Está en la página 1de 12

MANUAL DEL USUARIO

SERIE MODELO: PM3000


PM3100 (mostrado)
PM3200
PM3500
PM3600

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


(Para la última revisión, vaya a www.precisionmedical.com)

La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a un


médico o a una orden facultativa.

Tel: (+001) 610-262-6090


Fax: (+001) 610-262-6080
300 Held Drive Toll Free Tel: 800-272-7285
Northampton Pa 18067 (USA) Toll Free Fax: 800-353-1240
Certificación ISO 13485 www.precisionmedical.com
Contenido
RECEPCIÓN/INSPECCIÓN ............................................................................ 1
USO PREVISTO............................................................................................... 1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO .. 1
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS ..................................................... 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
.......................................................................................................................... 1
ESPECIFICACIONES ...................................................................................... 2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.................................................. 3
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS ................................................................... 4
LISTA DE PARTES ...................................................................................... 4
EQUIPOS DE REPARACIÓN ...................................................................... 5
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE ....................................................... 5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ........................................................ 5
EJEMPLO DE LA LIMPIEZA DEL REGULADOR DEL VACÍO ................. 6
LIMPIEZA/DESCONTAMINACIÓN ............................................................... 7
MANTENIMIENTO ........................................................................................... 7
DEVOLUCIONES ............................................................................................. 7
INSTRUCCIONES DE LA ELIMINACIÓN ..................................................... 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS....................................................................... 8
DECLARATION OF CONFORMITY .............................................................. 10
RECEPCIÓN/INSPECCIÓN
Quite el regulador médico del vacío de la precisión del empaquetado y examínelo para saber si
hay daño. Si hay algún daño, NO UTILICE y no entre en contacto con su proveedor.

USO PREVISTO
Los dispositivos se piensan para controlar y para mostrar la cantidad de vacío de un sistema
central del vacío usado en diversos procedimientos suctioning médicos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL


PRODUCTO
Este manual da instrucciones a un profesional para instalar y para actuar el regulador del vacío.
Esto se proporciona para su seguridad y prevenir daño al regulador del vacío. Si usted no
entiende este manual, NO UTILICE el regulador del vacío y no entre en contacto con su
proveedor.

EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS


l/min Litros por minuto
mmHg milímetros de mercurio
inHg Pulgadas de mercurio
kPa kilopascal

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS Y


PRECAUCIONES
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
ADVERTENCIA puede provocar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,


PRECAUCIÓN podría provocar lesiones de poca importancia o moderadas.

Si se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad, indica


PRECAUCIÓN una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar daños materiales.

CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN INCLUIDA.

Este símbolo indica que el dispositivo cumple con los requisitos


de la directiva 93/42/EEC con respecto a dispositivos médicos y
todas las normas internacionales aplicables. (En el caso de
dispositivos marcados CE SOLAMENTE)

ADVERTENCIA
No utilice este regulador del vacío para cualquier cosa con excepción de su uso previsto.
Los daños corporales y/o el daño al regulador pueden resultar de uso erróneo.
Solamente los personales instruidos y entrenados en su uso deben actuar este regulador
del vacío.

1|Page
ESPECIFICACIONES
RANGO DEL INDICADOR: * Dirección a la izquierda
PM3000: 0 - 200 mmHg - Vacío completo PM3100HV: 0 - 300 mmHg - Vacío completo
*PM3000E: 0 - 200 mmHg (0 - 26 kPa) *PM3200E: 0 - 100 kPa (750 mmHg) - Vacío completo
PM3000HV: 0 - 300 mmHg - Vacío completo PM3500: 0 - 150 mmHg
PM3100: 0 - 200 mmHg - Vacío completo *PM3500E: 0 - 200 mmHg (0 - 26 kPa)
*PM3100E: 0 - 200 mmHg (0 - 26 kPa) PM3600: 0 - 760 mmHg
*PM3100EHV: 0 - 300 mmHg (0 - 40kPa) *PM3600E: 0 - 760 mmHg (0 - 100 kPa)
EXACTITUD DEL INDICADOR:
ANALOGICO: ± 5% of MAX
DIGITACES / ANALOGICO, SE DOBLA EL INDICADOR:
Digital Display: ± 1% of Completo
Analog Gauge: ± 5% of MAX dentro ref. Indicador
ACCESOS DEL VACÍO: 1/8 NPT Femenino
MODOS:
PM3100, PM3200E3 & PM3600 Serie: LINE - Proporciona al máximo,
vacío continuo de la fuente
del vacío
OFF - Ningún vacío
REG. - (Regulado) proporciona a un
nivel ajustable, continuo del
vacío
PM3000, PM3200E & PM3500 Serie:
OFF - Ningún vacío

