Está en la página 1de 5

15 términos con

connotación negativa en
femenino
Algunas palabras cambian por completo de significado pasando de un
género a otro. ¿El problema? Suele tener una connotación negativa
en femenino. Descúbrelos
Sophie Fernández

Nuestro lenguaje se modifica y enriquece cada día debido al uso pero también a la
llegada de nuevos factores como las redes sociales. Esta herramienta de comunicación
ha favorecido en este sentido el surgimiento de nuevos términos como “tuitear”, que
ya se ha hecho un hueco en el diccionario de la Real Academia como “comunicación
mediante tuits”, que no siempre consiguen la unanimidad. El garante oficial y
reconocido de la lengua española suele generar numerosas polémicas ¿La más
reciente? La petición de eliminar de su registro una de las acepciones de la palabra
“fácil”. "Dicho especialmente de una mujer: Que se presta sin problemas a
mantener relaciones sexuales." La Real Academia accedió, tras meses de lucha, a
sustituir "mujer" por "persona". Una pequeña victoria que ha relanzado la polémica
(necesaria) sobre la modificación y necesidad de replantear el uso de términos en
femenino y masculino. ¿Cómo impulsar el cambio?

Más allá de las definiciones recogidas en el diccionario, somos espectadoras o víctimas


diarias de términos con connotación negativa en femenino. Tristemente
acostumbradas a leer o escuchar estos insultos (e incluso a usarlos para algunas
mujeres), hemos olvidado o reprimido la idea de que su versión masculina no es
despectiva. Otro hecho lamentable: los animales son una fuente de inspiración
inagotable. Zorra, loba, perra… estos términos en su versión masculina tienen más
bien poco que ver con su equivalente femenino. En algunos casos, llegan a ser incluso
todo lo contrario. El masculino de "gallina" remite a la idea de valor.
Actualmente, se pueden contar decenas de términos sinónimos de prostituta. El
ámbito sexual es el más usado para insultar a las mujeres, confirmando la idea de que
los prejuicios siguen muy anclados. Una mujer que tiene relaciones sexuales con varios
hombres se ve como una persona sin virtud, mientras que un hombre se alaba por sus
"conquistas".

Para tomar consciencia de esta plaga en la sociedad, te proponemos recordar 15


términos habitualmente usados en la lengua castellana que perjudican
nuestro género. No nos quedemos de brazos cruzados y sobre todo, procuremos no
usar ni de broma estas palabras en femenino especialmente despectivas.

Zorra
El Diccionario de la Real Academia define un zorro como a un
ser "muy taimado, astuto y solapado". En su versión femenina,
su sinónimo es "prostituta"

Cerda
La suciedad se asocia inevitablemente al animal, tanto en su
versión masculina como femenina. Pero en el género de la
mujer, conlleva además una idea sexual despectiva.

Perra
Otro de los animales cuyo nombre lamentablement se utiliza
para mal. El Diccionario de la RAE, más allá del animal, precisa
que es un término utilizado para referirse a una persona
despreciable. Pero en femenino, es sinónimo de "prostituta".

Gallina
Mientras que el gallo remite sistemáticamente a una idea de
valor y de grandeza, su versión femenina "gallina" conlleva por
el contrario la idea de cobarde.

Mujer pública
Es otro sinónimo de "prostituta" según recoge el diccionario.
Cuando uno se refiere a un hombre público, lo hace pensando
en una persona que tiene una presencia notable y sobre
todo influencia en la sociedad.

Verdulera
El masculino y femenino de la palabra da lugar a dudas. Puede
referirse a una persona que vende verduras, pero también a un
ser ordinario y descarado. El femenino suele tener esta
segunda connotación.

Fulana
Es otro de los términos utilizados para referirse a
una prostituta en su versión femenina. Un fulano es sin
embargo una persona "cuyo nombre se ignora o no se quiere
expresar".

Bruja
La connotación de la versión femenina de la palabra brujo es
menor, pero existe. Mientras que en masculino se refiere a un
hechicero dotado de poderes mágicos, el DRAE indica que en
femenino se refiere a una "mujer malvada".

Sargenta
Las profesiones también se ven afectadas por esta distinción.
Mientras que un sargento se define como un "suboficial de
graduación superior al cabo mayor e inferior al sargento
primero", una sargenta remite a una mujer "corpulenta,
hombruna y de dura condición".

Asistenta
Aunque la palabra en sí no es despectiva, la diferencia entre los
dos géneros recogida en el diccionario es llamativa. La primera
definición remite a una persona de cualquier género que asiste,
pero su segunda aceptación define a "los obispos que ayudan al
que consagra en la consagración de otro" en masculino y "mujer
que sirve como criada en una casa sin residir en ella y que cobra
por horas" en femenino. ¿Acaso un hombre no puede
realizar estas labores?

Gobernanta
La idea en los dos géneros es idéntica: se refiere a los que
gobiernan. Pero en femenino se refiere principalmente a la
mujer encargada del servicio de limpieza. Una distinción
incomprensible.

Mujerzuela
El masculino, "hombrezuelo", conlleva la idea de un hombre
bajito y delgado mientras que su femenino "mujerzuela" remite
a una mujer de poca virtud.

Loba
La palabra en masculino remitirá más bien a una persona
astuta, en femenino, a una persona "sexualmente atractiva".

Mujer fácil
Tras semanas de lucha por parte de numerosos colectivos
feministas, la RAE modificó la quinta acepción de la palabra
fácil. "Dicho especialmente de una mujer" ha sido sustituido por
"dicho de una persona: Que se presta sin problemas a
mantener relaciones sexuales", siguiendo el principio de
igualdad y de no discriminación.

Cortesana
Su versión masculina se refiere a un miembro de la corte o que
se comporta con cortesía. ¿Su versión femenina? "Dicho de una
mujer: Que ejerce la prostitución, especialmente si lo hace
de manera elegante o distinguida".

También podría gustarte