Está en la página 1de 64

Medium voltage products

PowerCube PB
Instrucciones para la instalación y la manutención

Índice

Para su seguridad! 1

Consideración preliminar 2

1. Embalaje y transporte 3

2. Control en la recepción 4

3. Almacenamiento 5

4. Manipulación 6

5. Descripción 8

6. Instrucciones para maniobrar los aparatos y


secuencia de maniobras de las unidades 36

7. Sustitución de los fusibles de los TV 46

8. Instalación 48

9. Puesta en marcha 55

10. Controles periódicos 57

11. Operaciones de manutención 58

12. Accesorios y piezas de recambio 60


¡Por su seguridad!

• Verificar que el local de instalación sea el adecuado


para el equipo eléctrico.
• Verificar que todas las operaciones de instalación,
puesta en marcha y manutención estén a cargo de
personal con conocimientos específicos del equipo.
• Verificar que durante las fases de instalación,
funcionamiento y manutención se respeten las
indicaciones de ley y normativas por lo que respecta
al funcionamiento de las instalaciones de acuerdo con
las reglas de seguridad en el trabajo.
• Respetar al pie de la letra toda la información del
presente manual de instrucciones.
• Verificar que durante el servicio no se superen las
prestaciones nominales del aparato.
• Prestar una especial atención a las notas del manual
marcadas con el siguiente símbolo:

• Verificar que el personal que trabaja con el equipo


cuente con el presente manual de instrucciones y con
la información necesaria para realizar un buen trabajo.

¡Un comportamiento responsable


protege la seguridad de todos!
En caso de necesidad pónganse en contacto
con el Servicio de Asistencia ABB.

1
Consideración preliminar

Las instrucciones de este manual se refieren a los módulos


normalizados de media tensión tipo PowerCube.
Las instruccciones, que se aplican tanto a los módulos
PowerCube PB/M como también a los contenedores Power-
Cube PB/E, se referirán a los mismos como “Unidad” Power-
Cube.
Para poder utilizar el producto correctamente se aconseja leer
el manual con atención. Los módulos PowerCube han sido
diseñados para un elevado número de configuraciones de
instalación.
Es más, los mismos permiten ulteriores variaciones técnicas
y de fabricación para adaptarse con facilidad a exigencias de
instalación especiales. Por este motivo, la información que
contiene este manual puede, de forma ocasional, no dar
todas las instrucciones correspondientes a configuraciones
especiales solicitadas por el cliente. Por lo tanto será
necesario tomar como referencia, a parte del presente
manual, la documentación técnica más actualizada (esquema
de circuito, esquemas topográficos,
proyecto de fundación, posibles estudios de coordinación
de las protecciones, etc.), sobre todo la documentación
concerniente a las posibles variaciones solicitadas con
respecto a las configuraciones normalizadas.
En los trabajos de manutención utilizar exclusivamente
repuestos originales. Para más información también puede
Usted consultar el catálogo técnico 1VCP000091.
Para las informaciones correspondientes a los aparatos
(interruptores, contactores, …) consultar los manuales de
instrucciones específicos.

2
1. Embalaje y transporte

Respetar rigurosamente los símbolos y las En la plataforma se tienen que colocar largueros para
indicaciones del embalaje. distanciar las unidades entre sí e impedir su desplazamiento
longitudinal y transversal.
Los módulos PowerCube se envían con carros Fijar los módulos en la estructura del vehículo con cables para
(transformadores de tensión) inseridos en las celdas que no se produzcan deformaciones y para impedir que se
correspondientes, a no ser que los acuerdos con el cliente puedan volcar en una curva o en caso de paradas violentas.
sean diferentes. Además, el vehículo tiene que contar con una pantalla de
Cada módulo se embala de acuerdo con las exigencias de cobertura que abarque toda carga.
envío y de almacenamiento de conformidad con las Los puntos de apoyo de los medios de elevación tienen que
exigencias del cliente. Cada módulo está protegido por una tener una capacidad específica para garantizar la distribución
envoltura de plástico para evitar infiltraciones de agua durante correcta del peso.
las fases de carga y descarga y para protegerlo del polvo Para descargar los módulos, delante de la entrada del
durante el almacenamiento. almacén o del local cuadros, se tendrá que contar con una
El vehículo que se utilice para el transporte tiene que contar zona del mismo nivel y dimensiones no inferiores a los
con una plataforma de carga colocada a una altura que no 3 x 2 m. Para la manipulación véase Párr. 4.
supere los 1,5 m. desde el suelo para que no exceda el perfil Los pequeños desniveles se pueden compensar con
máximo de 4 metros. La plataforma de carga tiene que ser estructuras provisorias realizadas con tablados de madera.
anti-deslizante con un alto coeficiente de rozamiento. La descarga se tiene que llevar a cabo con el máximo
Colocar los módulos en la plataforma del medio de cuidado y con medios de elevación adecuados.
transporte, transversalmente y de forma que se toquen las Es imprescindible prestar mucha atención y analizar los
partes posteriores, hay que colocar entre ellos materiales riesgos específicos cuando se trabaje en zonas con líneas
adecuados para absorber la compresión y para que las aéreas bajo tensión.
superficies de los diferentes grupos no se toquen entre ellas.

3
2. Control en la recepción

• Durante la manipulación de las unidades se


2.1. Datos de placa
aconseja no forzar las partes aislantes.
• Antes de realizar cualquier operación, compruebe
que los muelles del mando estén descargados y 1
que el aparato esté en posición abierto.
3
Número de matrícula 1VC1AG00048184
En la recepción verifique inmediatamente la integridad del 2
ANO 2006 IEC 60694
PowerCube PB2/M
embalaje y el estado de los equipos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ITNIE 647652
Abra el embalaje como se indica en el Párr. 4 y, preste
TENSION NOMINAL Ur 12 kV
atención para no dañar el material que lo compone. Verifique TENSION DE AISLAMIENTO NOMINAL Up 75 kV
que no se hayan producido daños durante el transporte y TENSION DE ensayo a frec. industrial Ud 28 kV
FRECUENCIA ASIGNADA fr 50/60 Hz
que los datos de placa (fig. 1) (colocada en el interior de la 4 CORRIENTE NOMINAL Ir 1250 A
puerta del compartimiento interruptor) correspondan a los CON VENTILACION FORZADA (ABB DESIGN) Ir ..... A
especificados en la confirmación del pedido enviado por ABB INTENSIDAD DE CORTA DURACION Ik 50 kA
CORRIENTE DE CRESTA Ip 125 kA
y en el documento de acompañamiento.
TIEMPO DE CORTOCIRCUITO tk 1 s
Si durante dicho control se detecta cualquier tipo de daño o
irregularidad del suministro, advertir inmediatamente a ABB
(directamente, a través del representante o del vendedor) y al PLO
EJEM
transportista que haya entregado el material.
Cuando se señalen las posibles irregularidades, incluso si se
hace después de la recepción, se deberá indicar el número 1VC1AG00048184
de matrícula que puede Usted leer en la placa características
colocada en el módulomismo. Made by ABB

Los módulos se entregan sólo con los accesorios


especificados en el momento del pedido y confirmados en la
confirmación del pedido enviada por ABB. Leyenda
Los documentos incluidos en el embalaje de envío son: 1 Marca de fábrica
– etiquetas adhesivas colocadas en el paquete que indican el 2 T ipo de contenedor
destinatario y el tipo de producto; 3 Número de matrícula

– el presente manual de instrucciones; 4 Características eléctricas


5 Normas de referencia
– certificado de prueba;
– esquema eléctrico.
Fig. 1

4
3. Almacenamiento

• Para condiciones especiales de almacenamiento En caso de que se prevea un período de almacenamiento


pónganse en contacto con nosotros. antes de la instalación es posible, bajo pedido, preparar un
• Si durante el transporte se ha reducido la presión embalaje adecuado para las condiciones especificadas.
del gas del interruptor (por la altitud), tiene que Al recibir el módulo desembalar y revisar como se indica en el
restablecerse su valor nominal (Párr. 12.2.2) con apartado “Control en la recepción” (Cap. 2) y después volver
gas SF6 conforme con las Normas CEI 10- 7 – a empaquetar en su embalaje original.
IEC 60376. El almacenamiento de los módulos PowerCube se debe
• La restauración del gas tiene que estar a cargo realizar en ambientes con atmósfera seca, sin polvo, no
de nuestro personal o bien personal del cliente corrosiva, sin importantes variaciones térmicas y, con
que esté suficientemente especializado y temperatura comprendida entre – 5 °C a + 45 °C. Si no fuera
conozca perfectamente el equipo. posible reunir todas las condiciones, almacenar el módulo en
un ambiente bien ventilado, cubrirlo con toldos o láminas de
material impermeable (ej. polietileno) y alimentar la resistencia
anti-humedad para evitar fenómenos de condensación.
En el embalaje se incluyen las bolsas de deshidratación que
tienen que cambiarse cada seis meses aproximadamente.
En caso de exigencias particulares pónganse en contacto con
nosotros.

5
4. Manipulación

4.1. Módulos/Contenedores Cuando se elijan las eslingas circulares tener en cuenta el


peso de la carga y el ángulo de apertura de elevación.
Normalmente las unidades están fijadas en una plataforma de
madera. Para moverlos se aconseja utilizar un puente-grúa o Apertura de embalaje de envío
una grúa móvil. En caso de que esto no sea posible utilizar
– Desclavar y quitar la parte superior y las paredes laterales;
rodillos o carretillas elevadoras.
– abrir la puerta de los compartimientos y desenroscar los
En los documentos de envío o en los planos de proyecto se
tornillos que fijan el módulo a la plataforma de apoyo (si se
indican los pesos y las dimensiones de las diferentes
han previsto);
secciones.
– levantar el módulo con la grúa, de acuerdo con las
instrucciones especificadas más adelante;
4.1.1. Manipulación
– quitar la plataforma de apoyo de debajo de la unidad;
Para la manipulación de las unidades que – introducir los espesores de apoyo;
contienen el equipo (interruptor, contactor o carro – con la grúa bajar la unidad sobre los espesores de apoyo.
de servicio) es obligatorio utilizar las argollas
previstas. Usar exclusivamente un sistema de elevación de
balancín del tipo que se indica en la figura.
4.1.1.1. Manipulación con puente-grúa o grúa móvil y
apertura del embalaje Después de haber desembalado la unidad elevarla con
la grúa, utilizando las argollas específicas (1) (fig. 3) y los
Manipulación en el embalaje de madera cables con ganchos de resorte conforme con las normas de
seguridad, operando del siguiente modo:
La elevación mediante grúa se debe realizar utilizando
– coger las argollas de elevación por el mango (3);
eslingas circulares (1) (fig. 2).
– introducir la herramienta de enganche (5) en las ranuras (4)
Introducir las eslingas circulares como se indica en la figura,
del costado de la unidad que están marcadas con placas
de forma que coincidan con el símbolo de elevación indicado
autoadhesivas;
en el cajón.

Manipulación de la unidad en el embalaje de madera Manipulación del módulo

4 5

Sólo para módulos PB/M


3
PB/M
6

PB/E

1
4 5

Módulos PB/E

Fig. 2 Fig. 3

6
– empujar las argollas contra la unidad y desplazarlas hacia
arriba hasta que la herramienta de enganche (5) golpee
contra el límite superior de la ranura (4);
– enroscar a fondo el tornillo de posicionamiento (6);
– enganchar los ganchos de resorte de los cables de
elevación en las argollas de la unidad y elevarla.
Una vez terminada la instalación extraer las argollas,
siguiendo el orden inverso respecto al expuesto previamente.

4.1.1.2. Manipulación con rodillos Rodillos de Plancha de chapa


deslizamiento

• El suelo por el que se desplazan los rodillos


tiene que estar bien nivelado.
• Desplazar el módulo y evitar sacudidas que
podrían hacerlo volcar. Fig. 4

Elevar la unidad con puente grúa, grúa móvil o cilindros


(fig. 3). Quitar la plataforma de madera, para ello desenroscar
los tornillos que la sujetan a la base.
Intercalar una robusta plancha de chapa entre los rodillos y Manipulación de la unidad en el embalaje de madera.
la base y colocar suavemente la unidad sobre los rodillos de
desplazamiento (fig. 4).

4.1.1.3. Manipulación con transpaletas o carretillas


elevadoras

• El suelo sobre el que se desplazan las transpaletas


o las carretillas elevadoras tiene que estar bien
nivelado.
• Desplazar la unidad y evitar sacudidas que
podrían hacerla volcar.

Para obtener más estabilidad, elevar la unidad sólo lo


suficiente para poder moverla. Además, controlar que las
horquillas están planas.

Manipulación del módulo.

4.2. Aparatos
Los aparatos se pueden mover mediante grúa o carretillas
elevadoras y con el carro específico que proporciona ABB;
para cada aparato seguir las instrucciones indicadas en el
manual correspondiente.

Fig. 5

7
5. Descripción

5.1. Características de fabricación de la El compartimiento interruptor se puede equipar con


interruptores o contactores amovibles.
unidad Los paneles realizados con las unidades PowerCube se
Las unidades PowerCube permiten la realización de cuadros pueden arrimar a la pared ya que para las maniobras y para
blindados de MT (media tensión) con envolvente metálica, las operaciones de manutención y de instalación se accede
ideales para la instalación en el interior. completamente desde la parte frontal.
Las unidades PowerCube se pre-montan y se prueban en Las unidades PowerCube permiten la realización de cuadros
fábrica. Las unidades PowerCube son ideales para todas con capacidad de soportar el arco interno de acuerdo con
las exigencias de la distribución primaria con tensiones de las indicaciones de las Normas IEC 60298 - Ap. AA, clase de
ejercicio de hasta 24 kV y pueden configurarse de diferentes accesibilidad (A) criterios (1 - 5).
formas en función de las exigencias del cliente.
Para las instrucciones de los aparatos consultar los manuales Las unidades PowerCube se diseñan con los siguientes
correspondientes. grados de protección:
Todas las operaciones normales se realizan desde la parte Grado de protección con puertas abiertas IP2X
frontal de la unidad y con las puertas cerradas; sólo es Grado de protección sobre la envolvente exterior IP4X
necesario abrir las puertas frontales para las operaciones de
manutención y sustitución de recambios.

