Está en la página 1de 35

Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capítulo 4. Control de Calidad [QC]

El control de calidad refleja la exactitud y repetición del sistema. Los programas de control de
calidad de los instrumentos disponibles suministran una forma confiable y eficiente de revisar y
prevenir posibles errores del sistema. Si hay un error en el sistema, el resultado del análisis será
poco confiable. Para mantener los resultados de los análisis exactos, descubra y elimine los errores
del sistema de medición del instrumento a tiempo. Se recomienda realizar regularmente el control de
calidad al instrumento.
Para el analizador RT-7600s se suministran tres métodos de control de Calidad: el QC “L-J”, el QC,
el QC “X-B”, y el QC “X-R”.
4.1 QC “L-J”
En la pantalla principal, haga clic en la tecla “QC” y escoja 20 archivos de QC del “L-J”. El sistema
puede controlar 20 archivos con todos los parámetros al mismo tiempo. El QC del ”L-J” utiliza las
muestras de QC para hacer el análisis de QC.

4.1.1 Configuración de QC “L-J”

Fig. 4-1 Configuración de QC del “L-J”

Guardar (“Save”): Seleccione el archivo de QC. Ingrese el No. de lote, el periodo de


validez, el valor de referencia del parámetro y de desviación. Haga clic en la tecla “Save”.
Guarde los datos de QC del archivo de QC actual y si hay datos en este archivo estos se
actualizarán.
Criterio (“Rules”): Seleccione el criterio de QC para este archivo. Se puede seleccionar
uno o más. El sistema hará la determinación de control y dispará una alarma en la prueba de
QC de acuerdo a dichos criterios. El marco de criterio de QC se muestra a continuación:

35
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig. 4-2 Criterio de QC de “L-J”


Parámetro (“Items”): El usuario puede seleccionar todos o parte de los parámetros
para el QC.
Eliminar (“Delete”): Elimina los datos del archivo QC actualmente seleccionado.
Enviar (“Send”): Utilice el puerto en serie RS-232 del instrumento para transferir los
datos QC del archivo QC actualmente seleccionado al receptor designado. Antes de
hacer la transferencia, utilice el cable de puerto en serie RS-232 para conectar el
Analizador RT-7600s a equipos listos para recibir los datos. Inicie y configure los
parámetros del software del receptor. Para configurar los parámetros de transferencia,
sírvase referirse al Capitulo 7 "Configuración del Sistema" (“Settings”).
Ayuda (“Help”): Muestra las ayudas del sistema.
Salir (“Exit”): Regresa a la pantalla principal.

4.1.2 Ejecución del QC “L-J”


Después de que la configuración de los parámetros QC del archivo QC seleccionado se haya
realizado, se puede iniciar el análisis QC de este archivo QC. En la pantalla principal, seleccione el
archivo QC. Entre a la pantalla Ejecutar [“Run”] QC como se muestra a continuación:

Fig. 4-3 Ejecutar el QC del “L-J”


1. Tenga la muestra para el QC lista. Haga clic en la tecla de Aspiración para iniciar la
prueba.
2. Después de la prueba, el resultado de la ejecución del QC se mostrará bajo la columna del
Número de consecutivo del QC actual. Si durante la prueba se presenta una alarma de falla, es
posible que el resultado de la prueba sea inexacto. Se puede hacer clic en la tecla “Borrar”
(“Delete”) para eliminar este resultado de la prueba. Elimine la falla relacionada antes de correr
36
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

otra prueba. Si el criterio fuera de control se establece cuando se hace la configuración de QC,
y si hay algún desacuerdo con el criterio de QC durante la ejecución, entonces el sistema
indicará al usuario que puede optar por eliminar el resultado de ejecución de QC y realizar la
prueba de nuevo.
3. Cada archivo QC puede guardar al menos 500 resultados de QC. Haga clic en la tecla
“Return” para regresar a la pantalla principal.

4.1.3 Lista de QC “L-J”


El instrumento puede buscar los datos de ejecución de QC en forma de lista. En la pantalla principal,
seleccione el archivo de QC. Introduzca la lista de QC como se muestra a continuación:

Fig. 4-4 Lista de QC L-J


El instrumento mostrará como resultado 20 parámetros de QC. Si algunos parámetros no se
controlan, entonces la celda estará en blanco.
La función de transferencia (“Send”) puede transferir parte o todos los datos de QC del “L-J” a un
equipo externo. Utilice el mouse para hacer clic en la columna de la lista. Seleccione un grupo de
datos de QC. Con la tecla “Ctrl” o la tecla “Shift” se pueden seleccionar múltiples columnas. Si no se
selecciona ningún dato, todos los datos se pueden transferir. Haga clic en la tecla “Enviar” (“Send”)"
y se abre el cuadro de dialogo de transferencia como se muestra a continuación:

Fig. 4-5 Transferencia de datos del “L-J”

Seleccione los datos que se van a enviar y haga clic en “Enviar” (“Send”)

Haga clic en la tecla “Delete” y después elimine el cuadro de dialogo emergente de confirmación.
37
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Después de confirmado, se puede eliminar parte o todos los datos de QC. El método de selección
de parte de los datos es el mismo que el de transferencia de datos.

4.1.4 Cuadro de gráficos de QC del “L-J”


El cuadro de QC muestra la distribución de los datos de QC en gráficos para facilitar el
entendimiento de la tendencia de desviación del instrumento. En la pantalla principal, seleccione el
archivo de QC y abra la pantalla de cuadro de gráficos QC tal como se muestra a continuación:

Fig. 4-6 Cuadro de gráficos de QC del L-J


No. de Lote(“Lot No.”): El número de lote de la muestra de QC correspondiente a un
archivo de QC.
Periodo de validez (“Expiry”): Periodo de validez de la muestra de QC.
Tiempo:(“Time”): El tiempo de prueba del dato que corresponde al punto de QC.
No. de Serie Ç(“Seq#”): Número de consecutivo del punto de QC actual en todos los
puntos de datos de QC.

Cada pantalla muestra cuatro parámetros del cuadro de gráficos de QC y sus Mean (el promedio),
Diff (La desviación estándar), CV (el coeficiente de variación) de cada parámetro.
Los tres valores en la izquierda del cuadro de gráficos de QC están en orden descendente: El valor
de referencia de la muestra de QC + la desviación, el valor de referencia de la muestra de QC, el
valor de referencia de la muestra de QC – la desviación, respectivamente.
Haga clic en las teclas “↓”, “↑” en el teclado o en el marco para conmutar entre los ítem.
Haga clic en las teclas “←”, “→” en el teclado o en el marco y se pueden ver los datos de QC de
varios Números de consecutivo.
Haga clic en la tecla “Imprimir” (“Print”) para imprimir un grupo actual de datos de QC.

