Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INFORMACIÓN GENERAL
SECCIÓN 01-03
LeTourneau se ha esforzado para que este manual sea lo más exacto posible basándose en la información
que estaba disponible en el momento de la publicación e impresión. El mejoramiento y los progresos
continuos de diseño de los productos pueden ocasionar cambios a máquinas, que podrían no haber sido
incluidos en esta publicación. LeTourneau se reserva el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier
momento. Para asegurarse de contar con la información más actualizada, comuníquese con el representante
de su distribuidor.
INDICE DE MATERIAS
ALCANCE DE ESTA PUBLICACIÓN ...................................................................................................................3
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE E INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA.................................................3
SEGURIDAD ..........................................................................................................................................................3
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .................................................................................................................4
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN POR VOLCAMIENTO (ROPS) .................................................................4
NEUMÁTICOS ...................................................................................................................................................4
LUBRICANTES ..................................................................................................................................................4
SOLDADURAS ..................................................................................................................................................4
DRIVE PLANETARIO ........................................................................................................................................4
MOTOR..............................................................................................................................................................4
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE E INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA.................................................4
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DEL PERÍODO DE DESPEGUE DEL MOTOR ......................................4
GENERADOR ....................................................................................................................................................4
DRIVES PLANETARIOS, SISTEMA HIDRÁULICO Y CAJA DE ENGRANAJES DEL DRIVE DE LA
BOMBA: .............................................................................................................................................................4
DESCARGA DE DATOS DEL SISTEMA COMPUTARIZADO LINCS ..............................................................5
MANTENIMIENTO DEL MOTOR ......................................................................................................................5
ENTRENAMIENTO DEL OPERADOR Y EL PERSONAL DE APOYO ............................................................5
ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA MÁQUINA ......................................................................................7
SISTEMA DE CD DE 24V .................................................................................................................................7
CABINA ..............................................................................................................................................................7
INDICADORES DIGITALES ESTÁNDARES ....................................................................................................7
LUCES INDICADORAS Y ALARMAS AUDIBLES ESTÁNDARES...................................................................7
SISTEMA ENFRIADOR POR AIRE...................................................................................................................7
ESPECIFICACIONES L1350 .................................................................................................................................8
MÓDULO DE POTENCIA ..................................................................................................................................8
FILTRACIÓN DE AIRE ......................................................................................................................................8
SISTEMA DE CONTROL – LINCSII ..................................................................................................................8
SISTEMA DE PROPULSIÓN ............................................................................................................................8
SISTEMA DE FRENO .......................................................................................................................................8
SISTEMA DE DIRECCIÓN Y ELEVACIÓN .......................................................................................................8
SISTEMA HIDRÁULICO ....................................................................................................................................9
ESTRUCTURA ..................................................................................................................................................9
CARACTERÍSTICAS ESTÁNDARES................................................................................................................9
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES.................................................................................................................9
BALDES .............................................................................................................................................................9
ACCESORIOS DEL BALDE ..............................................................................................................................9
COPYRIGHT 2012
SECTION 01-03.DOC r00 1-3-1
L-1150/1350/1850/2350 T1
4/27/2012
LeTourneau
GENERATION2 INFORMACIÓN GENERAL
COPYRIGHT 2012
1-3-2 SECTION 01-03.DOC r00
LeTourneau L-1150/1350/1850/2350 T1
4/27/2012
INFORMACIÓN GENERAL GENERATION2
SEGURIDAD
Esta publicación incluye instrucciones especiales relacionadas con la seguridad, la operación, el
mantenimiento y la reparación de la máquina. A continuación se indican los símbolos y las palabras de
señalización y sus significados:
• La etiqueta de precaución, que se usa con el símbolo de alerta de seguridad, indica la presencia
de una situación de riesgo que, si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas
(incluye el símbolo de alerta de seguridad ).
• La etiqueta de precaución (sin el símbolo de alerta de seguridad) se usa para prácticas que no
están relacionadas con la posibilidad de lesiones a personas; se usa únicamente cuando hay
riesgo de daño a los equipos.