8
Cada unidad (fig. 6) está subdividida en su interior en
compartimiento interruptor y en compartimiento línea.

A Compartimiento interruptor
1 Dispositivo presencia tensión (a pedido sólo para PB/M)
2 Interruptor/contactor
3 Pantallas
4 Monobloques inferior y superior
5 Seccionador de tierra (a pedido)
6 Puerta
7 Ventilador (*)

B Compartimiento línea
8 Celda TV a pedido (no disponible para PB1/M-PB1/RM)
9 Puerta

Sección tipo

4
A

4 1 2 3

(*) 12/17,5 kV - 3600 A


1 2/17,5 kV - 4000 A
2 4 kV - 2500 A

Fig. 6

9
5.2. Dimensiones generales y pesos

PB/E

Unidad Tensión Corriente Isc Tabla A B C Peso


nominal nominal Icw dimensión [mm] [mm] [mm] [kg] ( 1)
[kV] [A] [kV]
PB1/E 12 630 - 1250 31,5 1VCD003369 600 1016 1120
180
17,5 630 - 1250 31,5 1VCD003369 600 1016 1120
12 630...2000 31,5 1VCD003370 750 1016 1120

PB2/E 12 1250...2000 40-50 1VCD003370 750 1016 1120


200...240
17,5 630...2000 31,5 1VCD003370 750 1016 1120
17,5 1250...2000 40-50 1VCD003370 750 1016 1120
12-17,5 2500 31,5 1VCD003371 1000 1030 1120 300
12-17,5 3150 31,5 1VCD003372 1000 1030 1120 320

PB3/E 12-17,5 3600...4000 31,5 1VCD003373 1000 1030 1120 350...380


12-17,5 2500 40-50 1VCD003371 1000 1030 1120 300
12-17,5 3150 40-50 1VCD003372 1000 1030 1120 320
12-17,5 3600 - 4000 40-50 1VCD003373 1000 1030 1120 350...380
PB4/E 24 630 - 1250 31,5 1VCD003374 750 1246 1230 250

PB5/E 24 1600 - 2000 31,5 1VCD003376 1000 1246 1230 310


24 2500 31,5 1VCD003376 1000 1246 1230 340
PB1/RE 17,5 31,5 1VCD003377 600 1016 ( 2) 1120 165
17,5 31,5 1VCD003378 750 1016 (2) 1120 165...215
PB2/RE
17,5 40-50 1VCD003378 750 1016 (2) 1120 165...215
NO
12-17,5 31,5 1VCD003379 1000 1030 (2) 1120 270
PB3/RE APLICABLE
12-17,5 40-50 1VCD003379 1000 1030 (2) 1120 270
PB4/RE 24 31,5 1VCD003380 750 1310 (2) 1230 215
PB5/RE 24 31,5 1VCD003381 1000 1246 (2) 1230 250
(1) Peso sin seccionador de tierra.
(2) Dimension con seccionador de tierra aplicado.

10
PB/M PR/M

Unidad Tensión Corriente Isc Tabla A B C Peso


nominal nominal Icw dimensión [mm] [mm] [mm] [kg] ( 1)
[kV] [A] [kV]
PB1/M 12 630 - 1250 31,5 1VCD000023 600 1016 1680
17,5 630 - 1250 31,5 1VCD000028 600 1016 1680 200
12 630...2000 31,5 1VCD000024 750 1016 1680

PB2/M 12 1250...2000 40-50 1VCD000027 750 1016 1680


17,5 630...2000 31,5 1VCD000029 750 1016 1680 220...260
17,5 1250...2000 40-50 1VCD000030 750 1016 1680
12-17.5 2500 31,5 1VCD000025 1000 1030 1680 320
12-17,5 3150 31,5 1VCD000026 1000 1030 1680 344
12-17,5 3600...4000 31,5 1VCD000043 1000 1030 1680 370...400
PB3/M
12-17,5 2500 40-50 1VCD000037 1000 1030 1680 320
12-17,5 3150 40-50 1VCD000038 1000 1030 1680 344
12-17,5 3600 - 4000 40-50 1VCD000039 1000 1030 1680 370...400
PB4/M 24 630 - 1250 31,5 1VCD000031 750 1310 1745 270
P B5/M 24 1600 - 2000 31,5 1VCD000032 1000 1246 1745 330
24 2500 31,5 1VCD000044 1000 1246 1745 360

Unidad Tensión Corriente Isc Tabla A B C Peso


nominal nominal Icw dimensión [mm] [mm] [mm] [kg] ( 1)
[kV] [A] [kV]
PB1/RM 17,5 31,5 1VCD000033 600 1016 1745 185
12 31,5 1VCD000034 750 1016 1745 185...235
PB2/RM
17,5 40-50 1VCD000040 750 1016 1745 185...235
NO
12-17,5 31,5 1VCD000041 1000 1030 1680 290
PB3/RM APLICABLE
12-17,5 40-50 1VCD000042 1000 1030 1680 290
PB4/RM 24 31,5 1VCD000035 750 1310 1745 270
PB5/RM 24 31,5 1VCD000036 1000 1246 1745 270
(1) Peso sin seccionador de tierra y sin celda TT.
(2) Dimension con seccionador de tierra aplicado.

11
5.3. Posibilidades de combinación unidades PowerCube con aparatos ABB

Posibilidades de combinación unidades PowerCube con aparatos ABB


Corriente nominal de los interruptores VD4 (A - 40 °C)

kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 VD4/P 12.06.16 p150 VD4/P 17.06.16 p150
20 20 630 VD4/P 12.06.20 p150 VD4/P 17.06.20 p150
25 25 630 VD4/P 12.06.25 p150 VD4/P 17.06.25 p150
31,5 31,5 630 VD4/P 12.06.32 p150 VD4/P 17.06.32 p150 PB 1/E
16 16 1250 VD4/P 12.12.16 p150 VD4/P 17.12.16 p150 PB 1/M
20 20 1250 VD4/P 12.12.20 p150 VD4/P 17.12.20 p150
25 25 1250 VD4/P 12.12.25 p150 VD4/P 17.12.25 p150
31,5 31,5 1250 VD4/P 12.12.32 p150 VD4/P 17.12.32 p150
16 16 630 VD4/W 12.06.16 p210 VD4/W 17.06.16 p210
20 20 630 VD4/W 12.06.20 p210 VD4/W 17.06.20 p210
25 25 630 VD4/W 12.06.25 p210 VD4/W 17.06.25 p210
31,5 31,5 630 VD4/W 12.06.32 p210 VD4/W 17.06.32 p210
16 16 1250 VD4/W 12.12.16 p210 VD4/W 17.12.16 p210
20 20 1250 VD4/W 12.12.20 p210 VD4/W 17.12.20 p210
25 25 1250 VD4/W 12.12.25 p210 VD4/W 17.12.25 p210
31,5 31,5 1250 VD4/W 12.12.32 p210 VD4/W 17.12.32 p210
40 40 1250 – –
50 50 1250 – –
40 40 1250 VD4/P 12.12.40 p210 (3) VD4/P 17.12.40 p210 ( 3) PB 2/E
50 50 1250 VD4/P 12.12.50 p210 (3) VD4/P 17.12.50 p210 ( 3) PB 2/M
20 20 1600 VD4/P 12.16.20 p210 VD4/P 17.16.20 p210
12-17,5 25 25 1600 VD4/P 12.16.25 p210 VD4/P 17.16.25 p210
31,5 31,5 1600 VD4/P 12.16.32 p210 VD4/P 17.16.32 p210
40 40 1600 VD4/P 12.16.40 p210 (3) VD4/P 17.16.40 p210 ( 3)
50 50 1600 VD4/P 12.16.50 p210 (3) VD4/P 17.16.50 p210 ( 3)
20 20 2000 VD4/P 12.20.20 p210 VD4/P 17.20.20 p210
25 25 2000 VD4/P 12.20.25 p210 VD4/P 17.20.25 p210
31,5 31,5 2000 VD4/P 12.20.32 p210 VD4/P 17.20.32 p210
40 40 2000 VD4/P 12.20.40 p210 (3) VD4/P 17.20.40 p210 ( 3)
50 50 2000 VD4/P 12.20.50 p210 (3) VD4/P 17.20.50 p210 ( 3)
20 20 2500 VD4/P 12.25.20 p275 VD4/P 17.25.20 p275
25 25 2500 VD4/P 12.25.25 p275 VD4/P 17.25.25 p275
31,5 31,5 2500 VD4/P 12.25.32 p275 VD4/P 17.25.32 p275
40 40 2500 VD4/P 12.25.40 p275 (3) VD4/P 17.25.40 p275 ( 3)
50 50 2500 VD4/P 12.25.50 p275 (3) VD4/P 17.25.50 p275 ( 3)
31,5 31,5 3150 VD4/P 12.32.32 p275 ( )
3
VD4/P 17.32.32 p275 ( 3)
40 40 3150 VD4/W 12.32.40 p275 ( )
3
VD4/W 17.32.40 p275 ( 3) PB 3/E
50 50 3150 VD4/P 12.32.50 p275 ( )
3
VD4/P 17.32.50 p275 ( 3) PB 3/M
31,5 31.5 3600 (1) VD4/P 12.32.32 p275 (3) VD4/P 17.32.32 p275 ( 3)
40 40 3600 (1) VD4/W 12.32.40 p275 (3) VD4/W 17.32.40 p275 ( 3)
50 50 3600 (1) VD4/P 12.32.50 p275 (3) VD4/P 17.32.50 p275 ( 3)
31,5 31,5 4000 ( )
1
VD4/P 12.32.32 p275 ( )
3
VD4/P 17.32.32 p275 ( 3)
40 40 4000 ( )
1
VD4/W 12.32.40 p275 ( )
3
VD4/W 17.32.40 p275 ( 3)
50 50 4000 ( )
1
VD4/P 12.32.50 p275 ( )
3
VD4/P 17.32.50 p275 ( 3)

12
kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 VD4/P 24.06.16 p210 –
20 20 630 VD4/P 24.06.20 p210 –
25 25 630 VD4/P 24.06.25 p210 – PB 4/E
16 16 1250 VD4/P 24.12.16 p210 – PB 4/M
20 20 1250 VD4/P 24.12.20 p210 –
25 25 1250 VD4/P 24.12.25 p210 –
16 16 1600 VD4/P 24.16.16 p275 –
24 20 20 1600 VD4/P 24.16.20 p275 –
25 25 1600 VD4/P 24.16.25 p275 –
16 16 2000 VD4/P 24.20.16 p275 –
PB 5/E
20 20 2000 VD4/P 24.20.20 p275 –
PB 5/M
25 25 2000 VD4/P 24.20.25 p275 –
16 16 2500 (2) VD4/P 24.25.16 p275 –
20 20 2500 (2) VD4/P 24.25.20 p275 –
25 25 2500 (2) VD4/P 24.25.25 p275 –

W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.


P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de las unidades PowerCube tipo PB.
(*) Las unidades PowerCube no están preparadas para la aplicación de «carro motorizado» para interruptores VD4.
(1) 3600 A con ventilador preinstalado en las unidades PB3. Para 4000 A es necesario instalar un ulterior ventilador en la parte posterior del cuadro (a cargo del cliente).
(2) 2500 A con ventilador preinstalado en las unidades PB5.
(3) Para conocer la relativa disponibilidad ponerse en contacto con ABB.

13
Tab. 2 – Interruptores extraíbles HD4 para unidades PowerCube tipo PB
Corriente nominal de los interruptores HD4 (A - 40 °C)

kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 HD4/W 12.06.16 p150 HD4/W 17.06.16 p150
25 25 630 HD4/W 12.06.25 p150 HD4/W 17.06.25 p150
31,5 31,5 630 HD4/W 12.06.32 p150 HD4/W 17.06.32 p150 PB 1/E
16 16 1250 HD4/W 12.12.16 p150 HD4/W 17.12.16 p150 PB 1/M
25 25 1250 HD4/W 12.12.25 p150 HD4/W 17.12.25 p150
31,5 31,5 1250 HD4/W 12.12.32 p150 HD4/W 17.12.32 p150
16 16 630 HD4/W 12.06.16 p210 HD4/W 17.06.16 p210
25 25 630 HD4/W 12.06.25 p210 HD4/W 17.06.25 p210
31,5 31,5 630 HD4/W 12.06.32 p210 HD4/W 17.06.32 p210
16 16 1250 HD4/W 12.12.16 p210 HD4/W 17.12.16 p210
25 25 1250 HD4/W 12.12.25 p210 HD4/W 17.12.25 p210
31,5 31,5 1250 HD4/W 12.12.32 p210 HD4/W 17.12.32 p210
40 40 1250 HD4/W 12.12.40 p210 HD4/W 17.12.40 p210
50 50 1250 HD4/W 12.12.50 p210 HD4/W 17.12.50 p210
40 40 1250 – –
50 50 1250 – – PB 2/E
16 16 1600 HD4/W 12.16.16 p210 HD4/W 17.16.16 p210 PB 2/M
25 25 1600 HD4/W 12.16.25 p210 HD4/W 17.16.25 p210
31,5 31,5 1600 HD4/W 12.16.32 p210 HD4/W 17.16.32 p210
12-17,5
40 40 1600 HD4/P 12.16.40 p210 HD4/P 17.16.40 p210
50 50 1600 HD4/P 12.16.50 p210 HD4/P 17.16.50 p210
16 16 2000 HD4/W 12.20.16 p210 HD4/W 17.20.16 p210
25 25 2000 HD4/W 12.20.25 p210 HD4/W 17.20.25 p210
31,5 31,5 2000 HD4/W 12.20.32 p210 HD4/W 17.20.32 p210
40 40 2000 HD4/P 12.20.40 p210 HD4/P 17.20.40 p210
50 50 2000 HD4/P 12.20.50 p210 HD4/P 17.20.50 p210
25 25 2500 HD4/P 12.25.25 p275 HD4/P 17.25.25 p275
31,5 31,5 2500 HD4/P 12.25.32 p275 HD4/P 17.25.32 p275
40 40 2500 HD4/P 12.25.40 p275 HD4/P 17.25.40 p275
50 50 2500 HD4/P 12.25.50 p275 HD4/P 17.25.50 p275
31,5 31,5 3150 HD4/W 12.32.32 p275 HD4/W 17.32.32 p275
40 40 3150 HD4/W 12.32.40 p275 HD4/W 17.32.40 p275
PB 3/E
50 50 3150 HD4/W 12.32.50 p275 HD4/W 17.32.50 p275
PB 3/M
31,5 31,5 3600 (1) HD4/W 12.32.32 p275 HD4/W 17.32.32 p275
40 40 3600 (1) HD4/W 12.32.40 p275 HD4/W 17.32.40 p275
50 50 3600 (1) HD4/W 12.32.50 p275 HD4/W 17.32.50 p275
31,5 31,5 4000 (1) HD4/W 12.32.32 p275 HD4/W 17.32.32 p275
40 40 4000 (1) HD4/W 12.32.40 p275 HD4/W 17.32.40 p275
50 50 4000 (1) HD4/W 12.32.50 p275 HD4/W 17.32.50 p275

14
kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 HD4/W 24.06.16 p210 –
20 20 630 HD4/W 24.06.20 p210 –
25 25 630 HD4/W 24.06.25 p210 –
PB 4/E
16 16 1250 HD4/W 24.12.16 p210 –
PB 4/M
20 20 1250 HD4/W 24.12.20 p210 –
25 25 1250 HD4/W 24.12.25 p210 –
31,5 31,5 1250 (3) HD4/P 24.12.32 p275 –
16 16 1600 HD4/P 24.16.16 p275 –
20 20 1600 HD4/P 24.16.20 p275 –
24 25 25 1600 HD4/P 24.16.25 p275 –
31,5 31,5 1600 ( 3) HD4/P 24.16.32 p275 –
16 16 2000 HD4/P 24.20.16 p275 –
20 20 2000 HD4/P 24.20.20 p275 – PB 5/E
25 25 2000 HD4/P 24.20.25 p275 – PB 5/M
31,5 31,5 2000 (3) HD4/P 24.20.32 p275 –
16 16 2500 ( )
2
HD4/P 24.25.16 p275 –
20 20 2500 (2) HD4/P 24.25.20 p275 –
25 25 2500 (2) HD4/P 24.25.25 p275 –
31,5 31,5 2500 (2)(3) HD4/P 24.25.32 p275 –
W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.
P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de las unidades PowerCube tipo PB
(1) 3600 A con ventilador preinstalado en los módulos PB3. Para 4000 A es necesario instalar un ulterior ventilador en la parte posterior del cuadro (a cargo del cliente).
(2) 2500 A con ventilador preinstalado en los módulos PB5.
(3) Para conocer la relativa disponibilidad ponerse en contacto con ABB. No disponible para PB/M.

