Está en la página 1de 34

MANUAL DE USUARIO

Suspensión eje / tren de aterrizaje /


mecánica / quinta rueda / perno rey
Table de Contenidos

Notas de controladores………….……………………………………………..1

Instrucciones de funcionamiento de eje


Eje despiece ….…............................................................................................2
Lista de partes …………………………..………………..………....…….…….3
Transferencia y almacenamiento de ejes …………………..……….……....…...4
Instalación de ejes ………………………………………………...…….…........5
Selección de la llanta y el montaje ……………………………….…………...6
Mantenimiento ………………………………………………………….…..…...9
Lubricación ……………………………………………….……………..….…..13
Fallos frecuentes, causas y acciones correctivas ………..……..……...…..15

Instrucciones de funcionamiento del engranaje de aterrizar


Instalacion de trenes de aterrizaje ……….……………………………...........16
Operar trenes de aterrizaje..………….…………………… …………............16
Reparación ………………………………………………………………....…..18
Lubricación ……………………………………………………………………..19
Fallas frecuentes, causas y acciones correctivas …………….…….……...19

Suspension mecánica Instrucciones de funcionamiento


Instalación de suspensiones mecánicas……………………………….……20
Ancho de vía alineación ……………………….………………………………21
Mantenimiento y Lubricación…………….………………………..……….….23

Instrucciones de funcionamiento de la quinta rueda


La instalación de quintas ruedas ….………………………………………….24
Uso …………….……………………………………………………………..….24
Mantenimiento…….….………………………………………………………....25
Lubricacion ………….……………………………………………………….…26
Fallos frecuentes, causas y acciones correctivas ……….………..……......27

Instrucciones de funcionamiento del pivote central


Selección …………………….……………………………..…………..……....28
La instalación de pivotes centrales ……….……………………………........29
Mantenimiento y Lubricacion …………...………….……………....….…….31
Notas de controladores:

Compruebe los siguientes factores relacionados con la seguridad antes


de cada ejecución:
● Presión de los neumáticos
● Inspeccione todas las ruedas y la fijación de la suspensión
● Inspeccione los resortes de la grieta o defecto
● Verificar el estado del sistema de iluminación y de frenado
● Compruebe la presión de aire del sistema de frenos y suspensión neumática

Cada dos semanas o en caso de días de heladas:


● Escurrir el agua acumulada a través de la válvula de drenaje
en la parte inferior del tanque de aire

Para los nuevos vehículos:


● Después de la primera carga, asegúrese de que las tuercas
de las ruedas están bien ajustados utilizando una llave de
torsión. (Igual verificación si se cambia un neumático)

● Después de las dos primeras semanas, hacer que las


tuercas de rueda seguro, tuercas del eje de balancín,
nueces, nueces de varilla radio de pernos en U, nueces
de abandono de los pernos

Mantenimiento y reparaciones:
● Cumplir con todas las instrucciones del Manual de mantenimiento y
reparaciones.
Fuwa no tomará ninguna responsabilidad por problemas de calidad debido a
mantenimiento o reparación inadecuada..

1
Ver despiece de eje

3.9

5.7

-- h
Axle Operating Instructions

AA Lista de piezas del eje a


ensamblar

S/N Descripción S/N Descripción


1 Eje Ensamblaje del freno
3
1.1 fijo del eje delantero 3.1 Rodillo
1.2 Araña de frenos 3.2 asiento del cilindro
1.3 soporte de rodamientos del árbol de levas 3.3 resorte del freno de retorno del zapato
1.4 soporte de la cámara de aire 3.4 pasador de anclaje de primavera
1.5 tapón de la espiga 3.5 pasador de anclaje
1.6 Ancla arbusto pin 3.6 muelle de retorno Pin
1.7 bloque de ABS 3.7 Remache

2 Ensamblado del árbol de levas 3.8 Romper el forro


3.9 Pastillas de frenos
2.1 árbol de levas
4.1 arandela de empuje
2.2 Cam lavador del cabezal
4.2 tuerca de husillo
2.3 arbusto del árbol de levas
4.3 chaveta
2.4 sello de aceite del árbol de levas
4.4 ajustador de tensión
2.5 arandela del árbol de levas
4.5 ajustador de tensión de resorte de
2.6 Anillo de retención regresar
4.6 sensor de ABS
2.7 Árbol de levas lineales de clavija de 4.7 ABS oreja constante
rodamiento
Concentrador y tambor
2.8 Árbol de levas de apoyo tuerca del 5
rodamiento
5.1 tapacubos
2.9 Lavadora
Cam soporte de rodamiento de presentación breve
5.2 junta tórica
2.10
5.3 rodameintos
2.11 junta tórica
5.4 Tuerca de la rueda
2.12 rodamiento esférico
5.5 Eje de la rueda
2.13 Engrasador 5.6 Cubo
2.14 tapón de grasa 5.7 Tambor
2.15 Cam cubierta de soporte de rodameinto 5.8 Tuerca de bloqueo
de largo
2.16 Lavadora 5.9 corona dentada ABS
Lavadora 5.10 Sello de aceite
2.17
5.11 Guardabarros
2.18 Anillo de retención
5.12 Lavadora
2.19 tapón de grasa
5.13 tornillo de protección contra el polvo
2.20 engrasador

3
Axle Operating Instructions

1. Transferencia y almacenamiento de ejes


●Transferencia

En los tambores de freno se debe impedir


daños a fin de no causar deformaciones,
grietas y escamas de pintura, etc.
Mientras que los ejes están siendo
transferidos o instalados.
Se debe tener cuidado con las carretillas eleva
doras para evitar daños en árboles de levas,
ajustadores de tensión y escudos de polvo.

●Almacenamiento

Nota: Los ejes no deben ser apilados


demasiado alto.
Método: No debe apilarse con tapa de
madera o cojines entre el suelo y los ejes, así
como entre ejes. Utilice placas de conexión
para fijar los ejes juntos.

