Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bonilla Alvaro2 PDF
Bonilla Alvaro2 PDF
1
Universidad Nacional. alvaro.bonilla72@gmail.com
2
Universidad de Costa Rica. roberto.rojasalfaro@ucr.ac.cr
Resumen
población costarricense los cuales permiten la existencia de lo que hoy llamamos una
Costa Rica democrática.
La necesidad por el aprendizaje del inglés en Costa Rica data desde antes de la época de
su independencia con España. De acuerdo a Marín (2004), a partir del año 1825, en la
Casa de Enseñanza de Santo Tomás, se gestan los primeros pasos para la instrucción de
individuos de la clase alta o burgués costarricense en el idioma inglés (francés y latín); no
obstante, desde el año 1815, ya existían importantes negocios lucrativos entre Costa Rica
e Inglaterra, los cuales propiciaron dicha necesidad para comunicarse de forma efectiva
entre ambas partes. 6 De esta forma, se demuestra que de estas relaciones comerciales
entre Costa Rica y otros países de habla inglesa o extranjera, no hablantes del español,
surge la necesidad de aprender el idioma inglés por motivos comerciales y productivos, es
decir, persiguiendo el fin primordial de “realizar negocios y, también, de aprender la
lengua, cultura y literatura” de tales países (Cabrera, 1996, p. 7).
6
Desde entonces, Costa Rica sostiene importantes relaciones comerciales con países de habla inglesa tales
como la ya mencionada Inglaterra y, a partir de 1850, los Estados Unidos de América. En la actualidad,
gracias a la globalización, las fronteras comerciales entre Costa Rica y el mundo han ido abriéndose,
propiciando tratados internacionales con otros países de habla extranjera.
7
Estas políticas surgen de la necesidad de promover el aprendizaje del inglés en las escuelas secundarias;
así se crea el Colegio de Humanidades de Páez, primera institución de educación secundaria que ofrece la
enseñanza del inglés en Costa Rica en 1961.
8
El proyecto Castro-Volio busca el mantener y organizar la educación gratuita, obligatoria y costeada por el
estado.
3
Para finales del siglo XIX, se hace necesario contratar enseñantes del inglés para cumplir
con lo estipulado en las reformas educativas de Mauro Fernández para la formación
lingüística en el idioma inglés de la mano de obra del futuro. Por ello, el estado debe
contratar profesores de inglés los cuales vienen no solo a impartir sus lecciones sino
también a instaurar nuevas formas de pensamiento, análisis e interpretación, lo cual trajo
consigo cambios en la estructura educativa existente. 12 Para 1890, nuevos centros de
estudio son creados para llevar a cabo la labor de capacitar cada vez a más personas en
el idioma inglés 13 para satisfacer las demandas futuras del mercado e inversión
extranjera.
A inicios del siglo XX, en el año 1901, se oficializa la enseñanza del inglés en Costa Rica
y así continúa el proceso de contratación de un mayor número de extranjeros para la
impartición de clases de inglés. En esta ocasión, se contratan también costarricenses
quienes estudiaron en el extranjero y ya conocen el idioma. Estos se convierten en los
primeros instructores que el país tiene para la enseñanza del inglés. 14 No obstante, surge
la necesidad de capacitar a dichos docentes dado que en su mayoría carecen de
conocimientos pedagógicos para la enseñanza del idioma (Córdoba, Coto y Ramírez,
9
La Escuela Nacional de Agricultura, Artes y Oficios nace con el propósito de capacitar a individuos
interesados en ingresar al sector productivo del país; es decir, se les entrena en las áreas en donde el país
aun no cuenta con personal idóneo, dando un importante énfasis al aprendizaje del inglés el cual es
considerado “una habilidad indispensable para cualquier egresado de la Escuela” (Marín, 2004, p. 53).
10
La enseñanza del inglés gana importancia con el tiempo, convirtiéndose en la lengua oficial de los negocios
en el país con el extranjero (Hernández, 2008).