15
Tab. 3 – Interruptores extraíbles VM1 para unidades PowerCube tipo PB
Corriente nominal de los interruptores VM1 (A - 40 °C)

kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 VM1/P 12.06.16 p150 VM1/P 17.06.16 p150
20 20 630 VM1/P 12.06.20 p150 VM1/P 17.06.20 p150
25 25 630 VM1/P 12.06.25 p150 VM1/P 17.06.25 p150
31,5 31,5 630 VM1/P 12.06.32 p150 VM1/P 17.06.32 p150 PB 1/E
16 16 1250 VM1/P 12.12.16 p150 VM1/P 17.12.16 p150 PB 1/M
20 20 1250 VM1/P 12.12.20 p150 VM1/P 17.12.20 p150
25 25 1250 VM1/P 12.12.25 p150 VM1/P 17.12.25 p150
31,5 31,5 1250 VM1/P 12.12.32 p150 VM1/P 17.12.32 p150
16 16 630 VM1/W 12.06.16 p210 VM1/W 17.06.16 p210
20 20 630 VM1/W 12.06.20 p210 VM1/W 17.06.20 p210
25 25 630 VM1/W 12.06.25 p210 VM1/W 17.06.25 p210
31,5 31,5 630 VM1/W 12.06.32 p210 VM1/W 17.06.32 p210
16 16 1250 VM1/W 12.12.16 p210 VM1/W 17.12.16 p210
20 20 1250 VM1/W 12.12.20 p210 VM1/W 17.12.20 p210
25 25 1250 VM1/W 12.12.25 p210 VM1/W 17.12.25 p210
31,5 31,5 1250 VM1/W 12.12.32 p210 VM1/W 17.12.32 p210
40 40 1250 – –
50 50 1250 – –
40 40 1250 – – PB 2/E
50 50 1250 – – PB 2/M
20 20 1600 VM1/P 12.16.20 p210 VM1/P 17.16.20 p210
25 25 1600 VM1/P 12.16.25 p210 VM1/P 17.16.25 p210
12-17,5
31,5 31,5 1600 VM1/P 12.16.32 p210 VM1/P 17.16.32 p210
40 40 1600 – –
50 50 1600 – –
20 20 2000 VM1/P 12.20.20 p210 VM1/P 17.20.20 p210
25 25 2000 VM1/P 12.20.25 p210 VM1/P 17.20.25 p210
31,5 31,5 2000 VM1/P 12.20.32 p210 VM1/P 17.20.32 p210
40 40 2000 – –
50 50 2000 – –
20 20 2500 VM1/P 12.25.20 p275 VM1/P 17.25.20 p275
25 25 2500 VM1/P 12.25.25 p275 VM1/P 17.25.25 p275
31,5 31,5 2500 VM1/P 12.25.32 p275 VM1/P 17.25.32 p275
40 40 2500 – –
50 50 2500 – –
31,5 31,5 3150 – –
40 40 3150 – – PB 3/E
50 50 3150 – – PB 3/M
31,5 31,5 3600 (1) – –
40 40 3600 (1) – –
50 50 3600 (1) – –
31,5 31,5 4000 (1) – –
40 40 4000 (1) – –
50 50 4000 (1) – –

16
kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 VM1/P 24.06.16 p210 –
20 20 630 VM1/P 24.06.20 p210 –
25 25 630 VM1/P 24.06.25 p210 – PB 4/E
16 16 1250 VM1/P 24.12.16 p210 – PB 4/M
20 20 1250 VM1/P 24.12.20 p210 –
25 25 1250 VM1/P 24.12.25 p210 –
16 16 1600 VM1/P 24.16.16 p275 –
24 20 20 1600 VM1/P 24.16.20 p275 –
25 25 1600 VM1/P 24.16.25 p275 –
16 16 2000 VM1/P 24.20.16 p275 –
PB 5/E
20 20 2000 VM1/P 24.20.20 p275 –
PB 5/M
25 25 2000 VM1/P 24.20.25 p275 –
16 16 2500 (2) VM1/P 24.25.16 p275 (3) –
20 20 2500 ( 2) VM1/P 24.25.20 p275 (3) –
25 25 2500 ( 2) VM1/P 24.25.25 p275 (3) –

W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.


P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
(1) 3600 A con ventilador preinstalado en los módulos PB3. Para 4000 A es necesario instalar un ulterior ventilador en la parte posterior del cuadro (a cargo del cliente).
(2) 2500 A con ventilador preinstalado en los módulos PB5.
(3) Para conocer la relativa disponibilidad ponerse en contacto con ABB.

17
Tab. 4 – Interruptores extraíbles eVM1 para unidades PowerCube tipo PB

Corriente nominal de los interruptores eVM1 eVM1 extraíble para unidades PowerCube
en las unidades PowerCube (40°C) [A]
kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor tipo Interruptor tipo PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
3s u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 eVM1/P 12.06.16 p150 eVM1/P 17.06.16 p150
20 20 630 eVM1/P 12.06.20 p150 eVM1/P 17.06.20 p150
7,2
25 25 630 eVM1/P 12.06.25 p150 eVM1/P 17.06.25 p150
31,5 31,5 630 eVM1/P 12.06.32 p150 eVM1/P 17.06.32 p150 PB1/E
16 16 1250 eVM1/P 12.12.16 p150 eVM1/P 17.12.16 p150 PB1/M
20 20 1250 eVM1/P 12.12.20 p150 eVM1/P 17.12.20 p150
12
25 25 1250 eVM1/P 12.12.25 p150 eVM1/P 17.12.25 p150
31,5 31,5 1250 eVM1/P 12.12.32 p150 eVM1/P 17.12.32 p150
W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.
P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
* Para conocer la disponibilidad ponerse en contacto con ABB.

Tab. 5 – Interruptores extraíbles Vmax para unidades PowerCube tipo PB

Corriente nominal de los interruptores Vmax Vmax extraíble para unidades PowerCube
insertados en las unidades PowerCube (40°C) [A]
kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Interruptor tipo Interruptor tipo PowerCube
[kA] 3s [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
ul=205 ul=310 ul=310 u/l=310 ul=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 16 630 Vmax/W 12.06.16 p150 Vmax/W 17.06.16 p150 *
20 20 630 Vmax/W 12.06.20 p150 Vmax/W 17.06.20 p150 *
7,2
25 25 630 Vmax/W 12.06.25 p150 Vmax/W 17.06.25 p150 *
31,5 31,5 630 Vmax/W 12.06.32 p150 Vmax/W 17.06.32 p150 * PB1/E
16 16 1250 Vmax/W 12.12.16 p150 Vmax/W 17.12.16 p150 * PB1/M
20 20 1250 Vmax/W 12.12.20 p150 Vmax/W 17.12.20 p150 *
12
25 25 1250 Vmax/W 12.12.25 p150 Vmax/W 17.12.25 p150 *
31,5 31,5 1250 Vmax/W 12.12.32 p150 Vmax/W 17.12.32 p150 *
W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.
P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
* Para conocer la disponibilidad ponerse en contacto con ABB.

18
Tab. 6 – Contactores extraíbles V-Contact para unidades PowerCube tipo PB

Corriente nominal de los contactores V-Contact (A - 40 °C)


kV Isc Icw W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000 Contactor PowerCube
[kA] [kA] p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
( 3) u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79
16 6 400 ( 4)
20 6 400 ( 4) V7/W
7,2
25 6 400 ( 4) VSC7/P
31,5 6 400 ( 4) PB 1/E
16 6 400 ( 4) PB 1/M
20 6 400 ( 4) V12/W
12
25 6 400 ( 4) VSC12/P
31,5 6 400 ( 4)

W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.


P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
(1) 3600 A con ventilador preinstalado en los módulos PB3. Para 4000 A es necesario instalar un ulterior ventilador en la parte posterior del cuadro (a cargo del cliente).
(2) 2500 A con ventilador preinstalado en los módulos PB5.
(3) Garantizada empleando fusibles idóneos.
(4) La corriente nominal está sujeto a paso a clase inferior en función de la corriente nominal de los fusibles.

19
Tab. 7 – Carros de seccionamiento para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc Icw Corriente nominal de los carros de seccionamiento (A - 40 °C)


[kA] [kA] W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000
p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275 PowerCube
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345 Carro de
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79 seccionamiento
16 16 ...1250 S-HD4/W 17.12.32 p150
20 20 PB 1/E
25 25 PB 1/M
31,5 31,5
16 16 ...1250 S-HD4/W 17.12.32 p210
20 20
25 25
31,5 31,5
40 40 S-HD4/W 17.12.50 p210
50 50 PB 2/E
16 16 ...2000 S-HD4/W 17.20.32 p210 PB 2/M
20 20
25 25
31,5 31,5
40 40 S-HD4/P 17.20.50 p210
50 50
16 16 ...2500 S-HD4/P 17.25.50 p275
12-17,5
20 20
25 25
31,5 31,5
40 40
50 50
16 16 ...3150 S-HD4/P 17.32.50 p275
20 20
25 25 PB 3/E
31,5 31,5 PB 3/M
40 40
50 50
31,5 31,5 ...3600 ( 1) S-HD4/P 17.32.50 p275
40 40 ...3600 ( 1)
50 50
31,5 31,5 ...4000 ( 1) S-HD4/P 17.32.50 p275
40 40 ...4000 ( 1)
50 50
16 16 ...1250 S-HD4/W 24.12.25 p210
PB 4/E
20 20
PB 4/M
25 25
16 16 ...2000 S-HD4/P 24.20.25 p275
24 20 20
25 25 PB 5/E
16 16 ...2500 ( 2) S-HD4/P 24.25.25 p275 PB 5/M
20 20
25 25

W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.


P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
(1) 3600 A con ventilador preinstalado en los módulos PB3. Para 4000 A es necesario instalar un ulterior ventilador en la parte posterior del cuadro (a cargo del cliente).
(2) 2500 A con ventilador preinstalado en los módulos PB5.
(3) Garantizada empleando fusibles idóneos.
(4) La corriente nominal está sujeto a paso a clase inferior en función de la corriente nominal de los fusibles.

20
Tab. 8 – Carros de puesta a tierra con poder de cierre para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc Icw Corriente nominal de los carros de puesta a tierra (A - 40 °C) PowerCube
[kA] [kA] W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000
p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79 Carro de puesta a tierra ( 1)
16 16 ...1250
20 20 EM-U/W 17.12.32 p150 PB 1/E
25 25 EM-L/W 17.12.32 p150 PB 1/M
31,5 31,5
16 16 ...1250
20 20 EM-L/W 17.12.32 p210
25 25 EM-U/W 17.12.32 p210
31,5 31,5
40 40 EM-L/W 17.12.50 p210 ( 2)
50 50 EM-U/W 17.12.50 p210 ( 2) PB 2/E
16 16 ...2000 PB 2/M
20 20 EM-L/W 17.20.32 p210
25 25 EM-U/W 17.20.32 p210
31,5 31,5
12-17,5
40 40 EM-L/P 17.20.50 p210
50 50 EM-U/P 17.20.50 p210
16 16 ...2500
20 20
25 25 EM-L/P 17.25.50 p275
31,5 31,5 EM-U/P 17.25.50 p275
40 40
50 50 PB 3/E
16 16 ....3150 PB 3/M
20 20
25 25 EM-L/P 17.32.50 p275
31,5 31,5 EM-U/P 17.32.50 p275
40 40
50 50
16 16 ...1250 EM-L/W 24.12.25 p210
PB 4/E
20 20 EM-U/W 24.12.25 p210
PB 4/M
25 25
16 16 ...2000 EM-L/P 24.20.25 p275
24 20 20 EM-U/P 24.20.25 p275
25 25 EM-L/P 24.25.25 p275
PB 5/E
16 16 ...2500 ( )
2
EM-U/P 24.25.25 p275
20 20
25 25

W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.


P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
(1) - EM-L... = Carro de puesta a tierra con poder de cierre con pasantes inferiores (para la puesta a tierra de los cables).
- EM-U... = Carro de puesta a tierra con poder de cierre con pasantes superiores (para la puesta a tierra del sistema de barras).
(2) Solicitar información a ABB.

21
Tab. 9 – Carros de puesta a tierra sin poder de cierre para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc Icw Corriente nominal de los carros de puesta a tierra (A - 40 °C) PowerCube
[kA] [kA] W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000
p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345 Carro
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79 de puesta a tierra ( 1)
16 16 ...1250
20 20 E-U/W 17.12.32 p150 PB 1/E
25 25 E-L/W 17.12.32 p150 PB 1/M
31,5 31,5
16 16 ...1250
20 20 E-L/W 17.12.32 p210
25 25 E-U/W 17.12.32 p210
31,5 31,5
40 40 E-L/W 17.12.50 p210 ( 2)
50 50 E-U/W 17.12.50 p210 (2) PB 2/E
16 16 ...2000 PB 2/M
20 20 E-L/W 17.20.32 p210
25 25 E-U/W 17.20.32 p210
31,5 31,5
12-17,5
40 40 E-L/P 17.20.50 p210
50 50 E-U/P 17.20.50 p210
16 16 ...2500
20 20
25 25 E-L/P 17.25.50 p275
31,5 31,5 E-U/P 17.25.50 p275
40 40
50 50 PB 3/E
16 16 ...3150 PB 3/M
20 20
25 25 E-L/P 17.32.50 p275
31,5 31,5 E-U/P 17.32.50 p275
40 40
50 50
16 16 ...1250 E-L/W 24.12.25 p210
PB 4/E
20 20 E-U/W 24.12.25 p210
PB 4/M
25 25
16 16 ...2000 E-L/P 24.20.25 p275
24 20 20 E-U/P 24.20.25 p275
25 25 PB 5/E
16 16 ...2500 E-L/P 24.25.25 p275 PB 5/M
20 20 E-U/P 24.25.25 p275
25 25

W = Anchura unidad PowerCube tipo PB.