38
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

4.2 QC “X-B”
El QC “X-B” no utiliza la muestra de QC, es como el control de calidad del control de calidad. Éste
pertenece a los medios de monitoreo de calidad del instrumento y reflejan la calidad de la inspección
de la maquina desde diferentes aspectos y no son intercambiables. Los datos de QC “X-B” proceden
de muestras aleatorias y no están clasificados de acuerdo al tipo de enfermedad. El valor dado y los
límites superiores e inferiores constituyen un rango de referencia. Observe la tendencia de cada lote
de valores “X-B” en el rango de referencia.
El instrumento hace el QC “X-B” con todos los 20 parámetros. La cantidad de muestras para el
análisis numérico del “X-B” en cada lote es entre 20-200. Por defecto los predeterminados son 20.

4.2.1 Configuración del QC “X-B”

Fig. 4-7 Configuración del QC del “X-B”


Si el análisis del “X-B” está en “Encendido” (“On”), las muestras son analizados y también se toman
como datos para el análisis del QC “X-B”.
El valor de referencia de QC y la desviación se calculan y el usuario los introduce manualmente. Los
valores de los parámetros de referencia es el promedio del resultado del calculo estadístico de los
datos de la muestra después de realizada la prueba en esa región. Las muestras alcanzaran una
cierta cantidad y la cantidad recomendada es sobre 1.000. Se verificará que la fuente de la muestra
sea aleatoria. Los valores de referencia de los datos de las diferentes regiones variarán. Se
recomienda que la opción de desviación sea del 5% - 10%.
Guardar (“Save”): Guarde los datos de configuración de QC.
Parámetros (“Items”): El usuario puede seleccionar el QC de todos los parámetros o
seleccionar el QC de algunos de los parámetros.
Eliminar (“Delete”): Elimina los datos de configuración de QC “X-B”
Transferir (“Send”): Utilice el puerto en serie RS-232 del instrumento para transferir los
datos de configuración de QC “X-B” hacia el receptor designado. Antes de realizar la
entrada, utilice el cable de puerto en serie RS-232 para conectar el analizador RT-
7600s al equipo que va a recibir los datos. Inicie y configure los parámetros del
software del receptor. Para configurar los parámetros del instrumento de transferencia
sírvase referirse al Capitulo 7. "Configuración del Sistema" (“Settings”).
Ayuda (“Help”): Despliega las ayudas del sistema.
39
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Salir (“Exit”)r: Regresa a la pantalla principal.

4.2.2 Lista de QC “X-B”


El instrumento puede guardar como máximo 2.000 datos de QC “X-B”. Abra la lista de QC “X-B”
como se muestra a continuación:

Fig. 4-8 Lista de QC del X-B

El instrumento muestra el resultado de 20 parámetros de QC, y si algunos parámetros no son


controlados, entonces la celda será en blanco.

El límite superior de las columnas de datos de QC de la lista de QC “X-B” que se muestran a la vez
es de 200. Si los datos son más de 200 columnas, estas se pueden ver conmutando entre “ ”
y “ ”.
La función de transferencia (“Send”) puede transferir parte o todos los datos de QC “X-B” a un
equipo externo. El método de operación es igual al de transferencia de datos en la sección 4.1.3
Lista de QC del “L-J” QC”.

Haga clic en la tecla “Delete” y aparecerá una caja de dialogo emergente para confirmar la
eliminación. Después de confirmada, uno puede eliminar parte o todos los datos de QC.

4.2.3 Gráficos de QC “X-B”


El sistema suministra medios gráficos para buscar los datos de análisis de QC “X-B”, tal como se
muestra a continuación:

40
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig. 4-9 Cuadro de gráficos de QC del “X-B”


Ubicación/ total (“Current/Total”): Despliega los datos QC en el punto de ubicación
actual y el total del análisis de QC “X-B”.
Tiempo (“Time”): Tiempo de la prueba de datos que corresponden al punto de QC.

Cada pantalla muestra cuatro parámetros del cuadro de gráficos QC. Los tres valores en la izquierda
del cuadro de gráficos de QC están de arriba hacia abajo: El valor de referencia + desviación, el
valor de referencia, el valor de referencia – la desviación.
Haga clic en las teclas “↓”, “↑” en el teclado o en el marco para conmutar entre los parámetros.
Haga clic en las teclas “←”, “→” en el teclado o en el marco para desplegar los datos de QC de
varios números consecutivos.
Haga clic en la tecla “Imprimir” (“Print”) para imprimir un grupo actual de datos de QC.

4.3 QC “X-R”
El QC “X-R” o rango medio de QC, es el método de control de calidad comúnmente utilizado en la
industria y es una manera efectiva de determinar y prever la fluctuación anormal de la calidad y se
complementa con el QC “L-J”. El “X-R” utiliza muestras de QC para el análisis de QC.
Primordialmente, el QC “X-R” utiliza el cuadro de gráficos como control para reflejar la estabilidad de
los datos de QC. Este es un cuadro de gráficos de QC combinado.

4.3.1 Configuración de QC “X-R”


Antes de hacer el QC “X-R”, es necesario que se haga la configuración de los parámetros de QC. La
configuración de la pantalla es como se muestra a continuación:

41
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig. 4-10 Configuración de QC “XR”


No. de Lote (“Lot No.”): Número de lote objeto del QC.
Periodo de validez (“Expiry”): Periodo de validez del objeto de QC.
Grupo No. (“Group No.”): De 2 a 60. Por defecto se han predeterminado 20.
Número de muestras en cada grupo (“Number of samples in each group”): 2 a 10, Por
defecto se han predeterminado 5.
Guardar (“Save”): Seleccione el archivo de QC, introduzca el No. del lote, el periodo de
validez, el valor de referencia del parámetro y de desviación. Haga clic en la tecla
“Guardar” (“Save”), para guardar los datos QC del archivo QC actual, y si hay datos en
ese archivo, entonces se actualizaran.
Eliminar (“Delete”): Elimina los datos de QC del archivo QC actualmente seleccionado.
Transferir (“Send”): Use el puerto en serie RS-232 del instrumento para transferir los
datos de QC del archivo QC al receptor designado. Antes hacer la entrada de los datos
conecte el analizador RT-7600s al equipo para recibir los datos a través del puerto en
serie RS-232. Inicie y configure los parámetros del software del receptor. Para
configurar los parámetros del instrumento de transferencia finales, por sírvase referirse
al Capitulo 7 "Configuración del Sistema" (“Settings”)
Ayuda: Muestra las ayudas del sistema.
Salir (“Exit”): Regrese a la pantalla principal.

