Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2.34 Grúas y Equipos de Izaje
2.34 Grúas y Equipos de Izaje
1. PROPÓSITO 1. PURPOSE
Este procedimiento identifica los requerimientos This procedure identifies requirements and provides
y proporciona lineamientos para equipos de guidelines for lifting equipmentt such as cranes,
izaje como, grúas, bridas de unión de poleas, pulley blocks, fork-lifts, air tuggers and other similar
montacargas, winches neumáticos y otros equipment or materials used for lifting.
equipos o materiales similares utilizados para el
izaje.
2. SCOPE
2. ALCANCE
Ultra Violet (UV) protective measures will be applied
El procedimiento se aplicará a la adquisición, in all areas on the project for all workers who are
inspección, pruebas y mantenimiento de equipos exposed too UV radiation.
de izaje.
3. APPLICATION
3. APLICACIÓN This procedure is mandatory for all contractors, sub-
contractors,, general services providers, vendors and
Este procedimiento es obligatorio para todas las vendor representatives, and any person associated
empresas contratistas, sub-contratistas, to the project within the areas and access roads of
proveedores de servicios generales, vendedores the project
y representantes de vendedores, visitas,
funcionarios públicos, personal gubernamental y
cualquier persona asociada al proyecto dentro
las áreas y caminos de acceso del proyecto.
4. GENERAL
4. GENERAL
All cranes shall have current inspection records that
Todas las grúas deben contar con registros meet statutory requirements.
actuales de inspección que cumplan con los
requerimientos legales. All lifting equipment / gear shall meet statutory
Todo el equipo y los mecanismos de izaje requirements.
deben cumplir con los requerimientos legales. All hazardous work areas shall be barricaded in
Todas las áreas de trabajo peligrosas deben ser accordance with Practice HSE 2.07 Barricades.
cercadas de acuerdo con lo establecido en el
Procedimiento HSE 2.07 Barreras. All safety documentation, inspection reports,
Toda la documentación de seguridad, informes approvals, licenses, etc., shall be maintained by the
de inspección, aprobaciones, licencias, etc., Contractors HSE Department
deben mantenerse por el Dpto. HSE de las
Empresas Contratistas.
5. PROCUREMENT AND HIRE
5. ADQUISICION Y CONTRATACION
Procurement and hire specifications for lifting
Las especificaciones para la adquisición y equipment shall include details such as type, load
contratación de equipos de izaje deben incluir capacity, mode of operation and materials to be
detalles como el tipo, capacidad de carga, modo used.
de operación y materiales que se usarán
Antes de realizar una solicitud de adquisición se A review shall be conducted prior to placing a
efectuará una revisión para verificar que el procurement request in order to verify that
equipo es adecuado para ejecutar la labor en equipment is suitable for the intended duty. The
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 2 de 25
cuestión. El equipo adquirido debe someterse a purchased equipment shall be inspected prior to
una inspección antes de ser aceptado. acceptance.
6. INSPECCION Y MANTENIMIENTO
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 3 de 25
pieza de reemplazo debe ser idéntica o equivalent to the original part. Appropriate
equivalente a la pieza original y se deberá certification shall be obtained.
obtener la certificación correspondiente.
Cuando se reemplacen o reparen componentes Where load-bearing components are repaired or
de soporte de carga, el equipo de izaje debe replaced, Lifting Equipment must be tested by
probarse mediante la aplicación de una Prueba application of a Proof Load, as specified by an
de Carga, según lo especificado por una approved person, and then thoroughly examined. A
persona autorizada, para luego someterlos a un test certificate stating the Working Load Limit/Safe
examen completo. Se debe obtener un Working Load and the Proof Load must be obtained.
certificado de prueba que establezca el Límite The test certificate and a record of the repair or
de Carga de Trabajo / Carga de Trabajo Segura modification should be placed in the registration file.
y de Prueba de Carga. Se debe incluir en el
expediente el certificado de prueba y el registro
de la reparación o modificación.
El Operador de Grúas y el Rigger compartirán la responsibilities for the safe Operation of the lifting of
responsabilidad del izamiento seguro de any load
cualquier carga.
El operador de Grúa y el Rigger conocerán el The Crane Operator and Rigger will know the weight
peso de cada carga y los métodos de como of every load and the methods on how to calculate
llegar a este cálculo de peso de la carga. the weight of the load
El Rigger/estrobador asegura que solo se use The rigger must ensure that only safe rigging
prácticas seguras de estorbamiento. practices are used.
