Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Llamas Saíz, Carmen Et Al. (Eds.) (2013) - Léxico y Argumentación en El Discurso Público Actual PDF
Llamas Saíz, Carmen Et Al. (Eds.) (2013) - Léxico y Argumentación en El Discurso Público Actual PDF
Studien zur
romanischen Sprachwissenschaft
und interkulturellen Kommunikation
H erausgegeben von G erd W otjak
B an d 89
Carmen Llamas Saíz / C oncepción Martínez Pasamar /
Manuel Casado Velarde (eds.)
Léxico y argumentación
en el discurso p ú b lic o actual
H PETER LANG
EDITION
Bibliographic Information published by the Deutsche
Nationalbibliothek
The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche
Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available in the internet
at http://dnb.d-nb.de.
P re s e n ta c ió n ......................................................................................................................... 7
R u th Breeze
Achieving closure? Lexis and argumentation in newspaper editorials on
the death o f Bin Laden ............................................................................................. 13
M anuel C asado V elarde
Léxico y argumentación: análisis comparativo del discurso a favor y en
contra de la eutanasia ............................................................................................... 29
P atric k Duffley
Politics, sex, religion and the cognitive model o f S eparation : the impact
o f schemas on the interpretation o f lexical items and forms o f
argum entation............................................................................................................. 55
C atalin a Fuentes R odríguez
Adjetivos y adverbios intensificadores en el discurso parlamentario:
gramaticalización, argumentación y perspectiva de g é n ero ................................ 73
Jo aq u ín G arrido
Léxico yargum entación en laestructura del discurso ...................................... 105
M a rin a G onzález Sanz
Repercusiones léxicas del movimiento 15M en el lenguaje político
esp a ñ o l....................................................................................................................... 129
D ám aso Izquierdo A legría y R am ón G onzález R uiz
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo: las etiquetas
discursivas en un corpus de editoriales ................................................................ 149
C arm en L lam as Saíz
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa española: léxico y
argumentación a propósito del sexismo lingüístico ........................................... 187
Concepción M artín ez P a sa m a r
Proyecciones metafóricas de (nota a) p ie de página en el discurso de la
prensa española......................................................................................................... 209
Presentación
1 Gorgias de Leontinos, Encomio de Helena, B 11,8 D-K, trad. de López Eire 2000: 19.
8 Léxico y argumentación en el discurso público actual
tivo como uno de los modos de discurso más frecuentes. Para ilustrar su análisis,
Garrido pone en relación el papel del léxico en la estructura discursiva de una
columna periodística con su configuración argumentativa. A través de este caso
concreto, se muestra cómo cada unidad léxica está ligada a uno o varios marcos
conceptuales que permiten entender amplios segmentos del discurso, de modo
que, desde esta perspectiva, el léxico amplía su alcance de la sintaxis al discurso.
Se trata, pues, de una estructura de discurso encubierta, necesaria para la com
presión, en que las oraciones forman constituyentes organizados jerárquicamen
te: por una parte, con el mantenimiento o cambio de tema oracional, y por tanto
discursivo, y la inclusión de los marcos asociados a las unidades léxicas. Así, en
esta estructura, el léxico, construido dinámicamente, interviene de una manera
crucial en la argumentación discursiva, pues es el que organiza las representa
ciones correspondientes a los elementos nucleares en la estructura de constitu
yentes del discurso.
El trabajo de Marina González Sanz se centra en el análisis de los efectos
discursivos del empleo de tres palabras -indignados, cambio y m ercado- por
parte del movimiento 15-M. Se revisa la carga connotativa y la polarización que
adquieren desde la argumentación en este ámbito, para rastrear posteriormente el
modo en que se retoman por parte del discurso político y de los medios de co
municación. La perspectiva pragmática en el análisis de los discursos surgidos
en estos tres ámbitos -plataform as ciudadanas, partidos y prensa- revela las m o
dificaciones de distinto orden sufridas por estas voces, especialmente claras en
el caso de la palabra indignados.
El discurso político, y más concretamente, el parlamentario se aborda tam
bién en el análisis que Catalina Fuentes realiza de ciertos adjetivos y adverbios
con función intensificadora, que se muestran como una estrategia verdaderamen
te característica de este género, de la que constituyen marca estilística. El trabajo
revisa las apariciones de los adjetivos enorme, fundamental, brutal, absoluto y
sus adverbios correspondientes. Interesa a la autora, en el marco de una perspec
tiva pragmática integral, observar los procesos de gramaticalización de estas
piezas en relación con su empleo argumentativo, para lo cual ha de revisarse su
significado en lengua y los cambios que conducen a su empleo como intensifi-
cadores pragmáticos; en otras palabras, el paso de su aplicación restringida al
ámbito sintagmático u oracional al plano del discurso como operadores argu
mentativos. Resulta interesante, además, la introducción de dos variables: la del
sexo y la de la posición política -e n el gobierno o en la oposición- de los ha
blantes. La perspectiva resulta, pues, abarcadora, y el estudio de Fuentes pone de
manifiesto la necesidad de interrelacionar la atención a la gramática, al género o
tipo textual y, por supuesto, a los contextos.
Presentación 11
Abstract
This chapter applies the fram ework o f A ppraisal (M artin and W hite 2005) to the newspaper
editorials published by the four m ajor British daily newspapers (Times, Telegraph, Guardian,
Independent) im m ediately after O sam a Bin Laden was killed by US special forces on 2 M ay
2011. It will be seen that in their references to Bin Laden, these texts m obilize strong values
o f negative judgem ent and affect, w hich tend to co-occur w ith contracting or closing re
sources. However, in their coverage o f other issues, such as the role o f the USA, values of
appreciation predominate. In the texts w here resources o f dialogic expansion predominate, the
evaluative patterns tend to be m ore complex. Tentative conclusions are drawn as to the roles
o f affect,judgem ent and appreciation in the A ppraisal system o f the new spaper editorial.
1. Introduction
Newspaper genres are notoriously difficult to analyse, not least because they
often contain a range of unresolved or contradictory propositions or evaluations
that bear traces of different discourses that have social currency (Maher 2001).
So far, no comprehensive tool set has been developed that can take in all the
different aspects of media texts satisfactorily. One of the problems is that, in
Bakhtin’s words, all utterances exist “against a backdrop of other concrete
utterances on the same theme, a background made up of contradictory opinions,
points of view and value judgements” (1981: 281). The system of Appraisal de
veloped by Martin and White (2005) against the background of Hallidayan lin
guistics represents a serious endeavour to investigate how dialogic communica
tion functions in real texts, taking in both argumentation, in terms of engage
ment with potential readers through monoglossia and heteroglossia, and the
lexicogrammatical resources through which evaluation is expressed. One
particular concern is how writers position themselves with respect to readers,
what kind of other voices or alternative viewpoints they construct, and how they
seek to align themselves and their readers with these other voices, or sustain
their own monoglossic assertions. A second, intersecting area of interest is how
the evaluative resources of affect, judgement and appreciation are realised in
* This research was undertaken as part o f the research projects “Public Discourse:
Persuasive and Interpretative Strategies” (GRADUN; Institute for Culture and Society,
U niversity o f Navarra) and “M etadiscourse and Evaluative Language: Theoretical and
Analytical Perspectives on Journalistic Discourse” (MINECO; ref. FFI2012-3609).
14 R uth Breeze
text, and how the patterns of attitude in the text construct an axiological system
which runs in parallel to the arguments that are entertained, endorsed or dis
claimed on a propositional level. In the words of Martin and White (2005: 210),
by analysing localised interactions between attitude and engagement, we will
obtain insights into how “texts construct a model of the putative addressee and
position the author with respect to that addressee”.
OBL’s death means OBL made a great impact on Death of OBL seems to The USA was badly harmed
thatjustice has our lives. His death is a blow to close a chapter. by OBL and wanted
been done. our enemies. USA is rejoicing. But revenge.
It was important to History has turned away from OBL’s death is only of OBL’s war with the USA
punish him, and to AQ. The Arab world wants symbolic importance. damaged the Muslim world
show that the US democracy and dictators are AQ is still a threat, with more than it did Europe.
will punish those falling. No one mourns OBL. cells across USA and The Muslim world is now
who harm it. The USA has achieved closure Europe. asking for democracy, not
Obama has had a and its wounds will heal now. OBL provoked US into AQ.
vital role in this Obama can be proud. The USA violent reaction to OBL trapped the USA into
action. has acted inappropriately antagonise Muslims. disproportionate reactions:
The Americans are recently, but the death of OBL At first OBL failed, but invasions and
rejoicing. This is reminds the world of US then he succeeded. indiscriminate attacks on
good news for strength. USA has injured itself by Muslim countries. This
Obama. Obama has gained credibility violation of civil liberties. must stop.
The sea burial was through OBL’s death. Muslim terrorism is still In the Yemen, US policy is
the best solution. OBL’s death does not mean that alive. Pakistan is wrong.
Revenge attacks are we should withdraw from compromised. Pakistan poses a problem
likely but AQ will Afghanistan. The west also protects for US policy.
decline. Cameron was right about repressive regimes in the Pakistan has suffered at the
Pakistan is a Pakistan: it is dangerously Arab world. hands of AQ. Pakistan and
problem, the USA compromised. OBL’s legacy is present, in USA must work together.
should not trust the Pakistan is a threat to world terror cells and Afghan war. Obama has gained
Pakistani security. USA must fight But the Arab world is credibility now. He must
government. terrorism in Pakistan. calling for democracy. This seek to end the conflict.
The world is safer will be OBL’s real defeat.
without OBL.
These texts were assessed in terms of engagement (resources for alignment with
readers and other voices) and attitude (resources showing affect, attitude and
judgement).
3. Analysis
In brief, it could be said that two of the texts (Times and Independent) are
mainly monoglossic and chiefly proceed by resources of “proclaim” and “dis
claim”, entertaining few alternative views. These texts were also found to use a
considerable number of attitudinal resources. The other two texts (Telegraph
and Guardian) contained a much greater degree of dialogue with other points of
view, and were less forceful in their use of attitudinal resources. In particular,
monologic utterances appeared to be backed by use of negative affect and
judgement, while dialogic argumentation tended to be accompanied by lexical
resources in the area of appreciation. In what follows, each text will be subjected
to a brief appraisal analysis focusing particularly on engagement and attitude.
There were fears that no one w ould ever find the cave where he w as supposed to be
hiding. Some policitians in W ashington suggested that he no longer m attered and
Am erica was no longer m aking m uch effort to find him.
These disembodied assertions are barely entertained -rather they are tossed up
only to be shot down immediately in categorical terms, with the assertion: “All
this was wrong”. The writer then goes on to explain at length why it was im
portant to capture Bin Laden. In this case, the “entertain” function appears
merely to establish a “straw man” in order to shoot it down.
A second issue raised dialogically in the text is the question as to whether
“cheering news of a death might seem inappropriate”. This again is rejected, but
we should note that it is acknowledged, and countered in terms of affect rather
than argument: “it is important to remember how raw still are emotions in a
country violated by al-Qaeda”. As Martin and White point out (2005: 219), it
has become common in media texts on 9/11 to use affective resources to counter
propositional arguments. In this case, it may be natural to put “raw emotions”
forward as a mitigating factor for the “inappropriate” nature of some people’s
reactions; in others, however, affect has often been used to justify more ques
tionable assumptions (Martin and White 2005: 211-235).
The third point at which different voices are entertained is towards the end,
where “two contentious issues” are raised: the decision to bury Bin Laden at sea,
and the likelihood of revenge attacks. Various views are briefly entertained, then
dismissed emphatically using reinforcement devices such as “rightfully”,
“proper”, “ensured”, and finally, “in a world of bad options, this was the best”.
The fourth point is the issue of Pakistan, which is again entertained as a
problem, then resolved (though less categorically) with the author’s own
proclamation: “it would be unwise to trust this dysfunctional government”. The
language of engagement thus foregrounds the author’s own voice through most
of the text, briefly entertaining other views before dismissing them emphatically.
The attitudinal resources also tend to form a clear pattern which can be seen
to run in parallel with the style of engagement and argumentation that is
adopted. In terms of attitude, we can see that a clear triangle of values emerges
from the text. In a brief overview, we can say that the resources used appear in
the following pattern: the victims of 9/11 are treated with sympathy (both
inscribed and evoked affect); the category of judgement (social sanction, nega
tive) is built up heavily around the figure of Bin Laden and reinforced with re
sources belonging to the area of affect (reaction, negative); while the Americans,
particularly the special forces and Obama himself, are handled with appreciation
(positive, composition and valuation).
If we look at this in more detail, we can observe that lexical items associated
with the victims all fall into the categories of affect, both positive and negative:
Lexis and argum entation in newspaper editorials on the death o f B in Laden 17
relief, outpouring of rejoicing, raw emotions, pain and terror, mental agony, vio
lated, innocent. On the other hand, we find an abundance of negatively-charged
lexical items in the identity chain associated with Bin Laden, within the catego
ries of judgement (social sanction, negative), and affect (reaction, negative). Bin
Laden is described as “a monster” and “instrument of death”, as “evil”, “sadis
tic”, “megalomaniac”, “criminal”, “malign”, and is credited with “barbarism”,
“nihilism”, and “fanaticism”. These resources establish a dichotomy of affect,
contrasting the victims’ suffering with Bin Laden’s cruelty, but in using re
sources of judgement they also create a sharp division between criminal and
victim, and leave us in no doubt as to where blame lies. His death means that the
“criminal” has been held responsible for “his crimes”, and shows (with author
endorsement) that “those who cross the US will pay a price”. Here, we see
apparently monoglossic assertions reinforced by strong lexical items, which are
piled up to create a “monster”.
Interestingly, the actions of the USA carried out by its president and special
forces receive lexical handling within a different range from those of the vic
tims. Evaluative items associated with the USA and Obama can all be located in
the categories of appreciation, as follows: appreciation (reaction, positive):
“stunning”, “sensational”; appreciation (valuation, positive): “extraordinary”,
“exemplary”; appreciation (composition, positive): “meticulously planned”,
“patient”, “steady”, “measured”, “eloquent”.
In the Times, what we might describe as the straightforward view is pre
sented. The leader writer foregrounds judgement when referring to Bin Laden,
affect when referring to his victims, and appreciation when referring to the US
special forces and President Obama. Bin Laden was a monster, but he has now
been eliminated, which brings about closure for his victims. Although, the writer
contends, we might feel a certain repulsion at the way the Americans are cele
brating this death, we need to understand that they are justified on emotional
grounds. Readers are positioned as “America’s allies, who entrust their security
and their way of life to its global leadership”, and are exhorted to be glad be
cause “the world is now a safer place”.
Moreover, it should be noted that the Times adopts a discourse of escalation.
There is considerable graduation in terms of both quantity and intensity (Martin
and Rose 2003): “more atrocities”, “more bloodshed”, “bloodiest terrorist
atrocities of all time”. This tendency to put things in terms of absolutes also per
vades other areas of the text, as superlatives are also applied to President
Obama, and to the decisions that are taken, which are “the best” in a world of
bad options.
In short, the sharp dichotomies established through lexis and the marked
triangular axiological system operate in parallel to the monoglossic argumenta-
18 R uth Breeze
tive framework of the text. The leader writer delivers most of the text in an
authoritative voice which proclaims most of its contents, backing them up less
with reasoned argument than with affective and judgemental resources
heightened by a considerable degree of escalation.
3.2. Telegraph
The Telegraph editorial is characterised by a diffuse expansive style, in which a
large number of propositions, both attributed and non-attributed, are entertained
using a range of modal resources, before they are countered by the writer’s own
voice. The beginning of the text is characteristic of what follows: “It might be
argued that the execution of Osama Bin Laden by US special forces has a
largely symbolic significance. He was no longer the operational leader [...]. And
al-Qaeda itself has become less a structured terrorist organisation, more a brand
[...]. His death is an enormous psychological blow to those who would do us
harm”. The writer carries the reader through the text in a series of contrasts and
contradictions marked by “even so”, “yet” and “though”, which are highly dia
logic in their propositional content. However, as the above example shows, this
text is also characterised by a personal stance, by the presence of a “we” in the
text which expressly includes the readers as potential victims and brings
terrorism closer to the deictic centre where “we” are situated. The same para
graph proclaims that the terrorist attacks of the last ten years “have forced all of
us to change the way we live”.
On the other hand, the relationship between Bin Laden and terrorism is pre
sented more impersonally. Attacks in New York, Madrid, Bali and London,
which were the product of Bin Laden’s ideology, are distanced slightly, in that
they “sprang from (OBL’s) unhinged, viscerally anti-western ideology”: they
came about (“sprang” suggests spontaneous eruption) as a result of his (lunatic)
ideas. Nonetheless, “his death is an enormous psychological blow to those who
would do us harm”. We may note the difference between this, and the Times’s
more categorical framework explained above, in which: “justice was finally
served” and “evil [...] punished”. The Telegraph’s approach is highly dialogical,
it brings terrorist attacks across the world (Bali, London, Madrid) into view ra
ther than focusing on 9/11, and it attributes OBL’s influence to his ideology
rather than his personality. The focus is thus more global, and less personal.
However, notably it also constructs a terrorist threat to “us” that is still active.
The second paragraph proceeds in dialogic mode, explaining that the Arab
Spring is a sign that the Arab world has turned away from al-Qaeda. Here, a di
chotomy is established between people who are “young and powerless” and the
“perverted gospel” of “violent extremism” and “crassly simplistic Islamist
Lexis and argum entation in newspaper editorials on the death o f B in Laden 19
terrorism”. The notion that Bin Laden will now be a martyr for the jihadist cause
is entertained and refuted, in the writer’s characteristic dialogic style, making
use of a rhetorical question: the same was said of Saddam Hussein, and “who
talks of him that way now?”
The third paragraph proclaims closure for the USA: “for the United States,
yesterday’s events close a dark chapter”, “wounds [...] remain raw. They will
heal more quickly now.” However, it then goes on to praise Obama and the
military operation in terms of positive appreciation (composition - balance and
valuation): “clinical efficiency [...] a text-book display of excellent intelligence
[...] carefully targeted” However, in a notable contrast to the Times editorial, this
is contrasted with a negative valuation of recent US foreign policy: “the US has
been on the back foot of late [...] its response to the Arab spring has been
particularly maladroit”. America’s “revenge” is weighed in the balance:
“America is implacable” and exacts revenge, but the world must also be re
minded that “America is a force for good”.
The rest of the text is devoted to Obama’s prospects of re-election, to the
possibility of withdrawal from Afghanistan, and to Pakistan’s dubious role. All
three of these are presented dialogically, and end categorically, with hortatory
language on the issues of Afghanistan and Pakistan.
It is noticeable that in the Telegraph, the core event is judged from a more
distanced perspective. “We” are threatened by “terrorism”, but this at a greater
remove than the Times’ construction: the problem here is not a direct threat
from Bin Laden to “us”. The lexical range used in association with Bin Laden
here is in the category of judgement: social esteem (negative, normal, unhinged).
His ideology is classified using appreciation (negative, composition,
complexity), as “crassly simplistic”, but in the writer’s view, he already be
longed to the past: “Bin Laden had already been found out”, and “the tide of
history has already turned”. The only point at which Bin Laden is characterised
using resources of social sanction (negative, propriety), is when he is referred to
as having “no compunction about mass slaughter”. This writer thus principally
frames Bin Laden as insane, rather than evil, and as belonging to the past, rather
than the present.
The USA also comes in for a different treatment in the Telegraph. While the
writer praises the military operation for its “clinical efficiency”, calling it a
“textbook display” (appreciation, composition, balance, positive), she/he also
decries other actions undertaken by the US government as maladroit and “on the
back foot” (appreciation, composition, balance, negative). It is noticeable that
the Telegraph, with its traditional loyalty to the British Conservative party, is the
only editorial that takes the trouble to point out that Cameron’s criticisms of Pa
kistan had been “vindicated”, thereby marking a difference between the British
20 R uth Breeze
and US policies on terrorism. However, resources from other ranges are also
used to put the USA in a better light: the USA is “a force for good” (judgement,
social sanction, propriety, positive), and Obama is “justifiably proud” (inscribed
affect, invoked judgement). This mixture of evaluative resources fits with the
more dialogic structure of the text, which appears to address both sides of cer
tain problematic issues.
In general, this writer presents a text that is less committed, showing greater
distance from the United States than the Times editorial. This is particularly
evident in the structure of engagement, which entertains multiple viewpoints and
poses questions, and in the range of evaluative resources, which do not fall into
a clear pattern, mixing positive and negative judgements and appreciations when
referring to key actors such as the United States and its president. On the other
hand, this writer still positions readers as potential victims of terrorism, and
ultimately aligns readers’ interests with US policy, recommending that the US
should complete “the eradication of extremism” in Pakistan and around.
3.3. Independent
The leading article in the Independent, like that in the Times, is characterised by
a vehement, predominantly monologic style, although its main message offers a
stark contrast. The Independent takes the stance that although Bin Laden’s death
seems to mark the end of a chapter, in fact it does not, because Bin Laden
succeeded in manipulating the USA into a series of badly calculated, heavy
handed actions that have divided the world. Western governments that have
gone along with this policy are hypocritical and irresponsible. The only hope
lies with the Arab spring, and with the “millions of people who have risen up
against their repressive rulers” in the Middle East.
The first two paragraphs of the Independent editorial are of particular
interest. The beginning appears to follow the route taken by the Times, declaring
that “the architect of that original globe-shaking atrocity has, finally, been wiped
out”. This is followed by a dramatic mis-en-scene depicting how “relatives of
those killed when planes scythed into the Twin Towers wept for joy [...] for
them this was undoubtedly a moment of catharsis”. However, at this point, the
writer takes a different turn: we now see that these ideas have been entertained,
only to be countered even more powerfully. The next move is to state that Bin
Laden’s death is “o f symbolic, rather than practical, importance”, and that “his
importance was negligible”. In the next few lines, the writer explains that this is
because terrorism is still active, bringing this home to the reader by use of the
deictic “here”, and naming Britain explicitly. With a graphic metaphor, the
writer explains the relative insignificance of Bin Laden’s death: “the snake’s
Lexis and argum entation in newspaper editorials on the death o f B in Laden 21
head might have been struck off, but the body still lives”. It should be noted that
the references to Bin Laden and to terrorism bear a heavy affective and judge
mental lexical load, with a considerable preponderance of metaphor. We find
several instances of appreciation (reaction, negative): “abominable achieve
ment”, “globe-shaking atrocity”, which have strongly affective undertones. Bin
Laden’s “baleful legacy” is all around us. The writer emphasises the current
threat by insistence on “terror cells” in a rhetoric of repetition and quantitative
graduation: “countless terror cells”, “autonomous terror cells”.
So far, the representation of Bin Laden and the intimation of a global threat
follows a similar track to that in the Times. The portrayal of celebrations in the
USA, “for them, this was a moment of catharsis”, also resembles the Times’s
declaration of relief. In both cases, those who celebrate are the relatives of the
victims. But in the Times, we are drawn into this, albeit liminally, as “America’s
allies”. In the Independent, the celebrations are acknowledged, but immediately
positioned as being only of “symbolic importance”. It gradually becomes clear
that the alignment of the writer/reader in the Independent is as a potential victim
of terrorism, but as a distant, increasingly critical observer of the USA.
The Independent then diverges further from the USA, by asserting that Bin
Laden’s “abominable achievement was less the global violence he inspired or
the organisation he built, than the manner in which he managed to manipulate
the world’s superpower”. Not only did the USA fall into Bin Laden’s trap by
initiating a series of disastrous military interventions, it also managed to “inflict
wounds” on itself and damage its own reputation through use of torture and ille
gal detentions in Guantanamo. The USA’s actions are represented as making a
“disastrous wrong turning” and giving a “propaganda weapon” to OBL’s
followers. The West in general is also “selectively blind” “coddling repressive
regimes”, and its actions have “malign repercussions”. It should be noted that
from the third paragraph onwards, the writer’s voice maintains monoglossia,
with only a few hedges that open up possible alternative views, such as “perhaps
the greatest injury was self-inflicted”. In general, the writer’s voice is extremely
assertive, and monologic statements are reinforced by negative lexical resources
which mainly cluster in the borderline area described by Martin and White
(2005: 68) as inscribed appreciation with invoked judgement. Thus the assertion
that American methods like the use of torture “sullied the reputation of
America” and “handed a potent propaganda weapon” to al-Qaeda is, in the
scheme of Appraisal, only classifiable in terms of (negative) appreciation, but is
certainly judgemental in its intent. Phrases such as “the malign repercussions of
these strategic follies” appear to operate in a similar way. By using negative
appreciation or affect to describe actions, the writer succeeds in distancing the
22 R uth Breeze
reader very slightly from outright condemnation of the USA, but leaves us in no
doubt as to his/her condemnation of US policy.
The west in general is then drawn into the picture, as complicit with the
USA. Here, the deictic “we” appears for the first time: “we remain selectively
blind when confronted with injustice in the Middle East”. The writer thus takes
the dangerous step of aligning the reader with the “western governments” that
he/she has criticised. However, there is also a more positive message. The end of
the text explains that hope lies with the Arab Spring. Here, the range of judge
ment and appreciation is again mixed to bring out a dichotomy between
“repressive rulers” and “democracy, dignity and freedom”. This will be Bin
Laden’s “ultimate failure”. The positioning is thus Bin Laden’s vision versus
democracy, while the role of the West is problematised, since “our” govern
ments do not stand clearly for the latter.
To summarise the Independent’s approach, we can say that the writer main
tains a monologic voice to align the reader with a position that is more critical
towards the USA and “the West”, than towards Bin Laden. This attack is backed
by use of inscribed and invoked judgement, as well as by other evaluative re
sources, with striking use of negative metaphor when referring first to Bin
Laden, and then to the USA.
3.4. Guardian
Like the Telegraph, the Guardian editorial proceeds dialogically using the
entertain-counter pattern, which is here accompanied by direct questions and
conditionals. The text poses questions and offers multiple answers, but gradually
moves from condemnation of Bin Laden, through condemnation of al-Qaeda, to
a lengthy criticism of US foreign policy in which the reader is aligned at some
distance from the USA, and also at a remove from the global problems that are
addressed.
At the start, the Guardian, sets the scene emotively to provoke a reaction.
Here, the pathos of the “dazed and bloodied survivors” is set in contraposition to
a question: “How can someone think of doing this kind of thing?” The pace is
measured, with affectual resources (both surge of emotion and disposition)
aligning the reader with Bin Laden’s victims. However, it is notable that even at
this stage, the USA is distanced from the reader by use of the possessive “their”.
It concludes that “vengeance was theirs”, but then leads on to comment that it
was “not theirs alone”, because far more Muslims died in the ensuing conflicts.
Thus the readers’ sympathy is transferred to this second set of victims. Ending
the first section, we learn that the Arab world has now turned against al-Qaeda,
and is calling for democracy “to redeem decades of lost honour and dignity”.
Lexis and argum entation in newspaper editorials on the death o f B in Laden 23
The first half of the editorial thus uses dialogic strategies to pursue one line
of argument, which is that the Arab world has turned away from extremism. The
second half turns to the USA and its foreign policy, which is again discussed
dialogically, with a combination of affective resonance with the USA (which is
“traumatised”) and negative appreciation (reaction and composition): “an object
lesson in how not to react”, “money down the drain”, “having America as your
ally [...] is equally onerous”. O f particular interest in this section is the way in
which the writer attempts to persuade the reader that the USA exaggerated the
threat posed by al-Qaeda and the “ghost” of Bin Laden. Considerable quantita
tive graduation is used: “a foe that was more potent, widespread and numerically
larger than it actually was”. At the same time, rhetorical pairs are established, as
the USA turned “planned counterterrorist operations” into “invasions, occupa
tions and war seemingly without credible end”. Resonance with earlier failures
is established, implying that the USA projected its own enemy: “creating such
concepts as a crescent of crisis -a not too distant echo of the domino theory”.
The theme of faulty vision is also taken up in the discussion of the Yemen,
where the USA’s “dominant lens” is shown to produce a highly distorted
picture. True to the dialogic style, the writer also intersperses these assertions
with direct questions, conditional sentences and concurrence with the inscribed
reader, such as “it surely is time to bury the war on terror”.
After analysing the situation in various Muslim countries, where the US in
fluence is found to be negative, the writer concludes that it is now up to Presi
dent Obama to end “the legacy of that conflict”. To do so, we are told that he
will require all his “earliest and truest instincts”. The Guardian’s editorial thus
ends on a note of affectual solidarity with Obama, despite its ironic and far-
reaching criticisms ofU S foreign policy through the previous paragraphs.
This editorial is the most complex of the four in terms of argumentation and
scope, and adopts a more dialogic tone both with regard to other viewpoints and
in relation to the reader. The axiological pattern in the text is mainly
characterised by affective resonance with the victims of terrorism and war, and
negative appreciation (with invoked negative judgement) of the USA and its
foreign policy. Perhaps as a consequence of the Guardian’s editorial policy, it
shows an interest in and sympathy for the Muslim world that is largely absent in
the Times and Telegraph, and less subtly developed in the Independent
(Richardson 2004; Breeze 2012; see also Baker and McEnery 2011). We could
say that it constructs a sophisticated, well-informed reader who would be un
likely to align him/herself with US foreign policy, but who might well feel sym
pathy for the victims of 9/11 and respect for President Obama.
24 R uth Breeze
4. Discussion
The aim of the present study was to apply the framework of Appraisal to four
editorials on the same controversial issue in order to ascertain how the systems
of engagement and attitude interact in this genre. Broadly speaking, the editorial
is the quintessence of what Martin and White term the “commentator voice”,
which is one of the three characteristic voices in journalism: the “reporter
voice”, the “correspondent voice” and the “commentator voice” (Martin and
White 2005: 165ff). It is in the “commentator voice” that the author has maxi
mum scope to express him/herself using the full potential of attitude resources
that the language has to offer (Martin and White 2005: 169). In the “commenta
tor voice”, the constraints that operate elsewhere in media texts are lifted: values
of social esteem or social sanction occur in unmediated contexts, that is, authors
are free to use the full range of judgement options without attributing them to
others. Appreciation and affect are not subject to the same limitations, occurring
with some degree of regularity across all three voices. However, directives and
hortatory language are also only found in “commentator voice” texts.
The present study has shown that “commentator voice” texts belonging to
the genre of the editorial indeed deploy a full range of evaluative resources
which include hortatory language and unattributed judgements in the category of
social sanction. Two of the texts in this study, those from the Times and the
Independent, tended to adopt a monoglossic approach, applying a range of con
tractive resources which assume an almost total alignment between writer and
reader. These texts were also characterised by a high degree of intensification,
and by a considerable number of resources of inscribed or invoked judgement.
In particular, the Times editorial established an axiological triangle in which
affect was associated with the victims of 9/11, positive appreciation with the
actions of the USA, and negative judgement with Bin Laden and his followers.
This could perhaps be associated with the Times’s accepted position as the
“establishment” newspaper, and with a pro-American stance. In the Independent
editorial, contractive argumentative resources also predominated, but to a
different end. Here, a negative stance towards the USA is asserted with scant
entertainment of alternative positions. The writer uses lexical resources bearing
a heavy judgemental and affective load, first in connection with Bin Laden, but
then with the USA. The reader is aligned uncomfortably with “the west” and
“western governments”, but is understood to take a critical posture to these enti
ties. In the Independent’s construction of the issues, the only hope lies with Arab
countries that are turning away from the extremism of al-Qaeda and the injus
tices fostered by the USA. The Independent’s position on this subject may re
Lexis and argum entation in newspaper editorials on the death o f B in Laden 25
judgement that someone is “a sadistic monster”, readers sense that this is less
likely to be countered in the next sentence.
Regarding the issue at stake and the opinions expressed in the different
newspapers, it is clear that the Appraisal framework can help the analyst to bring
to light certain shades of meaning or attitude which might otherwise remain
hidden. For example, the fine differences between inscribed/invoked positive/
negative appreciation/judgement offer an improvement on the simple dichotomy
between positive and negative lexis. It is one matter to say that someone’s
actions are good, but it is clearly another to say that he himself is good. In the
present case, the Appraisal system has helped to tease out the different attitudes
to the USA across the British political spectrum, and to show how different
newspapers choose to align their readers variously with the USA in general,
with some of its actions, or in total opposition to its foreign policy. A similar
distribution of Appraisal resources was noted regarding the alignment of readers
towards Bin Laden and terrorism, either in the position of a potential victim, or
as an impartial observer. Thus although the first message transmitted by the
editorials was one of closure, the ending of a chapter, all the texts developed the
wider implications of the event in question in different directions, each
employing its own range of dialogic resources to sketch out the broad lines of
interpretation, and its own set of evaluative lexical items to paint in the details.
References
Texts
Resumen
La eutanasia ha sido, desde los años 80 del siglo XX, objeto de debate en la opinión pública.
En 1998, durante la sexta legislatura de las Cortes Españolas, se creó en el Senado una
Comisión especial de estudio sobre la eutanasia, que se constituyó el 17 de marzo de ese año
y finalizó sus trabajos el 18 de enero de 2000. El presente estudio, tras un examen de las
definiciones de eutanasia en algunos diccionarios de la lengua, aborda el análisis del léxico
empleado, y de su función argumentativa, en el discurso a favor y en contra de la eutanasia.