4.3.2 Ejecutar el QC “X-R”


Después de la configuración de los parámetros QC del archivo QC seleccionado, se puede iniciar el
análisis QC de este archivo. En la pantalla principal, seleccione el archivo QC. Vaya a la pantalla
“Run” [Ejecutar] de QC, tal como se muestra a continuación:

42
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig. 4-11 Ejecutar el QC “X-R”


1. Tenga la muestra objeto del QC lista. Haga clic en la tecla de Aspiración para iniciar la prueba.
2. Después de la prueba, el resultado de la ejecución de QC se mostrará bajo la columna S/N del
QC actual. Si se presenta una alarma de falla durante la prueba, entonces este resultado de la
prueba puede ser inexacto. Se puede presionar la tecla “Delete” para eliminar este resultado de
la prueba. Elimine la falla relacionada antes de realizar la siguiente prueba.
3. Cada archivo de QC puede guardar como máximo (grupo de números predeterminados en la
configuración de QC por el número de muestras en cada grupo) de los resultados de QC. Haga
clic en la tecla “Return” para regresar a la pantalla principal.

4.3.3 Lista de QC “X-R”


El instrumento puede buscar datos de ejecución de QC “X-R” QC por listados. En la pantalla
principal, seleccione el archivo de QC. Vaya a la lista de QC, tal como se muestra a continuación:

Fig. 4-12 Lista de QC del “X-R”


El instrumento desplegará 20 parámetros de resultados de QC.
Haga clic en la tecla “Enviar” (“Send”). Algunos o todos los resultados de QC se pueden transferir a

43
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

un receptor externo. El método de operación es igual al de transferencia de datos en la sección 4.1.3


Lista de QC del “L-J”.
Haga clic en la tecla “Borrar” (“Delete”) y aparecerá un caja de dialogo emergente para confirmar la
eliminación. Después de confirmado, algunos o todos los datos de QC serán eliminados.

4.3.4 Gráficos de QC “X-R”


El gráfico de QC “X-R” puede visualmente reflejar la estabilidad del instrumento. Cuando el
instrumento este bajo control, los puntos en el cuadro de gráficos se distribuirán aleatoriamente en
ambos lados de la línea central. En el área más distante del centro, más aleadoo de la línea de
centro, más cercado a los límites superiores/inferiores de control, habrán menos puntos La pantalla
de gráficos es la siguiente:

Fig. 4-13 Cuadro de gráficos de QC del X-R


No. de Lote (“Lot No.”): Número de lote del objeto de QC.
Periodo de validez (“Expiry”): Periodo de validez del objeto de QC.
No. de Consecutivo (“Seq#”): Número de consecutivo del punto de QC actual.

Cada pantalla muestra dos parámetros de la distribución de los datos de QC. El cuadro de gráficos
de QC de cada parámetro está compuesto de un cuadro de gráficos X y un cuadro de gráficos R que
reflejan los datos de QC promedio y el rango de fluctuación respectivamente. Los tres valores al

lado izquierdo del cuadro de gráficos de QC de la X están de arriba hacia abajo: X + A2 R , X , X -

A2 R , respectivamente. Los tres valores al lado izquierdo del cuadro de gráficos de R están de
k
arriba hacia abajo: D4 R , R , D3 R , respectivamente; cuando , X = Σ X i /K, X i es el promedio del
i =1
k
grupo i, R = Σ Ri /K, Ri es la diferencia entre el máximo y el mínimo del grupo i, K es la cantidad del
i =1

subgrupo. A2 , D4 , D3 son coeficientes determinados por el numero de muestras en cada grupo.

Haga clic en las teclas “↓”, “↑” en el teclado o en el marco para conmutar entre los parámetros.
Haga clic en las teclas “←”, “→” en el teclado o en el marco para desplegar los datos QC de varios
44
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

números de consecutivos.
Haga clic en la tecla “Imprimir” (“Print”) para imprimir un grupo actual de datos de QC.

45
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capítulo 5. Calibración

Antes de la entrega, todos los instrumentos han sido sometidos a pruebas rigurosas y calibración.
Pero durante el transporte y el uso, el resultado de la prueba puede irse a la deriva debido a
múltiples causas. El propósito de la calibración del instrumento es garantizar la exactitud del
resultado de la prueba.

Para garantizar la exactitud de la prueba del instrumento y obtener unos resultados de pruebas
estables y confiables, el instrumento se debe calibrar en las siguientes circunstancias.
1. En la Primera instalación para su uso y si se reinstala en otra área.
2. Si el instrumento ha sido reparado.
3. Si el resultado de QC se desvía.

Nota: La muestra de calibración se debe ajustar a los requisitos de calibración,


almacenamiento y uso comercial designado por Rayto según se requiera.
No utilice el resultado de las pruebas para diagnostico médico o clínico
antes de asegurarse que todas las calibraciones hayan sido realizadas
correctamente.

5.1 Preparación antes de la calibración


Se puede utilizar un objeto de calibración comercial para calibrar este instrumento. Todos los
cálculos matemáticos relacionados con la calibración se realizan automáticamente por el
instrumento y el coeficiente de calibración se guarda automáticamente. El analizador RT-7600s tiene
tres juegos de coeficientes de calibración: Para Sangre Entera Anticoagulada, para Sangre
Periférica Anticoagulada, y para Sangre Periferica Pre-diluida. Todas estas calibraciones se realizan
separadamente.
La calibración del instrumento se realiza siguiendo los pasos que se dan a continuación: Asegúrese
de que su maquina esté funcionando en estado normal. Si se detecta cualquier problema detenga la
calibración.
1) Revise el instrumento y el reactivo asegurándose que el instrumento esté funcionando en
un estado normal. Revise que haya suficiente reactivo, y que el material necesario está
completo.
2) Haga una prueba de blanco; asegúrese que el valor de la prueba del blanco cumple con
los requisitos.
3) En la pantalla de conteo, utilice muestras de sangre promedio y repita las pruebas.
Asegúrese que el instrumento trabaja dentro del rango de precisión.

46
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

5.2 Calibración Manual


En la pantalla principal, seleccione la opción de calibración manual y el sistema va a la pantalla de
calibración manual como se muestra a continuación

Fig. 5-1 Calibración Manual


El procedimiento de Calibración Manual es el siguiente:
1. En la ventana de Prueba de la Muestra, utilice la muestra de calibración para hacer pruebas
varias veces (mínimo tres veces).
2. Registre los datos.
3. Calcule un nuevo coeficiente de calibración.
El nuevo coeficiente de calibración se calcula según la siguiente formula:

current _ calibration _ coefficient × calibration _ object _ reference _ value


new _ calibration _ coefficient =
Mean _ of _ test _ values

Factor Actual×Valor Referencia Muestra de Calibracion


nuevo factor de calibracion =
Media de los resultados

4. En la pantalla de Calibración Manual, seleccione el tipo de muestra. Introduzca el nuevo


coeficiente de calibración en la caja de diálogo e introduzca la fecha en que se hace la
calibración. Si ejecuta una auto-calibración, entonces el tiempo de parámetro de calibración se
actualizará automáticamente al momento en que se hizo dicha auto-calibración.
5. Haga clic en la tecla “Guardar” (“Save”) para guardar el resultado actual de la calibración. Haga
clic en la tecla “Salir” (“Exit”) y el sistema NO guardará los cambios y regresara directamente a
la pantalla principal.