Todo Izamiento con Grúa sobre el 50% de su All Crane Lifts which are over 50 % of its
capacidad (ángulo, radio y extensión de la capacity, ( angle,radius and boom extension ) is
pluma) se considera Izaje Crítico y se deberá considered a Critical Lift and Procedure HSE
realizar Procedimiento HSE 2.45 Grúas – 2.45 – Cranes – Critical Lifts ( Green Lift Permit )
Izamientos Críticos (Permiso Verde de shall be used
Izamientos).
8. MODIFICACIONES 8. MODIFICATIONS
Todas las modificaciones que se hagan al All modifications to lifting equipment and lifting
equipo de izaje o accesorios de Izaje serán accessories shall be designed and fabricated in
diseñadas y fabricadas de conformidad con los accordance with national or in-country standards
estándares nacionales o locales; el diseño and the modified design approved by the
modificado debe ser aprobado por la autoridad corresponding design authority/ manufacturer .
correspondiente, diseñador o fabricante
After modification, if a proof test is required by
Después de realizada la modificación, si se
applicable standards, a test certificate stating the
necesita una prueba de capacidad indicando el
Working Load Limit/ Safe Working Load and the
Limite de Carga/ Carga de Trabajo Segura, una
Proof Load must be supplied by a person approved
persona autorizada por la administración del
by project management.
proyecto deberá otorgar un certificado
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 5 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 6 de 25
diferente de montacargas requerirá de una be undertaking, not just the class or group.
certificación individual para su operación.
Una persona debe proporcionar evidencia
de que es competente no sólo en el
manejo a nivel general, sino que además Each forklift attachment will require
en el item específico de maquinaria o certification for its operation.
equipo que operará, o en la labor que Recertification is required annually consisting
desempeñará. of a review of training material, operation
Cada accesorio de un montacargas rules, the manufacturer’s operator manual,
requerirá de certificación para su and by passing a manipulative test.
operación.
Se requiere una re-certificación anual, que
consiste en la revisión del material de The person licensed must read and
capacitación, normas de operación, el understand the manufacturer’s operator
manual para el operador entregado por el manual.
fabricante y en la aprobación de un test de
manipulación. The person licensed must successfully pass
La persona que recibe la licencia debe leer an operational skills test on the forklift.
y entender el manual para el operador, Licensing is discussed in Practice HSE 2.38
entregado por el fabricante. Crane and Equipment Operator Licensing.
También debe aprobar la prueba de
habilidades operacionales en el The operator will be issued an Equipment
montacargas. La entrega de la licencia se Operator’s License which is to be retained on
aborda en el Procedimiento HSE 2.38, the operator’s person at all times while on the
Licencia para Operar Grúas y Equipos. Project.
El operador recibirá una Licencia de Equipment Operator Certification Record must
Operador de Equipo que conservará be completed and retained on file for the
durante todo el tiempo que permanezca en duration of the Project.
el Proyecto.
El Registro de Certificación de Operador The operator must carry his/her Forklift
de Equipo debe completarse y conservarse Operator's Card whenever operating a forklift.
archivado durante el período que se
desarrolle el Proyecto. Candidates for a motorized equipment permit
El operador debe portar su Tarjeta de must meet the following minimum
Operador de Montacargas siempre que requirements:
opere dicho equipo.
Los candidatos que deseen obtener la Be mentally alert and physically
autorización para operar equipos capable of driving motorized
motorizados, deben cumplir los siguientes equipment safely.
requisitos mínimos:
Estar mentalmente alerta y ser Display a responsible attitude.
físicamente capaz de conducir un
equipo motorizado de manera Be familiar with the motorized
segura. equipment to be operated or be able
Demostrar una actitud responsable to adapt quickly with proper training.