Para ello se basa en el corpus lingüístico constituido por dos intervenciones de sendos
informantes, tal como han quedado registradas en el Diario de sesiones de la citada comisión
del Senado.
1. Introducción
La muerte, “desdicha fuerte” (Calderón de la Barca), y todo lo que la rodea no
es un asunto trivial. Y la legislación en torno a la vida, a su comienzo y a su fin,
viene despertando en las sociedades democráticas occidentales, desde hace ya
casi un siglo, controversias encendidas. Por lo que respecta a España, en los
años 80 del pasado siglo el debate sobre la eutanasia saltó a la opinión pública
(Casado 1990). Posteriormente, el conocido caso de Ramón Sampedro1 puso
durante varios años en un primer plano del debate público la cuestión de la
2 Disponible en <http://bit.ly/fgIkWa>.
3 Disponible en <http://bit.ly/RrZg3U>.
4 Los números anteriores dicen lo siguiente:
“1. El que induzca al suicidio de otro será castigado con la pena de prisión de cuatro a
ocho años.
2. Se impondrá la pena de prisión de dos a cinco años al que coopere con actos
necesarios al suicidio de una persona.
Análisis comparativo del discurso a favor y en contra de la eutanasia 31
código, por tanto, castiga lo que técnicamente se entiende por eutanasia activa
directa voluntaria y el suicidio asistido.
El tem a de la eutanasia ofrece, sin duda, una enorme complejidad, pues
posee, además de las evidentes implicaciones médicas, otras filosóficas, éticas,
legales, sociales, económicas, religiosas, demográficas, tecnológicas, etc. Pese a
la importancia decisiva del debate sobre la eutanasia durante varias décadas, el
asunto no parece haber atraído la atención de los lingüistas estudiosos del
discurso, al menos en el ámbito hispánico.
3. Será castigado con la pena de prisión de seis a diez años si la cooperación llegara hasta
el punto de ejecutar la muerte” <http://noticias.iuridicas.com/base datos/Penal/lo10-
1995.html>.
32 Manuel Casado Velarde
definición y estructura del articulo eutanasia. Pasa a ser segunda acepción, sin
cambio, lo que hasta ahora venia siendo la primera (Med. ‘Muerte sin
sufrimiento físico’). Y la primera se redefine asi: ‘Acción u omisión que, para
evitar sufrimientos a los pacientes desahuciados, acelera su muerte con su
consentimiento o sin él’. Lo único, pues, que ha permanecido sin cambio desde
que se introdujo en el D rae la voz eutanasia ha sido, significativamente, el pa
réntesis etimológico: del gr. eú, bien, y Gávaxo^, muerte.
La citada redefinición no deja de plantear problemas. Uno de ellos estriba en
que en ella caben actuaciones que hoy nadie considera eutanásicas, como es la
administración de analgésicos que, secundariamente, podrían acortar la vida. Por
otra parte, no cabe aplicar con propiedad la etiqueta de paciente desahuciado a
todo “candidato” a la eutanasia: ¿podría afirmarse que las más de 30.000 perso
nas tetrapléjicas que hay en España, en situación similar a la de Ramón Sampe
dro, son “pacientes desahuciados”?5 En tercer lugar, la definición académica po
ne de relieve la posibilidad de que la eutanasia se aplique a personas que no la
desean. Es decir, cuando para cualquier pequeña intervención m édica se requiere
hoy el “consentimiento informado”, parece que se puede omitir ese “trámite” en
el trance de poner fin deliberadamente a la vida de un ser humano6.
Parece más exacta y abarcadora la definición que proporciona el
Diccionario del español actual (Dea ), de M. Seco, O. Andrés y G. Ramos
(1999), para el que la eutanasia es el ‘hecho de provocar la muerte sin dolor,
especialmente a un enfermo incurable’.
Los rasgos semánticos distintivos de lo que hoy se considera eutanasia
podrían expresarse de la siguiente forma: ‘acción u omisión tendente a causar la
muerte de un ser humano para evitarle sufrimientos’. La acción designa el
procedimiento que provoca la muerte; y la omisión, la retirada de algo adecuado
o debido (alimentos, líquidos, etc.). No son eutanasia, pues, en sentido propio,
acciones u omisiones que no causan la muerte por su propia naturaleza e
intención. Se suele denominar ortotanasia, término no registrado en los
diccionarios generales de la lengua española, al hecho de dejar morir a una
5 “Según estas definiciones del DráE, y dado que Sampedro no estaba enfermo, sino que
tenía lo que la Organización Mundial de la Salud ha definido como una deficiencia, lo
que pedía era suicidio asistido, no eutanasia” (Romañach Cabrero 2004).
6 El Diccionario de uso del español (Due) de María Moliner ha modificado también su
definición de eutanasia. En la primera edición (1966-67), tras una primera indicación de
‘muerte suave, sin sufrimiento físico’, añade: ‘Práctica de no escatimar las drogas admi
nistradas a un enfermo incurable, aunque con ello se abrevie su vida’. Y en la segunda
edición (1998), modifica como sigue la segunda parte de la definición: ‘Práctica que
consiste en provocar la muerte o no alargar artificialmente la vida de un enfermo
incurable, para evitarle sufrimientos o una larga agonía’.
Análisis comparativo del discurso a favor y en contra de la eutanasia 33
médico que lo trata considere que tienen más efectos perjudiciales que beneficiosos.
En la actualidad y salvo excepciones, al paciente se le considera con derecho a
decidir si quiere o no que ciertos procedimientos se le apliquen.
Eutanasia suicida (véase suicidio asistido).
Suicidio asistido (o suicidio eutanásico, suicidio médico asistido): Acto por el que una
persona, de forma directa y activa, pone fin a su propia vida con los medios
químicos o farmacológicos que le son proporcionados por un colaborador. De este
modo, lo que se intenta es reducir al mínimo la transitividad del acto, de modo que
este pueda ser considerado suicidio y no homicidio.
Distanasia: véase encarnizamiento terapéutico.
Encarnizamiento terapéutico (encarnizamiento médico, ensañamiento médico,
ensañamiento terapéutico, muerte indigna, obstinación terapéutica): Utilización
incorrecta de los procedimientos médicos y de las técnicas de soporte vital, que
provoca una agonía prolongada con la consiguiente muerte penosa.
9 Tal como han quedado registradas en el Diario de sesiones de la comisión especial del
Senado disponible en la web (www.senado.es).
10 Se incluyen en estos cómputos las preguntas realizadas por los senadores, generalmente
bastante breves, pero no se analizan más que las intervenciones de los dos expertos
seleccionados.
11 En esta monografía se analizan las noticias sobre eutanasia en Newsweek, Time, U. S.
News & World Report y The New York Times durante más de 20 años.
Análisis comparativo del discurso a favor y en contra de la eutanasia 35
(3) La ley no debería ser cambiada; la terminación deliberada de toda vida humana
deberá seguir siendo un crimen.
Los sintagmas ayuda médica al suicidio y suicidio asistido p o r el médico se
consideran sinónimos o, al menos, hipónimos de eutanasia, es decir,
designadores de uno de sus tipos:
(4) Comprendo profundamente los móviles que llevan a mucha gente a pedir una
despenalización de la eutanasia, del suicidio asistido por el médico, pero he com
prendido, al mismo tiempo, que es incompatible con la ética médica del respeto a la
persona y a la vida.
(5) Estamos viendo si el paciente terminal tiene derecho a que se le aplique la
muerte, a la ayuda médica al suicidio.
GHR se muestra extremadamente crítico con la proliferación de denominaciones
designadoras de diversas prácticas, de diferente catalogación deontológica, que
producen un efecto, a veces deseado, de confusión en la opinión pública:
(6) Por lo tanto, mezclar churras con merinas, hablar de que eutanasia es, como dice
la Asociación Médica Mundial, poner término deliberadamente a la vida de un
paciente, y llamar también eutanasia a lo que no es poner término, nos obliga a
hablar siempre de eutanasia activa, eutanasia voluntaria, eutanasia directa,
eutanasia indirecta y eutanasiapasiva.
(7) Hay eutanasias por omisión, aunque la inmensa mayoría de ellas lo sean por
comisión, y es tan activo matar por omitir un acto que es necesario, como matar por
un acto que directamente mata.
(8) Hay personas que han puesto nombres tan horribles como “benemortasia”, el ar
te del buen morir, etcétera, y produce confusión.
(9) El origen de lo que allí empieza a llamarse criptanasia, es decir, la eutanasia
oculta, se produce en las casas [de los enfermos].
Para GHR lo que habitualmente se entiende por eutanasia pasiva o por
eutanasia indirecta (no son sinónimos estos sintagmas) no constituye realmente
eutanasia12:
(10) Suprimir los tratamientos abusivos es lo que se llama la prohibición del
encarnizamiento, ensañamiento o el abuso terapéutico y no es eutanasia pasiva,
porque no estamos matando deliberadamente a nadie, no estamos anticipando la
12 Particularmente crítico se muestra GHR con el uso de la expresión eutanasia pasiva que
le parece “incorrecto” cuando se trata de designar la supresión de tratamientos fútiles:
“Recordemos que la Declaración de Madrid de la Asociación Médica Mundial dice que
la eutanasia, es decir, poner fin a la vida de un paciente, es matar deliberadamente.
Suprimir tratamientos inútiles no es matar ni es anticipar la muerte, es simplemente
eliminar un tratamiento perfectamente inútil, ineficaz, fútil que, por razones económicas
y humanas, debe ser suspendido, y eso no significajamás matar deliberadamente”.
Análisis comparativo del discurso a favor y en contra de la eutanasia 37
13 En el testimonio (1) citado utiliza la expresión muerte digna, pero para referirse al
significado etimológico griego de la voz eutanasia.
14 Valga recordar que el nombre de la comisión del Senado era “Comisión especial de
estudio sobre la eutanasia y el derecho a una muerte digna”.
38 Manuel Casado Velarde
15 Para el Drae, cometer, en su primera acepción, es tr. ‘caer, incurrir en una culpa, yerro,
falta, etc.’
Análisis comparativo del discurso a favor y en contra de la eutanasia 39
16 Para el DráE, administrar, en su 7a acepción, es: 7. tr. ‘aplicar, dar o hacer tomar un
medicamento’.
40 Manuel Casado Velarde
(37) Es un derecho básico del paciente rehusar a un tratamiento médico, por lo que
el médico que respeta ese deseo, aún cuando de ello se siga la muerte del paciente,
no actúa contra la ética. Es decir, la negativa del médico a intervenir cuando el
paciente rehúsa a la atención médica es una norma que goza de enorme tradición
ética.
Hace suya la “condena firmísima, con igual intensidad, de los gestos
terapéuticos carentes de razonabilidad y de buen juicio que conducen al
encarnizamiento o a una curación ya irrealizable”; y se muestra partidario de
(38) una Medicina que sea a la vez científica y humana, que desarraigue de los
hospitales el error escandaloso del ensañamiento terapéutico.
El marco argumentativo PRAGMÁTICO-ECONÓMICO (es decir, la carga financiera
que supone para la sociedad, en recursos materiales y humanos, mantener a
enfermos terminales) no suele aparecer explícitamente en el argumentario de los
partidarios de la eutanasia, por razones obvias. Esta es una de las conclusiones
del estudio de Gailey (2003: 113) sobre el tratamiento de la eutanasia en la
prensa norteamericana:
A significant finding of this research was that journalists covering euthanasia pro
moted the ideologically charged Economic/Pragmatic frame while simultaneously
masking its presence. The results show that this frame [...] is expressed implicitly,
as a subtextual rather than fully articulated frame.
GHR, consciente de este hecho, explicita en varios momentos ese marco
pragmático-económico vergonzante, combinado con el marco TRATAMIENTO
HUMANO y el de ESTÁNDARES DE CALIDAD MÉDICA (humane treatment, standards
needed,G ailey2003: 103, 111, 113), con evidentecarga irónica:
(39) La eutanasia terminará por acreditarse como un tratamiento muy eficiente, de
óptimo cociente costo-beneficio.
(40) La eutanasia gana respetabilidad y prestigio, pues se la presenta a la sociedad
como una alternativa terapéutica rápida e indolora, realizada con competencia y
buena práctica, como mucho más cómoda, más estética, incomparablemente más
eficiente, e incluso más compasiva que el tratamientopaliativo.
(41) Una resolución públicamente expresada en las conclusiones es que la
eliminación eutanática de un pequeño número de pacientes que sean
particularmente exigentes de cuidados médicos puede aligerar la carga laboral del
médico.
(42) Bajo esa apariencia de intervención ortodoxa y muy profesional, la eutanasia
gana plaza de acto médico ordinario.
Dentro del citado marco TRATAMIENTO HUMANO (frente a encarnizamiento
terapéutico) invocado por los partidarios de la eutanasia, existe lo que podríamos
42 Manuel Casado Velarde
17 “Acudo a esta comparecencia -lo menciono porque creo que es fórmula habitual en esta
sala y me gusta guardar los protocolos- ante todo en calidad de Vicepresidenta de la
Asociación para el Derecho a Morir Dignamente”.
44 Manuel Casado Velarde
19 Existe una Federación Mundial de Asociaciones “pro-muerte digna”, en cuya página web
se pueden encontrar enlaces a múltiples asociaciones que apoyan la eutanasia o el
suicidio asistido. Se trata de denominaciones como Right to Die International, World Fe
deration of Right to Die Societies, Association québécoise pour le droit de mourir dans la
dignité - AQDMD, Association pour le Droit de Mourir dans la Dignité (A.D.M.D. - B)
(Bélgica), Fundación Pro Derecho a Morir Dignamente (Colombia), Association pour le
Droit de Mourir dans la Dignité (A.D.M.D.) (Francia), The Society for the Right to Die
with Dignity (India), The Israel Society for the Right to Live and Die with Dignity (Isra
el), Asociacion Federal Derecho a Morir Dignamente (A.F.D.M.D.) (España), etc.
20 Obsérvese cómo el sintagma eutanasias encubiertas es retomado anafóricamente por el
sustantivo encapsulador peyorativo arbitrariedad (González Ruiz 2010: 138-140), por si
48 Manuel Casado Velarde
quedaba alguna duda del juicio que merecen a JTB las citadas prácticas. Véase lo dicho
al respecto a propósito del sustantivo encapsulador privilegio en nota 25.
Análisis comparativo del discurso a favor y en contra de la eutanasia 49
power: [....] Euthanasia becomes a highly practical and reasonable option. Stripping
it to its core meaning, ‘human vegetable’ connotes that such patients are no longer
human. Dehumanized, the may be disposed of with minimal anxiety or guilt.
Así pues, el rasgo más sobresaliente del discurso de JTB es, como se habrá
podido apreciar, el abundante empleo de denominaciones perifrásticas
eufemísticas para designar la eutanasia: muerte digna, muerte asistida, ayuda,
atención, asistencia {ayuda a/para morir, ayuda a morir asistida, ayuda médica
para morir, ayuda p a ra finalizar la existencia, atención médica humanitaria,
asistencia (médica), ayuda médica a enfermos terminales), autoliberación, el
morir dignamente.
Y con respecto a los verbos que denotan ‘practicar la eutanasia’, utiliza
lexemas o construcciones verbales eufemísticas como ayudar a {bien) morir
{dignamente), ayudar {al débil), disponer de la vida, provocar la muerte, recibir
la ayuda, acabar con los padecimientos, solucionar el / su caso, dejar
dignamente de vivir, o el hiperónimo intervenir. Con frecuencia, además, las
denominaciones se modifican con una complementación valorativa positiva
{clínicamente asistida, pacífica, sin sufrimientos, de form a rápida e indolora,
pacíficamente). Se trata de denominaciones escasamente o nada representativas
del uso que hacen los hablantes del léxico del idioma, de ahí su ausencia de los
diccionarios generales de la lengua española.
Se percibe, pues, una clara inflación lingüística. Como han señalado Jamet y
Jobert {2010: 15), el eufemismo se manifiesta como una dilatación del signifi
cante: “Contrairement à ce qui se passe au niveau lexical, «dire mieux» signifie
généralement utiliser plus de mots pour, paradoxalement, «dire moins» ou de
manière atténuée”.
El término eufemismo sugiere camuflaje, enmascaramiento, atenuación,
circunloquio, cosmética, manipulación al servicio de una ideología {Jamet y
Jobert 2010, 11)21. El eufemismo, junto a la nueva denominación que otorga a
una determinada realidad, propone una nueva visión de ella, acorde con la
ideología que lo acuña22. Se encuentra, pues, estrechamente emparentado con el
lenguaje políticamente correcto. Pero la realidad designada sigue manteniéndose
intacta. De ahí la necesidad, tantas veces apuntada, de buscar otros sustitutos
eufemísticos cuando el uso ha terminado por “contaminar” a la expresión
eufémica. Se trata del llamado “efecto dominó”23.
24 Como podrá observarse, el fenómeno del eufemismo no es algo nuevo en el discurso pro
eutanasia: “On January 27, 1939, in an article titled, “«Mercy Death» Law proposed in
State”, the New York Times reported that the Euthanasia Society of America had drafted
a bill to “legalize painless killing”. Charles E. Nixdorff, the group’s treasurer, took issue
with both the article’s title and its reference to killing and, in a letter to the editor, wrote
that the words killing and death had sinister connotations. He suggested that it would be
better to describe euthanasia as merciful release so that the public would not fear the So
ciety’s proposal” (Marker y Smith 1996-97: 82).
25 “If the people do not want to follow where you want to take them, make the destination
appear more attractive.
This is precisely what proponents of the “right to die” have done. By using fuzzy euphe
misms, blurring vital distinctions, using imprecise phraseology and redefining well-
understood concepts and ethical principles, they created an “Alice Through the Looking
Glass World”, where previously understood concepts no longer apply. It is as if “up”
were now “down” and “hot” were now “cold”. Words only mean what the speaker in
tends them to mean, regardless of the understanding of the listener.
Terms like killing and suicide, which have precise definitions but negative connotations
have become outcasts; replaced by subjective, feel-good, meaningless phrases such as
gentle landing, deliverance, chosen death, or the ubiquitous death with dignity. Thus, the
ongoing revolution in ethics and values was preceded by a radical shift in the use of lan
guage, all intended to beckon us to embark on ajourney to radical social change.
That direction may or may not be where we, as a society, will want to go. But one thing
is certain. We need to use clear definitions and accurate terminology if we are to truly
understand what awaits us at the end of that road” (Marker y Smith 1996-97: 106-107).
52 Manuel Casado Velarde
Friends at the End (FATE), Exit International, Compassion and Choices, Assis-
ted-Suicide Blog, Choices in Dying (Canadá), Compassion in Dying Federation
(Estados Unidos), etc.
JTB aborda su intervención en defensa de la eutanasia situándola en el
marco de lo que se pretende que sea un derecho humano a disponer de la propia
vida y a recibir ayuda médica para lograrlo eficazmente, por tratarse, a su juicio,
de un acto médico más, que debe ser objeto de legalización para evitar prácticas
fuera de control (criptanasia) que terminan por criminalizar a profesionales de
la Medicina y a familiares de quienes se someten a eutanasia por encontrarse en
situaciones insoportables o en estado vegetativo permanente.
Conclusiones
Existen, pues, dos percepciones opuestas de una misma realidad que se traducen,
además de en distintas maneras de enmarcar argumentativamente los puntos de
vista, en diferentes empleos del léxico de la lengua usual, que adquiere una gran
relevancia -com o lo muestran los comentarios metalingüísticos presentes en
ambas intervenciones- en relación con los efectos persuasivos que se proponen
los expertos.
El discurso de GHR se caracteriza por la sobriedad expresiva, por el empleo
de las voces o expresiones directas, de uso habitual en la lengua, para designar la
eutanasia, y por su afán de exactitud conceptual, con ausencia de eufemismos y
de adjetivaciones calificativas.
La intervención de JTB se caracteriza, en cambio, por un abundante uso de
expresiones neológicas eufemísticas, ausentes de los diccionarios generales de la
lengua, con adjetivaciones y complementación valorativa, y por evitar el uso de
las denominaciones comúnmente empleadas por los hablantes.
Bibliografía
DRAE: Real Academia Española (2001): Diccionario de la lengua española, Madrid: Espa
sa Calpe.
Dtm: Real Academia N acional de Medicina (2012): Diccionario de términos médicos,
Madrid: Editorial Médica Panamericana. Disponible en línea.
Due: Moliner, M. (1998 [1966-67]): Diccionario de uso del español, Madrid: Gredos.
GAILEY, E. A. (2003): Write to Death. News Framing o f the Right to Die Conflict, from
Quinlan’s Coma to Kevorkian’s Conviction, Praeger: Westport, Conn.
GONZÁLEZ RUIZ, R. (2010): “Gramática y discurso: nominalización y construcción discursiva
en las noticias periodísticas”, en C. Martínez Pasamar (ed.), Estrategias argumentativas
en el discursoperiodístico, Frankfurt am Main: Peter Lang, 119-146.
HERRANZ, G. (2002): “Eutanasia y dignidad del morir”, en A. M. González González, E.
Postigo Solana y S. Aulestiarte Jimémez (eds.), Vivir y morir con dignidad. Temas fun
damentales de Bioética en una sociedadplural, Pamplona: Eunsa, 173-189.
JAMET, D. y M. JOBERT (2010): Empreintes de l ’euphémisme. Tours et détours, París:
L’Harmattan.
MARKER, R. L., W. J. SMITH (1996-97): “The Art of Verbal Engineering”, Special Issue: A
Symposium on Physician-Assisted Suicide, Duquesne Law Review 35, 81-107. Disponible
en línea.
NÚÑEZ Paz, M. Á. (1999): Homicidio consentido, eutanasia, y derecho a morir con dignidad,
Madrid: Tecnos.
OLLERO, A. (2006): Bioderecho: Entre la vida y la muerte, Cizur Menor, Navarra: Thomson-
Aranzadi.
OLZA, I. (2008): “Metáfora y argumentación en el lenguaje político y la prensa españoles:
aproximación a las metáforas relacionadas con el proceso depaz”, ELUA 22, 213-242.
RECUERO, J. R. (2004): La eutanasia en la encrucijada, Madrid: Biblioteca Nueva.
ROMAÑACH CABRERO, J. (2004): “Los errores sutiles del caso Ramón Sampedro”, Cuenta y
Razón 135, 73-90. Disponible en línea.
SÁNCHEZ JIMÉNEZ, E. (1999): La eutanasia ante la moral y el derecho, Sevilla: Secretariado
de Publicaciones.
SERRANO Ruiz-CalderÓN, J. M. (2007): La eutanasia, Madrid: Ediciones Internacionales
Universitarias.
Politics, sex, religion and the cognitive model of
SEPARATION: the impact of schemas on the interpretation
of lexical items and forms of argumentation*
Patrick J. Duffley (Université Laval)
Abstract
This paper investigates the application of the idealized cognitive model of SEPARATION to the
domains of politics, marriage and church-state relations in the Canadian cultural context, as
attested by data from English and French-Canadian websites of the collocations and topoi
associated with the nouns separation/séparation and the adjectives/participles
separate/separated/séparé. SEPARATION is argued to involve three subschemas: NEGATION OF
LINK, FORCE and BARRIER. The adequacy of the cognitive model of SEPARATION for the three
domains is evaluated. Applied to the separation of Quebec from Canada, NEGATION OF LINK
seems applicable, along with BARRIER. Regarding marital contexts, NEGATION OF LINK seems
an apt description of the separation of a couple, although the data suggests that this factor has
less importance in the French-Canadian context. The BARRIER subschema corresponds to the
fact that separated couples no longer live together. The FORCE schema is justified by the con
flict that generally accompanies a couple’s break-up. As regards church-state relations, the
SEPARATION schema is argued to be more problematic. While NEGATION OF LINK seems
applicable, in that church and state are different institutions, if the goal of the state is the
pursuit of the temporal common good and that of the church the pursuit of the spiritual
common good, church and state share the common goal of the common good.
1. Introduction
This paper investigates the implications for the construal o f political and social
and reality o f recourse to the image schema o f SEPARATION in the domains of
politics, marriage and church-state relations using data from English and
French-Canadian websites involving the following lexical items: separate,
separated, séparé(e), separation, séparation, to separate and (se) séparer. In
cognitive linguistics, image schemas are defined as embodied but highly sche
matic representations o f spatial and force-dynamic relations (cf. Lakoff 1987,
Johnson 1987, Lakoff and Johnson 1999, Gibbs and Colston 2006). Although it
is not listed by either Lakoff 1987 or Johnson 1987, the s e p a ra tio n schema is
given as the negation o f the lin k schema by Krzeszowski 1997. The lin k
* This research was undertaken as part of the research projects “Public Discourse:
Persuasive and Interpretative Strategies” (GRADUN; Institute for Culture and Society,
University of Navarra) and “Metadiscourse and Evaluative Language: Theoretical and
Analytical Perspectives on Journalistic Discourse” (MINECO; ref. FFI2012-3609).
56 Patrick J. Duffley
(5) La séparation a eu lieu dans un contexte compliqué. Nous étions à l’aube d’un
déménagement important (à 3 heures de notre région) (www.mamanpourlavie.com).
(6) What if... Nobody's Perfect? If we’re all in a state of separation from God since
the first sin of Adam & Eve, then we all are messed up and in need or redemption
(itunes.apple.com/ca).
(7) Les conjoints en état de séparation involontaire doivent faire leur demande sépa
rément comme des personnes célibataires (argent.canoe.ca).
The operation/state distinction will be seen to be relevant most particularly to
the application o f the SEPARATION schema to church-state relations.
Another analytical parameter that is pertinent to the investigation o f the
SEPARATION schema is the fact that the word separation/séparation itself is a
nominalization based on the corresponding verb to separate/(se) séparer. Such
nominalizations can be used to produce a number o f rhetorical effects. Among
these Perelman & Olbrechts-Tyteca (1969: 182) include the capacity to “convey
factual status”, exemplified by the frequent use o f this device by the French poet
St-John Perse in order to create the impression o f “affirmations that are, on
account o f their self-evidence or o f his authority, undisputed” . These authors
conclude that noun phrases are devices for making a statement “timeless, and, in
consequence, beyond the limits o f subjectivity and bias”. Ducrot (1984: 232)
brings out a related aspect o f nominalizations -th e fact that they introduce a ge
neric human enunciator into the discourse “qui est assimilé à une voix
collective, à un ON [which is identified with a collective voice, a generic one or
they]”- . The speaker can either include him self in this collectivity, as in The im
provem ent o f the standard o f living is closely associated with the rise in con
sumer goods, or dissociate him self from it, as in The improvement o f the
standard o f living is a myth propagated by the government. Hagège (1985: 269)
also notes the shift from assertion to presupposition that accompanies nominali
zations and allows the speaker to avoid responsibility for asserting what is said
and preclude possible objections to it. Mendenhall (1990: 102) summarizes
Hagège’s insight as implying that
la nominalisation est un procédé, un des moyens dont dispose le locuteur pour
rappeler ou résumer des informations déjà données ou supposées sans que ces in
formations soient mises ou remises en cause [nominalization is one of the devices at
the speaker’s disposal for recalling or summarizing already given or presupposed in
formation without allowing this information to be called into question or
challenged].
Referring to the use o f nominalizations as an argumentative strategy in scientific
discourse, Halliday and M artin (1993: 39) remark that this grammatical form
allows authors to present assertions as indisputable and not open to negotiation
58 Patrick J. Duffley
“since you can argue with a clause, but you can’t argue with a nominal group”.
The author who offers the m ost complete characterization o f the rhetorical
effects o f nominalizations is Fernandez Lagunilla (1999: 57-62). Besides the
functions o f shielding presupposed propositions from challenge and o f intro
ducing a collective voice and objective point o f view, Fernandez Lagunilla
observes that a nominalization such as the dereglementation o f the telecommuni
cations sector is ambiguous between an operational sense, in which it denotes a
process currently under way, and a resultative sense in which it denotes the state
ensuing upon this process. Another characteristic o f deverbal nominalizations
brought out by Fernandez Lagunilla is that they allow the speaker to leave un
specified all o f the semantic and thematic roles associated with the
corresponding verb. Thus while the indicative form separates calls for the speci
fication o f its third-person subject and situates the action o f separating in present
time, the noun separation carries no such requirements, and can be used in con
texts where no reference is made at all to any specific subject (cf. Separation is
necessary), as well as being compatible with any time (cf. Separation waslislwill
be a good thing). In this respect, González Ruiz (2010: 129, 131) describes
nominalizations as “reifying an action as an object [«reificarlo» (al proceso)
como un «objeto»]”, thereby producing the impression o f “abstract neutrality
[abstracta neutralidad]” . This makes them a valuable device for encapsulating
previously introduced information in a compact form which allows both the
addition o f the speaker’s subjective evaluation o f the situation, as when a state
o f affairs is referred to as a problem or crisis, and the subsequent introduction o f
new content related to the already given information by means o f a predicate
asserted o f the nominalized subject.
Negative Positive
The exception is the pair o f adjectives indépendant and independent, which both
evoke more negative than positive reactions, although not as much negativity as
se sépare and separates. This is a reversal o f the positivity associated with the
noun indépendance in French and a turning in favour o f negativity o f the 50/50
balance observed with independence in English. This phenomenon would seem
Politics, sex, religion and the cognitive model of SEPARATION 61
Negative Positive
The specification o f the co-participant in the LINK schema from which Quebec
is said to separate thus correlates with a higher level o f negativity in English-
Canadian discourse, whereas in French the negative vs positive differential re
mains practically the same (39% vs 40%), although it is noteworthy that there
were no cases even in the French data in which a positive view was taken o f
separation when Canada was mentioned as the partner from whom Quebec
might dissociate itself. This is likely the manifestation o f a strategy o f mitiga
tion, as it is clear from the data above that the more concrete and specific the
action o f separation is made, by anchoring it to a subject, a place in time, and a
terminus a quo, the more negativity is associated with the notion o f separation,
especially in English-Canadian texts.
In general then, it is quite clear from the data just discussed that there is a
heavy dose o f negativity associated with the nouns séparation/separation and
the verbs se sépare/separates in the Canadian political context, as compared to
other expressions referring to the same reality such as independence/
indépendance and sovereignty/souveraineté. We will now explore the reasons
for these negative associations, showing how they are derived from the image
schema o f s e p a ra tio n .
62 Patrick J. Duffley
1 The Canadian Oxford Dictionary defines sovereignty as “the absolute and independent
authority of a community, nation, etc.; the right to autonomy or self-government”.
Politics, sex, religion and the cognitive model of SEPARATION 63
who were married or living together. A n examination o f the first 100 hits o f are
separated but showed 62 having to do with the negation o f the LINK schema: 50
concerning the dissolution o f the legal or financial bond between spouses, and
12 the annulment o f the sexual or emotional tie to the other spouse. The BARRIER
schema was also present, with 18 references to the expectation that separated
couples no longer cohabit or live under the same roof. There were only two
references to hostility or violence, and a new element with respect to the politi
cal contexts occurred in 4 contexts, having to do with an expectation o f solitude
after a separation, obviously due to the fact that in the conjugal domain the sepa
rated entities are former spouses and not political entities. The French-Canadian
data for sont séparé(e)s mais gave similar results, but with some additional di
mensions. Only 9 o f the 100 hits concerned the dissolution o f the legal bond
between spouses. This may have to do with the fact that as o f 2006 common-law
couples represented 34.6% o f couples in Quebec as compared to only 13.4% in
English Canada (cf. M ilan et al. 2007). The annulment o f the sexual or emo
tional tie to the other spouse was referred to in only 6 cases (50%o less than in
English Canada). Again this is perhaps due to a lower degree o f commitment in
Quebec couples as reflected in the lower marriage statistics: over 60% o f
common-law unions break up, as compared to only 33% o f first marriages (cf.
The Canadian Encyclopedia on-line; Lambert 2009: 6). In addition, marriages
themselves are less stable in Quebec, with a 48.4% divorce rate for married
couples as compared to only 32.2% in the rest o f Canada (cf. Lambert 2009: 5).
These sociological facts correlate even more strikingly with the results o f
searches for the sequences separated fro m his/her wife/husband vs s ’est
séparé(e) de sa/son fem m e/m ari, a summary o f which is given below.
The linguistic data here mirrors the greater frequency and social normalization
o f conjugal separation in French-speaking Canada compared to the English
speaking part o f the country. Another factor particular to French-Canadian con
texts is the reference in 13 cases to the spouses still remaining friends or being
on good terms after separation, which suggests a certain blurring o f the
boundary between friendship and conjugality. There are also 9 French contexts
where allusion is made to the negative impact o f separation on the children,
which correlates with the fact that the breakup o f couples tends to occur earlier
in the Quebec social context -th e average age at divorce is 32 years for men and
64 Patrick J. Duffley
30 for women in Quebec, as compared to 44 years for men and 41.4 for women
in the national Canadian statistics (Lambert 2009: 9). In only one case in the
French-Canadian data was the solitude o f the former spouses evoked, and there
were no direct references to violence or hostility, although this notion was pre
sent covertly in contexts evoking the fact that the separated spouses nevertheless
were still friends, still spoke to one another, had no bad feelings, etc., which
imply another voice representing the possibility that they might not continue to
be friends, speak to one another or harbour good feelings towards one another.
