Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
6 Para los seres excelentes
que desean la iluminación suprema,
he de explicar los métodos perfectos
mostrados los maestros:
2
Lámpara para el camino a la iluminación
3
22 Según el ritual bien expresado en el capítulo sobre disciplina ética
de «Las Tierras de los Bodisatvas»,
toma el voto de un maestro amable
y perfectamente cualificado.
4
Lámpara para el camino a la iluminación
5
38 Si no logramos la calma mental
no obtendremos clarividencia.
Por lo tanto, debemos esforzarnos una y otra vez
para conseguir la calma mental.
6
Lámpara para el camino a la iluminación
7
54 Con la sabiduría, nunca vemos la naturaleza en sí
de ninguno de los fenómenos
y esto se aplica a la sabiduría misma.
Medita en ello de un modo no conceptual.
8
Lámpara para el camino a la iluminación
Yo, el anciano Sri Dipankara, habiéndo visto estas explicaciones en los sutras y
otras enseñanzas, y por encargo de Yangchub Woe, he compuesto esta exposición
abreviada del camino a la iluminación.
9
Esto concluye la Lámpara para el Camino a la Iluminación compuesta por el gran
maestro Dipankara Shrijñana. Fue traducida, editada y finalizada por el gran abad
mismo (Dipankara Shrijñana) y el monje traductor al tibetano Geway-lodro. Este
texto de dharma fue compuesto en el santuario de Toling en Zhang-zhun.
Dedicación
༺༈༻
༺༈༻
10
Lámpara para el camino a la iluminación
1 Rap jam gyäl wä sang sum ma lü pa 2 XXX-> Dak chak dung shuk drak pö söl dep na
Gang dül chir yang char pä gyu trül gar Gang chän gön po tän kzin gya tso yi
Si zhi ge lek kün jung yi zhin nor Ku tse mi shik käl gyar rap tän ching
Ngö gyü drin chän la mä tsok nam la Zhe dön lhün gyi drup par jin gyi lop
3 Cho ying kün säl kyön dang nyam jung pä 4 Pang tok yön tän khün dzok trin lä kyi
Dül dräl de chen ye she gyu mä trin Nang wa dro kam gya tsor tak tsen pä
Drang me ten dang ten pä kyil kor du Pän dzä top chu nga wang lha yi lha
Shar wä yi dam lha tsok tam chä la XXX Rap yam dü sum gyäl wa tam chä la XXX
5 Jik ten sum lä gang gi nge dröl zhing 6 Si pä trül kor jom la che pa wä
Chok tu zhi wa nam jang nor bu ter Den dön ngön sum jäl wä ye she chän
Zak me mi yo kün zang ge wä päl Nam tar dor je drong lä mi che pa
Tek sum dam pä chö kyi tsok nam la XXX Rik dröl pak pä ge dün tam chä la XXX
7 Ka chö zhing dang nä yül dur trö du 8 Dor je chan gi ka tak chak gyä dü
De tong nyam yar röl pä tse jo yi Mi dräl räl pä tö du nyer kö nä
Näl jor lam zang drup la drok dzä pä Tän dang tän dzin kyong wä tu tsäl chän
Nä sum pa wo ka drö tosk nam la XXX Ye she chän dän tän sung gya tso la XXX
9 De tar lu me kyap kyi chok nam la 10 Ngak wang lo zang tän dzin gya tso chok
Shuk drak nying nä gü pä söl tap tü Sang sum mi shik mi gyur mi nup par
Mi zä nyik mä zuk ngü rap nar wä Zhom zhik yong dräl dor je nying pö trir
Dak sok gang jong dro wä gön chik pu Käl pa gya tsor yo me tak tän shok
11 Rap jam gyäl wa kün gyi dzä pä kur 12 De tü dzok dän käl zang nam kä go
Nying top trak par zung wä lap chen gyi Lü chän ngäl sö chi du tak dröl zhing
Trin lä kün pän nor bü nying po chän Tup tän chok dü kün tu rap dar wä
Zhe pa ji zhin lhün gyi drup gyur chik Ge tsän si zhi tse mor gyä gyur chik
11