Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SANGHATASUTRA DHARMAPARYAYA
EL ARYA SANGHATASUTRA
DHARMAPARYAYA
D.R. © por la traducción al español: Grupo del Centro Rechung Dorje Dragpa,
2 5 2
2 6 2 2 7 2
2 8 2 2 9 2
2 10 2 2 11 2
2 12 2 2 13 2
2 14 2 2 15 2
2 16 2 2 17 2
2 18 2 2 19 2
En ese instante, en ese momento, ochenta y cuatro cientos Entonces estos ascetas desnudos se enojaron con el Bendito
de miles de miríadas de millones de devas juntaron sus palmas y y generaron una mente de incredulidad. En ese instante, en ese
se inclinaron hacia donde estaba la enseñanza del Sanghata sutra momento, Indra, el señor de los devas, empuñó su cetro de rayo.
dharma-paryaya. Ellos dijeron al Bendito: En eso, aquellos dieciocho millones de ascetas desnudos fueron
—Bendito, cualquiera que sea el propósito por el cual el Bendito agobiados por el miedo y sacudidos por un gran sufrimiento.
depositó un tesoro de Dharma como éste sobre este planeta Tierra, Ellos lloraron y sus lágrimas empezaron a fluir. El Bendito hizo su
eso es bueno, muy bueno. cuerpo desaparecer y, en eso, los ascetas desnudos sollozaron y
Dieciocho cientos de miles de miríadas de millones de asce- sus rostros se llenaron de lágrimas. No mirando al Bendito, dijeron
tas desnudos provenientes de otras tradiciones llegaron a donde estos versos:
estaba el Bendito y dijeron al Bendito:
—Asceta Gautama, señor, ¡sé victorioso! No hay un amigo que nos defienda aquí,
El Bendito dijo: de la misma manera no hay padre ni madre.
2 20 2 2 21 2
2 22 2 2 23 2
2 24 2 2 25 2
2 26 2 2 27 2
2 28 2 2 29 2
2 30 2 2 31 2
2 32 2 2 33 2
2 34 2 2 35 2
2 36 2 2 37 2
Explica el virtuoso Dharma aunque sea por un solo instante. ‘Padre asesinado y madre asesinada
Dado que estoy oprimido por el terror y el dolor, y destrucción de estupas he cometido.
2 38 2 2 39 2
Cuando él escuchó sus palabras, ”Entonces, en ese tiempo, en ese momento, ese sabio dijo al
estas otras palabras dijo el sabio: hombre, tranquilizándolo: ‘Ser, yo seré tu refugio. Yo seré tu apoyo.
Seré el amigo que te defienda, así que escucha el Dharma en mi pre-
‘Como tú has hecho acciones malvadas, sencia sin temor. ¿Has escuchado aunque sea un poco del dharma-
oh, tú no eres virtuoso. paryaya llamado Sanghata?’
Haz una confesión de las acciones malvadas ”Aquél dijo: ‘No lo he oído en absoluto’.
que has hecho u ordenado hacer’. ”El sabio dijo: ‘¿Quién enseñará el Dharma a un ser sintiente
quemado, con excepción de quien mora en la compasión y, debido
”En ese tiempo, en ese momento, él estaba atormentado por a eso, enseña el Dharma a los seres sintientes?’
dolores angustiantes y alterado por el terror. Él le dijo al sabio: ”Él dijo: ‘Hijo del linaje, escucha aún más. En un tiempo incon-
mensurablemente pasado, inconmensurablemente muchos eones
‘¿Quién será mi protector? en el pasado, en ese tiempo había un justo rey del Dharma llamado
Ya que he hecho acciones malvadas, Rey Vímala-chandra. Hijo del linaje, un hijo nació en la casa del Rey
experimentaré sufrimiento’. Vímala-chandra. Por tanto, el gran Rey Vímala-chandra reunió a los
brahmanes agoreros y les dijo: Brahmanes, ¿qué tipo de signo ven
”Entonces ese hombre colocó las dos rodillas en el suelo y dijo para el niño?’ Entonces los brahmanes agoreros dijeron: ‘Gran Rey,
al sabio: no es bueno. Este niño que nació no es bueno’. El Rey dijo: ‘Brahma-
nes, ¿qué será de él?’ Los agoreros dijeron: ‘Rey, si llega a tener la
‘Todas las acciones malvadas que he hecho edad de siete años, este joven pondrá en peligro la vida de su madre
y ordenado hacer, yo ahora las confieso. y padre’. En eso, el rey habló de la siguiente manera: ‘Incluso si fuera
Que no traigan malos resultados. a haber un obstáculo a mi vida, está bien, pero no voy a matar a este
Que no experimente sufrimiento. hijo mío. Es muy difícil lograr nacer como humano en este mundo;
por lo tanto, no cometeré tal daño al cuerpo de ningún humano’.