The searches for are separate but, sont separe(e)s mais, because they are
separate(d) and parce q u ’ils/elles sont separe(e)s also turned up a number o f
non-marital contexts which allowed the implications o f the SEPARATION schema
to be explored in a more general way. The first 100 hits o f the sequence are
separate but contained no marital contexts at all (as opposed to all o f the con
texts for are separated but being marital). However in 73 o f the 100
occurrences, n e g a tio n o f lin k was attested, in that the two separate entities
were presented as not related, connected, affiliated, united, mixed, complemen
tary, interdependent, identical, similar, equal or cooperating with one another. In
5 cases, the b a r r i e r schema was evoked: there were 4 cases o f denial o f overlap
and one o f denial o f blurriness o f boundaries. The sequence because they are
separate produced similar results with some additional particularities. Besides
the negation o f connection or relation, the following other aspects were found:
no sharing between separate entities (11.6%), no communication between sepa
rate entities (7%), no access from one entity to another (7%), impossibility o f
doing something to all o f the separate entities because they are not together
(4.6%). It is noteworthy that all 43 o f the occurrences o f this sequence involved
negative consequences. In the 44 occurrences o f the closely related because they
are separated-sequence, only one positive consequence was found, which is
given in (10):
(10) Programs like the “STEP” program in Manitoba can serve ghettoized SWD [so
cial welfare department beneficiaries], because they are separated from other stu
dents (www.neads.ca).
Here the fact o f being set o ff from the other students is an advantage with regard
to the STEP programm e’s ability to serve people who have already been socially
ghettoized and who would probably feel ill at ease if mixed with other people.
Normally, however, being separated is not something positive. Rather it pre
vents interdependence, connection, communication or accessibility, and creates
differences. In 25% o f the occurrences, it prevents something from being done,
as in (9) above, or causes some negative consequence, as in (11) below:
(11) This is a distinctly vulnerable category of children because they are separated
from their parents and families (www.parl.gouv.ca).
Politics, sex, religion and the cognitive model of SEPARATION 65
France, expropriated all church buildings and the works o f art kept therein, and
forbade the displaying o f religious symbols on public buildings. The current de
bate over the wearing o f the Islamic veil carries the echo o f this law, which is
still in effect in France today, into the present moment.
In order to explore the context beyond the noun immediately preceding the
prepositions o f and de, the first 100 hits o f the phrases church and state and
l ’Eglise et l ’Etat were also examined to see if any traces o f the prototypical
application o f the SEPARATION schema to church-state relations were discernible.
In English, besides the 47 cases where separation was found to be a collocate,
there were a number o f references to problems (3), clash (1), conflict (1) and
boundaries (1). Only two contexts evoked a positive relationship or union
between church and state. The French-Canadian websites showed fewer
references to separation (28), but had more collocates than the English-Canadian
ones which made mention o f conflict or confrontation (10), divorce or dissocia
tion (10) and boundaries (2). Only two cases o f a positive type o f relation were
found (alliance and collaboration). This suggests a stronger aversion to the
presence o f the church on the political scene in French Canada, which would
correspond to the received version o f the history o f Quebec in the 20th century
which turns upon the pivotal period o f the Quiet Revolution, in which
Quebeckers cast off the bonds o f Catholicism and subservience to Anglophone
economic domination to become a modern secular society (cf. Létourneau
1997). In any case, the collocational data indicates the underlying presence o f
the SEPARATION schema in the way that both English and French-speaking Ca
nadians conceive o f church-state relations. Both the FORCE schema and the
b a r r i e r schema are also well-represented in the discourse o f both linguistic
communities concerning this topic. As mentioned above, the conflictual
impressions associated with the FORCE schema are more frequent in the French
texts. The same is also true o f n e g a tio n o f lin k .
Another interesting dimension o f the SEPARATION schema’s application to
church-state relations is that the nouns separation and séparation are practically
always used in the stative sense when referring to this relationship. This is
almost universally the case in the phrases the separation o f church and state and
la séparation de l ’Eglise et de l ’Etat, which constitute the majority o f the uses o f
these two nouns. Only three cases o f the phrase the separation o f church and
state occurred in the operational sense, and only two o f the equivalent French
phrase were found, as in (12) and (13):
(12) The separation of church and state occurred centuries ago for a very good
reason (www.brantfordexpositor.ca).
Politics, sex, religion and the cognitive model of SEPARATION 67
(13) Qui peut oublier que la séparation de l'Église et de l’État s’est faite dans la
douleur. Et sommes-nous obligés de continuer cette guerre qui n’a plus lieu d’être?
(ojs. library.ubc. ca).
Similarly, the great majority o f the sequences containing the verb sepa
rates/sépare with the noun phrase church a n d sta te /l’Eglise et l ’état as its direct
object were stative as well:
(14) Some have criticized the proposal to create the Office of Religious Freedom as
a blurring of the time-honoured line that separates church and state (www.cbc.ca).
(15) Le 28 décembre 2009, il disait que les Américains devraient abolir la barrière
qui sépare l’Église et l’État (martineau.blogue.canoe.ca).
This indicates that in the popular conceptualization o f church-state relations,
church and state are construed as existing in a state o f dissociation from one
another, each occupying its own sphere, with a BARRIER between them, and not
as operatively going from an initial state o f being bound together by a LINK to a
subsequent state o f dissociation due to the intervention o f a fo rc e . Thus while a
web search turned up 14,500 cases o f i f the couple breaks up and 380 o f i f
Canada and Quebec break up, no results at all were found for i f church and
state break up and only one o f i f church and state separate, which involved a
comparison with a marital dissolution:
(16) if church and state separate then the church can sue for alimony; if it loses, it
will have to go out and get a realjob (www.topix.com).
On the French side, 8,190 occurrences o f si le Québec se sépare were found, as
against no occurrences at all o f the phrase si l ’Eglise et l ’Etat se séparent.
The default stative interpretation o f separation as it applies to church-state
relations reinforces the presupposed character o f the content o f this nominaliza-
tion, and has as a consequence the complete absence o f any need to provide ar
guments to justify the separation o f church and state. In English only .002 % of
the contexts involving the sequence church and state must/should be kept sepa
rate were followed by a clause introduced by because or since giving a motiva
tion for the separation; in French, alongside the 1,960 occurrences o f l ’Eglise et
l ’état doivent être séparés none at all were fond in which this main clause was
followed by a subordinate clause introduced by parce que or puisque, and only
one case o f c ’est pourquoi l ’Eglise et l ’état sont séparés was discovered. In
contrast, in 399 o f the 5,540 cases o f le Québec devrait se séparer reasons were
provided to support the need for separation, and in 259 o f the 51,500
occurrences o f the sequence le couple s ’est séparé reference was made to moti
vations for the break-up. The w ay the schema o f s e p a r a tio n is construed thus
has an impact on the forms o f argumentation involving the notion o f separation
found in the domain o f church-state relations, where the state o f dissociation of
68 Patrick J. Duffley
the two entities in question is taken as given and need not be justified, as com
pared to the relation between Quebec and Canada and that between partners in a
couple. The given status o f the state o f dissociation between church and state
manifests itself furthermore in the fact that the separation o f church and state
itself functions very frequently as a reason calling for certain behaviours which
are based upon this principle: thus the sequence because o f the separation o f
church and state occurs 1,660,000 times on the whole internet; a cause de la
separation de l ’Eglise et de l ’état turned up 69,000 results.
6. Conclusions
To conclude with some more general observations concerning the limits of
image schemas as instruments o f thought, it may be interesting to reflect upon
the adequacy o f the s e p a r a tio n schema for the conceptualization o f the three
realities which have been discussed in this study. It is well-known that cognitive
models such as image schemas and metaphors only bring out certain aspects o f
the realities they are used to depict, and in some cases introduce considerable
conceptual distortion. Reddy (1979: 299) goes so far as to tax the c o n d u it
metaphor applied to linguistic communication in expressions such as to get
o n e ’s meaning across clearly as a case o f “semantic pathology” which has
handicapped information theory, caused confusion in the field o f aesthetics and
literary criticism, and contributed to encouraging reader passivity. He points out
that ideas are not objects that are loaded by speakers into signs acting as con
tainers and then sent over to the hearer, who has merely to unload the meaning
from the sign, but rather concepts which have to be called to m ind by the
addressee and interpreted in context, i.e. which require active processing. The
conduit metaphor thus corresponds quite adequately to the reality o f the trans
mission o f sound, but not to that o f the conveying o f sense. If we examine the
applicability o f the s e p a r a tio n schema to the political question o f the secession
o f Quebec from Canada, n e g a tio n o f lin k certainly seems applicable, along
with the establishment o f some sort o f b a r r i e r between Quebec and the rest o f
the country. How much this barrier would prevent communication, trade and
travel is debatable however, as well as whether force would be required to effect
the separation o f the province from the Canadian federal state.
Regarding the marital contexts, negation of link seems an apt description
o f the separation o f a couple, although the data suggests that this factor has
lesser importance in the French-Canadian social context. The BARRIER sub
schema also corresponds accurately to the fact that separated couples no longer
live together. However, it was observed that the French texts showed a lesser
presence o f this element in relations between former spouses. The application o f
Politics, sex, religion and the cognitive model of SEPARATION 69
the force schema to the dissolution o f a couple is justified by the bad feelings,
tensions and conflict that generally precede and accompany this type o f break
up.
As regards church-state relations, the adequacy o f the separation schema
for the proper conceptualization o f this reality appears more problematic.
negation of link does indeed seem applicable to these relations, in the sense
that church and state are different institutions with different goals. If however
one follows the definition o f the goal o f the state as the pursuit o f the temporal
common good and that o f the church as the pursuit o f the spiritual common good
(cf. Compendium o f the Social Doctrine o f the Catholic Church, no. 404), it is
obvious that while the two institutions are not one and the same thing, they do
share both the notion o f “common” and that o f “good” . Moreover, while the no
tions o f “spiritual” and “temporal” are not the same, it is not necessarily the case
that they m ust be opposed to one another. Indeed, in the Christian worldview,
they are closely interrelated since they both, “although by different means, serve
the personal and social welfare o f the same human beings” (Compendium o f the
Social Doctrine o f the Catholic Church, no. 425). Moreover, in any temporal
State, a large number -in most cases, the m ajority- o f the citizens o f the State
are also members o f some religious denomination. To apply the image schema
o f separation to these citizens is to require that they live a sort o f double life in
which there is no relation between their religious and temporal-political values.
It is far from clear moreover that just because something is good from the
spiritual point o f view, it is necessarily bad from the temporal viewpoint, or, on
the contrary, that because it is a temporal good it is a spiritual evil. One sees
here the limitations o f image schemas, whose application is based on a certain
analogy w ith the reality that they are used to conceptualize. As with the
conduit schema used to describe human communication, the separation
schema used to depict church-state relations has certain points of
correspondence with the reality that it refers to (the existence o f a distinction
between the temporal and spiritual orders), but it can also lead one astray as to
the true nature o f the reality referred to as regards other dimensions not depicted
by the partial characterization provided by the image schema. In the case o f the
conduit image applied to communication, one might get the false impression
that the linguistic sign contains its meaning like an airplane contains its cargo. In
the case o f the separation schema applied to church-state relations, one might
get the impression that church and state have nothing at all in common and that
there is no interaction, communication or harmony possible between them. It is
perhaps unfortunate that the notion o f parallel correlation expressed by the
phrase “give unto Caesar that which is Caesar’s and unto God that which is
G od’s” should be construed stereotypically in current-day Canadian discourse in
70 Patrick J. Duffley
terms o f the image schema o f SEPARATION. There is much that gets lost in
translation in this form o f conceptualization.
References
Resumen
En este trabajo se analiza el empleo de ciertos adjetivos calificativos que, fundamentalmente
en posición antepuesta, intensifican el contenido del sustantivo, y de sus adverbios correspon
dientes. Am bos actúan como intensificadores pero en diferente grado de gramaticalización.
Este estudio parte de una perspectiva pragm ática integral (Fuentes Rodríguez 2000) en la que
el proceso de gram aticalización de las unidades corre paralelo a su función argumentativa
(Ducrot 1995) en un género discursivo concreto: el lenguaje parlamentario. El corpus elegido
son las intervenciones en el Parlam ento Andaluz, y en él se evaluará el uso que
parlam entarios y parlam entarias hacen de esta estrategia intensificadora. A la variable género
se unirá el factor de función pragm ática desem peñada en el discurso y la orientación
ideológica de los participantes. El estudio, pues, se centra en una pragm ática variacionista que
se conjuga con una descripción detenida del sistema lingüístico y atiende, cómo no, a la
evolución diasistemática.
1. Introducción
En este trabajo vamos a acercarnos al empleo de ciertos adjetivos calificativos
que, fundamentalmente en posición antepuesta, intensifican el contenido del
sustantivo, y sus adverbios correspondientes. Ambos actúan como
intensificadores pero en diferente grado de gramaticalización. Partiremos de un
tipo discursivo concreto, las intervenciones en el Parlamento andaluz1, y en estas
circunstancias comunicativas específicas, descubriremos el uso que se hace de
estos elementos como estrategia argumentativa (Anscombre y Ducrot 1983;
Fuentes Rodríguez y Alcaide Lara 2002). Esto nos llevará a preguntarnos por
una cuestión fundamental: ¿han perdido su contenido semántico pleno? ¿se han
convertido en operadores argumentativos, o bien siguen manteniendo toda su
plena capacidad léxica? ¿cuál es su función, pues? Este estudio parte de una
perspectiva pragmática integral (Fuentes Rodríguez 2000) en la que el proceso
1 Este trabajo se inscribe dentro del Proyecto de Excelencia de la Junta de Andalucía “La
perspectiva de género en el lenguaje parlam entario andaluz” (HUM 5872), cofinanciado
con fondos FEDER. Hem os elegido 5 Diarios de Sesiones correspondientes a Plenos. En
ellos encontram os comparecencias, interpelaciones y preguntas orales. La elección ha
sido arbitraria, para así poder com probar el uso habitual de los elem entos analizados, que
los convierte en un rasgo de estilo.
74 Catalina Fuentes Rodríguez
2 Entendida, según Com pany (2004a: 3) como un proceso dinám ico de codificación en la
gram ática de una lengua de contenidos referidos a la actitud del hablante. Com pany
(2004b: 62) ve así el proceso o canal sintáctico de la subjetivización: “Estado 1 no-
subjetivo de la construcción^ necesidad fuerte de sintaxis, distribución norm al, alcance
intraproposicional, integración sin tá c tic a ^ Estado 2 subjetivo de la construcción^ nece
sidad débil de sintaxis o pérdida de relacionalidad sintáctica, alcance extraproposicional,
autonom ía predicativa” .
3 “ [U]nidirectional m ovem ent away from [their] original specific and concrete reference
and tow ard increasingly general and abstract reference” (Pagliuca 1994: ix) (e.g. concrete
‘action’ > evidential/epistem ic > m etatextual elaborator). In other words, they originally
“encode elem ents o f the referenced event independently o f the speech event” , and as
DM s “encode features o f the speech event independently o f the referenced event” (Dash
er 1995: 266-271, a p u d Traugott 1995: 14).
4 Las interpretaciones actuales de la gram aticalización incorporan los m atices pragmáticos.
Estas pueden ser de dos tipos: “(1) la hipótesis de las proyecciones m etafóricas (Sweetser
1988, 1990), que defiende que el significado concreto de una expresión se proyecta m eta
fóricamente a un dom inio semántico m ás abstracto, y (2) la hipótesis de la implicatura
(Traugott 1989, 1995; Traugott y Konig 1991; Traugott y D asher 2002), según la cual el
m ecanism o predom inante para el nacim iento de significados secundarios es la conven-
cionalización de im plicaturas conversacionales” (Berbeira Gardón 2008: 23). A ello une
Berbeira el argumento de Nicolle (1998) en el m arco de la teoría de la relevancia, para la
que el proceso consiste en un paso del contenido conceptual al procedimental. Tam bién
Com pany (2004b), al final de su artículo, separa gram aticalización 1 de
gram aticalización 2, en una postura m ás cercana a la que sostiene Traugott (1995) y que
se impone si querem os abordar el estudio de unidades m arginales del enunciado.
Adjetivos y adverbios intensificadores en el discurso parlamentario 75
Orientación y fuerza son los dos parámetros fundamentales que Ducrot (1983)
encuentra en el plano argumentativo. Esta teoría es muy rentable desde el punto
de vista de la sintaxis del enunciado, ya que proporciona instrumentos para
explicar el comportamiento sintagmático de los elementos desde una perspectiva
argumentativa. Los MD y MR, como hemos dicho, no están fijados en el código
con esta función, su valor depende de los elementos con los que aparezcan. Su
función es ocasional, lo que permite extender el campo a más unidades.
En un punto más avanzado del proceso evolutivo se sitúan los operadores
argumentativos, elementos que el código reconoce con esta función6. Es lo que
ocurre con poco, escaso, mucho, demasiado, bastante..., considerados ya
operadores argumentativos (Fuentes Rodríguez 2003, 2009), pues en cualquier
contexto marcan esa dimensión argumentativa escalar.
En nuestro caso, vamos a centrarnos en algunos adjetivos empleados por los
parlamentarios andaluces para dar fuerza a su discurso y tendremos que
dilucidar si tienen un comportamiento contextual, no fijado aún (un MR), o bien
han iniciado ya el proceso de fijación que les llevará a comportarse como
operadores argumentativos de pleno derecho.
Este enfoque, como podemos ver, apoya la perspectiva de la
gramaticalización y nos ayuda a poder avanzar en la caracterización de estas
unidades. Además, juega con un aspecto fundamental en este campo de trabajo:
la posibilidad de que un adjetivo, sintácticamente ligado a la oración, incluso al
sintagma, tenga una función más allá de estos límites y apunte al propio hablante
y a s u proceso de creación de enunciados. También refleja otro movimiento, otro
proceso: el que nos lleva directamente al texto. Es decir, su función trasciende
hasta marcar tipológicamente el tipo de discurso, o la secuencia superestructural
que emplea. En concreto, constituye una marca de la dimensión argumentativa
del texto7, y, por otro lado, de la construcción peculiar del género parlamentario.
Estos adjetivos tienen, pues, proyecciones en distintos planos y exigen una
visión multidimensional:
ÁMBITO FUNCIÓN
También Ilie (2000) analiza esta tendencia al uso del cliché, o a la repetición,
algo que tiene que ver en parte con los elementos que analizamos aquí. El
parlamentario lo considera un mecanismo que proporciona fuerza a su
comunicación y le sirve para establecer unos lazos con el público:
7 Desde el punto de vista de una tipología textual interna (Adam 1990, Roulet 1991, Fuen
tes Rodríguez 2000), la argum entación es una dim ensión que afecta o puede afectar a
cualquier discurso. N o hay un tipo de textos argumentativos que se opone a los
narrativos, descriptivos, etc, sino que estos últim os pueden tener una dimensión
argum entativa o no. Cf. Fuentes Rodríguez (2000: cap. 3), para una explicación m ás ex
tensa.
8 El uso engolado, intensivo que reflejan estos adjetivos puede relacionarse con el estilo de
habla que Charaudeau (2005: 132) llam a “le parler fort”, que, según él, “évoque un im a
ginaire de ‘puissance’” . Entre los procedimientos enunciativos, sitúa la enunciación “elo-
cutiva”, y en ella, sitúa la m odalidad de “engagement” que proyecta una imagen de guía
supremo: y o propongo, me comprometo, quiero... Tam bién la m odalidad de convicción
que afecta a la virtud, la solidaridad y o el rechazo a lo negativo. Todo proyecta un ethos
que puede llevar a ese “parler fort” .
78 Catalina Fuentes Rodríguez
4. Enorme
Enorme es un adjetivo habitual al que recurre el parlamentario para intensificar
su argumentación:
E n prim er lugar, a todos aquellos y aquellas que nos han precedido en la ilusionante,
enorme, form idable tarea de dirigir el Gobierno de los andaluces y andaluzas. En
particular, quiero m anifestar mi admiración, no solo es respeto y reconocim iento,
10 Góm ez Torrego (1995: 101) cita este cambio para importante, que ha adquirido el valor
de otros como mucho, amplio, grave..., dependiendo del sustantivo con el que se
combine. Pero no cita los que analizamos nosotros, como tam poco N úñez Cabezas y
Guerrero Salazar (2002), quienes en el capítulo dedicado a los adjetivos (punto 9.1., 205
y ss.) se centran en el trabajo de J. del Rey M orató (1997). Este autor concede gran
im portancia al adjetivo, ya que según él tiene la capacidad de m odificar al sustantivo casi
a voluntad, y tam bién m odificar el discurso ante el oyente: “el adjetivo actúa sobre el
receptor del m ensaje, con un sustantivo mediatizado, orientado, lim itado, previamente
significado, delim itado y como m aniatado, cerrado sobre la adjetivación interesada, que
excluye cualquier adjetivación alternativa” (Del R ey M orató 1997: 155 apud Núñez
Cabezas y Guerrero Salazar 2002: 205 y ss.). Para Fernández Lagunilla (1999) el
adjetivo tiene un contenido valorativo y un m atiz beligerante o polémico. Sirve para
reforzar palabras que han sufrido con su uso un vaciam iento semántico. A veces se cae
en la redundancia o en la contradicción: objetivoprioritario,fracaso rotundo...
80 Catalina Fuentes Rodríguez
por Cinta Castillo, m i antecesora (DSPA 79, 19, Sr. Díaz Trillo, consejero de Medio
Ambiente).
11 Se m aneja en todos los casos la edición electrónica del Diccionario de la R eal Academia.
12 Cf. Rodríguez Espiñeira (ed., 2010), que tam bién se acerca a adjetivos que tom an ciertas
funciones en el plano discursivo, aunque no trata los que nos ocupan aquí.
Adjetivos y adverbios intensificadores en el discurso parlamentario 81
43-
Cuantificación como cualidad del sustantivo > cuantificación como operador
argumentativo: elem ento escalar (subida de nivel, a lo extraproposicional)
-a-
Cuantificación o Cambio de polaridad: n e g a tiv a ^ + positivo
intensificación
(abstracción), co
m o categoría
pragm ática
Así, en el texto citado, “enorme tarea” se entiende como ‘mucha tarea’ o “im
portante tarea”. Y lo mismo ocurre con “enorme responsabilidad”, “enorme
carga de trabajo”, “enorme dinamismo”, sustantivos que aparecen intensificados
en cantidad e importancia.
Este cambio de polaridad, y el paso a la valoración positiva se realiza por
dos razones:
• Su combinación sintagmática con sustantivos de contenido positivo en el
contexto político (responsabilidad, tarea, carga de trabajo...).
• El ascenso sufrido en el ámbito de la cuantificación, que pasa de ser un signi
ficado léxico a actuar como una coordenada pragmática que afecta a todo
enunciado y actúa como refuerzo del argumento.
Este cambio implica adquirir nuevas funciones macroestructurales o discursivas
que se añaden al valor significativo de la unidad. Sería un MR. Ahora bien, en el
discurso parlamentario sufre un proceso de ascenso más: actúa como rasgo
propio del decir parlamentario, del tono del texto. Es un marcador de
intensificación pragmática y en este sentido podríamos decir que sí parece
funcionar como operador argumentativo. El hablante parece asociarlo a esta
función pragmática y, por tanto, el proceso de “pragmaticalización” parece estar
más avanzado en este tipo textual.
82 Catalina Fuentes Rodríguez
Es verdad que ha habido fallos de enorme intensidad, pero, señor Arenas, diga usted
lo que diga, fue Andalucía la prim era Com unidad Autónom a que tom ó m edidas
contra la crisis. Fue la primera. Y lo dijimos. Adem ás, repase usted la rueda de pren
sa de este Consejo (DSPA 86, 20, Sr. Griñán, Presidente de la Junta de Andalucía).
El adjetivo enorme es más frecuente antepuesto, pero también puede tener ese
valor intensificador pospuesto:
Y además hubo otro sistema; porque esto sí, está lleno de sistemas, pero entre todos
sumamos una limosna. El otro sistema se llam a la renta agraria. Ustedes saben que
en los años 2002-2003 hubo el famoso decretazo que pusieron la gente del PP, que
hubo un follón enorme, que hubo huelgas y que... Bueno, yo sé que Zapatero, C ha
ves y todo el mundo cogieron la pancarta diciendo “no al decretazo”. Pero en el
cam po andaluz hoy el decretazo no se ha quitado (DSPA 79,78, Sr. Sánchez Gordi-
llo).
Se combina con otros cuyo contenido intensificador es más claro: alto, gran.
13 Según la RAE, magnífico, ca. (Del lat. magnificus) tiene los siguientes valores (D r a e ,
s.v.):
1. adj. Espléndido, suntuoso.
2. adj. Excelente, admirable.
3. adj. U. como título de honor para algunas personas ilustres y hoy, en España, para los
rectores universitarios.
14 Profundo, da. (Del lat. profundus) (D r a e , s.v.).
1. adj. Que tiene el fondo m uy distante de la boca o borde de la cavidad.
Adjetivos y adverbios intensificadores en el discurso parlamentario 83
A l parecer, los siete países implicados en este program a se han comprom etido
recientem ente a que el program a siga vigente en el futuro, y es un asunto de enorme
trascendencia, ya le digo, para el sector aeronáutico andaluz y para la econom ía de la
provincia de Sevilla en particular (DSPA 79, 54, Sr. N úñez Roldán).
Por tanto, estamos ante una excelente noticia en estos m om entos para la econom ía
andaluza. Y desde la Junta de Andalucía queremos, debem os reconocer el enorme
esfuerzo que ha realizado el Gobierno de España, el Gobierno de José Luis
Rodríguez Zapatero, para que las negociaciones entre los siete países y EADS
llegaran a buen término.
Se afianza, en definitiva, en Andalucía un sector estratégico, el aeronáutico, que va a
hacer m ás sostenible nuestro modelo productivo aportando alto valor añadido, desa
rrollo tecnológico y empleo estable de gran cualificación (DSPA 79, 54-55, Sr. A vi
la Cano, consejero de Economía, Innovación y Ciencia).
análisis llevado a cabo en algunos DSPA elegidos al azar (79, 86, 111, 112, 97),
encontramos lo siguiente:
Enorme
79 Hombres: 10 / Mujeres: 1
Gobierno: 2 / Oposición: 9
86 Hombres: 3 / Mujeres: 0
Gobierno: 2 / Oposición: 1
97 Hombres: 2 / Mujeres: 0
Gobierno: 1 / Oposición: 1
5. Fundamental
Un adjetivo que suele estar muy presente en este tipo de texto es fundamental,
aunque con un comportamiento diferente al de enorme:
En concreto, en relación al Capítulo II, que es el relativo a gasto en bienes y
servicios, al que se refiere la pregunta que ha formulado, se ha realizado un esfuerzo
fundam ental que, desde el punto de vista financiero, se concretó en una operación de
saneamiento de deuda, que hicim os en diciembre de 2008 y enero de 2009, por un
importe de 1.200 m illones de euros. Eso, señoría, aportó una liquidez im portante a
las empresas en un m om ento de crisis económ ica (DSPA 79, 63, Sra. Montero, C on
sejera de Presidencia).
Tal y como com entaba la señora Ríos, efectivamente, desde la Consejería de Salud
se han realizado esfuerzos m uy importantes no solo por m ejorar el conjunto de ser
vicios que presta el sistema sanitario, sino algo fundam ental en los servicios m oder
nos, como es la relación que se m antiene a través de circuitos, de m ecanism os que
hagan que el ciudadano no tenga que desplazarse para obtener una cita, para obtener
una información o para realizar algún procedim iento administrativo (DSPA 79, 65,
Sr. G racia N avarro, Vicepresidente).
Bien. Hablan ustedes de reprobar, por tres cuestiones fundam entales: por el sistema
de financiación, por los Presupuestos G enerales del Estado y por la liquidación de la
Deuda histórica. Pues bien, empecem os (DSPA 79, 72, Sr. Sicilia).
15 No hem os tenido en cuenta los casos en que aparece el sintagm a derechos fundam enta
les, ya que consideramos que este ya actúa como una lexía compleja. Lo encontram os en
el Sr. Arenas una vez, y dos en el Sr. Gallego.
Adjetivos y adverbios intensificadores en el discurso parlamentario 87
Fundam ental
79 Hombres: 1 3 / Mujeres: 5
Gobierno: 3 / Oposición: 15
86 Hombres: 7 / Mujeres: 0
Gobierno: 6 / Oposición. 1
97 Hombres: 1 0 / Mujeres: 9.
Gobierno: 3, en hom bres / Oposición: 16
111 Hombres: 1 3 / Mujeres: 9
Gobierno: 1 3 / Oposición. 9
112 Hombres: 9 / Mujeres: 3.
Gobierno: 4 / Oposición: 8
Los datos nos muestran una clara preferencia en el uso lingüístico de los
hombres. Es más frecuente, en general, en la oposición, pero en el caso de las
mujeres, lo emplean más las consejeras. Podría concluirse que es un MR usado
fundamentalmente por hombres, una marca de intensificación argumentativa que
copian las mujeres directivas para dar fuerza a su discurso, y garantía y
legitimidad a su función.
6.1. Brutal y absoluto son otros adjetivos que elige el parlamentario para dar
fuerza a su discurso, intensificando el contenido de determinados sustantivos. El
primero no es tan frecuente y supone una valoración y un tipo de habla emotiva,
ya que su contenido es claramente subjetivo:
¿Qué pretende usted, que porque se esté tram itando una ley que lo que persigue es
una subida brutal del costo del agua en Andalucía -q u e eso es lo que esconde el au
téntico fin de la Ley de A guas-, nosotros perm anezcam os callados y mudos, hasta
que ustedes nos den el placet? Está usted absolutam ente confundida, señora
portavoz. En nuestra moción, se hace m ención al Plan Hidrológico Nacional una
vez, de nueve puntos, uno. Por lo tanto, no desenterram os nada. Hablam os de actua
lizar, de poner al día, eso es lo que decim os (DSPA79, 15, Sr. Raynaud).
A lo que ustedes están acostum brados, a lo que ustedes hacen: a una Agencia
Andaluza del A gua absolutam ente inoperativa, con una carga administrativa brutal,
88 Catalina Fuentes Rodríguez
brutal. Y m ientras, m ientras, los vecinos esperando que se les ayude y - lo que es
m ás im portante- que haya una definitiva solución a sus problem as (ídem).
Su análisis nos sirve como contrapunto, ya que nos permite ver cómo no ha
perdido su valor modal originario y, por tanto, está menos avanzado en el
proceso de “pragmaticalización”, actuando solo en ocasiones como MR. Por ello
es más difícil encontrar casos. Así, en los cinco DSPA analizados encontramos
los siguientes resultados.
Brutal
79 4: Hombres. Oposición
86 2: Hombres. Oposición
97 0
111 0
112 0
92 Hombres: 2 / Mujeres: 1
Gobierno: 1 / Oposición: 2
98 0
99 Hombres: 2 / Mujeres: 1
Gobierno: 0 / Oposición. 3
100 Hombres: 1. Oposición
101 0
109 Hombres: 1. Oposición
Adjetivos y adverbios intensificadores en el discurso parlamentario 89
Es una estrategia de fuerza más empleada por los hombres, que parecen preferir
las formas explícitas y claras, más que las mujeres. Solo hay algún caso de mu
jer, pero en sintagmas que también aparecen en el lenguaje de los hombres.
Parece un eco o fórmula estereotipada, de nuevo un cliché. Así:
N o se está teniendo en cuenta con la caída brutal de los presupuestos de años ante
riores, y esperem os el que nos van a presentar m añana cómo será, pero m e tem o
m uchísim o, m uchísim o, m e tem o lo peor (DSPA 99, p. 69, Sra. Calderón).
Pero también crisis económica brutal (DSPA 92, 24 y 29) empleado por el Sr.
Sanz primero y luego por la Sra. Montero. Generalmente brutal aparece con
términos negativos: crisis económica, subida, bajón, recorte, error. En posición
antepuesta, Valderas lo usa en brutal ofensiva del capital (DSPA 86, p. 37)
donde hay más carga subjetiva que propiamente cuantitativa.
Brutal aparece fundamentalmente en posición pospuesta y supone una clara
muestra de la emoción del hablante. En este caso, el adjetivo actúa como MR del
sustantivo, y, al mismo tiempo, como marca subjetiva, cercano a lo modal. No
es un operador como tal, pero sí un “modificador modal”, si utilizamos este
término en el mismo sentido que en la teoría de la argumentación.
Aparece formando grupo con total. De esta forma, ambos potencian su valor y
expresan una intensificación en el más alto grado:
Señora Consejera, yo creo que usted no es consciente de que usted y su Consejería
van a ser los responsables de la ruina total y absoluta de m ás de 800 agricultores del
Bajo Guadalquivir (DSPA 79, 66, Sra. Calderón).
perm ite que cuando pueden decir los síntomas o cuando no entienden la inform ación
que les da el profesional se pueda traducir con absoluta privacidad, con confidencia
lidad, con una teleoperadora que les permite conocer exactam ente cuáles son las du
das (DSPA 79, 65, Sra. M ontero, Consejera de Presidencia).