47
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

5.3 Auto-calibración
Cuando se selecciona la calibración automática, el instrumento puede, después de probar la
muestra de calibración, automáticamente calculará el nuevo coeficiente de calibración. El
procedimiento de Auto-calibración es el siguiente:
➢ Configure la muestra de calibración. Seleccione los parámetros para realizar la calibración;
➢ Haga una pruebas a la muestra de calibración.;
➢ Determine el coeficiente de calibración.

La Pantalla de auto-calibración es la siguiente:

Fig.5-2 Auto-calibración
Primero, se debe configurar los valores de la muestra de calibración. Haga clic en la tecla
“Configuración” (“Setting”) la cual abre el marco de auto configuración, tal como se muestra a
continuación:

Fig. 5-3 Configuración de la Auto-calibración

No. de Lote(“Lot”): Número de lote de la muestra de calibración. Introdúzcalo y guárdelo. La


próxima vez que vuelva a iniciar sesión usted puede seleccionar de la lista del menú de
despliegue y revisar o modificar los datos de este No. de lote. Haga clic en la tecla “Ingrese”
(“Input”) para ingresar el No. de lote.
48
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Periodo de validez (“Expiry”): El periodo de validez de la muestra de calibración. Si el periodo de


validez es menor a la fecha actual del sistema, entonces cuando decida regresar, el instrumento
le advertirá que debe utilizar otro muestra de calibración para llevarla a acabo.

Tipo de sangre (“Sample type”): El tipo de sangre de la muestra de calibración.

Valor de referencia (“Targets”): El valor de referencia de cada parámetro de la muestra de


calibración.

Parámetros de Calibración (“Items”): Parámetro a calibrar.

Haga clic en la tecla “Borrar” (“Delete”) y los datos de configuración de la muestra de calibración
actual se pueden eliminar. Haga clic en la tecla “OK” para guardar los datos del número de lote
actual y salir. Haga clic en la tecla “Salir” (“Exit”), y el sistema no guardará y regresará directamente
a la pantalla de ejecución de la Auto-calibración.

Después de la configuración, regrese a la pantalla como se muestra en la Fig. 5-2. e inicie la prueba
de calibración siguiendo el siguiente proceso:
1) Tenga la muestra de calibración lista. Haga clic en la tecla de Aspiración para iniciar la
prueba.
2) Después de la prueba, el resultado de la ejecución de la calibración se mostrará bajo la
columna S/N de la prueba actual.
3) Repita la prueba. El analizador permite hasta 20 ejecuciones máximo.
4) Los resultados estadísticos y el nuevo coeficiente de calibración se mostrará
automáticamente después de cada prueba en la tabla ubicada debajo del marco.
5) Las filas de datos de las pruebas no-satisfactorias se pueden eliminar en cualquier
momento.
Si decide utilizar un nuevo coeficiente de calibración, Haga clic en la tecla “Guardar” ("Save”) y el
sistema guardará el nuevo coeficiente de calibración.

49
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capitulo 6. Datos Históricos

Después de la prueba de cada muestra, el sistema automáticamente guarda los datos de la prueba.
El analizador RT-7600s puede guardar los valores de los parámetros de la prueba y los histogramas
de un máximo de 35,000 muestras. El usuario puede revisar los datos de los parámetros de la
prueba y de los histogramas de todas las muestras, imprimir, eliminar, modificar y recuperar los
datos de la prueba.

En la pantalla principal, haga clic en la tecla “Resultados” (“History Data”) y abra la ventana de la
lista de datos históricos, como se muestra a continuación:

Fig. 6-1 Lista de registros históricos


La pantalla inicial del sistema muestra los últimos 100 registros, “H”, “L” o “H+”, “L-” después del
parámetro indica que el resultado de la prueba excede el límite superior o el límite inferior del valor
del parámetro patógeno o el valor normal de la configuración del sistema.
Un resultado de la prueba con “---“, indica que el resultado está por encima del rango de prueba o
alguna falla se presentó durante la prueba.
Si el número de registros históricos es superior a 500, entonces se puede presionar las teclas “<<-” y
“->>” para conmutar entre las búsqueda de datos.
Seleccionar (“Select”)
Haga clic en la tecla “Seleccionar” ("Select") para abrir un cuadro de dialogo como el que
sigue:

Fig.6-2 Cuadro de dialogo de selección


50
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Ingrese los números de consecutivo de los registros para escoger el punto de inicio y
finalización. Haga clic en la tecla “OK” y si el mismo valor se ingresa en los cuadros de
inicio y finalización, entonces el registro de este valor corresponde con el seleccionado.
Haga clic en la tecla “Cancel” y el sistema no seleccionará ningún registro.
Enviar (“Send”):
La tecla “Enviar” (“Send”) provee la función de transferencia de datos y los métodos de
selección de datos: a) utilice la función de seleccionar. b) utilice el mouse para hacer clic
en la columna de la lista. Seleccione un historial de datos; por medio del teclado utilizando
la tecla “Ctrl” o la tecla “Shift”, se pueden seleccionar múltiples columnas. Si no se
selecciona ningún dato, todos los datos se pueden transferir. Haga clic en la tecla “Enviar”
("Send”) para abrir un dialogo de transferencia como el siguiente:

Fig. 6-3 Transferencia de datos


Seleccione los datos que se van a enviar y haga clic en “Enviar” (“Send”).
Ubicar (“Search”)
La función de ubicar (“Search”) se utiliza para ubicar un registro designado. Al presionar la
tecla “Ubicar” (“Search”), se abre el siguiente cuadro de dialogo:

Fig.6-4 Cuadro de dialogo de Ubicación


El numero de muestra (“Sample No.”) es identificador único en el registro histórico. Si se
ingresa el numero de muestra (“Sample No.”) otras condiciones de búsqueda quedan
deshabilitadas. El usuario puede ingresar una o mas condiciones de búsqueda y luego hacer
clic en la tecla “OK”. Si existen registros que cumplan con la condiciones establecida los
mostrara en la pantalla de lista de registros históricos. Si no existen registros coincidentes, el
sistema mostrara un mensaje.
Eliminar (“Delete”)
La función de eliminar se puede utilizar para eliminar los datos seleccionados o todos los datos
de la historia. Los datos se pueden seleccionar con los siguientes métodos: a) utilizando la
función seleccionar. b) Utilizando el mouse para hacer clic en la columna de la lista.
Seleccionando los datos de un registro. Utilizando el teclado; con la tecla “Ctrl” o la tecla “Shift”,