11
Desde las primeras exportaciones de café con Inglaterra hasta las exportaciones de banano con los
Estados Unidos y demás países con quienes Costa Rica sostiene relaciones, estrategias y alianzas
económicas en la actualidad, se refleja la necesidad por dominar el idioma inglés.
12
Con la impartición de clases de este idioma por parte de profesores estadounidenses, el aprendizaje de un
nuevo idioma vendría acompañado del aprendizaje de una cultura diferente (Peralta, 1996).
13
El método de enseñanza del momento se enfoca en la traducción de textos e interpretación gramatical,
dejando de lado la producción oral la cual no era un punto importante en la época (Marín, 2004).
14
Para inicios de siglo se utiliza también, para la enseñanza del inglés, el método directo alemán el cual
consistente en la adquisición de una segunda lengua siendo éste un proceso de aprendizaje espontaneo para
el cual se utiliza en gran medida la expresión oral y muy moderadamente o poco el análisis de la gramática y
estructuras del lenguaje (Córdoba, Coto y Ramírez, 2005).
4
Tal es la necesidad de contar con profesionales en el área de enseñanza del inglés que,
en el año 1954, la Universidad de Costa Rica ofrece cursos de capacitación en pedagogía
a docentes de inglés de la época. 16 Posteriormente, en 1957, se crea la carrera de inglés
por parte de la misma universidad la cual tiene una duración de cuatro años e imparte
formación académica en áreas como lengua, literatura, metodología y práctica docente
(Córdoba et al, 2005). Se refuerza el uso del método audio-lingue para el desarrollo de las
cuatro destrezas fundamentales del idioma inglés al formar nuevos docentes y al impartir
lecciones en el país. Dados estos cambios, se modifica el número de horas lectivas 17
ofrecido para idiomas en la educación secundaria (inglés y francés) por parte del
Ministerio de Educación Pública (MEP).
Entre 1966 y 1972, se dan nuevos cambios en los planes de estudio para los años del 1 al
3 en secundaria; 18 por ello, se crean nuevos programas de estudio en inglés los cuales
incorporan en su estructura: objetivos, actividades de aprendizaje y formas de
evaluación. 19 En 1974, se imprime una nueva edición del plan de estudios de inglés para
el tercer ciclo, lo cual evidencia su éxito; por ello, se mantiene la misma metodología y
horas lectivas pero dando ahora un mayor énfasis en la pronunciación. Posteriormente,
entre los años 1978 y 1990, se desestima el programa de estudios utilizado y se entrega a
los docentes de inglés una guía de estudio menos estructurada que la anterior en la cual
se indica únicamente las unidades a cubrir y los libros a utilizar (Córdoba et al, 2005).
15
Para 1936, la educación secundaria o colegial está estructurada en 5 años de estudio, en 3 diferentes
áreas; dentro de una de ellas, el aprendizaje del inglés. De esta forma, se imparten cuatro lecciones para el
primer y segundo año, mientras que para los restantes se imparten tres (Monge y Rivas, 1978).
16
Para aquel momento, se instruye a los enseñantes en el uso del método audio-lingual (Cabrera, 1986).
17
Para el primer ciclo (años 1-3) se ofrecen tres lecciones de idioma mientras que para el segundo (años 4-5)
se ofrecen tres o cuatro (Monge y Rivas, 1978).
18
En 1966, se editan los planes de estudio para los años 1-3 (ahora conocido como tercer ciclo) mientras que
el 1972 se establece el Plan de Desarrollo Educativo el cual tiene como objetivo primordial el analizar y
replantear el quehacer educativo en Costa Rica (MEP, 1972).
19
Para entonces, se permite que el docente utilice la bibliografía que considere adecuada; no obstante,
siguiendo el plan establecido (Córdoba, Coto y Ramírez, 2005).