Señoría, ha hecho usted un batiburrillo, ¿verdad?, un cóctel, una m ezcla con diferen
tes tem as que van ustedes cogiendo de los m edios de com unicación que tengo que
decirles con absoluta sinceridad, que no sé qué relación guardan con la pregunta
que traían ustedes en el día de hoy (DSPA 112, 56, Sra. Montero, Consejera de Pre
sidencia).
Los trabajadores se les ha producido un daño objetivo, y se ha producido un daño a
la im agen de Andalucía en el contexto de España y de Europa, y se ha producido un
daño a los sindicatos y a las empresas, que van a tener que seguir intentando conse
guir, de este Gobierno y de quien venga, sea quien fuera el color político del Go
bierno, seguir intentando que haya m ecanism os de este tipo, y, por lo tanto, estamos
ante una situación en la que es necesario - y se lo hemos dicho con absoluta lealtad,
lealtad a Andalucía, a los trabajadores, a todo el mundo, incluso corporativamente,
lealtad de grupo a grupo político, a todos los g rupos- lim piar la era: Es una necesi
dad objetiva (DSPA 112, 98, Sr. Vaquero).
O de términos negativos:
A cusa a su Gobierno de tráfico de influencias, de procedim ientos administrativos
con absoluta fa lta de control, de discrim inación a la hora de conceder las ayudas,
con m ás y nuevas irregularidades puestas de m anifiesto en esta Cámara, situando a
determinadas personas que están en una situación de desempleo como “criaturitas en
paro” (DSPA 112, 39, Sr. Valderas).
Por supuesto, porque esa es la dinám ica social que ha dado progreso y bienestar a
esta sociedad. Afortunadam ente, estam os aquí gracias, precisamente, a esos m eca
nism os de presión social que han im pedido la liberalización absoluta de las relacio
nes laborales y de las relaciones m ercantiles (DSPA 112, 97, Sr. Vaquero).
En los Diarios de Sesiones es más empleado por hombres, aunque con escasa
diferencia. En 111 solo aparece en mujeres. En cuanto a la variable empleo por
los miembros del gobierno o la oposición, predomina en estos últimos en79 (so
lo hay un caso de la Sra. Montero, consejera de Salud), 3 en el 97 (Sra. Moreno,
Sra. Aguilar, y Sr. Recio). Sin embargo, en 111, de los 4 casos tres corresponden
a la Sra. Navarro, consejera también. Y en 112 hay un solo caso de la Sra. Mon
tero, Consejera de Presidencia. Los demás pertenecen a miembros de la
oposición.
Absoluto
79 Hombres: 1 / Mujeres: 3.
Gobierno: 1 (mujer) / Oposición: 3
86 Hombres: 1. Oposición
97 Hombres: 7 / Mujeres: 5.
Gobierno: 3 / Oposición: 9
M ás usado en hom bres en el Gobierno. En m ujeres en la oposición.
111 Solo mujeres: 4.
Gobierno:3 / Oposición: 1.
112 Hombres: 4 / Mujeres: 2.
Gobierno: 1 / Oposición. 5.
Las bolsas, hablaba usted de las bolsas. Bolsas de un solo uso. Mire, le puedo
asegurar que, en seis m eses, a lo m ejor no queda ni una, que es lo que pretendemos.
No, no se ría, no se ría. Las bolsas de un solo uso son enormemente perjudiciales, y
podem os hacer que se sustituyan por bolsas reciclables, que es de lo que se trata.
[Aplausos.] No es un im puesto recaudatorio (DSPA 86, 22, Sr.Griñán, Presidente de
la Junta de Andalucía).
Mire, ¿me puede usted decir que eso es relevante, cuando todos los países de Europa
nos hemos com prom etido a una reducción del gasto público enormemente superior?
[Aplausos.] Es decir, ¿qué es lo que estamos buscando? (DSPA 86, 23, Sr. Griñán,
Presidente de la Junta de Andalucía).
79 Hombres: 2 / Mujeres: O
Gobierno: 2 / Oposición: 0
86 Hombres: 2 / Mujeres: O
Gobierno: 2 / Oposición: 0
97 0
111 0
tram itación on line. (DSPA 79,46, Sra. M artínez Aguayo, Consejera de Hacienda y
Adm inistración Pública).
Y o entiendo que protege, que comprom ete a los ciudadanos, a las personas,
procedan de donde procedan, y eso es algo m uy importante. Por eso el Grupo Par
lam entario Socialista quería, fundam entalm ente, que usted nos hiciera un balance de
esta iniciativa desde que se puso en m archa y una valoración de servicios (DSPA 86,
65, Sra. Ríos).
79 Hombres: 7 / M ujeres: 4
Gobierno: 3/ Oposición: 8
86 Hombres. 4 / Mujeres: 0
Gobierno: 3/ Oposición: 1.
97 Hombres: (4)/ M ujeres (3).
Gobierno: 3 /Oposición. 4
111 Hombres: 1/ Mujeres: 2.
Gobierno: 1/ Oposición: 2 16
112 Hombres: 10 /M ujeres: 3
Gobierno: 4/ Oposición: 9
7.3. Otros adverbios están más ligados a la argumentación. Son operadores. Así
escasamente, infinitamente, en absoluto:
Mire, yo le puedo asegurar, señor Arenas, y no m e equivoco en absoluto ni exagero,
que la Andalucía que heredaron nuestros padres, nuestros abuelos y la que hemos
heredado nosotros m ism os es infinitamente peor, pero infinitamente peor, repito, que
la que están heredando ahora m ism o nuestros hijos y la que van a heredar nuestros
nietos (DSPA 79, 38, Sr. Griñán, Presidente de la Junta de Andalucía).
Resultaba realm ente m uy sospechoso que recurrieran a una empresa tasadora esca
samente conocida -q u e no hemos cuestionado en absoluto su solvencia-, de escaso
conocimiento. Pero hoy sabemos, precisamente, que ustedes, porque esa em presa no
ha dado el resultado que han querido, se han puesto de acuerdo entre el Gobierno de
España y el Gobierno andaluz para cuadrar la cifra a la medida, porque tenía que ser
16 El caso del Gobierno pertenece a un hombre, y los de m ujeres pertenecen a parlam enta
rias de la oposición.
94 Catalina Fuentes Rodríguez
desde el principio la que tenía que ser. Y, si suben los solares, baja Agesa, y, si sube
Agesa, bajan los solares (DSPA 79, 44, Sra. Oña).
79 Hombres: 2 / Mujeres: 2
Gobierno: 1 / Oposición: 3.
86 Hombres: 4 / Mujeres: 0
Gobierno: 3 / Oposición: 1
97 Hombres: 3 / Mujeres: 3
Gobierno: 2 / Oposición:4
111 Hombres: 3 / Mujeres: 1
Gobierno: 1 / Oposición: 3
112 Hombres: 4 / Mujeres: 0
Gobierno: 1 / Oposición: 3
18 1 .a d v .m .D e m a n e ra a b so lu ta .
2. adv. neg. en absoluto (|| de ningún modo). U. m. en A m érica (D r a e . s.v. absolutamen
te).
96 Catalina Fuentes Rodríguez
des que no pueden ser cuantificadas, que no son graduables. Es lo que ocurre
con adjetivos negativos:
En prim er lugar, el concepto que ustedes aplican en el proyecto de ley a “territorio
del olivar”, que es absolutamente ambiguo; es m ás, se apuesta por el m antenim iento
de la situación actual, cuando, en la m ayoría de las explotaciones agrarias, urge un
plan de reestructuración y reconversión que las haga viables (DSPA 111, 12, Sr.
Fernández de Moya).
Que se apueste por el m ejor empleo en el campo andaluz, que las personas que vivan
en el cam po no sean de segunda categoría, cosa que es absolutamente indiferente pa
ra las señorías del Partido Socialista (DSPA 79, 81, Sra. Oña).
m ientas prácticas que hem os puesto ahí a disposición, pero que, desde nuestro punto
de vista, humilde, m odesto, están absolutamente infrautilizadas en nuestra tierra
(DSPA 112, 15 Sr. Castro).
Y en eso Izquierda U nida estuvo absolutamente en solitario, absolutamente en
solitario, durante m uchos años. Y era una obligación de todos (DSPA 79, 71, Sr.
Vaquero).
Absolutamente actúa, pues, como un rasgo retórico del decir. Incluso afecta a la
estructuración sintáctica, como lo muestran los siguientes casos en los que se
19 Los hedges son partículas o segmentos cuasigram aticalizados que tienen una función
m acroestructural y se m ueven en dos planos: m arcan el significado vago (fuzziness) y el
comprom iso del hablante. Fraser (2010: 15) define hedging como “a rethorical strategy
that attenuates either the full semantic value o f a particular expression, as in H e ’s sort o f
nice, or the full force o f a speech act, as in I m ust a sk y o u to stop doing that”.
98 Catalina Fuentes Rodríguez
8. Conclusión
Los procesos de intensificación argumentativa constituyen un rasgo de estilo de
los textos parlamentarios. Por ello, tanto adjetivos como adverbios van
gramaticalizándose y pasan a actuar como intensificadores (MR) o bien,
culminando el proceso, como operadores argumentativos de fuerza. Este último
paso se da más en los adverbios (absolutamente, enormemente) y va ligado al
uso “casi” equitativo por parte de hombres y mujeres. Cuando el proceso no está
culminado, es decir, cuando se usan como MR, contextualmente, constituyen un
mecanismo de fuerza discursiva empleado por los hombres. Esto es más claro en
el caso de brutal, menos gramaticalizado, frente a absoluto, operador ya.
Sin embargo, en este contexto discursivo la variable que se ha revelado más
rentable es la función que desempeña en la Cámara. Así, es más empleada esta
intensificación en el caso de los parlamentarios de la oposición que los
miembros del gobierno. Lo vemos en los cuadros siguientes. En el primero
cuantificamos la variable sexo. Para ello eliminamos los datos de DSPA 86, en
el que solo intervienen hombres:
20 En 112, aislam os los casos de la colocación m ayoría absoluta, que actúa como una sola
unidad. Aparece en 3 ocasiones, dos usadas por el Sr. Sanz, y una en el Sr. Valderas.
1OO Catalina Fuentes Rodríguez
□ h o m b res
□ m ujeres
Adjetivo Adverbio
Enorme 6Z18 4Z1
Fundamental 29 Z49 14 Z24
Brutal OZ6
A bsoluto 8Z19 19 Z92
14O
12O
lOO
□ gobierno
□ oposición
i=TD
Bibliografía
TRAUGOTT, E. C. (1989): “On the rise o f epistem ic m eanings in English: an example o f sub-
jectification in semantic change”, Language 65, 31-55.
TRAUGOTT, E. C. (1995): “The role o f the developm ent o f discourse m arkers in a theory o f
gram m aticalization” , Departm ent o f Linguistics, Stanford University, Paper presented at
ICHL XII, M anchester.
TRAUGOTT, E. C. y E. KONIG (1991): “The sem antics-pragm atics o f gram m aticalization revi
sited”, en E. C. Traugott y B. Heine (eds.), Approaches to gram maticalization, A m ster
dam: B enjam ins,vol. 1, 189-218.
TRAUGOTT, E. C. y R. B. DASHER (2002): R egularity in Semantic Change, Cambridge: Cam
bridge U niversity Press.
VAN D ijk, T. A. (2000): “Parliam entary Discourse”, en R. W odak y T. V an Dijk (eds.), R a
cism at the Top. Parliam entary D iscourses on E thnic Issues in Six E uropean States, Kla-
genfurt, Austria: Drava Verlag, 45-78.
WILSON, j. (1990): P olitically speaking: The pragm atic analysis o f p o litical language, O x
ford: Blackwell.
Léxico y argumentación en la estructura del discurso*
Joaquín Garrido (Universidad Complutense de Madrid)
Resumen
La argumentación es un fenómeno central del razonamiento y de la comunicación. Las
unidades léxicas pueden ser instrumentos argumentativos en virtud de su papel en la
estructura discursiva. El léxico interviene de manera crucial en la construcción de la
estructura de discurso, en la anáfora nominal y en las posiciones claves en dicha estructura,
situadas en las unidades de discurso elementales (constituidas por oraciones, enunciados o
actos), que a su vez son núcleos de unidades de discurso complejas. Los constituyentes
jerarquizados de dicha estructura se pueden identificar mediante dos criterios: el
mantenimiento o cambio de tema oracional, y por tanto discursivo, y la inclusión o unión de
los marcos o representaciones asociadas a cada unidad elemental o compleja de discurso. En
las posiciones nucleares del discurso aparecen las metáforas que por su alcance discursivo son
instrumentos clave en la argumentación, como se comprueba en el análisis de una columna
periodística.
1. Introducción
Desde hace tiempo se reconoce el papel fundamental que tiene el léxico en la
sintaxis oracional. De la misma manera, se puede proponer que la estructura de
discurso “se explica de acuerdo con propiedades léxicas de las unidades que
ocupan las posiciones sintácticas claves” en ella (Garrido 2006: 262). El análisis
del papel del léxico en la construcción de discurso puede además servirnos para
aclarar una propiedad central, el carácter argumentativo, de muchos tipos de
texto y del razonamiento en general, ya que, como proponen Mercier y Sperber
(2011), la función del razonamiento es argumentativa. Por otra parte, las propias
relaciones de discurso configuran el modo argumentativo como uno de los
modos de discurso (Smith 2003), en el cual intervienen las relaciones
discursivas de prueba, contraste y explicación (Garrido 2012); adicionalmente,
ciertas propiedades aspectuales y de alcance nominal caracterizan cada modo de
discurso. Estas relaciones están definidas formalmente en términos de
estructuras de representación de discurso (Asher y Lascarides 2003), y son de
dos tipos, hipotácticas o paratácticas: una oración o, si se prefiere, un enunciado
(Gutiérrez Ordóñez 2013) o un acto (Mackenzie 2013), o bien forma parte del
mismo discurso que las anteriores o bien forma parte de uno nuevo, es decir, de
otro.
* Este texto forma parte del proyecto FFI2010-20862 “Gramática y discurso” del Ministe
rio de Ciencia e Innovación.
106 Joaquín Garrido
Pero al mismo tiempo, hay una relación de ampliación entre (a) y (c), ya que (c)
añade información sobre (a), y entre (b) y (d), por la misma razón. La relación
de ampliación (o elaboración o detalle) es asimétrica o dirigida (subordinante, en
término de Asher y Vieu 2005), desde la información adicional de la oración
satélite a la de la oración núcleo a la que se añade. Hay entonces un cruce de
dependencias: (c) depende de (a), pero al mismo tiempo (a) y (b) forman un
grupo por contraste; y (d) depende de (b) al añadirle información en la relación
de ampliación, como se observa en la figura 1.
a b c d
ya que son recursos léxicos que empaquetan o encapsulan (Francis 1994: 85) un
segmento de discurso (“a stretch o f discourse”) a que remiten.
Es esta segunda posibilidad la que interesa aquí: el grupo de las oraciones
(a) y (b) queda categorizado como un elemento diferente de lo que sigue,
además de estar constituido como tal por la relación discursiva que las une.
Nótese que se trata de una anáfora nominal parcial: se refiere solo a los que
denomina objetivos, no al acontecimiento entero de proponérselos. Por otra par
te, frente al grupo anterior que tiene por tema “los institutos”, el nuevo grupo
tiene otro tema, introducido precisamente mediante la expresión anafórica no
minal. Como recuerda González Ruiz (2010: 138) citando a Conte (1996), las
anáforas nominales introducen nuevos referentes y aparecen en puntos nodales
en el texto, es decir, son marcas de inicio de unidades discursivas.
La anáfora nominal nos permite comprobar, así pues, que en (c) del ejemplo
anterior se inicia una nueva unidad discursiva. Por otra parte, en cuanto a la
relación entre (a) y (b), si se aplica el criterio de introducir un marcador de
discurso que explicite la relación, recurso que emplean W olf y Gibson, la
relación entre (a) y (b) no es de contraste sino de unión.
(a) Los institutos se propusieron enseñar historia de la ciencia a los estudiantes.
(b) Y/ Pero al mismo tiempo se propusieron enseñarles a pensar lógica e inductiva
mente.
Efectivamente, con y (b) “funciona” (relación de unión), mientras que con pero
no (relación de contraste). Enseñar historia de la ciencia no da lugar a la expec
tativa de que no se enseñe a pensar lógicamente, de modo que se pueda unir (a)
y (b) mediante pero; sí lo haría algo así como no aprender nada (‘les intentaron
enseñar pero no aprendieron nada’). Por cierto, en la traducción española uso
proponerse en lugar de intentar para evitar la presuposición de que no se consi
gue lo que se intenta.
U na vez que se ha construido el grupo de (a-b) mediante unión, en (c) la
anáfora nominal lo categoriza como estos objetivos.
(c) Se ha conseguido cierto éxito en el primero de estos objetivos.
Se une entonces al grupo (a-b) mediante una relación que tampoco es de
ampliación. Para empezar, la relación de ampliación es asimétrica, por lo que
sería núcleo proponerse el objetivo (a) y satélite el conseguirlo (c). En realidad,
es más importante si se consigue o no, es decir, (c) es núcleo; además, hay una
relación causal entre (a) y (c). Se trata, por tanto, de una relación de resultado; el
proponerse el objetivo es la causa, satélite, y el conseguirlo es el efecto, núcleo.
La relación de contraste de (d) con (c) está explicitada mediante el conector
sin embargo.
Léxico y argumentación en la estructura del discurso 109
resultado
a b c d
c d
contraste
resultado
a b
union
Es posible considerar que los grupos formados mediante las relaciones son
constituyentes. Para representar la estructura de constituyentes usamos una
convención notacional que está justificada por la teoría de constituyentes en
sintaxis: el constituyente superior tiene la misma denominación que su núcleo, y
el nivel superior se indica mediante el símbolo prima; y representamos un grupo
paratáctico (o coordinado, para Asher y Vieu 2005) uniendo mediante un guión
los núcleos y poniéndolos entre paréntesis, como en la figura 4.
(c-d)'
a b c d
1 2
Figura 5. Oraciones l y 2
1' 3'
1 2 3
3'
1 2 3
Figura 7. Constituyentes en 1 a3
3'
3 4 5
Figura 8. Constituyentes en 3 a 5
3"
1 2 3 4 5
Figura 9. Constituyentes en l a 5
familias va a pagar el banquete de boda, a qué banco pedirán la hipoteca del piso, a
qué colegio llevarán a los niños.
(16) Nada, vamos a fundirnos sin pensar qué será de nosotros mañana.
Añadir otro constituyente no modifica la notación de 14’’ (no hace falta añadir
un símbolo prima más) ni la de 11’. La libido de 14 también se aplica a 15 y 16,
a la desbocada pasión y a fundirnos. Así, el segmento 12 a 13 está organizado
en torno a 14, pero a su vez 14 organiza la pequeña historia de 15 y 16, con la
voz del amante que no es idiota y cierra el paso a esos obstáculos con el nada
inicial en 16. Las oraciones 11 a 14 mantienen el tema de la pasión por la
independencia, mientras que 15 y 16 tienen otro tema, el del amante en 15 que
toma la palabra en 16. De este modo, 14’’ es el resultado de 14’ (oraciones 12,
13 y 14) y (15-16); se une a 11’ formando 11’’.
La oración 17 inicia, con su cambio de tema oracional, un nuevo segmento.
(17) Cataluña se halla ahora en esta fase de erotismo político.
Sin embargo, la anáfora nominal esta fa se de erotismo político mantiene la ca
dena temática del erotismo político iniciada en 11. Es decir, 17 y las oraciones
que constituyen este grupo, 17 a 21, constituyen otra unidad intermedia, que
aplica a Cataluña la definición de 9.
(18)Es excitante su deriva hacia la independencia.
(19) Primero fue una corriente suave.
(20) Solo tres botones desabrochados.
(21) Hoy es una tormenta romántica.
La oración 18 amplía la información de 17, constituyendo 17’: Cataluña es halla
en la fase del erotismo político, que es excitante. 19 y 20 forman 19’, que a su
vez con 21 da lugar a (19’-21) (primero una corriente con solo tres botones des
abrochados, hoy una tormenta). Este constituyente amplía a 17’, de modo que
se forma 17’’.
Sigue entonces la aplicación a Cataluña de 10, la segunda fase, en 22 y 23.
(22) Pero si la independencia se produce y Cataluña se convierte en Estado, deberá
subir a la cama y en ese momento comenzará la pornografía.
(23) Deberá tener un ejército, comprar bombas, misiles y aviones, ya no habrá
nacionalistas sino nacionales.
El elemento nuclear es 22, la segunda parte del proceso tal como aparece
descrito en 10; el constituyente que resulta es 2 2 ’. Está en relación de contraste
con 17’, es decir, ambas oraciones forman (17’-22’). Se añade entonces la cita
de 24 y 25, inversa a la primera de 1 y 2 .
(24) Ya lo decía John Wayne en El Alamo.
118 Joaquín Garrido
4. l Estructura de discurso
Además del constituyente (9-10)’, organizado como serie enumerativa, hemos
encontrado otras unidades intermedias. Se trata de unidades que con frecuencia
se han definido por su carácter temático (movimientos, para Upton y Cohen
2009; temas y subtemas, para Cortés 2012a; párrafos, en textos tanto escritos
como orales, para Fuentes 2000), y que aquí podemos delimitar en virtud de su
posición como constituyentes en la estructura de discurso.
De manera abreviada, las unidades intermedias son las siguientes:
I a 7: la independencia y la pasión son ambas difíciles de detener (núcleos coordina
dos 3 y 6).
8 a 10: tras el erotismo hay una fase de pornografía (núcleos 9 y 10).
II a 16: la independencia es erotismo político y, como la pasión, no se puede dete
ner (núcleo 11).
17 a 25: Cataluña está en la fase primera de la independencia, pero pasará a la se
gunda. (núcleos 17 y 22).
Podemos ver ahora cómo está unida la estructura enumerativa de 8 a 10 al resto:
se trata de un inciso en la estructura discursiva. En el caso de la oración, el
inciso o expresión parentética oracional permite elementos que están fuera y
más arriba en la jerarquía oracional, como el vocativo y los marcadores de
discurso (Garrido 2010). El inciso en la estructura discursiva, de la misma
manera, se coloca fuera y más arriba de la unidad en que incide. En términos de
Potts, referidos a la aposición, “es superior a una secuencia de oraciones cuando
se trata de resolver la dependencia del contexto” (Potts 2012: 26: “it is superior
to a sequence o f sentences when it comes to resolving the context dependency”).
Blakemore resume la observación de Potts sobre las aposiciones diciendo que
“ ‘contextualizan’ la contribución al discurso de la oración” en que aparecen; y la
amplía a los incisos o expresiones parentéticas, añadiendo “que nadie querría
incluir en la gramática” (Blakemore 2011: 11: “ ‘contextualize’ the main clause’s
Léxico y argumentación en la estructura del discurso 119
contribution to the discourse” ; “that is, the sort o f parenthetical which no-one
would want to include in the grammar” . Precisamente de eso se trata aquí, de
incluirlos en la gramática, la gramática del discurso, en término de Brucart y
Gallego (2009: 140), como ampliación de la gramática oracional.
En este caso, la existencia de dos fases organiza la unidad compleja de 17 a
25, en el sentido de que describe los conceptos de la estructura enumerativa que
se aplican como ‘fases’ a esta unidad compleja. Pero también organiza la unidad
compleja, que, excluyendo el inciso, va desde 1 hasta 16, sobre la dificultad de
detener la independencia puesta en marcha. Burton-Roberts (2006) recuerda
análisis ya clásicos según los cuales la expresión parentética no forma parte de
la cláusula donde está alojada; Rodríguez Ramalle (2005: 78) observa que no
forman constituyente con ningún miembro de su oración; y, en general, los ad
juntos están en una relación de “yuxtaposición ‘puramente pragm ática’” con su
cláusula matriz (Emonds 2009: 203). En la estructura de discurso de este caso,
así pues, análogamente a la situación del inciso oracional, el inciso 8 a 10 en la
estructura de discurso queda fuera de 1 a 16, que forman un constituyente como
unidad de discurso compleja.
¿Cómo está unido este segmento al siguiente? La anáfora nominal en 17, es
ta fa se de erotismo político, indica, en palabras de Francis, que el autor “se ha
deshecho de la fase precedente encapsulándola o empaquetándola en una única
nominalización” (Francis 1994: 86: “disposed o f the preceding stage by encap
sulating or packaging it in a single nominalization”). La clave es cuál es el esta
dio anterior, es decir, el alcance de la anáfora nominal. Cuando no hay relacio
nes explícitas entre las unidades de discurso, la necesaria conexión entre ellas
para constituir una unidad mayor fuerza el acceso a la información que permite
unirlas, a partir de ellas mismas o de algunos de sus componentes. En el caso de
la relación entre la dificultad de detener la pasión de la independencia (1 a 16) y
el hallarse Cataluña en una fase a la que seguirá la otra (17-25), no parece tratar
se de una relación de inclusión de la primera en la segunda, sino en una propie
dad, en la primera, que tiene la segunda: el paso de la parte buena de la pasión a
la parte mala es imposible de interrumpir, porque no se puede detener la primera
y esta conduce a la segunda.
En términos de la anáfora nominal en 17, su alcance entonces no es todo el
segmento anterior, sino solo el inmediatamente precedente, iniciado en 11 como
erotismo político. En este caso la anáfora nominal no aparece en posición inicial
de tema, constituyendo un tem a nuevo o un cambio de tema, sino que sitúa el
nuevo tema, ‘Cataluña’, en el escenario del anterior, el erotismo político difícil
de detener en 11 a 16. La anáfora nominal tiene como alcance este segmento de
la unidad intermedia 1 a 16. Y la manera de conectarlas no es la inclusión de una
en otra sino la unión: la pasión por la independencia es difícil de detener y de
120 Joaquín Garrido
ella se pasa a la parte mala. Por tanto, 11’’ y (17’-22’) constituyen (11 ’’-[17’-
22’]).
Así pues, la estructura de constituyentes de las unidades intermedias o uni
dades de discurso complejas parafraseadas anteriormente es la de la figura 10,
en que, como antes, figuran simplemente los núcleos para facilidad de lectura.
UDC
5. Conclusión
Además de la estructura textual accesible o descubierta para los hablantes y
lectores, hay una estructura de discurso encubierta pero necesaria para la
comprensión, en que las oraciones forman constituyentes organizados
jerárquicamente, mediante relaciones simétricas o paratácticas y asimétricas o
hipotácticas. Como en la estructura de constituyentes oracionales, las unidades
de discurso elementales, sean entendidas como oraciones o de otra manera,
como enunciados o actos, se construyen en estructuras de constituyentes de
1 Se trata del párrafo 222, citado por la versión inglesa de Roberts: 222 (apud Grijelmo
2012). These, then, are the main essentials of persuasiveness; to which may be added that
indicated by Theophrastus when he says that all possible points should not be punctili
ously and tediously elaborated, but some should be left to the comprehension and infer
ence of the hearer [...], who when he perceives what you have omitted becomes not only
your hearer but your witness, and a very friendly witness too. For he thinks himself
intelligent because you have afforded him the means of showing his intelligence. It
seems like a slur on your hearer to tell him everything as though he were a simpleton.
124 Joaquín Garrido
Bibliografía
AFANTENOS, S., N. Asher, F. Benamara y otros (2012): “An empirical resource for discov
ering cognitive principles of discourse organisation: the ANNODIS corpus”, en N. Calzola
ri y otros (dir.), Proceedings o f the Eighth International Conference on Language Re
sources andEvaluation, París: ELRA, 2727-2734.
Asher, N., y A. Lascarides (2003): Logics o f conversation, Cambridge: Cambridge
University Press.
Asher, N., y L. VIEU (2005): “Subordinating and coordinating discourse relations”, Lingua
115/4, 591-610.
Blakemore, D. (2011): “On the relevance of parentheticals”, en H. Y. Yoo y E. Delais-
Roussarie (dir.), Actes d ’IDP 2009 (Interface Discours et Prosodie), París: Université
Paris-Diderot (Paris 7), 9-17. Disponible en línea.
Bosque, I., y R. M airal (2012): “Definiciones mínimas”, en F. Rodriguez González (dir.),
Estudios de lingüística española en homenaje a Manuel Seco, Alicante: Universidad de
Alicante, 123-136.
BORREGUERO, M. (2006): “Naturaleza y función de los encapsuladores en los textos informa
tivamente densos (lanoticia periodística)”, Cuadernos deFilologíaltaliana 13, 73-95.
B rucart, J. M., y Á. GALLEGO (2009): “L’Estudi formal de la subordinació i l’estatus de les
subordinades adverbials”, Llengua i Literatura 20, 139-191.
Burton-Roberts, N. (2006): “Parentheticals”, en K. Brown (dir.), Encyclopaedia of Lan
guage andLinguistics 9, 179-182, Amsterdam: Elsevier, 2a ed.
CANN, R., R. KEMPSON, y E. Gregoromichelaki (2009): Semantics: an Introduction to
Meaning in Language, Cambridge: Cambridge University Press.
CONTE, M.E. (1996): “Anaphoric encapsulation”, Belgian Journal ofLinguistics 10, 1-10.
CORTÉS, L. (2012a): “La serie enumerativa en el cierre de los discursos”, Estudios Filológicos
49, 39-57.
CORTÉS, L. (2012b): “Los límites del discurso: condicionantes y realizaciones”, Círculo de
LingüísticaAplicada a la Comunicación 51, 3-49. Edición en línea.
DEMETRIO: On Style, Cambridge: Cambridge University Press. Sobre el estilo (1979), Madrid:
Gredos. [Edición de W. R. Roberts, 1902].
DUARTE RODRIGUES, A. (2001): A partitura invisível. Para a abordagem interactiva da lin-
guagem, Lisboa: Colibri.
Emonds, J. (2009): “Valuing V features and N features: What Adjuncts tell us about Case,
Agreement, and syntax in general”, en J. M. Brucart, A. Gavarró y J. Sola (dir.), Merging
Features: Computation, Interpretation, and Acquisition, 195-214, Oxford: Oxford Uni
versity Press.
FERNÁNDEZ Lorences, T. (2010): Gramática de la tematización en español, Oviedo: Univer
sidad de Oviedo.
126 Joaquín Garrido
Resumen
Las consecuencias que el m ovim iento de protesta colectiva conocido como 15-M tuvo para la
actividad política del panoram a español son innegables, en especial en relación con las cam
pañas electorales de 2011. En este artículo, nos detenem os en el análisis de los efectos discur
sivos que el m ovim iento ha generado en el lenguaje político español, que refleja tanto alusio
nes directas al colectivo como parte de su léxico m arcado y su estructura argumentativa, con
el objetivo de alcanzar la identificación con el votante. Desde la perspectiva de estudio del
análisis del discurso y la pragm ática lingüística, profundizam os en las funciones que los
térm inos indignados, cambio y m ercado tienen en la estructura argum entativa del lenguaje
político. Por últim o, atendemos a la difusión que el térm ino m arcado indignados ha experi
m entado en el discurso mediático: desde el punto de vista de la polarización semántica, la
form a ha desarrollado en la prensa connotaciones predom inantem ente positivas y alude con
frecuencia a un colectivo.
1. Introducción
Las elecciones generales celebradas el 20 de noviembre de 2011 estuvieron
marcadas por la presencia de un fenómeno sin precedentes en la historia de
nuestro país: las protestas protagonizadas por el colectivo 15-M (cf. § 2), de
enorme repercusión social. Progresivamente, el movimiento se ha convertido en
“centro indiscutible” para nuestros políticos (Domenech 2011: 42) que, con la
convocatoria de las elecciones generales de 2011, han incluido en su discurso
tanto alusiones indirectas al movimiento como una parte de su léxico marcado y
de su estructura argumentativa, estableciéndose así una relación de
intertextualidad con el lenguaje del grupo 15-M1. Se hace necesario profundizar
en estos procedimientos, por medio de los cuales el orador político aspira a
* La realización de este trabajo ha sido posible gracias a la concesión de una beca predoc-
toral (Program a FPU del M inisterio de Educación) y al Proyecto de excelencia concedido
por la Junta de Andalucía (P-10 Hum 5872) para el trienio 2011-2014 “La perspectiva de
género en el lenguaje parlam entario andaluz”, cofinanciado por el Fondo Europeo de
Desarrollo Regional (FEDER).
1 Es una característica propia del discurso político incorporar léxico procedente de los
grandes acontecimientos sociales y políticos, com o el problem a agrario o el autonóm ico
en el periodo republicano (García Santos 1980: 658), o el desempleo y el terrorism o du
rante la dem ocracia (Núñez Cabezas 2000: 42).
130 M arina González Sanz
2 Com o señala Lázaro Carreter, el principal cambio del lenguaje político son las
connotaciones que adquiere en función de la época (1995: 33).
3 La definición aportada por el D rá E (s.v. indignación) es ‘enojo, ira, enfado vehem ente
contra una persona o contra sus actos’.
Repercusiones léxicas del m ovim iento 15-M en el lenguaje político español 131
3.1. Indignados
El término indignados mediante el cual se conoce a los integrantes del movi
miento procede casi con seguridad de la obra ¡Indignaos! (2010), de Stéphane
Hessel. El libro, que lleva por subtítulo Un alegato contra la indiferencia y a
favor de la insurrección pacífica, concluye apelando a la indignación, y a una
verdadera insurrección pacífica contra los m edios de com unicación de m asas que no
proponen otro horizonte para nuestra juventud que el del consum o de m asas, el des
precio hacia los m ás débiles y hacia la cultura, la am nesia generalizada y la com pe
tición a ultranza de todos contra todos (2011: 47-48).