51
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

se pueden seleccionar múltiples columnas. Si no se selecciona ningún dato, el sistema solicitará


la eliminación de todos los datos de las muestras.
Imprimir (“Print”)
La función “Imprimir” (“Print”) imprime los datos de la historia seleccionada de acuerdo al modo
de configuración de impresión del sistema. Véase la configuración de impresión en el Capitulo 7
“Configuración del Sistema” (“Settings”).
Detalles (“Detail”)
La función “Detalles” (“Detail”) se utiliza para revisar los datos detallados de una muestra en
particular. Seleccione un registro en la lista de registros históricos. Haga clic en la tecla
“Detalles” (“Detail”) y vaya a la ventana de Revisión de Mensaje Detallado de la Muestra como
se observa a continuación:

Fig.6-5 Datos de la historia de la muestra


Este marco muestra el mensaje básico de la muestra, el valor de la prueba y del histograma. Haga
clic en las teclas “Previous ítem [previo]”, o “Next ítem [siguiente]” para revisar la muestra. Para
ajustar el histograma, ejecutar de acuerdo a la sección 3.4.5.
Para modificar el mensaje básico de la muestra, haga clic en la tecla “Perfil” (“Profi.”). Vaya a la
ventana de Editar Datos. Vea los detalles en la sección “3.4.1 editar datos de la muestra”.
En la ventana de datos de historia de la muestra, haga clic en la tecla “Imprimir” (“Print”), y el
instrumento imprimirá los datos de la historia de la muestra actual de acuerdo a la configuración del
sistema del modo de impresión. Véase configuración de impresión en el Capitulo 7.“Configuración
del Sistema” (“Settings”).

52
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capitulo 7. Configuración del Sistema

La configuración del sistema se utiliza para configurar los parámetros del sistema. En la pantalla
principal, haga clic en la tecla “Configuración” (“Sys Setting”). Vaya a la ventana de Configuración
del Sistema como se muestra a continuación:

Capitulo Fig.7-1 Configuración del Sistema

7.1 Configuración General

Serie (“Serial Number”): El número de serie de la maquina se utiliza para identificar el


analizador.

Hora (“Time”): Ingrese o utilice la barra de ajuste de la derecha para modificar la configuración
de la hora. Configure la nueva hora solamente después de guardar.

Idioma (“Languaje”): Se utiliza para conmutar entre los idiomas que se despliegan. Si desea
utilizar la configuración actual después del próximo inicio, guarde la configuración del idioma.

Configuración de Impresión (“Print”):


1. Modo de Impresión: Seleccione Impresora Incorporada y ésta imprimirá el resultado.
Mientras tanto, se puede seleccionar la Impresión en Tiempo Real o no. Si selecciona la
impresión en tiempo real, entonces el resultado de la prueba se imprimirá automáticamente
una vez que la prueba de la muestra haya terminado. Al seleccionar una impresora externa
el sistema imprimirá en la impresora externa seleccionada.
2. Formato de Impresión: La impresión incorporada tiene 6 formatos. Parámetros en chino
para el Nombre y el Histograma, parámetros en chino para el Nombre sin el Histograma,
parámetros en inglés para el Nombre sin el Histograma, parámetros en chino e Inglés para
el Nombre y el Histograma, y parámetros en chino e inglés para el Nombre sin el
Histograma. Los parámetros del nombre se refiere al nombre de 20 parámetros
hematológicos. Con histograma o sin histograma significa que la impresión incluye/ no
incluye el cuadro gráfico o gráfico de barras.
3. Nombre de la unidad (“Hospital”): Éste se imprimirá en el encabezado del reporte.

53
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Configuración Especial (“Special”):


1. Prueba de blancos al encender (“Startup Blank Test”): Al seleccionar, al encender el
instrumento se realiza prueba de blancos. Si no se selecciona, la prueba de blancos es
saltada al iniciar.
2. Enjuague automático (“Clean Freq (times)”): En el cuadro ingrese el número de muestras
ejecutadas. Cuando el número de muestras realizadas está por encima de este valor, el
instrumento ejecutará un procedimiento de enjuague. Si está predeterminado a cero el
enjuague automático no se realiza.
3. Informe de muestra pre-diluida (“Pre-diluted test mode inform”): Cuando está seleccionada
la casilla, un mensaje aparecerá antes de iniciar el modo de prueba de sangre periférica
pre-diluida.
4. Transmisión instantánea (“Transmit instantly”): Despues de analizada una muestra el
resultado sera enviado por el puerto serial RS-232 en forma inmediata.
5. Tiempo de espera (mn) (“Standby time (mn)”): En esta casilla se ingresa el tiempo de
espera. Cuando el tiempo transcurrido desde la ultima muestra analizada alcanza este
valor, el instrumento entrara en modo reposo (standby). Si es ingresado en cero, nunca
entrara en modo reposo (standby).
7.2 Otra Configuración
Al hacer clic en la tecla "Otro” (“Other”), se abre otro cuadro de configuración como el que se
muestra a continuación:

Fig. 7-2 Otra Configuración

7.2.1 Configuración del Usuario


El sistema viene con dos niveles de usuarios. El del administrador del sistema y de usuario común,
con prioridades variadas. Por defecto está predeterminado el usuario común y algunas
configuraciones están deshabilitadas. Para habilitar estas configuraciones, haga clic en la tecla
“Ingreso de Usuario” (“Log on”), y se abre el siguiente cuadro de texto:

54
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig.7-3 Cuadro de dialogo de inicio de sesión


Seleccione o ingrese la cuenta de usuario y la clave. Haga clic en la tecla “OK”. Si usted es el
administrador del sistema, entonces todas las funciones en la otra pantalla de Configuración se
habilitarán. El sistema pre-configura al usuario administrador “Admin” y la clave para el
administrador es 1008. La pantalla que sigue después de que el administrador del sistema inicia
sesión es la siguiente:

Fig. 7-4 Otra Configuración


Al hacer clic en la tecla “Log off”, la identidad del usuario se cambiará a usuario común.