REG. - (Regulado) proporciona a un


nivel ajustable, continuo del
vacío

FLUJO: Modelos Modo Flujo máximo


REG 51 l/min
*PM3000, PM3100, PM3200 & PM3500:
LINE 55 l/min
REG 71 l/min
**PM3600 SERIES:
LINE 82 l/min
* EL FLUJO MÁXIMO SE OBTIENE CON UNA FUENTE DEL VACÍO DE 21” hg (71.1 kPa)
** EL FLUJO MÁXIMO SE OBTIENE CON UNA FUENTE DEL VACÍO DE 25” hg (84.6 kPa)
VACÍO MÁXIMO:
PM3000 & PM3100: REG. mode @ Full Vac - 396 mmHg (53 kPa)
PM3200: REG. mode @ Full Vac - 100 kPa (750 mmHg)
PM3500D: Restricto to 170 mmHg (23 kPa)
± 10 mmHg (1.3 kPa)
PM3500E: Restricto to 160 mmHg (21 kPa)
PM3600: REG. mode @ Full Vac - 760 mmHg (101 kPa)
Límites ambientales de funcionamiento: 0°F to 122°F (-18°C to 50°C)
Límites de funcionamiento ambientales recomendados: 55°F to 85°F (13°C to 29°C)
Límites ambientales del almacenamiento:
Gama de temperaturas: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Humedad: max 95% Ninguna condensación
Batería: 3 Voltio Lithium, ½ AA (El indicador de vacío de Digitaces modela SOLAMENTE)
Las especificaciones están conforme a cambio sin previo aviso.

2|Page
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
Examine el regulador del vacío para saber si hay el daño visual antes de usar, NO
LO UTILICE si está dañado.

NOTA: La protección del desbordamiento se debe utilizar con el regulador del vacío.
(i.e. Filtre, desvío del VAC, caja equipada de apagado).
1. Dé vuelta al botón del selector a la posición de "OFF".
2. Asocie el regulador del vacío a la fuente del vacío.
A. REG MODO (Modo regulado) TODOS LOS MODELOS
1. Dé vuelta al botón del selector al “registro.” coloque.
2. Bloquee el acceso inferior del regulador.
3. Usando el botón del regulador, fije el vacío deseado.
Para AUMENTAR vacío - dé vuelta al botón EN SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
Para DISMINUIR vacío - dé vuelta al botón A LA IZQUIERDA
B. LINE MODO (Vacío completo, no regulado)
PM3100 & PM3600 SERIES ONLY
1. Dé vuelta al botón del selector a “LINE” posición.
3. Dé vuelta al botón del selector a la posición de "OFF" para apagar el regulador.

ADVERTENCIA
Al dar vuelta al regulador del vacío al “registro.” de “LÍNEA” o de "OFF", el nivel del vacío
volverá a su configuración previamente regulada. El vacío se puede fijar en el
nivel incorrecto para el procedimiento.
Confirme SIEMPRE la configuración del vacío antes de realizar procedimiento .
El vacío NO PUEDE ser regulado cuando el botón del selector se fija a la “LINE”
posición.
La línea completa vacío está presente entre las configuraciones.
REGULE EL MODO
Dé vuelta al botón del selector completamente en sentido de las agujas del reloj
al modo del regulador y confirme el vacío que fija antes de usar.
LÍNEA MODO
Dé vuelta al botón del selector completamente a la izquierda para la línea vacío
y confirme las configuraciones del vacío antes de usar.

PRECAUCIÓN
No actúe el regulador del vacío cuando la caja de la colección es “LINE”. Esto puede
causar la pérdida de vacío y de daño al regulador del vacío. Esto anulará la garantía.

3|Page
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS

PRECAUCIÓN
las escrituras de la etiqueta que falta o ilegibles se deben substituir, contacto Precision medical,
Inc.
1 3- Analogico 3- Digitaces 12

Selector
Botón

Control
Válvula

Regulador
2 5 6 7 8 9 10 11 Botón
QUANTITY -
6 Places

LISTA DE PARTES PM3200 Modelos; contacto Precision Medical, Inc.