①En el almacenamiento, ejes con


diferentes huellas de las ruedas se deben
apilar separados para evitar daños en la
protección de polvo
②placas de conexión se utilizan en
transporte y almacenamiento solamente.
quitarlos cuando los ejes se pongan en
servicio.
③Después chequear los componentes y
la verificación de almacenamiento para
el deterioro, la lubricación con grasa
para la degeneración, y verificar que las
piezas móviles están seguros de
incautación.

Asegúrese de que los ejes no esten expuestos


a los elementos cuando se transportan y
almacenan! Almacén debe mantenerse
ventilado y seco.

4
Axle Operating Instructions

2. Instalación de ejes
●Instalación correcta(Figura 4)

Ángulo de instalación correcta es esencial para un rendimiento máximo del eje. Zonas de no menos de soldadura
en la parte inferior del eje son mucho más propensos a sufrir grietas de fatiga (Figura 5)
Sugerencia: Instalar el eje de acuerdo con la Figura 4

● Instrucciones para soldar arriba / abajo , en el eje de soportes (Figuras 6, 7, 8)

①Las secciones de los soportes de arriba y abajo son


susceptibles a la flexión y el estrés. La técnica es crítica
cuando se suelda la del eje soldadura inadecuada y
soldadura excesiva pueden aumentar la posibilidad de
grietas en el eje.
②Mantener una estrecha tolerancia entre los soportes
y eje vigas antes de la soldadura.

5
Axle Operating Instructions

▼ Requisitos de arriba y abajo en los soportes


150x150 ejes cuadrados(Figuras 6,7)

Punto A B C D en la superficie de contacto entre las


piezas de fijación y el eje (Figura 7), debe ser totalmente
libre de soldaduras. preparación incorrecta puede
provocar grietas de fatiga, y acortar la vida útil del eje.

▼ Soldadura requisitos de asientos de eje y los


asientos del resorte en Φ127 ejes redondos
(Figura 8)

La superficie de contacto central respecto a las


piezas de fijación y el eje (Figura 8) debe ser
totalmente libre de soldaduras. preparación
incorrecta puede provocar grietas de fatiga, y
acortar la vida útil del eje.

No conecte el cable de tierra a cualquier parte del conjunto del eje que va a poner un rodamiento de la rueda entre el
Cable de tierra y la zona de soldadura. Si esto ocurre, el rodamiento de la rueda será dañada por el arco eléctrico.

3. Borde de la rueda de selección y montaje


● Coincidencia de datos entre Fuwa cubos del eje estándar y llantas de las ruedas
(Figura 9)
Tipo japonés rueda de espárrago ISO Tipo perno de rueda BSF Tipo
eje de la rueda
8 agujeros 10 agujeros 8 agujeros 10 agujeros
P.C.D Ø285 Ø 285.75 Ø 285.75 Ø 335 Ø 335
H Ø 221 Ø 221 Ø 221 Ø 281 Ø 281
H Ø 221 Ø 221 Ø 221 Ø 281 Ø 281
tamaño del agujero del perno
prisionero Ø 32 Ø 32 Ø 26 Ø 26 Ø 25.4

6
Axle Operating Instructions

● Uso adecuado de los diferentes tipos de espárragos de la rueda (Figura 10)

● Requisito de instalación de la rueda

①Limpiar la superficie de montaje de las ruedas de radios y bidones / concentradores para asegurarse de que están
totalmente libres de suciedad,rebabas, restos y capas adicionales de pintura. El no hacerlo puede resultar en la precarga
desigual de los pernos prisioneros, reduce la fuerza de fricción en las superficies articulares, tuercas flojas, espárragos
rotos, muñones dañados y desgaste desigual del neumático.
②Tuercas de las ruedas en serie tambor de abordo son autoblocantes. Apretar o aflojar dos veces como máximo.
perforar el agujero en la parte final de la rosca para propósitos anti-suelta si se requiere un mayor uso.
(P.S. Par de apriete de tuercas de la rueda: 570-630Nm)

7
Axle Operating Instructions

▼ secuencia de apriete

① Apretar las tuercas de rueda diagonalmente ①Tuercas de las ruedas deben apretarse en 3-5 dientes con la mano antes
secuencia correcta dos veces como se muestra de usar un destornillador de impacto. El uso incorrecto puede causar
daños en los pernos de la rueda.
anteriormente.
②Apretar las tuercas de la rueda utilizando llaves
②Para asegurar la integridad de la tuerca de rueda, el espesor de la pintura en la
de la caja adecuada y llaves de torque
superficie de montaje de las ruedas no debe exceder las normas pertinentes.

▼ Pares de apriete de tuercas de la rueda

Eje hilo de espárrago de la Tipo de espárrago de par de apriete


rueda la rueda

5 eje de radios 3/4" UNC 270-340Nm

6 eje de radios 5/8" UNC 237-250Nm

Tipo Japón M20 X 1.5 JAP 400-440Nm

Tipo Britanico 7/8" – 11n BSF 450-500Nm

Tipo Internacional M22 X 1.5 ISO 570-630Nm


▼Otras notas:

① Por razones de seguridad, las ruedas deben ser


seleccionados de acuerdo con los pernos de la rueda,
cubos de las ruedas, tambores de freno.Las ruedas no
calificadas pueden afectar al rendimiento de ejes y
neumáticos.
②Los neumáticos deben estar fuera del suelo al apretar la rueda
espárragos. Siempre siga secuencia de apriete prescrito para
garantizar una distribución uniforme de las fuerzas aplicadas
sobre tuercas de las ruedas, lo que es particularmente importante
para el tipo de BSF y el tipo JAP rines centrados por maza. Esto
asegurará la integridad de tuerca de rueda y extender la vida útil.

8
Axle Operating Instructions

③ Para pernos tipo JAP, en primer lugar, montar la


llanta A y apriete B tuercas interno en la secuencia
prescrita. A continuación, montar la rueda C y
apretar las tuercas D exterior al par prescrito. Es muy
importante apretar tuercas interiores al par prescrito,
porque tuercas interiores sueltos no tienen nada que
ver con apretar las tuercas exteriores. En el caso de las
tuercas interiores sueltos y tuercas exteriores
apretados, que afectará el rendimiento de espárragos
de la rueda..