P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra.
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
(1) - EM-L... = Carro de puesta a tierra sin poder de cierre con pasantes inferiores (para la puesta a tierra de los cables).
- EM-U... = Carro de puesta a tierra sin poder de cierre con pasantes superiores (para la puesta a tierra del sistema de barras).
(2) Solicitar información a ABB.

22
Tab. 10 – Carros prueba cables para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc Icw Corriente nominal de los carros prueba cables (A - 40 °C) PowerCube
[kA] [kAx3s] W=600 W=750 W=750 W=1000 W=750 W=1000
p=150 p=210 p=210 p=275 p=210 p=275
u/l=205 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310 u/l=310
H=260 H=280 H=280 H=280 H=325 H=345 Carro
ø=35 ø=35 ø=79 ø=109 ø=35 ø=79 de prueba cables
16 16 ...1250
20 20 PB 1/E
T/W 17.12 p150
25 25 PB 1/M
31,5 31,5
16 16 ...1250
20 20
T/W 17.12 p210
25 25
31,5 31,5
40 40
T/W 17.12 p210 ( 1)
50 50 PB 2/E
16 16 ...2000 PB 2/M
20 20
T/P 17.20 p210
25 25
31,5 31,5
12-17,5
40 40
T/P 17.20 p210
50 50
16 16 2500
20 20
25 25
31,5 31,5
40 40
50 50 PB 3/E
T/P 17.32 p275
16 16 3150 PB 3/M
20 20
25 25
31,5 31,5
40 40
50 50
16 16 ...1250
PB 4/E
20 20 T/W 24.12 p210
PB 4/M
25 25
16 16 ...2000
24 20 20 T/W 24.20 p275
25 25 PB 5/E
16 16 ...2500 ( 1) PB 5/M
20 20 T/P 24.25 p275
25 25

W = Anchura unidad Power-Cube tipo PB.


P = Intereje horizontal entre los polos del interruptor.
U/L = Distancia entre el terminal superior y el inferior.
H = Distancia entre terminal inferior y tierra
Ø = Diámetro de los contactos presentes en el monobloque de la unidad PowerCube tipo PB.
(1) Solicitar información a ABB.

23
Tab. 11 – Unidades PowerCube tipo PB sin aparatos

Características del contenedor / módulo Configuración


Tensión Anchura Corriente Isc [kA] Icw Subida o llegada Subida o llegada Unidad medidas Unidad medidas
nominal (mm) nominal ( 1) (kA x 3s/1s) directa con directa ( 2) ( 2)
[kV] (A) ( 1) seccionador de
tierra
600 1250 31,5 31,5 PB1/RE - PB1/RM PB1/RE - PB1/RM PB1/RE - PB1/RM PB1/RE - PB1/RM
750 2000 31,5 31,5 PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM
12-17,5 750 2000 40-50 40-50 PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM
1000 4000 31,5 31,5 PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM
1000 4000 40-50 40-50 PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM
750 1250 25 25 PB4/RE - PB4/RM PB4/RE - PB4/RM PB4/RE - PB4/RM PB4/RE - PB4/RM
24
1000 2500 25 25 PB5/RE - PB5/RM PB5/RE - PB5/RM PB5/RE - PB5/RM PB5/RE - PB5/RM
(1) Seccionador de tierra, si está requerido
(2) Para todas las unidades PB/RE y para la unidad PB1/RM no se suministra el compartimiento TT. Realización del mismo a cargo del cliente.

5.4. Componentes principales En el carro está montado un imán de bloqueo que, si está
desexcitado, impedirá la maniobra del carro.
5.4.1. Aparatos de maniobra e interrupción De la protección frontal de los aparatos sale el hilo con
Las unidades PowerCube se pueden equipar con los el conector (enchufe) para la conexión de los accesorios
siguientes aparatos de maniobra e interrupción: eléctricos del mando.
– interruptor en gas SF6 de la serie HD4; En la parte alta de los aparatos se encuentran los topes para
– interruptor en vacío de la serie VD4 y VM1; el accionamiento de los contactos (inserido/seccionado)
– contactor en vacío de la serie V-Contact; colocados en el cuadro.
– carros de servicio. En los lados de los aparatos se han colocado las rampas para
la activación de las pantallas de segregación de los contactos
Los aparatos, que siempre son amovibles, se montan en una de media tensión.
carro que permite colocarlos en las siguientes posiciones con Para ulteriores informaciones, consultar los manuales de
respecto al compartimiento: instrucciones correspondientes.
INSERIDO: – los circuitos principales y auxiliares están
inseridos; 5.4.2. Seccionador de tierra
SECCIONADO: – parcialmente seccionado con circuitos El seccionador de tierra (1) (fig. 8) con poder de cierre está
principales extraídos y, circuitos auxiliares colocado en la parte posterior, mientras en la parte delantera
inseridos (conector de enchufe inserido); se encuentra el alojamiento de maniobra (2).
– totalmente seccionado con circuitos La posición del seccionador está indicada en el marco de la
principales y auxiliares extraídos (conector sede de maniobra (2).
de enchufe extraído);
EXTRAÍDO: – los circuitos principales y auxiliares La posición segura del seccionador de tierra
extraídos y el aparato fuera del cuadro. está indicada por los símbolos gráficos en
En las posiciones inserido y seccionado los aparatos correspondencia con la sede de maniobra (2); la
permanecen en el compartimiento con la puerta cerrada y se posición del seccionador de tierra está indicada por
pueden ver a través de la mirilla de inspección del cuadro. la flecha amarilla presente en el árbol de maniobra
Los aparatos están equipados con bloqueos, colocados en el (5). Para contenedores de hasta 17 kV y corrientes
travesaño frontal, que permiten el acoplamiento con las nominales de hasta 3150 A o contenedores de 24 kV
ensambladuras correspondientes del compartimiento. y corrientes nominales de hasta 2000 A es posible
El travesaño frontal de enganche también permite la maniobra verificar la posición del seccionador de tierra
de inserción/ seccionamiento, con la puerta cerrada, a través también mediante el indicador (3) colocado dentro
de la palanca de maniobra. del contenedor y visible por la mirilla de inspección
Un bloqueo impide el avance del carro en el cuadro (por (4) situada en la parte frontal inferior de la unidad.
ejemplo cuando el seccionador de tierra está cerrado).
Con carro en posición intermedia entre seccionado e inserido,
un bloqueo impide el cierre del interruptor (tanto mecánico
como eléctrico).

24
PB/M - PB/E

1
3

5
5

Fig. 8

5.4.3. Compartimientos del módulo En la celda se han montado los siguientes componentes:
5.4.3.1. Compartimiento interruptor y/o contactor – las guías (15) para el carro;
– las pantallas (18) de segregación de los contactos fijos de
La estructura metálica en forma de paralelepípedo está
seccionamiento colocados dentro de los monobloques y los
equipada con una única puerta frontal y, en su exterior, en
cinematismos de accionamiento de las segregaciones (16);
el lado anterior, dispone de los órganos de maniobra y de
– la toma (22) para el conector móvil;
control (fig. 9).
– el bloqueo mecánico (23) que impide la extracción del
El seccionamiento y la inserción de los aparatos se tiene que
conector de los circuitos auxiliares cuando el interruptor
realizar sólo con la puerta cerrada.
está inserido;
En la parte frontal de la zona inferior, está el panel de control
– los cinematismos con microinterruptores (21) para la
del seccionador de tierra que incluye:
señalización de interruptor inserido;
– el alojamiento de maniobra del seccionador de tierra (10);
– los cinematismos con microinterruptores (24) para la
– el elemento de mando (9) que acciona la pantalla (11) del
señalización de aparatos seccionados;
alojamiento de maniobra del seccionador de tierra;
– el bloqueo mecánico que impide inserir el interruptor si el
– bloqueo a llave con seccionador de tierra abierto (8);
seccionador de tierra está cerrado o bien impide cerrar el
– bloqueo a llave con seccionador de tierra cerrado (12);
seccionador de tierra si el interruptor está inserido (27);
– bloqueo a llave de la inserción de los aparatos (7).
– el calentador anticondensación, a pedido (25);
En la parte alta del compartimiento están montadas las
– el bloqueo a llave para carro de toma de tierra con
lámparas que indican la presencia de tensión (4) (sólo para
pasantes superiores (19), a pedido;
PB/M).
– el bloqueo a llave para carro de toma de tierra con
En la puerta hay:
pasantes inferiores (20), a pedido;
– una manilla (5) de cierre-apertura;
– el bloqueo que impide la inserción aparatos de tallas
– una mirilla de inspección para ver la posición de los
diferentes a las previstas para la celda (22).
aparatos (3);
En la parte posterior de la celda se encuentran los
– un acoplamiento (2) para la palanca amovible de inserción/
monobloques aislantes (14) para las conexiones de potencia.
seccionamiento con la puerta cerrada de los aparatos;
– tornillo para desbloqueo en emergencia (6) del bloqueo
puerta.

25
5.4.3.2. Compartimiento línea (unidades PB/M-PB/RM) 5.4.3.3. Compartimiento TT y carro extraíble (unidades
El compartimiento línea incluye el seccionador de tierra y los PB/M-PB/RM)
contactos auxiliares correspondientes. Permite el acceso a la El compartimiento transformadores de tensión (fig. 11) está
zona de los cables actuando de la parte frontal. formado por un contenedor (fig. 11d)en el que se introduce
La segregación hacia las partes bajo tensión se puede lograr un carro amovible (fig. 11f) que posee a bordo los
mediante (fig. 10) enclavamiento con el seccionador de tierra transformadores (53) (fig. 11f) y los correspondientes fusibles
(22), en este caso la puerta se abre sólo con seccionador de de protección.
tierra cerrado.

Antes de acceder a las terminaciones de los


cables controle que el indicador de posición del
seccionador de tierra (3) fig. 8, que se puede ver
a través de la mirilla de inspección (4), y (5) fig. 8,
visible desde la zona de maniobra del seccionador
de tierra, confirme el efectivo cierre.

7 8 9 10
4

11

5
3

6
12

2
19 21

20 22 23

24

18

25
14
18

16
16

15 15

27

Fig. 9

26
22

Fig. 10

El carro amovible (fig. 11f) se puede extraer completamente En el compartimiento y carro TV se han montado los
del compartimiento y permite la sustitución de los fusibles con siguientes componentes.
toda seguridad. Una pantalla metálica específica (57) (fig. Compartimiento TV (transformadores de tensión)
11b) impide el contacto con los terminales de media tensión
– Puerta (41) (fig. 11a);
cuando el carro está extraído.
– placa secuencia maniobras (42) (fig. 11a);
Las características principales de la celda medidas son:
– alojamiento de maniobra de la palanca de inserción/
– TV montados en carro seccionable dentro del
seccionamiento del carro TV (43) (fig. 11a);
compartimiento;
– las guías (fig. 11b) (55) para el carro;
– el seccionamiento de los TV con fusibles incorporados se
– pantalla metálica (57) (fig. 11b) de segregación de los
logra mediante manilla de mando externa a la celda;
contactos de seccionamiento de los monobloques y los
– con el seccionamiento de los TV se realiza automáticamente
cinematismos de accionamiento de las segregaciones (56)
el seccionamiento de los circuitos secundarios de los TV;
(fig. 11b);
– con el movimiento carro TV se logra automáticamente el
– contactos deslizantes de los secundarios de los TV (58)
accionamiento de la pantalla metálica;
(fig. 11c);
– los fusibles se pueden sustituir abriendo la tapa, después
– contactos de señalización carro TV inserido (60) (fig. 11c);
de haber seccionado el carro TV y sacando el mismo de la
– contactos de señalización carro TV seccionado (61)
celda;
(fig. 11c).
– la sustitución de los TV se puede llevar a cabo sólo con el
carro extraído de la celda;
Carro TV
– la señalización eléctrica de TV inserido y extraído se
proporciona a pedido. – Elemento de mando del pestillo de cierre de la puerta (45)
(fig. 11d);
El carro TV puede adoptar las siguientes posiciones: – alojamiento de maniobra de la palanca de inserción/
INSERIDO: circuitos principales y secundarios TV seccionamiento (46) (fig. 11d);
inseridos; – clavija de desbloqueo del pestillo de cierre de la puerta (47)
SECCIONADO: circuitos principales y secundarios TV (fig. 11d);
extraídos: el carro TV queda en la celda; – tornillos de cierre de la puerta (48) (fig. 11d);
EXTRAÍDO: circuitos principales y secundarios TV – pestillo de bloqueo de la puerta (50) (fig. 11e);
extraídos: carro TV extraído. – plancha de la clavija de desbloqueo del pestillo de cierre
Los transformadores de tensión aislados con resina para la de la puerta (49) (fig. 11e);
alimentación de medidas y protecciones, cuentan con las – transformadores de tensión (TV) (53) (fig. 11f);
prestaciones y las clases de precisión normalmente previstas – guías suplementarias izquierda y derecha (52) (fig. 11f).
por los fabricantes de los transformadores de medida. Los
circuitos secundarios de los TV están conectados mediante
contactos deslizantes (58) (fig. 11c). La zona de cables de los
cuadros arrimadas a la pared resulta accesible extrayendo
toda la celda medidas.

27
Compartimiento TV (transformadores de tensión) Interior compartimiento TV

44

41 42 43 55 56 57 55

Fig. 11a Fig. 11b

Interior compartimiento TV Carro TV

48
60
47

58 61 45 46

Fig.11c Fig. 11d

Puerta carro TV Carro TV

49 50 52 53 52

Fig.11e Fig. 11f

28
5.4.3.4. Dispositivo control presencia tensión y dispositivo Dispositivo de control presencia tensión
de concordancia de las fases El dispositivo de control de presencia tensión (fig. 12)
está formado por divisores capacitivos constituidos por
• La sola indicación del dispositivo no es bastante condensadores englobados en los aisladores o en los TA
para cerciorarse que el sistema esté fuera de (transformadores amperimétricos); éstos están conectados a
servicio. un dispositivo que contiene las lámparas de señalización y los
• Antes de acceder a las conexiones del indicador, casquillos para comprobar la concordancia de las fases. Las
asegurarse de que la línea en cuestión está fuera lámparas encendidas intermitente o permanentemente indican
de servicio con los cables conectados a tierra. la presencia de la tensión.

Dispositivo control concordancia de las fases (a pedido)
Está formado por un aparato electrónico con el que se puede
comprobar la concordancia de las fases si se utiliza el
dispositivo de control presencia tensión; las instrucciones
están incluidas en el kit.