No. Descripción PM3000 PM3100 PM3500 PM3600
1 Asamblea de la vivienda 1561
-- Válvula de control (Exportación E) NA 502230 NA
2 Tornillo 503956 (*505152) 503956
Asamblea de indicador analogica 503694 (*505163) 503826 (*505162) 505937
Asamblea de indicador analogica (E) 503923 504225
Asamblea de indicador analogica (HV) 504309
Asamblea de indicador analogica (E)(HV) 506384 506555
3
Asamblea de Digitaces 505244 (0-200 mmHg) 505391 (0-150mmHg) 505938
Asamblea de Digitaces (HV) 505392 (0-300 mmHg)
Asamblea de Digitaces (E) 506036 506034 506040
Asamblea de Digitaces (E) (HV) 506038 (0-300 mmHg)
4 Snubber 1396
5 O-anillo 1016
6 Asamblea del selector 1563 1564 1563 505935
7 Anillo del selector 502685
8 Arandela elástica de la onda 1614 (*505154) 1614
9 Asamblea del caso 1565 1566 1565 1566
10 Asamblea del módulo del regulador 1567 (*505164) (**505962) 1567 (*505164) 505962
-- Lavadora (metal) NA NA 502818 NA
-- Lavadora (plástico) NA NA 503879 NA
11 Tornillo de presión 1391 (*505158) 1391
12 Asamblea de botón de control 1568 (*505165) 1568
-- Batería para la asamblea de Digitaces 8066

* MRI MODELOS SOLAMENTE (PM3000MR, PM3100MR & PM3500MR)


** HV MODELOS SOLAMENTE (PM3000HV & PM3100HV)

4|Page
EQUIPOS DE REPARACIÓN
Part# analogico Digitaces Part#
PM3000 / PM3000D VAC REG RK6000 RK6000D
PM3000E / PM3000DE VAC REG RK6000E RK6000DE
PM3000HV / PM3000DHV VAC REG RK6000HV RK6000DHV
PM3000DEHV VAC REG N/A RK6000DEHV
PM3100 / PM3100D VAC REG RK6100 RK6100D
PM3100E / PM3100DE VAC REG RK6100E RK6100DE
PM3100HV / PM3100DHV VAC REG RK6100HV RK6100DHV
PM3100EHV / PM3100DEHV VAC REG RK6100EHV RK6100DEHV
PM3200E VAC REG RK6200E N/A
PM3500 / PM3500D VAC REG RK6500 RK6500D
PM3500E / PM3500DE VAC REG RK6500E RK6500DE
PM3600 / PM3600D VAC REG RK6600 RK6600D
PM3600E / PM3600DE VAC REG RK6600E RK6600DE
No todos los equipos de reparación son mencionados arriba, contacto Precision Medical, Inc.
para la disponibilidad.

INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE
(La referencia “PARTE la DESCRIPCIÓN”)
1. Afloje el tornillo de presión (Item # 11) en botón del selector.
2. Tire de la asamblea de botón de control (Item# 12) lejos de caso. (El módulo
del regulador (Item# 10) se rosca sobre la asamblea de botón de control.)
3. Quite los tornillos (Item# 2) desde detrás del regulador.
4. Separe la asamblea del caso (Item# 9) tirando de él lejos de la asamblea de la
vivienda (Item# 1).
5. Quite la asamblea del selector (Item# 6) tirando de él lejos de la asamblea de la
vivienda (Item# 1).
6. Quite la asamblea de indicador (Item# 3).

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Para ensamblar, realice las “INSTRUCCIONES de DESMONTAJE” en
orden inverso.
NOTA:
• Asegúrese que la asamblea del selector esté insertada en el ensamblaje
del botón de control con el surco en la posición de las 12.
• Asegúrese que las tabulaciones y las ranuras en diversos componentes
estén alineadas y que dedicadas correctamente al volver a montar.
2. Lubrique todos los anillos o y cavidades con la grasa del vacío (part# 1775)
suministrada en el equipo de reparación del regulador del vacío.
3. Relance los pasos de progresión 1 a 3 de “INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO”.
4. Antes de regulador de vuelta del vacío al servicio verifique la exactitud del
indicador.

5|Page
EJEMPLO DE LA LIMPIEZA DEL REGULADOR DEL VACÍO
(Instrucciones de la limpieza/de la descontaminación en la paginación 7)

Vacío
Trabajo
Regulador
Vacío
Para ser
Regulador
Limpiado

Succión
Aislante de
tubo

Succión
Aislante
de tubo

Frío Paciente Vacío


Desinfección Acceso Acceso
/ Succión
Esterilización Colección
Solución Caja

CAUTION
• No esterilice ni sumerja en líquido. Esto causará daño al regulador del
vacío y anulará la garantía.
• Si el regulador del vacío internamente se contamina, la garantía se
anula, no envía detrás a Precision Medical, Inc. para la reparación. Siga
su protocolo contaminado los recursos del equipo .
• Esté seguro que todas las conexiones son apretadas y escape libres.