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 7 de 25
10.3 Capacitación del Operador (forklift). The Project/Site Manager shall
Sólo a los operadores capacitados y identify who will be the licensor for the
autorizados se les permitirá operar un Project/Site. Licensors shall be
vehículo industrial (montacargas). El knowledgeable, experienced and capable of
gerente de obra debe identificar quién performing competency evaluations. Operators
recibirá la licencia para el Proyecto. must be trained by an authorized person(s),
Quienes reciban dicha licencia deben ser which shall include classroom type instruction
conocedores, experimentados y capaces (lectures, videos, or a combination thereof),
de desempeñar las evaluaciones de practical training, and an evaluation. Operators
competencia. Los operadores deben ser must successfully complete all the
capacitados por una persona (s) aforementioned training and evaluation before
autorizada, en un proceso que incluirá they may operate a powered industrial truck
instrucción en sala de clases (lecturas, without direct supervision. Operators who have
videos o una combinación de ambos), completed training must be evaluated while
capacitación práctica y una evaluación. they operate the vehicle in the workplace.
Estos operadores deben completar Additional training or assessment may be
exitosamente toda la capacitación antes required to maintain a sufficient skill base for
mencionada, además de aprobar la the prescribed duties.
evaluación, antes de que puedan operar un
vehículo industrial sin supervisión directa.
Los operadores que hayan completado la
capacitación deben ser evaluados mientras
operan el vehículo en el lugar de trabajo.
Puede requerirse de una capacitación o
evaluación adicional para mantener una Trainees may only operate a forklift for training
base de habilidades suficiente para purposes under the direct supervision of the
ejecutar las labores asignadas. trainer and then only in an environment which
Los aprendices pueden operar un does not endanger any employee. The trainee
montacargas solamente con fines de should be assigned to an experienced operator
capacitación y bajo la supervisión directa who will provide practical maneuvering
de un monitor y, después, solamente en un demonstrations. At this point, the trainee
ambiente donde no se ponga en peligro a actually performs basic operations of the
ningún empleado. El aprendiz será equipment under the close supervision of the
asignado a un operador experimentado experienced operator. The trainee will be given
que proporcionará demostraciones demonstrations and the opportunity to practice
prácticas de maniobra. A esta altura del operating on each piece of equipment
proceso, el aprendiz efectivamente realiza designated within the skill level category.
operaciones básicas del equipo, bajo la
supervisión cercana del operador
experimentado. El aprendiz recibirá
demostraciones y la oportunidad de General Training Topics
practicar la operación de cada pieza de General training topics include:
equipo designado dentro de la categoría
del nivel de habilidades. How powered industrial trucks are
similar and different from automobiles.
A.Temas Generales de Capacitación
Los temas generales de la
capacitación incluyen: Load capacity.
En qué se diferencian y en qué se Operation instructions, maintenance and
parecen los vehículos industriales inspection.
de los automóviles. See Practice HSE 2.45 Surface Mobil
Capacidad de carga Equipment (Heavy Mobile Equipment )
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 8 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 11 de 25
Debe existir suficiente espacio superior of the load or part of it from falling rearward.
libre bajo las instalaciones, luces, tuberías,
sistema de aspersores contra incendios, Only approved industrial trucks shall be used in
etc. ubicados arriba. hazardous locations.
Para proteger al operario de objetos que Fire aisles, access to stairways, and fire
puedan caer se debe utilizar una equipment shall be kept clear.
protección en la parte superior del equipo
Se debe utilizar una extensión de respaldo Grades shall be ascended or descended
de carga cada vez que sea necesario, para slowly.
minimizar la posibilidad de que la carga o
parte de ella caiga hacia atrás. When ascending or descending a grade in
excess of 10%, loaded trucks shall be driven
En áreas peligrosas sólo se utilizarán with the load upgrade.
vehículos industriales apropiados.
Las vías de escape, accesos a las Unloaded trucks shall be operated on all
escaleras y equipos contra incendio deben grades with the load engaging means
mantenerse despejados. downgrade.
Se debe subir o bajar lentamente por las
pendientes
Cuando suban o bajen por una pendiente On all grades, the load and load engaging
con 10% de exceso, los camiones means shall be tilted back, if applicable, and
cargados deben conducirse con la carga raised only as far as necessary to clear the
esta pendiente. road surface.
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 12 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 13 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 14 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 15 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 16 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 17 de 25
libre bajo las instalaciones, luces, tuberías, of the load or part of it from falling rearward.
sistema de aspersores contra incendios,
etc. ubicados arriba. Only approved forklifts shall be used in
Se debe utilizar un protector superior para hazardous locations.
proteger al operario de objetos que puedan Forklifts will not be utilized as an elevated
caer. platform on this project.