20
Para ello, se establecen ahora cinco horas lectivas en los años 4-5 (conocidos como educación
diversificada), realizando también modificaciones en la forma de enseñar el idioma al dar énfasis en el análisis
y comprensión de textos en inglés tomados de diversas fuentes (Monge y Rivas, 1978).
21
Para el tercer ciclo se emplea la serie Have Fun mientras que para la educación diversificada se utilizan los
textos de Learning English, estos últimos son preparatorios para las pruebas nacionales de bachillerato en
inglés (Córdoba, Coto y Ramírez, 2005).
5
A partir de los eventos históricos, citados en el presente documento, en pro de una mejor
educación en Costa Rica, se puede concluir que el pasado revela el compromiso público
por la consecución de las igualdades sociales y la promoción de los derechos humanos
del presente mediante el acceso a la educación como herramienta para el desarrollo
socio-económico de la población y a mejores condiciones de vida derivadas de ésta. Por
ello, los programas, las actividades y los proyectos educativos, públicos y privados, para
la promoción y divulgación del aprendizaje de idiomas extranjeros han ganado tanta
importancia con los años, y por el contacto entre Costa Rica y el mundo mediante los
diversos tratados internacionales de orden político y económico con otras naciones de
habla foránea.
Los intereses en pro del crecimiento económico y desarrollo social del país y su población
por parte de los distintos gobiernos de Costa Rica se evidencian mediante la creación e
implementación de políticas educativas las cuales propician lo que actualmente se conoce
como el proyecto Costa Rica Multilingüe. Cabe destacar que existen posiciones a favor y
en contra de proyectos como este; sin embargo, no hay duda que las decisiones sabias, a
22
Inicialmente, se imparten clases de inglés, subsiguientemente se incorporan otros idiomas como el francés
y el italiano en algunas escuelas públicas del país (Córdoba, Coto y Ramírez, 2005).
6
través del tiempo, acompañan los cambios trascendentales en las naciones. El presente
capítulo presenta y discute los proyectos, los programas y/o las actividades actuales de
política educativa, nacional e internacional, las cuales contribuyen al desarrollo de una
sociedad costarricense más globalizada, inclusiva y democrática.
7
inserción en un mercado laboral cada vez más competitivo. A su vez, el PNI (2007) señala
que “la inserción de Costa Rica en los mercados internacionales ha propiciado la
diversificación de las exportaciones y el aumento de la inversión extranjera directa en
sectores no tradicionales además del sector turístico” (p. 2). En palabras de Córdoba
(2011), la historia deja ver la relación intrínseca entre la educación y el desarrollo
socioeconómico de Costa Rica; “se puede deducir del discurso “desarrollista” que todo el
aparato educativo está en función del aparato productivo-económico” (p. 7).
El aprendizaje del inglés como medio para salir de la pobreza es señalado por Córdoba
(2011) como “el resultado del modelo económico escogido [el cual] ha propiciado la
construcción de una identidad socio-educativa en la enseñanza y aprendizaje del inglés
basada en la noción de empleo, y por ende, en la asociación metonímica con el estado
económico de las personas” (p. 9). Esta postura demuestra la estrecha relación entre el
aprendizaje de este idioma y la consecución de mejores opciones laborales, desde una
perspectiva de desarrollo socioeconómico basado en la generación de empleo por parte
de la empresa nacional y transnacional las cuales requieren de personal adecuado a sus
necesidades de mercado. Asimismo, autores como Hernández (2008), Navarro y Piñeiro
(2009), Álvarez y Bassi (2010) y Córdoba y Araya (2010) explican que el uso del inglés
por parte de la sociedad costarricense es una necesidad dada la apertura que el país ha
permitido por medio del comercio internacional, abonado a que el inglés se ha convertido
en el idioma oficial de los negocios a nivel global.