Una distancia mínima de 3 mm debe estar presente


entre las ruedas y los tambores de freno (Figura 11, 12).
Asegúrese de que no se toquen..

4. Mantenimiento
● Compruebe el apriete de tuercas de
la rueda

①Utilice una llave de torsión para apretar las tuercas de


rueda en diagonal al par prescrito después de la primera
ejecución, o después de correr 15 días, así mismo
después de cada cambio de rueda (véase la Figura 13).
②Para JAP espárragos de la rueda tipo, es importante
comprobar apriete de las tuercas interiores.
Método: Desenrosque las tuercas D externa, a
continuación, apriete las tuercas interiores
B y volver a instalar las tuercas D externa (Figura 12).

● Revisar los reguladores manuales (Figura 14)

El ángulo de instalación inicial es de 97 ° -105 °. El mejor


ángulo de frenos es de 90 °. El ajuste debe realizarse cada
15-30 días, o después de ejecutar 5000-10000 km,
dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
Método:
①Efectue con las manos los ajustadores de tensión,
tirando contra el muelle de retorno. Si hay más de 35 mm
de juego, el ajustador de tensión debe ser reiniciado.
②Gire el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que el freno se sujete
cerrado, a continuación, dar la vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste
120 ° -150

9
Axle Operating Instructions

③ Ajustar el juego de A a 13-20% de los


conectados, palanca de freno longitud B (por
ejemplo, la palanca de longitud 150 mm, A = 20-
30mm de juego).

● Revisar las zapatas y los forros de


desgaste

Sugerencia: Compruebe el espesor de los forros de


freno, trimestral o cada 10.000 km.
Método: Por medio del orificio, inspeccione en el
freno de control los espesores de revestimiento
protector contra el polvo (Figura 15). Además
compruebe si el forro de freno esta suelto.

Las pastillas de freno se debe cambiar con un


espesor de revestimiento residual de menos de 6
mm. El forro de freno también es delgada, los
remaches dañarán la superficie interior del tambor
de freno.

●Compruebe tambor de freno


Los controles periódicos del tambor de freno son
necesarios, dependiendo de la operación. Vuelva a
colocar el tambor de freno cuando el desgaste
alcanza el indicador de desgaste (Figura 16).

●Compruebe el juego de cojinetes del


eje

Sugerencia: Se recomienda una inspección en los


primeros 3 meses para un vehículo nuevo.
Método: Con el fin de comprobar la holgura de los
rodamientos de cubo de rueda, levante el eje hasta que
las ruedas no toquen el suelo. Aplicar una palanca entre
el neumático y el suelo y comprobar el juego (véase la
Figura 17).

10
Axle Operating Instructions

●Ajuste el juego de los


rodamientos.
▼HP rodamiento paralelo (Figuras 18-23)

①Retire la tapa (Figura 19).


②Retire el pasador de la espiga del eje
(Figura 20).

③ Apriete la tuerca de husillo mediante el uso de


una llave de torsión a la par prescrito (350-400Nm)
mientras gira simultáneamente el eje. Si se usa una
llave normal la tuerca del eje hasta que el anillo de
rodadura de la rueda arrastre ligeramente.

11
Axle Operating Instructions

④ A continuación, girar la tuerca del husillo a la siguiente


disposición agujero de pasador de aletas. En caso de que ya sea en
línea se convierten de nuevo al siguiente hoyo (Figura 22).
⑤Inserte el pasador y doblar para asegurar.
⑥ Vuelva a colocar la tapa del eje con el par prescrito
(70-100Nm).

▼HN husillo de rodamientos cónicos


( Figure 24)

①Aflojar tornillos de la tapa del eje y quitar la tapa.


②Tire hacia arriba las 2 pestañas de la arandela de
seguridad.
③ Retire las tuercas de fijación, arandelas y
arandelas de empuje del husillo del eje.
④Apriete la tuerca de husillo mediante el uso de una
llave de torsion al par prescrito (373Nm ± 10 Nm)
mientras gira simultáneamente el eje. Después deje
la tuerca de la rueda una vuelta completa y vuelva a
apretar al par prescrito (102Nm ± 5 Nm).

⑤ A continuación, girar la tuerca de husillo por 4.5- 5 agujeros


en base a la posición del agujero del disco de fricción.
⑥Instalar tuercas de bloqueo, arandelas de presión
y empuje arandelas, a continuación, apriete las
tuercas de seguridad a par prescrito(373Nm ± 10Nm).
⑦Doblar 2 pestañas de la arandela de seguridad más
Contratuerca en ángulo recto.
⑧Vuelva a instalar la tapa del eje con el par
Prescrito (16 a 26 Nm).

12
Axle Operating Instructions

5. Lubricación (Figuras 25-28)

Para un mejor rendimiento y la adhesión a la garantía


de Fuwa, por favor utilice Fuwa (Shell RETNAX 0764
or Mobil grease XHP222)

●Arbol de levas, rodameintos de


levas, reguladores de freno (Figuras
25, 26)

Sugerencia: : Inspeccionar trimestral o después


del mantenimiento o reparación, utilizar Fuwa,
según sea necesario.
Método: Aplicar cantidad suficiente de grasa
hasta que la grasa fresca emerga.

●Rodamientos de rodillos conicos

Sugerencia: Lubricar con grasa Fuwa anualmente


o cuando las zapatas de freno, forros de frenos y
ejes se cambien. (Frecuencia dependiendo de la
aplicación)
Método: L i m p i a r a f o n d o l o s rodamientos
de rodillos cónicos, verificar si hay algún signo de
defectos (por ejemplo desgaste). Cambiar si es
necesario y lubricar con suficiente grasa
especificada Fuwa.