Indicador presencia tensión Dispositivo para la comprobación de la concordancia de


las fases

Esquema eléctrico

Leyenda
1 Toma capacitiva derivada del aislador o de los transformadores de corriente
con toma capacitiva.
2 Lámparas para la señalización de presencia tensión.

Fig. 12

29
5.5. Enclavamientos/bloqueos Los bloqueos usados en las unidades PowerCube son
mecánicos y eléctricos con microinterruptores que dan
continuidad o bien interrumpen el circuito.
• Las maniobras se deben realizar con la fuerza Los mecánicos se subdividen en:
normal de accionamiento (no superior a 200 N) – bloqueos de fuerza;
utilizando sólo las palancas correspondientes. – bloqueos de impedimento;
Si se detectan impedimentos, no forzar los – bloqueos electromecánicos;
enclavamientos mecánicos y verificar que las – bloqueos de seguridad (candados/ llaves).
maniobras sean correctas. Los bloqueos previstos son los que se indican en la tabla
• Los bloqueos se pueden accionar con una fuerza siguiente.
máxima de accionamiento de 400 N, utilizando
solamente las herramientas de maniobra
correspondientes.

Descripción de los bloqueos Aparatos (1) Celdas aparatos Celda línea Celda TV
PB/M-PB/RM PB/M-PB/RM
Bloqueo eléctrico que impide el cierre de los aparatos
cuando el carro no está en posición de inserido o  (fig. 13r - det. 44)
seccionado.
Bloqueo mecánico que en posición cerrado, impide la
inserción y la extracción de los aparatos.

Bloqueo mecánico que impide el cierre de los aparatos
cuando el carro no está en las posiciones de de inserido o
 (no disponible
para VM1 y eVM1)
seccionado.
Bloqueo que impide la inserción de un aparato en un
compartimiento preparado para un aparato de tipo o de  (fig. 13a - det. 4)  (fig. 13a - det. 4)
talla diferente. El bloqueo está colocado en el conector.
Electroimán de bloqueo en el carro de los aparatos que, si
falta tensión, impide la inserción o la extracción.
 (fig. 13r - det. 43)
Bloqueo electromecánico que impide la apertura de la
 (fig. 13c - det. 8)
puerta si los aparatos no están en posición de seccionado.
Bloqueo mecánico que impide la inserción de los aparatos
si la puerta está abierta.
 (fig. 13q - det. 17)  (fig. 13d - det. 17)  (fig. 13m - det. 61)
Enclavamiento mecánico con seccionador de tierra:
– con el seccionador de tierra cerrado no se pueden inserir  (fig. 13n - det. 12)  (fig. 13b - det. 12)
los aparatos; (fig. 13r - det. 12)
– con aparatos inseridos o en las posiciones intermedias  (fig. 13n - det. 60)  (fig. 13b - det. 12)
entre inserido y seccionado, no se puede cerrar el
seccionador de tierra.
Bloqueo mecánico de las pantallas con aparatos extraídos  (fig. 13n - det. 3)
(Fail Safe). (fig. 13o - det. 3)
 (fig. 13b - det. 3)  (fig. 11b - det. 56)
Bloqueo a llave de la inserción de los aparatos, sólo con
los aparatos en posición de seccionado se puede activar  (fig.13n - det. 12)
 (fig. 13e - det. 35)
el bloqueo y dejar libre la llave mientras que se impide la (fig. 13r - det. 12)
inserción de los aparatos.
Bloqueo a llave con seccionador de tierra abierto, se puede
 (fig. 13e - det. 33)
activar sólo con seccionador de tierra abierto. Sólo con el
bloqueo activado se puede extraer la llave.
Bloqueo a llave con seccionador de tierra cerrado, se
puede activar sólo con los aparatos en posición de
 (fig. 13e - det. 34)
seccionado y con el seccionador de tierra cerrado. Sólo
con el bloqueo activado se puede extraer la llave.
Bloqueos con candados de las pantallas en posición de
 (fig. 13g - det. 52)
cerrado.
Bloqueo a llave que si está activado impide la colocación
 (fig. 13a - det. 19)
en el cuadro del carro de puesta tierra.
Bloqueo mecánico que impide la extracción del conector
de los auxiliares cuando los aparatos están inseridos y  (fig. 13a - det. 20)
durante la inserción y extracción.
Bloqueo con candados en las manillas de las puertas.  (fig. 13h)
Bloqueo electromecánico para seccionador de tierra, que
con la bobina desexcitada (BED) impide las maniobras de  (fig. 13i - det. 53)
apertura y cierre del seccionador de tierra.
Bloqueo puerta con seccionador de tierra abierto.  (fig. 13f - det. 22)
Bloqueo con candado que impide el cierre manual de los
 (fig. 13s)
aparatos.
(1) HD4, VD4, V-Contact.
De serie.
A pedido.

30
5.4.1. Bloqueos en la celda aparatos (interruptor,
contactor, celda TV)

Posiciones de los bloqueos con referencia a las figuras.

Fig. 13a

Fig. 13c

Fig. 13h
Fig. 13h

Fig. 13b
Fig. 13b

Fig. 13e

Fig. 13i

Fig. 13f

Fig. 13l

Fig. 13

31
19 20 4 5 3

7 6

12 8

Fig. 13a Fig. 13b Fig. 13c

35 33 32 30

22

17 34 31

Fig. 13d Fig. 13e Fig. 13f

52

52

Fig. 13g Fig. 13h

32
Puerta de la celda TV

53
49 61 50 51

Fig. 13i Fig. 13l Fig. 13m

Bloqueos en los aparatos

16 18

14 60 12 13

Fig. 13n Fig. 13o Fig. 13p

50 80 43 44

17
12

Fig. 13q Fig. 13r Fig. 13s

33
Codificación del conector enchufetoma de los circuitos
auxiliares
La codificación del conector enchufetoma de los circuitos
auxiliares permite combinar eléctricamente los aparatos
al correspondiente panel. Por ejemplo, permite combinar
aparatos con corrientes nominales diversas sólo con los
paneles para los cuales están destinados.
Los pin de codificación se introducen en las tomas
de cableado de mando y se deben introducir en los
correspondientes alojamientos del conector enchufe-toma.
La codificación del conector enchufe-toma depende de la
configuración final del cuadro y la debe realizar el cliente
cerrando, con el material suministrado, los agujeros
no utilizados según la codificación anexada al presente
manual.

Referencias toma:
B1 - B2 - B3 - B4 - B5 - B6.

Referencias enchufe:
(B1) - (B2) - (B3) - (B4) - (B5) - (B6).

Fig. 13t

34
Aplicación bloqueos enchufe-toma
Ir Aparato Intereje Isc Ø
B1 B2 B3 B4 B5 B6
polos contactos

400A V-CONTACT
Posición pin
en el enchufe
630A HD4-VD4-VM1 (aparato)
150 31.5 kA 35
1250A HD4-VD4-VM1

1250A HD4 carro de seccionamiento

1250A HD4-VD4-VM1 31.5 kA 35

1250A HD4 (UniSafe/PowerCube) 50 kA 35

1250A VD4 50 kA 79

1250A HD4 carro de seccionamiento 210

1600A HD4-VD4-VM1
31.5-50 kA 79
2000A HD4-VD4-VM1

1250A HD4 carro de seccionamiento

2500A HD4-VD4-VM1

2000A HD4 carro de seccionamiento


275 31.5-50 kA 109
3150-3600-4000A HD4-VD4

2500A HD4 carro de seccionamiento

2500A HD4 (UniSafe)


210 31.5 kA 35
2500A HD4 carro de seccionamiento (UniSafe) Posición
agujero en la
toma (cuadro)
1600A HD4-HXB/P p210 210 – –

Las casillas blancas de la tabla corresponden a la posición de montaje de los remaches en la toma lado cuadro. B2 B1 B4 B3 B5 B6

5.6. Normativas de referencia


IEC 60694 para aplicación general
IEC 62271-200 para el cuadro
IEC 62271-102 para el seccionador de tierra
IEC 60071-2 para la coordinación del aislamiento
IEC 62271-100 para los interruptores
IEC 60470 para el contactor
IEC 60265-1 para el interruptor de maniobra seccionador
CEI EN 60529 Grados de protección de los envolventes. Clasificación.

35
6. Instrucciones para maniobrar los aparatos y secuencia de
maniobras de las unidades
• No extraer los paneles de revestimiento del 6.1. Accesorios y herramientas para las
interruptor, en caso de necesidad durante las
maniobras de apertura y cierre del aparato, maniobras
mantener una distancia de seguridad adecuada
para evitar el contacto con partes en movimiento.
• Las maniobras tienen que realizarse con la
fuerza normal de accionamiento (no superior
a 200 N), utilizando solamente las herramientas
correspondientes (véase pár. 6.1.). Si se detecta
algún impedimento controlar que la secuencia de
maniobras sea la correcta.

1 7 3 4 5 6 8

Leyenda
1 Palanca de maniobra de los seccionadores de tierra
2 Palanca carga muelles del interruptor
3 Palanca de inserción/extracción interruptor
4 Palanca de inserción/extracción carro TV
5 G uía adicional de extracción/inserción izquierda carro TV
6 G uía adicional de extracción/inserción derecha carro TV
7 Resalte de la palanca de maniobra
8 Palanca maniobra de emergencia interruptores VM1
9 Palanca maniobra de emergencia contactores VSC

Fig. 14

36
6.2. Inserción / extracción de los – levantar el aparato (2) (fig. 15a) y depositarlo suavemente
en el carro de movimiento (1) (fig. 15a) de acuerdo con las
aparatos instrucciones indicadas en el Párr. 4.2. “Movimiento del
• Si las maniobras se llevan a cabo con el aparato interruptor con carro”;
extraído del cuadro, prestar mucha atención a las – abrir la puerta de la celda interruptor;
partes en movimiento. – acercar el carro al cuadro (fig. 15a)
• Inserir el aparato en la unidad únicamente en – introducir el soporte de enganche (4) (fig. 15b - c) y
posición de abierto, la inserción y la extracción bloquear las ruedas (3) (fig. 15a);
tiene que hacerse gradualmente para evitar – desenganchar el interruptor del carro desplazando
golpes que podrían deformar los enclavamientos contemporáneamente las dos manillas (5) (fig. 15d) hacia
mecánicos. el eje mediano del interruptor y al mismo tiempo empujar
progresivamente el interruptor con ayuda de las manillas
6.2.1. Aparatos (interruptores y contactores) hacia el fondo del módulo, hasta que el interruptor quede
Las instrucciones siguientes se refieren al interruptor HD4. bloqueado con las manillas (5) (fig. 15e) que se disparan
De todas formas, las instrucciones también son válidas para lateralmente y se introducen en las ranuras (6) (fig. 15b);
interruptores VD4 y contactores V- Contact. – desbloquear las ruedas (3) (fig. 15a) levantar el soporte de
enganche (4) (fig. 15f) y alejar el carro del cuadro.
a) Maniobra de inserción
Cerciórese que las manillas se hayan disparado
(1) Pasaje de interruptor extraído a la posición de
lateralmente (bloqueos horizontales del carro
“seccionado”
inseridos en el contenedor).
4 6

1
4

Fig. 15a Fig. 15b Fig. 15c

5 5 5

5 4

Fig. 15d Fig. 15e Fig. 15f

37
(2) Pasaje de la posición de “seccionado” a la de (3) Pasaje de la posición de “seccionado en prueba” a la de
“seccionado en prueba” (conexión de los auxiliares) “inserido” (con seccionador de tierra cerrado) (fig. 18).
– Inserir y enganchar el conector móvil (1) (fig. 17) en la toma – Cerrar la puerta de la celda interruptor (1) empujando la
fija del contenedor (2) (fig. 16). manilla hacia abajo;
– cerrar la puerta de la celda línea (2) empujando la manilla
Cerciorarse que la palanca (3) esté completamente hacia abajo;
apretada contra el conector (1) (fig.17). – controlar que:
• el imán de bloqueo del seccionador de tierra (si se ha
previsto) reciba alimentación;
• los bloqueos a llave (7-8) si se han previsto, estén
desactivados;
– inserir la palanca de maniobra (13) en el alojamiento del
seccionador de tierra de forma que coincida el resalte (12)
con una de las dos ranuras (11);
– abrir el seccionador de tierra girando en sentido antihorario
la palanca de maniobra (13);
– extraer la palanca de maniobra (13) del alojamiento del
seccionador de tierra;
– controlar en el alojamiento de maniobra (2 fig. 8) y/o en las
versiones sin ventilación forzada, a través de la mirilla (6 -
fig. 8) que el seccionador de tierra está abierto (indicador
2 en posición “O”);

Fig. 16 Verificar que la puerta del compartimiento línea (2)


está bloqueada (PB/M-PB/RM).

– cerrar la pantalla del alojamiento de maniobra del ST


(seccionador de tierra) girando en sentido horario el
elemento de mando (10); con esta maniobra se desbloquea
el interruptor y se acciona un bloqueo que impide la
inserción de la palanca de maniobra en el seccionador de
tierra;
– verificar que el imán de bloqueo en el carro del interruptor
(si se ha previsto) reciba alimentación y, controlar que el
bloqueo a llave para la inserción (si se ha previsto) esté
desactivado;
– inserir a fondo la palanca de inserción del carro/interruptor
1 3 (3) (fig. 14) en el correspondiente acoplamiento (5) y
girarla en sentido horario hasta que el interruptor esté
Fig. 17 completamente inserido;
– controlar a través de la mirilla (4) que el interruptor esté
inserido.

38
b) Maniobra de extracción (sólo con el interruptor abierto) (3) Pasaje de la posición de “seccionado” a “extraído”
(1) Pasaje de la posición de “inserido” a la de “seccionado en – arrimar el carro al cuadro (fig. 15a);
prueba” (con interruptor abierto) (fig. 18) – introducir el soporte de enganche (4) fig. 15b - c y bloquear
– controlar a través de la mirilla (4) que el interruptor esté las ruedas (3) (fig. 15a);
abierto (indicador en posición “O”); – desplazar contemporáneamente las dos manillas (5) (fig.
– inserir a fondo la palanca de inserción / extracción del carro 15d) hacia el eje mediano del interruptor y, al mismo
interruptor (3) fig. 14 en el correspondiente acoplamiento tiempo, tirar progresivamente, con las manillas, del
(5 -fig. 18) y girarla en sentido antihorario hasta que el interruptor hacia el exterior en el carro;
interruptor se pare; – dejar libres las manillas y continuar extracción hasta que el
– abrir la pantalla del alojamiento de maniobra del ST interruptor quede bloqueado con las manillas (fig. 15a) que
(seccionador de tierra) girando en sentido antihorario el se dispararán lateralmente para bloquear el interruptor en el
elemento de mando (10); carro.
– inserir la palanca de maniobra (13) en el alojamiento del – desbloquear las ruedas (3) (fig. 15a) y levantar el soporte de
seccionador de tierra de forma que coincida el resalte (12) enganche (4) (fig. 15f);
con una de las dos ranuras (11); – levantar el soporte de enganche (4) (fig. 15f) y alejar el carro
– cerrar el seccionador de tierra girando en sentido horario la del cuadro.
palanca de maniobra;
– extraer la palanca de maniobra (13) del alojamiento del
seccionador;
– controlar en el alojamiento de maniobra (2 - fig. 8) y a través
de la mirilla (6 - fig. 18) (para unidades sin ventilación
forzada) que el indicador de posición del seccionador de
tierra indique el cierre del mismo “I”;
– abrir la puerta de la celda interruptor (1) tirando de la
manilla hacia arriba.