7.2.2 Configuración del valor normal (Normal Limits)


Al hacer clic en la tecla "Limites Normales” (“Normal Limits”), se abre un cuadro de configuración
como el que se muestra a continuación:

55
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig. 7-5 Configuración del valor normal


El rango de referencia de cada parámetro ha sido establecido antes de la entrega del analizador.
Para modificar el rango de referencia de los parámetros, se puede seleccionar el tipo de sangre y la
categoría de la población, y llenar los espacios en blanco de los parámetros en el limite inferior y
superior. Haga clic en la tecla "Guardar” (“Save").

7.2.3 Configuración del valor patológico (“Pathologic Limits”).


Cuando el valor del parámetro excede el rango de valor normal, eso definitivamente no indica que el
paciente es tiene resultados anormales, cuando el resultado cae dentro del rango del valor
patológico, entonces la conclusión debe hacerse en el caso específico. Al presionar el tecla “Limites
Patológicos” ("Pathologic Limits”), se abre un cuadro de configuración como el que se muestra a
continuación:

Fig. 7-6 Configuración del valor patógeno.


El rango de referencia de cada parámetro ha sido establecido antes de la entrega del analizador.
56
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Para modificar el rango de referencia de parámetros, se puede seleccionar el tipo de sangre, la


categoría de la población, y llenar los espacios en blanco de los parámetros de límite inferior y
superior. Haga clic en la tecla “Guardar” ("Save").

7.2.4 Unidades (“Units”)


Al hacer clic en la tecla “Unidades” ("Units”), se abre un cuadro de configuración de unidad de
parámetros como el que se muestra a continuación:

Fig. 7-7 Configuración de las unidades de parámetros


En total se pueden establecer 10 unidades de parámetros, en los cuales las pruebas de WBC,
LYM#, MID#, GRA# utilizan la misma unidad. Seleccione la unidad apropiada, y haga clic en “OK”.
Para salir, haga clic en “Cancel” y la unidad de parámetros no cambiará.

7.2.5 Configuración de la Comunicación (“Communication”)


La configuración de la comunicación se utiliza para configurar cada valor de los parámetros para la
interfase de transferencia por el puerto serial. Para revisar o modificar estas configuraciones, al
hacer clic en la tecla “Comunicación” ("Communication”), se abre un dialogo de configuración de
comunicación como el que se muestra a continuación:

Fig. 7-8 Configuración de comunicación


Por defecto, los valores predeterminados del analizador son: Baudio rate 115200, Length 8, Parity
None, Stop 1. Para modificar la configuración haga clic en el menú desplegable y seleccione otro

57
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

valor diferente. Haga clic en la tecla "OK".

7.2.6 Información de Departamentos (“Department Setting”)


Información de departamentos se utilizan para configurar los datos del departamento del usuario de
la unidad. La configuración del mensaje de usuario y la entrada de los datos de la muestra utilizara
la información del departamento. El predeterminar estos mensajes acelerará la entrada de datos del
departamento. Al hacer clic en la tecla “Departamento” (“Department”), se abre un cuadro de dialogo
de información de departamento como el que se muestra a continuación:

Fig. 7-9 Configuración del mensaje de departamento


1. Agregar (“Append”): Haga clic en la tecla “Agregar” (“Append”) para agregar una fila o una
columna en blanco. Inserte el nombre del departamento en la columna del departamento.
Haga clic en la tecla “Guardar” (“Save”) y entonces se puede guardar el mensaje de
departamento agregado.
2. Modificar (“Modify”): Seleccione la columna que desea modificar, ingrese el nuevo dato y
haga clic en la tecla “Guardar” (“Save”) para guardar la información del departamento.
3. Eliminar (“Delete”): Seleccione una o varias filas de datos. Haga clic en la tecla “Eliminar”
("Delete"), confirme y elimine la información del departamento seleccionado.
4. Salir(“Exit”): Regresa a otro cuadro de configuración.

7.2.7 Información del Doctor


La información del Doctor se utiliza para configurar los datos individuales del doctor, los cuales serán
utilizados en la entrada de datos de muestras. El predeterminar estos mensajes acelerará la entrada
de datos del departamento. Al hacer clic en la tecla “Doctor” (“Doctor”), se abre el cuadro de dialogo
de información del doctor como el que se muestra a continuación:

58
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig. 7-10 configuración del Mensaje del Doctor


1. Agregar (“Append”): Haga clic en la tecla “Agregar” (“Append”) para agregar una fila o una
columna en blanco. Ingrese el nombre en la columna para los nombres. Seleccione el
departamento, y configure señalando en las casillas de chequeo si para este doctor aplican
los siguientes parámetros: Remitente(“Sender”), Probador (“Scrutator”) o Revisor
(“Checker”).
2. Modificar (“Modify”): Seleccione la columna que desea modificar, ingrese el nuevo dato y
haga clic en la tecla “Guardar” (“Save”) para guardar la información del doctor
3. Eliminar (“Delete”): Seleccione una o varias filas de datos. Haga clic en la tecla “Eliminar”
("Delete"), confirme y elimine la información del departamento seleccionado.
4. Salir(“Exit”): Regresa a otro cuadro de configuración.

59
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capitulo 8. Información del Sistema

La información del sistema provee información y mensajes sobre el estado del sistema. El usuario
puede revisar el estado del sistema a través del modulo de información del sistema.

8.1 Estado del Sistema (“System status”)


En el menú de la pantalla principal, haga clic en “Inf. del Sistema” ("System Info"), luego haga clic en
“Estado del Sistema” (“System Status”), para ver el dialogo del estado del sistema, tal como se
muestra a continuación:

Fig. 8-1 Estado del Sistema


El sistema viene con dos parámetros de prueba. Si el valor de la prueba esta fuera del rango de
referencia, se necesita el localizar el defectos pertinente.

8.2 Registros del Sistema (“System Log”)


El sistema de registro anota los eventos principales y los resultados del instrumento durante la
ejecución de una prueba. En el menú de mensajes del sistema de la pantalla principal, haga clic en
“Registro del Sistema” ("System Log") para ir al cuadro de registro del sistema. Los mensajes de
registro se pueden revisar como se muestra a continuación:

60
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Fig. 8-2 Registro del Sistema

8.3 Información estadística (“Statistic Information”)


Los mensajes estadísticos incluyen tiempo de funcionamiento del analizador después de su inicio y
el tiempo total acumulado de funcionamiento. En el menú de mensajes del sistema de la pantalla
principal, haga clic en “Información estadística” ("Statistic Information”) y vaya al cuadro de mensajes
estadísticos como el que aparece a continuación:

Fig. 8-3 Mensajes estadísticos

61
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capitulo 9. Apagado

Después de cada jornada laboral se debe cerrar el programa antes de apagar el analizador. Durante
el cierre, el analizador realizará una rutina de mantenimiento y enjuaga el tubo de pruebas.
En la pantalla principal, haga clic en la tecla “Apagado” (“Shut down”) y el sistema mostrará un
dialogo de confirmación como el que se muestra a continuación:

Fig. 9.1 Confirmación de Apagado.