Por estos motivos, indignados es la denominación más usual para aludir al mo
vimiento, y el término marcado desde el punto de vista lingüístico. Su aparición
en el discurso político actual supone una referencia clara al colectivo. Uno de
los partidos más cercanos ideológicamente al 15-M es Izquierda Unida (IU),
como se desprende del uso que hace del término: ya antes de comenzar el perio
do de propaganda electoral, el coordinador Cayo Lara se hacía eco del movi
miento incluyendo la voz indignación en el discurso posterior a la elección de su
candidatura:
(2) Con la pancarta no se cam bia el curso de la historia; con la abstención y el voto
nulo o en blanco no se toca un sistema que se tiene que cam biar con el voto, sin de
ja r la m ovilización y la presencia de la indignación en las calles .
3.2. Mercados
Uno de los puntos expuestos en el manifiesto de Democracia Real Ya se centra
en reivindicar al individuo frente a los mercados:
(3) Es necesaria una Revolución Etica. Hem os puesto el dinero por encim a del Ser
Humano y tenem os que ponerlo a nuestro servicio. Somos personas, no productos
del mercado. No soy sólo lo que compro, por qué lo compro y a quién se lo
com pro13.
12 “Am bicionamos una ciudadanía fortalecida en sus derechos y en su dignidad frente a los
poderes que lim itan la libertad real y dificultan la igualdad efectiva” (Program a electoral
del Partido Socialista 2011: 77 <http://w ww.rubalcaba.es/wp-content/uploads/2011/10/
progpsoe2011.pdí>).
13 M anifiesto de D em ocracia R eal Ya, v. nota 6.
14 J. Ridao, D ebate sobre el Estado de laN ación, 22-06-2011, TVE.
15 Cf. Bravo (2004) sobre este concepto.
134 M arina González Sanz
En este caso, la banca se presenta al lector como un ámbito donde pueden existir
en la actualidad riesgos para los ciudadanos, pero que no constituye un elemento
intrínsecamente amenazador. Con un sentido similar aparece el término en el
Programa electoral del Partido Popular.
(8) La crisis ha evidenciado las debilidades estructurales del m odelo de cajas de aho
rros en áreas como el gobierno corporativo y las dificultades para su capitalización,
así como las deficiencias de los m ecanism os de transparencia y protección de los
consum idores en los mercados financieros .
Por tanto, podemos señalar que el uso de los términos banca o mercados está
condicionado por la ideología del partido político que genera el discurso.
3.3. Cambio
Se trata del objetivo que se plantea la plataforma Democracia Real Ya:
(9) Esta situación nos hace daño a todos diariamente. Pero si todos nos unimos,
podem os cambiarla. Es hora de ponerse en m ovim iento, hora de construir entre
todos una sociedad m ejor22.
El término desempeña una función fundamental del discurso electoral del PP24,
como asegura Ana Mato en el acto de presentación de campaña:
(11) Hacem os un llam am iento a todos/ a toda la sociedad española para que se una a
un proyecto reform ista a un proyecto de futuro y a un proyecto de confianza// em
pieza el cambio tiene ahora su continuidad en un lem a de cam paña personalizado/
personalizado de los ciudadanos y en térm inos de contribución personal al futuro// el
lem a de cam paña es súmate al cambio// .
En este caso, cambio desempeña una doble función: se identifica con el cambio
al que pueden aspirar algunos votantes y con el cambio de gobierno perseguido
por el PP, que desarrolla su campaña política desde la oposición. IU lo utiliza en
el mismo sentido:
(12) La realidad es real porque nos invita a cam b ia rla l no porque nos obliga a
ace p ta rlal/ ella abre espacios de libertad y no necesariam ente nos encierra en las
jaulas de la fa ta lid a d l/ la realidad es un d e sa fío l no estam os condenados a elegir
entre lo m ism o y lo m is m o l// tenem os las manos vacías/ pero las m anos/ son
n u e strasl / Izquierda U nida/ con la gente de izquierda26.
25 Presentación de la cam paña electoral del Partido Popular, expuesto por A na Mato,
<http://w ww.pp.es/pp-tv/ana-m ato-som os-cam bio_1250.htm l>.
26 El sistema de transcripción es el propuesto por el grupo Val.Es.Co (cf. Briz y Grupo
Val.Es.Co 2002), aunque simplificado.
27 P rogram a electoral de Izquierda Unida 2011, pág. 22 <http://izquierdaunida.es/sites/
default/files/doc/Program a_Electoral_IU_2011.pdf>.
28 P rogram a electoral del Partido Socialista 2011, pág. 8 (v. nota 12).
Repercusiones léxicas del m ovim iento 15-M en el lenguaje político español 137
31 P rogram a electoral del Partido Socialista 2011, pág. 119 (v. nota 12).
Repercusiones léxicas del movimiento 15-M en el lenguaje político español 139
32 Y coincidiendo con su actualización en la esfera pública española gracias al estreno y éxito de la película No
habrápazpara los malvados, de Enrique Urbizu (septiembre de 2011).
140 M arina González Sanz
(18) Los m alvados-m ercados son como un m ar agitado que no se puede calm ar y
cuyas aguas arrojan fango y cieno. Isaías 52: 21 .
33 V. nota 11.
34 V. nota 11.
Repercusiones léxicas del m ovim iento 15-M en el lenguaje político español 141
R.-Es un m ovim iento de rebeldía que se ha producido por fortuna en nuestro país/ ya
era hora de que hubiera un m ovim iento de este tipo y hay varias convocatorias/ uno
se llam an dem ocracia real .
35 Cf. Blumer y Gurevitch (1995), Fishm an (1980), Thom pson (1995) y M cNair (1999),
entre otros.
36 Entrevista a Cayo Lara, A l rojo vivo, La Sexta, 01-06-2011.
37 Diario Público,1A-06-2011
142 M arina González Sanz
de representar los intereses, los sueños, la voluntad y los deseos de los ciudadanos.
Diciendo la verdad .
6. Conclusiones
El lenguaje político español ha ido impregándose durante el año 2011 del
discurso del movimiento 15-M, como hemos podido comprobar a partir del
empleo constatado de los términos indignados, cambio y mercados. Su uso es
especialmente rentable en el discurso electoral, en tanto que estas voces sirven
para configurar la estructura argumentativa del discurso de campaña del PP,
PSOE e IU. Partiendo de una situación similar (que tiene en cuenta la actual
crisis económica), los partidos conceptualizan el término cambio en función de
sus intereses: así, mientras que el PSOE habla de cambio como
perfeccionamiento de la democracia, PP e IU presentan el cambio como la
sustitución del partido gobernante, en tanto que hacen campaña desde la
oposición. IU es el grupo que ha incorporado más términos del 15-M: tras decla
rarse indignados con la situación, plantean un cambio de gobierno y de sistema
que sea capaz de luchar contra los mercados, definidos de forma explícita como
‘malvados’.
Todo este proceso ha tenido consecuencias en el empleo del término
indignados, cuyo uso en el discurso político actual alude de forma directa al
movimiento. Pero su presencia ha trascendido ese contexto: en el discurso
mediático, se aplica a los temas más diversos, apareciendo frecuentemente en
los titulares. Desde el punto de vista de la polarización, el término ha
desarrollado connotaciones predominantemente positivas. Transmite actualidad
y enfatiza la información, razón por la cual indignados aparece con frecuencia
en los titulares de noticias. A partir de su difusión, su significado se ha
especializado: la forma hace referencia a un colectivo, no necesariamente
vinculado al movimiento, que se une para llevar a cabo una acción social. Ade
más, hemos hallado un único empleo delocutivo del verbo indignar, con el sen
tido de ‘hablar como un indignado’.
De esta forma, hemos podido comprobar la función clave que desempeña el
contexto en la valoración de los términos; en el discurso político, el estudio del
entorno sociocultural se hace especialmente rentable, debido a su capacidad para
absorber léxico producido por los acontecimientos, y reutilizarlo con otros fines,
fundamentalmente electoralistas. Asimismo, nuestro análisis muestra la relación
146 M arina González Sanz
Bibliografía
GIMÉNEZ C h u e c a , I. (2011): “D em ocracia Real Ya. Entre el Open G overnm ent y el ciberac-
tivism o” , en VV.AA. La rebelión de los indignados. M ovimiento 15-M: Dem ocracia
real, ¡ya!, Madrid: Editorial Popular, 59-72.
HERNANDO C u a d r a d o , L. A. (2004): “Tendencias actuales del español en el discurso políti
co”, en I. Sanz y A. Felices (eds.), Las Nuevas tendencias de las lenguas de especialidad
en un contexto internacional y multicultural/Current trends o f languages fo r specific
purposes in an international and multicultural context, Granada: U niversidad de G rana
da, 121-129.
HESSEL, S. (2011 [2010]): ¡Indignaos!. Un alegato contra la indiferencia y a fa v o r de la
insurrecciónpacífica, Barcelona: Destino.
FERNÁNDEZ L a g u n i l la , M. (1985): “Léxico y discurso sociopolítico español”, en V. Dem on
te, y B. G arza (eds.), E studios lingüísticos de E spaña y M éxico, México: Universidad
Nacional Autónom a de M éxico, el Colegio de M éxico, 351-369.
LÁZARO C a r r e t e r , F. (1995): “Viejo lenguaje, nuevas ideas” , en M. A lvar (ed.), Política,
len g u a y nación, Madrid: Fundación Friedrich Ebert, 33-48.
M c N a ir, B. (1999 [1995]): A n introduction to Political Communication, London/New York:
Routledge.
NÚÑEZ C a b e z a s , A. (2000): Aproxim ación al léxico del lenguaje político español, Tesis doc
toral, U niversidad de M álaga. Disponible en línea.
THOMPSON, J. B. (1995): The M edia and M odernity, Cambridge: Polity Press.
VAN D ijk, T. A., (1993): Texto y contexto (Semántica y pragm ática del discurso), Madrid:
Cátedra.
VAN D ijk, T. A., (2001): “Texto y contexto de los debates parlam entarios”, Tonos D igital 18.
Disponible en línea.
VV.AA. (2011): L a rebelión de los indignados. M ovimiento 15-M: D em ocracia real, ¡ya!,
Madrid: Editorial Popular.
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo: las
etiquetas discursivas en un corpus de editoriales*
Dámaso Izquierdo Alegría (Universidad de Navarra)
y Ramón González Ruiz (Universidad de Navarra)
Resumen
Las etiquetas discursivas son sintagmas nominales que encapsulan fragmentos textuales
previos o posteriores. Además de contar con esta función cohesiva, permiten introducir
conceptualizaciones subjetivas sobre los segmentos que empaquetan, de ahí su alto potencial
como mecanismos de evaluación implícita. El objetivo de este artículo es examinar el empleo
de etiquetas discursivas en un género periodístico de opinión en el que el diario deja
constancia de su posición oficial: el editorial. Concretamente, hemos analizado cuantitativa y
cualitativamente las etiquetas discursivas incluidas en un corpus de editoriales publicados en
el año 2010 en dos periódicos nacionales de diferente orientación ideológica: El País y ABC.
Los datos obtenidos ponen de manifiesto la productividad de este procedimiento cohesivo
como estrategia velada de persuasión.
1. Introducción
Las etiquetas discursivas (eedd) constituyen un tipo de sintagmas nominales
fóricos con unas características particulares: se trata de anáforas (y catáforas)
léxicas que comprimen el contenido de fragmentos textuales de naturaleza
predicativa. Dado que las e ed d son sintagmas nominales, su uso implica una
nueva conceptualización del fragmento discursivo comprimido (cf. infra § 2).
Esta propiedad convierte a las EEDD en importantes recursos de argumentación
implícita, ya que son capaces de introducir por medios nominales valoraciones
de diversa índole acerca del contenido de una o varias predicaciones incluidas en
el texto (cf. infra § 3). Por ello, no es de extrañar que la bibliografía haya
prestado una notable atención a su funcionalidad argumentativo-persuasiva, en
2.1. Afirma Maingueneau (2007: 187) que “les reprises anaphoriques sont un
moyen privilégié d ’imposer subrepticement des évaluations”. Y un poco más
adelante (2007: 187-188) declara que esta capacidad evaluativa se comprueba de
manera palmaria en las conocidas como “anaphores résomptives”. En las
páginas que siguen pretendemos ofrecer una serie de reflexiones acerca del
potencial persuasivo de este mecanismo de cohesión textual -la s “anáforas
resumitivas” o “recapitulativas” (Auricchio, Masseron y Perrin 1995)- que en la
bibliografía especializada ha recibido otras denominaciones1: encapsulación
(anafórica) (Conte 1991, Lala 2010), anáfora conceptual (Descombes
Dénervaud y Jespersen 1992, González Ruiz 2009, Llamas Saíz 2010), nombres
anafóricos (Francis 1986), etiquetas retrospectivas (retrospective labels)
(Francis 1994), etiquetas discursivas (López Samaniego 2011, Izquierdo Alegría
y González Ruiz 2013), sustantivos envoltorio (Schmid 2000), interpretadores
(Pérez Álvarez 2010), etc. Con el objeto de pergeñar un dibujo general de este
mecanismo, para comprender gran parte de la terminología empleada para
denominarlo y, en tercer lugar, para delimitar el planteamiento de este trabajo,
partamos del siguiente ejemplo:
(1) La decisión del ministro principal de Gibraltar de cancelar dos reuniones
previas al Foro de Diálogo tripartito -creado a los pocos meses de llegar Zapatero
al poder- demuestra hasta qué punto la debilidad del Ejecutivo socialista es nociva
para España. Esto/ Este hecho/ Este nuevo desplante se une a la polémica del
terreno ganado por los gibraltareños sobre aguas territoriales españolas o a los
recientes incidentes con la Guardia Civil en aguas también españolas (ABC,
“Gibraltar se crece”, 15-10-2010).
1 La extensión que acoge cada uno de estos rótulos no es siempre la misma. Cf. López
Samaniego (2011: 297 y ss.) para una reflexión sobre este amplio abanico de
denominaciones.
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 151
Así sucede en nuestro ejemplo (1) con desplante frente a las otras variantes
encapsuladoras: el pronombre esto y la proforma léxica hecho8.
Por otro lado, este significado general -e n el sentido de inespecífico-
entronca con otro límite también de orden semántico: las EEDD solo pueden
denotar entidades de segundo o de tercer orden9 (Conte 1991: 2, González Ruiz
2009: 255-256, López Samaniego 2011: 361). Las entidades de segundo orden
son eventos, procesos o circunstancias que se localizan en el tiempo y en el
espacio; por su parte, las entidades de tercer orden son entidades abstractas
como las actitudes proposicionales (esperanza, creencia, juicio, sospecha, etc.) y
los actos de habla10. Las clases de entidades a las que se pueden referir las eedd
dan cuenta del carácter abstracto, tanto de su significado, como de su referente,
pues este último “suele ser una entidad abstracta, como un evento, un hecho o
una proposición” (López Samaniego 2011: 97).
Esta propiedad depende directamente de una restricción relacionada con el
segmento al que apunta la ED: el fragmento discursivo que funciona como
antecedente de las eedd debe cumplir con la condición de poseer naturaleza
predicativa (López Samaniego 2011: 305). Estas unidades predicativas pueden
presentar una estructura y extensión m uy variable: desde sintagmas nominales
(por ejemplo, aquellos que contienen un sustantivo deverbal y, en esa medida,
una predicación subyacente) hasta un discurso completo. Esta relación anafórica
entre una expresión predicativa más o menos compleja y una expresión
referencial que condensa el contenido de la anterior es la que diferencia a las
EEDD de otros mecanismos cohesivos nominales.
el fragmento que comprime en aquellos casos en los que la delimitación de ese fragmento
no sea sencilla por varios motivos (distancia entre el segmento encapsulado y encapsula-
dor, competencia entre posibles antecedentes, etc.). Precisamente por este motivo, dentro
de la Teoría de la Accesibilidad, propuesta por M. Ariel (1990, 2001) se considera el uso
de una expresión referencial muy informativa como una marca que indica que su
referente tiene una accesibilidad baja para el receptor.
8 Cf., no obstante, infra § 3.1 sobre el potencial evaluativo y argumentativo de sustantivos
como hecho, que, pese a ser axiológicamente neutros, también pueden introducir
valoraciones en el discurso.
9 Según Lyons (1980: 387 y ss.), el orden más básico lo constituyen las entidades de
primer orden, es decir, las de menor grado de abstracción, que corresponden a los objetos
físicos.
10 Según López Samaniego (2011: 315), las clasificaciones semánticas de EEDD propuestas
en la bibliografía han atendido fundamentalmente a los nombres que pueden designar
entidades de tercer orden. Por otro lado, esta condición semántica descarta que algunos
nombres generales -precisamente aquellos que son más citados en la bibliografía-
puedan funcionar en el seno de EEDD en la medida en que denotan entidades de primer
orden: persona, cosa, criatura, etc.
154 Dámaso Izquierdo Alegría y Ramón González Ruiz
Junto con esta naturaleza abstracta del referente de las EEDD, algunos autores
han advertido de que la identificación e interpretación del “antecedente” del
sustantivo encapsulador requiere una labor activa por parte del intérprete (Conte
1991: 2) en la que entran enju eg o procedimientos cognitivos que construyen o
establecen el referente. Esto tiene relación, al menos, con dos hechos: por un
lado, se ha destacado que en no pocas ocasiones el antecedente de la ed es
“difuso”, que no está -n o tiene por qué estar- nítidamente delimitado en el
cotexto, sino que más bien cabe hablar de un fragmento discursivo que funciona
a modo de activador del referente de la ED (cf. Francis 1994: 88, López
Samaniego 2011: 301, González Ruiz e Izquierdo Alegría 2013b). Y, en segun
do lugar, en ocasiones el procesamiento de EEDD implica activar informaciones
y fuentes de conocimiento de diferente índole: la interpretación de la ed exige
acudir no solo a la memoria a corto plazo, cuya fuente de información es en este
caso el cotexto lingüístico encapsulado, sino también al conocimiento
enciclopédico ubicado en la memoria a largo plazo (cf. López Samaniego 2011:
99, González Ruiz e Izquierdo Alegría 2013b).
2.2. El hecho de que las EEDD sean mecanismos fóricos nominales en los que el
núcleo es un sustantivo con significado léxico da cuenta de una propiedad de
índole cognitiva: su función categorizante. El emisor, mediante las EEDD,
(re)clasifica y categoriza un fragmento discursivo convirtiéndolo en una entidad
nueva, en una nueva conceptualización. Este poder categorizante diferencia las
EEDD de otros procedimientos de encapsulación como las proformas gramati
cales o las nominalizaciones deverbales que repiten el significado léxico de un
verbo que aparece, en casos como este, en el cotexto previo:
(2) ETA anunció ayer que «hace algunos meses tomó la decisión de no llevar a cabo
acciones armadas ofensivas», lo que algunos podrían interpretar como un alto el
fuego que vendría a ser la respuesta a la petición que, en tal sentido, le han venido
haciendo la izquierda «abertzale» y, más recientemente, el nuevo polo soberanista
formado por Eusko Alkartasuna y Batasuna en un documento sobre condiciones
para un proceso de pacificación. [...] Es más, si Rodríguez Zapatero y Pérez
Rubalcaba son coherentes con sus palabras, la mejor reacción del Gobierno sería la
negación absoluta de cualquier valor político a este nuevo anuncio de ETA (ABC,
“Solo la rendición”, 06-09-2010).
El sustantivo “anuncio” puede formar parte de una ED, pero en este testimonio
no funciona como tal, ya que se trata de una nominalización de un verbo
(“anunciar”) que se encuentra en su antecedente11. He aquí una prueba más de
otro aspecto en el que confluye la bibliografía actual: las EEDD constituyen una
categoría funcional en la medida en que un nombre es ED cuando actúa en el
discurso y cumple, entre otras, con las características semánticas y las
operaciones cognitivas que se han dibujado en este epígrafe.
Si focalizamos la mirada hacia las funciones en la estructuración informativa
que pueden llegar a desempeñar las EEDD, podemos vislumbrar también su
identidad frente a otros mecanismos encapsuladores: las EEDD reactivan
información ya mencionada y la reinterpretan avanzando un nuevo enfoque,
desencadenando en el lector ciertas expectativas en la continuación del discurso.
A diferencia de otros mecanismos encapsuladores, como las proformas gramati
cales, el significado léxico presente en las EEDD las faculta para llevar a cabo
estas dos funciones simultáneamente, una retrospectiva y otra prospectiva. En
esta reinterpretación y en este avance ejerce un papel relevante la carga
evaluativa presente en la semántica del sustantivo que funciona como núcleo de
la ED y/o en la de sus modificadores, como se ilustrará más abajo (cf. infra § 5).
ss., López Samaniego 2011: 551 y ss.). Dicho de otro modo: los contenidos
recategorizados y “reformulados” mediante las EEDD aparecen “bajo el modo de
lo preconstruido y de lo preasertado y en este sentido como conceptos no sujetos
a discusión” (GarcíaNegroni, Hall y Marín 2005: 52)13.
Un prisma bajo el que se puede comprender la función persuasiva de las
EEDD es la distinción entre evaluación implícita y evaluación explícita que
formula Yamasaki (2008). En el siguiente testimonio tenemos un ejemplo de
evaluación explícita, ya que directamente mediante una aserción (“no son
métodos tolerables”) se indica de qué modo se evalúa el segmento discursivo en
cursiva. Después de haberla presentado explícitamente, la ed “estos métodos
intolerables” asume esa valoración como compartida, como una presuposición
existencial: se trata, pues, de un caso de evaluación implícita (Yamasaki 2008:
79-80):
(5) Todo atentado terrorista merece una condena sin matices y con la máxima
repulsa. Dos científicos del programa nuclear iraní lo padecieron el pasado lunes,
costando la vida a uno de ellos y graves heridas al otro. No son métodos
tolerables, y con el del lunes ya son tres los científicos iraníes de ese programa
asesinados desde 2007. Desde la reprobación más absoluta por unos hechos graves,
también se puede preguntar hasta qué punto habrá llegado el desarrollo del programa
nuclear iraní para que quienes son amenazados por él puedan sentirse impelidos al
empleo de estos métodos intolerables (ABC, “Terrorismo en Irán”, 01-12-2010).
El comentario del testimonio precedente no implica en absoluto que siempre se
produzca en este orden - y ni siquiera es lo más frecuente- el paso de una
evaluación explícita a una implícita. De hecho, las EEDD son mucho más
productivas para introducir directamente evaluaciones implícitas, con las
proyecciones estratégicas que se acaban de señalar más arriba.
Por otra parte, cabe señalar que cuando se alude a este modo de presentar las
categorizaciones y las valoraciones como presupuestas, como “impuestas”, se
ejemplifica principalmente con EEDD que se ubican en posición temática, como
en este testimonio:
(6) El plan de austeridad español cuelga de vagas promesas, se demoran sine díe
los cambios laborales y la recapitalización del sistema bancario parece enterrada
bajo capas de resistencias autonómicas. Esta parálisis inaudita explica que la
13 La nominalización “is less negotiable, since you can argue with a clause but you can’t
argue with a nominal group” (Halliday y Martin 1993: 39). Cf. también Mendenhall
(1990: 100-102). Este tipo de reflexiones no ha escapado a la retórica: dicen Perelman y
Olbrechts-Tyteca (1989: 290) que la frase nominal “es más bien un esfuerzo por
establecer lo que se dice fuera del tiempo y, por consiguiente, fuera de la subjetividad, de
la parcialidad”.
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 159
deuda española tuviera ayer un diferencial de 90 puntos básicos con el bono alemán
(ElPaís, “Mercados descreídos”, 23-04-2010).
Ciertamente, se suele afirmar - o al menos así se deja implicado a tenor de los
ejemplos que se aducen para dilucidar el rendimiento funcional de este
mecanismo cohesivo- que las EEDD aparecen, por lo general, en posición
temática, esto es, ocupan las primeras posiciones de la oración, como suele ser
habitual en los elementos informativamente dados, y se convierte, por tanto, en
punto de partida, cognitivamente hablando, para introducir nueva información
(Borreguero 2006: 77). En estos casos, que se conciben como representantes del
“patrón discursivo prototípico de las EEDD” (López Samaniego 2011: 482)14,
confluyen en estos sintagmas nominales anafóricos dos funciones informativas,
a saber, tema e información conocida. Esta información dada previamente en el
cotexto y, por tanto, activada en la memoria del receptor, se (re)categoriza y se
evalúa por medio del “etiquetaje discursivo” . Pues bien, en principio cabría
pensar que es en estos patrones discursivos donde se ilustra de manera más
palmaria la capacidad de las EEDD para introducir valoraciones de modo subrep
ticio, aparentemente impersonal, dado que las informaciones temáticas no ocu
pan una posición de relieve informativo. Ahora bien, como ha mostrado López
Samaniego (2011: 485), hay que tener presente que las EEDD anafóricas que
aparecen en posición remática presentan, en su opinión, cierta tendencia a
incluir información nueva sobre su referente, ya sean informaciones valorativas,
ya meramente descriptivas que contribuyen a localizar e interpretar mejor el
contenido encapsulado. Es lo que se comprueba, por ejemplo, en el testimonio
(4), donde “esta estrategia monstruosa e injustificable” pertenece a la
información remática.
En definitiva, en lo que sigue se va a prestar atención, con base en un corpus
limitado, a sintagmas nominales anafóricos que tienen como núcleo un nombre
de significado abstracto que condensa o sintetiza el contenido de un segmento
discursivo de diversa amplitud y complejidad conceptual. Como se explica a
continuación (cf. infra § 4), la búsqueda se ha realizado a través de filtros
conducentes a encontrar EEDD que presenten explícitamente carga valorativa.
14 Cf. López Samaniego (2011: 480 y ss. y 511 y ss.) para las funciones informativas de las
EEDD. Aunque no es este el lugar para detenerse en este asunto y aunque esto tendría que
mostrarse con datos cuantitativos, hacemos aquí la siguiente observación: no parece que
en nuestro corpus el patrón prototípico de las EEDD sea el temático (cf. González Ruiz e
Izquierdo Alegría 2013b).
16O Dámaso Izquierdo Alegría y Ramón González Ruiz
4. Metodología
En el presente artículo se analiza un corpus compuesto por la totalidad de
editoriales publicados en el año 2010 en dos periódicos españoles de tirada
nacional: A BC y E l País. El editorial constituye un tipo de texto de gran interés
para el estudio de las eedd, en la medida en que se trata de un género
periodístico que manifiesta de modo paradigmático la actitud de un medio de
comunicación respecto a un asunto determinado (cf., entre otros, Gauthier 2002,
Alonso Belmonte 2007, Le 2010). Así, tal y como se confirmará cuantitativa y
cualitativamente (cf. infra § 5.1), es previsible encontrar en este género un gran
número de EEDD de carácter valorativo. No obstante, dado que tradicionalmente
el género editorial apenas ha despertado el interés de lingüistas y analistas del
discurso (Alonso Belmonte 2007), no es de extrañar que el estudio del
comportamiento de los procedimientos encapsuladores en el editorial sea
todavía, en muchos aspectos, una parcela por roturar: hasta donde tenemos
noticia, tan solo López Samaniego (2011) y, parcialmente, Bertucci (2006) se
han basado en un corpus de editoriales para el análisis de las EEDD en español y
en portugués, respectivamente15.
El corpus de editoriales constituido para este trabajo abarca un total de
703.307 tokens16 (311.981 en el subcorpus de ABC y 391.326 en el de E l País).
Para la compilación y análisis del corpus se ha utilizado el gestor de corpus
Sketch Engine (Kilgarriff et al. 2004) y las herramientas que este ofrece: se ha
aplicado un etiquetador gramatical automático para el español (TreeTagger fo r
Spanish) y una sketch gram ar -u n a plantilla que analiza, también de forma
15 Son más numerosos los trabajos que examinan corpus compuestos por otros tipos de
texto tanto en español como en otras lenguas: cabe destacar otros géneros periodísticos
como la noticia (Borreguero 2006, González Ruiz 2009, 2010, Llamas Saíz 2010) o la
crónica (Borreguero y Octavio de Toledo 2007); y géneros académicos como el artículo
de investigación (Álvarez de Mon y Rego 2001, Mur Dueñas 2003-2004, Moreno 2004),
manuales escolares y universitarios (Marinkovich 2005, García Negroni, Hall y Marín
2005), tesis doctorales (Charles 2003) y ensayos escritos por hablantes nativos y no
nativos (Flowerdew 2006, 2010). Para una revisión bibliográfica reciente más
pormenorizada, con especial atención a estudios contrastivos, cf. Izquierdo Alegría y
González Ruiz (2013: § 2).
16 Por la gran extensión del término token en los estudios de Lingüística de Corpus escritos
en cualquier lengua, en este artículo se empleará este nombre sin ningún tipo de resalte
gráfico: “the term token refers to the total number of running words” y este se distingue
de type, término que hace referencia al “number of distinct word-forms in the text”
(Pápai 2004: 157).
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 161
5. Resultados
18 Con estas reflexiones, de cualquier manera, no queremos decir que los SSNN encabezados
por determinantes demostrativos no desempeñen al mismo tiempo una función
identificadora, sino simplemente que esta, a diferencia del artículo definido, no es la
principal. Tal y como argumentan Maes y Noordman (1995), se puede establecer una
escala de determinantes según sus funciones más salientes como actualizadores de
expresiones referenciales: mientras que los artículos definidos cuentan con “a dominant
identificational function and a secondary predicating function”, entendida esta última
como la función (re)clasificadora de la que hablábamos en el cuerpo de texto, los
demostrativos “serve both the identificational and the predicating function” (Maes y
Noordman 1995: 274). Eso explica que, como se verá más adelante (cf. §§ 5.1 y 5.2), una
minoría de las EEDD con demostrativo localizadas en el corpus no aporten una valoración
determinada y que en ellas prime una función identificadora.
19 Cabría destacar que la confección del listado definitivo de EEDD del corpus con el patrón
léxico-gramatical que hemos detallado no ha estado exenta de dificultades: dada la
naturaleza de estas expresiones referenciales (cf. supra § 2), en no pocas ocasiones ha
sido problemática la delimitación precisa del segmento discursivo encapsulado por el SN
en cuestión, lo cual ha llevado a dudar en algunas ocasiones acerca de la consideración
de determinados SSNN como EEDD y a encontrar casos fronterizos con otros fenómenos
cohesivos como la hiperonimia (cf. López Samaniego 2011: § 7.2.3.1).
20 Además, también se han detectado tres testimonios de EEDD catafóricas. Dada la gran
escasez de ejemplos obtenidos en comparación con las EEDD anafóricas (resultado muy
probablemente influido por el tipo de búsqueda efectuada) y teniendo en cuenta que los
patrones de aparición de unas y otras a menudo difieren (López Samaniego 2011: § 8), se
ha optado por no tener en cuenta los testimonios catafóricos recuperados: por una parte,
son demasiado escasos para extraer conclusiones acerca de su comportamiento
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 163
una frecuencia de 0,358 por cada mil tokens21. El 40,32% de los SSNN obtenidos
con las instrucciones de búsqueda aplicadas (n = 625) funciona en el corpus
como ED, algo que viene a corroborar nuestras intuiciones iniciales respecto a la
recurrencia con la que los SSNN compuestos por un demostrativo, un sustantivo y
un adjetivo integran EEDD.
Respecto a su distribución en cada subcorpus, si bien es cierto que un
número mayor de EEDD procede del subcorpus de E l País (n = 136) que de ABC
(n = 116), su frecuencia es ligeramente superior en este último diario (ABC, p =
0,372%o; E l País, p = 0,347%o), dado que, como se ha indicado más arriba (§ 4),
el corpus de A BC consta de un número inferior de tokens. En cualquier caso, se
trata de diferencias cuantitativas mínimas que dan cuenta de una frecuencia de
uso muy similar en ambos diarios:
1,59%
■ Adjetivos prenominales
□ Adjetivos posnominales
De todos modos, pese a no ser más frecuentes que los casos de posposición del
adjetivo, llama la atención la alta frecuencia que llegan a alcanzar los
testimonios con adjetivos prenominales en nuestro corpus, ya que el adjetivo en
español, como en otras lenguas románicas, tiene como posición no marcada la
situación posnominal. Estos resultados parecen ser una manifestación de la alta
funcionalidad de los adjetivos de las eedd como elementos valorativos.
Tradicionalmente se ha indicado que los adjetivos en posición pospuesta suelen
desempeñar una función restrictiva, consistente en acotar la referencia del
sustantivo al que modifican, mientras que en posición antepuesta parecen más
proclives a otras funciones no restrictivas, tales como el “énfasis de una cualidad
intrínseca, [...], valoración subjetiva, singularidad-exclusividad del individuo”,
etc. (Demonte 1999: § 3.5.2.2; cf. también Fuentes Rodríguez 2006). De este
modo,
cuanto mayor sea el contenido descriptivo de un adjetivo -y, por tanto, menor su
capacidad expresiva, valorativa o afectiva-, mayor será también su resistencia a
aparecer antepuesto. [...] Asimismo, cuando una propiedad física como la forma, el
aspecto, el tamaño o el color lleva asociado algún contenido figurado de naturaleza
evaluativa, la anteposición favorece la prominencia de este rasgo (NGLE: 13.14g).