13
Axle Operating Instructions

●Eje

Sugerencia: l ubrique con grasa especificada Fuwa,


según sea necesario cada año o cada vez que
cambien los ejes. (Frecuencia dependiendo de la
aplicación)
Método: Limpiar el cartucho de grasa eje y aplicar
grasa suficiente hasta que salga grasa fresca.

●Lista de lubricación y
mantenimiento

El primer viaje con carga

kilometros o cada 15-30

Trimestral o cada 10000

Cada cambio de rueda


Anual o cada vez que

period de inactividad
Despues de un largo
cambie las zapatas,

ojejeejereplacement
Semi-anual o cada
50000 kilometros
Cada 5000-1000
Uso Normal
Inicialmente

las pastillas
kilometros
días

Lubricación ●

1.suspensor de levas , ajustador de ● ● ●


tensión
2.Cambio de grasa para rodamiento de
eje
Trabajos de mantenimiento ■

1. Compruebe el apriete de tuercas de la ■ ■ ■


rueda
2. Revisar los reguladores de juego de ■
freno de mano y ajustarlo si es necesario

3.Compruebe si el forro de freno es de ■


6mm
4. Comprobar el juego del rodamiento de ■ ■ ■ ■
eje de rueda y ajuste si es necesario.

5.Compruebe la tapa del eje ■ ■

6.Compruebe Los neumáticos de ■


desgaste irregular
7. La inspección visual de todas las partes ■ ■
que lo componen
por los daños y el desgaste

14
Axle Operating Instructions

Fallos frecuentes, causas y acciones correctivas

Fallos Analisis Causas Medidas correctivas


1. La sobrecarga, el exceso de carga de impacto 1.Ejecutar bajo carga calificación
inmediato en los ejes 2. Vuelva a colocar los ejes y asientos de los
Daños en ejes 2. soldadura inadecuada en asientos de los muelles muelles de soldadura correctamente
3. Vuelva a colocar el resorte de acero
3. Resorte de acero defectuosa o deformación severa
1 La sobrecarga de larga duración o en condiciones duras
2. Las grietas causadas por el freno de mucho tiempo 1.Ejecutar bajo carga calificación
Grieta en aplicados 2. Aplicar el freno en el comportamiento
3. El agua fría al tambor de freno cuando la temperatura adecuado
los tambores del tambor es alta 3. El uso correcto del sistema de frío
de freno 4. La deformación de los tambores de freno
4. Vuelva a colocar los tambores de freno
1. Ajuste de los rodamientos no apropiado 1. Volver a ajustar la holgura de los
Daños en 2. Insuficiente lubricación con grasa rodamientos
los 3. Los escombros u otros contaminantes duros 2. Rellene suficiente lubricación con grasa
rodamientos entraron en los rodamientos. 3. Comprobar la junta y los cojinetes limpios
4. Durante la carga de impacto sobre rodamientos cuando se realiza el mantenimiento
4. Ejecutar bajo carga calificación
1. Los daños en el circuito del sistema de frenos 1 Compruebe el sistema de frenos
freno 2. Ajuste del juego de frenos inadecuados 2. Vuelva a ajustar el juego de frenos
ineficaz, 3. La válvula de liberación o cámara de aire bajo 3. válvula de escape rápido 3. Comprobar,
arrastre del desempeño rápido o menos presión de aire cámara de aire y la presión del aire
freno y la 4. desigual esfuerzo de freno 4. Comprobar árbol de levas para el
rueda de 5. Los daños en el eje de levas y la caja de engranaje
sujeción rodamientos causado por accidente 5. Cambie las piezas desgastadas
cerrados
Concentrador 1. ajuste de los rodamientos no apropiado 1. Volver a ajustar la holgura de los rodamientos
sobrecalenta 2. Desgaste en los rodamientos y bujias 2. Cambiar los rodamientos y ejes
do 3. Insuficiente lubricación con grasa 3. Lubricación con grasa
1. Ajustar la presión de los neumáticos
1. Menos presion de los neumaticos
2. Apretar las tuercas de rueda con el par
Desgaste 2. perno en u prescrito
prematuro 3. ejes desiguales 3. Ajuste tolerancia de paralelismo de ejes
de los 4. suspensión desigual 4. Ajuste bielas y cambiar las bujias de bielas
5. Deformación en el eje 5. Vuelva a colocar los ejes
neumaticos
6. deformación en la rueda 6. Vuelva a colocar las ruedas
7. selección incorrecta de los neumáticos 7. Cambie los neumáticos

Desgaste 1. la sobrecarga de larga duración o en


normal del condiciones duras 1. Ejecute bajo carga
revestimiento 2. Aplicar el freno en el comportamiento
del freno 2. sobrecarga térmica del revestimiento de freno causados por
adecuado
mucho tiempo aplicado
1. Carga de demasiado impacto 1. calificar baja carga
2. aprietan tuercas de las ruedas 2. Apretar las tuercas de rueda para
Pernos de 3. Torsión excesiva prescribir par
rueda rotos 4. daños en el montaje de rosca 3. Ajuste del par de tuercas de la rueda
5. planitud de la rueda sobre la tolerancia recomendada
4. Vuelva a colocar las tuercas de rueda
5. Volver a colocar las llantas

15
Landing Gear Operating Instructions

1. Instalación de trenes de aterrizaje


●Instalaciónde trenes de aterrizaje de un semi-trailer

Antes de la instalación, asegúrese de que el tren de aterrizaje


seleccionado cumple con el requisito de aplicación. Instalar
arriostramiento 3, 4, 5 como se especifica (Figura 29).
Requerimiento
①piernas sin engranajes deben ser paralelos entre sí y en
un ángulo recto a enmarcar del trailer.
②Eje 1 y el eje 2 deben estar en línea.
③Arriostramiento en ambas piernas debe ser
asegurada y fiable.
④Soldar los bloques sobre las cubiertas.
⑤Ajustar la altura de elevación en ambas piernas. La
tolerancia entre A1 y A2 (Figura 29) debe ser inferior a 5
mm.
⑥Instalar el eje de conexión 6 (Ø34 x 3 para eje redondo,
28 x 4 para el eje cuadrado, sin eje de conexión en los
trenes de aterrizaje de tipo pierna individuales). el
movimiento lateral adecuada debe mantenerse (Figura 31
⑦ Apretar los pernos de conexión a 182-245Nm.