• El gráfico NOTA se usa para indicar áreas que es importante que la persona lea pero que no están
relacionadas con las lesiones a personas o el daño a las máquinas.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
LUBRICANTES
• El uso de lubricantes no recomendados o la combinación de lubricantes no compatibles puede
dañar los componentes y anular la garantía. Consulte la Sección 02 del Manual de servicio para
ver información sobre los lubricantes recomendados.
SOLDADURAS
• Los procedimientos de soldadura pueden dañar los controles electrónicos de estado sólido del
motor, la máquina y el sistema de supresión de incendios (opcional), y también los rodamientos
de los componentes mecánicos, a menos que se hayan tomado antes las precauciones que
correspondan. Antes de realizar cualquier tarea de soldadura, consulte la Sección 03
“SOLDADURAS EN TERRENO” del Manual de servicio y comuníquese con su distribuidor
autorizado de LeTourneau para solicitar asistencia.
DRIVE PLANETARIO
• Bajo ninguna circunstancia debe el propietario intentar desmontar el drive planetario más allá de
las instrucciones incluidas en este Manual DE Servicio. El desmontaje no autorizado de cualquier
componente puede anular la garantía.
• Las reparaciones al drive planetario, el motor de tracción y el generador deben realizarse en una
instalación de reparaciones autorizada de LeTourneau . El desmontaje o la reparación no
autorizados pueden anular la garantía.
MOTOR
• LeTourneau NO recomienda la inyección de éter para ningún propósito.
• El uso de éter provocará daños graves al motor. NO USE la inyección de éter.
• NUNCA rocíe éter como medio de arranque en la entrada del sistema de filtro de aire KLENZ. Esto
puede provocar daños graves a los componentes.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE E INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DEL PERÍODO DE DESPEGUE DEL MOTOR
Deben realizarse y documentarse los procedimientos de servicio para el período de despegue del motor, que
se describen en los PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DESPUÉS DE RECIBIR LA MÁQUINA de la Sección
02 del Manual de servicio. En la Sección 02 del Manual de servicio, se incluye una LISTA DE
VERIFICACIÓN DEL PERÍODO DE LIMITACIONES para esta documentación.
GENERADOR
El mantenimiento del generador debe realizarse conforme a las instrucciones de la Sección 06 del Manual de
servicio.
DRIVES PLANETARIOS, SISTEMA HIDRÁULICO Y CAJA DE ENGRANAJES DEL
DRIVE DE LA BOMBA:
El mantenimiento de los drives planetarios, el sistema hidráulico y la caja de engranajes del drive de la
bomba debe realizarse conforme a las instrucciones de las Secciones 02, 03 y 04 del Manual de servicio.
SISTEMA DE CD DE 24V
Baterías Cuatro (4) de 12 voltios (1 y 2 conectadas en serie, 3 y 4 conectadas en serie, ambos conjuntos en serie
están conectados en paralelo)
Arrancador(es) Dos (2) Delco-Remy Series 50 MT tipo 400 / Arrancador remoto de la prelubricación (Cummins)
Alternador L-1350 Detroit Diesel etapa I y II: 220 amperes, 24 voltios Cummins etapa I: 140 amperes, 24 voltios
Cummins etapa II: 260 amperes, 24 voltios
Alternador 175 amperes Con regulador de voltaje, 24 voltios
L1850/L2350
CABINA
La espaciosa cabina del operador, de diseño ergonómico, está montada directamente sobre el centro del
punto de articulación, lo que proporciona una excelente visibilidad. Está montada de forma independiente
sobre soportes elásticos y separada de la estructura ROPS para minimizar la transmisión de sonido y
vibraciones. El sistema de control del ambiente introduce sólo aire filtrado en la cabina presurizada. Las
ventilaciones de control climático están ubicadas estratégicamente por toda la cabina. El asiento anatómico
tiene una suspensión neumática ajustable y cinturones de seguridad. Entre otras funciones de seguridad se
incluyen el joystick de dirección, vidrios polarizados, visor para sol y aislamiento térmico y sonoro.