En efecto, si examinamos cuantitativamente las EEDD del corpus, comprobamos
que el 81,75% de ellas desempeña una función evaluativa en los editoriales en
los que se encuentran (cf. fig. 4)22. Este dato hace patente la gran productividad
de este procedimiento de cohesión léxica como medio para introducir
evaluaciones, en la que, como ya se ha mostrado, ha insistido buena parte de la
bibliografía (cf. supra § 3). Más adelante (cf. infra § 5.2) examinaremos más
detenidamente la responsabilidad de la función valorativa de las EEDD en el
22 Siguiendo los mismos criterios que hemos avanzado anteriormente (cf. supra § 3.1), para
determinar la naturaleza evaluativa o no evaluativa de las EEDD y de las palabras que las
integran no se han tenido en cuenta únicamente aquellos lexemas cuyo significado ya
marca una valoración determinada, sino que hemos prestado atención a su
funcionamiento en cada ocurrencia.
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 165
■ EEDD evaluativas
□ EEDD no evaluativas
5.2. En primer lugar, puesto que las EEDD recuperadas, además del actualizador,
constan de un sustantivo y un adjetivo, cabría examinar si la evaluación que
aportan emana tan solo de uno de sus componentes o bien si ambos toman parte
por igual en esta función, como ya hemos adelantado en § 3.1. Hasta donde nos
consta, buena parte de los trabajos previos advierten de que la valoración
transmitida por la ED no ha de depender necesariamente de todas las palabras
que forman parte de esa ED (Mur Dueñas 2003-2004: 147, Carpaneto 2005, Lala
2010: § 2.2, entre otros), pero generalmente no se concretan datos cuantitativos
al respecto: por ejemplo, Álvarez de M on y Rego (2001: 85) indica que en su
corpus de escritura científica en inglés es más frecuente que los nombres
encapsuladores de carácter valorativo estén acompañados de adjetivos que
enfaticen su fuerza evaluativa, o, según Francis, “[t]he most common modifiers
l6 6 Dámaso Izquierdo Alegría y Ramón González Ruiz
found in labels [...] are those which encode interpersonal meanings quite
unequivocally: they evaluate the propositions they encapsulate” (1994: 96).
Estas reflexiones se confirman en nuestro corpus tras un estudio cuantitativo
de las EEDD halladas (cf. infra fig. 5). En efecto, si restringimos el análisis a las
EEDD de carácter valorativo, en el 44,66% de ellas esa valoración es aportada
únicamente por el adjetivo (en adelante denominaremos AD a esta configuración
de eedd), y en el 30,10% la evaluación incluida en la ed cuenta con dos focos,
ya que tanto sustantivo como adjetivo desempeñan esa función (adsu). Menos
frecuentes son los casos en los que la evaluación depende únicamente del
sustantivo (su: 16,99%). He aquí, en el mismo orden en que se acaban de
enumerar, un ejemplo de cada configuración (marcamos en cursiva y negrita
la(s) palabra(s) de la ED que aporta(n) la valoración):
(7) Por eso es especialmente doloroso, por absurdo, todo el periplo del teléfono
«Hombres e igualdad», puesto en marcha en 2009 -y hoy cerrado- por la entonces
ministra Bibiana Aído. Cualquier iniciativa puede ser válida si se aborda con rigor.
Pero a la vista de las apenas 6.000 llamadas que se recibieron, en la mayoría de los
casos para mayor desahogo de varones indignados con la ley de Igualdad, y del
dispendio que supuso para el Estado -126 euros cada una-, es evidente que no fue el
caso de este torpe proyecto (ABC, “Teléfono absurdo”, 27-12-2010).
(8) Pero más allá del gesto cabe preguntarse acerca de los resultados obtenidos por
un presidente que inició su mandato declarando la guerra al crimen organizado y
acometiendo reformas de calado que pasaron por la depuración de la policía y la
militarización de los Estados más conflictivos, entre ellos Chihuahua. Superado el
ecuador de su mandato, su estrategia no ha obtenido los logros esperados y
Chihuahua es el peor exponente de ese relativo fracaso a nivel federal (El País,
“Calderón da la cara”, 21-02-2010).
(9) Después de los acuerdos de Estado en el segundo mandato de Aznar, desde la
llegada de Rodríguez Zapatero al poder no ha sido posible uno solo sobre los
grandes asuntos que conciernen al país (inmigración, educación o política
territorial), a salvo el precario y poco ejemplar sobre la renovación del Poder
Judicial. Las razones de este fraude político se están reproduciendo estos días en
relación con la crisis económica, utilizada como ocasión propicia para que el
Gobierno intente nuevamente buscar cómplices para su fracaso o corresponsables
para sus culpas (ABC, “Por qué no hay pacto”, 13-02-2010).
También hemos tenido en cuenta de forma separada aquellos casos en los que,
aun cuando la evaluación depende tanto del sustantivo como del adjetivo, esta
no cuenta con dos focos, sino que se trata de ejemplos de colocaciones que
transmiten una valoración más unitaria (col : 8,25%).
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 167
■ AD (solo en adjetivo)
■ ADSU (en adjetivo y sustantivo)
□ SU (solo en sustantivo)
□ COL (colocaciones valorativas)
La diferencia entre las configuraciones COL y ADSU queda más clara al percibir
cómo en las eed d con evaluación “bifocal” el sustantivo y el adjetivo pueden
tener una polaridad diferente (cf. infra § 5.3), algo que no es posible en el caso
de las colocaciones, en las que toda lectura evaluativa procede de la copresencia
recurrente de sustantivo y adjetivo. Contrástese (8) a (10):
(10) El recorte de salarios a los funcionarios públicos tenía un mensaje implícito
que daba a la opinión pública otro chivo expiatorio para la crisis. Atacando las
nóminas públicas se señalaba a los funcionarios como uno de los agujeros por los
que se iba el dinero del Estado. También quedaban expuestos a los tópicos
habituales que los dibujan como vagos e indolentes, privilegiados con un trabajo de
por vida. La cara oculta de esta publicidad subliminal contra los funcionarios está
en los datos que hoy publica ABC: [...] (ABC, “El mito del funcionario”, 18-10
2010).
La ED de (8), “ese relativo fracaso”, es un ejemplo de una ED con configuración
ad su , lo cual en este caso se manifiesta de manera muy evidente en la diferente
polaridad valorativa del sustantivo y del adjetivo: mientras que el nombre
fracaso ya recoge en su significado una evaluación de polaridad negativa, el
adjetivo relativo tendería en la dirección contraria: se trata de un adjetivo que
atenúa la evaluación negativa transmitida por el sustantivo. Si bien es cierto que
este adjetivo no tiene polaridad positiva, sí logra situar la evaluación aportada
por la ED en una posición más alejada del polo negativo23. Este análisis no se
gradativa conocido como foco (cf. infra § 5.4), ya que “desenfoca” y suaviza los límites
del sustantivo al que acompaña, de tal modo que presenta ese “fracaso” de forma no
prototípica, más mitigada respecto a la evaluación que este nombre por sí solo codifica.
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 169
Ahora bien, merece comentario el hecho de que, mientras en las EEDD en las que
únicamente el sustantivo es valorativo (su) no se documenta ningún adjetivo
antepuesto, las EEDD no valorativas contengan, pese a todo, un 32,61% de
adjetivos en situación prenominal, posición que, como ya se ha argumentado (cf.
§ 5.1), está ligada a una función no restrictiva que, a menudo, adquiere tintes
evaluativos. Los adjetivos prenominales en las EEDD no valorativas de nuestro
corpus están restringidos a dos clases muy concretas: por una parte, en tres
ocasiones el adjetivo incluido es mismo, generalmente prenominal, cuyos rasgos
lo sitúan a caballo entre el adjetivo y el pronombre (n g le : §§ 13.9a, 13.11); por
otra, el resto de adjetivos antepuestos en e ed d no valorativas son de sentido
adverbial, esto es, adjetivos que, en lugar de presentar una cualidad de la entidad
a la que se refiere el sustantivo, aportan indicaciones de carácter temporal o
modal, como nuevo o último (n g le : § 13.4h), ambos recogidos en el corpus. La
mayor parte de ellos se coloca en posición antepuesta sin que ello los vincule
con una función valorativa24.
Si bien estos últimos datos esclarecen por qué una porción de las EEDD no
valorativas contiene adjetivos antepuestos al nombre, no esclarece los motivos
por los que en las eedd en las que la evaluación depende exclusivamente del
nombre no aparece, por el contrario, ninguno de estos adjetivos no valorativos
en posición prenominal. Retómense los testimonios (1) y (2) para comprender
este desajuste:
(1) La decisión del ministro principal de Gibraltar de cancelar dos reuniones
previas al Foro de Diálogo tripartito -creado a los pocos meses de llegar Zapatero
al poder- demuestra hasta qué punto la debilidad del Ejecutivo socialista es nociva
para España. Este nuevo desplante se une a la polémica del terreno ganado por los
gibraltareños sobre aguas territoriales españolas o a los recientes incidentes con la
Guardia Civil en aguas también españolas (ABC, “Gibraltar se crece”, 15-10-2010).
(2) ETA anunció ayer que «hace algunos meses tomó la decisión de no llevar a cabo
acciones armadas ofensivas» [...]. Es más, si Rodríguez Zapatero y Pérez
Rubalcaba son coherentes con sus palabras, la mejor reacción del Gobierno sería la
negación absoluta de cualquier valor político a este nuevo anuncio de ETA (ABC,
“Solo la rendición”, 06-09-2010).
En el testimonio (2), el adjetivo de sentido adverbial nuevo no es evaluativo y
modifica a un sustantivo que tampoco aporta ningún contenido de carácter
valorativo. Ese mismo adjetivo es utilizado en la ED de (1), donde acompaña a
un nombre axiológico negativo: desplante. En este testimonio, el adjetivo de
sentido adverbial nuevo, al modificar un sustantivo evaluativo como desplante,
nuestro corpus (61,12%), que contrasta con los ejemplos menos frecuentes de
polaridad positiva (20,63%). Esta proporción queda reflejada en los testimonios
aportados hasta el momento, pues los ejemplos (1) y (3-10) evalúan de forma
negativa su referente, mientras que únicamente (11) muestra polaridad positiva.
Las EEDD restantes en el corpus (18,25%) son axiológicamente neutras:
De todos modos, hay ciertas clases de EEDD en las que esa valoración negativa
parece tener aun si cabe una mayor incidencia. Véase la fig. 8, en la que se
muestra la polaridad de las EEDD clasificadas según cuál sea la palabra que
aporta esa valoración (AD, ADSU, SU, COL). Sería relevante constatar que, en las
eedd en las que el sustantivo es el único elemento valorativo ( su ), los
testimonios con polaridad negativa alcanzan el 85,71% (por ejemplo, el
testimonio (9), “este fraude político”). Por el contrario, es en las colocaciones
donde se detecta el porcentaje más alto de eedd de polaridad positiva (47,06%).
He aquí un ejemplo de colocación que evalúa de forma positiva su referente:
(12) Zapatero advirtió ayer en Bruselas de que el Gobierno hará cumplir los
compromisos de ajuste fiscal. Pero los inversores creen que, a pesar de su buena
voluntad, no va a poder exigirlo. Se impone una demostración, con la implicación
del PP, de la capacidad del Gobierno para convertir en realidad estos buenos
propósitos (ElPaís, “Voluntad de ajuste”, 18-12-2010).
Otro dato relevante es la proporción de EEDD con una u otra polaridad valorativa
según el tipo de demostrativo empleado (cf. fig. 10): mientras que tan solo el
16,48% de las EEDD con demostrativo de primer orden tiene polaridad positiva,
la presencia de estas es casi el doble en el caso de las eedd introducidas por un
demostrativo de segundo orden: el 30,56% de ellas evalúa positivamente el
segmento que encapsula, como en el testimonio (13):
(13) El registro de crecimiento de la economía alemana en el segundo trimestre del
año, 2,2% interanual, ha sorprendido favorablemente a propios y extraños: el
propio Bundesbank se ha visto obligado a revisar de forma significativa el
comportamiento previsible para el conjunto del año. Frente al 1,9% previsto hace
apenas dos meses, el banco central anticipa para 2010 un ritmo de crecimiento del
3%. [...] Pero solo aquellas empresas capaces de aprovechar con exportaciones
suficientemente competitivas (servicios de turismo incluidos) podrán sacar partido
de esa singular bonanza germana, sin llegar en todo caso a compensar el
estancamiento con el que el conjunto de la economía española aborda el final del
año (El País, “Crecimiento XL”, 24-08-2010).
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 173
Fig. 10. Polaridad evaluativa de las EEDD con demostrativo de 1ery 2°orden.
2004: 147-149) y Moreno (2004: 330) detectan una escasa presencia de EEDD
valorativas en español en comparación con el inglés.
Sea como fuere, si bien sería arriesgado aplicar directamente estos
resultados obtenidos en un corpus de editoriales para caracterizar el
comportamiento general de la ED en cualquier género discursivo, los datos
cuantitativos expuestos parecen poner de manifiesto ciertos patrones de EEDD en
relación con su polaridad valorativa: por una parte, las EEDD con un sustantivo
valorativo y un adjetivo restrictivo tienden a usarse con una frecuencia aun
mayor que otros tipos de EEDD para introducir valoraciones negativas; por otra
parte, las EEDD que aportan valoraciones positivas en nuestro corpus suelen estar
encabezadas por un demostrativo de segundo orden o bien están habitualmente
constituidas por colocaciones.
25 Como es sabido, entre las principales características de los adjetivos calificativos están la
gradualidad y la polaridad (Demonte 1999: 174 y ss.).
26 Esta decisión no implica que excluyamos de la noción de gradación otras clases de
palabras como el sustantivo, sino que por limitaciones espaciales tan solo dedicamos este
apartado al fenómeno más saliente en el corpus en relación con la gradación. Así pues, a
este respecto estamos plenamente de acuerdo con otras propuestas como las ya
mencionadas Teoría de la Valoración (Martin y White 2005) y Teoría de la
Argumentación en la Lengua (Anscombre y Ducrot 1994), que no restringen el concepto
de gradación únicamente al adjetivo.
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo l75
27 Todos los adjetivos enumerados proceden del corpus. Otros ejemplos pertenecientes al
extenso paradigma de adjetivos elativos pueden verse en NGLE (921).
28 Cf. NGLE (921 y ss.) para el comentario y las causas de las excepciones a esta limitación.
29 Considérense las dos acepciones del Drae (s.v.): “1. adj. Nunca oído. 2. adj. Monstruoso,
extremadamente vituperable”.
176 Dámaso Izquierdo Alegría y Ramón González Ruiz
4,33%
alterado’) o ‘que debe ser PP’ (condenable: ‘que debe ser condenado’)32. Pues
bien, cuando estos adjetivos aparecen prefijados negativamente33, parece más
plausible una interpretación deóntica que podría representarse con el verbo
poder negado y que explica el carácter enfático, categórico con que se adscribe
la cualidad, en nuestra opinión de naturaleza m uy semejante a la gradación
elativa: inalterable, ‘que no puede/debe ser alterado’. La expresión de la
deonticidad a través de no poder se basa en esta equivalencia lógica: not poss p
> nec not p; o, tal y como lo formula Palmer (1995: 456): “Not Possible =
Necessary N ot” : inalterable > que no puede ser alterado > que debe ser no
alterado34. En cualquier caso, al margen de reflexiones como estas, se
comprueba que las paráfrasis que permiten ejemplos como el que se transcribe a
continuación dan cuenta de que la valoración intensificada se basa en presentarla
mediante adjetivos que llevan inscrito un contenido modal con el que el hablante
valora enfáticamente expresando su pleno compromiso.
(16) Cuando se abre un proceso sin sentido que cuestiona la soberanía nacional,
nadie puede extrañarse de que todos los disparates sean posibles. Ayer, con escaso
éxito, se celebraron en 212 municipios catalanes unas sedicentes consultas
populares para votar a favor de la independencia de Cataluña. Sin garantías
jurídicas y sin ningún soporte legal, estos falsos refrendos utilizan ahora como
pretexto la sentencia pendiente del TC sobre el Estatuto, y, como de costumbre, sólo
movilizan a los ya convencidos de antemano. Resulta especialmente grave la
participación de los tres consejeros republicanos del Gobierno tripartito, así como
del presidente del Parlamento de Cataluña, puesto que los titulares de un poder
público tienen el deber de guardar y hacer guardar la Constitución, y no deberían
prestarse a esta extraña pantomima que carece de toda validez, incluso en términos
32 No obstante, tal y como destacan de Miguel Aparicio (1986) y Leeman (1992), son muy
complejas las relaciones semánticas que se producen en este tipo de adjetivos y un
análisis pormenorizado requeriría una mayor extensión.
33 Se ha señalado la productividad de los adjetivos en -able con prefijos negativos (Lang
1992: 205). En algunos de estos casos las formas positivas son menos comunes y a veces
inexistentes: *fatigable.
34 En González Ruiz e Izquierdo Alegría (2013a: § 5.2.2) defendimos que la expresión de la
obligación con no poder se situaba en el extremo superior de la escala de la deonticidad.
Por otra parte, anotamos aquí que sería interesante reflexionar en qué empleos de estos
adjetivos deverbales pasivos tendría rendimiento explicativo un tipo de modificador que
propone Berlanga de Jesús (2002), paralelo al concepto de modificador sobrerrealizante
de García Negroni: el de modificador sobredesrealizante. Se trata de un tipo de
modificador que esta autora ejemplifica con adjetivos que presentan el prefijo in- (por
ejemplo, imbebible) y que, en pocas palabras, “actúa” sobre el sintagma borrando parte
de su significación intrínseca, en concreto los valores positivos de su escala, y
produciendo una evaluación altamente desfavorable por el reforzamiento del punto de
vista situado en el extremo negativo.
La evaluación a través de un mecanismo cohesivo 179
Fig. 13. Polaridad valorativa de las EEDD con adjetivos elativosy adjetivos en in-y -ble.
Por último, este alto efecto intensificador llega a manifestarse de forma extrema
en ejemplos como (4), reproducido aquí, en el que aparecen coordinados un
adjetivo elativo y un adjetivo deverbal pasivo, los dos con polaridad negativa.
Ambos contribuyen a proyectar la subjetividad del locutor manifestando un
grado extremo de la cualidad con que se califica al núcleo de la ED:
(4) La muerte de los activistas propalestinos turcos a bordo del buque con ayuda
humanitaria con destino a Gaza tendrá consecuencias para la política israelí [...].
Israel había conseguido hasta ahora mantener fuera del primer plano internacional
esta estrategia monstruosa e injustificable, pero ahora la suerte de un millón y
medio de palestinos sometidos deliberadamente a crueles privaciones está bajo los
focos (El País, “El alcance de un asalto”, 03-06-2010).
más acusada en ciertos tipos de eedd : es el caso de los testimonios en los que
solamente el sustantivo aporta una valoración del fragmento encapsulado ( su ),
donde la polaridad negativa es aun si cabe mucho más frecuente que en otras
EEDD.
Otro dato que resulta sugerente es el grado de énfasis que hemos advertido
en un buen número de eedd del corpus: a las eedd en las que tanto sustantivo
como adjetivo son valorativos (adsu ), en las que, tal y como dice Carpaneto, se
produce “un incremento massimo di valutativita” (2005: 45), hay que añadir la
frecuencia relativamente alta de adjetivos de grado extremo. Resulta interesante
comprobar que con cierta regularidad, además, este tipo de adjetivos se localiza
precisamente en EEDD con una configuración ADSU, lo cual da lugar a una
combinación fuertemente enfática (en concreto, el 44,19% de los adjetivos
elativos se localizan en este tipo de eedd ). Así pues, la ed en no pocas ocasiones
introduce valoraciones con cierto grado de intensificación.
En cualquier caso, los datos ofrecidos en este trabajo se circunscriben a una
búsqueda limitada a aquellas EEDD compuestas por un demostrativo, un
sustantivo y un adjetivo y no se pretende extrapolarlos a la descripción del
comportamiento de otras EEDD que carecen de modificador o que están
introducidas por un artículo definido o indefinido. Sin duda la semántica del tipo
de determinante empleado y la presencia o ausencia de modificadores son dos
factores susceptibles de alterar considerablemente las conclusiones, pues muy
probablemente provocarían la obtención de un menor número de EEDD con
función valorativa. Del mismo modo, las características descritas están basadas
en un corpus compuesto por editoriales, por lo que, para tratar de aplicarlas para
describir el comportamiento general de las EEDD más allá del género editorial,
sería preciso llevar a cabo análisis similares en otros corpus comparables
compuestos por textos pertenecientes a otros géneros que ayuden a aislar cuáles
de los rasgos de las eedd abstraídos en estas páginas son propios del género
editorial y cuáles tienen una incidencia similar en otros textos. Y, por último,
aunque se han señalado ciertas coincidencias en el comportamiento de las EEDD
en nuestro corpus en relación con trabajos que tienen como objeto lenguas como
el inglés (Francis 1994, Álvarez de Mon y Rego 2001, Charles 2003), el italiano
(Conte 2010 [1998], Carpaneto 2005, Lala 2010) o el alemán (Pérennec 2011),
serían precisos más estudios que bajo el prisma de la retórica contrastiva,
siguiendo la estela de aportaciones como las de Mur Dueñas (2003-2004) o
Moreno (2004), evidencien las divergencias con las que hablantes de diferentes
idiomas emplean este procedimiento cohesivo en textos de características
similares.
182 Dámaso Izquierdo Alegría y Ramón González Ruiz
Bibliografia
PALMER, F.R. (1995): “Negation and the modals of possibility and necessity”, en J. Bybee y S.
Fleischmann (eds.), Modality in Grammar and Discourse, Amsterdam/Filadelfia: John
Benjamins, 453-471.
PÁPAI, V. (2004): “Explicitation: a universal of translated text?”, en A. Mauranen y P.
Kujamäki (eds.), Translation Universals: Do They Exist?, Amsterdam/Filadelfia: John
Benjamins, 143-164.
PENAS I b á ÑEZ, Ma A. y S. A b a d S e r n a (2011): “Aproximación histórica a la reformulación
lingüistica de la paráfrasis como un caso de sinonimia sintagmática”, Energeia 3, 1-41.
PERELMAN, Ch. y L. O l b r e c h t s -T y t e c a (1989): Tratado de la argumentación, Madrid:
Gredos.
PÉRENNEC, M.H. (2011): “L’anaphore résomptive/conceptuelle en dies-”, LYLIA 50, 1-19.
Disponible en linea.
PÉREZ A l v a r e z , B.E. (2010): “Función de los interpretadores en el desarrollo textual”,
Estudios de Lingüística Aplicada 28/51, 107-125.
RAINER, F. (1999): “La derivación adjetival”, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática
descriptiva de la lengua española, vol. III, Madrid: Espasa-Calpe, 4595-4643.
SCHMID, H.J. (2000): English Abstract Nouns as Conceptual Shells, From Corpus to
Cognition, Berlin: Mouton de Gruyter.
SINCLAIR, J.M. (1983): “Written Discourse Structure”, en J.M. Sinclair et al. (eds.),
Techniques o f Description. Spoken and Written Discourse, Londres: Routledge, 6-31.
SINCLAIR, J.M. (1994): “Trust the Text”, en M. Coulthard (ed.), Advances in Written Text
Analysis, Londres/Nueva York: Routledge, 12-25.
T h o m p s o n , G. y S. H u n s t o n (2000): “Evaluation: an introduction”, en S. Hunston y G.
Thompson (eds.), Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of
Discourse, Oxford: Oxford University Press, 1-27.
WINTER, E.O. (1992): “The notion of unspecific versus specific as one way of analysing the
information of a fund-raising letter”, en W. C. Mann y S. A. Thompson (eds.), Discourse
Description: Diverse Linguistic Analyses o f a Fund-raising Text, Amsterdam/Filadelfia:
JohnBenjamins, 131-170.
YAMASAKI, N. (2008): “Collocations and colligations associated with discourse functions of
unspecific anaphoric nouns”, International Journal of Corpus Linguistics 13/1, 75-98.
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa
española: léxico y argumentación a propósito del sexismo
lingüístico*
Carmen Llamas Saíz (Universidad de Navarra)
Abstract
La prensa es el medio que en la actualidad puede dar mayor difusión a las actitudes lingüísti
cas de los hablantes; en ella se reproducen con frecuencia -aunque también pueden gene
rarse- ideologías lingüísticas, esto es, creencias e ideas sobre las lenguas en general y/o sobre
la propia lengua. El presente estudio parte del informe del académico Ignacio Bosque, titulado
“Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer”, y se centra en un amplio número textos perio
dísticos que en los días posteriores a su difusión recogieron las opiniones en torno al tema. El
corpus lo conforman textos tomados de las ediciones electrónicas de dos de los principales
periódicos de tirada nacional: El País y Abc (entre el 4 y el 19 de marzo de 2012), cuyo
contenido se analiza en el marco de la Teoría de la valoración (White 2002, Martin y White
2005). En concreto, se presta atención a la expresión lingüística de la actitud -el afecto, el
juicio y la apreciación- sobre la lengua.
1. Introducción
El 1 de marzo de 2012, una parte importante de los miembros de la Real A ca
demia Española suscribió el informe de Ignacio Bosque titulado “Sexismo
lingüístico y visibilidad de la mujer”1, en el que este académico lleva a cabo una
revisión crítica sobre las guías de lenguaje no sexista publicadas hasta esa fecha
en España2. En opinión de Bosque, estas guías extraen una conclusión incorrecta
3 Como se verá más adelante (§§ 2 y 5), lengua y uso son realidades que han de distin
guirse, pero que el hablante puede confundir al mostrar una determinada actitud lingüís
tica.
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa española 189
4 La bibliografía sobre el tema es ingente y supera los propósitos del presente trabajo. Pue
den hallarse numerosas referencias bibliográficas en papel y en formato electrónico en
los trabajos de Martínez (2008), Rodríguez Fernández (2009), Vigara Tauste (2009),
Azofra Sierra (2010), o, más recientemente, en Lledó Cunill (2013).
5 Language and woman’splace de R. Lakoff (1975) es la obra que da inicio a esta línea de
estudio. Por otra parte, la homonimia del término género ha dado lugar a distintas
controversias. Desde la lingüística suele advertirse de la confusión conceptual que puede
provocar no distinguir sus dos significados posibles: de un lado, el de sexo biológico y,
de otro, el de género gramatical o sexo semántico (cf. Roca 2005a y b). Sobre la
traducción de la palabra inglesa gender se pronunció la Real Academia Española en un
informe sobre la expresión violencia de género.
19O Carmen Llamas Saíz
• La mayor parte de las guías de lenguaje no sexista (GLNS) han sido escritas
sin la participación de los lingüistas y contienen recomendaciones que con
travienen la norma del español (§ 2)9.
• Las GLNS extraen una conclusión incorrecta, la de que la gramática debe
explicitar sistemáticamente la relación entre género y sexo, de premisas ver
daderas como la existencia de discriminación hacia la mujer en nuestra so
6 Un exhaustivo estudio desde una perspectiva estructural sobre la relación entre la gramá
tica y la biología en el género del español es el del lingüista Ignacio M. Roca (2005a y b).
7 Moreno Cabrera (2012: 6) habla de lenguas cultivadas al referirse al lenguaje administra-
tivo,judicial o político. Estas lenguas “se crean con unos determinados fines y a partir de
una serie de manipulaciones de carácter cultural e ideológico [...y] sí que reflejan la cul
tura, la ideología o la política de las sociedades que las proponen, desarrollan o modifi
can”.
8 Autores como Martínez (2008) prefieren hablar de lenguaje de género; sin embargo, en el
presente trabajo se ha optado por el sintagma lenguaje no sexista por ser en la actualidad
el empleado mayoritariamente.
9 Los epígrafes son los del Informe de la RAE.
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa española 191
10 Este es uno de los aspectos más controvertidos de la discusión. Autores como Moreno
Cabrera (2012) insisten en distinguir competencia y actuación, ya que, en su opinión, las
propuestas de las guías se ceñirían exclusivamente al uso de la lengua, no a la competen
cia lingüística, que sería únicamente uno de los componentes que entran en juego en la
actuación. Así, para este autor, no existe una gramática sexista, pero sí puede haber un
discurso sexista. Roca (2012), sin embargo, cree que el último fin de las GLNS, sea este
declarado o no, es la introducción de cambios en el discurso habitual de los hablantes,
entre ellos, el empleo de los dobletes del tipo (los ciudadanos y las ciudadanas). De este
modo, el hablante de español podría llegar a considerar que el masculino es siempre un
género marcado.
192 Carmen Llamas Saíz
textos en el caso de E l País (10 721 palabras) y 17 en el caso de Abc (9618 pala
bras).
Se ha elegido la prensa para el análisis de las actitudes lingüísticas por su
importante función en la reproducción y difusión de ideologías lingüísticas. Di
Giacomo (1999: 105) sugiere en este sentido lo siguiente:
There are places where public figures (not only political leaders, but such repre
sentatives of civil society as educators, intellectuals, activists and others) argue the
merits of their positions and the faults of their opponents’ positions to the general
public directly in interviews and articles in the op-ed pages, and indirectly in news
reports.
Efectivamente, en el corpus tomado de la prensa española, las ideas sobre el se-
xismo lingüístico de personalidades del mundo de la cultura, la política, la so
ciología, etc. así como la argumentación implícita en el discurso del propio pe
riodista, en el que convergen las distintas voces y opiniones, conforman un
panorama de actitudes lingüísticas que pueden ser estudiadas desde la perspec
tiva de la Teoría de la valoración. En general, como señalan Fuentes y Alcaide
(2002: 298) para el estudio del léxico,
es fácil reconocer que existen en la lengua una serie de elementos léxicos que portan
lo que se denomina el rasgo subjetivo, de tal manera que al aparecer en el discurso,
el enunciador es reconocido como evaluador de una determinada situación.
Entre estos elementos cabe distinguir distintas categorías lingüísticas: sustanti
vos, verbos, adjetivos y adverbios pueden valorar (Kerbrat-Orecchioni 1986).
Dada la naturaleza del trabajo, en el que no se conocían a priori los términos
valorativos hacia la lengua ni las clases de palabras a las que estos podían
pertenecer, se optó por un análisis textual en el corpus con el fin de hallar una
nómina de actitudes lingüísticas que en futuros trabajos pudieran servir de punto
de partida para búsquedas en bases de datos. Así pues, el análisis ofrece
exclusivamente datos de carácter cualitativo.
Desde el punto de vista semántico13, siguiendo las propuestas de la Teoría
de la valoración, los términos valorativos se han divido en tres ámbitos de signi
ficado: los que indican afecto (§§ 4.1 y 5.1), apreciación (§§ 4.2. y 5.2) y juicio
(§§ 4.3 y 5.3). Ello ha permitido describir con mayor precisión el tipo de actitud
hacia la lengua plasmado en la prensa española, en este caso, a propósito del se-
xismo lingüístico.
13 Kerbrat-Orecchioni (1986: 97) indica que el rasgo axiológico o valorativo del que aquí se
habla “se localiza en el nivel del significado de la unidad léxica, el cual se define por su
relación triangular con el significante, por un lado, y con el denotado, por el otro”.
194 Carmen Llamas Saíz
[l]os analistas del discurso enmarcados en esta corriente se proponen describir y ex
plicar los sistemas de opciones semánticas que el lenguaje ofrece -y que son utiliza
dos por los hablantes y autores de textos- para evaluar, adoptar posiciones, construir
personas textuales o identidades discursivas, asumir roles, negociar relaciones, y
transformar en “naturales” las posturas intersubjetivas que son, en última instancia,
ideológicas (la cursiva es mía).
Veremos, pues, cómo en los textos, quienes expresan una actitud hacia la len
gua, ya sea en modo de afecto, juicio o apreciación, tratan de empatizar con el
lector para que este se acerque a la postura defendida. De este modo, el autor va
presentando como creencia o valor general lo que es una opinión personal. En
este sentido, la definición de ideología propuesta por Verschueren (2002 [1999]:
371-372) puede arrojar luz sobre lo que estamos diciendo:
[Se entiende por ideología la] constelación de creencias e ideas del sentido común, a
veces normativas, relacionadas con algún(os) aspecto(s) de la “realidad” (social). La
naturaleza de sentido común de las creencias y las ideas se manifiesta en el hecho de
que son raramente cuestionadas, dentro de un grupo específico de gente en una so
ciedad o comunidad dada, en un discurso relacionado con la “realidad” de la que se
trata a través de varios géneros de discurso. El que no sean cuestionadas significa
que las creencias y las ideas son a menudo (aunque no siempre y no exclusivamente)
llevadas a cabo implícitamente antes que formuladas explícitamente. Las redes
4.1. Afecto
El afecto se considera la evaluación a través de la que el hablante señala algún
tipo de emoción que tiene que ver semánticamente con a) la (in)felicidad, b) la
(in)seguridad o c) la (in)satisfacción15. El afecto puede, por otra parte, reflejar
las emociones de una primera persona (afecto autoral) o de una segunda o ter
cera (afecto no-autoral) (White 2002, Martin y White 2005). En ambos casos
nos interesará aquí la posición afectiva hacia la lengua, que es aquello que
desencadena la emoción, así como hacia los hablantes e instituciones vinculados
a su empleo en sociedad. Ahora bien, la expresión del afecto de un discurso
ajeno requiere de un análisis de mayor calado (Kaplan 2004: 63):
Por un lado, depende del grado con que la fuente del valor afectivo reportado se pre
senta como confiable o razonable en sus respuestas emocionales así como del grado
con que la reacción emocional atribuida puede ser interpretada como coherente con
la posición evaluativa general del texto. Por otro lado, cuando los hablantes atribu
yen alguna emoción a un actor social, se espera que esto suscite una respuesta favo
rable o desfavorable hacia este.