Prueba de funcionamiento del tren de aterrizaje, girando la


manivela, asegurándose de que tanto una marcha baja y marcha
muevan con facilidad y mover ambas piernas al mismo tiempo.
El cambio entre alta y baja velocidad debe ser suave. Si no se
cumplen las condiciones anteriores, el reajuste de re-ajuste puede
ser necesario.

Después de la prueba, mantener la alta velocidad engranada y


asegure la manivela 9 en el soporte del mango 10 (Figura 29).

2. Operar Trenes de Aterrizaje


● La sobrecarga , no se recomienda
operador más allá del rango especificado.

①Estacionar el semitrailer nivelado, plano y firme. patas de


apoyo no deben ser desplegados en pendientes, superficies
blandas o con barro para apoyar el remolque.

16
Landing Gear Operating Instructions

② Seleccionar un tren de aterrizaje de acuerdo con la altura del


remolque. No haga exceder arranque límites. No baje o retraer la pierna
cuando aparezca en la zona roja patas internas. Si se requiere altura
adicional, use un bloque espaciador debajo de los pies (Figura 3).
③Para proteger contra el daño no permiten que los remolques se deslicen sobre terreno
durante el acoplamiento y desacoplamiento.
④Antes de la disociación, bajar los pies al suelo mediante el
acoplamiento del engranaje alto. Cuando los pies en contacto con el
suelo, cambiar a una marcha baja para
continuar elevación. Deje que los trenes de aterrizaje son totalmente
compatibles con el remolque.

① Antes de movimiento del remolque del tren de aterrizaje debe ser


totalmente retracción.El tren de aterrizaje debe ser un terreno de al
menos 300 mm.
②Después de la operación, mantener la alta velocidad engranada y
asegure la manivela en el soporte del mango. No dejar nunca la manivela
sin garantía.(Si no se fija la manivela puede permitir el movimiento de
enrollamiento hacia abajo que se produzca debido a la vibración durante
el viaje. Esto puede resultar en contacto con el suelo mientras se mueve,
causando graves daños a los trenes de aterrizaje).
③ Si la manivela es difícil de viento durante la extensión, detener la
inmediatamente el funcionamiento y comprobar si la zona roja del límite
de posición se alcanza (Figura 33). Cada vez que se alcanza la posición
límite, deje de bobinado de inmediato para evitar el exceso de carrera del
tren de aterrizaje

●Operación

①Para extender el tren de aterrizaje, la parte inferior de los pies a la tierra mediante la
participación de la engranaje alto (A) y (D). La alta velocidad se selecciona tirando de la grieta
hacia fuera. Cuando los pies en contacto con el suelo, empuje la manivela hacia dentro y
seleccione la marcha baja (B) y (C).
②Para retraer el tren de aterrizaje, engranar la primera velocidad (B) y (C) antes de
arrancar. Cuando la base (F) del suelo, para cambiar el engranaje alto (A) y (D).
③Siempre tire la manivela hacia afuera o empujarla hacia adentro con
firmeza a que participen plenamente la operación de cambio de marcha.
Antes de enrollar la manivela garantizar que el engranaje está plenamente
comprometido,
.

①Utilice baja velocidad solamente cuando las piernas están bajo cualquier
tipo de carga..
②Agarre la manivela firmemente con ambas manos y el viento que a un
ritmo constante.
③No enrollar la manivela en posición de marcha.
④Nunca cambiar de marcha bajo carga.

17
Landing Gear Operating Instructions

3. Reparar

Retire el tren de aterrizaje del remolque, limpiar la pintura y los


arañazos del final de los ejes. Nunca golpee los ejes con un martillo
de acero.

● El desmontaje y la inspección de la caja de cambios

①Cambiar a una marcha baja y quitar los tornillos de conexión


(12) y el pasador de rodillo (4). A continuación, salga de la caja
parcial exterior (10), junto con el engranaje intermedio (5), eje
de entrada (6), cambiar bola de bloqueo (7) y cambiar muelle
de bloqueo (8) (junta de la caja de cambios (11) debe
permanecer en su lugar)
②Engranaje de entrada (6) hacia el interior más allá y eliminar
engranaje loco (5), cambiar bola de bloqueo (7), y el cambio del
resorte de bloqueo (8). A continuación, retire compl eje de
entrada (6).
③Retire casquillo separador (3) y el uso de un extractor para
extraer engranaje de salida.chaveta
④Remueva (2) y use una lima para eliminar las rebabas de la
superficie del eje de entrada.
⑤ Limpiar y comprobar todas las piezas.

● El desmontaje y la inspección de patas


interiores y alojamiento superior

①Quitar las rebabas del eje (d) y quitar la cubierta (a). eje
deslizante (d) más allá y eliminar la chaveta (c) hacia el interior, a
continuación, retire el eje (d) y la arandela (e).
②Use un extractor para extraer el engranaje cónico (h), retirar el
pasador de ranura (i)
y la arandela (j)
③Separar la carcasa (f) y la pierna interior (g), retire del cojinete
de empuje (k) y el collar (m).
④Limpieza y revisión de todas las partes.
⑤Enrollar el tornillo de avance hasta la posición máxima y la grasa
alrededor de la tuerca. Repetidamente tornillo arriba y hacia abajo
totalmente 2-3 veces.
⑥Instalar atrás el anillo (m), el cojinete de empuje (k) y lubrique
con suficiente Fuwa especifica grasa. Vuelva a colocar la carcasa
superior.
⑦Instalar las partes restantes.
(Nota: llene con aproximadamente 0,5 kg de grasa en Fuwa
especificado bevel gears and pinion gear)

18
Landing Gear Operating Instructions

4. Lubricación

trenes de aterrizaje se engrasan adecuadamente para el montaje antes de la entrega. Puede ser necesario
complementar periódicamente esta lubricación para mantener un rendimiento satisfactorio para su aplicación
en particular.
①Para patas internas con cartucho de grasa, tornillo y tuerca es libre de mantenimiento.
②Para patas internas sin cartucho de grasa, la grasa de plomo tornillos, tuercas y rodamientos axiales de dos
veces al año o cada vez que se realiza el mantenimiento.
③Lubricante, engranajes cónicos y engranajes de piñón en ambas piernas con suficiente grasa dos veces al año o
cada vez que la reparación es realizada.
④Lubricar la caja de cambios con suficiente grasa dos veces al año o cuando la reparación o cuando se
produce el movimiento ruidoso.