ESPECIFICACIONES L1350
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
MÓDULO DE POTENCIA
FILTRACIÓN DE AIRE
SISTEMA DE CONTROL – LINCSII
SISTEMA DE PROPULSIÓN
SISTEMA DE FRENO
SISTEMA DE DIRECCIÓN Y ELEVACIÓN
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
SISTEMA HIDRÁULICO
ESTRUCTURA
CARACTERÍSTICAS ESTÁNDARES
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
BALDES
ACCESORIOS DEL BALDE
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
Las dimensiones que se muestran están sujetas a cambios y varían en la práctica debido a la
deflexión de los neumáticos. Esta ilustración simplificada debe usarse sólo como referencia.
Si necesita las dimensiones exactas de la máquina, deben realizarse mediciones e
inspecciones en terreno según corresponda.
DIMENSIONES OPERATIVAS
ESPECIFICACIONES L1850
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
MÓDULO DE POTENCIA
FILTRACIÓN DE AIRE
SISTEMA DE CONTROL – LINCSII
SISTEMA DE PROPULSIÓN
SISTEMA DE FRENO
SISTEMA DE DIRECCIÓN Y ELEVACIÓN
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
SISTEMA HIDRÁULICO
ESTRUCTURA
CARACTERÍSTICAS ESTÁNDARES
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
BALDES
ACCESORIOS DEL BALDE
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
Las dimensiones que se muestran están sujetas a cambios y varían en la práctica debido a la
deflexión de los neumáticos. Esta ilustración simplificada debe usarse sólo como referencia.
Si necesita las dimensiones exactas de la máquina, deben realizarse mediciones e
inspecciones en terreno según corresponda.
DIMENSIONES OPERATIVAS
ESPECIFICACIONES L2350
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
MÓDULO DE POTENCIA
FILTRACIÓN DE AIRE
SISTEMA DE CONTROL – LINCSII
SISTEMA DE PROPULSIÓN
SISTEMA DE FRENO
SISTEMA DE DIRECCIÓN Y ELEVACIÓN
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
SISTEMA HIDRÁULICO
ESTRUCTURA
CARACTERÍSTICAS ESTÁNDARES
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
BALDES
ACCESORIOS DEL BALDE
LeTourneau se ha esforzado para que estas especificaciones sean lo más exactas posible en el momento de
la impresión. No obstante, nos reservamos el derecho a hacer cambios y mejoras en cualquier momento. Si
tiene alguna pregunta, obtenga la hoja de especificaciones actualizada a través de su distribuidor o el
sistema LeTrak en Internet.
Las dimensiones que se muestran están sujetas a cambios y varían en la práctica debido a la
deflexión de los neumáticos. Esta ilustración simplificada debe usarse sólo como referencia.
Si necesita las dimensiones exactas de la máquina, deben realizarse mediciones e
inspecciones en terreno según corresponda.
DIMENSIONES OPERATIVAS
ELEVACIÓN ESTÁNDAR
ARTÍCULO/EQUIPO LIBRAS KILOGRAMOS
MOTOR, CUMMINS 17.550 7.961
MOTOR, DETROIT DIESEL 16.000 7.257
UNIDAD DE POTENCIA (MOTOR/GENERADOR) CUMMINS 27.450 12.451
UNIDAD DE POTENCIA (MOTOR/GENERADOR) Detroit Diesel 25.900 11.748
BALDE, CON DIENTES Y PASADORES 53-YARDAS CÚBICAS 70.250 31.865
ESTRUCTURA DEL BRAZO DE LEVANTE 63.500 28.803
PALANCA ACODADA 7.200 3.266
UNIÓN DE NIVEL 850 386
BASTIDOR FRONTAL CON CILINDRO DE ELEVACIÓN 82.000 37.195
BASTIDOR TRASERO CON MOTOR/GENERADOR/EJE TRASERO 165.000 74.843
CILINDRO DE ELEVACIÓN 5.560 2.522
CILINDRO DEL BALDE 3.000 1.361
CILINDRO DE DIRECCIÓN 940 426
CONJUNTO DE NEUMÁTICO Y RUEDA (cada uno) 22.000 9.979
NEUMÁTICO 70/70-57 15.300 6.940