• Este regulador del vacío contiene el material magnético, ferroso que


puede afectar a los resultados del MRI.
( Serie Modelo : PM3000MR, PM3100MR & PM3500MR are MRI
caja fuerte señalada cerca MRI escritura de la etiqueta .)

6|Page
LIMPIEZA/DESCONTAMINACIÓN
1. Asocie un regulador de trabajo del vacío con un modo regulado continuo a
una fuente mínima del vacío del inHg 15.
2. Mezcle la solución fría de la desinfección/de la esterilización según
las direcciones de su fabricante.
3. Conecte el aislante de tubo tal y como se muestra en del ejemplo de la limpieza
en la paginación anterior.
4. Gire el regulador de trabajo del vacío a un modo regulado continuo.
5. Ajuste el vacío a un mínimo de 120 mmHg.
6. Fije el regulador del vacío que se limpiará al “REG” modo, y conjunto en 100
mmHg.
7. Permita que la solución fría de la desinfección/de la esterilización pase a través y
cerco en caja de la succión. El procedimiento debe continuar por la hora
recomendada por el fabricante de la solución fría de la desinfección/de la
esterilización para el nivel deseado de desinfección o de esterilización.
8. Dé vuelta al regulador del vacío que se limpiará a la “LINE” modo (si
procede).
9. Permita que la solución fría restante de la desinfección/de la
esterilización pase a través y cerco en caja de la succión.
10. Fije el regulador de trabajo del vacío a su configuración máxima del vacío.
11. Seque a conciencia los componentes internos por vacío máximo de drenaje a
través del regulador para ser limpiado por lo menos 30 segundos en ambos
“REG.” y “LINE” modos (si procede).
Nota: Si no es posible pasar la desinfección fría/solución de la
esterilización a través del regulador, después los callejones se
bloquean totalmente y el DESMONTAJE del regulador se
requiere. Esté seguro de seguir protocolo del Biohazard de
sus recursos'.

MANTENIMIENTO
Antes de que cada uso, examine visualmente el regulador del vacío para
saber si hay cualquier muestra del daño, NO UTILICE si está dañado.

DEVOLUCIONES
Los productos devueltos requieren un número vuelto de la autorización
(RGA) de las mercancías, contacto Precision Medical, Inc. que todas las
devoluciones se deben empaquetar en envases sellados para prevenir daño.
Precision Medical, Inc. no será responsable de las mercancías dañadas en
tránsito. Política de devoluciones disponible en el Internet,
www.precisionmedical.com de Refer to Precision Medical, Inc.

Manuales disponibles en nuestro Web site; www.precisionmedical.com.

7|Page
INSTRUCCIONES DE LA ELIMINACIÓN
Disponga del regulador del vacío de acuerdo con las regulaciones locales.
Recicle por favor

ADVERTENCIA
El producto debe ser limpiado antes de ser dispuesto. Potencial para el
Biohazard.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el regulador del vacío no puede funcionar, consulte el vector de la
localización de averías abajo. Si el problema no puede ser solucionado,
consulte su proveedor.

Problema Causa probable Remedio


Ningún vacío en la 1. Regulador dado vuelta 1. a. Dé vuelta al botón
parte inferior “OFF” del selector
acceso (indicador en b. Ajuste el regulador
cero) botón
2. Conexión floja 2. Apriete la conexión
3. Ningún vacío al regulador 3. Conecte con sabido
vacío de trabajo
4. Acceso estorbado del fuente
vacío 4. Desensamble y limpie
Ningún vacío en la Regulador estorbado Desensamble y limpie
parte inferior acceso
(demostración del
indicador vacío)
Vacío en la parte Indicador defectuoso Substituya el indicador
inferior acceso
(ninguna lectura
encendido indicador
cuando es el acceso
bloqueado)
El indicador no 1. Estorbado Snubber 1. Substituya Snubber
volverá a cero 2. Regulador dañado 2. Substituya el regulador
Módulo Módulo
3. Indicador defectuoso 3. Substituya el indicador
Regulador del vacío 1. Módulo sucio del 1. Disassemble & clean,
errático regulador Lubricate O-ring
2. Módulo defectuoso del 2. Substituya el módulo
regulador
Stiff movement of 1. Módulo sucio del 1. Desensamble y limpie,
Selector Knob regulador y/o módulo del Lubrique los anillos o
selector
Ningún indicador Batería muerta Substituya la batería
digital