(2) Pasaje de la posición de “seccionado en prueba” a la de


“seccionado” (desconexión de los auxiliares)
– desbloquear el conector móvil (1) y extraerlo de la toma fija
del contenedor (2) (fig. 16);

9 7 10 11 12

5 13

2
8 11

Leyenda de los bloqueos a llave del seccionador de tierra


7 b loqueo con seccionador de tierra abierto;
8 b loqueo con seccionador de tierra cerrado;
9 b loqueo en la inserción del interruptor.

Fig. 18

39
6.2.2. Compartimiento TV (PB/M-PB/RM) b) Maniobra de extracción del carro (con unidad celda
La puesta en función y fuera servicio del carro TV fuera de servicio)
se debe realizar sólo con la puerta cerrada. – abrir la puerta del compartimiento tirando de la manilla (3)
(fig. 20e) hacia arriba;
a) Maniobra de inserción del carro en el compartimiento – desplazar hacia la derecha la clavija para poder
– abrir la puerta del compartimiento tirando de la manilla desbloquear el pestillo de cierre de la puerta delantera del
(fig. 20m) (3) hacia arriba; carro TV (2) (fig. 20d);
– inserir las guías suplementarias izquierda y derecha (fig. 19a) – girar en sentido antihorario el elemento de mando del
en las ranuras laterales como se indica en la fig. 19b; pestillo de bloqueo de la puerta (1) (fig. 20d);
– levantar la parte delantera del carro TV e introducir las – desenroscar los tornillos de fijación de la puerta (fig. 20b);
ruedas delanteras en las guías suplementarias (fig. 19c); – quitar la puerta (fig. 20a);
– empujar el carro hacia el fondo, levantar la parte posterior – inserir las guías suplementarias izquierda y derecha (fig.
e introducir las ruedas traseras en las ranuras de las guías 19a) e inserirlas en las ranuras como se indica en la fig.
suplementarias (fig. 19d); 19b;
– empujar el carro hacia el fondo hasta que quede bloqueado – tirar del carro hacia fuera hasta que quede bloqueado;
(fig. 19e); – levantar la parte posterior del carro y extraer las ruedas
– extraer las guías suplementarias izquierda y derecha traseras de las guías suplementarias (fig. 19c);
(fig. 19f); – tirar del carro hacia fuera hasta que quede bloqueado;
– enganchar la puerta (fig. 20a) e inserir la conexión de toma – levantar la parte delantera del carro TV y extraer las ruedas
de tierra de la puerta; delanteras de las guías suplementarias (fig. 19c);
– apretar los tornillos de fijación de la puerta (fig. 20b - fig. – extraer las guías suplementarias izquierda y derecha
20c); (fig. 19e);
– desplazar hacia izquierda la clavija, para ello deje libre el – cerrar la puerta de la celda empujando la manilla (3)
orificio de acoplamiento de la palanca de maniobra (2) (fig. 20e) hacia abajo.
(fig. 20d);
– girar en sentido horario el elemento de mando del pestillo Nota
de bloqueo de la puerta (1) (fig. 20d); Para la elevación utilizar un carro (fig. 20i) posicionando y
– cerrar la puerta de la celda empujando la manilla (fig. 20e) moviendo el carro TV siempre en la posición girada indicada
(3) hacia abajo. en la fig. 20m.

Inserción / extracción del carro en el compartimiento

Fig. 19a Fig. 19b Fig. 19c

2
Fig. 19d Fig. 19e Fig. 19f

40
Fig. 20a Fig. 20b Fig. 20c

Fig. 20d Fig. 20e

Fig. 20f Fig.20g Fig. 20h

Fig. 20i Fig.20l Fig. 20m

41
6.3. Deshabilitación del bloqueo de la 6.4. Maniobra de los aparatos
puerta del compartimiento aparatos 6.4.1. Seccionador de tierra
Operación que debe ser efectuada sólo en caso de • Controlar que los bloqueos a llave del
emergencia y debe estar a cargo de personal que seccionador de tierra (si están previstos) estén
cuente con un buen conocimiento del equipo y de desactivados y que el bloqueo electromecánico
la instalación. del seccionador de tierra (si está previsto) reciba
alimentación.
En caso en que esté bloqueada la puerta del compartimiento
• El seccionador de tierra se puede maniobrar sólo
aparatos y sea necesario desbloquear la puerta del cuadro,
con el interruptor en posición de seccionado y
desenroscar el tornillo (1) introducir en el orificio una barra de
extraído.
sección circular, diámetro 2-3 mm, empujar la palanca (2) y
• Una vez iniciadas las maniobras se deben
simultáneamente abrir la puerta tirando de la manilla hacia
finalizar.
arriba.

Cierre (fig. 22)


– Controlar que el interruptor está en posición de seccionado
o de extraído;
– abrir la pantalla del alojamiento de maniobra del
seccionador de tierra girando en sentido antihorario el
elemento de mando (10); el alojamiento de maniobra del
seccionador de tierra quedará libre;
– inserir la palanca de maniobra (13) en el alojamiento del
seccionador de tierra de forma que coincida el resalte (12)
con una de las dos ranuras (11);
1 – cerrar el seccionador de tierra girando la palanca (13) en
sentido horario;
– extraer la palanca de maniobra;
– controlar en el alojamiento de maniobra (5) y a través de la
mirilla de inspección (6) (versión sin ventilación forzada) que
el seccionador de tierra esté cerrado (indicador en posición
“ ”).

Apertura
– Inserir la palanca de maniobra (13) en el alojamiento del
seccionador de tierra de forma que el resalte (12) coincida
con una de las dos ranuras (11);
– abrir el seccionador de tierra girando en sentido antihorario
la palanca de maniobra (13);
– extraer la palanca de maniobra (13) del alojamiento del
seccionador de tierra;
– controlar en el alojamiento de maniobra (5) y a través de la
mirilla de inspección (6) (versión sin ventilación forzada) que
2 el seccionador de tierra esté abierto (indicador en posición
“O”);
– cerrar la pantalla del alojamiento de maniobra del ST
(seccionador de tierra) girando en sentido horario el
actuador del mando (10); con esta maniobra se desbloquea
el interruptor y se acciona un bloqueo que impide la
inserción de la palanca de maniobra del seccionador de
tierra.
Fig. 21

42
9 7 10 11 12

13

8 11

Fig. 22

6.4.2. Maniobra interruptores HD4 - VD4 con puerta


VD4 45.2
cerrada (aplicación a pedido) (PB/E)
Para la maniobra de los aparatos consultar también los
respectivos manuales de instrucciones.
Botón para maniobra de apertura y cierre del interruptor con
puerta cerrada (a pedido). Si el interruptor se encuentra en la 45.1
posición de servicio, la operación se efectúa mediante la
rotación del botón esférico 45.2 que lleva a su posición
la extensión de la varilla de maniobra 45.3 permitiendo la
maniobra mediante la presión de los botones mecánicos de
apertura y cierre (45.1).

HD4

45.1
45.3

45.2

43
6.4.3. Apertura de emergencia interruptores VM1 con 6.4.4. Apertura de emergencia contactores VSC/P con
puerta cerrada puerta cerrada
Para la maniobra de los aparatos consultar también los Para la maniobra de los contactores consultar también los
respectivos manuales de instrucciones. respectivos manuales de instrucciones.
Desensrocar el tornillo A1 presente en la puerta, mediante
Apertura por fallo en el alimentador auxiliar: una llave allen 8 mm o la palanca de maniobra de emergencia
– la apertura eléctrica resulta aún posible dentro de los del contactor. Poner el tornillo en un lugar seguro e introducir
primeros 200 s; en la apertura dejada libre por el tornillo (A1.1) la palanca de
– transcurridos los 200 s, será necesaria la apertura manual maniobra, introduciéndola en la respectiva apertura A2 en el
de emergencia. escudo del contactor.
Girar la manilla 1 para liberar el alojamiento de maniobra; Girar la palanca en sentido horario hasta la apertura del
inserir en la respectiva apertura la palanca de maniobra 2, en aparato.
modo tal de inserirla en el alojamiento 3 y girar la palanca 2 Cuando se verifica la apertura extraer la palanca y volver a
hasta la apertura del aparato. enroscar el tornillo con cabeza bombeada en la puerta.

Poco antes de alcanzar el final de carrera, es necesario ATENCIÓN!


superar una pequeña resistencia en el árbol de emergencia. – No volver a enroscar el tornillo A1 de cierre compromete la
capacidad de soportar el arco inerno de la puerta.

1
A1

A1.1

A2
2

44
6.4.5. Compartimiento TV (PB/M-PB/RM) b) Maniobra de puesta fuera de servicio
La puesta en marcha y la puesta fuera de servicio – Girar la palanca (1) de fig. 23d en sentido horario y tirar
del carro TV tiene que realizarse con la puerta hacia fuera hasta que se oiga el disparo de seccionado;
cerrada. – extraer la palanca de maniobra (1) (fig. 23b) del alojamiento
(2) (fig. 23a) de forma que coincida el resalte de la palanca
a) Maniobra de puesta en marcha (2) (fig. 23b) con la ranura (3) (fig. 23a);
– Inserir la palanca de maniobra (1) (fig. 23 b) en el – abrir la puerta tirando de la manilla hacia arriba. De esta
alojamiento (2) (fig. 23a) de forma que coincida el resalte (2) forma el carro TV está seccionado y conectado con toma
(fig. 23b) de la palanca con la ranura (3) (fig. 23a); de tierra y, los circuitos secundarios de los TV están
– girar la palanca en sentido horario (fig. 23c) y empujar con seccionados.
fuerza hasta que esté completamente inserida;
– cuando ya esté en esa posición, girar la palanca en sentido
antihorario, hasta que las marcas (4) coincidan y la palanca
de maniobra esté acoplada (fig. 23d);
– controlar que la puerta no se abre tirando de la manilla
hacia arriba (fig. 23e).

2 3 2

Fig. 23a Fig. 23b Fig. 23c

Fig. 23d Fig. 23e

45
7. Sustitución de los fusibles de los TV (PB/M-PB/RM)

• Todas las operaciones que se describen – tire del carro hacia fuera hasta que quede bloqueado
a continuación, tienen que ser realizadas (fig. 24f);
por personal especializado que conozca – gire hacia la derecha la virola del contacto del fusible
perfectamente el equipo. (fig. 24g) y extráigala;
• Controle que la corriente térmica nominal de los – extraiga el fusible y cámbielo (fig. 24h);
fusibles que se van a instalar corresponda al – introduzca la virola y gírela en sentido antihorario (fig. 24i);
valor indicado en la placa del soporte-fusibles. – empuje el carro TV hacia el fondo hasta que quede
• Use sólo los fusibles indicados por ABB. bloqueado (fig. 24l);
– extraiga las guías suplementarias izquierda y derecha
Procedimiento (fig. 24m);
– Abra la puerta del compartimiento tirando la manilla (3) – acople la puerta (fig. 24n), introduzca la conexión de toma
(fig. 24a) hacia arriba; de tierra de la puerta;
– desplace hacia la derecha la clavija (2) (fig. 24q) para poder – apriete los tornillos de fijación de la puerta (fig. 24o - fig.
desbloquear el pestillo de cierre de la puerta celda TV; 24p);
– gire en sentido antihorario el elemento de mando del - mover a la izquierda, liberando el orificio de acoplamiento
pestillo de bloqueo de la puerta (1) (fig. 24q); clavija de la palanca de mando (2) (fig. 24q);
– desenrosque los tornillos de fijación de la puerta (fig. 24c); – desplace hacia izquierda la clavija, para ello deje libre el
– quite la puerta (fig. 24d); orificio de acoplamiento de la palanca de maniobra (2)
– introduzca las guías suplementarias izquierda y derecha (fig. 24q);
(fig. 24e); – cierre la puerta de la celda empujando la manilla (3)
(fig. 24a) hacia abajo.