Se trata, por tanto, de elementos con función retórica ya que tratan de lograr la
adhesión de un oyente que, si simpatiza con las emociones expresadas, legiti
mará una determinada postura ideológica (cfr. White 2002). Por último, desde el
punto de vista lingüístico, la valoración puede expresarse por medio de verbos,
adverbios, adjetivos o nominalizaciones.
4.2. Juicio
Como se ha señalado, el juicio se entiende aquí como la institucionalización de
las emociones desde una perspectiva ética o moral (White 2002). Así, en pala
bras de Kaplan (2004: 64), “con el juicio se puede evaluar la conducta como
moral o inmoral, legal o ilegal, socialmente aceptable o inaceptable, encomiable
o deplorable, normal o anormal”, entre otro tipo de valoraciones similares. Evi
dentemente, el modo de enjuiciar variará de una sociedad a otra, pues está con
dicionada por una determinada cultura. En cualquier caso, al evaluar la
conducta, se está valorando, en el contexto de unas determinadas normas, el
comportamiento de las personas.
Al igual que la expresión del afecto, la del juicio puede ser explícita o implí
cita16. Esta última se identifica por los denominados indicadores (tokens), que
desencadenan una interpretación de la actitud. De hecho, algunos significados
meramente informativos podrían “evocar juicios de valor en aquellos oyentes o
lectores que pertenecen a una cultura determinada” (Kaplan 2004: 65). Asi
mismo, en opinión de White (2002), existe un juicio provocado, en el que un
lenguaje de tipo evaluativo del ámbito del afecto conduciría a la emisión de un
juicio. No obstante, en el presente trabajo nos ocuparemos exclusivamente de la
expresión explícita del juicio.
4.3. Apreciación
En este ámbito se incluyen las opiniones y sentimientos hacia objetos y proce
sos. Al igual que el juicio, la apreciación está relacionada con la institucionali-
zación de los sentimientos; esto es, con unas normas sobre cómo deben ser
valorados dichos objetos y procesos. Puede ser también positiva o negativa. No
obstante, aunque el juicio y la apreciación presentan algunas semejanzas, deben
distinguirse. Es cierto que ambos tienen un carácter menos subjetivo que el
afecto; sin embargo, se distinguen en que el juicio evalúa las conductas
humanas, mientras que en la apreciación son los objetos -tam bién determinadas
abstracciones- y los procesos los que son evaluados (cf. Martin y White 2005).
Estas distinciones resultan de sumo interés al analizar el dominio de la acti
tud de los hablantes ante la lengua, puesto que la lengua, de un lado, puede con
siderarse, y de hecho se considera frecuentemente, como un objeto del que el
hablante -e n muchas ocasiones el lingüista- se distancia, pero al mismo tiempo
es un proceso, puesto que la lengua es esencialmente hablar, esto es, uso de la
lengua. Asimismo, en la lengua entran enjuego, como se ha dicho más arriba (§
4), tanto la individualidad del hablante como el carácter social de un sistema
creado por convención.
5.1. Afecto
Entre las actitudes hacia la lengua referidas a los afectos, encontramos verbos
que se sitúan en la categoría de la satisfacción/insatisfacción. En el ejemplo que
18 Sin embargo, como se verá, los aspectos lingüísticos y pragmáticos -lengua y uso- no
suelen distinguirse en el tema que aquí se aborda.
19 Todas las cursivas son de Moreno Fernández.
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa española 199
sigue (1), se expresa, con carácter negativo, un afecto no-autoral: el de las per
sonas responsables de las guías de lenguaje no sexista, quienes se sienten mo
lestas por el uso que en español se hace del masculino genérico:
(1) A los responsables de estas guías les molesta de forma especial el uso genérico
del masculino para designar a los dos sexos, a pesar de que “está firmemente asen
tado en el sistema gramatical español” y de otras muchas lenguas, y recomiendan,
por ejemplo, decir “la ciudadanía”, en lugar de “todos los ciudadanos”; “las personas
becarias”, en vez de “los becarios”, o “personas sin trabajo” y no “parados” (ABC,
5-3-2012).
Como se mencionaba supra (§ 4.1), puesto que la fuente del afecto se presenta
como confiable, se espera que suscite una respuesta; ya sea una adhesión o un
rechazo. En este caso, el verbo que expresa el afecto, molesta, se contrapone a la
afirmación del autor del Informe de la RAE por medio del conector a pesar de
que. Así pues, la reacción que provoca la expresión de la molestia es desfavora
ble, ya que no se considera justificada. Según el periodista, resulta extraño que a
los responsables de las GLNS les moleste el uso genérico del masculino para
designar a los dos sexos, cuando es un empleo firmemente asentado en el sis
tema gramatical español.
El siguiente testimonio muestra también este mismo tipo de afecto en los
adjetivos humillados y ofendidos. Tanto la humillación como la ofensa son aquí
actitudes que determinados colectivos sienten frente al D rae . No son, pues, ac
titudes ante la lengua sino ante el Diccionario de la Academia, que si bien re
coge el significado que los hablantes dan a las palabras a través del uso,
representa también a la institución que lo ha confeccionado:
(2) El Diccionario de la Real Academia es para muchos un memorial de agravios.
Asociaciones de pacientes, organizaciones feministas, partidos políticos y militantes
homosexuales se declaran humillados y ofendidos por el libro (ABC, 5-3-2012).
Es importante destacar, desde el punto de vista del discurso, lo que a este res
pecto apunta White (2002): al expresar el afecto ante los objetos, sucesos o ante
las personas, el autor del discurso quiere compartir una actitud emocional y pro
vocar en el receptor una respuesta empática. Esta empatía, como ya señalaba la
retórica clásica, puede funcionar de marco para lograr el acuerdo ideológico, que
es lo que está enjuego en la discusión acerca del sexismo lingüístico.
U n ejemplo más de la expresión de la insatisfacción puede verse en el si
guiente titular (3), en el que se expresa la ira de la RAE hacia las GLNS. Se trata
de un sustantivo empleado por el propio periodista, quien valora la reacción de
la Academia en términos de un tipo de afecto concreto. Cabe señalar, sin em
bargo, que el Informe de la RAE, desde la perspectiva de la teoría de la valora
ción, apreció y juzgó las GLNS, pero no expresó sentimientos de afecto:
200 Carmen Llamas Saíz
(3) Las guías de la ira académica costaron entre 7000 y 19 000 euros.
Las guías que ha criticado la Real Academia Española en un informe sobre
“Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer” han tenido un elevado coste para las
Administraciones públicas en una época en la que se piden esfuerzos de austeridad.
(ABC, 7-3-2012)
Otro tipo de afecto es el de la seguridad/inseguridad. Para Martin y White
(2005: 49), los afectos de esta clase incluyen los sentimientos de tranquilidad y
ansiedad relacionados con nuestro entorno, así como a quienes los comparten
con nosotros. A diferencia de los casos anteriores, en el ejemplo (4) la expresión
del afecto es autoral. Quien escribe sobre la discusión en torno al sexismo lin
güístico, pide, a través de una primera persona del plural inclusiva, que la discu
sión sobre el sexismo lingüístico se desdramatice. Según el D rae (2001, s.v.
desdramatizar), significa ‘quitar pasión y virulencia a un asunto’:
(4) Desdramaticemos las cosas. No es el masculino el único elemento no marcado
del sistema gramatical. Igual que en español hay dos géneros [...], hay también dos
números, singular y plural [...], y el singular es el número no marcado frente al
plural. Así, del mismo modo que el masculino puede asumir la representación del
femenino, el singular puede asumir la del plural (ElPaís, 7-3-2012).
En efecto, como puede comprobarse en los casos que siguen, la discusión en
torno a los temas lingüísticos se articula en torno al afecto pasional, en el ámbito
de la satisfacción:
(5) Por qué la lengua levanta pasiones
Pasión. Mucha pasión. Eso es lo que más ha ido incorporando la lengua castellana o
española a su ADN y al de sus hablantes a la hora de referirse a ella. Ese es el ver
dadero hilo que la recorre a lo largo de sus mil años con quienes la utilizan y a quie
nes sirve [...] (ElPaís, 6-3-2012).
(6) Un tema que ha trenzado las diferentes pasiones que suelen despertar las cues
tiones relacionadas con el idioma (El País, 12-3-2012)
En el ejemplo (7) se contrapone la pasión que despiertan las cuestiones lingüísti
cas a diversos tipos de afecto negativo correspondientes a la categoría de la in
felicidad. El hablante puede sentirse herido, desposeído, degradado o ultrajado
por su lengua:
(7) “¿Por qué nos apasionan o nos hieren las cuestiones léxicas, gráficas (me refiero
a las tildes y acentos) o terminológicas?”, se pregunta el sociólogo y escritor Enrique
Gil Calvo. Y explica: “Puede ser debido a que nos identificamos con nuestros nom
bres, a que hacemos una cuestión de identidad personal de lo que solo es una herra
mienta nominal. [...] Y si nos cambian las palabras o los signos, nos sentimos
desposeídos, degradados o hasta ultrajados. Por eso reaccionamos con dignidad
ofendida” (ElPaís, 6-3-2012).
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa española 201
Como cabía esperar, son m uy frecuentes los casos en que la mujer, así como
distintas minorías, expresan un determinado afecto hacia la lengua. Los si
guientes ejemplos corresponden a la categoría de la felicidad/infelicidad, a la
que pertenecen la mayor parte de las ocurrencias. De un lado, (8) y (9) tienen
carácter negativo -desplazadas, no reconocidas, zaheridos- y, de otro, (10) y
(11) son positivos -n o excluidas, incluidas-. Adviértase que en los dos últimos
ejemplos el afecto es de tipo autoral:
(8) Ha insistido en que las mujeres tampoco deben sentirse “desplazadas o no reco
nocidas dentro de ese lenguaje”, lo que en su opinión “no rompería en absoluto la
esencia del lenguaje” (ABC, 5-3-2012).
(9) La RAE soporta tantas presiones de grupos y minorías que se sienten zaheridos
por algunas acepciones que la organización ha creado una unidad para recoger las
propuestas de los hablantes (ABC, 5-3-2012).
(10) Nunca me he sentido excluida de forma gramatical alguna, singular o plural, ni
creo que los hombres se sientan discriminados al ser aludidos, en singular y en plu
ral, como artistas, periodistas, trapecistas, etcétera (El País, 5-3-2012).
(11) Por eso las mujeres nos podemos sentir incluidas en los masculinos, porque es
tamos donde queremos estar (ABC, 13-3-2012).
Son, pues, muy diversos los afectos que ante la lengua, en relación con el se
xismo lingüístico, expresan los hablantes. La presencia de todos ellos en la
prensa hace pensar en la potencialidad que tiene este medio en la difusión de
posturas ideológicas respecto a este tema.
5.2. Juicio
Decíamos más arriba (§ 4.2) que el juicio es un ámbito del significado en el que
se valora a las personas y su comportamiento. M artin y White (2005: 52) distin
guen aquí entre la estima social y la sanción social. Ambas pueden ser positivas
o negativas. Los juicios de estima social tienen que ver con la normalidad
(¿actúa la persona de un modo usual?), la capacidad (¿es la persona capaz de
hacer cosas?) y la tenacidad (¿es la persona tenaz, resolutiva?); por su parte, los
juicios de sanción social se adscriben al ámbito de la veracidad (¿la persona es
sincera?) y la integridad moral (¿actúa la persona de un modo ético?).
A diferencia de la estima social, la sanción social, cuando es negativa -p o r
ejemplo, cuando la persona es mentirosa, inmoral, corrupta, injusta, etc.-, puede
tener implicaciones legales. Ahora bien, lo más frecuente es que la sanción so
cial provenga del juicio general de la sociedad, que considera un comporta
miento reprobable por sus propias normas internas, aceptadas en sociedad, estén
o no legisladas. González Rodríguez (2011: 122) habla de regulaciones o ex
pectativas sociales. Si uno miente puede ser condenado legalmente en unas de
2O2 Carmen Llamas Saíz
20 Esto significa que la estima y la sanción social tienen un fuerte componente cultural, aun
que sea frecuente que distintas culturas coincidan en los mismos tipos de juicios.
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa española 203
5.3. Apreciación
La apreciación, en palabras de Martin (2005: 56), puede dividirse teniendo en
cuenta tres variables: la reacción, la composición y la evaluación. La reacción
se relaciona con el impacto que el objeto o el proceso produce en la persona y
también con el gusto que por ello se expresa; la composición aprecia el equili
brio y la complejidad de las cosas, mientras que la evaluación se centra en el
valor de algo. Parece, no obstante, más sencillo considerar, como advierte el
propio autor más adelante (Martin 2005: 57), que la reacción tiene que ver con
el afecto; la composición con la percepción y la evaluación con la opinión hacia
las cosas.
Como advertíamos unas líneas más arriba, la evaluación positiva o negativa
de algo implica el juicio positivo o negativo de la actuación de alguien; sin em
bargo, conviene distinguirlos con el propósito de especificar cómo se construye
y se articula la argumentación en torno a unos valores y creencias, sean estos de
carácter lingüístico o no. Así, por ejemplo, hay una diferencia entre acusar a un
hablante de sexista y calificar la lengua de sexista. Esta distinción, que aquí se
apunta, pero que sobrepasa los límites del trabajo, entra de lleno precisamente en
el problema que plantea la cuestión del sexismo lingüístico. De manera injusta,
se juzga como sexista a un hablante si quien emite el juicio considera que la len
gua es sexista. Así, en el discurso se confunden comúnmente apreciaciones y
juicios, de modo que el debate se radicaliza sin posibilidad de llegar a acuerdos.
Es por ello por lo que el análisis de las actitudes lingüísticas sobre el sexismo
lingüístico - y su difusión en la prensa o en otros m edios- puede resultar de inte
rés para acercar posturas.
2O4 Carmen Llamas Saíz
6. Conclusiones
En estas páginas hemos querido destacar el interés de la Teoría de la valoración
para el análisis de las actitudes lingüísticas en torno al tema del sexismo lingüís
tico, si bien, creemos, se trata de una muestra de las posibilidades que puede
ofrecer para el estudio de las actitudes lingüísticas en general. En concreto, el
estudio se ha centrado en la plasmación de las actitudes sobre la lengua en la
prensa española, así como su posterior clasificación en tres ámbitos: el del
afecto, el juicio y la apreciación.
En los tres ámbitos se representan ideas, creencias, valores de los hablantes
de una lengua y, a propósito del sexismo lingüístico, su análisis ordenado ha po
sibilitado arrojar luz sobre algunas cuestiones relacionadas con la creación y di
fusión de ideologías lingüísticas. Así, por ejemplo, los casos hallados muestran
en la valoración de los hablantes una interrelación estrecha entre las actitudes
sexistas de las personas y la consideración sexista de la propia lengua. Ambos
son conceptos que con frecuencia se confunden.
Por otra parte, aunque simplemente haya quedado esbozado, el empleo de
un determinado léxico actitudinal suele servir para articular la argumentación
sobre sexismo lingüístico. Así, por ejemplo, las actitudes afectivas hacia la len
La actitud ante la lengua en el discurso de la prensa española 207
gua sirven al autor del discurso para compartir una actitud emocional que quiere
provocar en el lector una respuesta empática y esta, a su vez, servir de marco
para lograr el acuerdo ideológico. Asimismo, la valoración positiva y negativa
sirve de punto de partida a contraargumentaciones que se corresponden con las
posturas encontradas en torno a este tema: de un lado, la de quienes abogan por
el uso exclusivo del masculino genérico y, de otro, la de quienes consideran que
nunca se produce una interpretación genérica en el empleo del masculino.
No obstante, a partir de las conclusiones aquí presentadas, se hace necesario
continuar la investigación con corpus más amplios que, por ejemplo, además de
los textos periodísticos propiamente dichos, incluyan los comentarios de los
lectores sobre el tem a del sexismo lingüístico. De este modo sería posible con
trastar las actitudes recogidas en la prensa -q u e en su mayoría son opiniones de
especialistas en lingüística o en disciplinas afines, así como personalidades de
distintos ám bitos- con las opiniones de otras instancias sociales.
Bibliografía
ALONSO BELMONTE, I., M c C a b e , A., y CHORNET-ROSES, D. (2010): “In their own words:
The construction of the image of the immigrant in Peninsular Spanish broadsheets and
freesheets“, Discourse & Communication 4(3), 227-242.
ANDRÉS C a s t e l l a n o s , S. de (2001): “Sexismo y lenguaje. El estado de la cuestión: reflejos
en la prensa (II)”, Espéculo. Revista de estudios literarios 17. Disponible en línea.
AZOFRA, M.a E. (2010): “Sobre el género gramatical y sus implicaciones sociológicas”, en M.
Huguet y C. González Marín (eds.) Historia y pensamiento en torno al género, Madrid:
Dykinson, 267-294.
AZOFRA, M.a E. (2012a): “Género gramatical y sexismo lingüístico (I)”. Disponible en línea.
AZOFRA, M.a E. (2012a): “Género gramatical y sexismo lingüístico (II)”. Disponible en línea.
BOSQUE, I. (2012): “Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer”. Disponible en línea.
D i G i a c o m o , S. M. (1999): “Language ideological debates in an Olympic city: Barcelona
1992-1996”, en J. Blommaert (ed.) Language ideological debates, Berlin: Mouton de
Gruyter, 105-142.
DRAE: R e a l A c a d e m ia E s p a ñ o l a (2001): Diccionario de la lengua española, Madrid: Es
pasa Calpe.
FUENTES C. y E. R. ALCAIDE (2002): Mecanismos lingüísticos de la persuasión, Madrid:
Arco/Libros.
HALLIDAY, M. A. K. (1994 [1985]): An introduction to functional gramar, London: Edward
Arnold.
HOOD, S. y MARTIN J. R. (2005): “Invocación de actitudes: El juego de la gradación de la
valoración en el discurso”, Signos 38/58, 195-220.
HUNSTON, S. y G. THOMPSON (eds.) (2000): Evaluation in text: authorial stance and the
construction o f discourse, Oxford: Oxford University Press.
INSTITUTO C e r v a n t e s (2011): Guía de comunicación no sexista, Madrid: Aguilar.
2O8 Carmen Llamas Saíz
Resumen
En este artículo se realiza la descripción del significado m etafórico de nota a p ie de página y
de su papel en textos periodísticos. Para ello y en el intento de perm anecer en el m arco de una
lingüística del texto integral (Coseriu 2007, Casado y Loureda 2009, Loureda 2010), se atien
de al saber de los usuarios sobre la escritura -dom inio origen-, así como al significado en
lengua de esta unidad, adem ás de a un corpus representativo de ejem plos contextualizados de
la metáfora. La connotación negativa que presenta la m ayoría de los testim onios y la frecuen
cia con que el tropo constituye uno de los térm inos de una disociación (Perelm an y Olbrecht-
Tyteca 2009[1958]) perm iten explicar su eficacia argum entativa en discursos que denuncian
la intención o posibilidad de m inim izar la relevancia de informaciones o acontecimientos.
1. Introducción
Entre los muchos procedimientos susceptibles de orientar la interpretación del
discurso en general y, por ende, el de los medios de comunicación, se encuentra,
como es sabido, la metáfora, capaz de afectar a muy diversos elementos, entre
ellos, a las unidades fraseológicas. En algunos casos, la regularidad y frecuencia
de las proyecciones metafóricas en cuestión justifican su mención o descripción
en diccionarios de lengua general u obras fraseográficas; en otras ocasiones, sin
embargo, estas fuentes se limitan a recoger los significados rectos de una
determinada unidad fraseológica (UF) o bien apuntan la existencia de
significados figurados que no siempre quedan descritos, aun cuando las
metáforas disten mucho de ser creaciones esporádicas de hablantes aislados.
Resulta particularmente interesante al lingüista prestar atención a la escritura
como dominio origen de algunas de las metáforas que permiten conceptualizar
* Este trabajo se inscribe en los Proyectos de Investigación “El discurso público: estrate
gias persuasivas y de interpretación” , desarrollado por el grupo GRADUN (Grupo Análisis
del Discurso. U niversidad de Navarra) en el seno del ICS (Instituto Cultura y Sociedad)
de la Universidad de Navarra, y “M etadiscurso y lenguaje evaluativo: perspectivas teóri
cas y de análisis en el discurso periodístico” , financiado por el M inisterio de Econom ía y
Com petitividad (ref. FFI2012-36309).
210 Concepción M artínez Pasam ar
1 Pueden verse, para cuestiones m enos restringidas pero vinculadas a este punto de vista,
González Ruiz 2004 -so b re el interés de la fraseología m etalingüística- o los estudios
sobre lo m etalingüístico recogidas en Casado, González Ruiz y Loureda 2005.
2 Me refiero a unidades del tipo al margen, en la letra pequeña, en párrafo aparte, en los
titulares o la que nos ocupa. N o atiendo, pues, a unidades cuyos núcleos, presentes
tam bién en la página escrita, constituyen elem entos o incluso referencias espaciales de
otro orden (entre líneas, entre renglones, coma arriba coma abajo, entre paréntesis,
etc.).
Proyecciones m etafóricas de nota a p ie depágina 211
escritura-, se atenderá a los distintos planos del saber lingüístico (Coseriu 1992):
al conocimiento de los hablantes sobre las cosas (§ 2), lo fijado en la lengua (§
3) y la información que aporta la enunciación, mediante el análisis de un corpus
de ocurrencias (§ 4), de manera que el fenómeno quede analizado desde los dis
tintos puntos de vista que permiten una comprensión integral de su funciona
miento en el discurso (Coseriu 2007, Loureda 2010), aportación fundamental de
estas páginas, que no pretenden constituir una revisión de los presupuestos teóri
cos de las disciplinas que aquí concurren, sino una contribución concreta a partir
de aquellos.
como dominio origen de distintas metáforas que pueden ser proyectadas sobre
otros ámbitos de la actividad humana y que son interpretables por los miembros
de una amplísima comunidad de usuarios, pues muchas de las convenciones de
la escritura suelen sobrepasar fronteras lingüísticas, según veremos para este
caso concreto en estas mismas páginas (cf. § 5)3.
Así pues, es posible analizar, partiendo de la concepción de la página como
espacio visual, las expresiones metafóricas que contienen unidades como a ren
glón seguido, letrapequeña, pie de página, entre líneas o en párrafo aparte, por
citar solo algunas. En ellas operan conjuntamente metáforas espaciales
esquemáticas junto con metáforas conceptuales como u n d i s c u r s o e s u n
lugar, una p á g in a es un lugar, un d is c u r s o es una p á g in a , un
algunas expresiones metafóricas como las mencionadas más arriba (cf. § 1). Y
así, para explicar las proyecciones de (nota a)pie de página a otros dominios, es
necesario considerar una posible coherencia de las expresiones en que se plasma
en relación con la metáfora conceptual que hemos mencionado y que determina
de manera general su empleo metafórico (Lakoff y Johnson 1980). Esa metáfora
conceptual parte, a su vez, de la experiencia y las ideas de los hablantes sobre
las cosas, es decir, de su saber elocucional; en este caso, sobre la escritura. Y, en
efecto, es la tradición escriptoria la que ha asignado a las notas al pie una deter
minada función (Cardona 1994: 110) que puede proyectarse metafóricamente y
que enseguida analizaremos, junto a la cual -probablemente determinándola-
operan metáforas orientacionales del tipo m e n o s e s a b a j o (Lakoff y Johnson
1980: 52) o i r r e l e v a n t e / m e n o s i m p o r t a n t e e s p e r i f é r i c o (Goatly 2007: 40).
Además, hemos de contar con otro aspecto también puramente material, como
es el hecho de que el texto que va a pie de página se presenta en caracteres de
menor tamaño que lo hace menos perceptible4; opera ahí sin duda también la
ironiza precisam ente sobre la posibilidad de que el autor confundiera los sobretítulos de
un m ontaje teatral con las notas a pie de página de un texto:
El montaje de Donnellan [...] siendo bueno, no tiene la pegada de otros suyos. [...] En el descanso, la
comidilla era si el elenco, que subió a seguir el España-Rusia, bajaría desmoralizado. Pues no, la
segunda parte fue mejor que la primera. El cuerpo de letra minúsculo de los sobretítulos (¿o eran
notas a p ie de pá g in a ?) dificultó su lectura. A l final, el público, medio aforo, se multiplicó para
ovacionar (EP, 28-06-2008).
214 Concepción M artínez Pasam ar
5 Esto es así tanto si atendem os a p ie de página (fig.) como UF como si consideram os que
puede hablarse de una UF ser una nota a p ie de p ágina / ser un p ie de página, pues en
este caso es claro, según creemos, el vínculo entre el significado literal y el m etafórico;
cf. al respecto, entre otros, Ruiz Gurillo (2001: 127); cf. asimism o para u n análisis deta
llado de esta cuestión O lza (2009: 50-55).
Proyecciones m etafóricas de nota a p ie depágina 215
fuera del texto”. De todo ello podríamos colegir que una nota al pie de página es
un comentario situado en la parte inferior del texto e “independiente” de su con
tenido.
A la vista de la escasa información que aporta este tipo de obras acerca del
significado de (nota a) pie de página, pero ratificada su existencia en el plano de
la lengua por el uso normal de los hablantes, parece oportuno volverse a otro
tipo de trabajos que ayuden a perfilar, desde el saber sobre las cosas, el
significado de esta locución. Si atendemos a obras de otra índole -manuales o
guías de escritura, libros de estilo-, encontramos explicaciones como la siguien
te:
Las notas al pie sirven p a ra añadir datos que interrumpirían el flu ir del texto, por
ejem plo referencias bibliográficas, comentarios marginales, sugerencias para otros
trabajos. Se supone que las notas pueden leerse al final, por lo cual es recomendable
no incluir en ellas material que el lector tenga que asimilar necesariamente junto
con el texto [...] la cantidad y tam año de las notas depende del escritor, de su
necesidad de añadir o no información a la que provee en el cuerpo del texto, y que
es, o debe ser, la única imprescindible. H ay quienes acum ulan notas al pie por
ansiedad,_por m ostrar cuánto saben (y que nadie crea que no han leído todo lo que
se puede leer sobre un tema). Otras veces, las notas al pie constituyen un texto
paralelo, en el cual el autor es m ás libre que en el texto principal para arriesgar
opiniones o aducir fuentes. [ . ] Si citamos nuestras fuentes de form a condensada, en
el texto m ismo, podem os evitarnos las notas al pie de tipo bibliográfico, que, como
verem os enseguida, no son cómodas p a ra el lector (Reyes 1999: 263-264) [la cursi-
v a e s nuestra].
6 Los testim onios se han obtenido introduciendo los segmentos p ie de, al pie, p ie de
página en los buscadores del CREA y del diario E l P aís (EP), acotando en este últim o
caso las fechas.
Proyecciones m etafóricas de nota a p ie depágina 217
especialmente ilustrativas del camino hacia el empleo figurado. Por ejemplo, son
otras noticias a propósito de la misma cuestión y el propio contexto los que
hacen pensar que pie de página es en este primer caso literal:
(1) Pero R iad y Dam asco reclam an que la reunión [...] aborde otros asuntos crucia
les. Los saudíes quieren que su iniciativa para im pulsar la paz entre Israel y la crea
ción de un Estado palestino -retirada com pleta israelí de los territorios ocupados en
1967 a cambio de que todos los países árabes reconozcan al E stadojudío y establez
can relaciones diplom áticas- no se queden en un mero p ie de página (EP, 24-11
2007).
Literales son en el siguiente ejemplo tanto pie de página como Nobel, en una
contraposición frecuente, como se verá (cf. § 5), entre lo que se considera im
portante y lo irrelevante (cf. más adelante precisamente el testimonio (38) en
que los mismos elementos se contraponen, siendo el segundo metafórico):
(2) Com o explicó M arcelo Furtado, de Greenpeace: “A l IPCC, que nació en una
cumbre como estas, le dan un N obel y aquí un p ie de página”. La U E se empeñó
tanto en el tem a que ahoraparece una derrota (EP, 16-12-2007).
Sin embargo, podría ser metafórica ya en estos casos, pese a aplicarse al propio
dominio de los libros:
(3) Antes de viajar a Escocia e Irlanda para rodar Braveheart, Mel Gibson leyó
tantos libros sobre W allace como pudo. Pero en la m ayor parte de relatos históricos,
el escocés es tan sólo una nota a p ie de página (E l M undo, 31-03-1996, España;
CREA).
Efectivamente, sucede que son relativamente frecuentes los casos en que la rela
ción analógica -comparación o metáfora-, procedente del dominio de la escritu
ra, se proyecta precisamente sobre la propia escritura o la literatura en sentido
amplio, es decir sobre el discurso escrito:
(5) Por ese M adrid finisecular de Sawa vagaban personajes que ahora parecen
espectros desvaídos en el azogue de los espejos y que esperan su oportunidad
perdidos como notas a p ie de página en algunos libros raros. Sawa fue parte de
aquellos bohemios, ham pones de la poesía, m ártires del arte y personajes cuya bio
grafía fue el símbolo del fracaso ( E lM undo.es, 21-03-2009, España, CREA).
218 Concepción M artínez Pasam ar
(6) La vida de Ryszard Kapuscinski (1932-2007) podría definirse como una prolija
nota a p ie de p ágina en un viejo volumen de Heródoto (E l Mundo.es, 26-01-2007,
España; CREA).
(7) En esta lección, m e he propuesto analizar la situación de don Quijote como hi
dalgo de una aldea [ . ] E sta lección inaugural es, en el fondo, una nota a p ie de p á
gina que p o d ría fo rm a r p a rte de una edición crítica del Quijote (ABC Cultural, 18
10-1996, España; CREA).
(8) Poco después, W oodw ard publicó E l hombre secreto, un libro que debería leerse
como un capítulo fin a l de Todos los hombres del presidente, el magnífico relato del
caso Watergate publicado en 1974. E l hombre secreto tiene quizá m enos nervio y es
posible que se trate, como algunos le han reprochado, de una simple “nota a p ie de
página”1. Pero es el capítulo que todos queríamos leer, la nota que permite confir
m ar la identidad de la fuente anónim a m ás famosa de la historia del periodism o (EP,
03-12-2005).
(9) Una nota a p ie de página que añadir a la y a copiosa bibliografía hitchcockiana;
como literatura, y como retrato parcial de un genio a m anos de un colaborador oca
sional, es preferible, sin embargo, el volum en escrito recientem ente por M ichael
Herr sobre Kubrick (ABC Cultural, 30-12-2002, España; CREA).
(10) Sánchez-M azas, que creía en el imperio y en las enciclopedias, term inará ocu
pando una nota a p ie de página en la bibliografía de Javier Cercas (EP, 30-08
2005).
(11) M arginado por la geografía, el salazarism o y la ceguera de los jerarcas del arte
m oderno, el nom bre de Souza-Cardoso pasó gran parte del siglo XX arrinconado en
los p ies de página de los libros de arte. La espléndida y abundante exposición de la
Gulbenkian, titulada A m adeo de Souza-Cardoso, diálogo de vanguardias, supondrá
probablem ente el final definitivo de esa injusticia (EP, 18-11-2006).
(12) A largo plazo, que los extremistas de Nashi se m anifiesten en la calle contra el
em bajador británico y que arranquen de su m ástil la bandera estonia pueden ser
oscuras notas a p ie de página en los libros de historia. En cambio, las cam pañas de
liberadas para adoctrinar a los jóvenes rusos y reescribir la historia de la gran y tur
bulenta nación que van a heredar pueden tener m ucha m ás importancia para el desa
rrollo de nuestro siglo X X I (EP, 02-09-2007) .
(13) P. ¿Y Aznar? Según las m em orias de A lastair Campbell, [...], el ex presidente
español estaba tan decidido como Blair a invadir Irak...
R. A znar quiso entrar en los libros de historia, pero ha debido conform arse con
una nota a p ie de página en los tebeos de hazañas bélicas. La foto de las A zores y
los abrazos de Bush no m erecían el ultraje que A znar hizo al pueblo español (EP,
15-07-2007).
entiende en varias de las muestras que acabamos de citar que los libros, la
Literatura, la bibliografía, etc. representan figuradamente a su vez el
conocimiento, el saber acerca de algo (11), pero también lo relevante, el
prestigio o la fama (13).