5. Fallos frecuentes, causas y acciones correctivas


Fallos Analisis Causas Medidas correctivas
1.La unión del eje transversal. No hay movimiento 1. Aumentar el movimiento
lateral del eje transversal. Por lo tanto, el lateral
movimiento del engranaje está atascado 2. Vuelva a alinear las dos
Daños de ejes 2. patas de tren desalineados piernas
3. Parque del remolque por una pendiente 3. Estacione el remolque en una
superficie plan

1. Ejes de los engranajes dobladas o dañadas 1 Reemplazar ejes de los


2. causas de deformación interfieren en la pierna engranajes dañadas
Manivela duro de interior y la carcasa superior 2. Vuelva a colocar las patas
giro (ir al servicio) 3. Los engranajes dañados deformandas
4. Tuerca y tornillo de montaje de los daños 3. Vuelva a colocar los engranajes
causados por el derrame cerebral durante defectuosos
4. Vuelva a colocar patas interiores

Viable sin carga, pasadores ranurados dañadas en el eje de entrada o Cambie las piezas desgastadas o
inviable ranuras principales dañadas en el eje de salida rotas
bajo carga pesada

1. La pierna de engranaje puede funcionar, la pierna no 1Cambie las piezas desgastadas o


reductores pueden no funcionar: Revise eje rotas
Sólo una pierna transversal o engranaje de piñón, chaveta, pasador 2. Cambie las piezas desgastadas
puede para ranura en la pierna no orientado por los daños o rotas
extender 2.La pierna no puede trabajar orientado, orientado
pierna no puede trabajar. Revise el eje transversal o
engranaje de piñón, Woodruff
clave, pasador para ranura en la pierna reductor de
daños

Es difícil cambiar de cambie b o l a d e b l o q u e o 7 y c a m b i a r l a Reemplazar bola de bloqueo del


marcha o no cerradura de resorte 8 bajada o cambio y cambiar el resorte del
atascamiento causado por daños en el seguro o Reemplazar el
cambiar de casquillo separador 9 casquillo separador
marcha

19
Mechanical Suspension Operating Instructions

1. I n s t a l a c i ó n d e s u s p e n s i o n e s m e c á n i c a s

①Con base en el dibujo técnico suministrado (Figura 37), determinar las dimensiones del centro del poste del
pivote al centro de la percha ecualizador, y marcar la posición del centro de perchas de ecualización en el chasis.
A continuación, ajuste la línea central de las dos perchas para poner el marcador se unen con la línea central del
remolque. Entonces punto de soldadura de las perchas en su lugar, asegurando L1 = L2. Del mismo modo,
garantizar las distancias diagonales D1 = D2 y D3 = D4 (Figura 38) puntear las suspensiones delantera y trasera.
②Si estas medidas son correctas, punto de soldadura de una tubería de acero a través de los agujeros en las
perchas. Con el fin de aumentar la rigidez de las perchas, nervios de refuerzo se pueden añadir (Figura 39).
Consistente e incluso soldaduras se deben llevar a cabo la soldadura y la altura debe ser de 1-1,2 veces más que
el grosor de las costillas. Tenga cuidado para evitar la inclusión de escoria, la porosidad y rebajes de soldadura.

20
Mechanical Suspension Operating Instructions
Mechanical Suspension Operating Instructions

2.Ancho de vía de alineación (Figura 41,42)

Método :

①Use el eje fornt como punto de partida para la alineación: Girar la varilla de ajuste para asegurar la distancia
desde el pivote central de igualar los puntos en cada extremo del eje delantero es igual a, o dentro del rango de
medición apretar las tuercas de la abrazadera de la biela en el eje delantero.

②Alinee el eje trasero: Girar la varilla de ajuste para alinearse con la configuración previa. Cuando la tolerancia
es de ± 5 mm, apriete las tuercas de la abrazadera de conexión de varilla. Para las configuraciones de triple
eje, alinear el eje medio en primer lugar,Alinee el eje delantero y trasero.

Hubcap center

22
Mechanical Suspension Operating Instructions

● valor de par prescrito

FW68 Tipo M24 290-350N.m pernos de FW68 Tipo M12 75-85N.m


Eje de balancín abandono

FW88 Tipo M42 380-450N.m FW88 Tipo M16 110-120N.m

Pasador de FW68 Tipo M24 150-200N.m FW68 Tipo M22 490-588N.m


pivote Pernos
FW88 Tipo M14 90-100N.m en U FW88 Tipo M24 600-650N.m

Pernos brazo FW68 Tipo M12 90-100N.m


de torsión
FW88 Tipo M14 120-160N.m

23
Mechanical Suspension Operating Instructions

3. Mantenimiento

● Revisión visual

Para los nuevos vehículos,


①Inspeccione los sujetadores sueltos o faltantes. Asegure
los pernos en U deben volver
todos los tornillos según par de apriete correcto si es necesario.
②Revise casquillos del eje de balancín y bujias de la barra de a apretarse a plena carga. El
radio de cualquier daño aparente o desgaste excesivo.resortes no hacerlo puede resultar en
de acero una falla resorte de acero.
③Revise en busca de grietas o defectos antes de cada viaje.

4. Lubricación

Todas las piezas deslizantes y las superficies de contacto en ambos extremos de los resortes de acero deben ser engrasados.
①Re-engrasar las dos primeras semanas después de la carrera o cada seis semanas.
②Bajo condiciones extremas, la aplicación de grasa más frecuente puede ser necesario.