Sustitución de los fusibles de la celda TV


(transformadores de tensión)

Fig. 24a Fig. 24b Fig. 24c

46
Fig. 24d Fig. 24e Fig. 24f

Fig. 24g Fig. 24h Fig. 24i

Fig. 24l Fig. 24m Fig. 24n

Fig. 24o Fig. 24p Fig. 24q

47
8. Instalación

8.1. Generalidades La base de cada módulo está preparada con cuatro agujeros
de fijación. El posicionamiento del cuadro requiere el control
• Es fundamental contar con una instalación de la planeidad del plano de apoyo, con particular atención a
correcta, las instrucciones del fabricante se la nivelación longitudinal (planeidad máx. 2/1000).
tienen que estudiar y respetar.
• La instalación tiene que ser realizada por 8.3.1. Sistemas de fijación del modulo (fig. 25b)
personal que esté suficientemente especializado
Fijación con hierros de base y pavimento en mampostería
y conozca perfectamente el equipo.
• Se aconseja utilizar guantes para manipular las Los hierros de base, suministrables a pedido, deben
piezas. instalarse en la losa antes de terminar el pavimento.
• Antes de sacar el contenedor de mando controle – apoyar y alinear los hierros en el pavimento en modo que
que el interruptor esté abierto y los muelles de resulten paralelos y distantes entre sí como previsto en el
cierre estén descargados. diseño de los cimientos;
– nivelar los hierros en sentido longitudinal y transversal;
– fijar en dicha posición los hierros de base mediante tornillos
8.2. Condiciones normales del de expansión, utilizando los correspondientes orificios de
ambiente de instalación los hierros;
– completar el pavimento en modo que los hierros de base
Temperatura máxima del aire + 40 °C
sobresalgan por lo menos 0,5 mm respecto al plano del
Temperatura mínima del aire – 5 °C
piso acabado.
Humedad relativa % < 95
Altitud < 1000 Fijación en el pavimento con anclaje y pavimento en
mampostería
Por motivos de transporte, en los interruptores Procedimiento
HD4 se puede disminuir la presión del gas. En este – Limpiar el área preparada para la instalación;
caso se tendrá que restaurar la presión antes de la – trazar en la losa, en modo visible, el perímetro de todos
puesta en marcha con gas SF6 conforme con las los compartimientos que forman el cuadro, teniendo en
Normas CEI 10- 7 - IEC 60376. cuenta las distancias mínimas desde las paredes y desde
La restauración de la presión del gas debe estar los obstáculos;
a cargo de personal ABB o personal del cliente – nivelar el pavimento en sentido longitudinal y transversal;
que esté suficientemente especializado y conozca – perforar el pavimento donde están los puntos de fijación
perfectamente el equipo. previstos, tomando como referencia nuestros diseños de
Para condiciones especiales pónganse en contacto perforación de la losa. Para las perforaciones utilizar un
con nosotros. taladro a percusión con broca de Ø = 16 mm;
– introducir en los orificios los tornillos de expansión.
Para las restantes características del ambiente de instalación
respetar lo indicado en las normas de producto (IEC 60694). Fijación en el pavimento flotante
En caso de exigencias de instalación particulares pónganse
Procedimiento
en contacto con nosotros.
– Limpiar el área de instalación;
– trazar en la losa, en modo visible, el perímetro de todos los
8.3. Cimientos y plano de fijación compartimientos que forman el cuadro, teniendo en cuenta
(PB/M-PB/RM) las distancias mínimas desde las paredes y desde los
obstáculos;
El pavimento o los cimientos tienen que ser suficientemente
– perforar el pavimento donde están los puntos de fijación
robustos para poder soportar el peso del módulo (con todos
previstos, tomando como referencia nuestros diseños de
los equipos) sin flexiones.
perforación de la losa. Para las perforaciones utilizar un
El diseño general de los cimientos se expone en la fig. 25a.
taladro con broca idónea para el tipo de fijación a realizar
La fijación del cuadro (fig. 25b) se puede realizar directamente
(orificio pasante o roscado).
en el pavimento o bien se pueden utilizar hierros específicos
de base (se suministran a pedido):
– para la fijación directa en el suelo utilizar anclajes de
expansión que coincidan con los orificios de fijación;
– para la fijación con hierros de base se preparan los
correspondientes bloques con pernos. Los hierros de base
se tienen que fijar y hundir en el plano de colada.

48
8.4. Pares de apriete Perno Par de apriete (Nm) Llave para perno o
tornillo de cabeza
Acc. 4.8 Acc. 8.8
Los pares de apriete de tornillos y tuercas para fijaciones y hexagonal
acoplamientos de cuadros son los indicados en la presente M3 0,5 1,2 5,5

tabla. M4 1,1 2,7 7


M5 2 5 8
M6 3,7 9 10
M8 9 22 13
M10 18 45 17
M12 30 75 19
M16 75 185 24
M18 104 260 27
M20 148 370 30

Fundaciones

Configuración con anclajes Configuración con hierros de base

5 4 4

6 6

3 3

2 1 2 1

Módulo A B F H I Leyenda
1 Pasaje cables circuitos auxiliares
600 723 630 480 200
2 R anura para fijación módulo
12-17,5 kV 750 723 630 630 200
3 Losa
1000 723 630 880 200 4 Plano del pavimento terminado
750 873 770 630 200 5 Chapa de base del módulo
24 kV
1000 873 770 880 200 6 Frente del módulo

Fig. 25a

49
Sistemas de fijación

Pavimento de mampostería

Configuración con hierros de base Configuración con anclajes

12

> 0,5
2
3

4
2
5
9 1
6-7-8

80
1
80

11  16

 16

Estructura metálica

Configuración con orificio roscado Configuración con orificio pasante

3 2
3
8
2

7-8
10

M 12 M 12

Leyenda 7 Arandela
1 Anclaje 8 Arandela elástica
2 Placa 9 Perfil de acero
3 Tornillo 10 Tuerca
4 Tornillo 11 Nivelar con oportunos espesores (no suministrados)
5 Bloque 12 Nivel del pavimento
6 Tornillo de cabeza hexagonal

Fig. 25b

50
8.5. Accesibilidad desde la parte frontal 8.5.2. Posibilidad de acceso a través del compartimiento
TV (transformadores de tensión)
a la zona de conexión de los
Extracción del carro TV
cables Seguir las instrucciones indicadas en el Párr. 6.2.
8.5.1. Accesibilidad a través del compartimiento
líneaEstrazione dell’interruttore Desmontaje del compartimiento TV
Seguir las instrucciones indicadas en el Párr. 6.2. – Desenroscar los tornillos de fijación (lado derecho e
izquierdo) del compartimiento TV (fig. 27b - 27c);
Desmontaje de los paneles – desplazar las guías (derecha e izquierda) contra las paredes
En caso de unidad con ventilación forzada del cuadro (fig. 27d);
desconectar la alimentación del ventilador. – desenroscar los tornillos que fijan el panel a la base del
cuadro (fig. 27e);
Procedimiento – desenroscar los tornillos de fijación del fondo del
– Desenrosque los cuatro tornillos de fijación del panel frontal compartimiento TV (fig. 27f - 27g);
fig. 26a – extraer el compartimiento TV como se indica en la fig. 27h;
– desenrosquen los dos tornillos de fijación (lado derecho) del – posicionar el compartimiento TV como se indica en la
panel del compartimiento interruptor (fig. 26b) fig. 27i.
– desenrosque los dos tornillos de fijación (lado izquierdo) del
panel de la celda interruptor (fig. 26c)
– levantar y extraer el panel de la celda interruptor (fig. 26d)
– acceder a la zona de conexión de los cables del
compartimiento (fig. 26e)

Fig. 26a Fig. 26b Fig. 26c

Fig. 26d Fig. 26e

51
Fig. 27a Fig. 27b Fig. 27c

Fig. 27d Fig. 27e

Fig. 27f Fig. 27g

Fig. 27h Fig. 27i

52
8.5.3. Conexión de los acoplamientos inferiores para 8.6. Sugerencias para la realización de
unidades con seccionador de tierra (con y sin TA).
unidades de cuadro con corriente
Las unidades PowerCube están preparadas para la
conexión de los TA entre los contactos A y C de los nominal 4000 A
acoplamientos inferiores. Los modulos PowerCube están preparados para corrientes
Si no se efectúa esta conexión, conectar entre nominales de hasta 3600 A, pero pueden ser utilizados para
sí los contactos A y C de los enganches con un la realización de unidades de cuadro con corriente nominal
conductor de sección igual a la de la pieza C. hasta 4000 A.
En ambos casos, la realización de la conexión corre Esto resulta posible gracias a la aplicación de un específico
a cargo del cliente y ha de respetar la geometría ventilador en la parte trasera.
indicada en la figura para que se garantice el poder A continuación se enumeran las características del ventilador
de cierre del seccionador de tierra. utilizado. Dicho ventilador se puede solicitar como accesorio
de la caja de 3600 A. El montaje está a cargo del cliente. La
certificación del cuadro completo estará a cargo del cliente.

Características del ventilador


50 Hz 60 Hz
Frecuencia f Hz 50 60
Tensión nominal U V 230 230
Absorción P1 W 270 280
Velocidad n min-1 2470 2600
Capacidad C µf 6 6
Max volumen de arie V m /h3
1180 1240
Presión mínima 80Pa 80Pa

Curva prestaciones
Leyenda Sugerimos aplicar el ventilador en la posición indicada en la
A = Enganche inferior figura 28b.
B = Soporte aislante
C = Contacto fijo

Fig. 27l

Fig. 28a

53
Frente Parte posterior

A B

Parte
Parte posterior
posterior

Parte posterior

Nota
D La parte posterior del cuadro representado en la figura
C
tiene carácter sólo indicativo y se refiere a la ejecución ABB
PowerCube; las flechas indican el sentido de circulación
aconsejado para el flujo del aire.

A Conector los circuitos auxiliares


B Flujo de aire
C N. 4 ranuras
E
D N. 80 ranuras
E Perforación de la chapa trasera del compartimiento

Nota
Sugerimos los siguientes procedimientos de encendido/apagado de los ventiladores aplicados en los módulos PowerCube.

Módulos PowerCube PB3 12-17 kV / 3600-4000 A Módulos PowerCube PB5 24 kV / 2500 A


Encendido ventiladores si al menos una fase supera los Encendido ventiladores si al menos una fase supera el umbral
siguientes umbrales de corriente: de 2250 A: retardo de 60 s y consecuente encendido del
- 3000 A: retardo de 60 s y consecuente encendido sólo del ventilador delantero.
ventilador delantero Apagado ventiladores si todas las fases descienden bajo el
- 3600 A: retardo de 60 s y consecuente encendido del umbral de 2150 A: retardo de 300 s y consecuente apagado
ventilador trasero y delantero. sólo del ventilador delantero.
Apagado ventiladores si todas las fases descienden bajo los
siguientes umbrales de corriente:
- 3500 A: retardo de 300 s y consecuente apagado sólo del
ventilador trasero
- 2900 A: retardo de 300 s y consecuente apagado sólo del
ventilador delantero.

Fig. 28b

54
9. Puesta en marcha

• Todas las operaciones de puesta en marcha – eliminar el polvo y la suciedad de las parrillas de la toma de
tienen que ser realizadas por personal aire y de los conductos de ventilación;
especializado. – para las unidades con interruptor de 3600 A y 4000 A hasta
• Si existe algún impedimento para llevar a cabo 17,5 kV y de 2500 A hasta 24 kV, controlar la funcionalidad
las maniobras no forzar los enclavamientos del ventilador y el movimiento libre del flap interno (véase
mecánicos y verificar que la secuencia de las fig. 29);
maniobras sea correcta. – controlar que las botellas de vacío del contactor V-Contact
• Antes de abrir la puerta controlar a través de y del interruptor VD4, Vmax, VM1, eVM1 no hayan sufrido
las mirillas de inspección la posición de los daños a causa de golpes accidentales, en caso de duda
aparatos. pónganse en contacto con nosotros;
– inserir los aparatos en las celdas en posición de seccionado
Antes de la puesta en marcha, es necesario realizar las con aparatos abiertos e inserir los conectores de los
inspecciones y las pruebas siguientes, teniendo en cuenta auxiliares;
que, en caso de configuraciones de equipo especiales, las – alimentar los circuitos auxiliares;
pruebas incluidas en la tabla posiblemente deberán ser – controlar que el valor de la tensión de alimentación de los
integradas con otras pruebas que deberá determinar el circuitos esté comprendida entre el 85% y el 110% de la
responsable técnico de la instalación. tensión nominal de los equipos.
Si todos los controles indicados han dado resultado positivo
efectuar las pruebas y las verificaciones indicadas en el
9.1. Operaciones preliminares Párr. 11.2.
En caso de problemas no duden en ponerse en contacto
– Verificar que no se presenten daños evidentes y eliminar los
con nosotros.
posibles cuerpos extraños;
– verificar la presencia de las segregaciones metálicas
internas (cuando estén previstas); 9.2. Medidas y pruebas
– controlar que eventuales tabiques o cascos aislantes que Efectuar las pruebas indicadas en la siguiente tabla sólo
se hayan desmontado sean montados nuevamente; después de haber efectuado las operaciones preliminares
– controlar el apriete de las conexiones; indicadas en el Párr. 9.1.
– controlar que todas las chapas estén montadas
correctamente y que no muestran deformaciones; • La verificación es exitosa sólo si todas las
– controlar que todos los tornillos de la carpintería estén pruebas ! indicadas han tenido éxito positivo.
apretados correctamente; • En caso de verificación negativa no poner en
– limpiar perfectamente las chapas y las partes aislantes con marcha el equipo y si es necesario pónganse en
pinceles y paños limpios y secos. No emplear chorros de contacto con nosotros.
aire comprimido a menos que el mismo esté totalmente • Alimentar el módulo con los interruptores
libre de humedad y aceite lubrificante; abiertos y las puertas cerradas.

1 3 5 4 2 6 4

1 P lano horizontal
2 F lap
3 G ancho de muelle
4 A pertura de inspección
5 B loqueo
Vista lateral de la aplicación ventilador.
6 Ventilador centrífugo
El flap interno está representado en posición de servicio (abierto).

Fig. 29

55
Objeto de la inspección Procedimiento Control positivo
1 Resistencia de aislamiento. Circuito principal: con megger de 5000 V medir la La resistencia de aislamiento debería ser como
resistencia de aislamiento entre fase y fase y entre fases y min.de 1000 MΩ y siempre constante en el
masa del circuito. tiempo.
2 Prueba de tensión aplicada a Circuito principal: la prueba de tensión aplicada después No deben producirse descargas.
frecuencia industrial. de la instalación, sirve para verificarel aislamiento de las
conexiones debe efectuarse in loco.
La tensión de prueba debe ser el 80% del valor de prueba
prescrito por las pruebas individuales (IEC 60271-200).
3 Control de funcionamiento. Alimentar los circuitos auxiliares y efectuar algunas Maniobras y señalizaciones regulares.
maniobras.
4 Mando indicador de abierto/ Llevar los aparatos a la posición de seccionado en prueba; Maniobras y señalizaciones regulares.
cerrado cuenta maniobras efectuar algunas maniobras de cierre y de apertura.
(si está previsto)
5 Maniobras de los aparatos. Con los aparatos abiertos cerrar la puerta del contenedor Maniobras y señalizaciones regulares.
y efectuar la maniobra de inserción; efectuar algunas
maniobras de apertura y de cierre.
6 Enclavamiento electromecánico Con la puerta cerrada inserir parcialmente y luego No abrir la puerta después de aprox. dos giros
con la puerta con aparatos completamente los aparatos. de la manivela.
inseridos y en las posiciones Llevar el carro a la posición de seccionado; probar a abrir La puerta se abre.
intermedias (si está previsto). la puerta.
7 Bloqueo mecánico y eléctrico Llevar el carro en posición intermedia entre seccionado e No se verifica la apertura.
en el cierre de los aparatos en inserido; intentar el cierre de los aparatos.
posición intermedia entre
inserido y seccionado.
8 Bloqueo anti-introducción entre Des la posición de extraído intentar poner el enchufe en la La inserción del interruptor no resulta posible.
aparatos con características toma.
diversas.
9 Electroimán de bloqueo del Quitar la alimentacion al electroimán e intentar el El carro permanece bloqueado en posición.
carro. movimiento con la respectiva manivela.
10 Bloqueo mecánico que impide Llevar el carro en posición de seccionado; cerrar el aparato La maniobra no resulta posible.
la inserción y el seccionamiento e intentar la maniobra de inserción.
de los aparatos cuando están
cerrados.
11 Bloqueo de llave en la inserción Con aparato en posición de seccionado girar la llave de 90º. La maniobra de inserción del aparato resulta
(si está previsto). impedida luego de aprox. dos giros de la
manivela, la llave puede extraerse.
12 Bloqueo IEC con enchufe toma. Con aparato inserido y en las posiciones intermedias entre No es posible extraer la toma-enchufe.
inserido y seccionado.
13 Bloqueo mecánico de las Con aparato extraído intentar desplazar manualmente las La apertura de las pantallas no resulta posible.
pantallas cuando el aparato está pantallas.
extraído (si está previsto).
14 Bloqueo a llave en la inserción Activar el bloqueo girando la llave 180º y extraerla. No es posible inserir el carro de puesta a tierra
del carro de puesta a tierra de la posición de extraído a la posición de
(si está previsto). seccionado.
15 Seccionador de tierra Con aparato en posición de seccionado cerrar el La maniobra resulta posible, controlar que la
(si está requerido). seccionador de tierra y volver a abrirlo. señalización de la posición sea correcta en el
frente del aparato.
Con los aparatos en posición de inserido intentar cerrar el No es posible cerrar el seccionador de línea.
seccionador de tierra.
Con los aparatos seccionados y con seccionador de tierra La maniobra resulta imposibilitada después de
cerrado, intentar inserir los aparatos. aprox. dos giros de la manivela.
Con los aparatos en posición intermedia entre seccionado Resulta imposibilitada la posibilidad de inserir
e inserido intentar la maniobra del seccionador de tierra. la palanca de maniobra del seccionador de
tierra.
16 Bloqueo a llave para Con aparato seccionado, seccionador de tierra abierto y Resulta imposibilitada la posibilidad de inserir
seccionador de tierra abierto (si palanca extraída, girar la llave de 90º. la palanca de maniobra del seccionador de
está previsto). tierra.
17 Bloqueo a llave para Con aparato seccionado, seccionador de tierra cerrado y Resulta imposibilitada la posibilidad de inserir
seccionador de tierra cerrado palanca extraída, girar la llave de 90º. la palanca de maniobra del seccionador de
(si está previsto). tierra.
18 Bloqueo a llave doble para Con aparato seccionado, seccionador de tierra abierto y Resulta imposibilitada la posibilidad de inserir
seccionador de tierra abierto y palanca extraída, girar la llave de 90º. la palanca de maniobra del seccionador de
cerrado (si está previsto). tierra.
19 Bloqueo electromecánico del Con seccionador de tierra abierto o cerrado y bloqueo Las maniobras del seccionador de tierra no
seccionador de tierra desexcitado. resultan posibles.
(si está previsto).
20 Botones de maniobra con puerta Para HD4 y VD4 efectuar las maniobras de apertura y Las maniobras son regulares.
cerrada de los aparatos cierre mediante botones.
(si están previstos). Para VM1 y contactores efectuar la maniobra de apertura
emergencia.

