital de Tíbet. Inicia su carrera
musical con éxito, da a conocer sus primeros álbumes, recorre varios países
imperceptiblemente. El cáncer que desarrolla le impide continuar la gira Europea que tenía
programada para el otoño del 2009, los tres álbumes que obsequia continúan en el giro casi
algunas versiones de Víctor Jara y Violeta Parra, y así retornar al idioma de su canto
primero. Algunos proyectos permanecen vigentes, otros han quedado en el recuerdo
reclamado como ombligo, como nombre. Lhasa escucha desde el hueco fecundo de tierra el
canto del pájaro y dice con sus ojos siempre filo: Mírenme, a la vida llego ya.
Me hablan con voz cosmopolita, me dicen que el ayer era frontera, me hablan con la torre
de babel entre las cuerdas como el cilindro de una flauta dulce. De padres distintos; madre
través de sus padres quienes le imparten cátedra con la normal intensidad escolar. A los
trece años inicia su carrera musical como interprete en bares, a los diecinueve viaja a
La llorona, grabado exclusivamente en español, a los treintaiuno publica The living road,
cantarle a un país o una comunidad patriota. No tuvo tierra, ni escuela, ni traje. Cantó lo
que quería y vivió ante el mundo como el pájaro. Dijo, en el teatro necesario de su época
con voz mexicana y palimpsesta, en su primer álbum de tono plañidero: aunque mi vida
esté de sombras llena, no necesito amar, no necesito. También dijo acerca de su trabajo: la
belleza y la tristeza iban juntas porque estaba buscando hacer la cosa más bella que podía
dar el mundo. Las once canciones de las cuales se encuentra compuesto el álbum, exploran
ella llamó “un alejamiento necesario”, que canta, construye y evoca en inglés, francés y
En algunas de sus letras dice cosas como: Je me sens coupable parce que j'ai l'habitude,
c'est la seule chose que je peux faire avec use certaine certitude. También: Qué largo es el
mundo, es infinito. Ayer te tuve en mis brazos y hoy, como un puñado un grano de arena,
en algún suelo ajeno, estás escondido de mí. En otra: Bells are ringing, birds are flying
upside down; my heart has been lost for too long. Quizá dejó poco, quizá solo lo necesario.
Ella continúa caminada por el rostro del felino; alza el trozo de madera e ilumina el polvo,
las piedras estancadas, la yerba glauca y antigua, el camino que circunda la parada en la
cual, vestida y con pies descalzos, esperará la llegada del navío. Los barcos, amanecidos
como estatuas de una plaza anuncian lentamente la llegada del próximo forastero. Unos
dicen Francia, otros pocos Tíbet, ella dice Big indian, yo repito New york.