Un protector superior debe ofrecer Fire aisles, access to stairways, and fire
protección contra el impacto de paquetes equipment shall be kept clear.
pequeños, cajas, material embalado, etc.,
típicos del tipo de trabajo que se realiza,
pero que no soporta el impacto de la caída If at any time a forklift is found to be in need of
de una carga completa. repair, defective, or in any way unsafe, the
forklift shall be taken out of service until it has
Se debe utilizar una extensión de respaldo been restored to safe operating condition.
de carga cada vez que sea necesario, para
minimizar la posibilidad de que la carga o
parte de ella caiga hacia atrás.
En áreas peligrosas sólo se utilizarán
montacargas apropiados. No forklift shall be operated with a leak in the
fuel system. The leak must be repaired before
Los montacargas no deben utilizarse como the truck is returned to service.
plataformas elevadas.
Las vías de escape, accesos a las
escaleras y equipos contra incendio deben Open flames shall not be used for checking
mantenerse despejados. electrolyte level in storage batteries or gasoline
Si en algún momento se detecta que un level in fuel tanks.
montacargas industrial necesita
reparación, se encuentra defectuoso o es
inseguro en algún aspecto, quedará fuera The person licensed must read and understand
de servicio hasta que haya sido reparado y the manufacturer’s operator manual.
se encuentre en condiciones seguras de Forklifts must be equipped with an automatic
funcionamiento. audible reverse signal alarm. Such signal
No se debe operar ningún montacargas alarms must have a sound pressure level of
que tenga alguna filtración en el sistema de 112 dBA +/- 4 dBA at a distance of 10 feet from
combustión. La filtración debe repararse the truck.
antes de que el vehículo vuelva a ponerse
en funcionamiento. 10.12 Traveling
No se utilizará el sistema de llamas All traffic regulations shall be observed,
expuestas para revisar los niveles de including authorized plant speed limits.
electrolitos en baterías eléctricas o los
niveles de gasolina en estanques de A safe distance shall be maintained
combustible. approximately three forklift lengths from the
La persona autorizada debe leer y vehicle ahead.
entender el manual de operación del
fabricante. The forklift shall be kept under control at all
times.
Los montacargas deben estar equipados The right of way shall be yielded to
con una señal audible de alarma que ambulances, fire trucks, or other vehicles in
indique cuándo están retrocediendo. emergencies.
Dichas señales de alarma deben tener un
Other forklifts traveling in the same direction
nivel de presión sónica de 112 dBA +/-4
shall not be passed.
dBA a una distancia de 3 metros del
vehículo.
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 18 de 25
10.12 Traslados The driver shall slow down and sound the horn
Se deben respetar todas las leyes del at cross aisles and other locations where vision
tránsito, incluidos los límites de velocidad is obstructed.
autorizados en la planta.
Se debe mantener una distancia If the load being carried obstructs forward view,
aproximada de tres montacargas de the driver shall travel with the load trailing.
distancia del vehículo que se encuentra
adelante. Railroad tracks shall be crossed diagonally
El montacargas debe mantenerse bajo wherever possible.
control en todo momento. Parking closer than 8 feet from the center of
Se debe ceder el derecho de paso a railroad tracks is prohibited.
ambulancias, carros de bomberos u otros
vehículos de emergencia. The driver shall be required to look in the
No se debe adelantar a otros montacargas direction of, and keep a clear view of the path
que se trasladen en la misma dirección en of travel.
las intersecciones. If view is obstructed, driver shall not move the
El conductor debe disminuir la velocidad y truck until he/she has a spotter (second
tocar la bocina al cruzar por pasillos y otros person) working with him/her.
lugares donde la visión se encuentre
obstruida. There shall be only one spotter per driver and
Si la carga que se transporta obstruye la only one driver per spotter.
visión frontal, el conductor deberá
trasladarse en reversa. Grades shall be ascended or descended
slowly.
Siempre que sea posible, las vías
ferroviarias se cruzarán de forma diagonal. Never attempt to turn while ascending or
descending grades unless the ramp itself turns.
Queda prohibido estacionar a menos de
2,5 metros del centro de las vías
ferroviarias. When ascending or descending grades in
excess of 5%, loaded forklifts shall be driven
El conductor debe mirar en dirección al
with the load upgrade.
camino y mantener una visión clara del
camino por el que se traslada.
On all grades, the load and load engaging
Si la visión se encuentra obstruida, el
means shall be tilted back if applicable, and
conductor no moverá el vehículo hasta que
raised only as far as necessary to clear the
tenga un observador (segunda persona)
road surface.
trabajando con él.
