Está en la página 1de 2

Texto original Traducción al español

Fratelli d'Italia, Hermanos de Italia,


l'Italia s'è desta, Italia ha despertado,
dell'elmo di Scipio con el yelmo de Escipión
s'è cinta la testa. se ha cubierto la cabeza.
Dov'è la Vittoria? ¿Dónde está la Victoria?
Le porga la chioma, Ofrezca ésta la cabellera,
ché schiava di Roma que esclava de Roma
Iddio la creò. Dios la creó.
CORO: CORO
Stringiamci a coorte, Juntémonos en cohorte,
siam pronti alla morte. estamos preparados para la muerte.
Siam pronti alla morte, Estamos preparados para la muerte,
l'Italia chiamò. Italia llamó.
Stringiamci a coorte, Juntémonos en cohorte,
siam pronti alla morte. estamos preparados para la muerte.
Siam pronti alla morte, estamos preparados para la muerte,
l'Italia chiamò, sì! Italia llamó, ¡sí!
Noi fummo da secoli Desde hace siglos somos
calpesti, derisi, pisoteados, humillados,
perché non siam popolo, porque no somos un pueblo,
perché siam divisi. porque estamos divididos.
Raccolgaci un'unica Reunamos bajo una única
bandiera, una speme: bandera, una esperanza
di fonderci insieme de fundirnos en uno,
già l'ora suonò. ya llegó la hora.
Uniamoci, amiamoci, Unámonos, amémonos,
l'unione e l'amore la unión y el amor
rivelano ai popoli revelan a los pueblos
le vie del Signore. los derroteros del Señor.
Giuriamo far libero Juramos liberar
il suolo natio: el suelo natal.
uniti, per Dio, Unidos, por Dios:
chi vincer ci può? ¿quién nos puede vencer?
CORO CORO
Dall'Alpi a Sicilia Desde los Alpes hasta Sicilia
dovunque è Legnano. todos los sitios son Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio, Todo hombre de Ferruccio,
ha il core, ha la mano. tiene el corazón, tiene la mano.
I bimbi d'Italia Los hijos de Italia
si chiaman Balilla, se llaman Balilla.
il suon d'ogni squilla El sonido de las campanas
i Vespri suonò. a las vísperas ha llamado.
Son giunchi che piegano Son juncos que se doblan
le spade vendute: las espadas mercenarias:
già l'Aquila d'Austria Ya el águila austríaca
le penne ha perdute. ha perdido las plumas.
Il sangue d'Italia, La sangre de Italia,
il sangue Polacco, la sangre de Polonia,
bevé, col cosacco, bebió con el cosaco,
ma il cor le bruciò. pero el corazón le quemó.

También podría gustarte