Se vinculan a estos casos aquellos -abundantes, pues representan un tercio
de los testimonios registrados- en los que la metáfora funciona en el seno de
otra más amplia, por la que el marco en el que se inserta la imagen de nota al pie
de página es a su vez metafórico: la Historia (o una historia particular, de las
nacionales a las mínimas) es un libro, un texto o una página. En definitiva,
existe una metáfora conceptual que funciona como contenedor de la que nos
ocupa, en una proyección de la imagen del libro o de la escritura a otros campos
de la experiencia común en muchas culturas y que ha llegado a convertirla en
tropo absolutamente usual (Cardona 1994: 186).
(14) Todo lo cual ha hecho que algunos hayan visto en el cilindro una especie de
Carta de los Derechos Hum anos avant la lettre. “El Im perio Persa no es una nota a
p ie de página de la historia u niversal’, rem achó Tallis. “La conquista de Alejandro
lo que hizo fue acabar con algo formidable, único y brillante, una form a diferente de
a d m inistrarunim perio” (EP, 08-03-2006).
(15) N uestros conflictos adquieren una dim ensión liliputiense, nuestros retos políti
cos se saldan con un insignificante p ie de página en el libro de la historia (EP, 18
10-2008).
(16) M uy distinto, por su radicalidad, es el trance de Esquerra U nida (EU) en plena
descom posición o, si se quiere, sumida en un ejercicio proteico para recuperar sus
componentes m ás vivas y propiciar una opción de futuro antes acabar disolviéndose
en una nota a p ie de página de la historia. No hay m ás que ver su deprim ente tra
yectoria electoral, por no hablar de su discurso político, tan añejo y soso, para pro
nosticar la inm inencia del colapso, absorbida por el bipartidism o galopante (EP, 22
07-2007).
(17) Llam ar a este bando nacional, identificado con la defensa de la nación españo
la, tal como los golpistas se autodefinieron, es ignorar que su victoria se debía a
fuerzas extranjeras sin las cuales el golpe m ilitar hubiera sido una nota a p ie de p á
gina en la historia de España, como lo fueron otros alzam ientos anteriores (EP, 03
07-2006).
(18) Las casualidades a veces son siniestras: durante seis años, el actor Sean Penn
luchó por poder rodar un guión, apenas una nota a p ie de página del gran libro de la
historia americana de los setenta: el intento de un ciudadano común, Sam (el propio
Penn), de asesinar, en el verano de 1974, al entonces tam baleante presidente Richard
N ixon (EP, 09-06-2006).
(19) ¿Hasta qué punto están intentando Touriño y Quintana escuchar los cascos de
caballo de la Historia? ¿Hasta qué punto se esfuerzan, [...]? ¿Tienen la m adera de la
220 Concepción M artínez Pasam ar
clase de gente que abre un nuevo espacio o serán notas a p ie de página del gran
libro de Galicia? (EP, 07-07-2008).
(20) [...] este crítico no pudo evitar acordarse de un disco que podría ser el reverso
infantil de todo esto: The Langley school m usic project, registro de las sesiones que,
a m ediados de los setenta, Hans Louis Fenger [...], grabó con sus alum nos de
primaria. Es una nota a p ie de página en la historia del pop, pero este crítico se
afirm a en una probable herejía: su versión de Space oddity le resulta m ucho más
conmovedora que el original (EP, 05-12-2008).
(21) Su aparición en The E d Sullivan show, el 9 de febrero de 1964, se vio eclipsada
por el debut de los Beatles en la televisión estadounidense. Pero si esto le convirtió
en una nota a p ie de página en la historia de la cultura pop, Gorshin dejó su propia
m arca indeleble dos años m ás tarde al vestirse con unos leotardos estrechos verde
lim a festoneados con signos de interrogación en negro para interpretar al m alvado
Riddler en Batm an (EP, 29-05-2005).
(22) En cierto sentido, la historia universal de la edición podría escribirse tam bién
como la de la resistencia de editores, bibliotecarios y libreros contra los intentos de
acabar con los libros y quienes los hacen. La últim a y lamentable nota a p ie de p á
gina (por ahora no alcanza las dimensiones de capítulo, pero ya verem os) de esa in
fa m e narración enciclopédica lo constituiría el atentado contra la vivienda del editor
británico M artin R ynja (EP, 01-10-2008).
(23) Raros y plausibles ejem plos de lealtad personal que un día fueron combativos e
incluso políticam ente m olestos, pero que hoy no son m ás que una nota a p ie de p á
gina en la historia doméstica del partido. Algo que un día u otro ocurrirá con la
clientela de Zaplana, aunquejam ás con la de Camps (EP, 03-04-2005).
(24) La sem ana próxima, el teatro M artí podría ser sólo una nota al p ie de página en
la historia del exilio cubano en M iami (E l Nuevo Herald, 10-02-1997, EE.UU.,
CREA).
(25) La comedia adolescente norteam ericana ha vivido una evolución singular, que,
con frecuencia, la ha condenado a figurar, como m ucho, en las notas a p ie de página
de la historia del cine (EP, 19-10-2007).
(26) La que iba a ser una vuelta triunfal a los escenarios de la vieja Europa corre el
peligro de term inar siendo una nota a p ie de página en una historia brillante cuyos
m ejores momentos, desde hace m ás de dos décadas, se encuentran en sus directos
(EP, 02-06-2007).
(27) El texto que acom paña las diapositivas contiene, de vez en cuando, perlas como
esta: “La m ayoría de las m ujeres soñaban con tener unos pechos m isiles y em ergen
tes” . Es una nota a p ie de página de una historia que pasa de la contención al escote
y del puritanism o al libertinaje (EP, 02-03-2007).
(28) [...] saldrá al m ercado en otoño del próxim o año bajo el título de Lexington,
que evoca el nom bre de la prisión federal donde Kram er y Davis se convirtieron en
Proyecciones m etafóricas de nota a p ie depágina 221
notas a p ie de página en la larga historia de esa guerra [contra la droga] (EP, 14
12-2006).
(29) La detención de Karadzic no es un mero p ie de página histórico; aparta de la
escena a un hom bre que seguía socavando la paz y el progreso en los Balcanes y cu
ya entusiasta defensa de la lim pieza étnica merece un lugar especial en la historia
(EP, 25-07-2008).
(30) Cuando se habla de la nueva edad de oro de la ficción televisiva, ya pocos re
cuerdan el relevante punto de inflexión que [ . ] supuso la serie de Chris Carter E x
pediente X. Habrá quien hoy la considere una nota a p ie de página, pero no lo fue:
supo absorber las m ecánicas de la cultura conspiranoica para articular un m odelo de
ficción que revitalizó y m odernizó los m ecanism os de la narración serial o el folletín
(EP, 25-07-2008).
(31) Los nom bres de A lba y C laudia quizá queden como una nota a p ie de página en
la pequeña historia de los engranajes jurídico-sociales de nuestro país, pero son la
dem ostración palpable de que la inercia y la burocracia están tan arraigadas en algu
nas instituciones que les impiden aprender de los propios errores (EP, 18-06-2007).
Esta doble metáfora -la historia como un texto y un acontecimiento como una
nota al pie en ese texto- es, como se ha señalado ya, común a distintas comuni
dades a las que correspondan similares concepciones de lo designado. Resulta
tan habitual que en ocasiones se hace necesario desarrollar o prolongar la
analogía, como en los ejemplos (13) y (22), para dotar de mayor fuerza
argumentativa a la manida expresión nota a p ie depágina en la historia. En este
sentido, Perelman y Olbrechts-Tyteca (2009: 609-626) señalaron el poder per
suasivo de lo que denominan “metáforas adormecidas” cuando se reactivan por
distintos medios, uno de los cuales sería la prolongación en el texto que acaba
mos de indicar o el cambio del contexto habitual, destacable en (13). Por ello
resultan también en general más vivos y expresivos los empleos metafóricos que
se extienden a otros dominios.
Si atendemos a la interpretación que ha de hacerse de la metáfora, en la
mayoría de los casos precedentes se advierte el sentido que seguiremos
comprobando como más habitual de esta unidad que es, antes que el más neutro
de ‘aclaración, especificación’, el de ‘elemento irrelevante, menudez’, pues,
como se mostrará a partir de los ejemplos, es mayoritaria la connotación por la
que nota a pie de página apunta a algo infravalorado. Así, en varios de los
222 Concepción M artínez Pasam ar
(43) ¿Puede alguien asegurar que siendo contratados por unas partes interesadas
especialm ente en que la presencia de ETA -Titadyn quede aunque más no sea como
una nota a p ie de página en esteju icio fueran a exponer un punto de vista científico
puro? (EP, 30-05-2007).
(44) En ese momento, la m anipulación de The Twenty One, así llam ado el concurso
en cuestión, no dejó de ser una nota a p ie de página en la fidelidad absoluta a la
verdad y en la ética que se suponía en un m edio de com unicación tan poderoso (La
Vanguardia, 16-02-1995, España, CREA).
(45) De la Torre relegó a un segundo plano los tres problem as m ás acuciantes para
los ciudadanos: la suciedad de las calles, el tráfico y la falta de viviendas asequibles.
El alcalde no sólo dedicó a estas cuestiones referencias de nota a p ie de página sino
que derivó la responsabilidad en estos problem as a las otras administraciones y a los
ciudadanos (EP, 04-12-2007).
8 Encontram os en este caso la coordinación con otra UF procedente del plano de la escritu
ra, el autor, que habla precisam ente de una novela, em plea estilísticamente ambas locu
ciones para aplicarlas a un personaje que desem peña en la obra una de las funciones que
tradicionalm ente se asignan a las notas, “cuyo cometido es sugerir precisiones léxicas,
contrastes eruditos” (cf. § 3).
224 Concepción M artínez Pasam ar
(48) La cena, de Els Joglars, en los teatros del Canal, se diría una nota a p ie de p á
gina (o un descarte) de E l retablo de las maravillas, donde Boadella fustigaba con
superior solera la vacuidad solemne, el papanatism o y la palabrería rentable (EP, 04
04-2009).
(49) El arte conceptual se disfrazó de W ittgenstein para enterrar el Arte. Así se
abrieron las artes de estos últim os 30 años a la trivialidad, las repeticiones, plagios,
revisitaciones, manierismos, revivals, remakes, p ies de página de lo que se vivió en
Proyecciones m etafóricas de nota a p ie depágina 225
Kassel. N o ha aparecido después nada con verdadera fu erza artística (EP, 21-01
2009).
Así pues, aunque presentes entre el gran número de muestras recogidas, aquellas
en que (nota al) pie de página mantiene un matiz positivo -bien sea como ‘acla
ración necesaria, oportuna’, bien como ‘aclaración anecdótica’, ‘detalle’- real
mente menudean. En la primera de ellas, la aclaración o nota al pie de página
es equiparada con la referencia literaria por el autor - y este dato es, según creo,
relevante-; en el resto, los matices pueden ser diferentes; claramente positivos
en los casos en que en el contexto hay un elemento que orienta en este sentido la
interpretación -simpático (53), oportuno (52)-; quedan a la interpretación del
lector en el resto:
(52) P. Adem ás de esperanzado, le ha salido un disco con m ucha referencia litera
ria.
(55) Hace muchos, m uchos años, esta hoy casi sexagenaria dam a incendió las pistas
de baile con unos cuantos bom bazos m uy pegadizos, I w ill survive, I am w hat I am o
N ever can say goodbye. [...] Y l a cosa no habría pasado de ahí, del simpático apunte
226 Concepción M artínez Pasam ar
a p ie de página, si no fuera porque los clubes de am biente (de am biente gay, se en
tiende) erigieron las tres cancioncitas de marras, y sobre todo la primera, en santo y
seña para toda la com unidad (EP, 03-07-2008).
(56) Fútbol es fútbol. ¿Dónde está escrito que tenga que ganar el m ejor? Gana quien
gana, y basta. Lo demás son anécdotas, notas a p ie d ep á g in a (EP, 23-06-2008).
(57) Que las fisonom ías enclenques de N orton y Tim Roth sirvan de fundamento a
las hipérboles digitales de Hulk y la Abom inación puede, por un lado, funcionar
como brom a involuntaria o como comentario a p ie de p ágina sobre ese futuro del
cine espectáculo: la autoridad interpretativa de ambos actores sirve de poco cuando
no hay personaje al que hincarle el diente (EP, 20-06-2008).
Para finalizar el comentario sobre los testimonios revisados, puede señalarse que
se atestigua la previsible aplicación de la figura al discurso oral, con un sentido
claramente metalingüístico en el que la unidad presenta valores próximos a los
que ya se han mencionado. Estos ejemplos ilustran acerca de cierta concepción
grafocéntrica del propio discurso oral, que pasa de ser concebido como
desarrollado linealmente en el eje temporal a ser entendido como un espacio
escrito. Previamente se habían aducido ya los testimonios (37), (45) y (47), cuyo
contexto ampliamos ahora. En el dominio de la expresión oral, la metáfora
parece referirse a una información minimizada (37, 45), pero también a una
precisión (47) y la locución a pie de página indica ‘a modo de digresión’ (60),
‘al margen’ (59):
(37) “Las cuerdas de m i guitarra acústica sólo pueden ser de nailon. Tras rom perm e
el cuello a los 18 años, y quedarm e tetrapléjico, m e costaba pulsar las de m etal al
aprender a tocar de nuevo” . V ic Chesnutt (Jacksonville, Florida, 1965) m enciona su
accidente autom ovilístico como una nota a p ie de página en medio del discurso.
Lleva en silla de ruedas toda su carrera.
(45) El regidor m alagueño centró su discurso en las nuevas tecnologías y en una
oferta cultural futura [...]. Sin embargo, De la Torre relegó a un segundo plano los
tres problem as m ás acuciantes para los ciudadanos: la suciedad de las calles, el
tráfico y la falta de viviendas asequibles. El alcalde no sólo dedicó a estas
cuestiones referencias de nota a p ie de página sino que derivó la responsabilidad en
estos problem as a las otras adm inistraciones y a los ciudadanos.
(47) Contaba el otro día en la BBC Dw ain Chambers, atleta británico que dio
positivo por THG, que una sanción por dopaje son dos años sin poder com petir y
toda una vida con su nom bre asociado a la palabra trampa, una nota a p ie de
Proyecciones m etafóricas de nota a p ie depágina 227
página que nadie se olvidará de redactar siempre que se hable de él. El lado social
de la condena.
En el siguiente caso, se ha sustituido el núcleo, que pasa de uno propio del ámbi
to de la escritura, nota, a otro más neutro, con posibilidad, por tanto, de ajuste
tanto al plano gráfico como al oral: comentario.
(59) [...] Es cierto que Payne es un director satírico, [...] pero A propósito de
Schm idt está m uy lejos de ser una comedia. Más allá de las risas que despiertan al
gunos de los comentarios a p ie de página de Schm idt [...] lo único que nos queda
como espectadores es contem plar y sentir la tragedia de un hom bre ridículo (E l Cul
tural, 17-02-2003, España; CREA).
En contraste, una muestra como la que sigue, precisamente revela una concep
ción diferente y no intercambiable de ambas vertientes del discurso desde el
punto de vista del comunicador especializado, consciente de las peculiaridades
de los distintos canales:
(61) P. ¿Cómo cam bia la form a de contar H istoria de la radio a la literatura?
R. Por la adaptación al medio. No se pueden incluir notas a p ie de micrófono en
lugar de a p ie de página. (César Vidal, entrevistado en E l Mundo.es, 17-06-2002,
España; CREA).
Hasta aquí, pues, el comentario sobre los testimonios recogidos, que permitirá
esbozar algunas ideas en torno a la significación metafórica y el valor argumen
tativo de la unidad seleccionada.
228 Concepción M artínez Pasam ar
5. Conclusiones
Se ha partido en estas páginas del conocimiento de las cosas y de la idea mental
de qué es una nota a pie de página, de manera que para la interpretación del
tropo se ha empleado este saber enciclopédico junto al idiomático y los indicios
que aportan o desencadenan los contextos concretos en que esta UF se emplea
metafóricamente. Según se ha comprobado, se registra un sentido
mayoritariamente negativo de esta unidad, que ha de interpretarse en la mayoría
de los casos como ‘acontecimiento o elemento secundario o irrelevante’, aveces
incluso ‘detalle molesto’. En clara minoría se encuentran las muestras en que
simplemente puede entenderse como ‘aclaración’, ‘detalle’; de ambos se
derivaría el que solo se ha registrado en un caso: ’apostilla, objeción’. En este
predominio de la acepción ‘elemento secundario, irrelevante’ resultan determi
nantes, de un lado, metáforas básicas del tipo m e n o s e s a b a j o , p e q u e ñ o e s m e
n o s , que se vinculan con las características puramente materiales de las notas a
9 Cabe recordar al respecto, pues, que la variación en el empleo y orientación de una m is
m a m etáfora depende de las diferencias en las experiencias, preocupaciones e intereses
de los hablantes (K ovecses 2005 y 2009).
230 Concepción M artínez Pasam ar
con anterioridad -y son muestra también de ello los recién mencionados (14) y
(29)-, nota al pie se emplea para mostrar una disociación entre lo que debe ser
interpretado como apariencia y realidad (Perelman y Olbrecht-Tyteca 2009: 627
y ss.). A menudo señala así al interlocutor, mediante una contraposición en la
que a veces se refuerzan ambos elementos, que lo que se presenta bajo una
apariencia determinada es erróneo, y esto en dos sentidos que a continuación se
explican.
En ocasiones, lo que se presenta magnificado o lo que se pretendía grande
queda desvelado precisamente en su realidad, como irrelevante, al aplicársele la
metáfora:
(13) R. A znar quiso entrar en los libros de historia, pero ha debido conform arse con
una nota a pie de página en los tebeos de hazañas bélicas.
(26) La que iba a ser una vuelta triunfal a los escenarios de la vieja Europa corre el
peligro de term inar siendo una nota a pie de página en una historia brillante cuyos
mejores momentos, desde hace m ás de dos décadas, se encuentran en sus directos.
(34) [...] pretende ser espectacular pero carece de voltaje: es aburrido, previsible, y
está rem atado por un pueril golpe de efecto que se diría una nota a pie de página de
La m ujer de negro. Pese a ese abismal desajuste, el espectáculo de la Beckett nos re
gala otra lección de interpretación en el sentido m ás m usical del término.
Pero en otros casos resulta ser a la inversa: el autor pone de manifiesto o bien
recuerda a sus interlocutores que lo que se presenta o interpreta como nota a pie
de página, bajo una apariencia de irrelevancia, es en realidad importante - a me
nudo es el conocimiento del mundo el que hace advertir la desproporción entre
los hechos a los que la metáfora se aplica y la metáfora en sí misma:
(23) Raros y plausibles ejem plos de lealtad personal que un día fueron combativos e
incluso políticam ente m olestos, pero que hoy no son m ás que una nota a pie de pá
gina en la historia dom éstica del partido.
(36) La quincena de m uertes en las cuatro últim as semanas puede convertirse en un
pie de página, aunque tanto Abbas como Haniya aseguran que la guerra civil queda
fuera del vocabulario palestino.
(37) “Las cuerdas de m i guitarra acústica sólo pueden ser de nailon. Tras rom perm e
el cuello a los 18 años, y quedarm e tetrapléjico, m e costaba pulsar las de m etal al
aprender a tocar de nuevo” . Vic Chesnutt (Jacksonville, Florida, 1965) m enciona su
accidente autom ovilístico como una nota a pie de página en m edio del discurso.
(39) Espero que Irak sea uno de los principales capítulos del paso de la dictadura a la
dem ocracia y que el dolor que vemos no term ine siendo una nota a pie de página.
(45) De la Torre relegó a un segundo plano los tres problem as m ás acuciantes para
los ciudadanos:[...] El alcalde no sólo dedicó a estas cuestiones referencias de nota a
Proyecciones m etafóricas de nota a p ie depágina 231
pie de página sino que derivó la responsabilidad en estos problem as a las otras
adm inistraciones y a los ciudadanos.
Bibliografía
Band 1 Gerd Wotjak (ed.): Teoría del campo y semántica léxica. Théorie des champs et
sémantique lexicale. 1998.
Band 2 Eva Martha Eckkrammer / Hildegund Maria Eder: (Cyber)Diskurs zwischen Konvention
und Revolution. Eine multilinguale textlinguistische Analyse von Gebrauchstextsorten im
realen und virtuellen Raum. 2000.
Band 3 Monika Gräfe: Untersuchungen zur Konstituentenabfolge spanischer Adverbiale auf Satz-
und Textebene mit EDV-gestützter quantitativer Analyse. 2000.
Band 4 Juan Pablo Larreta Zulategui: Fraseología contrastiva del alemán y el español. Teoría y
práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos. 2001.
Band 5 Catalina Jiménez Hurtado: Léxico y Pragmática. 2001.
Band 6 Félix Jiménez Ramírez: El español en la Suiza alemana. Estudio de las características
lingüísticas e identitarias del español de la segunda generación en una situación de
contacto de lenguas. 2001.
Band 7 Gerd Wotjak (Hrsg.): Studien zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprach
vergleich. Akten der IV. Internationalen Tagung zum romanisch-deutschen und innerroma
nischen Sprachvergleich (Leipzig, 7.10.-9.10.1999). 2001.
Band 8 Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag.
Herausgegeben von Kerstin Störl und Johannes Klare. 2002.
Band 9 José-Antonio Calañas Continente: El dominio léxico Existencia en alemán. Diccionario
lexemático-funcional alemán-español del lexicón verbal básico. 2002.
Band 10 Gabriele Blaikner-Hohenwart (Hrsg.): Portugiesisch, Papiamentu et al. Salzburger Beiträge
zu Prozessen und Produkten der Translation in der Romania. 2003.
Band 11 Juan Cuartero Otal: Cosas que se hacen. Esquemas sintáctico-semánticos agentivos del
español. 2003.
Band 12 Michael Schreiber: Vergleichende Studien zur romanischen und deutschen
Grammatikographie. 2004.
Band 13 Carmen Mellado Blanco: Fraseologismos somáticos del alemán. Un estudio léxico-
semántico. 2004.
Band 14 Henk Vanhoe: Aspectos de la sintaxis de los verbos psicológicos en español. Un análisis
léxico funcional. 2004.
Band 15 Susana Azpiazu: Las estrategias de nominalización. Estudio contrastivo del estilo nominal.
2004.
Band 16 Meike Meliss: Recursos lingüísticos alemanes relativos a "GERÄUSCH“ y sus posibles
correspondencias en español. Un estudio lexicológico modular-integrativo. 2005.
Band 17 Marcial Morera: La Complementación Morfológica en Español. Ensayo de Interpretación
Semántica. 2005.
Band 18 Alberto Bustos Plaza: Combinaciones verbonominales y lexicalización. 2005.
Band 19 Jean Peeters (ed.): On the Relationships between Translation Theory and Translation
Practice. 2005.
Band 20 María José Domínguez Vázquez: Die Präpositivergänzung im Deutschen und im Spani
schen. Zur Semantik der Präpositionen. 2005.
Band 21 Thomas J. C. Hüsgen: Vom getreuen Boten zum nachdichterischen Autor. Übersetzungs
kritische Analyse von Fernando Pessoas Livro do Desassossego in deutscher Sprache.
2005.
Band 22 Gerd Wotjak / Juan Cuartero Otal (eds.): Entre semántica léxica, teoría del léxico y
sintaxis. 2005.
Band 23 Manuel Casado Velarde / Ramón González Ruiz / Óscar Loureda Lamas (eds.): Estudios
sobre lo metalingüístico (en español). 2005.
Band 24 Celia Martín de León: Contenedores, recorridos y metas. Metáforas en la traductología
funcionalista. 2005.
Band 25 Ulrike Oster: Las relaciones semánticas de términos polilexemáticos. Estudio contrastivo
alemán-español. 2005.
Band 26 María Teresa Sánchez Nieto: Las construcciones perifrásticas españolas de significado
evaluativo y sus equivalentes alemanes en la traducción. Con ejercicios para la clase de
español como lengua extranjera. 2005.
Band 27 María Amparo Montaner Montava: Análisis cognitivo-perceptivo de la combinatoria de los
verbos de transferencia. Se incluye CD-ROM con actividades para estudiantes de
lingüística, lenguas y traducción. 2005.
Band 28 Clara Curell: Contribución al estudio de la interferencia lingüística. Los galicismos del
español contemporáneo. 2005.
Band 29 Antonio Pamies / Francisca Rodríguez Simón: El lenguaje de los enfermos. Metáfora y
fraseología en el habla espontánea de los pacientes. 2005.
Band 30 Gisela Marcelo Wirnitzer: Traducción de las referencias culturales en la literatura infantil y
juvenil. 2007.
Band 31 Elena De Miguel/Azucena Palacios/Ana Serradilla (eds.): Estructuras Léxicas y Estructura
del Léxico. 2006.
Band 32 Esteban Tomás Montoro del Arco: Teoría fraseológica de las locuciones particulares. Las
locuciones prepositivas, conjuntivas y marcadoras en español. 2006.
Band 33 Nicola Matschke: Zeitgenössische französische Bibelübersetzungen: exemplarische text
linguistische und stilistische Übersetzungsprobleme. 2006.
Band 34 Mónica Aznárez Mauleón: La fraseología metalingüística con verbos de lengua en español
actual. 2006.
Band 35 Moisés Almela Sánchez: From Word to Lexical Units. A Corpus-Driven Account of Colloca
tion and Idiomatic Patterning in English and English-Spanish. 2006.
Band 36 Marta Albelda Marco: La intensificación como categoría pragmática: revisión y propuesta.
Una aplicación al español coloquial. 2007.
Band 37 María del Carmen África Vidal Claramonte: Traducir entre culturas. Diferencias, poderes,
identidades. 2007.
Band 38 Maria Eugenia Olímpio de Oliveira Silva: Fraseografía teórica y práctica. 2007.
Band 39 Catalina Jiménez Hurtado (ed.): Traducción y accesibilidad. Subtitulación para sordos y
audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual. 2007.
Band 40 Emilio Ortega Arjonilla (ed.): El Giro Cultural de la Traducción. Reflexiones teóricas y
aplicaciones didácticas. 2007.
Band 41 María Álvarez de la Granja (ed.): Lenguaje figurado y motivación. Una perspectiva desde
la fraseología. 2008.
Band 42 Kathrin Siebold: Actos de habla y cortesía verbal en español y en alemán. Estudio
pragmalingüístico e intercultural. 2008.
Band 43 Germán Conde Tarrío (ed.): Aspectos formales y discursivos de las expresiones fijas.
2008.
Band 44 Carmen Mellado Blanco (ed.): Colocaciones y fraseología en los diccionarios. 2008.
Band 45 Leonor Ruiz Gurillo / Xose A. Padilla García (eds.): Dime cómo ironizas y te diré quién
eres. Una aproximación pragmática a la ironía. 2009.
Band 46 María Cecilia Ainciburu: Aspectos del aprendizaje del vocabulario. Tipo de palabra,
método, contexto y grado de competencia en las lenguas afines. 2008.
Band 47 Susana Rodríguez Rosique: Pragmática y Gramática. Condicionales concesivas en
español. 2008.
Band 48 Daniel Veith: Italienisch am Río de la Plata. Ein Beitrag zur Sprachkontaktforschung. 2008.
Babd 49 Gloria Corpas Pastor: Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo
paradigma. 2008.
Band 50 Maurício Cardozo / Werner Heidermann / Markus J. Weininger (eds.): A Escola
Tradutológica de Leipzig. 2009.
Band 51 Luis Alexis Amador Rodríguez: La derivación nominal en español: nombres de agente,
instrumento, lugar y acción. 2009.
Band 52 José-Luis Mendívil Giró: Origen, evolución y diversidad de las lenguas. Una aproximación
biolingüística. 2009.
Band 53 Victoria Alsina / Gemma Andújar / Mercé Tricás (eds.): La representación del discurso
individual en traducción. 2009.
Band 54 Sonia Bravo Utrera / Rosario García López (eds.): Estudios de Traducción: Perspectivas.
Zinaida Lvóskaya in memoriam. 2009.
Band 55 Carlos Buján López / María José Domínguez Vázquez (eds.): Centros y periferias en
España y Austria: Perspectivas lingüísticas y traductológicas. 2009.
Band 56 María Azucena Penas / Rosario González (eds.): Estudios sobre el texto. Nuevos
enfoques y propuestas. 2009.
Band 57 Juan Pedro Monferrer-Sala / Angel Urbán (eds.): Sacred Text. Explorations in Lexicogra
phy. 2009.
Band 58 Gerd Wotjak / Vessela Ivanova / Encarnación Tabares Plasencia (Hrsg./eds.): Translatione
via facienda. Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag / Homenaje a Christiane
Nord en su 65 cumpleaños. Herausgegeben von Gerd Wotjak, Vessela Ivanova und En
carnación Tabares Placencia / Editado por Gerd Wotjak, Vessela Ivanova y Encarnación
Tabares Placencia. 2009.
Band 59 M. Belén Alvarado Ortega: Las fórmulas rutinarias del español: teoría y aplicaciones.
2010.
Band 60 Louisa Buckingham: Las construcciones con verbo soporte en un corpus de especialidad.
2009.
Band 61 Martin Mehlberg: Weil man es so sagt. Wissenschaftstheoretische und valenzlexikographi-
sche Überlegungen zu ausgewählten Aspekten der lexikalischen Variation. 2010.
Band 62 Miguel Albi Aparicio: La valencia lógico-semántica de los verbos de movimiento y posición
en alemán y español. 2010.
Band 63 Concepción Martínez Pasamar (ed.): Estrategias argumentativas en el discurso
periodístico. 2010.
Band 64 Regina Gutiérrez Pérez: Estudio cognitivo-contrastivo de las metáforas del cuerpo.
Análisis empírico del corazón como dominio fuente en inglés, francés, español, alemán e
italiano. 2010.
Band 65 Dolores García Padrón / María del Carmen Fumero Pérez (eds.): Tendencias en
lingüística general y aplicada. 2010.
Band 66 Aquilino Sánchez / Moisés Almela (eds.): A Mosaic of Corpus Linguistics. Selected Ap
proaches. 2010.
Band 67 Maria Carmen Àfrica Vidal Claramonte: Traducción y asimetría. 2010.
Band 68 Ana Maria Garcia Bernardo: Zu aktuellen Grundfragen der Übersetzungswissenschaft.
2010.
Band 69 María Cristina Toledo Báez: El resumen automático y la evaluación de traducciones en el
contexto de la traducción especializada. 2010.
Band 70 Elia Hernández Socas: Las Islas Canarias en viajeras de lengua alemana. 2010.
Band 71 Ramón Trujillo: La gramática de la poesía. 2011.
Band 72 Maria Estellés Arguedas: Gramaticalización y paradigmas. Un estudio a partir de los
denominados marcadores de digresión en español. 2011.
Band 73 Inés Olza Moreno: Corporalidad y lenguaje. La fraseología somática metalingüística del
español. 2011.
Band 74 Ana Belén Martínez López: Traducción y terminología en el ámbito biosanitario (inglés-
español). 2011.
Band 75 Carsten Sinner / Elia Hernández Socas / Christian Bahr (eds.): Tiempo, espacio y
relaciones-temporales. Nuevas aportaciones de los estudios contrastivos. 2011.
Band 76 Elvira Manero Richard: Perspectivas lingüísticas sobre el refrán. El refranero
metalingüístico del español. 2011.
Band 77 Marcial Morera: El género gramatical en español desde el punto de vista semántico. 2011.
Band 78 Elia Hernández Socas / Carsten Sinner / Gerd Wotjak (eds.): Estudios de tiempo y espacio
en la gramática española. 2011.
Band 79 Carolina Julià Luna: Variación léxica en los nombres de las partes del cuerpo. Los dedos
de la mano en las variedades hispanorrománicas. 2012.
Band 80 Isabel Durán Muñoz: La ontoterminografía aplicada a la traducción. Propuesta
metodológica para la elaboración de recursos terminológicos dirigidos a traductores. 2012.
Band 81 Judith Scharpf Staab: Expresión del tiempo en el lenguaje. Propuestas para una
pragmática del tiempo. Estudio contrastive español-alemán. 2012.
Band 82 Lucía Luque Nadal: Principios de culturología y fraseología españolas. Creatividad y
variación en las unidades fraseológicas. 2012.
Band 83 Marc Bonhomme / Mariela de La Torre / André Horak (éds / eds.): Études pragmatico-
discursives sur l’euphémisme. Estudios pragmático-discursivos sobre el eufemismo. 2012.
Band 84 Virginia de Alba Quiñones: Lexías simples y colocaciones léxicas en la enseñanza de
ELE. Análisis e implicaciones didácticas. 2012.
Band 85 Gerd Wotjak / Dolores García Padrón / María del Carmen Fumero Pérez (eds.): Estudios
sobre lengua, cultura y cognición. 2012.
Band 86 Pedro Mogorrón Huerta / Daniel Gallego Hernández / Paola Masseau / Miguel Tolosa
Igualada (eds.): Fraseología, Opacidad y Traducción. 2013.
Band 87 María Jesús Fernández Gil: Traducir el horror. La intersección de la ética, la ideología y el
poder en la memoria del Holocausto. 2013.
Band 88 Gloria Clavería / Cecilio Garriga / Carolina Julia / Francesc Rodríguez / Joan Torruella
(eds.): Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones. 2013.
Band 89 Carmen Llamas Saíz / Concepción Martínez Pasamar / Manuel Casado Velarde (eds.):
Léxico y argumentación en el discurso público actual. 2013.
www.peterlang.de