Se permitirá sólo un observador por
conductor y solamente un conductor por Under all travel conditions, the forklift shall be
observador. operated at a speed that will permit it to be
Las pendientes se bajarán o subirán de brought to a stop in a safe manner.
forma lenta.
Nunca intente virar mientras sube o baja Under all travel conditions, the load shall be
una pendiente, a menos que la rampa kept as low as possible, taking into
misma lo haga. consideration both road clearance and avoiding
Cuando suban o bajen por una pendiente obstacles in the path of travel.
con 5% de exceso, los montacargas
cargados deben conducirse con la carga
adecuada a la pendiente. If it is necessary to raise the load to avoid an
En todas las pendientes, la carga y los obstacle, the load shall be lowered again as
medios de enganche de carga deben ser soon as the obstacle is cleared.
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 19 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 20 de 25
sueltos que se encuentren en el camino. Fuel tanks shall not be filled while the engine is
Al dar la vuelta, se debe reducir la running. Spillage shall be avoided and cleaned
velocidad a un nivel seguro up promptly if it occurs.
Al dar la vuelta, se debe girar el volante
con un movimiento suave y parejo
10.14 Changing and Charging Storage Batteries
10.13 Manipulación y Almacenaje de
Combustible Battery charging installations areas shall be
clearly designated and marked for that
La manipulación y almacenaje de purpose.
combustibles líquidos como gasolina y
diesel debe realizarse de acuerdo con lo
establecido en el Código de Combustibles Equipment and materials will be provided for
Líquidos e Inflamables (NFPA 30) o el proper flushing and neutralizing spilled
estándar local equivalente. electrolyte, for fire protection, for protecting
charging apparatus from damage by trucks,
El almacenamiento y manipulación de gas and for adequate ventilation for dispersal of
licuado debe realizarse de acuerdo con lo fumes from gassing batteries.
establecido en las normas para el
Almacenaje y Manipulación de Gases A conveyor, overhead hoist, or equivalent
Licuados (NFPA 58). material handling equipment shall be provided
Los estanques de combustible no deben for handling batteries.
llenarse mientras el motor se encuentre
encendido. Debe evitarse el derrame de
combustible, o, si ocurre, debe limpiarse Reinstalled batteries shall be properly
rápidamente. positioned and secured in the truck.
10.14 Cambio y Carga de Baterías Eléctricas
Las áreas en donde se cargan las baterías A carboy tilter or siphon shall be provided for
eléctricas deben estar claramente handling electrolyte.
designadas y marcadas para tal propósito. When charging batteries, acid shall be poured
Se entregarán los materiales y equipos into water; water shall not be poured into acid.
para una apropiada descarga y Battery electrolyte should be checked and filled
neutralización de electrolitos derramados, if necessary before they are charged. When
para la protección contra incendios, para refilling a battery with electrolyte, water is
proteger los aparatos que se están always poured into the acid, which is the only
cargando contra el daño de los vehículos y way it can be done.
para lograr una adecuada ventilación que
disperse el humo de las baterías.
Para manejar las baterías se proporcionará The forklift shall be properly positioned and its
un transportador, una grúa superior o parking brake applied before attempting to
equipo equivalente de manipulación de change or charge batteries.
material.
Las baterías reinstaladas deben ubicarse y Care shall be taken to assure that vent caps
asegurarse de manera adecuada en el are functioning. The battery (or compartment)
vehículo. cover(s) shall be open to dissipate heat.
Se debe proporcionar un dispositivo
Smoking is prohibited in the charging area.
volcador o sifón para la manipulación de
electrolitos. Precautions shall be taken to prevent open
flames, sparks, or electric arcs in battery
Al cargar las baterías se debe verter ácido
charging areas.
en el agua y no a la inversa.
Antes de la carga, se deben revisar los
Tools and other metallic objects shall be kept
electrolitos de las baterías y llenarlas si
away from the top of uncovered batteries.
fuera necesario. Cuando se vuelve a llenar
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 21 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 22 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 23 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 24 de 25
478959485.doc
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 2.34
N° Proyecto: Q1CO Revisión: Agosto 2012
Pagina 25 de 25
12. ANEXOS
2.34 ANEXO 1 – Inspeccion Mensual de Gruas
478959485.doc