Al final de las operaciones indicadas controlar que todo se haya restablecido en las condiciones originales.
Controlar que los diferentes enclavamientos mecánicos y eléctricos (que pueden haber sido desconectados para realizar las
pruebas de la puesta en marcha con cuadro sin tensión) hayan sido restablecidos.

56
10. Controles periódicos

• Los controles periódicos tienen que ser Respecto a dichas frecuencias se aconseja por lo menos
realizados por personal especializado. en la primera verificación respetar los lapsos indicados en la
• Antes realizar cualquier operación controle que el tabla.
aparato esté abierto y los muelles descargados. En función de los resultados obtenidos en las pruebas
• Antes de abrir la puerta controlar a través de las periódicas, establecer la frecuencia ideal de las operaciones.
mirillas de inspección la posición de los aparatos Se aconseja completar una ficha de manutención y un libro de
y del seccionador de toma de tierra. servicio donde registrar detalladamente todas las operaciones
con los datos correspondientes: fecha, descripción de
10.1. Generalidades la anomalía, referencia de los datos necesarios para la
identificación del aparato (véase Cap. 2) etc.
Durante el servicio normal los módulos no necesitan En caso de necesidad y para más información consulte el
manutención. artículo 10 de la norma IEC 60694.
En cualquier caso las posibles operaciones están vinculadas De todas formas, si tiene problemas non dude en ponerse en
a la severidad del servicio, es decir, a un conjunto de factores contacto con nosotros.
como son la frecuencia de las maniobras, el valor de las Se aconseja de todos modos siempre una inspección del
corrientes interrumpidas, el factor de potencia y el ambiente equipo antes de que finalice el primer año de funcionamiento
de instalación. del mismo.
En el párrafo siguiente, como precaución, se muestra la tabla
del programa de control con las respectivas frecuencias.

10.2. Programa de control


Parte sujeta a la inspección Frecuencia Operaciones a realizar
1 Efectuar dos maniobras 3 años y en ningún caso más Controlar el correcto funcionamiento de las maniobras y las
mecánicas cierre y apertura de allá del tiempo especificado. transmisiones. Los aparatos deben maniobrar regularmente sin
los aparatos. detenerse en posiciones intermedias y el par aplicado no debe superar
los 200 Nm.
2 Examen visivo de las partes 3 años y de todos modos En las partes aislantes no debe presentarse acumulación de polvo,
aislantes. supeditada a la contaminación suciedad, fisuras, descargas superficiales ni daños. Quitar el polvo o
ambiental. la suciedad con aspiradora y con paños limpios y secos.
3 Contactos auxiliares. 3 años. Consultar de todos Controlar el funcionamiento correcto y las señalizaciones.
modos los manuales específicos
de los aparatos.
4 Conductores de los circuitos 5 años. Controlar si alguna brida de cableado está floja o rota y controlar el
auxiliares. apriete de las conexiones.
5 Enclavamientos. 3 años. Controlar el funcionamiento correcto de los dispositivos existentes.
6 Examen visual de los contactos 5 años. Verificar que los contactos no tengan deformaciones, desgastes ni
del seccionador de tierra. oxidaciones.Lubricar los elementos de contacto con grasa tipo Molydal
EL/5 (Industrial Service) o bien con grasa de vaselina.
7 Muelles de los aparatos 5 años. Consultar de todos Controlar la integridad del adhesivo del reglaje de los muelles.
modos los manuales específicos
de los aparatos.
8 Conexiones de potencia. 3 años. Controlar el apriete y la ausencia de signos de recalentamiento u
oxidaciones.
9 Medición de la resistencia de 3 años. Véase par. 9.2. (tabla).
aislamiento.

Para controles periódicos y para la manutención


de los aparatos y de los dispositivos de
protección, vean los manuales de instrucciones
correspondientes.

57
11. Operaciones de manutención

• La manutención tiene que ser realizada por 11.1. Generalidades


nuestro personal o por personal especializado.
En caso de que sea el personal del cliente el que Dado que son de concepción muy sencilla, los módulos
se encarga de la manutención, el cliente será el PowerBox no exigen ninguna manutención particular excepto
responsable de dichas operaciones. los “Controles periódicos” previstos en el Párr. 10.
• Durante los controles periódicos y la Para evitar la disminución de la protección hasta niveles de
manutención eliminar la tensión de todas las aislamiento peligrosos se recomienda realizar la primera
partes del cuadro. inspección 6 meses después de la puesta en marcha para
• La sustitución de las partes indicadas en la tabla definir la frecuencia y la ficha de manutención.
“Lista repuestos/ accesorios” la tiene que realizar También es importante seguir las instrucciones de cada
sólo nuestro personal. Para los aparatos véanse aparato que se encuentran en los manuales que se entregan
los manuales correspondientes. junto a los equipos.
• Utilizar sólo repuestos originales ABB. Se aconseja llevar una ficha de manutención y un libro de
servicio donde registrar detalladamente todas las operaciones
con los datos correspondientes: fecha, descripción de
la anomalía, referencia de los datos necesarios para la
identificación del aparato, etc. (véase Cap. 2).
Para más información consultar el artículo 10 de la norma
IEC 60694.
De todas formas, si tiene problemas non dude en ponerse en
contacto con nosotros.
Los equipos eléctricos son muy sensibles a las condiciones
ambientales y se dañan muy fácilmente cuando las
condiciones de funcionamiento no son normales. Polvo,
calor, humedad, atmósfera corrosiva, residuos químicos,
humos, vibraciones y otras condiciones pueden influenciar las
prestaciones y la duración de los equipos eléctricos.
Estas condiciones, sobre todo si se producen juntas,
provocan siempre averías prematuras.
Las reglas más importantes que hay que seguir son:
– mantener limpio;
– mantener seco;
– apretar los pernos y las conexiones;
– prevenir roces excesivos de las partes mecánicas.

A continuación se exponen las instrucciones relativas a las


operaciones que hay que efectuar en las diferentes partes del
módulo, a excepción de los aparatos, para los cuales
se aconseja consultar los manuales de instrucción
correspondientes.

58
11.2. Estructura metálica 11.3. Accionamientos mecánicos
Se refiere al conjunto de los componentes de la construcción Se denominan accionamientos mecánicos todas las partes
portante, incluidos paneles amovibles, chapas verticales y mecánicas que forman parte del compartimiento y que sirven
horizontales de segregación, bisagras, puertas y cerraduras. para realizar las maniobras, los bloqueos y los dispositivos de
Dichas partes pueden ser galvanizadas o pintadas. seguridad. Se consideran accionamientos mecánicos los
bloqueo de fuerza, los de impedimento y los bloqueos de
Partes pintadas seguridad.
Las puertas del módulo están pintadas con polvos epoxídicos Las partes en movimiento han sido lubrificadas y probadas
cuyo grosor mínimo es superior a los 40 μm. durante el montaje del cuadro. Para aplicaciones en el cuadro
ya instalado solicitar la intervención de nuestro personal.
Pintura
Los daños en la pintura exterior del módulo, arañazos o Los enclavamientos mecánicos no se deben
desconchaduras que se hayan podido producir durante ignorar, se deben usar correctamente para evitar
las operaciones de instalación, se pueden reparar con la situaciones peligrosas
específica pintura.
Los enclavamientos mecánicos tienen que colocarse en las
Retoques posiciones finales de bloqueado o desbloqueado sin paradas
intermedias.
Cuando se envía el módulo también se manda pintura, si así
Tienen que probarse varias veces para verificar que funcionan
se solicita, en cantidad suficiente para los retoques
perfectamente. También controlar la fuerza necesaria para la
necesarios después de la instalación. Respetar las
maniobra.
instrucciones del fabricante de la pintura. Si no cuentan con
Controlar siempre la correspondencia de la posición del
estas instrucciones:
enclavamiento mecánico con la posición del componente
– limpiar con papel de lija húmedo la parte que se quiere
controlado y con el equipo interbloqueado.
retocar, pulir los bordes de la zona dañada;
Si durante el accionamiento del dispositivo se nota
– preparar la cantidad de pintura necesaria, para ello añadir
un esfuerzo excesivo, significa que el dispositivo está
catalizador (30% del peso de la pintura);
obstaculizado. En este caso pónganse en contacto con
– efectuar un retoque de prueba. Para que no se noten
nosotros.
las rayas del pincel se puede añadir disolvente para que
la pintura sea más fluida. Este tipo de mezcla se puede
guardar en una nevera normal durante unas 24 horas,
después se solidifica.

Limpieza
Para limpiar las partes pintadas se puede usar un paño con
agua y jabón o, en los casos más difíciles, el diluyente para
pinturas normal. De todas formas, en este caso se aconseja
hacer una prueba en una superficie no demasiado visible para
comprobar que el diluyente no estropea la capa de pintura.

Componentes galvanizados
Todos los detalles galvanizados y pasivados se pueden
limpiar con un trapo seco.
La presencia de aceite y de grasa se puede eliminar con un
paño humedecido con el disolvente adecuado. Para sacar
brillo en la superficie, repetir la operación anterior.

59
12. Accesorios y piezas de recambio

• El montaje de piezas de recambio y/o accesorios 12.2 . Piezas de recambio


tiene que ser realizado de acuerdo con las
instrucciones adjuntas. El montaje tiene que Para los interruptores ver las correspondientes instrucciones
ser realizado por nuestro personal o por personal de instalación, funcionamiento y manutención.
especializado del cliente. Las piezas de recambio del módulo, de suministro normal,
• Antes de realizar cualquier operación controle están indicadas en la tabla siguiente.
que los interruptores estén abiertos y sin tensión
(circuito principal y circuito auxiliar). Descripción pieza de repuesto Montaje a cargo del cliente
Seccionador de tierra No
Para pedir piezas de recambio/ accesorios especificar Contactos auxiliares de final de carrera
Si
inserido
siempre el número de pedido de los módulos en los que se
Contactos auxiliares de final de carrera
van a montar las piezas. Si
seccionado
Para saber la disponibilidad y para pedir piezas de recambio
pónganse en contacto con nosotros.

12.1. Accesorios y herramientas para


maniobras
Accesorios de integración normales
Como regla general, el módulo se entrega con:
– palanca de mando para eventuales seccionadores de tierra;
– palanca de apertura de emergencia para interruptor VM1 y
contactor VSC
– manivela para la extracción y la inserción del interruptor
– esquemas y diseños de proyecto;
– instrucciones para la instalación, el funcionamiento y el
mantenimiento
– contactos auxiliares de posición (5 contactos de
intercambio seccionado + 5 contactos de intercambio
inserido).

Accesorios e integraciones a pedido


El módulo se puede integrar con los siguientes accesorios:
– argollas para la elevación;
– carro de transporte interruptor fuera del cuadro;
– contactos auxiliares seccionador de tierra abierto-cerrado
(5-10 contactos de cierre + 5-10 contactos de apertura);
– indicadores presencia tensión;
– resistencias anticondensación y termostato (tensiones
nominales 110-220 V).
– botón de apertura y cierre para interruptores VD4-HD4
(especificar en el momento del pedido porque no pueden
ser aplicados sucesivamente) (solo para PB/E);
– ventilador trasero;
– bloqueo electromecánico en el seccionador de tierra.

Otros componentes
– Fail-safe de las pantallas;
– contacto de señalización inserido y bloqueo a llave al inserir
el carro de puesta a tierra;
– enclavamiento electromecánico porta compartimiento
interruptor.

60
Para mayores informaciones contactar:

1vcd601263 -Rev. -, es - Instruction Manual - 2013.09 (PowerCube) (gs)


ABB S.p.A.
Power Products Division
Unità Operativa Sace-MV
Via Friuli, 4
I-24044 Dalmine
Tel.: +39 035 6952 111
Fax: +39 035 6952 874
E-mail: info.mv@it.abb.com

ABB AG
Calor Emag Medium Voltage Products
Oberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8
D-40472 Ratingen D-14542 Glindow
Phone: +49(0)2102/12-1230, Fax: +49(0)2102/12-1916
E-mail: powertech@de.abb.com

www.abb.com

Los datos y las imágenes no son vinculantes. En función del desarrollo


técnico y de los productos, nos reservamos el derecho de modificar el
contenido de este documento sin obligación de notificación alguna.

© Copyright 2013 ABB. All rights reserved.

También podría gustarte