Al hacer clic en “OK” el sistema ejecuta el programa de cierre. Después de funcionar, la pantalla del
instrumento mostrará el Logo de RAYTO y luego se volverá negra, entonces se puede apagar el
equipo.

Advertencia: Nunca apague directamente la potencia sin ejecutar el programa de


cierre.

62
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capitulo 10. Servicio

El Analizador Hematológico RT 7600s, es un analizador clínico de precisión totalmente automático.


Para mantener el instrumento en buenas condiciones, obtener resultados confiables y reducir el
número de fallas de éste, se le debe realizar un mantenimiento rutinario. Este capítulo presenta las
operaciones de mantenimiento necesarias.

Advertencia:Realice las operaciones de mantenimiento de acuerdo al manual del


usuario y al manual de reparaciones, de lo contrario se puede causar
daños al instrumento.

10.1 Mantenimiento de rutina


10.1.1 Procesos de inicio y cierre
Al iniciar el analizador se ejecutara una prueba de los componentes mecánicos y una prueba en
blanco para que el usuario pueda descubrir los problemas anticipadamente. Mientras se ejecuta la
operación de cierre, el programa de mantenimiento diario se ejecutará automáticamente. Después
de apagar el instrumento, limpie el banco de trabajo y la superficie del instrumento.
10.1.2 Enjuague automático
Si el número de muestras de pruebas del instrumento ha alcanzado el número programado por el
usuario, entonces el analizador automáticamente ejecutará el programa de enjuague. El usuario
puede ajustar automáticamente la frecuencia de enjuague a su voluntad. Refiérase al Capitulo 7.
Configuración del Sistema (“Settings”). El enjuague también se puede realizar en el menú de
“Servicio” (“Maintenance”).

10.1.3 Limpie la superficie del instrumento.


Mantenga el entorno de trabajo del instrumento limpio.
La superficie del instrumento se puede limpiar con un detergente neutro y un trapo
húmedo.

Advertencia: No utilice ningún tipo de disolvente, grasa, o sustancia corrosiva


para limpiar el instrumento.

10.2 Programa de mantenimiento


10.2.1 Flujo inverso (Back Flush)
Realice un flujo inverso (“Back Flush”) en la apertura, junto a la función “High voltage pulse”, para
prevenir y eliminar obstrucciones de la apertura.
10.2.2 Pulso electrico (“High voltage pulse”)

Esta función es para quemar la apertura para eliminar una obstrucción.

10.2.3 Drenar las celdas de conteo (“Drain chambers”)


Drene el disolvente (DILUENT) en las celdas de conteo de los WBC y los RBC.

63
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

10.2.4 Drenar el circuito del fluido (“Drain pipeline”)


Drene el líquido en el circuito del fluido.
10.2.5 Remueva la obstrucción (“Remove blockage”)

Procedimiento para eliminar bloqueo de las aperturas.

10.2.6 Llenado del reactivo (“Prime”)


Durante el analisis de muestras, los reactivos se llenarán automáticamente. Si la operación de
drenaje se ha ejecutado o los reactivos se reemplazan es necesario re abastecer el reactivo.
1) Todos los reactivos: Llenar el disolvente (DILUENT) , reactivo hemolítico (LYSE) y
solución de enjuague (CLEANSER) en los tubos correspondientes.
2) Disolvente (DILUENT) : Llenar el disolvente (DILUENT) en el tubo correspondiente.
3) Reactivo hemolítico (LYSE): Llenar reactivo hemolítico (LYSE) en el tubo
correspondiente.
4) Solución de enjuague (CLEANSER): Llenar la solución de enjuague (CLEANSER) en
el tubo correspondiente.
10.2.7 Enjuagar (“Cleaning”)
Cuando crea que las cámaras han sido contaminadas o el conteo de blanco es inadecuado, ejecute
esta opción.
10.2.8 Remojo con Solución concentrada de limpieza (“Concentrated cleanser soaking”)
Solución concentrada de limpieza (“Concentrated Cleanser”) es una solución alcalina de lavado. Es
usada para limpiar el circuito del fluido y las cámaras. En el menu de mantenimiento haga clic en
“Remojo limpiador concentrado” (“Concentrated cleanser soaking”) para iniciar el procedimiento.
Cuando el instrumento lo indique, adicione solución de limpieza concentrada (“Concentrated
cleanser”) manualmente a las cámaras. Se debe realizar esta operación una vez cada tres días.
10.2.9 Prueba mecánica (“Check mechanics”)
En el menú de mantenimiento, al hacer clic en la tecla “Prueba Mecánica” (“Check Mecanics”), se
abre el cuadro de prueba mecánica que aparece a continuación:

Fig. 10-1 Prueba mecánica

64
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Haga clic en “Sonda” (“needle”), “Carro” (“Carriage”), “Jeringa de liquidos” (“Liquid syringe”), “Jeringa
de presión” (“Pressure syringe”) respectivamente, y el instrumento probara la condición de trabajo de
estos componentes respectivamente. Los resultados se mostrarán en los cuadros correspondientes
a la derecha.
Mientras el componente está en movimiento, observe cuidadosamente si el movimiento del
componente es suave y uniforme. Si persiste cualquier anomalía después de repetidas pruebas,
comuníquese con el departamento de servicio al cliente Rayto.
Al hacer clic en la tecla “Valvulas” (“Valves”) se abre la pantalla de prueba de la válvula solenoide
como se muestra a continuación:

Fig. 10-2 Prueba de válvula solenoide


El instrumento tiene 11 válvulas solenoides en total. Se puede hacer clic en la tecla correspondiente
para probarla, o hacer clic en la tecla “All solenoid valve” para probar todas las válvulas solenoides
al mismo tiempo. Si las válvulas están normales, el movimiento debe ser suave y regular. Al hacer
clic en la tecla “Salir” (“Exit”), regresará a la pantalla de prueba mecánica.

La función de cada válvula solenoide es como se describe a continuación:


Válvula solenoide 1: Controlar la distribución del reactivo hemolítico.
Válvula solenoide 2: Liberar la presión positiva y negativa de la jeringa de presión.
Válvula solenoide 3: Controlar la entrada de la solución de enjuague (CLEANSER) de las celdas
de conteo de los WBC durante el enjuague.
Válvula solenoide 4: Drenar la jeringa de presión.
Válvula solenoide 5: Suministrar la presión negativa necesaria para las celdas de conteo de los
WBC y los RBC.
Válvula solenoide 6: Controlar la entrada del disolvente (DILUENT) a las celdas de conteo de los
RBC durante el enjuague.
Válvula solenoide 7: Controlar el disolvente (DILUENT) y la succión de aire en la aguja de
muestreo de la unidad de enjuague.
Válvula solenoide 8: Controlar el disolvente (DILUENT) en la aguja de muestreo de la unidad.
Válvula solenoide 9: Controlar la distribución del disolvente (DILUENT) .
Válvula solenoide 10: Controlar el drenaje de las celdas de conteo de los WBC.