24
Fifth Wheel Operating Instructions

1. La instalación de quintas ruedas

Para evitar daños en situaciones de carga,


asegúrese de que los soportes de montaje esten
en una misma línea de nivel y se admite el centro
de la parte inferior.

2. Uso
● Revisión visual

Quintas ruedas establecen la unión de camión y


remolque. La quinta rueda y la placa de
montaje están conectando partes que deben
cumplir con requisitos de seguridad muy
elevados. La inspección cuidadosa de los
componentes y partes pertinentes debe llevarse
a cabo, después de cada operación de pesca o
antes del acoplamiento y de desacoplamiento. Si
se detecta un problema, reparar o cambiar las
piezas gastadas inmediatamente para asegurar
la seguridad.

①Revise la placa superior para la evidencia de grietas


o daños graves.
② Comprobar las cerraduras de cuña y anillos para el
desgaste y la deformación.
③ Compruebe los soportes de montaje en busca de
grietas o daños y pernos de montaje están bien apretados
④Revise en busca de grietas. Con una palanca,verificar el
desplazamiento vertical u horizontal dentro de la zona de
soporte de pivote. Reemplazar los casquillos si la brecha es
demasiado grande.
⑤Revise todos los puntos de lubricación suficiente para
grasa.
⑥Revise para las líneas de lubricación sueltas o dañadas y
las piezas desgastadas o dañadas.
⑦Revise cerrojo de seguridad y mecanismo de palanca para
correcto funcionamiento.

24
Fifth Wheel Operating Instructions

3. Mantenimiento
● Sustitución de los anillos de desgaste

● La sustitución de cerraduras de mordaza


①Quite los tornillos en el anillo de
desgaste y con el uso de un cincel saque
el anillo de desgaste desgastado.
②Limpie el área de montaje y monte un
nuevo desgaste golpear con un martillo,
alineando los orificios de los tornillos del
anillo de desgaste a los orificios para
tornillos de la quinta rueda.
③Apriete los pernos de 135-145 Nm.

● Reemplace las cerraduras de mordaza

①Quitar los tornillos en el anillo de desgaste y


Con el uso de un cincel saque el anillo de desgaste
②Utilice una herramienta de extracción de clavijas
para extraer la mandíbula
③Dé la vuelta a la quinta rueda y quitar líneas de
lubricación, los resortes y las cerraduras de la
mandíbula desgastadas
④Instalar un nuevo bloqueo de la mandíbula e
insertar la mandibular pin de bloqueo en el agujero.
A continuación, instalar líneas de lubricación,
y el anillo de desgaste en su lugar..

● Sustitución de cerradura de cuña


1. desenganchar el conjunto de muelles
②Remover, deshacer las tuercas, pernos y quitar desenganchar
la unidad operativa mango pernos
③Remover y desmontar el buje central y la arandela.
pasadores de aletas
④Remover, aflojar tuercas, levantan conjunto de la palanca y
retire el pasador de bloqueo de cuña, bloquear el y casquillo
separador.
⑤Instalar un nuevo cierre de bloqueo en sentido inverso de las
instrucciones de eliminación.

25
Fifth Wheel Operating Instructions

• La sustitución del buje del perno de pivote

①Tire las lengüetas de fijación, pernos desatornille M12,


extraer el pasador de pivote, desmontar el soporte de montaje
de la placa de acoplamiento y retire desgastado buje del perno
de pivote.
②Limpie el orificio del pasador de pivote y adaptarse a una
nueva bujia, a continuación,instalar el soporte de montaje, eje
de giro, lengüetas de fijación y tornillos M12 cerrojos a la
inversa de las instrucciones de eliminación.Pernos M12
③Apriete a 80 nm y lengüetas para doblar más de M12
para asegurar. Utilice pistola de grasa para rellenar la grasa
suficiente.

● La cuña de bloqueo de ajuste después


del desgaste de bloqueo de la mandíbula
(pivote central debe estar activado)
(1) Aflojar la contratuerca y desenroscar el perno de ajuste
(Antihorario) por 4-6 vueltas completas.
②Apriete el perno de ajuste en sentido antihorario en la
posición correcta, para compensar el desgaste de bloqueo de
la mandíbula.
③ Tire del mango operativo hacia el exterior para
comprobar si hay estanqueidad. Si está demasiado apretado,
el viento en el ajuste de las agujas del reloj del tornillo en
aprox. 1-1,5 vueltas y apriete la tuerca de seguridad.

4. Lubricacion
①Previo a la operacion, engrasar todos los puntos de lubricación y aplique una capa fina de grasa en la parte
superior de placas.
②En caso de frecuentes de desacoplamiento, el mantenimiento de la mandíbula de bloqueo, bloqueo de cuña y el
anillo de desgaste debe llevarse a cabo en intervalos más frecuentes. Limpiar la suciedad y el aceite lejos de
bloqueo de la mandíbula, cierre de cuña, anillo de desgaste y el perno rey. Entonces volver a aplicar grasa nueva.

26
Fifth Wheel Operating Instructions

③ Limpiar la placa superior y la placa de deslizamiento con


regularidad. Aplicar suficiente grasa en el cada placa superior
después de la limpieza. En el caso del transporte de
mercancías distancia corta o de acoplamiento y
desacoplamiento frecuente o en aplicación dura, inspección
Se recomienda 500 km. Para el acarreo de larga distancia,
inspeccione a intervalos de 1000-1500Km. Accesorios de
lubricación
④Engrase con regularidad. Antes de aplicar grasa, asegúrese
de que el circuito de lubricación está libre de obstrucción. Si el
libre, accesorios de lubricación de grasa hasta que salga grasa
fresca. Si está obstruido, desactive el circuito de lubricación.
De no hacerlo así amy resultado en la tubería rota Cuando
lurication
la grasa se aplica.