RUEDA 60 X 57 6.700 3.039
MANDO FINAL 13.000 5.897
MOTOR CON FRENO 5.800 2.630
MOTOR, MANDO FINAL, FRENO 18.800 8.527
GENERADOR 9.900 4.491
TANQUE HIDRÁULICO 2.000 907
ESTRUCTURA DE CAPOTA 2.000 907
CAPÓ TRASERO 2.250 998
CONJUNTO DE ENFRIADOR DE ACEITE, RADIADOR 4.000 1.814
EJE TRASERO 11.000 4.989
CAJA DE ENGRANAJES DE LA BOMBA HIDRÁULICA (SIN BOMBAS) 2.300 1.361
CAJA DE ENGRANAJES DE LA BOMBA HIDRÁULICA (CON BOMBAS) 5.000 2.268
VÁLVULA HUSCO 300 136
CONJUNTO DE FILTRADO DE AIRE/SOPLADOR 2.615 1.186
SILENCIADOR 400 181
GABINETE DE CONVERTIDORES ELÉCTRICOS 4.000 1.814
ESTRUCTURA DE BARRA ANTIVUELCOS 9.000 4.083
CABINA 3.000 1.361
ESTRUCTURA DE PARRILLA CON PARRILLAS 800 363
BATERÍAS 150 68
PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL DE 12 PUNTOS DE ALUMINIO USADOS PARA BALANCEAR DEL PIÑÓN DEL MOTOR
TAMAÑO TIPO ROSCA UNIDADES EE. UU. UNIDADES MÉTRICAS
Libras-pie N-m
SECO **LUBRICADO SECO **LUBRICADO
¾ (0,75) ALUMINIO 16 UNF 114 86 155 117
ALUMINIO
¾ (0,75) 16 UNF 150 113 203 153
2024-T4
¾ (0,75) ALUMINIO 12 NF 217 63 294 85
12 NF
ALUMINIO
15/16 (,9375) (ENTRADA 285 214 387 290
2024-T4
DOBLE)
Elementos clave:
• “LUBRICADO” significa tener las roscas y la parte inferior de las cabezas lubricadas con aceite de motor. Aceite de motor se
define como aceite de viscosidad SAE 30 o 40, incluidos los multigrados de viscosidad del 5W-30 al 15W-40. No se permite
usar ningún otro lubricante (como grasa lubricante antiadherente [anti seize], MolyKote, lubricante a base de cobre, grasa,
etc.) a menos que se indique específicamente en un procedimiento LTI.
**LUBRICADO = LUBRICADO CON ACEITE DE MOTOR EN LAS ROSCAS Y LA PARTE
INFERIOR DE LA CABEZA
(aceite de viscosidad SAE 30 o 40, incluidos los multigrados de viscosidad del 5W-30 al 15W-40)
NOTA: No se permite usar ningún otro lubricante (como grasa lubricante antiadherente [anti seize], MolyKote, lubricante a
base de cobre, grasa, etc.)
a menos que se indique específicamente en un procedimiento LTI.
• Todos los pernos de cabeza hexagonal y tornillos deben comenzar a roscarse a mano hasta haber roscado por lo menos tres
(3) filetes; después se puede utilizar equipo neumático para roscar.
• Si un procedimiento en una publicación de LeTourneau indica el uso de un cemento para rosca Loctite®, debe usarse
"lubricado" como especificación de torque. Antes de usar Loctite®, deben limpiarse bien las roscas de la pieza de ajuste y el
elemento de unión con un solvente apropiado de secado rápido que no deje un capa aceitosa. El cemento para rosca Loctite®
debe usarse sólo en las roscas, no en las cabezas.
• Para ciertas aplicaciones en componentes como por ejemplo, los mandos finales o los casquetes esféricos del brazo de
levante se especifica una marca FERRY de pernos de cabeza. Use sólo pernos de cabeza marca FERRY para estas
aplicaciones.
• LeTourneau recomienda que, en el momento de la reparación, se reemplace cualquier perno de cabeza de 12 puntos
fabricado por LeTourneau (la fabricación de interrumpió hace varios años; consulte la ilustración bajo MARCAS EN LA
CABEZA DE PERNOS Y PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL) con pernos de cabeza de aleación. Si no se dispone de estos
nuevos pernos de cabeza hexagonal, los pernos de cabeza fabricados por LeTourneau deben ajustarse conforme a las
especificaciones de torque de Grado 5 (70% del valor de Grado 8 - lubricado).