Déjame acercarme a ti. ”Después de eso, el joven creció con rapidez. Específicamente,
Sabio, por favor, sé mi refugio. cuando alcanzó la edad de un mes, él había crecido lo que otros
crecen en dos años. Después de eso, el Rey Vímala-chandra sabía
2 40 2 2 41 2
2 42 2 2 43 2
2 44 2 2 45 2
2 46 2 2 47 2
2 48 2 2 49 2
2 50 2 2 51 2
2 52 2 2 53 2
2 54 2 2 55 2
2 56 2 2 57 2
2 58 2 2 59 2
2 60 2 2 61 2
2 62 2 2 63 2
2 64 2 2 65 2
2 66 2 2 67 2
2 68 2 2 69 2
2 70 2 2 71 2
2 72 2 2 73 2
‘Hijo, no está bien que digas eso. ”En eso, sus padres fueron ante el altar del deva y dieron incienso
No me asustes de esa manera tan cruel. para el deva. En seguida el sacerdote ofreció el incienso al deva y dijo
Ya que tu cuerpo está arruinado por la peste, lo siguiente: ‘El deva los está castigando, por lo tanto tienen que hon-
verás todo tipo de cosas’. rar al deva. Hacer un sacrificio para el deva. Matar ganado. Matar a un
hombre, también, y entonces su hijo será liberado de la enfermedad’.
”El hijo expresó: ”En eso, aquellos padres pensaron: ‘Pero nosotros somos pobres.
¿Qué podemos hacer? Si no apaciguamos al deva, nuestro hijo
‘Pero yo no veo peste en mi cuerpo. morirá. Si vamos a apaciguarlo, puesto que somos pobres, ¿de dónde
No tengo enfermedad ni dolor. obtendremos una persona y ganado?’ Con estos pensamientos, se
Veo la muerte extremadamente insoportable. dieron prisa y rápidamente fueron a casa. Tomaron los pocos objetos
Mi amado cuerpo será destruido. domésticos de algún valor que poseían, para venderlos y poder com-
Ya que he visto mi cuerpo entero prar ganado. Después de eso se acercaron a otro hombre.
vencido por el sufrimiento, ”‘Caballero, si pudiera usted darnos un poco de oro en préstamo
¿a quién iré por refugio? y nosotros podemos pagarlo en diez días, estaría bien. Pero si no
¿Quién será mi protector?’ podemos pagarlo, estamos de acuerdo ahora en hacernos sus sir-
vientes y trabajar’.
”Los padres dijeron: ”Ellos dijeron esto, y entonces los dos se llevaron ese oro y fue-
ron a comprar un hombre. Los dos compraron un hombre, pero ese
‘Hijo, un deva hombre no sabía que sería asesinado.
debe estar castigándote, ”En eso, los padres quedaron confundidos y no regresaron a su
si se hacen ofrendas a los devas, casa. En lugar de eso, fueron ante el altar y dijeron al sacerdote:
después de eso, te recuperarás’. ‘Rápido, haga la ofrenda del sacrificio’.
2 74 2 2 75 2
2 76 2 2 77 2
2 78 2 2 79 2
”Entonces el rey y los treinta millones de ministros partieron El goce de un rey no tiene utilidad para mí
juntos, y los dos hombres fueron puestos en prisión. Luego el rey ni tengo necesidad de riqueza o granos.
mismo plantó un árbol, y ese árbol no echó raíces, ni hojas, flores Ya que tengo fe en los buddhas,
o frutos aparecieron. Así el rey se enfureció y dijo ‘Tú, ve rápida- ¡que sea yo supremo entre los humanos!
mente; regresa con hachas para cortar árboles’. Éstas fueron traí- Que pueda yo ir a donde está el Tathágata,
das y, enfurecido, le cortó al árbol plantado por aquel hombre las a la esfera del nirvana, que es paz.