65
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Válvula solenoide 11: Controlar el drenaje de las celdas de conteo de los RBC.

10.2.10 Depuración (“Debug”)


Para uso en ingeniería, en pruebas y depuración del software/instrumento.

10.2.11 Ajuste de Ingeniería (“Engineering”)


Para ingeniería para configuración y ajuste de los parámetros del instrumento.

Advertencia: Los ingenieros no capacitados por la compañía Rayto se deben


abstener de utilizar esta función, de lo contrario la exactitud del
resultado de las pruebas será afectado o, aun peor, no habrá un
método para realizar pruebas normales.

10.2.12 Restablecimiento mecánico (“Mecanics reset”)


Cuando un componente mecánico está fuera de paso, se puede restaurar a su estado original con el
restablecimiento mecánico (“Mecanics reset”).
10.2.13 Pare Uso (“Stop Use”)
Si el instrumento no se utiliza por más de dos semanas consecutivas o se empaca para ser
transportado, por favor siga los siguientes pasos:
a) En el menú Servicio (“Maintenance”) seleccione la opción “Pare Uso” (“Stop use”). El
sistema realizara varias operaciones, y cuando la pantalla muestre que está listo para
apagar, apague el analizador.
b) Para el disolvente (DILUENT) , la solución de enjuague (CLEANSER) , y el agente
hemolítico (LYSE) , que queda, tape las botellas y gire la tapa fuertemente. Almacene de
acuerdo a las instrucciones para reactivos.
c) Los cables eléctricos y adaptadores se deben limpiar con un trapo limpio y húmedo con un
detergente neutro. Colóquelos en un lugar fresco, déjelos secar, y empáquelos en bolsas
plásticas.
d) Coloque el instrumento y los componentes empacados en bolsas plásticas en la caja de
empaque del instrumento.

66
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Capitulo 11. Localización de Defectos

Este capitulo describe las fallas comunes del analizador y como solucionarlas. Si no puede
solucionar las fallas con las recomendaciones que se dan en este capitulo o necesita información
más detallada, sírvase comunicarse con el departamento de servicio al cliente de Rayto.
Falla Solución

1) El instrumento no puede iniciar ——Revise si el instrumento esta energizado.


——Revise si el cable de potencia está flojo o se cae.
——Revise el voltaje.

2) El instrumento corta la potencia ——Revise si el instrumento esta energizado o no.


automáticamente ——Revise si el cable de potencia esta flojo.
——Des-energice el interruptor del circuito interno del analizador y reinícielo.

3) No Disolvente (DILUENT) ——Reabastezca el disolvente (DILUENT) . Desde el menú de mantenimiento de


la pantalla principal, seleccione llenado del reactivo -> disolvente (DILUENT) .

4) No hay solución de enjuague ——Reabastezca la solución de enjuague (CLEANSER) . Desde el menú de


(CLEANSER) mantenimiento de la pantalla principal, seleccione llenado del reactivo -> solución
de enjuague (CLEANSER) .

5) No hay agente hemolítico (LYSE) ——Reabastezca el agente hemolítico (LYSE) . Desde el menú de
mantenimiento de la pantalla principal, seleccione llenado del reactivo -> reactivo
hemolítico (LYSE).

6) Botella de deshechos llena ——Descarte los deshechos.

7) Temperatura anormal ——En el menú principal del software, haga clic en “System Info” -> “System
Status”. Revise la temperatura ambiente, y si no esta dentro del rango de 15°C ~
35°C, restaure la temperatura ambiente del analizador a este rango.

8) El valor de conteo de blancos es ——El reactivo se consumió o no hay.


superior repetidamente ——El reactivo esta degradado o contaminado.
——Calibre el instrumento.
——Revise que la temperatura y la presión estén normales.

9) Parámetro de prueba ——Calibre el instrumento.


——Revise que la ubicación de la aguja de muestreo sea la correcta.
incorrecto
——Revise si hay burbujas en la jeringa de fluido, si el pistón se desliza
suavemente. Si hay burbujas, asegúrese que la conexión del tubo del reactivo
esté normal.
——Revise que las válvulas solenoide estén funcionando normalmente.

10) La impresora no funciona ——Revise que la impresora tenga papel.


——Revise que esté conectada correctamente.
——Revise la configuración de la impresora.

10) QC no está en el rango objetivo ——Revise el periodo de validez del reactivo.


——Revise que la configuración sea la correcta y si es necesario modifique los
parámetros.
——Asegúrese que el proceso de QC no esté contaminado.
——Realice otra prueba usando otro método.

Advertencia: Únicamente el personal profesional autorizado por Rayto puede


reparar este instrumento.

67
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Apéndice I. Nombre y concentración de sustancias tóxicas y

peligrosas o elementos en el producto.

Nombre del Sustancia o elemento toxico/peligroso


Componente Plomo Mercurio Cadmio Cromo Bifelinos Éteres
(Pb) (Hg) (Cd) hexavalente policlorados difelinos
(Cr (VI)) (PBB) policlorado
s (PBDE)
PCB incorporado × ○ ○ ○ ○ ○
Carcaza × ○ ○ ○ ○ ○
Pantalla × ○ ○ ○ ○ ○
Componente × ○ ○ ○ ○ ○
opto-eléctrico
Cableado ○ ○ ○ ○ ○ ○
Interno
Parte auxiliar × ○ ○ ○ ○ ○
○: Los contenidos de esta sustancia toxica/peligrosa en todo el material homogéneo del
componente están por debajo del limite declarado según el estándar SJ/T11363-2006
×: El contenido de esta sustancia toxica/peligrosa en al menos un material homogéneo del
componente están por debajo del limite declarado según el estándar SJ/T11363-2006

Nota: La configuración puede variar un poco en las diferentes versiones del


instrumento.

68
Manual de Usuario RT-7600s Analizador de Hematologia Automatizado

Servicio al Cliente
Para cualquier información, aclaración o servicio de soporte técnico, favor comunicarse a
nuestro CENTRO DE ATENCION A CLIENTES:

Calle 7 A No. 45-07 PBX: (+2) 552 5444


Santiago de Cali Fax: (+2) 551 3246
Colombia e-mail: servicioalcliente@ihrdiagnostica.com

69

También podría gustarte