8|Page
GARANTÍA LIMITADA Y
LIMITACIÓN DEL DEFECTO
Autorizaciones de Precision Medical, Inc. que el regulador
médico del vacío (el producto) estará libre de defectos en
mano de obra y/o material para el período siguiente:
Diez (10) años a partir de la fecha del envío.
Si cualquier incidente de ajustarse a esta garantía aparecieron dentro
del período aplicable, Precision Medical, Inc., sobre la notificación
escrita de eso y la justificación que las mercancías se han salvado,
han estado instaladas, mantenidas y actuadas de acuerdo con
instrucciones de Precision Medical, Inc.'s y práctica estándar de la
industria, y que no se ha hecho ningunas modificaciones,
substituciones, o alteraciones a las mercancías, corrija tal defecto por

la reparación conveniente o el reemplazo en su propio costo.


LAS DECLARACIONES ORALES NO CONSTITUYEN
GARANTÍAS.
No autorizan al representante de Precision Medical, Inc. o a ninguna
minoristas a hacer garantías orales sobre la mercancía descrita en
este contrato, y tales declaraciones no serán confiadas sobre y no
son parte del contrato para la venta. Así, esta escritura es una
declaración final, completa y exclusiva de los términos de ese
contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y ESTÁ EN LUGAR DE LA
CUALQUIER GARANTÍA DE LA COMERCIABILIDAD, LA APTITUD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O LA OTRA GARANTÍA DE LA
CALIDAD, ES EXPRESO O IMPLICADO.
Precision Medical, Inc. bajo ninguna circunstancias no será obligada para los
daños especiales, fortuitos o consecuentes incluyendo pero no sólo beneficios
perdidos, las ventas perdidas, o lesión a la persona o a la propiedad. La
corrección de no-conformidades como está previsto arriba constituirá el
cumplimiento de todos los defectos de Precision Medical, Inc. si está basada
en el contrato, negligencia, agravio estricto o de otra manera. Precision
Medical, Inc. se reserva la derecha de interrumpir la fabricación de cualquier
producto o de cambiar los materiales del producto, los diseños, o las
especificaciones sin previo aviso.

Precision Medical, Inc. se reserva la derecha de corregir


errores administrativos o tipográficos sin pena

9|Page
DECLARATION OF CONFORMITY

Precision Medical, Inc


300 Held Drive
Northampton PA 18067, USA

Emergo Europe (European Office)


Molenstraat 15 2513 BH, The Hague
The Netherlands
Phone: +31 (0) 70.345.8570
Fax: +31 (0) 70.346.7299

Vacuum Regulators:
PM3000E, PM3000DE, PM3000DEHV, PM3100E, PM3100DE,
PM3100DE-MG, PM3100DEHV, PM3100DEIN,
PM3100EHV, PM3100EHV-Y, PM3100EIN, PM3200E,
PM3200E-Y, PM3200E3, PM3500E, PM3500E-MG,
PM3500DE, PM3500DE-LB, PM3600E, PM3600DE
Classification: IIa
Classification criteria: Regla 11 de la cláusula 3.2 del anexo IX de MDD
Declaramos por la presente que un examen del sistema de garantía de calidad
mencionado inferior de la producción se ha realizado después de los requisitos de la
legislación nacional BRITÁNICA a la cual se sujeta el infrascrito, del anexo de
transposición II, 3 del 93/42/EEC directivo y 2007/47/EC directivo en los aparatos
médicos.
Certificamos que el sistema de calidad de la producción se ajusta a las disposiciones
relevantes de la legislación ya mencionada, y el resultado da derecho a la
organización para utilizar la marca del CE 0473 en esos productos enumerados
arriba.
Estándares aplicados: BS EN 1041, EN ISO 10079-3, EN ISO 14971, ISO 15223-1
Cuerpo notificado: AMTAC Certification Services Limited CE-0473
Address: Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8NL, UK
Certification Registration No’s: 1126 CE
Date of Expiry: 03 August 2017
Dispositivos manufacturados ya: S/N traceability Device History Records
Validez del doc.: 04 August 2012 to Date of Expiry
Representante de la fabricación: Quality Manager
Posición: Quality Systems/ISO Representative
Fecha de emisión: 04 August 2012

503443ES Rev 0 [T0] 08/14 Printed in USA

También podría gustarte