hojas, flores y frutos que habían crecido en ese árbol. Tan pronto El Dharma que lleva a casa, al nirvana:
como él cortó ese único árbol, aparecieron doce árboles. El cortó los eso debiera ser explicado a ustedes.
doce árboles, y allí aparecieron veinticuatro árboles hechos de las
siete substancias preciosas, con raíces, hojas y retoños. En seguida, Sentado él mismo con las piernas cruzadas,
de los veinticuatro árboles, aparecieron allí veinticuatro pájaros hizo en seguida esta declaración:
con crestas doradas y picos dorados y plumas hechas de las siete
substancias preciosas. En ese momento, el rey, vencido por la rabia, Por las acciones que realicé en el pasado,
tomó el hacha con su propia mano y cortó un árbol. Del árbol que llegué a estar en la cárcel del rey.
había cortado, apareció néctar. El rey se alteró por eso y dio ins- Pero por pronunciar esta plegaria,
trucciones: ‘Ve y saca a aquellos dos hombres de la prisión’. ‘Como pueda mi karma ser agotado.
usted ordene, su majestad’. Partió en ese mismo instante. Los dos
hombres fueron sacados de la prisión y llevados a donde estaban ”En eso, veinticuatro millones de pájaros con picos de diamante
los árboles. tocaron címbalos. Entonces, en ese tiempo, en ese momento, apa-
”El rey dijo: ‘¿Tú plantaste el árbol que se multiplicó cuando fue recieron treinta y dos mil palacios imponentes. Cada uno de los
cortado y se hizo veinticuatro? Al árbol que yo planté no le crecie- palacios imponentes medía veinticinco yóllanas, y de cada palacio
ron raíces, ni hojas, ni flores, ni frutos’. imponente emergieron veinticinco millones de pájaros, con crestas
”Entonces ese hombre dijo: ‘Gran Rey, usted no está dotado con doradas y picos dorados y caras doradas.
la clase de mérito que yo tengo’. ”Ellos hablaron en el lenguaje de los humanos:
2 80 2 2 81 2
2 82 2 2 83 2
2 84 2 2 85 2
2 86 2 2 87 2
2 88 2 2 89 2
2 90 2 2 91 2
2 92 2 2 93 2
2 94 2 2 95 2
2 96 2 2 97 2
2 98 2 2 99 2
2 100 2 2 101 2
2 102 2 2 103 2
2 104 2 2 105 2
2 106 2 2 107 2
2 108 2 2 109 2
2 110 2 2 111 2
2 112 2 2 113 2
2 114 2 2 115 2
Brazaletes de oro no necesitamos. Después de estar rodeado por los cuatro lados
No tenemos necesidad de hilos de perlas. por siete joyas y asombroso poder,
En nuestros dedos, no necesitamos anillos. cuando madure el tiempo del Infierno de los Alaridos,
Todo esto por naturaleza es transitorio. ¿dónde estará ese poder maravilloso?
Nosotros buscamos una vida que no va Ya que a ellos no se les encuentra en ningún lugar sobre
a malas migraciones. [la Tierra,
Nos esforzamos por la felicidad de los devas habiendo muerto, no pueden mostrar estos poderes.
y por el otorgamiento del Dharma. Superior, por favor, escúchanos:
por favor, vayamos a donde está el Tathágata.
Amigos virtuosos es lo que necesitamos,
no ser reyes que giran la rueda. Queremos, seriamente, verlo,
Habiendo dejado atrás un continente adorable, tal como a una madre o a un padre.
los reyes que giran la rueda también morirán. Nosotros no tenemos una madre,
ni tenemos un padre o hermanos.
Los hijos no irán detrás de ellos,
ni las esposas o hijas. El Tathágata es principal en este mundo.
Las siete cosas preciosas serán dejadas atrás; Él es padre y madre.
ellas no los seguirán. Es el sol y la luna.
Él revela el camino a la felicidad.
Aunque ellos reúnan mucha gente para sí,
ésta no irá detrás de ellos. Él nos libera del samsara,
Nadie andará frente a ellos, de modo que no renazcamos después.
ni así después será.
2 116 2 2 117 2
2 118 2 2 119 2
2 120 2 2 121 2
2 122 2 2 123 2
2 124 2 2 125 2
2 126 2 2 127 2
2 128 2 2 129 2
2 130 2 2 131 2
2 132 2 2 133 2
2 134 2 2 135 2