A pesar de que la enseñanza del idioma inglés ha ganado tal importancia a nivel nacional
para lograr mejores condiciones de vida entre los habitantes, se argumenta que no han
sido suficientes los esfuerzos para lograr una disminución significativa de la pobreza en el
país. Córdoba (2011) argumenta que “el concepto de pobreza ha sido relacionado con el
estado socioeconómico que los individuos poseen a la luz de los modelos capitalistas y
sus posibilidades de consumo dentro de ese paradigma económico” (p. 10). Desde ésta
perspectiva, la pobreza se puede medir en función de cuanto puede un individuo o una
familia generar de ingresos económicos para así satisfacer sus necesidades de consumo.
El mismo autor argumenta que no solo el aprendizaje de un segundo idioma va a brindar
las herramientas necesarias para que un individuo o una sociedad logre salir de la
23
Presidenta Ejecutiva de la Fundación Costa Rica Multilingüe
8
Conclusiones
Las acciones gubernamentales que llevan al desarrollo humano de una nación debería
ser concebidas tomando el punto de vista de su población y sus necesidades, no los del
mercado mundial. Tal como Córdoba (2011) afirma, “es necesario re-plantearnos la
enseñanza y el aprendizaje del inglés como actividades humanas concretas que transitan
entre espacios subjetivos y objetivos de la mente del individuo y pueden enriquecer o
empobrecer bagajes culturales, entendimientos, percepciones y aptitudes;” (p. 16-17)
como retos del presente siglo. De esta forma, es necesario capacitar a más individuos en
idiomas de manera que el 10% de la población total del país que domina el idioma inglés
en la actualidad, siendo los no pobres el grupo de mayor dominio, aumente y se distribuya
uniformemente (Barahona et al, 2010).
24
Escalas según el Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas Vivas
9
Bibliografía
Barahona, M., Acuña, G., & Ceciliano, Y. Consejo Nacional de Rectores, Estado de la
Nación. (2010). Extensión y dominio efectivo del inglés como segunda lengua en el
sistema educativo costarricense: Situación actual, problemas y desafíos (Tercer
Informe Estado de la Educación). Tomado de CONARE:
http://www.estadonacion.or.cr/images/stories/informes/educacion_003/docs/ponen
cias/Barahona_2010_Dominio_Ingles.pdf
Córdoba, G. (2011, Diciembre 15). Enseñanza y aprendizaje del inglés y las pobrezas
imperceptibles. Actualidades investigativas en educación, 11(3), 1-30. Tomado
de
http://revista.inie.ucr.ac.cr/ediciones/controlador/Article/accion/show/articulo/ensen
anza-y-aprendizaje-del-ingles-y-las-pobrezas-imperceptibles-efl-teaching-and-
subtle-poverties.html
Córdoba, P., Coto, R. y Ramírez, M. (2005, Octubre 31). La enseñanza del inglés en
Costa Rica y la destreza auditiva en el aula desde una perspectiva histórica.
Actualidades Investigativas en Educación, 5(2), 1-12. Tomado de
http://redalyc.uaemex.mx/pdf/447/44750205.pdf
Costa Rica Multilingüe. (2008). Plan Nacional de inglés 2008-2017. Costa Rica
Multilingüe. Marín, E. (2004, Diciembre). La enseñanza del inglés en Costa Rica en
el siglo XIX: Una respuesta al modelo económico. Revista Comunicación, 13(25),
47-55. Tomado
de http://www.tec.cr/sitios/Docencia/ciencias_lenguaje/revista_comunicacion/Vo
lumen%13N%2 2004/pdf's/emarin.pdf
10
Sistemas Educativos Nacionales de Costa Rica. (1997). Informe coordinado por Olman
Ramírez Artavia. MEP. Tomado de http://www.oei.es/quipu/costarica/cost02.pdf
Vargas, M. (2000, Abril 16). Las culturas y la globalización. Diario El País Internacional.
Tomado de http://www.nacion.co.cr/ln_ee/2000/abril/16/opinion3.html
11