• Las especificaciones de torque que se indican en los cuadros de la página 1 se aplican sólo a los pernos de cabeza de acero
de aleación negros de 12 puntos, pernos de Grado 8 y pernos métricos. Estas especificaciones no incluyen los pernos de
cabeza hexagonal dorados con cromo de zinc; estos pernos no deben usarse en los cargadores o topadoras, excepto en las
cubiertas del mando final.
• LIMPIEZA: Es obligatorio quitar toda la pintura y desechos de las superficies de unión, las superficies debajo de la cabeza de
pernos o pernos de cabeza y de las roscas antes de su instalación y ajuste.
Circuito do Ventilador dBomba do Ventilador (Standby) - Ociosa D 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby)
Bomba do Ventilador (Compensador) - Alta D 950 RPM (Alto) 1.150 RPM (Alto) 820 RPM @ 1900 Eng RPM 820 RPM @ 1900 Eng RPM 820 RPM @ 1900 Eng RPM
Alívio Remoto do Ventilador - Alto D 850 RPM (Máx) 950 RPM (Máx) 800 RPM @ 1900 Eng RPM 800 RPM @ 1900 Eng RPM 800 RPM @ 1900 Eng RPM
Circuito do Soprador Bomba do Soprador (Standby) E 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby)
Bomba do Soprador (Compensador) E 3400 RPM @ Eng 1900 3400 RPM @ Eng 1900 3400 RPM @ Eng 1900 3400 RPM @ Eng 1900 3400 RPM @ Eng 1900
Alívio Remoto do Soprador E 3100 RPM @ 1900 Eng RPM 3100 RPM @ 1900 Eng RPM 3100 RPM @ 1900 Eng RPM 3100 RPM @ 1900 Eng RPM 3100 RPM @ 1900 Eng RPM
Bomba de Acessórios Compensador da Bomba de Acessórios F 2500 psi ± 20 2500 psi ± 20 2500 psi ± 20 2500 psi ± 20 2500 psi ± 20
Circuito Piloto Válvula de alívio de pressão piloto G 450 ± 10 450 ± 10 450 ± 10 450 ± 10 450 ± 10
Circuito de Elevação / InVálvula de Alívio Principal I 4000 psi +50 -0 4500 psi +50 -0 4500 psi +50 -0 4500 psi +50 -0 4500 psi +50 -0
Alívio do Circuito da Base de Elevação I 4000 psi +50 -0 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50
Alívio do Circuito da Haste de Elevação I 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50
Alívio do Circuito da Base de Inclinação I 4000 psi +50 -0 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50
Alívio do Circuito da Haste de Inclinação I 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50 2000 psi ± 50
Compensadores da Bomba do Elevação / Inclin J 3700 psi +100 / -0 4000 psi +100 / -0 4000 psi +100 / -0 4000 psi +100 / -0 4000 psi +100 / -0
Alívio de Basculamento Secundário K 800 psi ± 50 800 psi ± 50 800 ~ 1200 psi ± 50 800 psi ± 50 800 psi ± 50
Circuito da Direção Alívio Principal da Direção (Amplificação do Flu L Girar totalmente Girar totalmente Girar totalmente Girar totalmente Girar totalmente
Alívio Remoto da Direção (L950 e L1150) L 2500 psi ± 50 2500 psi ± 50 N/A N/A N/A
Bomba de Direção (Standby) M (Não ajustável) 250psi (somente referência) (Não ajustável) 250psi (somente referência) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby) 450 ± 50 (Standby)
Bomba de Direção (Compensador) M N/A N/A 3400 psi ± 50 3400 psi ± 50 4000 psi ± 50
Alívio Remoto da Direção (de L1350 até L2350 M N/A N/A 4500 psi ± 50 (VER OBSERVAÇÃO 1) 4500 psi ± 50 (VER OBSERVAÇÃO 1) 4500 psi ± 50 (VER OBSERVAÇÃO 1)