5. F a l l o s f r e c u e n t e s , c a u s a s y a c c i o n e s c o r r e c t i v a s
Fallo Analisis causas Medidas correctivas
1. Posición de la quinta rueda es demasiado alta o 1. La placa de deslizamiento debe
demasiado baja estar preferentemente a la
2. Sin placas de deslizamiento planas misma altura que o no más de
50 mm más baja que la
3. Deformación en las cerraduras de la mandíbula
plataforma de la quinta rueda.
Dejar de 4. Problemas en conjunto de muelles
acoplamiento 2. Vuelva a colocar placas de
5. Doble la deformación de palancas o manijas de deslizamiento
operación 3. Cambie las cerraduras de la
mandíbula
4. Vuelva a colocar conjunto de
muelles
1. Los pivotes pegados en la quinta rueda 1, Comprobar el espesor de
placas de deslizamiento
Falle del 2. Los daños en las cerraduras de la mandíbula o
desenganche cuña bloquea o ajuste incorrecto de los pernos 2. Vuelva a colocar la mandíbula o
de ajuste una cuña de bloqueo
Quinta rueda de 1. La deformación en las cerraduras de la 1. Vuelva a colocar la
mandíbula mandíbula de bloqueo
la posición de
trabajo 2. Daños en juegos de muelles 2. Reemplazar conjunto de
muelles
1. Los daños en arbusto pasador de pivote, el juego 1, Reemplazar arbustos de
El movimiento entre pasador de pivote excesivo pasador de pivote
la quinta rueda y el 2. Los daños en los pivotes 2. Vuelva a colocar los pivotes
remolque 3. Ajustar el mecanismo de
3. brecha excesiva en el mecanismo de bloqueo
bloqueo. Si no es viable,
reemplazar las cerraduras de la
mandíbula o cuña bloquea

27
Kingpin Operating Instructions

1. Selección
Los pernos proporcionan el enlace entre la quinta rueda y el semi trailer Los pernos están conectando
partes, deben cumplir con estrictos requisitos de seguridad. El valor D y el espesor de placas de deslizamiento
sobre los hombros deben tenerse en cuenta en la selección del pivote. En el diseño general del sistema de un
remolque, el valor D admisible del pivote de dirección seleccionado debe ser mayor que el calculado por la
fórmula. A continuación, A continuación, determinar el espesor de placas de deslizamiento sobre la base de la
recomendación de los capos. Los D-valores permisibles y el espesor de la placa de deslizamiento se imprimen en
la cara frontal del pivote de dirección.

Espesor de
Valor
Modelo placa de Fotos
De
deslizamiento
D
(mm)

KPEW208 108KN 8

KPEW210 108KN 10

KPAW9010 174KN 10

KPAW90126 174KN 12

KPAB208 240KN 8

KPAB210 240KN 10

KPAB212 240KN 12

KPAB216 240KN 16

KPAB9008 240KN 8

KPAB9010 240KN 10

KPAB9012 240KN 12

KPAB9016 240KN 16

28
Kingpin Operating Instructions

2.Instalación de pernos
● La soldadura de soldar en los pernos de tipo
(Figura 57-61)

No se permite la soldadura en el área de un círculo


con un diámetro de 110 mm. Tanto, la anchura de
haz de rayo u debe ser soldada al pivote de
dirección más grande que debe
110 mm.

Antes de la soldadura, el área de accesorio


debería ser caliente despacio a 200 °-300 °.
Entonces use CO2 la soldadura de arco protegida
para soldar el perno. Si la soldadura de arco
manual es usada, el electrodo bajo básico de
hidrógeno, la clase 506 o 507 debería ser
seleccionada y la soldadura con el arco corto y el
arco continuo.

29
Kingpin Operating Instructions

● La soldadura de perno-en el tipo pivote central (Figura 62 64)

Antes de la soldadura, la zona de unión


shoulderstand
se caliente lentamente a 200 ° -300 ° C.
Soldar el perno de la misma manera como pivotes
de tipo de soldadura de entrada

● La instalación de tipo perno-pivote central

Los pernos deben ser apretados y correctamente


apretados a 190 nm. Por razones de seguridad los
tornillos autoblocantes única shoulderstand ser
apretados con un torque de una vez. Si es eliminado
deben ser reemplazados. (Figura 63)

30
Kingpin Operating Instructions

3. Mantenimiento
●Revision visual

① Controlar frecuentemente capos para la


puntuación, el desgaste prematuro o formación
de grietas.
②Mida el diámetro del pivote central, cuando el
Se ha alcanzado el límite de desgaste en el
perno rey, que tiene que ser reemplazado.
③ Compruebe frecuentemente placas de
deslizamiento para la puntuación,
distorsión y contaminantes. El no hacerlo puede
causar un desgaste prematuro de los capos.

④ comprobar visualmente los pernos atornillados.


▼ Compruebe que los pernos de fijación. Apretar al
par correcto, si fuera necesario.
▼ Compruebe las tuercas de la grieta.
Si se producen grietas, Ser reemplazado.

●Uso

Rotación entre la quinta rueda y capos durante su


uso puede resultar en el desgaste de pivote central.
Las medidas correctivas:
①Atornille pernos de ajuste para compensar el
desgaste brecha entre los capos de la mandíbula y
cerraduras.
②Cuando se ha alcanzado el límite de desgaste en el 4.Lubricación
perno rey, que tiene que ser reemplazado.

①Previo al primer uso, la grasa durante todo


el final la cara de pivote central.
②Si el vehículo está sujeto a frecuentes de
desacoplamiento, el mantenimiento regular es
Limites de desgaste de los capos: 2'' capos: a ≥ necesario. limpiar la grasa y barro del pivote
49mm , b≥71mm 3 1/2'' capos: c≥86mm , d≥ central y volver a lubricar. (Lodo abrasivo, la
112mm.(Figure 65 , 66) suciedad y la arena en la grasa puede querer
causar daños en el pivote central)

31
Solutra del Peru S.R.L
Dirección: Av. Materiales 2665 – Lima – Lima – Peru

Teléfono: 715-8436 / 715-8437

También podría gustarte