Impacto e Sucção (Amplificador de fluxo) N 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50
Alívio (PVG) O 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50 4500 psi ± 50
Aux. Alívio da Direção (L950 e L1150) P 1600 psi +50 -0 1600 psi +50 -0 N/A N/A N/A
Aux. Alívio da Direção (de L1350 até L2350) Q N/A N/A 2000 psi +50 -0 2000 psi +50 -0 2000 psi +50 -0
Circuito do Arrefecedor Alívio do Arrefecedor de Óleo Auxiliar (L950 e L R 1600 RPM 1200 Hz 1600 RPM 1200 Hz N/A N/A N/A
Bomba do Arrefecedor de Óleo Auxiliar (Standb S N/A N/A 300 psi 300 psi 300 psi
Bomba do Arrefecedor de Óleo Auxiliar (Compe S N/A N/A 1400 RPM 1050 Hz 1400 RPM 1050 Hz 1400 RPM 1050 Hz
Alívio Remoto Auxiliar (Elevado) S N/A N/A 1300 RPM 975 Hz 1300 RPM 975 Hz 1300 RPM 975 Hz
Circuito da Caixa de En Caixa de engrenagens (PTO) Referência 50 a 125 psi em Aceleração Alta 50 a 125 psi em Aceleração Alta 50 a 125 psi em Aceleração Alta 50 a 125 psi em Aceleração Alta 50 a 125 psi em Aceleração Alta
Circuito do Sistema de Válvula Redutora de Pressão Referência 3500 psi (Pressão da Graxa) Não Ajustável 3500 psi (Pressão da Graxa) Não Ajustável 3500 psi (Pressão da Graxa) Não Ajustável 3500 psi (Pressão da Graxa) Não Ajustável 3500 psi (Pressão da Graxa) Não Ajustável
Controle de Fluxo Referência 1,5 a 2 ciclos por segundo Não ajustável 1,5 a 2 ciclos por segundo Não ajustável 1,5 a 2 ciclos por segundo Não ajustável 1,5 a 2 ciclos por segundo Não ajustável 1,5 a 2 ciclos por segundo Não ajustável
Movimento da Tampa de
Retenção Braço Lev. 0,012 pol a 0,036 pol em PM 0,012 pol a 0,036 pol em PM 0,012 pol a 0,036 pol em PM 0,014 pol a 0,042 pol 0,014 pol a 0,042 pol
Cilindro de Elevação 0,009" a 0,027" em PM 0,009" a 0,027" em PM 0,012 pol a 0,036 pol em PM 0,012 pol a 0,036 pol em PM 0,012 pol a 0,036 pol em PM
Articulação central 008 pol. a 024 pol. em PM 008 pol. a 024 pol. em PM 0,009" a 0,027" em PM 0,012 pol a 0,036 pol em PM 0,012 pol a 0,036 pol em PM
Eixo traseiro 008 pol. a 024 pol. em PM 008 pol. a 024 pol. em PM 0,009" a 0,027" em PM 0,009" a 0,027" em PM 0,009" a 0,027" em PM
Eixo de acionamento da
caixa de engrenagens Alinhamento não mais do que 1,2 pol de queda (elevação) para cada 12 pol de comprimento no eixo do acionador
Torque do Parafuso
(lubrificado com óleo 30wt) Tampa de retenção do Braço de Levantamento 1900 1900 1900 1900 1900
Todos os valores estão
em pés-lbs Tampa de retenção do Cilindro de Elevação 1744 1744 1744 1744 1744
Tampa de retenção da articulação 1744 1744 1744 1744 1744
Tampas de retenção do pivô 1744 1744 1744 1744 1744
Pino do Cilindro de Elevação 1363 1363 2371 Parafusos de suspensão para 66ftlb Parafusos de suspensão para 66ftlb
Pino da Caçamba 1363 1363 2371 2371 2371
Pino do osso de cachorro 1363 1363 2371 2371 2371
Pino do Cilindro da Direção 450 450 850 850 850
Acionador ao chassi 872 872 872 1744 1744
Aro ao Acionador 872 872 872 872 872
Superporca (Parafusos para suspensão) 114 114 114 114 114
Observação: A temperatura de funcionamento não deve ser maior do que 125°F
(51ºC) acima da temperatura ambiente
Pino-bola de 7,5" 008 pol. a 024 pol. em 0,016 pol ideal